All language subtitles for Black Widow XXX An Axel Braun Parody (2021) - Scene 02-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,500 --> 00:00:15,550 Pa... Možemo li sada? 2 00:00:18,950 --> 00:00:21,800 Znaš da ne znaš. 3 00:00:22,770 --> 00:00:25,970 Ne bih to uradio! 4 00:00:27,620 --> 00:00:30,270 Lep outfit,... 5 00:00:30,270 --> 00:00:34,320 ... skupljeno u pranju, da li im je jednostavno ponestalo materijala? 6 00:00:34,320 --> 00:00:38,470 Jako smiješno, Američki humor pretpostavljam. 7 00:00:38,470 --> 00:00:41,970 - Moje ime... - Znam ko si Jelena Belova. 8 00:00:41,970 --> 00:00:46,720 Obučen u Moskvi za zamenika i poslat ovde da me ubije. 9 00:00:46,720 --> 00:00:49,700 Tako da znaš. 10 00:00:49,700 --> 00:00:54,050 Da me baciš na oko? Da. 11 00:00:54,050 --> 00:00:57,520 Samo sam iznenađena što je Crvena soba još uvijek otvorena nakon tog seksualnog skandala. 12 00:00:58,470 --> 00:01:02,700 Seks može zadrhtati instituciju, ali se nikada neće raspasti. 13 00:01:02,700 --> 00:01:06,300 Dobra tačka, pogledajte samo katoličku crkvu. 14 00:01:08,600 --> 00:01:15,070 Ali da, Crvena soba je i dalje aktivna I da, ti si i dalje najveća legenda, Natalija Romanova. 15 00:01:15,070 --> 00:01:19,720 Na poslu sam. Zovi me Crna udovica. 16 00:01:19,720 --> 00:01:22,700 Mislim da nisi u pravu. 17 00:01:22,700 --> 00:01:25,770 Možete me zvati Crna udovica. 18 00:01:25,770 --> 00:01:27,770 Da naravno. 19 00:01:29,220 --> 00:01:31,550 Zbogom Ruse. 20 00:01:31,550 --> 00:01:36,220 Bez obzira na sve, nećeš me ubiti ne dok ne saznaš više o mojoj misiji... 21 00:01:36,220 --> 00:01:42,300 ...što se očigledno nije radilo o ubistvu tebe, jer sam to mogao učiniti prije 10 minuta kada si vrištao kao hijena na vrućini. 22 00:01:42,970 --> 00:01:44,670 Istinito. 23 00:01:44,670 --> 00:01:47,250 Idemo do mene. 24 00:01:59,700 --> 00:02:01,220 Idemo na krov. 25 00:02:02,300 --> 00:02:04,120 Uzmimo moj auto. 26 00:02:21,420 --> 00:02:22,900 Vau. 27 00:02:22,900 --> 00:02:26,520 Dakle, KGB ima veći budžet, ha? 28 00:02:26,520 --> 00:02:29,850 Ne, ovo je moje privatno vozilo. 29 00:02:29,850 --> 00:02:31,100 30 00:02:32,420 --> 00:02:34,250 sugar daddy? 31 00:02:35,370 --> 00:02:37,950 Onlyfans. 32 00:02:45,320 --> 00:02:50,050 Idite 110 sjeverno, moram da se zaustavim. 33 00:02:50,050 --> 00:02:52,050 Imam toalet kod kuće. 34 00:02:53,250 --> 00:02:58,570 Bože, rekao sam pit stop, a ne piški. 35 00:02:58,570 --> 00:03:00,950 Ok, ok, nema veze. 36 00:03:09,270 --> 00:03:11,420 To je broj 2, zar ne? 37 00:03:26,700 --> 00:03:29,750 U redu, odmah se vraćam. Ne idi nigde. 38 00:03:29,750 --> 00:03:32,500 Vidi, mislim da bi trebalo da pokažeš malo poštovanja... 39 00:03:32,500 --> 00:03:35,700 ...ja nisam tvoj lični vozač, ja sam pravi... 40 00:03:38,350 --> 00:03:39,820 ženski pas! 41 00:04:03,070 --> 00:04:04,970 Zdravo, Petra. 42 00:04:05,570 --> 00:04:07,470 Natalie. 43 00:04:07,470 --> 00:04:10,400 Šta te opet dovodi ovamo? 44 00:04:10,400 --> 00:04:12,400 - Elena Belova. - Šta? 45 00:04:12,400 --> 00:04:15,420 On je napolju u autu. 46 00:04:17,600 --> 00:04:23,050 Opusti se, ona još ne zna da si ovdje. 47 00:04:25,300 --> 00:04:31,650 Bila sam njena prijateljica, Natalija. Ona poznaje generala Tiščenka, koji me je poslao da ubijem Storkowskog. 48 00:04:31,650 --> 00:04:33,650 Naravno da znam. 49 00:04:33,650 --> 00:04:38,070 Ali Genco nije jedini mrtav, a ti si ga napravio savršenim žrtvenim jarcem. 50 00:04:38,320 --> 00:04:42,300 Znaš, ti si dominator i sve to. 51 00:04:43,250 --> 00:04:45,200 Šta želiš? 52 00:04:45,200 --> 00:04:48,600 Želim da nam daš rep. 53 00:04:49,670 --> 00:04:57,250 Ona je na misiji, a ja joj smetam. A ako nešto krene po zlu, možete to izvući. 54 00:04:57,250 --> 00:05:01,520 Treba mi podrška ali ne želim da umiješam Furyja u ovo. 55 00:05:01,520 --> 00:05:04,400 Ne želim da razmišlja da je bolja od mene. 56 00:05:04,400 --> 00:05:07,600 - I je li? - Jebote ne, samo... 57 00:05:07,600 --> 00:05:12,170 ...više i to je to. 58 00:05:14,950 --> 00:05:16,720 Svijetao. 59 00:05:25,400 --> 00:05:27,250 Uzmi ovaj odašiljač. 60 00:05:30,670 --> 00:05:35,100 Šta ako ništa ne krene po zlu? 61 00:05:35,100 --> 00:05:43,070 Nakon što dobijem ono što mi treba. Možeš da radiš šta god želiš. 62 00:05:43,070 --> 00:05:47,020 To je veoma velikodušno od vas. 63 00:05:48,350 --> 00:05:54,050 Pa šta da kažem? Rođendan mi je i raspoložena sam za darivanje. 64 00:06:04,620 --> 00:06:08,870 Mislio sam na tvoj rođendan. 65 00:06:08,870 --> 00:06:11,470 66 00:06:13,120 --> 00:06:19,700 Sretan rođendan. 67 00:06:22,000 --> 00:06:27,820 Sretan rođendan. 68 00:06:29,950 --> 00:06:33,920 Sretan rođendan. 69 00:06:36,250 --> 00:06:39,850 Nisam rekao da možeš da dodirneš! 70 00:06:40,920 --> 00:06:45,400 Sada budi dobra djevojka i odmotaj svoj poklon. 71 00:26:20,200 --> 00:26:22,550 Pazi na Jelenu. 72 00:26:23,950 --> 00:26:26,020 Ona je opasna. 73 00:26:51,500 --> 00:26:54,100 Crna udovica u mom dupetu. 74 00:26:59,550 --> 00:27:02,850 75 00:27:02,850 --> 00:27:04,850 5401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.