All language subtitles for [SubtitleTools.com] Dragon Ball Super S01E81

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:28,480 devilhunter Animworld.net 2 00:00:28,520 --> 00:00:31,030 Get excited! To space, let's go! 3 00:00:28,520 --> 00:00:31,030 koufun suzzo! uchuu e go 4 00:00:31,150 --> 00:00:33,650 The latest obsession! Join the flow? 5 00:00:31,150 --> 00:00:33,650 saisentan no muchuu wo dou 6 00:00:33,780 --> 00:00:38,740 I'll hold it in my hand 7 00:00:33,780 --> 00:00:38,740 kono te ni tsukamuyo 8 00:00:38,870 --> 00:00:41,250 I wanna laugh like a crazy! 9 00:00:38,870 --> 00:00:41,250 suttonkyou ni waratte tai 10 00:00:41,370 --> 00:00:43,870 I'm used to bein' confused! 11 00:00:41,370 --> 00:00:43,870 chinpunkan wa narekko dai 12 00:00:44,000 --> 00:00:49,040 I can't get no satisfaction 13 00:00:49,170 --> 00:00:51,550 (woo-hoo) Boredom 14 00:00:49,170 --> 00:00:51,550 (woo-hoo) taikutsu wa 15 00:00:51,670 --> 00:00:54,130 (woo-hoo) Becomes a stone 16 00:00:51,670 --> 00:00:54,130 (woo-hoo) ishi ni naru 17 00:00:54,260 --> 00:00:59,220 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 18 00:00:54,260 --> 00:00:59,220 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 19 00:00:59,350 --> 00:01:01,890 (woo-hoo) Let's spread 20 00:00:59,350 --> 00:01:01,890 (woo-hoo) waku waku no 21 00:01:02,020 --> 00:01:04,230 (woo-hoo) Our wings of excitement 22 00:01:02,020 --> 00:01:04,230 (woo-hoo) hane hiroge 23 00:01:04,350 --> 00:01:09,400 Let's go to the next world 24 00:01:04,350 --> 00:01:09,400 tsugi no sekai e ikou 25 00:01:11,690 --> 00:01:16,610 The door of possibilities is still locked 26 00:01:11,690 --> 00:01:16,610 kanousei no door wa lock sareta mama 27 00:01:16,740 --> 00:01:21,790 Oh well, I'll break through the wall again 28 00:01:16,740 --> 00:01:21,790 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 29 00:01:21,910 --> 00:01:26,830 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 30 00:01:21,910 --> 00:01:26,830 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 31 00:01:26,960 --> 00:01:32,000 The invincible me is waitin' there 32 00:01:26,960 --> 00:01:32,000 muteki no oira ga soko de matteiru 33 00:01:32,130 --> 00:01:37,930 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 34 00:01:32,130 --> 00:01:37,930 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 35 00:01:42,560 --> 00:01:45,230 .مبارزه‌ی دوم مسابقه‌ی آزمایشی زن 36 00:01:45,350 --> 00:01:50,020 .سان گوهان دنیای 7 در برابر لاوندر دنیای 9 37 00:01:51,230 --> 00:01:53,530 با وجود کور شدن 38 00:01:53,940 --> 00:01:57,240 .گوهان به خوبی مبارزه کرد 39 00:01:57,950 --> 00:01:58,780 ...ولی 40 00:02:04,450 --> 00:02:08,290 .هر دو مبارز افتادن و مساوی شد 41 00:02:08,790 --> 00:02:11,960 ...زنو ساما دنیاهایی که 42 00:02:12,090 --> 00:02:15,170 .در مسابقه‌ی قدرت ببازن رو نابود می‌کنن ... 43 00:02:15,920 --> 00:02:19,720 در حالی که خدایان از تهدیدی که متوجه دنیاشونه مضطربن 44 00:02:20,220 --> 00:02:23,310 .آخرین مبارزه‌ی مسابقه‌ی آزمایشی زن شروع می‌شه 45 00:02:23,720 --> 00:02:28,190 گوکو در برابر دشمنی ناشناخته چطور مبارزه می‌کنه!؟ 46 00:02:31,310 --> 00:02:39,130 !برگامو له کننده در برابر سان گوکو کدوم یکی قدرت بی حدی داره!؟ 47 00:02:45,930 --> 00:02:49,520 ...شکست به معنی از بین رفتن دنیا و همه چیزه 48 00:02:49,520 --> 00:02:52,060 .چه مسابقه‌ی وحشتناکی 49 00:02:52,060 --> 00:02:55,090 هیف ما نمی‌تونیم خودمون فرار کنیم؟ 50 00:02:55,210 --> 00:03:00,700 .این غیرممکنه. انکار کردن زنو ساما غیر قابل بخششه 51 00:03:08,520 --> 00:03:10,250 اسم تو برگاموئه، درسته؟ 52 00:03:10,690 --> 00:03:15,840 این مبارزه شامل از بین رفتن دنیاها نمی‌شه !پس بیا با تمام توان مبارزه کنیم 53 00:03:17,590 --> 00:03:20,130 !خفه شو آشغال 54 00:03:26,620 --> 00:03:29,770 !تمام خدایان، گوش کنید 55 00:03:30,560 --> 00:03:31,540 چی؟ 56 00:03:31,670 --> 00:03:33,020 چی، چی؟ 57 00:03:33,130 --> 00:03:36,630 !من بزرگ‌ترین برادر سه خطریم 58 00:03:36,750 --> 00:03:38,480 !برگامو له کننده 59 00:03:39,170 --> 00:03:42,800 ...من مبارزی از دنیای 9 هستم، حایی که زنو ساما گفت 60 00:03:42,930 --> 00:03:45,300 !پایین‌ترین سطح فانیان رو داره ... 61 00:03:45,850 --> 00:03:46,720 !هرچند 62 00:03:47,180 --> 00:03:53,250 !سطح این مرد خیلی پایین‌تر از دنیای 9 پایین رتبه‌ی ماست 63 00:03:53,690 --> 00:03:54,960 منظورت منم؟ 64 00:03:56,670 --> 00:04:02,030 !بدون آرزوی احمقانه‌ی اون، ما می‌تونستیم در صلح و صفا زندگی کنیم 65 00:04:02,150 --> 00:04:05,470 !اون یه احمقه که هیچ فکری تو سرش نست 66 00:04:06,180 --> 00:04:09,040 .هی، تو، این یه خورده زیاده رویه 67 00:04:09,160 --> 00:04:10,810 !خاموش، شیطان 68 00:04:11,290 --> 00:04:14,230 !تو دشمن تمام دنیاهایی 69 00:04:14,230 --> 00:04:17,310 !به همین خاطر من لهت می‌کنم 70 00:04:25,300 --> 00:04:26,410 .زنو ساما 71 00:04:26,970 --> 00:04:29,470 وقتی من این مردُ شکست دادم 72 00:04:29,600 --> 00:04:33,330 !لطفا درمورد تصمیمتون برای نابودی دنیاهای شکست خورده تجدید نظر کنید 73 00:04:36,580 --> 00:04:38,980 !گل گفتی 74 00:04:39,110 --> 00:04:40,920 !داداش 75 00:04:42,740 --> 00:04:45,720 .برگامو خوب بلده حرف بزنه 76 00:04:46,680 --> 00:04:47,870 !لعنتی 77 00:04:48,260 --> 00:04:52,350 .اون عوضی داره گوکو رو آدم بده می‌کنه 78 00:04:52,350 --> 00:04:56,290 .دشمنی نسبت به گوکو سان در حال افزایشه 79 00:04:56,420 --> 00:04:58,290 .اون داره جمعیتُ تهییج می‌کنه 80 00:04:58,420 --> 00:05:03,030 .اون برگامو از دنیای 9 خیلی آبزیرکاهه 81 00:05:03,030 --> 00:05:05,450 .به خاطر مداخله‌اشه 82 00:05:09,740 --> 00:05:12,790 این درخواست چطوره؟ 83 00:05:12,790 --> 00:05:14,600 ...همم 84 00:05:14,730 --> 00:05:16,370 ...اومم 85 00:05:17,020 --> 00:05:20,380 .دشمن تو تمام دنیاهان !حقتونه 86 00:05:20,730 --> 00:05:22,280 .من اهمیتی نمی‌دم 87 00:05:22,400 --> 00:05:27,220 هر چی بیش‌تر روی لبه‌ی تیغ مبارزه کنم .بیش‌تر می‌تونم با تمام توان مبارزه کنم 88 00:05:27,220 --> 00:05:28,760 .صحبت بسه 89 00:05:28,760 --> 00:05:30,800 برگامو بودی؟ 90 00:05:30,800 --> 00:05:31,720 !بله 91 00:05:31,720 --> 00:05:33,790 .تصمیم گرفته شده 92 00:05:33,910 --> 00:05:35,810 .آره. تصمیم گرفته شده 93 00:05:38,270 --> 00:05:42,300 .ولی پیشنهادت قبول واقع شد 94 00:05:42,420 --> 00:05:43,610 .آره 95 00:05:45,490 --> 00:05:47,280 !داداش 96 00:05:47,280 --> 00:05:49,740 !ممنون، زنو ساما 97 00:05:52,310 --> 00:05:55,390 پس اگه دنیای 9 پیروز بشه 98 00:05:55,520 --> 00:05:59,960 .این قانون که دنیاهای شکست خورده نابود می‌شن برداشته می‌شه 99 00:05:59,960 --> 00:06:01,500 چی!؟ 100 00:06:01,500 --> 00:06:03,400 .هرچند، گوکو سان 101 00:06:03,730 --> 00:06:07,780 اگه تو به خاطر این که نخوای از بین برن کوتاه بیای 102 00:06:07,910 --> 00:06:12,390 .زنو ساما فورا تمام دنیاها رو نابود می‌کنن 103 00:06:12,390 --> 00:06:16,890 .درسته. منم دوست ندارم ببازم !من با تمام توان می‌رم جلو 104 00:06:16,890 --> 00:06:19,500 اون اصلا حالیشه؟ 105 00:06:19,630 --> 00:06:24,250 .حتی در این وضعیت انگار گوکو سان داره لذت می‌بره 106 00:06:24,380 --> 00:06:26,400 این فوق العاده نیست؟ 107 00:06:28,010 --> 00:06:29,740 .توپو - .بله - 108 00:06:30,140 --> 00:06:34,470 اون مرد، سان گوکو. نظرت درموردش چیه؟ 109 00:06:34,600 --> 00:06:38,000 حتما از نظرت غیر قابل بخششه، نه؟ 110 00:06:39,140 --> 00:06:43,230 .بذارید اول وقتی جدیه مشاهده‌اش کنم 111 00:06:43,570 --> 00:06:46,170 .بعدش نظرمُ می‌دم 112 00:06:46,170 --> 00:06:48,950 !هوو! هوو 113 00:06:49,070 --> 00:06:51,320 .خدای نابودی دنیای 6 114 00:06:51,450 --> 00:06:52,140 هان؟ 115 00:06:52,140 --> 00:06:55,700 اون مرد از دنیای 7 کیه؟ 116 00:06:55,830 --> 00:06:59,770 چرا اون در برابر زنو ساما اینقدر بی ادبه؟ 117 00:06:59,770 --> 00:07:00,920 .درسته 118 00:07:01,040 --> 00:07:07,840 و چرا زنو ساما و کاهن اعظم ساما از اهانتش چشم پوشی می‌کنن؟ 119 00:07:07,970 --> 00:07:11,990 .تازه اونم با وجود سطح فانی پستش .نمی‌تونم درک کنم 120 00:07:11,990 --> 00:07:14,300 .نمی‌دونم 121 00:07:14,430 --> 00:07:18,350 ...اون مرد، سان گوکو .حدش به نظر ژرف میاد 122 00:07:18,950 --> 00:07:22,690 شما انگار خیالتون راحته، مگه نه، دنیای 1؟ 123 00:07:24,860 --> 00:07:30,530 .خب، ما اونقدر شانس داشتیم که از مسابقه‌ی قدرت معاف بشیم 124 00:07:30,650 --> 00:07:33,570 ...داشتن سطح فانی بالا یعنی 125 00:07:33,700 --> 00:07:37,430 .هدایت خدایی ما خوب بود ... 126 00:07:37,430 --> 00:07:43,750 .این همچنین به این معنیم هست که سطح خدایانمونم باید بالا باشه 127 00:07:43,880 --> 00:07:49,190 .ما حتی نیازی نداریم بپرسیم سطح دنیاهامون چیه 128 00:07:50,470 --> 00:07:54,240 .دنیاهایی که در خطر نابودی نیستن به نظر خیلی بیخیال میان 129 00:08:06,250 --> 00:08:09,960 !خب، بیاید مسابقه‌ی سومُ... شروع کنیم 130 00:08:43,250 --> 00:08:44,900 !نزدیک بود 131 00:08:46,270 --> 00:08:47,940 .بدک نیست 132 00:08:48,070 --> 00:08:49,780 .تو هم همینطور 133 00:08:50,710 --> 00:08:53,200 !ولی این همینجا تمومه 134 00:08:54,050 --> 00:08:55,680 !منُ بزن 135 00:08:57,160 --> 00:09:02,140 !بهت نشون می‌دم چرا بهم می‌گن برگامو له کننده 136 00:09:04,920 --> 00:09:06,330 اون بی دفاعه!؟ 137 00:09:06,460 --> 00:09:08,730 .این در برابر گوکو سان بی احتیاطیه 138 00:09:10,750 --> 00:09:12,630 !زود باش منُ بزن 139 00:09:33,920 --> 00:09:35,880 ...هان؟ تو 140 00:09:37,450 --> 00:09:39,180 !اون بزرگ‌تر شد 141 00:09:59,640 --> 00:10:00,570 !چطور 142 00:10:03,660 --> 00:10:05,230 .بیش‌تر 143 00:10:05,350 --> 00:10:06,960 !منُ بیش‌تر بزن 144 00:10:16,200 --> 00:10:18,320 !بابا، مراقب باش 145 00:10:18,660 --> 00:10:21,180 !اون داره از قدرت تو استفاده می‌کنه 146 00:10:21,180 --> 00:10:23,810 .آره. اینطور به نظر میاد 147 00:10:23,810 --> 00:10:26,460 دیدی، دنیای 7!؟ 148 00:10:26,580 --> 00:10:31,130 ...برگامو له کننده مبارزیه که می‌تونه حملات دشمنشُ 149 00:10:31,250 --> 00:10:34,570 !به قدرت خودش تبدیل کنه و دو برابر برشون گردونه ... 150 00:10:34,570 --> 00:10:38,780 !قدرت اون حقیقتا بی حده 151 00:10:41,350 --> 00:10:43,430 بی حد، هان؟ 152 00:10:44,770 --> 00:10:47,680 !من منتظر بودم با همچین کسی مبارزه کنم 153 00:11:06,910 --> 00:11:09,040 !این قدرتیه که تو بهم دادی 154 00:11:09,160 --> 00:11:10,640 !پسش بگیر 155 00:11:13,690 --> 00:11:15,210 !اون بزرگه 156 00:11:15,340 --> 00:11:16,610 !آره، اون بزرگه 157 00:11:24,680 --> 00:11:27,560 توانایی استفاده از قدرت حریفت، هان؟ 158 00:11:27,680 --> 00:11:29,830 !این خیلی غیر اصلیه 159 00:11:29,940 --> 00:11:31,170 !خفه شو 160 00:11:57,020 --> 00:11:59,610 !هر چقدر حمله کنی بیفایده است 161 00:12:00,300 --> 00:12:04,070 !هر چی اون بیش‌تر ضربه بزنه، برگامو قوی‌تر می‌شه 162 00:12:04,070 --> 00:12:06,260 فرار تنها کاریه که می‌تونی بکنی؟ 163 00:12:06,390 --> 00:12:10,290 .چاره ای هم نداری !تو فقط قوی‌ترم می‌کنی 164 00:12:10,290 --> 00:12:12,060 !این شگفت انگیزه 165 00:12:12,190 --> 00:12:14,250 !گوکو در تنگناست 166 00:12:18,590 --> 00:12:20,190 اون داره می‌خنده؟ 167 00:12:20,320 --> 00:12:21,630 ...بابا 168 00:12:39,780 --> 00:12:42,110 !از بین برو، دنیای 7 169 00:12:51,480 --> 00:12:52,410 اون کجاست!؟ 170 00:13:02,210 --> 00:13:05,910 .تو داری بزرگ‌تر می‌شی پس نقاط کور بیش‌تری پیدا می‌کنی 171 00:13:06,030 --> 00:13:07,050 !مواظب باش 172 00:13:08,030 --> 00:13:09,640 !سرت به کار خودت باشه 173 00:13:10,580 --> 00:13:13,210 !یالا، سعی کن قوی‌تر بشی 174 00:13:18,860 --> 00:13:23,590 .با این وضع فقط داره به اون قدرت می‌ده 175 00:13:24,010 --> 00:13:28,890 .بابا هر چی حریفش قوی‌تر باشه هیجان زده‌تر می‌شه 176 00:13:29,010 --> 00:13:31,520 .اون داره از عمد قوی‌ترش می‌کنه 177 00:13:31,890 --> 00:13:36,080 .واقعا سایان‌ها ملت پر دردسرین 178 00:13:49,700 --> 00:13:51,180 تو هنوز می‌تونی قوی‌تر بشی؟ 179 00:13:51,700 --> 00:13:53,120 !لعنتی 180 00:13:58,150 --> 00:14:00,210 !...این فشار 181 00:14:01,360 --> 00:14:03,880 !قدرتی که با خدایان رقابت می‌کنه 182 00:14:04,010 --> 00:14:07,360 ...اون دنیای 7... چه ترسناک 183 00:14:14,850 --> 00:14:17,900 !وای! گوکو شگفت انگیزه 184 00:14:18,020 --> 00:14:20,420 !اون سوپر سایان آبیه 185 00:14:20,420 --> 00:14:24,740 !اون کافی نیست !من بهت یه مقدار قدرت بزرگ اضافی می‌دم 186 00:14:24,860 --> 00:14:27,260 !مشت کایو ساما 187 00:14:33,310 --> 00:14:35,950 !اون داره بلوف می‌زنه 188 00:14:41,590 --> 00:14:44,800 ...کا... مه 189 00:14:44,920 --> 00:14:47,570 ...ها... مه 190 00:14:50,570 --> 00:14:53,120 !ها 191 00:14:59,420 --> 00:15:02,460 !نفوذ کننده ولفگنگ 192 00:15:25,300 --> 00:15:27,610 !چی شده؟ بیا باز ادامه بدیم 193 00:15:29,220 --> 00:15:32,570 ...د-دنیای 7 194 00:15:32,570 --> 00:15:35,260 ...باورنکردنیه 195 00:15:40,060 --> 00:15:41,040 .کافیه 196 00:15:41,690 --> 00:15:44,150 .مسابقه‌ی سوم به پایان رسید 197 00:15:44,650 --> 00:15:46,820 !دنیای 7 برنده می‌شه 198 00:15:50,740 --> 00:15:52,240 !برگامو 199 00:15:52,360 --> 00:15:54,010 !داداش 200 00:15:54,410 --> 00:15:56,700 !گوکو قویه 201 00:15:56,830 --> 00:15:59,870 !گوکو واقعا قویه 202 00:16:00,000 --> 00:16:01,420 !زن چان 203 00:16:01,730 --> 00:16:04,150 .من کم نذاشتم 204 00:16:04,150 --> 00:16:05,920 !اون شگفت انگیز بود 205 00:16:06,040 --> 00:16:07,820 !واقعا خوش گذشت 206 00:16:11,050 --> 00:16:13,760 اون تا جای ممکن قدرت داد 207 00:16:13,890 --> 00:16:17,850 .و بعد با قدرتی حتی بزرگ‌تر شکستش داد 208 00:16:17,970 --> 00:16:21,750 .اون واقعا عاشق مبارزه کردن رو لبه‌ی تیغه 209 00:16:22,810 --> 00:16:25,060 !این گوکو سان خودمونه 210 00:16:25,190 --> 00:16:28,340 ولی این واقعا بهترین کار بود؟ 211 00:16:28,690 --> 00:16:31,590 .مشکل مسابقه‌ی پیش رو هست 212 00:16:31,590 --> 00:16:33,300 !داداش 213 00:16:33,300 --> 00:16:38,080 .من نتونستم قدرت واقعیتُ ببینم 214 00:16:38,200 --> 00:16:41,210 .تو فقط از قدرت من استفاده کردی 215 00:16:41,710 --> 00:16:45,270 .بهم در مسابقه‌ی قدرت نشون بده چقدر می‌تونی جدی بشی 216 00:16:46,710 --> 00:16:49,190 تو واقعا یه شروری، مگه نه؟ 217 00:16:49,190 --> 00:16:52,720 واقعا اینقدر دلت می‌خواد تمام دنیاها رو نابود کنی؟ 218 00:16:52,840 --> 00:16:57,700 !پس دنیای 7 اولین دنیایی خواهد بود که در مسابقه‌ی قدرت نابود می‌شه 219 00:16:57,700 --> 00:17:00,410 !تمام دنیاها شما رو هدف قرار می‌دن 220 00:17:00,850 --> 00:17:03,020 !از بین برو، دنیای 7 221 00:17:03,140 --> 00:17:06,500 !قسم می‌خورم ما باقی می‌مونیم 222 00:17:09,900 --> 00:17:10,880 !باشه 223 00:17:11,570 --> 00:17:14,660 !اگه می‌خواید بیاید! من همه‌تونُ قبول می‌کنم 224 00:17:15,280 --> 00:17:18,870 !قوی‌ترین افرادی که می‌تونید رو جمع کنید و بیاید سراغم 225 00:17:18,990 --> 00:17:22,200 !من تک تکشونُ شکست می‌دم 226 00:17:22,330 --> 00:17:24,390 .چی؟ چه بی ادب 227 00:17:29,840 --> 00:17:32,970 چطور بود، زنو سامای آینده؟ 228 00:17:33,300 --> 00:17:36,130 از مسابقه خوشتون اومد؟ 229 00:17:36,260 --> 00:17:38,600 !آره، خوش گذشت 230 00:17:38,720 --> 00:17:41,120 !اونا خیلی هیجان انگیز بودن 231 00:17:41,850 --> 00:17:45,410 !ما حسابی مشتاق مسابقه‌ی قدرتیم 232 00:17:45,410 --> 00:17:48,000 .همونطوره که شنیدین، خدایان 233 00:17:48,770 --> 00:17:54,700 .زنو ساما به شدت از مسابقه بین دنیاهای 7 و 9 راضی شدن 234 00:17:54,820 --> 00:17:57,260 !مسابقه‌ی آزمایشی زن موفقیت آمیز بود 235 00:17:57,260 --> 00:18:02,160 .و حالا، اجازه بدین قوانین مسابقه‌ی قدرتُ توضیح بدم 236 00:18:04,930 --> 00:18:08,850 .این صحنه‌ی مبارزه‌ایه که در دنیای پوچی ساخته می‌شه 237 00:18:09,670 --> 00:18:14,300 برای پیروزی شخص باید حریفشُ از محوطه پرت کنه بیرون. ساده است، نه؟ 238 00:18:14,420 --> 00:18:17,430 اگه حریف رو صحنه‌ی مبارزه ولو بشه چی؟ 239 00:18:17,550 --> 00:18:20,510 .از صحنه‌ی مبارزه پرتش کنید بیرون 240 00:18:21,010 --> 00:18:23,560 همچنین، بعد از تماشای مسابقه‌ی آزمایشی زن 241 00:18:23,680 --> 00:18:26,370 .یک سری محدودیت هم اعمال شده 242 00:18:27,140 --> 00:18:31,320 .اول، اسلحه‌ به جز تکنیک‌ها ممنوع هستن 243 00:18:32,610 --> 00:18:36,380 .دوم، حریف‌ها رو نباید بکشید 244 00:18:37,050 --> 00:18:43,300 .سوم، توانایی‌های پرواز در دنیای پوچی خنثی می‌شن 245 00:18:43,300 --> 00:18:46,330 .برای بردن این فقط قدرت کافی نیست 246 00:18:46,460 --> 00:18:49,100 .تاکتیک هم مهمه 247 00:18:49,500 --> 00:18:52,400 .و محدودیت زمانی 100 تاک خواهد بود 248 00:18:52,960 --> 00:18:56,530 .در زمین، این حدود 48 دقیقه است 249 00:18:57,260 --> 00:18:59,640 این یه مقدار زیاد نیست؟ 250 00:18:59,760 --> 00:19:03,450 کی می‌دونه اتمام هر مسابقه چقدر طول می‌کشه؟ 251 00:19:03,850 --> 00:19:05,930 .این حقیقت نداره 252 00:19:06,060 --> 00:19:09,250 .تمام مبارزان سعی می‌کنن همُ پرت کنن بیرون 253 00:19:10,230 --> 00:19:12,500 .پس فقط یه مسابقه خواهد بود 254 00:19:14,170 --> 00:19:18,260 هشتاد مبارز از هشت دنیا در یک نبرد همگانی حذفی!؟ 255 00:19:19,340 --> 00:19:22,200 اون همه با هم؟ 256 00:19:22,950 --> 00:19:26,890 .نگران نباشید .ما صحنه‌ی مبارزه‌ی بزرگی درست می‌کنیم 257 00:19:27,620 --> 00:19:30,120 بعد از این که محدودیت زمانی به پایان رسید 258 00:19:30,250 --> 00:19:33,920 .تیمی که بیش‌ترین اعضا ازش باقی مونده باشن می‌بره 259 00:19:34,040 --> 00:19:40,530 .البته، اگه فقط یک مبارز در اون زمان باقی مونده باشه، تیم اون می‌بره 260 00:19:40,880 --> 00:19:43,620 .کار تیمی در اینجا نقش مهمی ایفا می‌کنه 261 00:19:45,310 --> 00:19:48,020 گوکو سان تو این یه مورد خوب نیست، نه؟ 262 00:19:48,140 --> 00:19:50,210 !چه قوانین افتضاحی 263 00:19:50,210 --> 00:19:52,440 !اینطور نیست 264 00:19:52,560 --> 00:19:54,440 !ما گوهانُ داریم 265 00:19:54,570 --> 00:19:56,380 !تا وقتی گوهان باشه مشکلی نیست 266 00:19:56,940 --> 00:19:59,070 !درسته گوهان؟ من روت حساب می‌کنم 267 00:20:01,030 --> 00:20:02,870 !من سعی می‌کنم به انتظاراتت پاسخ بدم بابا 268 00:20:02,890 --> 00:20:04,370 .همین 269 00:20:04,490 --> 00:20:07,600 .ما مشتاق مبارزه‌ی خوب هر دنیا هستیم 270 00:20:08,200 --> 00:20:10,060 فقط یک مسابقه؟ 271 00:20:10,540 --> 00:20:14,230 این سرنوشت دنیاها رو مشخص می‌کنه؟ 272 00:20:16,040 --> 00:20:18,230 .چه وضعیت ناجوری 273 00:20:21,240 --> 00:20:22,450 .ببخشید 274 00:20:22,970 --> 00:20:23,950 !سان گوکو 275 00:20:29,790 --> 00:20:30,600 اوه؟ 276 00:20:30,730 --> 00:20:31,890 اوه، اوه؟ 277 00:20:33,600 --> 00:20:34,580 تو کی هستی؟ 278 00:20:35,190 --> 00:20:38,500 .می‌دونم این بی احترامیه 279 00:20:43,990 --> 00:20:48,430 .سان گوکوف من باهات حرف دارم 280 00:20:50,270 --> 00:20:52,120 !من نمی‌تونم ببینم 281 00:20:52,250 --> 00:20:53,730 !من می‌خوام ببینم 282 00:20:55,750 --> 00:20:57,250 ...من 283 00:20:57,710 --> 00:21:04,010 !رهبر سربازان با افتخار دنیای 11 شجاع و زیبام ... 284 00:21:04,640 --> 00:21:07,640 !توپو مبارز آزادی 285 00:21:08,810 --> 00:21:09,990 .سان گوکو 286 00:21:11,100 --> 00:21:12,620 !با من مبارزه کن 287 00:21:13,390 --> 00:21:16,790 اگه تو مقاصد شیطانی داشته باشی و در برابر بایستی 288 00:21:17,190 --> 00:21:21,010 !مشت‌هام نابودت می‌کنن 289 00:21:21,010 --> 00:21:24,840 !حتما .من با اون یارو قبلیه راضی نشدم 290 00:21:24,840 --> 00:21:27,700 ...تنها آرزوی قلبیم اینه که 291 00:21:27,820 --> 00:21:31,220 !شیطانُ! فوری! از بین ببرم 292 00:21:31,220 --> 00:21:33,160 پس من شیطانم، هان؟ 293 00:21:33,290 --> 00:21:34,390 !جالبه 294 00:21:35,960 --> 00:21:41,670 .حریف ناگهانی گوکو مبارز اهل دنیای 11، توپو 295 00:21:42,260 --> 00:21:45,780 گوکو می‌تونه شکستش بده!؟ 296 00:21:50,560 --> 00:21:56,440 An angel and a demon are sitting together like friends 297 00:21:50,560 --> 00:21:56,440 tenshi to akuma ga nakayoku suwattenda 298 00:21:56,560 --> 00:22:01,150 I'm in the middle Which way do I face? 299 00:21:56,560 --> 00:22:01,150 boku wa mannaka docchi mukeba ii 300 00:22:02,530 --> 00:22:08,490 Either destroy myself or destroy everything else 301 00:22:02,530 --> 00:22:08,490 jibun ka sore igai ka dochira ka kowasette 302 00:22:08,660 --> 00:22:13,370 They scream it in my ear all night 303 00:22:08,660 --> 00:22:13,370 yonakajuu mimimoto de sakebunda 304 00:22:13,950 --> 00:22:17,960 Is there a right answer to this? 305 00:22:13,950 --> 00:22:17,960 tadashii kotae nante anno 306 00:22:20,000 --> 00:22:25,970 Demons wearing the masks of angels 307 00:22:20,000 --> 00:22:25,970 tenshi no kamen kabutta akumatachi 308 00:22:26,090 --> 00:22:31,600 They beckon to me and say to me 309 00:22:26,090 --> 00:22:31,600 boku ni temaneki shite iunosa 310 00:22:32,060 --> 00:22:38,190 "For the sake of justice destroy all evil right now" 311 00:22:32,060 --> 00:22:38,190 seigi no tameni aku wo horobose ima 312 00:22:38,310 --> 00:22:43,650 They say the world is waiting for me 313 00:22:38,310 --> 00:22:43,650 sekai ga kimi wo matteirunda to 314 00:22:52,660 --> 00:22:54,660 !هی منم، گوکو 315 00:22:54,790 --> 00:22:59,560 !مبارز دنیای 11، توپو، دشمنی قوی با قدرتی شگفت انگیز 316 00:22:59,560 --> 00:23:03,440 !طبق گفته‌ی اون، اون عدالته و من شیطانم 317 00:23:03,440 --> 00:23:04,670 .ولی مشکلی نیست 318 00:23:04,800 --> 00:23:07,800 !من منتظر حریفی بودم که اینقدر هیجان زده‌ام کنه 319 00:23:07,930 --> 00:23:11,700 !من با فکر یه مبارزه‌ی باورنکردنی حسابی شارژ شدم 320 00:23:11,700 --> 00:23:13,760 در قسمت بعد دراگون بال سوپر 321 00:23:13,890 --> 00:23:17,750 !هرگز سان گوکو رو نمی‌بخشم" "!توپو، مبارز عدالت وارد می‌شه 322 00:23:17,750 --> 00:23:19,650 !از دستش ندین 27730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.