All language subtitles for Black Widow XXX An Axel Braun Parody (2021) -bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:08,270 WICKED COMIX PREDSTAVLJA: 2 00:00:10,600 --> 00:00:13,900 CRNA UDOVICA XXX AN AXEL BRAUN PARODIJA 6 00:00:42,850 --> 00:00:46,520 Mislim da si ti ona. 7 00:00:47,670 --> 00:00:50,870 Znate li zašto smo ovdje? 8 00:01:06,070 --> 00:01:08,750 I tako je već jako dugo. 9 00:01:18,020 --> 00:01:20,950 Izvadi joj to iz usta. 10 00:01:27,900 --> 00:01:30,050 Oh, budi oprezan. 11 00:01:30,050 --> 00:01:33,750 Zdravo momci, to je stvarno boljelo. 12 00:01:33,750 --> 00:01:38,320 Upravo sam stavio dvije nove plombe i prilično sam siguran da si ih slomio. 13 00:01:39,600 --> 00:01:43,200 gdje ćeš biti neće ti trebati zubi. 14 00:01:47,000 --> 00:01:49,470 Veoma mi je žao. 15 00:01:49,970 --> 00:01:51,850 Ne pričam talijanski. 16 00:01:51,850 --> 00:01:54,850 Ali ja volim Olive Garden,... 17 00:01:54,850 --> 00:01:58,900 ...posebno piletina na otvorenom sa krem ​​sosom... 18 00:01:58,900 --> 00:02:03,900 ...malo težak, ali moj bože, vredi toga. 19 00:02:18,350 --> 00:02:20,470 Mi nismo Italijani. 20 00:02:21,170 --> 00:02:24,970 Upravo smo stigli iz Sankt Peterburga. 21 00:02:26,050 --> 00:02:33,400 Bože, jesi li i ti rođen tamo? Rođen sam u Orlandu, ali sam se sa dvije godine preselio u Wichitu, KS, tako da se ne sjećam mnogo toga. 22 00:02:33,400 --> 00:02:35,800 Ali volim plažu u Saint Peteu. 23 00:02:35,800 --> 00:02:40,470 Imala sam dečka sa fakulteta, baku koja je živela u Clearwateru... 24 00:02:40,470 --> 00:02:42,850 I pijesak je bio tako bijel. 25 00:02:58,870 --> 00:03:00,220 O moj boze! 26 00:03:00,220 --> 00:03:03,270 Šta si me... ošamario! 27 00:03:03,270 --> 00:03:07,250 Zaista nije kul, momci. Jedino što treba biti realan... 28 00:03:07,250 --> 00:03:10,650 ...ali ovo je apsolutno neprihvatljivo. U redu. 29 00:03:10,650 --> 00:03:13,270 Samo me pusti i to je to. 30 00:03:13,270 --> 00:03:15,720 I želim svoj novac nazad. 31 00:03:15,720 --> 00:03:18,750 povrat novca, o cemu jebote pricas? 32 00:03:18,750 --> 00:03:21,470 Vau, pazi na jezik. 33 00:03:21,470 --> 00:03:23,200 novac... 34 00:03:23,450 --> 00:03:25,650 ...za moj depozit za ovu sobu za bekstvo... 35 00:03:25,650 --> 00:03:31,600 Niko mi nije rekao da će to biti lažna kidnapovanja ali pretpostavljam da to cijelo iskustvo čini uvjerljivijim. 36 00:03:31,600 --> 00:03:34,450 Ali definitivno ne premlaćivanje. 37 00:03:34,450 --> 00:03:37,020 Ne dolazi u obzir. 38 00:03:40,670 --> 00:03:44,650 Dobro, dosta ovih Natasha gluposti. 39 00:03:45,120 --> 00:03:47,770 Znamo da imate kodove. 40 00:03:48,750 --> 00:03:51,120 Izvini. 41 00:03:51,120 --> 00:03:57,520 Ne, nisam dobio nijedan kod za popust Čak sam probao i Groupon i rekli su da je promocija istekla... 42 00:03:57,520 --> 00:04:01,400 ...dan ranije. Ako mene pitate, vjerujem da je to njegova mala skica. 43 00:04:01,500 --> 00:04:03,600 Ko je ova Natasha? 44 00:04:03,600 --> 00:04:06,370 Prestani da se igraš glupe Crne udovice! 45 00:04:06,950 --> 00:04:10,820 Vaše ime je Natalia Alianova Romanova. 46 00:04:10,820 --> 00:04:13,750 Poznata i kao Natasha Romanoff. 47 00:04:13,750 --> 00:04:21,500 Jer ja sam mafija u Marvelu Nisam znao da ruska prezimena imaju različite završetke za muškarce i žene. 48 00:04:24,270 --> 00:04:30,150 U redu, ali sam zbunjen je li to Natasha ili Natalia? 49 00:04:30,150 --> 00:04:33,300 Natasha je skraćenica od Natalia. 50 00:04:34,950 --> 00:04:36,670 Ali to nema nikakvog smisla. 51 00:04:36,670 --> 00:04:38,950 Oba imaju 7 slova. O moj boze! 52 00:04:38,950 --> 00:04:44,920 Molim te, nemoj me više udarati! Imam osjetljivu kožu i vrlo lako imam modrice! 53 00:04:44,920 --> 00:04:48,400 Tako mi je žao. Tako mi je žao. 54 00:04:48,400 --> 00:04:51,900 Ne mogu ti pomoći sa onim što tražiš. 55 00:04:51,900 --> 00:04:56,950 Ja nisam Natasha, Nathania, ili kako god to želite nazvati. 56 00:04:56,950 --> 00:05:00,600 Moje ime je Nancy Rushman. 57 00:05:00,600 --> 00:05:03,320 ja sam skolska profesorica... 58 00:05:03,320 --> 00:05:05,900 ...i imam probni period. 59 00:05:05,900 --> 00:05:10,800 Molim te pusti me, neću nikome reći Samo želim da idem kući. 60 00:05:10,800 --> 00:05:14,250 Moj muž je sada zabrinut za mene. 61 00:05:14,250 --> 00:05:16,920 Sutra imamo pop kviz. 62 00:05:16,920 --> 00:05:21,850 Ne, to znači da će Judy zameniti, Judy je glasala za Trumpa u nastavnom planu i programu. 63 00:05:21,850 --> 00:05:24,750 On to ne zaslužuje. 64 00:05:24,750 --> 00:05:27,050 Judy. 65 00:05:33,720 --> 00:05:35,800 Jeste li sigurni da imate pravu djevojku? 66 00:05:56,500 --> 00:05:58,350 Ti jebeni idiote. 67 00:06:08,250 --> 00:06:09,800 zovi ga... 68 00:06:11,500 --> 00:06:13,450 ...i reci mu da nemamo šifre. 69 00:06:19,770 --> 00:06:23,020 Bože, to je moj muž. 70 00:06:23,020 --> 00:06:28,150 Molim vas da mi odgovorite. Reći ću mu da ću zakasniti i da ne brine. 71 00:06:28,150 --> 00:06:33,170 Molim te, imam djecu. 72 00:06:35,120 --> 00:06:38,470 - Slušam. - Nat, gde si? 73 00:06:38,800 --> 00:06:39,750 kasniš. 74 00:06:40,820 --> 00:06:45,250 Da dušo. Skoro sam gotov. imam samo mali... 75 00:06:45,700 --> 00:06:47,650 ...nevolje u školi. 76 00:06:47,650 --> 00:06:51,270 Uskoro se vraćam kući i molim te poljubi djecu umjesto mene. 77 00:06:51,270 --> 00:06:54,620 Djeca? šta pušiš? 78 00:06:54,620 --> 00:07:00,750 Čekaj, ti kažeš da je ova sterilizacija i starost Ultrona sranje. 79 00:07:01,250 --> 00:07:04,170 - U redu je, dušo. - U redu? 80 00:07:04,170 --> 00:07:09,670 Ne, to nije u redu. Svi smo ovdje i čekamo tvoje dupe, tvoj je jebeni rođendan. 81 00:07:09,670 --> 00:07:13,600 O sranje, potpuno sam jebeno zaboravio na to! 82 00:07:48,070 --> 00:07:50,270 83 00:07:53,670 --> 00:07:55,750 Dobro, dobar dečko. 84 00:07:55,750 --> 00:08:01,600 Upravo si mi zeznuo rođendan pa bolje da mi pripremiš veliko iznenađenje. 85 00:08:03,620 --> 00:08:08,670 Čekaj? Crne udovice ubijaju muškarca tokom seksa, zar ne? 86 00:08:08,670 --> 00:08:12,150 Većina muškaraca izgleda sretna zbog toga. 87 00:08:12,200 --> 00:08:15,570 Aktivni skok na lice žene. 88 00:08:15,570 --> 00:08:18,370 Ovo se zove kopulativno samoubistvo. 89 00:08:20,120 --> 00:08:22,320 Neću te ubiti. 90 00:08:24,370 --> 00:08:26,700 Osim ako mi ne udovoljiš. 91 00:09:30,320 --> 00:09:34,020 - Mogu li se pridružiti? - Hajde, hajde. 92 00:25:52,100 --> 00:25:55,200 Hvala momci. Sretan rođendan. 93 00:25:55,200 --> 00:25:59,850 94 00:25:59,850 --> 00:26:01,850 1 00:00:12,500 --> 00:00:15,550 Pa... Možemo li sada? 2 00:00:18,950 --> 00:00:21,800 Znaš da ne znaš. 3 00:00:22,770 --> 00:00:25,970 Ne bih to uradio! 4 00:00:27,620 --> 00:00:30,270 Lep outfit,... 5 00:00:30,270 --> 00:00:34,320 ... skupljeno u pranju, da li im je jednostavno ponestalo materijala? 6 00:00:34,320 --> 00:00:38,470 Jako smiješno, Američki humor pretpostavljam. 7 00:00:38,470 --> 00:00:41,970 - Moje ime... - Znam ko si Jelena Belova. 8 00:00:41,970 --> 00:00:46,720 Obučen u Moskvi za zamenika i poslat ovde da me ubije. 9 00:00:46,720 --> 00:00:49,700 Tako da znaš. 10 00:00:49,700 --> 00:00:54,050 Da me baciš na oko? Da. 11 00:00:54,050 --> 00:00:57,520 Samo sam iznenađena što je Crvena soba još uvijek otvorena nakon tog seksualnog skandala. 12 00:00:58,470 --> 00:01:02,700 Seks može zadrhtati instituciju, ali se nikada neće raspasti. 13 00:01:02,700 --> 00:01:06,300 Dobra tačka, pogledajte samo katoličku crkvu. 14 00:01:08,600 --> 00:01:15,070 Ali da, Crvena soba je i dalje aktivna I da, ti si i dalje najveća legenda, Natalija Romanova. 15 00:01:15,070 --> 00:01:19,720 Na poslu sam. Zovi me Crna udovica. 16 00:01:19,720 --> 00:01:22,700 Mislim da nisi u pravu. 17 00:01:22,700 --> 00:01:25,770 Možete me zvati Crna udovica. 18 00:01:25,770 --> 00:01:27,770 Da naravno. 19 00:01:29,220 --> 00:01:31,550 Zbogom Ruse. 20 00:01:31,550 --> 00:01:36,220 Bez obzira na sve, nećeš me ubiti ne dok ne saznaš više o mojoj misiji... 21 00:01:36,220 --> 00:01:42,300 ...što se očigledno nije radilo o ubistvu tebe, jer sam to mogao učiniti prije 10 minuta kada si vrištao kao hijena na vrućini. 22 00:01:42,970 --> 00:01:44,670 Istinito. 23 00:01:44,670 --> 00:01:47,250 Idemo do mene. 24 00:01:59,700 --> 00:02:01,220 Idemo na krov. 25 00:02:02,300 --> 00:02:04,120 Uzmimo moj auto. 26 00:02:21,420 --> 00:02:22,900 Vau. 27 00:02:22,900 --> 00:02:26,520 Dakle, KGB ima veći budžet, ha? 28 00:02:26,520 --> 00:02:29,850 Ne, ovo je moje privatno vozilo. 29 00:02:29,850 --> 00:02:31,100 30 00:02:32,420 --> 00:02:34,250 sugar daddy? 31 00:02:35,370 --> 00:02:37,950 Onlyfans. 32 00:02:45,320 --> 00:02:50,050 Idite 110 sjeverno, moram da se zaustavim. 33 00:02:50,050 --> 00:02:52,050 Imam toalet kod kuće. 34 00:02:53,250 --> 00:02:58,570 Bože, rekao sam pit stop, a ne piški. 35 00:02:58,570 --> 00:03:00,950 Ok, ok, nema veze. 36 00:03:09,270 --> 00:03:11,420 To je broj 2, zar ne? 37 00:03:26,700 --> 00:03:29,750 U redu, odmah se vraćam. Ne idi nigde. 38 00:03:29,750 --> 00:03:32,500 Vidi, mislim da bi trebalo da pokažeš malo poštovanja... 39 00:03:32,500 --> 00:03:35,700 ...ja nisam tvoj lični vozač, ja sam pravi... 40 00:03:38,350 --> 00:03:39,820 ženski pas! 41 00:04:03,070 --> 00:04:04,970 Zdravo, Petra. 42 00:04:05,570 --> 00:04:07,470 Natalie. 43 00:04:07,470 --> 00:04:10,400 Šta te opet dovodi ovamo? 44 00:04:10,400 --> 00:04:12,400 - Elena Belova. - Šta? 45 00:04:12,400 --> 00:04:15,420 On je napolju u autu. 46 00:04:17,600 --> 00:04:23,050 Opusti se, ona još ne zna da si ovdje. 47 00:04:25,300 --> 00:04:31,650 Bila sam njena prijateljica, Natalija. Ona poznaje generala Tiščenka, koji me je poslao da ubijem Storkowskog. 48 00:04:31,650 --> 00:04:33,650 Naravno da znam. 49 00:04:33,650 --> 00:04:38,070 Ali Genco nije jedini mrtav, a ti si ga napravio savršenim žrtvenim jarcem. 50 00:04:38,320 --> 00:04:42,300 Znaš, ti si dominator i sve to. 51 00:04:43,250 --> 00:04:45,200 Šta želiš? 52 00:04:45,200 --> 00:04:48,600 Želim da nam daš rep. 53 00:04:49,670 --> 00:04:57,250 Ona je na misiji, a ja joj smetam. A ako nešto krene po zlu, možete to izvući. 54 00:04:57,250 --> 00:05:01,520 Treba mi podrška ali ne želim da umiješam Furyja u ovo. 55 00:05:01,520 --> 00:05:04,400 Ne želim da razmišlja da je bolja od mene. 56 00:05:04,400 --> 00:05:07,600 - I je li? - Jebote ne, samo... 57 00:05:07,600 --> 00:05:12,170 ...više i to je to. 58 00:05:14,950 --> 00:05:16,720 Svijetao. 59 00:05:25,400 --> 00:05:27,250 Uzmi ovaj odašiljač. 60 00:05:30,670 --> 00:05:35,100 Šta ako ništa ne krene po zlu? 61 00:05:35,100 --> 00:05:43,070 Nakon što dobijem ono što mi treba. Možeš da radiš šta god želiš. 62 00:05:43,070 --> 00:05:47,020 To je veoma velikodušno od vas. 63 00:05:48,350 --> 00:05:54,050 Pa šta da kažem? Rođendan mi je i raspoložena sam za darivanje. 64 00:06:04,620 --> 00:06:08,870 Mislio sam na tvoj rođendan. 65 00:06:08,870 --> 00:06:11,470 66 00:06:13,120 --> 00:06:19,700 Sretan rođendan. 67 00:06:22,000 --> 00:06:27,820 Sretan rođendan. 68 00:06:29,950 --> 00:06:33,920 Sretan rođendan. 69 00:06:36,250 --> 00:06:39,850 Nisam rekao da možeš da dodirneš! 70 00:06:40,920 --> 00:06:45,400 Sada budi dobra djevojka i odmotaj svoj poklon. 71 00:26:20,200 --> 00:26:22,550 Pazi na Jelenu. 72 00:26:23,950 --> 00:26:26,020 Ona je opasna. 73 00:26:51,500 --> 00:26:54,100 Crna udovica u mom dupetu. 1 00:00:06,250 --> 00:00:08,750 Osje�ajte se kao kod ku�e. 2 00:00:09,450 --> 00:00:11,700 Isuse. 3 00:00:14,550 --> 00:00:17,150 Zaista moram zamoliti Furyja za povi�icu. 4 00:00:18,120 --> 00:00:21,620 Kapitalizam je propao sistem, Natalie 5 00:00:21,620 --> 00:00:24,070 Naravno. 6 00:00:24,970 --> 00:00:27,920 Nauka nije bitna. 7 00:00:27,920 --> 00:00:30,900 Ne, nauka je zapravo zabavna. 8 00:00:33,250 --> 00:00:40,750 Pri�aj mi o svojoj misiji i ljubavi prema Kristu. Prestani da puca�, zvu�i� kao �e�ka porno riba. 9 00:00:41,520 --> 00:00:45,420 Dobro. Maksimalni napor. 10 00:00:46,200 --> 00:00:50,000 Poslan sam da vratim jedan od kamena beskona�nosti. 11 00:00:50,000 --> 00:00:54,720 - U zemlju su ga prokrijum�arile ruske oru�ane snage. - Jordi Luckoff. 12 00:00:54,720 --> 00:00:58,270 Tip koji me je kidnapovao. Koje kodove tra�i? 13 00:00:58,270 --> 00:01:00,800 One koje ne bi trebale izgledati kao kodovi za pokretanje. 14 00:01:00,800 --> 00:01:03,500 - Ima� li ga? - To je ta�no. 15 00:01:03,500 --> 00:01:05,500 To je ta�no. 16 00:01:06,720 --> 00:01:08,770 za�to si me pratio 17 00:01:10,170 --> 00:01:14,670 Zato �to je Luckoff �uo da mu je Crna udovica, a to sam bila ja, na tragu. 18 00:01:14,670 --> 00:01:18,450 Pa sam pretpostavio da �e, ako je idiot, krenuti za tobom. 19 00:01:19,300 --> 00:01:22,700 Tako da sam iza tebe znao da �u ga na kraju sti�i. 20 00:01:22,970 --> 00:01:26,700 To nema nikakvog smisla. 21 00:01:26,700 --> 00:01:31,870 U Avengers End Game tako�e nema vremenskog paradoksa, ali to nije spre�ilo Marvel da se pretvara da postoji. 22 00:01:31,870 --> 00:01:34,550 Dobio si ga. 23 00:01:34,550 --> 00:01:35,870 U svakom slu�aju. 24 00:01:35,870 --> 00:01:42,800 Mogao sam pratiti njegova nedavna kretanja pomo�u apsolutno nevjerovatnog ure�aja za pra�enje nanotehnologije. 25 00:01:42,800 --> 00:01:46,150 Ovdje su koordinate. Oh jebote. 26 00:01:46,150 --> 00:01:48,800 Sutra �u oti�i tamo po kamen. 27 00:01:48,800 --> 00:01:50,800 sutra? 28 00:01:50,800 --> 00:01:54,850 Idemo sada. Spreman sam za pumpanje. Hajde da razbijemo dupe. 29 00:01:56,070 --> 00:01:58,550 �ao mi je, ali imam planove za ve�eras. 30 00:01:58,550 --> 00:02:00,020 �ta si dobio 31 00:02:00,150 --> 00:02:06,220 Du�o, kod ku�e sam i duplo sam opskrbljena... jebi ga! 32 00:02:06,550 --> 00:02:09,100 Jean Grey je ovdje. 33 00:02:09,100 --> 00:02:12,250 kako si me nazvao 34 00:02:13,100 --> 00:02:19,520 - Nazvao te je Jean Grey jer si je glumio u posljednjem ske�u. - I to. 35 00:02:19,520 --> 00:02:24,120 Du�o, ovo je Natasha, druga crna udovica. 36 00:02:24,120 --> 00:02:27,500 Prava crna udovica. 37 00:02:28,300 --> 00:02:32,820 Ozbiljno, Alex, sve �to nam je ostalo su talenti za vi�ekratnu upotrebu. �ta �e biti sljede�e? 38 00:02:32,820 --> 00:02:38,650 - Da li je samo nasumi�no doveo Kapetana Marvela jer tro�imo toliko novca na kostime? - Ne, naravno da ne. 39 00:02:45,420 --> 00:02:47,250 U redu momci. 40 00:02:47,250 --> 00:02:49,820 Hajde da jebeno to uradimo. 41 00:02:49,820 --> 00:02:52,270 �ita� mi misli, crvenokosa. 42 00:02:52,270 --> 00:02:55,120 Ali ovaj put bez kondoma. 43 00:02:55,120 --> 00:02:59,250 Ti si svinja i zna� da �urba ne�e spasiti svijet. 44 00:02:59,250 --> 00:03:01,250 O moj. 45 00:03:01,250 --> 00:03:04,720 Ok, ulazim. 46 00:03:04,720 --> 00:03:07,350 Ne mo�ete jer moj auto ima dva sedi�ta. 47 00:03:08,320 --> 00:03:11,170 Moj ne. 48 00:03:25,520 --> 00:03:26,620 Nije lo�e. 49 00:03:34,200 --> 00:03:36,950 Da li ste spremni da usko�ite u FTL? 50 00:03:36,950 --> 00:03:40,150 Mislim da si pogre�no shvatio parodije. 51 00:03:42,070 --> 00:03:45,570 Imam lo� predose�aj u vezi toga. 52 00:03:48,470 --> 00:03:50,470 hajde? 53 00:03:56,050 --> 00:03:57,650 pa... 54 00:03:58,920 --> 00:04:03,670 Mo�e li mi neko re�i kako je Kapetan Marvel u�ao u film prije mene? 55 00:04:04,850 --> 00:04:06,650 Jeste li vidjeli njene grudi? 56 00:04:06,650 --> 00:04:08,650 Kako da ne vidim. 57 00:04:15,220 --> 00:04:17,450 Izvini. 58 00:04:17,450 --> 00:04:19,850 - �ta radi�? - Izvini. 59 00:04:19,850 --> 00:04:22,250 To samo poma�e mom strahu od letenja. 60 00:04:25,970 --> 00:04:28,150 Stani! 61 00:04:28,150 --> 00:04:32,050 Ovo mjesto je te�ko o�istiti. 62 00:04:32,750 --> 00:04:36,450 Bo�e, bi�e to dugo putovanje. 63 00:05:21,070 --> 00:05:22,350 Izvini. 64 00:05:22,920 --> 00:05:26,100 Jimmy John's je ledeno lo�a kombinacija. 65 00:05:26,100 --> 00:05:29,270 - Uf... tako si odvratan. - Znam. 66 00:05:30,070 --> 00:05:31,270 pssst... 67 00:05:31,270 --> 00:05:37,070 Izvini, ali upravo smo sleteli jebeni avion na parking. Moramo li zaista �aputati? 68 00:06:10,650 --> 00:06:13,350 �ta je? 69 00:06:14,420 --> 00:06:17,920 Soulstone i ja �emo se pobrinuti za njega. 70 00:06:17,920 --> 00:06:21,420 Izvini, ko si dovraga ti? 71 00:06:23,400 --> 00:06:27,100 I molim te. Jo� jedna budala koja ne zna da se mogu regenerisati. 72 00:06:27,100 --> 00:06:29,750 Voleo bih da lo�i ljudi �itaju vi�e stripova. 73 00:06:32,020 --> 00:06:35,550 Samo me boli glava. 74 00:06:35,550 --> 00:06:40,820 Ovo me nervira. Poku�ajmo ponovo. �ta do�avola �eli� da napi�e� na svom nadgrobnom spomeniku? 75 00:06:40,820 --> 00:06:44,650 Zombi, Mjese�ev vitez ili Albino Crvena lobanja? 76 00:06:44,650 --> 00:06:47,500 Zove se Taskmaster. 77 00:06:47,500 --> 00:06:49,500 Zdravo de�ko. 78 00:06:51,970 --> 00:06:55,120 Vau, ozbiljno. 79 00:06:55,420 --> 00:06:58,650 Taskmaster? Kako se to zove? 80 00:06:59,250 --> 00:07:01,300 Zvu�i kao no�ni oglas. 81 00:07:01,300 --> 00:07:06,370 - Novo, od ljudi koji su kreirali Vegetarijanski �ampion. - Prelazi� granicu, dru�e. 82 00:07:06,370 --> 00:07:09,870 pre�ao si granicu kada si mi odsjekao glavu 83 00:07:09,870 --> 00:07:13,050 - Duh vozac. - Nisam ovde da se sva�am. 84 00:07:13,770 --> 00:07:16,820 �to zna�i da je ovo tvoja prokleta sretna no�. 85 00:07:19,070 --> 00:07:21,600 Poznajete nekoga sa ru�nim licem lobanje? 86 00:07:21,600 --> 00:07:24,370 ...na licu? 87 00:07:24,370 --> 00:07:27,950 - Tako si prokleto duhovit. - Reci mu. 88 00:07:27,950 --> 00:07:32,450 Ubrizgali ste SS***... 89 00:07:32,450 --> 00:07:36,220 ...i sofisticirana modifikacija steroidnog kortizola nadbubre�ne �lijezde. 90 00:07:36,220 --> 00:07:40,270 Dizajniran da otklju�a procesni potencijal pam�enja uma. 91 00:07:40,920 --> 00:07:42,200 Naravno. 92 00:07:43,270 --> 00:07:46,320 razumije� li to? Jer ja to sigurno ne znam. 93 00:07:47,120 --> 00:07:49,050 Na poljskom molim. 94 00:07:49,050 --> 00:07:51,050 Ima fotografske reflekse,... 95 00:07:51,050 --> 00:07:54,820 ...to zna�i da mo�ete zapamtiti sve �to radite i odmah to ponoviti. 96 00:07:54,820 --> 00:07:58,870 Svaki pokret, svaka vje�tina, sve �to mo�ete u�initi, on to mo�e u�initi bolje. 97 00:07:59,220 --> 00:08:03,250 - Zaista. - Da zaista, 98 00:08:03,250 --> 00:08:05,250 I ja mislim da je ludo... 99 00:08:05,250 --> 00:08:08,220 ...po dizajnu ne vjerujem nikome sa bruklinskim naglaskom. 100 00:08:08,220 --> 00:08:10,220 Pogledaj me. 101 00:08:14,850 --> 00:08:18,970 Ko zna da ne mogu vi�e, nije la�. 102 00:08:18,970 --> 00:08:24,700 �elim te vidjeti kroz ta vrata, du�o, �ao, �ao. 103 00:08:26,750 --> 00:08:29,770 - Kvragu?! - Znao sam. 104 00:08:29,770 --> 00:08:32,750 - Znao sam da �e to biti izazov za tebe. - Izgleda dobro. 105 00:08:32,750 --> 00:08:38,450 Ples uz tu�nu pop pjesmu nije vje�tina koju �elim nau�iti. 106 00:08:38,450 --> 00:08:41,500 Bo�e, ti si tako glup. 107 00:08:41,500 --> 00:08:44,020 Broj jedan: Bye Bye Bye 108 00:08:44,020 --> 00:08:50,270 To je prokleto muzi�ko remek-delo. 109 00:08:50,270 --> 00:08:53,100 110 00:08:53,100 --> 00:08:57,650 Zato, molim vas, zeznite i idemo na neizbje�nu trojku koja �e zavr�iti film sa A. 111 00:08:57,650 --> 00:09:00,300 Da, znam. 112 00:09:00,300 --> 00:09:04,420 Isuse Wade! Mo�e� li, molim te, bar jednom ne biti takav jebeni seronja? 113 00:09:04,420 --> 00:09:07,950 Mi smo ekskluzivni. 114 00:09:08,400 --> 00:09:12,220 Prenosim samo one vje�tine koje su korisne. Jebi ga. 115 00:09:12,220 --> 00:09:14,720 �elite korisno, �ta ka�ete na� 116 00:09:14,720 --> 00:09:16,720 ...ovo... 117 00:09:18,220 --> 00:09:20,550 To je lako. 118 00:09:22,220 --> 00:09:25,620 Vau, impresioniran sam. 119 00:09:26,420 --> 00:09:29,670 Mislim, da budem iskren, mislio sam da �e� izvu�i ko��ati penis,� 120 00:09:29,670 --> 00:09:32,100 ...ali mislim da bi to bilo malo �udno za pornografiju. 121 00:09:32,100 --> 00:09:33,820 Zna�, posebno sa ru�nim licem i svime. 122 00:09:33,820 --> 00:09:40,050 Mislite na masku koju mogu da skinem bilo kada i da izgledam kao Freddy Krueger. 123 00:09:40,420 --> 00:09:44,900 Boli i moram se pohvaliti da sam prijateljski raspolo�ena i lijepa iznutra. 124 00:09:46,220 --> 00:09:53,620 Mo�ete imati veliki, lijepi, pulsiraju�i penis. 125 00:09:53,620 --> 00:09:58,320 Seksi naglasak i tijelo poput gr�kog boga. 126 00:09:58,320 --> 00:10:04,320 Ali mo�ete li zabiti tu cijev i njome razbiti zid? 127 00:10:04,320 --> 00:10:06,320 slomiti �ta? 128 00:10:06,320 --> 00:10:08,870 Granatirati nas? 129 00:28:39,350 --> 00:28:40,720 Matt? 130 00:28:43,750 --> 00:28:46,350 Nije ono �to izgleda. 131 00:28:46,350 --> 00:28:55,570 KRAJ 22503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.