All language subtitles for [Spanish (auto-generated)] El viejo (1997) [Espanol Castellano] [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:27,360 [Música] 2 00:00:27,360 --> 00:00:30,290 a mí 3 00:00:31,300 --> 00:00:35,789 [Música] 4 00:00:35,940 --> 00:00:38,059 i 5 00:00:47,780 --> 00:00:54,050 [Música] 6 00:00:54,050 --> 00:00:57,130 [Aplausos] 7 00:00:59,240 --> 00:00:59,460 [Aplausos] 8 00:00:59,460 --> 00:01:05,409 [Música] 9 00:01:05,600 --> 00:01:09,100 ahí llegue el grupo de housing 10 00:01:13,100 --> 00:01:21,110 [Música] 11 00:01:24,190 --> 00:01:44,329 [Música] 12 00:01:50,260 --> 00:01:53,349 [Música] 13 00:02:00,280 --> 00:02:02,229 ya podrían darnos un poco de tiempo 14 00:02:02,229 --> 00:02:04,680 libre 15 00:02:06,270 --> 00:02:10,580 amigo descansar no nos vendría nada mal 16 00:02:11,710 --> 00:02:15,090 dime qué quieres hacer 17 00:02:16,950 --> 00:02:21,110 me gustaría [ __ ] el tren a mexico 18 00:02:35,610 --> 00:02:38,420 [Aplausos] 19 00:02:38,420 --> 00:02:41,580 menuda dominante hoy tampoco tendréis 20 00:02:41,580 --> 00:02:43,550 que 21 00:02:43,550 --> 00:02:48,860 otra tenista es una vida de reyes 22 00:02:49,120 --> 00:02:51,909 yo sí que tengo mala suerte 23 00:02:51,909 --> 00:02:55,660 trabajaré dentro hasta que mi bueno 24 00:02:55,660 --> 00:02:58,480 debía haber aprendido a andar detrás de 25 00:02:58,480 --> 00:03:02,230 una mula así tampoco trabajaría en estos 26 00:03:02,230 --> 00:03:03,860 días 27 00:03:03,860 --> 00:03:08,950 de paso días y noches sirviendo el ancho 28 00:03:38,960 --> 00:03:42,460 y guardar la carta en tu caja 29 00:03:56,360 --> 00:04:00,460 y aquí es donde pasamos la luna de piel 30 00:04:02,870 --> 00:04:06,310 quién es la señora verlo 31 00:04:08,550 --> 00:04:11,450 de la chica 32 00:04:12,400 --> 00:04:17,579 antes de irse y casarse verdad 33 00:04:32,150 --> 00:04:35,930 [Música] 34 00:04:38,790 --> 00:04:45,180 [Música] 35 00:04:52,720 --> 00:04:55,919 [Música] 36 00:05:00,070 --> 00:05:03,820 7 de junio de 1927 fue hace dos días es 37 00:05:03,820 --> 00:05:06,430 igual que dice la riada ha pasado por 38 00:05:06,430 --> 00:05:08,830 memphis 22.000 afectados a salvo en 39 00:05:08,830 --> 00:05:10,660 mixto los ingenieros dicen que los 40 00:05:10,660 --> 00:05:13,270 diques resistirán entonces seguro que 41 00:05:13,270 --> 00:05:13,990 revienta 42 00:05:13,990 --> 00:05:19,020 [Risas] 43 00:05:26,180 --> 00:05:28,550 vamos escoria levantando los pellejos de 44 00:05:28,550 --> 00:05:31,960 la cámara moveos vamos andando venga 45 00:05:31,960 --> 00:05:34,990 a trabajar 46 00:05:34,990 --> 00:05:38,470 eso no importa 47 00:05:38,800 --> 00:05:42,210 pero me llame 48 00:05:43,270 --> 00:05:44,449 [Música] 49 00:05:44,449 --> 00:05:47,199 lo veo 50 00:05:51,530 --> 00:05:55,470 la oportunidad market 51 00:05:55,470 --> 00:05:57,300 habla en voz baja y con los ojos 52 00:05:57,300 --> 00:05:58,680 abiertos 53 00:05:58,680 --> 00:06:00,419 yo no pienso jugar 54 00:06:00,419 --> 00:06:02,370 solo me quedan nueve años de condena de 55 00:06:02,370 --> 00:06:03,390 historia 56 00:06:03,390 --> 00:06:06,390 a 1.199 hecha de cualquier oportunidad 57 00:06:06,390 --> 00:06:08,930 para fumar 58 00:06:09,420 --> 00:06:14,760 [Música] 59 00:06:14,760 --> 00:06:16,290 quiero que hagáis un recuento ahora 60 00:06:16,290 --> 00:06:19,370 mismo no existe 61 00:06:21,510 --> 00:06:25,070 [Música] 62 00:06:25,070 --> 00:06:27,010 en marcha 63 00:06:27,010 --> 00:06:39,860 [Música] 64 00:06:42,520 --> 00:06:49,389 [Música] 65 00:06:57,270 --> 00:07:02,080 [Música] 66 00:07:09,240 --> 00:07:12,530 qué es lo que acabamos de pasar 67 00:07:12,820 --> 00:07:15,180 un dique supongo 68 00:07:15,180 --> 00:07:17,970 el río nos va pisando los talones seguro 69 00:07:17,970 --> 00:07:21,770 que jamás nos encontrarán si caemos aquí 70 00:07:26,450 --> 00:07:33,279 [Música] 71 00:07:35,470 --> 00:07:39,180 dios mío has visto eso 72 00:07:41,980 --> 00:07:44,960 y tanto que veis 73 00:07:44,960 --> 00:07:48,160 [Aplausos] 74 00:07:48,420 --> 00:07:53,290 [Música] 75 00:07:55,890 --> 00:07:59,040 [Música] 76 00:08:04,040 --> 00:08:07,470 [Música] 77 00:08:07,470 --> 00:08:09,760 y que no aguantará 78 00:08:09,760 --> 00:08:12,340 yo quiero estar encadenado a este camión 79 00:08:12,340 --> 00:08:15,270 cuando reviente 80 00:08:15,690 --> 00:08:19,000 [Música] 81 00:08:36,880 --> 00:08:40,000 [Música] 82 00:08:47,670 --> 00:08:50,670 yo 83 00:08:52,769 --> 00:08:55,699 por dar más 84 00:09:05,370 --> 00:09:06,870 los puertos 85 00:09:06,870 --> 00:09:09,860 sobre los muertos 86 00:09:22,930 --> 00:09:25,290 no 87 00:09:31,529 --> 00:09:35,569 pasa como pasa con él 88 00:09:46,800 --> 00:09:49,910 [Música] 89 00:09:53,550 --> 00:09:56,690 [Música] 90 00:09:57,950 --> 00:10:02,310 salí y ahí vamos bombeos salir de ahí 91 00:10:02,310 --> 00:10:05,460 hay comida caliente para todos salir 92 00:10:05,460 --> 00:10:09,880 salir mirad dónde saiz obesos 93 00:10:09,880 --> 00:10:12,670 vamos lo tenemos todo el día 94 00:10:12,670 --> 00:10:17,130 hay comida caliente vamos vamos 95 00:10:20,830 --> 00:10:24,110 para que os quite las cadenas 96 00:10:24,110 --> 00:10:25,820 [Música] 97 00:10:25,820 --> 00:10:27,850 [Aplausos] 98 00:10:27,850 --> 00:10:30,860 para seguir 99 00:10:30,860 --> 00:10:34,080 [Música] 100 00:10:40,209 --> 00:10:43,089 qué es todo esa ruina 101 00:10:43,089 --> 00:10:46,019 ese es el viejo 102 00:10:46,019 --> 00:10:49,450 unos meses y allí al pasar el vínculo 103 00:10:49,450 --> 00:10:52,320 acercate 104 00:10:52,840 --> 00:11:05,020 [Música] 105 00:11:05,820 --> 00:11:08,450 vamos abajo andando andando 106 00:11:08,450 --> 00:11:12,080 vamos hijo tenemos cosas que hacer 107 00:11:12,080 --> 00:11:15,209 [Música] 108 00:11:15,220 --> 00:11:18,000 este es el rastro 109 00:11:18,000 --> 00:11:19,950 vamos muchachos está caliente es 110 00:11:19,950 --> 00:11:22,950 muchachos en cuanto amanezca nos harán 111 00:11:22,950 --> 00:11:25,740 falta todas las fuerzas 112 00:11:25,740 --> 00:11:27,840 el río ha superado el dique del norte 113 00:11:27,840 --> 00:11:31,050 hay gente ahogada o a punto de ahogarse 114 00:11:31,050 --> 00:11:33,020 en la zona de los pantanos 115 00:11:33,020 --> 00:11:35,790 iremos hasta nadie 116 00:11:35,790 --> 00:11:40,010 lo habéis entendido a todos seguir sr 117 00:11:44,650 --> 00:11:49,769 [Música] 118 00:11:52,130 --> 00:12:01,519 [Música] 119 00:12:04,030 --> 00:12:07,290 si con estos son muy bien 120 00:12:12,970 --> 00:12:34,840 [Música] 121 00:12:34,880 --> 00:12:38,640 disculpe señor pero tenemos que movernos 122 00:12:38,640 --> 00:12:41,120 [Música] 123 00:12:41,120 --> 00:12:44,350 no os quedéis atrás 124 00:12:44,470 --> 00:12:47,729 [Música] 125 00:12:50,420 --> 00:12:53,730 se aplicará en las normas de siempre 126 00:12:53,730 --> 00:12:56,760 y no quiero que hagáis tonterías 127 00:12:56,760 --> 00:12:58,560 la mayoría irá a ayudar a reforzar el 128 00:12:58,560 --> 00:12:59,480 dique 129 00:12:59,480 --> 00:13:02,310 algunos sabéis rehmán sí señor yo y mi 130 00:13:02,310 --> 00:13:05,130 amigo sabemos soy un experto remero 131 00:13:05,130 --> 00:13:07,649 deberes sabréis manejar una barca si hay 132 00:13:07,649 --> 00:13:09,600 señor ya de cría en el agua mi padre me 133 00:13:09,600 --> 00:13:12,750 enseñó a remar muy bien los demás 134 00:13:12,750 --> 00:13:15,089 trabajaremos en el dique venga vamos 135 00:13:15,089 --> 00:13:18,690 andando han visto a una mujer enganchada 136 00:13:18,690 --> 00:13:20,610 a un árbol a un kilómetro de aquí en los 137 00:13:20,610 --> 00:13:22,949 pantanos inundados y al oeste hay un 138 00:13:22,949 --> 00:13:24,480 hombre que resiste como puede en el 139 00:13:24,480 --> 00:13:27,149 tejado de una granja de algodón los 140 00:13:27,149 --> 00:13:30,570 buscáis y regresas y esos incluye a 141 00:13:30,570 --> 00:13:32,449 vosotros se 142 00:13:32,449 --> 00:13:34,840 tiene mi pan 143 00:13:34,840 --> 00:13:37,340 y tú 144 00:13:37,340 --> 00:13:39,329 sí señor 145 00:13:39,329 --> 00:13:42,920 vamos [ __ ] de esa marca 146 00:13:54,310 --> 00:13:56,500 para que digas los verás eso no sé 147 00:13:56,500 --> 00:13:58,750 manejar una marca yo nunca había estado 148 00:13:58,750 --> 00:14:01,779 en una bueno algo abrazar ni siquiera sé 149 00:14:01,779 --> 00:14:04,600 nadar porque tuviste que abrir la boca y 150 00:14:04,600 --> 00:14:06,910 decirle que sabías manejar una marca así 151 00:14:06,910 --> 00:14:08,529 es como nos escaparemos lo cuentes 152 00:14:08,529 --> 00:14:12,880 conmigo eres un [ __ ] idiota tal vez pero 153 00:14:12,880 --> 00:14:15,450 he dado mi palabra 154 00:14:33,740 --> 00:14:36,580 ayuda 155 00:15:09,930 --> 00:15:13,550 y vaya no se han dado prisa 156 00:15:14,410 --> 00:15:17,819 me mandan un convicto 157 00:15:18,010 --> 00:15:21,810 la marina estaba ocupada 158 00:15:22,420 --> 00:15:25,329 oiga podría acercar un poco más la 159 00:15:25,329 --> 00:15:27,820 lancha me parece que me pido algo 160 00:15:27,820 --> 00:15:30,959 intentando subir al árbol 161 00:15:31,649 --> 00:15:34,699 y sra 162 00:16:03,030 --> 00:16:06,910 por dónde está la granja de algodón 163 00:16:06,910 --> 00:16:08,370 en la granja 164 00:16:08,370 --> 00:16:11,530 me han dicho que la recoja que vaya al 165 00:16:11,530 --> 00:16:13,450 oeste y rescate a un hombre en el tejado 166 00:16:13,450 --> 00:16:16,440 de una granja de algodón 167 00:16:16,440 --> 00:16:18,510 en esta zona hay muchísimas granjas que 168 00:16:18,510 --> 00:16:20,580 se dedican al algodón y con mucha gente 169 00:16:20,580 --> 00:16:23,600 en ella supongo 170 00:16:33,020 --> 00:16:34,760 mi padre cultiva algodón en la granja de 171 00:16:34,760 --> 00:16:36,360 pizzas douglas 172 00:16:36,360 --> 00:16:38,640 estábamos todos sentados junto a la casa 173 00:16:38,640 --> 00:16:41,850 ayer o anteayer no se quería ver con 174 00:16:41,850 --> 00:16:43,529 tanta confusión perdí la noción del 175 00:16:43,529 --> 00:16:44,810 tiempo 176 00:16:44,810 --> 00:16:48,520 [Música] 177 00:16:50,930 --> 00:16:54,860 [Música] 178 00:16:57,790 --> 00:17:01,370 [Música] 179 00:17:03,600 --> 00:17:07,130 tiene idea de dónde estamos 180 00:17:07,920 --> 00:17:11,960 ni siquiera sé dónde estaba antes 181 00:17:19,800 --> 00:17:23,660 nunca había visto tanta agua 182 00:17:23,660 --> 00:17:26,680 de dónde viene 183 00:17:27,400 --> 00:17:30,580 de la granja prisión de pars man no me 184 00:17:30,580 --> 00:17:33,240 refiero antes 185 00:17:35,760 --> 00:17:39,700 ha oído hablar de carol ton no señora 186 00:17:39,700 --> 00:17:41,649 es la ciudad más cercana a nuestra 187 00:17:41,649 --> 00:17:44,019 granja aunque a usted no le parecería 188 00:17:44,019 --> 00:17:46,480 una ciudad pero mi marido y yo solíamos 189 00:17:46,480 --> 00:17:49,889 ir allí todos los sábados 190 00:17:51,169 --> 00:17:55,389 antes de que se fuese y me diga sé 191 00:17:55,920 --> 00:17:57,930 para para siempre dijo que era mala 192 00:17:57,930 --> 00:18:00,230 hierba 193 00:18:03,810 --> 00:18:07,380 supongo que estaba en lo cierto 194 00:18:32,350 --> 00:18:34,820 nos hemos perdido 195 00:18:34,820 --> 00:18:45,299 [Música] 196 00:18:57,480 --> 00:19:01,130 porque lo metieron en la cárcel 197 00:19:01,539 --> 00:19:04,710 no se preocupe 198 00:19:05,320 --> 00:19:08,440 no mató a nadie ni nada de eso 199 00:19:08,440 --> 00:19:12,010 qué condena tiene me quedan nueve años 200 00:19:12,010 --> 00:19:13,470 jesús 201 00:19:13,470 --> 00:19:18,000 nueve años eso es mucho tiempo 202 00:19:21,650 --> 00:19:24,320 debemos encontrar cobijo planto cree que 203 00:19:24,320 --> 00:19:26,510 no lo sé primero el hombre en el tejado 204 00:19:26,510 --> 00:19:28,730 después usted en el árbol y ahora esa 205 00:19:28,730 --> 00:19:32,830 cosa en su vientre no era para ahora 206 00:19:32,900 --> 00:19:34,880 tal vez haya sido por tener que trepar 207 00:19:34,880 --> 00:19:36,950 tan rápido al árbol y tener que pasar la 208 00:19:36,950 --> 00:19:39,550 noche en él 209 00:19:41,430 --> 00:19:44,630 qué dirección tomamos 210 00:19:44,630 --> 00:19:47,750 que lo decida la barca 211 00:19:47,750 --> 00:19:51,520 estoy en ella desde esta mañana 212 00:19:52,690 --> 00:19:58,170 nunca supe a dónde iba ni de dónde venía 213 00:19:58,230 --> 00:20:02,010 bueno yo tengo algunas de ellas si 214 00:20:02,010 --> 00:20:04,169 consiguiéramos encontrar un sitio debo 215 00:20:04,169 --> 00:20:06,030 rescatar al hombre de la granja de algo 216 00:20:06,030 --> 00:20:08,130 que estamos a muchos kilómetros de allí 217 00:20:08,130 --> 00:20:09,590 en este momento 218 00:20:09,590 --> 00:20:13,940 seguramente más cerca de facebook 219 00:20:20,870 --> 00:20:24,470 me he pasado la noche en un árbol daría 220 00:20:24,470 --> 00:20:27,590 usted estará cansado de remar 221 00:20:27,590 --> 00:20:30,020 antes debo encontrar al hombre de la 222 00:20:30,020 --> 00:20:32,380 granja 223 00:20:35,630 --> 00:20:38,890 así que aguante 224 00:20:39,860 --> 00:20:43,420 haré todo lo que pueda 225 00:21:00,299 --> 00:21:03,399 no intente nada se lo juro 226 00:21:03,399 --> 00:21:05,289 solo me caí del bote cuéntale esas 227 00:21:05,289 --> 00:21:07,610 mentiras al caminar 228 00:21:07,610 --> 00:21:10,309 señor lo hemos encontrado en el dique 229 00:21:10,309 --> 00:21:13,600 intentando fugarse es eso cierto no sé 230 00:21:13,600 --> 00:21:16,970 si me han encontrado pero no intentaba 231 00:21:16,970 --> 00:21:19,280 jugar si no intentamos jugar sé qué es 232 00:21:19,280 --> 00:21:22,520 lo que pretendía no lo entiende señor me 233 00:21:22,520 --> 00:21:24,530 caí de la lancha que nos asignó después 234 00:21:24,530 --> 00:21:26,360 apareció otra lancha me recogió y me 235 00:21:26,360 --> 00:21:28,280 llevo de vuelta al ticket y como allí 236 00:21:28,280 --> 00:21:30,860 había tanta gente me perdí yo hay de tu 237 00:21:30,860 --> 00:21:33,740 compañero también se perdió 238 00:21:33,740 --> 00:21:36,290 no lo sé cuéntame la verdad estoy 239 00:21:36,290 --> 00:21:38,960 contando se la señor la última vez que 240 00:21:38,960 --> 00:21:41,570 lo vi que estaba en el agua y no sabe 241 00:21:41,570 --> 00:21:43,570 nadar 242 00:21:43,570 --> 00:21:47,490 que vuelva al trabajo sí señor 243 00:21:48,110 --> 00:21:50,150 tenemos varios batallones a lo largo del 244 00:21:50,150 --> 00:21:52,190 río saben lo que deben hacer si algún 245 00:21:52,190 --> 00:21:54,000 conflicto intenta huir 246 00:21:54,000 --> 00:21:56,190 gracias mayor pero nunca he perdido un 247 00:21:56,190 --> 00:21:59,540 hombre y no pienso empezar ahora 248 00:22:02,760 --> 00:22:05,869 [Música] 249 00:22:09,059 --> 00:22:11,009 si estuviésemos más cerca de pittsburgh 250 00:22:11,009 --> 00:22:13,760 ya habríamos visto luces lo cree 251 00:22:13,760 --> 00:22:17,680 y desde luego yo no he visto ninguna 252 00:22:19,000 --> 00:22:22,830 a usted casi me lo distingue 253 00:22:25,050 --> 00:22:26,540 [Música] 254 00:22:26,540 --> 00:22:30,020 discúlpeme hablo demasiado 255 00:22:30,440 --> 00:22:35,019 papá dice que siempre hablo demasiado 256 00:22:38,290 --> 00:22:42,610 pero yo contesto y dios mío papá alguien 257 00:22:42,610 --> 00:22:45,570 tendrá que hablar en esta 258 00:22:46,630 --> 00:22:50,090 en las dices buenos días y buenas noches 259 00:22:50,090 --> 00:22:51,770 [Música] 260 00:22:51,770 --> 00:22:55,180 panamá también agrava 261 00:22:55,240 --> 00:22:57,059 de hecho vamos a 262 00:22:57,059 --> 00:23:00,149 tampoco hablo mucho dejar en paz me 263 00:23:00,149 --> 00:23:03,929 dicen y déjala en paz que hable lo que 264 00:23:03,929 --> 00:23:06,049 quiera 265 00:23:09,380 --> 00:23:11,540 pronto se volverá callada como todos 266 00:23:11,540 --> 00:23:14,080 nosotros 267 00:23:18,300 --> 00:23:19,800 y ese servidor 268 00:23:19,800 --> 00:23:23,090 suena como el viejo 269 00:23:23,920 --> 00:23:27,270 macacha semana 270 00:23:42,840 --> 00:23:52,650 [Música] 271 00:24:06,550 --> 00:24:09,360 hola 272 00:24:10,900 --> 00:24:13,060 [Música] 273 00:24:13,060 --> 00:24:15,420 1 274 00:24:21,750 --> 00:24:23,930 no 275 00:24:24,190 --> 00:24:27,850 baja el árbol es un convicto atraerá la 276 00:24:27,850 --> 00:24:29,289 atención sobre nosotros si no estoy 277 00:24:29,289 --> 00:24:32,279 dispuesto a volver al penal 278 00:24:32,790 --> 00:24:36,740 váyanse aléjense de aquí 279 00:24:36,940 --> 00:24:39,070 hay algún pueblo cerca 280 00:24:39,070 --> 00:24:42,009 empecemos llegar a algún sitio no 281 00:24:42,009 --> 00:24:44,760 llevaré a ningún convicto 282 00:24:44,760 --> 00:24:48,300 escuché me han mandado en esta barca a 283 00:24:48,300 --> 00:24:50,220 rescatar a esta mujer y a un hombre en 284 00:24:50,220 --> 00:24:52,750 una granja de algodón 285 00:24:52,750 --> 00:24:55,929 pero resulta que me he perdido 286 00:24:55,929 --> 00:24:59,610 y la corriente nos ha arrastrado 287 00:24:59,779 --> 00:25:03,039 vale siga en su camino y no nos molesten 288 00:25:03,039 --> 00:25:06,259 señor no quiero molestar a nadie pues no 289 00:25:06,259 --> 00:25:08,570 discuta conmigo y vaya si no pretendo 290 00:25:08,570 --> 00:25:10,399 discutir y que cree que el área de 291 00:25:10,399 --> 00:25:12,679 cuánto tiempo le falta estaba para el 292 00:25:12,679 --> 00:25:15,250 próximo mes 293 00:25:15,250 --> 00:25:18,630 es culpa de tanta agitación 294 00:25:19,100 --> 00:25:23,179 tenemos que llevarlos de eso nada yo 295 00:25:23,179 --> 00:25:26,049 digo que sí 296 00:25:33,539 --> 00:25:36,179 vale quítese la ropa de presidiario y 297 00:25:36,179 --> 00:25:37,980 los llevaremos 298 00:25:37,980 --> 00:25:40,870 señor no puedo hacerlo 299 00:25:40,870 --> 00:25:45,720 muy bien entonces largo de aquí 300 00:25:54,559 --> 00:25:57,340 de acuerdo 301 00:25:58,119 --> 00:26:02,520 de acuerdo ya me las arreglaré 302 00:26:02,520 --> 00:26:07,200 yo la sacaré de aquí está bien no pasará 303 00:26:07,200 --> 00:26:10,470 nada llegaremos a algún sitio no pasará 304 00:26:10,470 --> 00:26:14,300 nada muy bien 305 00:26:14,300 --> 00:26:19,360 no temas no necesitamos que nos ayuden 306 00:26:19,360 --> 00:26:21,480 estaremos bien 307 00:26:21,480 --> 00:26:24,650 estaremos bien 308 00:26:29,590 --> 00:27:30,660 [Música] 309 00:27:32,269 --> 00:27:35,270 me pareció haber visto tierra 310 00:27:35,270 --> 00:27:38,559 tendré que caminar mucho 311 00:27:38,559 --> 00:27:41,519 que desde aquí 312 00:27:42,119 --> 00:27:44,380 y ve a pedir ayuda 313 00:27:44,380 --> 00:27:46,610 [Música] 314 00:27:46,610 --> 00:27:46,820 ah 315 00:27:46,820 --> 00:27:59,400 [Música] 316 00:28:02,180 --> 00:28:05,010 necesito ayuda un convicto que trata de 317 00:28:05,010 --> 00:28:07,130 huir 318 00:28:08,550 --> 00:28:10,890 no disparen 319 00:28:10,890 --> 00:28:15,200 no no disparen 320 00:28:16,340 --> 00:28:20,750 están siendo no disparen 321 00:28:21,220 --> 00:28:24,220 otros 322 00:28:26,610 --> 00:28:29,360 sra 323 00:28:31,770 --> 00:28:34,340 sra 324 00:28:37,950 --> 00:28:40,940 sra 325 00:28:42,330 --> 00:28:45,330 sra 326 00:28:52,390 --> 00:28:55,320 sra 327 00:28:57,049 --> 00:29:00,639 señora me oye 328 00:29:12,380 --> 00:29:15,380 sra 329 00:29:15,549 --> 00:29:18,659 puede oírme 330 00:29:32,010 --> 00:29:34,280 sí 331 00:29:39,650 --> 00:29:42,849 [Música] 332 00:29:48,120 --> 00:29:51,560 [Música] 333 00:29:55,790 --> 00:29:58,279 [Música] 334 00:29:58,279 --> 00:30:02,109 tiene una navaja no 335 00:30:03,030 --> 00:30:05,520 si se 336 00:30:05,520 --> 00:30:08,910 trata de la lancha 337 00:30:15,830 --> 00:30:20,659 [Música] 338 00:30:20,659 --> 00:30:22,720 i 339 00:30:23,330 --> 00:30:26,700 no no nos cortes cortables 340 00:30:26,700 --> 00:30:29,539 hay que cortar el cortante 341 00:30:29,539 --> 00:30:33,460 primero entero con el corazón del tamaño 342 00:30:33,460 --> 00:30:36,270 muy bien 343 00:30:37,430 --> 00:30:40,670 [Música] 344 00:30:46,260 --> 00:30:48,840 eso 345 00:30:48,840 --> 00:30:53,090 si ves de prisa 346 00:30:53,810 --> 00:30:57,770 [Música] 347 00:30:58,240 --> 00:31:01,150 coja me cortara está a mi lado muy bien 348 00:31:01,150 --> 00:31:05,070 ahora habrá ábrela 349 00:31:10,179 --> 00:31:13,179 fuego 350 00:31:22,970 --> 00:31:25,530 y yo 351 00:31:25,530 --> 00:31:36,480 [Música] 352 00:31:36,480 --> 00:31:39,889 es hermoso del mundo 353 00:31:39,889 --> 00:31:40,930 y 354 00:31:40,930 --> 00:31:46,889 [Música] 355 00:31:46,889 --> 00:31:48,740 ya 356 00:31:48,740 --> 00:31:50,500 [Música] 357 00:31:50,500 --> 00:31:53,880 el mundo 358 00:31:53,880 --> 00:31:55,560 i 359 00:31:55,560 --> 00:31:58,680 [Música] 360 00:32:08,320 --> 00:32:11,639 el agua casi está lista 361 00:32:20,700 --> 00:32:23,950 he encontrado un conejo ahogado voy a 362 00:32:23,950 --> 00:32:27,090 prepararlo por si tiene hambre 363 00:32:28,690 --> 00:32:31,590 sabe hay algo más 364 00:32:36,280 --> 00:32:38,830 y me la saqué antes quiero que haga 365 00:32:38,830 --> 00:32:42,510 tiras de ella sí 366 00:32:43,220 --> 00:32:48,460 tiros se rompa la en tiras 367 00:33:02,530 --> 00:33:05,410 [Música] 368 00:33:05,410 --> 00:33:07,480 nunca más 369 00:33:07,480 --> 00:33:12,360 [Música] 370 00:33:12,360 --> 00:33:13,920 supongo que no habría venido a 371 00:33:13,920 --> 00:33:15,630 rescatarme si supiese que se encontraría 372 00:33:15,630 --> 00:33:19,950 con una mujer o si él si supiese que se 373 00:33:19,950 --> 00:33:21,450 encontraría con una mujer a punto de 374 00:33:21,450 --> 00:33:22,309 parir 375 00:33:22,309 --> 00:33:27,290 seguro que no se lo dijeron no 376 00:33:27,420 --> 00:33:30,450 solo me dijeron que rescatar a una mujer 377 00:33:30,450 --> 00:33:32,990 en un árbol 378 00:33:33,750 --> 00:33:35,760 si podía ser seguro que daría media 379 00:33:35,760 --> 00:33:38,960 vuelta y me dejaría aquí 380 00:33:39,940 --> 00:33:43,810 bueno no lo hice 381 00:33:43,810 --> 00:33:46,090 1 382 00:33:46,090 --> 00:33:49,289 no lo hizo 383 00:33:52,559 --> 00:33:57,049 hay ratas con ratas 384 00:33:58,680 --> 00:34:01,779 [Música] 385 00:34:06,060 --> 00:34:08,699 no son ratas 386 00:34:08,699 --> 00:34:11,959 son serpientes 387 00:34:12,190 --> 00:34:14,579 supongo que estamos rodeados de alimañas 388 00:34:14,579 --> 00:34:18,869 será mejor que duerma en la barca 389 00:34:29,190 --> 00:35:01,290 [Música] 390 00:35:01,290 --> 00:35:02,070 [Aplausos] 391 00:35:02,070 --> 00:35:23,949 [Música] 392 00:35:37,260 --> 00:35:39,770 pretende marcharse 393 00:35:39,770 --> 00:35:42,920 pues sí a no ser que usted vaya a tener 394 00:35:42,920 --> 00:35:46,370 otro esta mañana no no creo que tenga 395 00:35:46,370 --> 00:35:47,559 más 396 00:35:47,559 --> 00:35:50,099 sí 397 00:35:51,430 --> 00:35:54,990 cuénteme luego por favor 398 00:35:59,569 --> 00:36:01,779 es 399 00:36:03,430 --> 00:36:06,359 muy joven 400 00:36:06,410 --> 00:36:09,819 vuelvo enseguida 401 00:36:58,770 --> 00:37:01,640 tranquilo 402 00:37:33,180 --> 00:37:42,030 [Música] 403 00:37:42,030 --> 00:37:43,619 necesito 404 00:37:43,619 --> 00:37:47,130 descansar un poco más 405 00:37:47,130 --> 00:37:50,940 podríamos irnos mañana 406 00:37:53,530 --> 00:37:55,880 [Música] 407 00:37:55,880 --> 00:37:58,350 descansa 408 00:37:58,350 --> 00:38:00,700 yo buscaré comida 409 00:38:00,700 --> 00:38:02,220 y calentaremos agua 410 00:38:02,220 --> 00:38:08,139 [Música] 411 00:38:08,910 --> 00:38:10,240 gracias 412 00:38:10,240 --> 00:38:20,660 [Música] 413 00:38:20,660 --> 00:38:23,079 [Aplausos] 414 00:38:23,079 --> 00:38:25,739 señor 415 00:38:26,109 --> 00:38:28,940 creo que está muerto 416 00:38:28,940 --> 00:38:32,510 muerto no hay rastro de él la lancha no 417 00:38:32,510 --> 00:38:34,520 aparece la mujer que fue a buscar 418 00:38:34,520 --> 00:38:36,940 tampoco 419 00:38:37,950 --> 00:38:42,030 señor quizás se haya ahogado su amigo 420 00:38:42,030 --> 00:38:45,040 convicto jura que no sabía nadar 421 00:38:45,040 --> 00:38:50,539 [Música] 422 00:38:55,800 --> 00:38:58,800 nunca ha perdido un hombre en todo este 423 00:38:58,800 --> 00:39:01,140 tiempo quizás se haya ahogado intentando 424 00:39:01,140 --> 00:39:03,950 salvar la vida de esa mujer 425 00:39:03,950 --> 00:39:06,350 lo que quiere decir es que eso lo 426 00:39:06,350 --> 00:39:09,020 convertiría en un héroe con un acto 427 00:39:09,020 --> 00:39:11,120 semejante sería un gran honor para su 428 00:39:11,120 --> 00:39:13,240 grupo 429 00:39:15,650 --> 00:39:17,640 usted cree 430 00:39:17,640 --> 00:39:21,859 oh sí señor sin duda 431 00:39:23,050 --> 00:39:25,890 un héroe 432 00:39:32,480 --> 00:40:48,960 [Música] 433 00:40:49,660 --> 00:40:52,570 anoche soñé que regresaba a la granja 434 00:40:52,570 --> 00:40:55,450 estaban todos también mi padre para 435 00:40:55,450 --> 00:40:58,200 escuchar mi aventura 436 00:40:58,200 --> 00:41:00,329 se le salían los ojos de las órbitas 437 00:41:00,329 --> 00:41:04,190 escuchando lo que les contaba 438 00:41:05,150 --> 00:41:08,319 esto aún no ha terminado 439 00:41:09,190 --> 00:41:11,910 hoja 440 00:41:12,069 --> 00:41:16,180 quería ponerle rosita mar y creo que ya 441 00:41:16,180 --> 00:41:18,630 no es posible 442 00:41:18,820 --> 00:41:22,510 la noche se me ocurrieron algunos grifos 443 00:41:22,510 --> 00:41:25,620 a paterson 444 00:41:25,970 --> 00:41:29,720 o tal vez quieras 445 00:41:30,220 --> 00:41:32,760 gerard es un buen nombre 446 00:41:32,760 --> 00:41:36,539 si tiene hambre y carne de sobra 447 00:41:36,539 --> 00:41:39,949 no gracias no quiero más 448 00:41:40,150 --> 00:41:42,700 creo que ya he descansado si quiere 449 00:41:42,700 --> 00:41:45,510 podemos irnos hoy 450 00:41:46,010 --> 00:41:49,660 ha dormido bien entre tanto lodo 451 00:41:49,870 --> 00:41:52,510 cada vez que yo despertaba 452 00:41:52,510 --> 00:41:55,980 loi a dar vueltas 453 00:42:01,980 --> 00:42:05,110 [Música] 454 00:42:06,010 --> 00:42:09,280 yo también tuve un sueño 455 00:42:09,280 --> 00:42:12,180 es sobre qué 456 00:42:16,869 --> 00:42:22,049 john henry quien es john henry 457 00:42:24,420 --> 00:42:26,490 es el nombre del mulo que me dieron para 458 00:42:26,490 --> 00:42:30,050 ganar en la granja de partner 459 00:42:31,470 --> 00:42:33,480 desde hace cinco años solo a mí se me 460 00:42:33,480 --> 00:42:37,099 permite trabajar contra un gen rey 461 00:42:37,590 --> 00:42:40,970 incluso lo ha bautizado yo 462 00:42:40,970 --> 00:42:42,770 qué ocurría 463 00:42:42,770 --> 00:42:45,820 en su sueño 464 00:42:50,289 --> 00:42:53,580 en realidad no tiene sentido 465 00:42:53,580 --> 00:42:56,660 no importa 466 00:42:58,099 --> 00:42:59,509 en el sueño había vuelto a los 467 00:42:59,509 --> 00:43:02,450 barracones de la granja pasman 468 00:43:02,450 --> 00:43:04,700 hacía frío 469 00:43:04,700 --> 00:43:06,829 yo intentaba tapar me la cabeza con las 470 00:43:06,829 --> 00:43:09,500 mantas pero el viejo y aún henry no me 471 00:43:09,500 --> 00:43:12,349 dejaba me tiraba de las mantas hacia 472 00:43:12,349 --> 00:43:13,760 abajo 473 00:43:13,760 --> 00:43:16,270 e intentaba meterse en la cama conmigo 474 00:43:16,270 --> 00:43:21,090 y si yo quería salir él no me dejaba 475 00:43:21,090 --> 00:43:25,200 me agarraba el cinturón con los dientes 476 00:43:25,200 --> 00:43:28,160 y me sacudía 477 00:43:28,160 --> 00:43:31,869 luego me metía en la cama 478 00:43:36,620 --> 00:43:39,050 desperté 479 00:43:39,050 --> 00:43:42,609 y estaba sobre el lodo 480 00:43:42,609 --> 00:43:45,239 vaya 481 00:43:45,710 --> 00:43:49,150 menudo sueño ha tenido 482 00:43:52,180 --> 00:43:54,109 bien 483 00:43:54,109 --> 00:43:57,250 cuanto antes hagamos 484 00:43:57,250 --> 00:44:00,870 antes regresará a su casa 485 00:44:17,630 --> 00:44:20,779 por qué 486 00:44:24,140 --> 00:44:25,999 he oído eso 487 00:44:25,999 --> 00:44:28,929 si lo veo 488 00:44:30,490 --> 00:44:33,620 [Música] 489 00:44:35,380 --> 00:44:37,859 sí 490 00:44:41,920 --> 00:44:56,219 [Música] 491 00:45:05,010 --> 00:45:17,320 [Música] 492 00:45:17,490 --> 00:45:20,960 estamos en una iglesia 493 00:45:24,690 --> 00:45:27,630 a mí no me va a olvidar on y a usted 494 00:45:27,630 --> 00:45:35,059 [Música] 495 00:45:36,040 --> 00:45:41,340 siempre quise que me bautizasen pero 496 00:45:44,079 --> 00:45:46,239 nunca tenían tiempo suficiente para 497 00:45:46,239 --> 00:45:47,470 hacerlo 498 00:45:47,470 --> 00:45:50,730 [Música] 499 00:45:50,730 --> 00:45:52,560 [Risas] 500 00:45:52,560 --> 00:45:57,630 [Música] 501 00:45:57,630 --> 00:46:00,119 quién sabe que está nos olvidan al niño 502 00:46:00,119 --> 00:46:02,950 y a mí al mismo tiempo 503 00:46:02,950 --> 00:46:06,860 [Música] 504 00:46:06,860 --> 00:46:08,710 cuando lleguemos a casa 505 00:46:08,710 --> 00:46:34,560 [Música] 506 00:46:34,560 --> 00:46:38,040 [Aplausos] 507 00:46:38,040 --> 00:46:46,400 [Música] 508 00:46:46,400 --> 00:46:49,539 [Aplausos] 509 00:46:49,720 --> 00:46:55,320 [Música] 510 00:47:00,750 --> 00:47:03,820 [Música] 511 00:47:45,360 --> 00:47:46,869 [Música] 512 00:47:46,869 --> 00:47:49,790 con tanta carga la marcha no es buena ya 513 00:47:49,790 --> 00:47:53,440 lo sé no soy sordo tengo orejas 514 00:47:53,440 --> 00:47:56,440 estudiados 515 00:48:05,660 --> 00:48:07,660 [Música] 516 00:48:07,660 --> 00:48:10,660 2 517 00:48:11,210 --> 00:48:14,010 la católica 518 00:48:14,010 --> 00:48:16,380 ahí hay otros dos capitán un hombre y 519 00:48:16,380 --> 00:48:19,460 una mujer en un esquife 520 00:48:22,050 --> 00:48:26,240 dios mío aquí no caben al final 521 00:48:26,370 --> 00:48:30,320 no tienen buen aspecto capital 522 00:48:31,000 --> 00:48:35,489 [Música] 523 00:48:43,780 --> 00:48:48,590 de dónde son del norte pasando vicksburg 524 00:48:48,590 --> 00:48:51,320 facebook están muy lejos del mississippi 525 00:48:51,320 --> 00:48:53,690 este es el río atchafalaya en luisiana 526 00:48:53,690 --> 00:48:56,380 la mediana 527 00:48:56,380 --> 00:49:01,200 sabe dónde está carol ton yo soy de allí 528 00:49:02,360 --> 00:49:05,110 para los motores 529 00:49:05,110 --> 00:49:07,180 es igual pónganse a nuestra altura y 530 00:49:07,180 --> 00:49:08,829 suban a bordo 531 00:49:08,829 --> 00:49:11,920 remolcar a mi lancha no nos remolcar en 532 00:49:11,920 --> 00:49:14,019 su lancha si recogiese todas las lanchas 533 00:49:14,019 --> 00:49:16,150 que las ratas de agua quieren no tendría 534 00:49:16,150 --> 00:49:20,009 sitio delante ni para el piloto 535 00:49:20,450 --> 00:49:23,060 suban a bordo si quieren y si no váyanse 536 00:49:23,060 --> 00:49:24,800 en los motores de popa no pueden 537 00:49:24,800 --> 00:49:27,619 aguantar más llevan un bebé en la lancha 538 00:49:27,619 --> 00:49:31,240 quizás necesiten un médico 539 00:49:32,090 --> 00:49:34,060 a dónde quieren llegar 540 00:49:34,060 --> 00:49:36,410 vamos al campamento de la cruz roja de 541 00:49:36,410 --> 00:49:39,710 cara al té martes de carnaval dice vamos 542 00:49:39,710 --> 00:49:42,440 en esa dirección el señor no puede 543 00:49:42,440 --> 00:49:44,890 acompañarlos y no voy con mi barca 544 00:49:44,890 --> 00:49:49,300 entonces está bien espere 545 00:49:54,030 --> 00:49:57,860 de acuerdo pueden subir a bordo 546 00:49:58,730 --> 00:50:01,620 la remolcar hemos señores no tenemos 547 00:50:01,620 --> 00:50:03,390 todo el día hablando sólo se desperdicia 548 00:50:03,390 --> 00:50:06,020 combustible 549 00:50:09,450 --> 00:50:13,190 tranquilo yo me ocupo de la barca 550 00:50:49,930 --> 00:50:52,690 qué edad tiene el pequeño es un recién 551 00:50:52,690 --> 00:50:54,680 nacido 552 00:50:54,680 --> 00:50:56,500 ya lo veo 553 00:50:56,500 --> 00:50:58,630 cuántos días tiene 554 00:50:58,630 --> 00:51:00,720 2 555 00:51:00,720 --> 00:51:03,220 la asistió usted 556 00:51:03,220 --> 00:51:05,200 digo si le ayudo a usted a venir al 557 00:51:05,200 --> 00:51:09,310 mundo al pequeño no señor vino el solo 558 00:51:09,310 --> 00:51:11,400 yo solo le corté él 559 00:51:11,400 --> 00:51:14,720 eso que tiene ahí ese lote 560 00:51:14,720 --> 00:51:16,829 entiendo 561 00:51:16,829 --> 00:51:19,229 a los dos les vendría muy bien lavarse 562 00:51:19,229 --> 00:51:20,839 un poco 563 00:51:20,839 --> 00:51:24,849 desde cuando tiene esas ropas 564 00:51:33,580 --> 00:51:35,890 cuando lleguemos a carnavon se detendrá 565 00:51:35,890 --> 00:51:39,220 no cree que esto es un tranvía cuántos 566 00:51:39,220 --> 00:51:40,930 viajes de ida y vuelta hemos hecho 567 00:51:40,930 --> 00:51:43,300 recogiendo lo que usted llama ratas de 568 00:51:43,300 --> 00:51:46,570 agua he perdido la cuenta yo también y 569 00:51:46,570 --> 00:51:48,760 no es la primera vez que dos personas 570 00:51:48,760 --> 00:51:51,070 saben el nombre del sitio al que van y 571 00:51:51,070 --> 00:51:54,010 que tratan de regresar a él supongo pues 572 00:51:54,010 --> 00:51:57,250 ayudémosles carnavon no está lejos río 573 00:51:57,250 --> 00:52:00,910 abajo lo han pasado muy mal no los 574 00:52:00,910 --> 00:52:03,040 obligue a llegar a nueva orleans con un 575 00:52:03,040 --> 00:52:05,850 recién nacido de dos recuerdos 576 00:52:05,850 --> 00:52:08,869 aquí los dejaremos 577 00:52:08,869 --> 00:52:11,499 bien 578 00:52:24,970 --> 00:52:27,579 de forma de hernando es esa 579 00:52:27,579 --> 00:52:31,280 no lo sé serán de algún país extranjera 580 00:52:31,280 --> 00:52:34,920 ni una palabra de lo que dicen y usted 581 00:52:34,920 --> 00:52:37,550 no 582 00:52:39,950 --> 00:52:43,210 gracias señor 583 00:52:44,310 --> 00:52:46,620 le sugiero que evite que el capitán lo 584 00:52:46,620 --> 00:52:48,770 vea 585 00:52:49,770 --> 00:52:52,320 más tarde pueden venir abajo hace más 586 00:52:52,320 --> 00:52:54,070 calor 587 00:52:54,070 --> 00:52:58,260 yo me quedaré aquí vigilando mi barca 588 00:53:14,860 --> 00:53:18,450 me alegra que esté aquí conmigo 589 00:53:20,610 --> 00:53:23,490 quiero decir que él 590 00:53:23,490 --> 00:53:27,020 no sé dónde estaría yo 591 00:53:31,579 --> 00:53:34,130 si no ha matado a nadie porque se han 592 00:53:34,130 --> 00:53:36,339 encerrado 593 00:53:42,740 --> 00:53:45,970 por robar un tren 594 00:53:46,580 --> 00:53:48,980 la vida 595 00:53:48,980 --> 00:53:52,420 más bien lo intente 596 00:53:53,019 --> 00:53:56,140 es asaltante de trenes 597 00:53:56,140 --> 00:53:59,160 soy un idiota 598 00:54:07,410 --> 00:54:10,070 a qué se dedicaba antes 599 00:54:10,070 --> 00:54:12,520 antes de hacer 600 00:54:12,520 --> 00:54:15,369 lo que está 601 00:54:15,369 --> 00:54:17,420 cultivaba alcanzar 602 00:54:17,420 --> 00:54:20,180 tenía cerdos 603 00:54:20,180 --> 00:54:23,349 tenía tranca propia 604 00:54:23,840 --> 00:54:26,710 mi padre y yo trabajábamos una 605 00:54:26,710 --> 00:54:28,900 se murió pero mi hermano y su mujer aún 606 00:54:28,900 --> 00:54:30,970 a trabajando 607 00:54:30,970 --> 00:54:34,320 pero hay que volver alguna vez 608 00:54:40,580 --> 00:54:43,660 es difícil decirlo 609 00:54:49,900 --> 00:54:52,900 ah 610 00:54:59,840 --> 00:55:01,750 no vale 611 00:55:01,750 --> 00:55:02,830 [Música] 612 00:55:02,830 --> 00:55:05,690 para mí 613 00:55:05,690 --> 00:55:07,490 sí 614 00:55:07,490 --> 00:55:10,610 [Música] 615 00:55:13,440 --> 00:55:14,850 [Música] 616 00:55:14,850 --> 00:55:17,630 bien 617 00:55:17,840 --> 00:55:33,530 [Música] 618 00:55:33,530 --> 00:55:36,530 d 619 00:55:37,310 --> 00:55:39,440 pero no 620 00:55:39,440 --> 00:55:43,559 [Música] 621 00:55:45,470 --> 00:55:46,980 la 622 00:55:46,980 --> 00:55:48,710 [Música] 623 00:55:48,710 --> 00:55:49,740 corona 624 00:55:49,740 --> 00:55:53,160 [Música] 625 00:55:56,570 --> 00:56:01,119 [Aplausos] 626 00:56:05,130 --> 00:56:06,280 [Música] 627 00:56:06,280 --> 00:56:09,510 no me toques 628 00:56:12,900 --> 00:56:29,730 [Música] 629 00:56:54,020 --> 00:56:56,810 será mejor que vayan preparándose nos 630 00:56:56,810 --> 00:56:59,760 acercamos a carnaval 631 00:56:59,760 --> 00:57:02,570 azkar 2 632 00:57:07,849 --> 00:57:11,269 vamos en dirección sur en efecto ahora 633 00:57:11,269 --> 00:57:13,819 está en el mississippi dentro de un día 634 00:57:13,819 --> 00:57:16,220 llegaremos a nueva orleans pero no es 635 00:57:16,220 --> 00:57:17,900 necesario que vengan si quieren bajarse 636 00:57:17,900 --> 00:57:20,470 en carnaval 637 00:57:23,290 --> 00:57:26,830 quiere decir que no van a carnaval 638 00:57:26,830 --> 00:57:29,350 este barco se detendrá encarnaban porque 639 00:57:29,350 --> 00:57:32,380 yo así lo pedí porque creí que ese era 640 00:57:32,380 --> 00:57:34,950 su destino 641 00:57:35,040 --> 00:57:37,050 nunca debía haber confiado en un 642 00:57:37,050 --> 00:57:39,780 convicto les hice un gran favor al 643 00:57:39,780 --> 00:57:42,150 decirle al capitán lo que le dije y no 644 00:57:42,150 --> 00:57:44,970 me gusta mentir nosotros dijimos que 645 00:57:44,970 --> 00:57:47,340 abortan señor yo nunca miento este barco 646 00:57:47,340 --> 00:57:49,560 se dirige a nuevo reloj no quiero ir 647 00:57:49,560 --> 00:57:53,490 allí vaya no quiere ir a nueva orleans y 648 00:57:53,490 --> 00:57:56,310 sus planes no son ir a carnaval pero 649 00:57:56,310 --> 00:57:58,950 aceptaría quedarse en carnaval mejor que 650 00:57:58,950 --> 00:58:03,500 hacer el trayecto a nuevos otros sitios 651 00:58:03,890 --> 00:58:06,260 habíamos entendido 652 00:58:06,260 --> 00:58:08,320 no me diga 653 00:58:08,320 --> 00:58:10,630 si tenían dudas sobre el destino de este 654 00:58:10,630 --> 00:58:12,970 barco porque no lo preguntaron antes 655 00:58:12,970 --> 00:58:15,570 pero usted no puede hacerlo verdad no 656 00:58:15,570 --> 00:58:19,480 hacen una pregunta es pedir un favor y 657 00:58:19,480 --> 00:58:22,630 usted no pide favores a desconocidos los 658 00:58:22,630 --> 00:58:25,690 conozco muy bien amigo mío 659 00:58:25,690 --> 00:58:27,850 he estudiado a los de su clase desde que 660 00:58:27,850 --> 00:58:30,580 tengo memoria se cree capaz de lo que 661 00:58:30,580 --> 00:58:34,450 sea no es así de traer niños al mundo de 662 00:58:34,450 --> 00:58:38,220 superar inundaciones en una barca 663 00:58:42,589 --> 00:58:45,140 capitán los tres nuevos pasajeros 664 00:58:45,140 --> 00:58:48,559 desembarcarán ahora mismo sí aquí sólo 665 00:58:48,559 --> 00:58:51,430 hay faltantes 666 00:58:53,660 --> 00:58:57,819 es el sitio al que pertenecen 667 00:58:58,600 --> 00:59:11,209 [Música] 668 00:59:15,900 --> 00:59:20,119 [Música] 669 00:59:25,160 --> 00:59:30,130 [Música] 670 00:59:34,770 --> 01:00:13,520 [Música] 671 01:00:15,910 --> 01:00:18,599 como en sama 672 01:00:19,869 --> 01:00:21,910 yo crecí 673 01:00:21,910 --> 01:00:24,380 tengo que tomar 674 01:00:24,380 --> 01:00:27,160 no lo sé 675 01:00:27,430 --> 01:00:31,660 habla igual que la gente del barco 676 01:00:32,230 --> 01:00:35,250 qué tal 677 01:00:37,890 --> 01:00:41,310 como esta señora 678 01:00:48,610 --> 01:00:52,249 [Música] 679 01:00:53,160 --> 01:00:57,580 entremos si no le importa prefiero 680 01:00:57,580 --> 01:00:59,080 cualquier lugar antes que seguir en el 681 01:00:59,080 --> 01:01:01,090 botón 682 01:01:01,090 --> 01:01:02,880 ben dewar 683 01:01:02,880 --> 01:01:05,539 bueno 684 01:01:06,619 --> 01:01:10,059 buscamos mantenerla 685 01:01:10,420 --> 01:01:11,599 [Música] 686 01:01:11,599 --> 01:01:14,599 5 687 01:01:18,450 --> 01:01:21,770 se pone sí 688 01:01:23,450 --> 01:01:26,770 todo sesión 689 01:01:27,690 --> 01:01:33,150 si de verdad un tema como el fuego 690 01:01:34,690 --> 01:01:38,440 estamos muy guapos 691 01:01:38,760 --> 01:01:41,930 y fíjese en eso 692 01:01:48,600 --> 01:01:50,850 debe ser que los caza por aquí quizá es 693 01:01:50,850 --> 01:01:52,520 lo que comemos 694 01:01:52,520 --> 01:01:55,090 una top de coapa a la de los 695 01:01:55,090 --> 01:01:58,090 mandamientos 696 01:01:58,530 --> 01:02:01,680 traiga de melina 697 01:02:01,680 --> 01:02:22,429 [Música] 698 01:02:22,510 --> 01:02:26,100 pregunto qué estará haciendo con eso 699 01:02:28,339 --> 01:02:31,390 bienvenido a la cárcel 700 01:02:31,390 --> 01:02:33,380 filiación línea 701 01:02:33,380 --> 01:02:35,859 6 702 01:02:37,119 --> 01:02:41,660 compact y la línea actual son clara y le 703 01:02:41,660 --> 01:02:44,779 ha dado una cara con tan simple venido a 704 01:02:44,779 --> 01:02:48,489 la lengua saludable 705 01:02:49,320 --> 01:02:53,430 volveré crema 706 01:02:54,350 --> 01:03:00,160 un fallecido y reconocer un fallecido 707 01:03:01,000 --> 01:03:04,000 suave 708 01:03:09,890 --> 01:03:11,470 mona mi 709 01:03:11,470 --> 01:03:13,430 pasión 710 01:03:13,430 --> 01:03:17,920 juana liga todo bailar y las limpias 711 01:03:17,920 --> 01:03:20,590 no me vengan 712 01:03:20,590 --> 01:03:23,590 más 713 01:03:39,559 --> 01:03:43,779 de atención de atención de igual a igual 714 01:03:46,330 --> 01:03:49,290 esa es la alimaña que quiere matar es la 715 01:03:49,290 --> 01:03:52,710 de mover 716 01:03:53,370 --> 01:03:56,360 nos iremos 717 01:03:56,360 --> 01:04:01,670 viendo y no no no no no no me siento 718 01:04:01,670 --> 01:04:06,690 para película belle volvo o no no no no 719 01:04:06,690 --> 01:04:10,380 no mona me tomo la mitad para contar 720 01:04:10,380 --> 01:04:13,470 para causar papeles junto a una amiga 721 01:04:13,470 --> 01:04:17,050 telephone boom para consejos 722 01:04:17,050 --> 01:04:22,910 [Música] 723 01:04:22,910 --> 01:04:25,290 metro potente 724 01:04:25,290 --> 01:04:26,480 [Música] 725 01:04:26,480 --> 01:04:30,310 un buen amigo fue un boom 726 01:04:30,920 --> 01:04:32,020 guapa 727 01:04:32,020 --> 01:04:37,350 [Música] 728 01:04:38,730 --> 01:04:41,570 serán cualidades el final 729 01:04:41,570 --> 01:04:48,110 [Música] 730 01:04:48,980 --> 01:04:50,890 rápido rápido 731 01:04:50,890 --> 01:04:54,740 en esos carretillas que se muevan 732 01:04:54,740 --> 01:04:57,230 no perdáis el tiempo venga echando una 733 01:04:57,230 --> 01:05:00,730 mano con cuidado 734 01:05:01,500 --> 01:05:04,630 vamos con cuidado 735 01:05:04,630 --> 01:05:06,690 venga moveos 736 01:05:06,690 --> 01:05:10,140 suyo afectísimo no siempre a su 737 01:05:10,140 --> 01:05:13,280 disposición etcétera 738 01:05:19,300 --> 01:05:22,870 ha estado de misisipí valiente 739 01:05:22,870 --> 01:05:25,510 contribución creo que disculpe señor el 740 01:05:25,510 --> 01:05:26,740 mayor me encargado que recoge un 741 01:05:26,740 --> 01:05:28,330 documento para el gobernador aguarda 742 01:05:28,330 --> 01:05:30,250 hijo 743 01:05:30,250 --> 01:05:32,810 ha perdido la vista 744 01:05:32,810 --> 01:05:36,230 veamos por actos heroicos más allá de él 745 01:05:36,230 --> 01:05:39,400 en la gran inundación de 1927 746 01:05:39,400 --> 01:05:42,280 me gusta mucho eso de la gran inundación 747 01:05:42,280 --> 01:05:44,900 que se les ponga uno el pelo de punta 748 01:05:44,900 --> 01:05:47,420 desde luego enseñar 749 01:05:47,420 --> 01:05:49,610 creo que el muchacho se ha ganado la 750 01:05:49,610 --> 01:05:50,340 gloria 751 01:05:50,340 --> 01:05:52,280 [Música] 752 01:05:52,280 --> 01:05:57,260 no me ha insultado contra la vida y la 753 01:05:57,260 --> 01:05:59,060 cabeza el hígado 754 01:05:59,060 --> 01:06:02,300 el virus con su concha y la que fue para 755 01:06:02,300 --> 01:06:06,020 el padre y la juve y la piel debutó uy 756 01:06:06,020 --> 01:06:09,359 matanza variable 757 01:06:09,359 --> 01:06:12,599 y la play y junto con la bola llegó la 758 01:06:12,599 --> 01:06:15,089 foto no fui con sabor a mí es incumple 759 01:06:15,089 --> 01:06:18,239 causar porque el míster es del tiempo a 760 01:06:18,239 --> 01:06:21,870 madame se han fallado un arte magnífico 761 01:06:21,870 --> 01:06:32,380 [Música] 762 01:06:32,380 --> 01:06:36,339 escuela alemán le gustó mi labor 763 01:06:36,339 --> 01:06:40,670 junto con wade ua y la capitalidad de 764 01:06:40,670 --> 01:06:43,849 ajustes al fuego y se magnifique se 765 01:06:43,849 --> 01:06:48,339 magnifica madame magnífico es así 766 01:06:50,459 --> 01:06:54,369 cuales son guayas en la liga 767 01:06:54,369 --> 01:06:57,740 - en la noche trabajando 768 01:06:57,740 --> 01:07:01,160 en serio el siglo entendido ha estado 769 01:07:01,160 --> 01:07:03,310 bien 770 01:07:03,310 --> 01:07:05,560 él le juro que es la locura más grande 771 01:07:05,560 --> 01:07:07,980 que he oído 772 01:07:09,300 --> 01:07:10,760 6 y 773 01:07:10,760 --> 01:07:14,510 creo que ha oído bien 774 01:07:14,540 --> 01:07:15,850 para mí 775 01:07:15,850 --> 01:07:19,580 un pecho es un pincho siempre tengo un 776 01:07:19,580 --> 01:07:21,940 cuchillo 777 01:07:38,729 --> 01:07:45,329 intel en facebook se comete ese polvo 778 01:07:47,570 --> 01:07:52,160 winamp y chapas buscan ser bien 779 01:07:52,160 --> 01:07:54,960 conservados amigos un bateo para mí un 780 01:07:54,960 --> 01:07:57,600 papel de soles de libertad 781 01:07:57,600 --> 01:08:01,640 para ampliar para ampliar muy gran 782 01:08:01,640 --> 01:08:05,030 arranque la pira 783 01:08:06,020 --> 01:08:29,260 [Música] 784 01:08:30,200 --> 01:08:31,060 [Aplausos] 785 01:08:31,060 --> 01:08:59,379 [Música] 786 01:09:16,819 --> 01:09:18,310 para mi 787 01:09:18,310 --> 01:09:20,488 tweet 788 01:09:20,488 --> 01:09:23,328 podemos 789 01:09:24,580 --> 01:09:27,580 sweet 790 01:09:32,109 --> 01:09:35,109 sweet 791 01:09:42,880 --> 01:09:45,880 sí 792 01:09:48,580 --> 01:09:52,870 es posible 793 01:09:53,590 --> 01:09:56,330 que vayamos con él yo no quiero irme 794 01:09:56,330 --> 01:09:59,600 todavía no oiga quiero quedarme aquí si 795 01:09:59,600 --> 01:10:02,120 quiero quedarme aquí 796 01:10:02,120 --> 01:10:05,530 para valls hace poco 797 01:10:06,280 --> 01:10:08,720 creo que está dividiendo las pieles va a 798 01:10:08,720 --> 01:10:10,130 darme la mitad 799 01:10:10,130 --> 01:10:13,300 gracias gracias amigos 800 01:10:13,300 --> 01:10:16,180 diego 801 01:10:16,180 --> 01:10:19,130 no nos quedaremos aquí nos quedaremos 802 01:10:19,130 --> 01:10:22,190 aquí si para posiblemente váyase usted 803 01:10:22,190 --> 01:10:24,460 vaya 804 01:10:27,730 --> 01:10:31,480 no nos coge por sorpresa 805 01:10:33,340 --> 01:10:36,340 montecristi 806 01:10:36,470 --> 01:10:41,950 adam puede la afa de una lesión dúplex 807 01:10:43,350 --> 01:10:48,410 si le sirve para posible abastece 808 01:10:53,570 --> 01:10:56,770 buena suerte señor 809 01:10:59,200 --> 01:11:16,789 [Música] 810 01:11:18,260 --> 01:11:20,449 me habría gustado saber dónde vende las 811 01:11:20,449 --> 01:11:22,690 pieles 812 01:11:23,580 --> 01:11:27,239 puedo conseguir algunas más 813 01:11:27,239 --> 01:11:31,070 podríamos comprar un buen bote 814 01:11:31,960 --> 01:11:34,030 e ir a cualquier parte por este viejo 815 01:11:34,030 --> 01:11:36,030 río 816 01:11:36,030 --> 01:11:44,780 [Música] 817 01:11:44,780 --> 01:11:46,560 a cualquier parte 818 01:11:46,560 --> 01:12:29,959 [Música] 819 01:12:35,430 --> 01:12:40,560 [Música] 820 01:12:43,510 --> 01:12:55,530 [Música] 821 01:13:00,820 --> 01:13:03,440 diría que era la pieza 822 01:13:03,440 --> 01:13:07,390 los zombies y públicos de la me 823 01:13:08,830 --> 01:13:11,670 qué están diciendo 824 01:13:14,370 --> 01:13:16,870 el viejo arriba crecido tanto que 825 01:13:16,870 --> 01:13:18,340 tendrán que volar el dique para salvar 826 01:13:18,340 --> 01:13:20,500 nuevos tiene algún objeto sin el que no 827 01:13:20,500 --> 01:13:21,510 pueda vivir 828 01:13:21,510 --> 01:13:25,500 así hay uno 829 01:13:32,219 --> 01:13:34,499 no rompe bien al niño lo que hay de su 830 01:13:34,499 --> 01:13:37,219 marido no está escondido por ella 831 01:13:37,219 --> 01:13:41,479 bueno acaba de irse 832 01:13:46,149 --> 01:13:48,849 el 833 01:13:48,849 --> 01:13:51,849 pase 834 01:13:56,050 --> 01:13:58,389 porque no se fue esta mañana como todo 835 01:13:58,389 --> 01:14:00,489 el mundo irme no puedo perder el tiempo 836 01:14:00,489 --> 01:14:02,739 tengo trabajo que hacer dice que van a 837 01:14:02,739 --> 01:14:04,300 volar él dice para que el río no hay nun 838 01:14:04,300 --> 01:14:05,800 de nueva orleans por mi como si se 839 01:14:05,800 --> 01:14:07,630 inunde el país entero vendrá con 840 01:14:07,630 --> 01:14:09,130 nosotros señor y hay dos formas de 841 01:14:09,130 --> 01:14:10,480 hacerlo por las buenas o por las malas 842 01:14:10,480 --> 01:14:13,690 lo que pienso hacer es quedarme aquí 843 01:14:13,690 --> 01:14:18,750 aquí a 20 ó 20 m 77 844 01:14:20,020 --> 01:14:23,170 quiero mis pieles y mi bote olvídense de 845 01:14:23,170 --> 01:14:24,940 las pieles no tenemos sitio para sus 846 01:14:24,940 --> 01:14:26,849 pies 847 01:14:26,849 --> 01:14:28,650 tiene cuesta 848 01:14:28,650 --> 01:14:31,380 pero por favor señor permitan que se 849 01:14:31,380 --> 01:14:32,540 lleve el bote 850 01:14:32,540 --> 01:14:36,180 significa muchísimo para él de veras 851 01:14:36,180 --> 01:14:38,390 bien remolcar hemos 8 852 01:14:38,390 --> 01:14:42,980 vámonos y la nuevo real lo quieran o no 853 01:14:51,860 --> 01:14:57,200 [Música] 854 01:14:57,200 --> 01:14:59,310 [Aplausos] 855 01:14:59,310 --> 01:15:01,220 [Música] 856 01:15:01,220 --> 01:15:03,440 [Aplausos] 857 01:15:03,440 --> 01:15:12,840 [Música] 858 01:15:12,840 --> 01:15:15,150 [Aplausos] 859 01:15:15,150 --> 01:15:17,860 [Música] 860 01:15:17,860 --> 01:15:22,630 [Aplausos] 861 01:15:22,630 --> 01:15:23,250 [Música] 862 01:15:23,250 --> 01:15:26,540 [Aplausos] 863 01:15:26,540 --> 01:15:27,090 [Música] 864 01:15:27,090 --> 01:15:33,690 [Aplausos] 865 01:15:33,690 --> 01:15:40,520 [Música] 866 01:15:40,520 --> 01:15:43,410 es imposible remontar el río en esta 867 01:15:43,410 --> 01:15:45,720 ridícula vuelvo a hacerlo 868 01:15:45,720 --> 01:15:47,790 igual te engancha una mano 869 01:15:47,790 --> 01:15:56,670 [Música] 870 01:15:56,670 --> 01:15:59,979 [Aplausos] 871 01:16:01,740 --> 01:16:17,860 [Música] 872 01:16:21,070 --> 01:16:24,030 ya verán que me van a quedar 873 01:16:24,030 --> 01:16:40,329 [Música] 874 01:16:43,740 --> 01:16:48,600 [Música] 875 01:16:48,710 --> 01:16:50,900 el arsenal de nueva orleans está al 876 01:16:50,900 --> 01:16:51,600 pasar el 877 01:16:51,600 --> 01:16:52,660 [Música] 878 01:16:52,660 --> 01:16:55,159 salario justo 879 01:16:55,159 --> 01:16:57,520 h 880 01:16:57,520 --> 01:17:01,210 nos tomaría 881 01:17:02,470 --> 01:17:04,930 el siguiente cálculo está lejos tenemos 882 01:17:04,930 --> 01:17:06,970 comida para todos un lugar en el que 883 01:17:06,970 --> 01:17:09,450 dormir sigan avanzando sigan avanzando 884 01:17:09,450 --> 01:17:12,010 nuevos real se está al otro lado del 885 01:17:12,010 --> 01:17:14,060 niño 886 01:17:14,060 --> 01:17:29,570 [Música] 887 01:17:29,570 --> 01:17:32,290 bien 888 01:17:34,640 --> 01:17:37,240 y 889 01:17:42,590 --> 01:17:51,909 [Música] 890 01:17:51,909 --> 01:17:54,959 llegan hacia la izquierda 891 01:17:55,730 --> 01:17:56,840 con esa lágrima 892 01:17:56,840 --> 01:18:00,060 [Música] 893 01:18:01,070 --> 01:18:05,040 por favor a la izquierda tres otras 894 01:18:05,040 --> 01:18:23,160 [Música] 895 01:18:23,160 --> 01:18:26,370 [Aplausos] 896 01:18:28,760 --> 01:18:50,710 [Música] 897 01:18:51,230 --> 01:18:53,530 [Aplausos] 898 01:18:53,530 --> 01:18:56,520 y déjeme ver al niño 899 01:18:58,239 --> 01:19:00,280 tardan el señor estaba preocupada el 900 01:19:00,280 --> 01:19:02,469 bebé parece tan pequeño es un recién 901 01:19:02,469 --> 01:19:05,500 nacido bebés 902 01:19:05,500 --> 01:19:08,970 puedo verle iré a buscar a mi amiga 903 01:19:08,970 --> 01:19:12,200 quizás los otros también estén aquí 904 01:19:12,200 --> 01:19:13,880 dejé mi 905 01:19:13,880 --> 01:19:28,920 [Música] 906 01:19:28,920 --> 01:19:30,840 salario justo 907 01:19:30,840 --> 01:19:33,480 en esa vuelta a casa no se arrepentirán 908 01:19:33,480 --> 01:19:37,520 entraban fuertes salarios justos hombres 909 01:19:37,520 --> 01:19:40,540 fuertes gane se su vuelta a casa 910 01:19:40,540 --> 01:19:45,090 salarios justos hombres fuertes 911 01:19:45,090 --> 01:19:49,590 hombres fuertes salarios justos 912 01:19:49,590 --> 01:19:52,139 hombres fuertes ganes en su vuelta a 913 01:19:52,139 --> 01:19:54,199 casa 914 01:19:57,610 --> 01:20:00,210 ah 915 01:20:03,070 --> 01:20:06,190 y sabes leer sanz sí señor leo muy bien 916 01:20:06,190 --> 01:20:08,409 señor seguro que también te enseño a tu 917 01:20:08,409 --> 01:20:12,480 padre como a manejar un bote de remos 918 01:20:12,480 --> 01:20:15,040 creo que tu compañero logró la libertad 919 01:20:15,040 --> 01:20:16,630 que él sierro y también se convirtió en 920 01:20:16,630 --> 01:20:19,469 héroe estatal 921 01:20:20,040 --> 01:20:21,820 lo veis 922 01:20:21,820 --> 01:20:24,070 el gobernador del estado de misisipí le 923 01:20:24,070 --> 01:20:26,530 concederá alguna condecoración señor si 924 01:20:26,530 --> 01:20:28,989 esa es la libertad que tiene yo me quedo 925 01:20:28,989 --> 01:20:30,760 con los diez años más que le añadió a mi 926 01:20:30,760 --> 01:20:32,860 condena sin dudarlo cuidado con lo que 927 01:20:32,860 --> 01:20:36,320 dice se te mete de otros diez 928 01:20:36,320 --> 01:20:38,020 ahora que lo pienso 929 01:20:38,020 --> 01:20:40,520 cuando salgas estarás hecho un viejo 930 01:20:40,520 --> 01:20:45,670 carcamal tendré 251 años señor 931 01:20:48,710 --> 01:20:51,869 [Música] 932 01:20:58,090 --> 01:21:01,469 aquí tiene gracias 933 01:21:02,550 --> 01:21:04,360 con esto podrás volver río arriba 934 01:21:04,360 --> 01:21:25,859 [Música] 935 01:21:29,040 --> 01:21:40,680 [Música] 936 01:21:40,680 --> 01:21:43,850 de luisiana 937 01:21:44,330 --> 01:21:45,740 y es mía 938 01:21:45,740 --> 01:21:47,809 [Música] 939 01:21:47,809 --> 01:21:50,329 nunca había soñado con alejarme tanto de 940 01:21:50,329 --> 01:21:52,719 casa 941 01:21:54,260 --> 01:21:56,360 estaba pensando que posiblemente jamás 942 01:21:56,360 --> 01:21:59,230 vuelva a casa 943 01:22:00,690 --> 01:22:02,550 cada vez me parece que nos alejamos más 944 01:22:02,550 --> 01:22:04,620 que ni siquiera estamos en el 945 01:22:04,620 --> 01:22:06,780 mississippi cuando nos demos cuenta 946 01:22:06,780 --> 01:22:10,219 estaremos en texas 947 01:22:10,719 --> 01:22:12,710 mi padre 948 01:22:12,710 --> 01:22:15,290 mi padre tenía un hermano que se fue a 949 01:22:15,290 --> 01:22:19,000 texas y siempre 950 01:22:23,390 --> 01:22:26,830 volverá a casar 951 01:22:32,679 --> 01:22:37,229 dije que lo haría y lo haré 952 01:22:39,380 --> 01:22:42,880 sí estoy convencida 953 01:22:44,050 --> 01:23:33,219 [Música] 954 01:23:33,219 --> 01:23:35,680 no sería curioso 955 01:23:35,680 --> 01:23:37,480 que nuestro amigo hubiese estado en el 956 01:23:37,480 --> 01:23:39,560 arsenal 957 01:23:39,560 --> 01:23:42,410 si lo hubiese encontrado él le había 958 01:23:42,410 --> 01:23:43,910 enseñado a construir una casa en los 959 01:23:43,910 --> 01:23:45,310 pantanos 960 01:23:45,310 --> 01:23:47,860 y podríamos quedarnos aquí 961 01:23:47,860 --> 01:23:51,000 usted cantaría 962 01:23:52,920 --> 01:23:55,720 y no tendría que volver a la prisión 963 01:23:55,720 --> 01:23:58,140 y 964 01:24:09,780 --> 01:24:12,570 yo tenía 19 años cuando intenté asaltar 965 01:24:12,570 --> 01:24:15,110 el tren 966 01:24:17,620 --> 01:24:19,630 ley como se hacía en una revista de 967 01:24:19,630 --> 01:24:23,710 detectives y pensé que lo sabía todo 968 01:24:23,710 --> 01:24:25,870 vende y suscripciones a mis amigos para 969 01:24:25,870 --> 01:24:28,090 conseguir dinero y poder comprarme una 970 01:24:28,090 --> 01:24:30,880 pistola una linterna y una máscara lo 971 01:24:30,880 --> 01:24:33,810 que usaban en sus aventuras 972 01:24:34,699 --> 01:24:37,630 llegado el momento 973 01:24:38,490 --> 01:24:41,990 la linterna se haga 974 01:24:43,870 --> 01:24:47,670 el pañuelo casi me ahoga 975 01:24:48,670 --> 01:24:50,560 y ni siquiera pude alcanzar los vagones 976 01:24:50,560 --> 01:24:52,240 para recoger los anillos y los relojes 977 01:24:52,240 --> 01:24:54,660 de oro 978 01:24:57,780 --> 01:24:59,700 me detuvieron en cuanto que se el coche 979 01:24:59,700 --> 01:25:02,030 correo 980 01:25:04,690 --> 01:25:07,650 y me pillaron 981 01:25:16,460 --> 01:25:19,539 [Música] 982 01:25:29,320 --> 01:25:32,940 me llevaron delante de un web 983 01:25:33,960 --> 01:25:37,550 me cayeron 20 años 984 01:25:37,679 --> 01:25:40,849 he cumplido 11 985 01:25:44,640 --> 01:25:47,900 me quedan nueve más 986 01:25:54,560 --> 01:26:14,149 [Música] 987 01:26:16,850 --> 01:26:18,200 ah 988 01:26:18,200 --> 01:26:56,060 [Música] 989 01:26:59,130 --> 01:27:26,879 [Música] 990 01:27:35,040 --> 01:27:38,970 no sé cómo agradecerle haberme salvado y 991 01:27:38,970 --> 01:27:40,980 lo bueno que fue conmigo y con mi bebé 992 01:27:40,980 --> 01:27:43,410 tan sólo hice lo que me pidieron lo que 993 01:27:43,410 --> 01:27:47,330 dije que haría es así 994 01:27:49,770 --> 01:27:51,890 sí 995 01:27:59,030 --> 01:28:03,579 señor será mejor que venga a ver esto 996 01:28:03,619 --> 01:28:07,129 cristo viene que no es lo que creo creo 997 01:28:07,129 --> 01:28:10,639 que lo de señor no se ahogó vuelve con 998 01:28:10,639 --> 01:28:13,579 la mujer y la barca señor dime que estoy 999 01:28:13,579 --> 01:28:15,390 soñando 1000 01:28:15,390 --> 01:28:17,520 me parece que nos hemos metido en una 1001 01:28:17,520 --> 01:28:22,370 buena tú vete a buscarlo tú fuera 1002 01:28:30,440 --> 01:28:34,150 aquí tiene la barca señor 1003 01:28:34,510 --> 01:28:36,670 esta es la mujer que me mandó rescatar 1004 01:28:36,670 --> 01:28:38,260 pero al hombre de la granja de algodón 1005 01:28:38,260 --> 01:28:41,639 muy podido encontrarlo 1006 01:28:44,520 --> 01:28:47,510 su vez camión 1007 01:28:48,080 --> 01:28:50,610 sra 1008 01:28:50,610 --> 01:28:54,410 [Música] 1009 01:28:55,720 --> 01:28:58,220 me rescató de que el árbol con buscar y 1010 01:28:58,220 --> 01:28:59,809 orden 1011 01:28:59,809 --> 01:29:02,749 me ayudó para llegar a proteger nuestras 1012 01:29:02,749 --> 01:29:05,419 vidas hasta nueva orleans puede que sí 1013 01:29:05,419 --> 01:29:07,790 pero se supone que está muerto 1014 01:29:07,790 --> 01:29:08,890 adelante 1015 01:29:08,890 --> 01:29:12,789 [Música] 1016 01:29:19,280 --> 01:29:20,760 i 1017 01:29:20,760 --> 01:29:23,979 [Aplausos] 1018 01:29:25,320 --> 01:29:39,820 [Música] 1019 01:29:39,820 --> 01:29:42,390 [Aplausos] 1020 01:29:42,390 --> 01:29:54,020 [Música] 1021 01:30:04,580 --> 01:30:21,930 [Música] 1022 01:30:24,540 --> 01:30:27,739 [Música] 1023 01:30:33,400 --> 01:30:34,930 enseñar 1024 01:30:34,930 --> 01:30:36,730 han mandado del despacho del gobernador 1025 01:30:36,730 --> 01:30:38,100 la condecoración 1026 01:30:38,100 --> 01:30:39,790 debiste haber evitado estas 1027 01:30:39,790 --> 01:30:41,170 complicaciones cuando tuviste 1028 01:30:41,170 --> 01:30:43,180 oportunidad pudiste haber resuelto el 1029 01:30:43,180 --> 01:30:46,240 problema señor lo viste acercarse por el 1030 01:30:46,240 --> 01:30:49,630 camino a verdad pues enseñar entonces se 1031 01:30:49,630 --> 01:30:51,360 puede saber por qué no le disparaste 1032 01:30:51,360 --> 01:30:53,560 dispararle no puedo dispararle a un 1033 01:30:53,560 --> 01:30:55,660 héroe del gobierno al menos yo no sólo 1034 01:30:55,660 --> 01:30:57,710 soy un ayudante 1035 01:30:57,710 --> 01:31:01,940 bien si no se ahogaba 1036 01:31:01,940 --> 01:31:03,910 y no trató de huir 1037 01:31:03,910 --> 01:31:07,460 qué hacemos la verdad es que no los 1038 01:31:07,460 --> 01:31:09,179 enseñan 1039 01:31:09,179 --> 01:31:11,670 ese es el problema con los convictos que 1040 01:31:11,670 --> 01:31:13,199 algunos siempre acaba haciendo lo que no 1041 01:31:13,199 --> 01:31:16,880 se espera y fastidiando a los demás 1042 01:31:18,380 --> 01:31:21,670 vamos seguir pegando 1043 01:31:33,420 --> 01:31:35,929 con la vuestra 1044 01:31:39,340 --> 01:31:42,420 una mujer 1045 01:32:00,480 --> 01:32:02,870 pero 1046 01:32:32,850 --> 01:32:34,680 mi [ __ ] no está ahí fuera en la 1047 01:32:34,680 --> 01:32:36,500 carreta 1048 01:32:36,500 --> 01:32:39,909 le dije que entrase pero no quiere 1049 01:32:39,909 --> 01:32:43,180 dice que tiene miedo a los convictos 1050 01:32:43,180 --> 01:32:47,520 y dije que no debía tener nada 1051 01:32:48,909 --> 01:32:52,300 tenías tenías que haber visto su cara y 1052 01:32:52,300 --> 01:32:54,969 la demanda y la de papá cuando subí el 1053 01:32:54,969 --> 01:32:57,340 camino con el bebé 1054 01:32:57,340 --> 01:33:02,639 el santo cielo gritó mamá es un milagro 1055 01:33:02,680 --> 01:33:07,020 mi niña viva y en casa 1056 01:33:07,530 --> 01:33:11,650 otra vez abro demasiado no no no me 1057 01:33:11,650 --> 01:33:14,039 importa 1058 01:33:14,480 --> 01:33:17,110 seguro 1059 01:33:17,400 --> 01:33:21,110 el suele molestar a muchísima gente 1060 01:33:21,110 --> 01:33:23,980 a mí no 1061 01:33:26,450 --> 01:33:28,540 puede seguir hablando lo que quiera 1062 01:33:28,540 --> 01:33:31,400 acabe lo que tenga que decir este hombre 1063 01:33:31,400 --> 01:33:34,420 tiene que volver al campo 1064 01:33:39,270 --> 01:33:42,860 no te apetece sostener al niño 1065 01:33:53,350 --> 01:33:56,820 vaya está engordando 1066 01:33:56,930 --> 01:34:00,340 pero si se acuesta de ti 1067 01:34:00,340 --> 01:34:06,640 [Música] 1068 01:34:06,640 --> 01:34:08,610 está hecho un diablillo 1069 01:34:08,610 --> 01:34:20,760 [Música] 1070 01:34:20,830 --> 01:34:24,230 cuanto tiempo te falta ahora 1071 01:34:24,230 --> 01:34:28,380 ocho años nueve meses y siete días 1072 01:34:28,380 --> 01:34:29,980 [Música] 1073 01:34:29,980 --> 01:34:33,840 no me parece tanto tiempo 1074 01:34:34,120 --> 01:34:37,440 es una larga temporada 1075 01:34:38,369 --> 01:34:40,929 1 1076 01:34:40,929 --> 01:34:42,230 no es tanto 1077 01:34:42,230 --> 01:34:54,189 [Música] 1078 01:34:59,250 --> 01:35:40,840 [Música] 1079 01:35:48,190 --> 01:35:51,190 y 1080 01:35:55,310 --> 01:35:58,030 el mismo 1081 01:35:58,060 --> 01:36:01,380 no ahora 1082 01:36:03,790 --> 01:36:05,190 hola 1083 01:36:05,190 --> 01:36:08,239 el amor 1084 01:36:09,980 --> 01:36:11,680 papá la mamá 1085 01:36:11,680 --> 01:36:14,030 me abre 1086 01:36:14,030 --> 01:36:15,620 hola 1087 01:36:15,620 --> 01:36:28,229 [Música] 1088 01:36:37,760 --> 01:36:40,760 y 1089 01:36:41,090 --> 01:36:43,090 5 1090 01:36:43,090 --> 01:36:44,300 [Música] 1091 01:36:44,300 --> 01:36:47,020 sombras 1092 01:36:47,510 --> 01:36:50,140 [Música] 1093 01:36:50,140 --> 01:36:52,650 el otro 1094 01:36:55,290 --> 01:36:56,900 de muerte 1095 01:36:56,900 --> 01:36:59,939 [Música] 1096 01:37:02,290 --> 01:37:06,180 no pueden alargar aprende 1097 01:37:07,330 --> 01:37:10,640 [Música] 64395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.