Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,660 --> 00:00:27,360
[Música]
2
00:00:27,360 --> 00:00:30,290
a mí
3
00:00:31,300 --> 00:00:35,789
[Música]
4
00:00:35,940 --> 00:00:38,059
i
5
00:00:47,780 --> 00:00:54,050
[Música]
6
00:00:54,050 --> 00:00:57,130
[Aplausos]
7
00:00:59,240 --> 00:00:59,460
[Aplausos]
8
00:00:59,460 --> 00:01:05,409
[Música]
9
00:01:05,600 --> 00:01:09,100
ahí llegue el grupo de housing
10
00:01:13,100 --> 00:01:21,110
[Música]
11
00:01:24,190 --> 00:01:44,329
[Música]
12
00:01:50,260 --> 00:01:53,349
[Música]
13
00:02:00,280 --> 00:02:02,229
ya podrían darnos un poco de tiempo
14
00:02:02,229 --> 00:02:04,680
libre
15
00:02:06,270 --> 00:02:10,580
amigo descansar no nos vendría nada mal
16
00:02:11,710 --> 00:02:15,090
dime qué quieres hacer
17
00:02:16,950 --> 00:02:21,110
me gustaría [ __ ] el tren a mexico
18
00:02:35,610 --> 00:02:38,420
[Aplausos]
19
00:02:38,420 --> 00:02:41,580
menuda dominante hoy tampoco tendréis
20
00:02:41,580 --> 00:02:43,550
que
21
00:02:43,550 --> 00:02:48,860
otra tenista es una vida de reyes
22
00:02:49,120 --> 00:02:51,909
yo sí que tengo mala suerte
23
00:02:51,909 --> 00:02:55,660
trabajaré dentro hasta que mi bueno
24
00:02:55,660 --> 00:02:58,480
debía haber aprendido a andar detrás de
25
00:02:58,480 --> 00:03:02,230
una mula así tampoco trabajaría en estos
26
00:03:02,230 --> 00:03:03,860
días
27
00:03:03,860 --> 00:03:08,950
de paso días y noches sirviendo el ancho
28
00:03:38,960 --> 00:03:42,460
y guardar la carta en tu caja
29
00:03:56,360 --> 00:04:00,460
y aquí es donde pasamos la luna de piel
30
00:04:02,870 --> 00:04:06,310
quién es la señora verlo
31
00:04:08,550 --> 00:04:11,450
de la chica
32
00:04:12,400 --> 00:04:17,579
antes de irse y casarse verdad
33
00:04:32,150 --> 00:04:35,930
[Música]
34
00:04:38,790 --> 00:04:45,180
[Música]
35
00:04:52,720 --> 00:04:55,919
[Música]
36
00:05:00,070 --> 00:05:03,820
7 de junio de 1927 fue hace dos días es
37
00:05:03,820 --> 00:05:06,430
igual que dice la riada ha pasado por
38
00:05:06,430 --> 00:05:08,830
memphis 22.000 afectados a salvo en
39
00:05:08,830 --> 00:05:10,660
mixto los ingenieros dicen que los
40
00:05:10,660 --> 00:05:13,270
diques resistirán entonces seguro que
41
00:05:13,270 --> 00:05:13,990
revienta
42
00:05:13,990 --> 00:05:19,020
[Risas]
43
00:05:26,180 --> 00:05:28,550
vamos escoria levantando los pellejos de
44
00:05:28,550 --> 00:05:31,960
la cámara moveos vamos andando venga
45
00:05:31,960 --> 00:05:34,990
a trabajar
46
00:05:34,990 --> 00:05:38,470
eso no importa
47
00:05:38,800 --> 00:05:42,210
pero me llame
48
00:05:43,270 --> 00:05:44,449
[Música]
49
00:05:44,449 --> 00:05:47,199
lo veo
50
00:05:51,530 --> 00:05:55,470
la oportunidad market
51
00:05:55,470 --> 00:05:57,300
habla en voz baja y con los ojos
52
00:05:57,300 --> 00:05:58,680
abiertos
53
00:05:58,680 --> 00:06:00,419
yo no pienso jugar
54
00:06:00,419 --> 00:06:02,370
solo me quedan nueve años de condena de
55
00:06:02,370 --> 00:06:03,390
historia
56
00:06:03,390 --> 00:06:06,390
a 1.199 hecha de cualquier oportunidad
57
00:06:06,390 --> 00:06:08,930
para fumar
58
00:06:09,420 --> 00:06:14,760
[Música]
59
00:06:14,760 --> 00:06:16,290
quiero que hagáis un recuento ahora
60
00:06:16,290 --> 00:06:19,370
mismo no existe
61
00:06:21,510 --> 00:06:25,070
[Música]
62
00:06:25,070 --> 00:06:27,010
en marcha
63
00:06:27,010 --> 00:06:39,860
[Música]
64
00:06:42,520 --> 00:06:49,389
[Música]
65
00:06:57,270 --> 00:07:02,080
[Música]
66
00:07:09,240 --> 00:07:12,530
qué es lo que acabamos de pasar
67
00:07:12,820 --> 00:07:15,180
un dique supongo
68
00:07:15,180 --> 00:07:17,970
el río nos va pisando los talones seguro
69
00:07:17,970 --> 00:07:21,770
que jamás nos encontrarán si caemos aquí
70
00:07:26,450 --> 00:07:33,279
[Música]
71
00:07:35,470 --> 00:07:39,180
dios mío has visto eso
72
00:07:41,980 --> 00:07:44,960
y tanto que veis
73
00:07:44,960 --> 00:07:48,160
[Aplausos]
74
00:07:48,420 --> 00:07:53,290
[Música]
75
00:07:55,890 --> 00:07:59,040
[Música]
76
00:08:04,040 --> 00:08:07,470
[Música]
77
00:08:07,470 --> 00:08:09,760
y que no aguantará
78
00:08:09,760 --> 00:08:12,340
yo quiero estar encadenado a este camión
79
00:08:12,340 --> 00:08:15,270
cuando reviente
80
00:08:15,690 --> 00:08:19,000
[Música]
81
00:08:36,880 --> 00:08:40,000
[Música]
82
00:08:47,670 --> 00:08:50,670
yo
83
00:08:52,769 --> 00:08:55,699
por dar más
84
00:09:05,370 --> 00:09:06,870
los puertos
85
00:09:06,870 --> 00:09:09,860
sobre los muertos
86
00:09:22,930 --> 00:09:25,290
no
87
00:09:31,529 --> 00:09:35,569
pasa como pasa con él
88
00:09:46,800 --> 00:09:49,910
[Música]
89
00:09:53,550 --> 00:09:56,690
[Música]
90
00:09:57,950 --> 00:10:02,310
salí y ahí vamos bombeos salir de ahí
91
00:10:02,310 --> 00:10:05,460
hay comida caliente para todos salir
92
00:10:05,460 --> 00:10:09,880
salir mirad dónde saiz obesos
93
00:10:09,880 --> 00:10:12,670
vamos lo tenemos todo el día
94
00:10:12,670 --> 00:10:17,130
hay comida caliente vamos vamos
95
00:10:20,830 --> 00:10:24,110
para que os quite las cadenas
96
00:10:24,110 --> 00:10:25,820
[Música]
97
00:10:25,820 --> 00:10:27,850
[Aplausos]
98
00:10:27,850 --> 00:10:30,860
para seguir
99
00:10:30,860 --> 00:10:34,080
[Música]
100
00:10:40,209 --> 00:10:43,089
qué es todo esa ruina
101
00:10:43,089 --> 00:10:46,019
ese es el viejo
102
00:10:46,019 --> 00:10:49,450
unos meses y allí al pasar el vínculo
103
00:10:49,450 --> 00:10:52,320
acercate
104
00:10:52,840 --> 00:11:05,020
[Música]
105
00:11:05,820 --> 00:11:08,450
vamos abajo andando andando
106
00:11:08,450 --> 00:11:12,080
vamos hijo tenemos cosas que hacer
107
00:11:12,080 --> 00:11:15,209
[Música]
108
00:11:15,220 --> 00:11:18,000
este es el rastro
109
00:11:18,000 --> 00:11:19,950
vamos muchachos está caliente es
110
00:11:19,950 --> 00:11:22,950
muchachos en cuanto amanezca nos harán
111
00:11:22,950 --> 00:11:25,740
falta todas las fuerzas
112
00:11:25,740 --> 00:11:27,840
el río ha superado el dique del norte
113
00:11:27,840 --> 00:11:31,050
hay gente ahogada o a punto de ahogarse
114
00:11:31,050 --> 00:11:33,020
en la zona de los pantanos
115
00:11:33,020 --> 00:11:35,790
iremos hasta nadie
116
00:11:35,790 --> 00:11:40,010
lo habéis entendido a todos seguir sr
117
00:11:44,650 --> 00:11:49,769
[Música]
118
00:11:52,130 --> 00:12:01,519
[Música]
119
00:12:04,030 --> 00:12:07,290
si con estos son muy bien
120
00:12:12,970 --> 00:12:34,840
[Música]
121
00:12:34,880 --> 00:12:38,640
disculpe señor pero tenemos que movernos
122
00:12:38,640 --> 00:12:41,120
[Música]
123
00:12:41,120 --> 00:12:44,350
no os quedéis atrás
124
00:12:44,470 --> 00:12:47,729
[Música]
125
00:12:50,420 --> 00:12:53,730
se aplicará en las normas de siempre
126
00:12:53,730 --> 00:12:56,760
y no quiero que hagáis tonterías
127
00:12:56,760 --> 00:12:58,560
la mayoría irá a ayudar a reforzar el
128
00:12:58,560 --> 00:12:59,480
dique
129
00:12:59,480 --> 00:13:02,310
algunos sabéis rehmán sí señor yo y mi
130
00:13:02,310 --> 00:13:05,130
amigo sabemos soy un experto remero
131
00:13:05,130 --> 00:13:07,649
deberes sabréis manejar una barca si hay
132
00:13:07,649 --> 00:13:09,600
señor ya de cría en el agua mi padre me
133
00:13:09,600 --> 00:13:12,750
enseñó a remar muy bien los demás
134
00:13:12,750 --> 00:13:15,089
trabajaremos en el dique venga vamos
135
00:13:15,089 --> 00:13:18,690
andando han visto a una mujer enganchada
136
00:13:18,690 --> 00:13:20,610
a un árbol a un kilómetro de aquí en los
137
00:13:20,610 --> 00:13:22,949
pantanos inundados y al oeste hay un
138
00:13:22,949 --> 00:13:24,480
hombre que resiste como puede en el
139
00:13:24,480 --> 00:13:27,149
tejado de una granja de algodón los
140
00:13:27,149 --> 00:13:30,570
buscáis y regresas y esos incluye a
141
00:13:30,570 --> 00:13:32,449
vosotros se
142
00:13:32,449 --> 00:13:34,840
tiene mi pan
143
00:13:34,840 --> 00:13:37,340
y tú
144
00:13:37,340 --> 00:13:39,329
sí señor
145
00:13:39,329 --> 00:13:42,920
vamos [ __ ] de esa marca
146
00:13:54,310 --> 00:13:56,500
para que digas los verás eso no sé
147
00:13:56,500 --> 00:13:58,750
manejar una marca yo nunca había estado
148
00:13:58,750 --> 00:14:01,779
en una bueno algo abrazar ni siquiera sé
149
00:14:01,779 --> 00:14:04,600
nadar porque tuviste que abrir la boca y
150
00:14:04,600 --> 00:14:06,910
decirle que sabías manejar una marca así
151
00:14:06,910 --> 00:14:08,529
es como nos escaparemos lo cuentes
152
00:14:08,529 --> 00:14:12,880
conmigo eres un [ __ ] idiota tal vez pero
153
00:14:12,880 --> 00:14:15,450
he dado mi palabra
154
00:14:33,740 --> 00:14:36,580
ayuda
155
00:15:09,930 --> 00:15:13,550
y vaya no se han dado prisa
156
00:15:14,410 --> 00:15:17,819
me mandan un convicto
157
00:15:18,010 --> 00:15:21,810
la marina estaba ocupada
158
00:15:22,420 --> 00:15:25,329
oiga podría acercar un poco más la
159
00:15:25,329 --> 00:15:27,820
lancha me parece que me pido algo
160
00:15:27,820 --> 00:15:30,959
intentando subir al árbol
161
00:15:31,649 --> 00:15:34,699
y sra
162
00:16:03,030 --> 00:16:06,910
por dónde está la granja de algodón
163
00:16:06,910 --> 00:16:08,370
en la granja
164
00:16:08,370 --> 00:16:11,530
me han dicho que la recoja que vaya al
165
00:16:11,530 --> 00:16:13,450
oeste y rescate a un hombre en el tejado
166
00:16:13,450 --> 00:16:16,440
de una granja de algodón
167
00:16:16,440 --> 00:16:18,510
en esta zona hay muchísimas granjas que
168
00:16:18,510 --> 00:16:20,580
se dedican al algodón y con mucha gente
169
00:16:20,580 --> 00:16:23,600
en ella supongo
170
00:16:33,020 --> 00:16:34,760
mi padre cultiva algodón en la granja de
171
00:16:34,760 --> 00:16:36,360
pizzas douglas
172
00:16:36,360 --> 00:16:38,640
estábamos todos sentados junto a la casa
173
00:16:38,640 --> 00:16:41,850
ayer o anteayer no se quería ver con
174
00:16:41,850 --> 00:16:43,529
tanta confusión perdí la noción del
175
00:16:43,529 --> 00:16:44,810
tiempo
176
00:16:44,810 --> 00:16:48,520
[Música]
177
00:16:50,930 --> 00:16:54,860
[Música]
178
00:16:57,790 --> 00:17:01,370
[Música]
179
00:17:03,600 --> 00:17:07,130
tiene idea de dónde estamos
180
00:17:07,920 --> 00:17:11,960
ni siquiera sé dónde estaba antes
181
00:17:19,800 --> 00:17:23,660
nunca había visto tanta agua
182
00:17:23,660 --> 00:17:26,680
de dónde viene
183
00:17:27,400 --> 00:17:30,580
de la granja prisión de pars man no me
184
00:17:30,580 --> 00:17:33,240
refiero antes
185
00:17:35,760 --> 00:17:39,700
ha oído hablar de carol ton no señora
186
00:17:39,700 --> 00:17:41,649
es la ciudad más cercana a nuestra
187
00:17:41,649 --> 00:17:44,019
granja aunque a usted no le parecería
188
00:17:44,019 --> 00:17:46,480
una ciudad pero mi marido y yo solíamos
189
00:17:46,480 --> 00:17:49,889
ir allí todos los sábados
190
00:17:51,169 --> 00:17:55,389
antes de que se fuese y me diga sé
191
00:17:55,920 --> 00:17:57,930
para para siempre dijo que era mala
192
00:17:57,930 --> 00:18:00,230
hierba
193
00:18:03,810 --> 00:18:07,380
supongo que estaba en lo cierto
194
00:18:32,350 --> 00:18:34,820
nos hemos perdido
195
00:18:34,820 --> 00:18:45,299
[Música]
196
00:18:57,480 --> 00:19:01,130
porque lo metieron en la cárcel
197
00:19:01,539 --> 00:19:04,710
no se preocupe
198
00:19:05,320 --> 00:19:08,440
no mató a nadie ni nada de eso
199
00:19:08,440 --> 00:19:12,010
qué condena tiene me quedan nueve años
200
00:19:12,010 --> 00:19:13,470
jesús
201
00:19:13,470 --> 00:19:18,000
nueve años eso es mucho tiempo
202
00:19:21,650 --> 00:19:24,320
debemos encontrar cobijo planto cree que
203
00:19:24,320 --> 00:19:26,510
no lo sé primero el hombre en el tejado
204
00:19:26,510 --> 00:19:28,730
después usted en el árbol y ahora esa
205
00:19:28,730 --> 00:19:32,830
cosa en su vientre no era para ahora
206
00:19:32,900 --> 00:19:34,880
tal vez haya sido por tener que trepar
207
00:19:34,880 --> 00:19:36,950
tan rápido al árbol y tener que pasar la
208
00:19:36,950 --> 00:19:39,550
noche en él
209
00:19:41,430 --> 00:19:44,630
qué dirección tomamos
210
00:19:44,630 --> 00:19:47,750
que lo decida la barca
211
00:19:47,750 --> 00:19:51,520
estoy en ella desde esta mañana
212
00:19:52,690 --> 00:19:58,170
nunca supe a dónde iba ni de dónde venía
213
00:19:58,230 --> 00:20:02,010
bueno yo tengo algunas de ellas si
214
00:20:02,010 --> 00:20:04,169
consiguiéramos encontrar un sitio debo
215
00:20:04,169 --> 00:20:06,030
rescatar al hombre de la granja de algo
216
00:20:06,030 --> 00:20:08,130
que estamos a muchos kilómetros de allí
217
00:20:08,130 --> 00:20:09,590
en este momento
218
00:20:09,590 --> 00:20:13,940
seguramente más cerca de facebook
219
00:20:20,870 --> 00:20:24,470
me he pasado la noche en un árbol daría
220
00:20:24,470 --> 00:20:27,590
usted estará cansado de remar
221
00:20:27,590 --> 00:20:30,020
antes debo encontrar al hombre de la
222
00:20:30,020 --> 00:20:32,380
granja
223
00:20:35,630 --> 00:20:38,890
así que aguante
224
00:20:39,860 --> 00:20:43,420
haré todo lo que pueda
225
00:21:00,299 --> 00:21:03,399
no intente nada se lo juro
226
00:21:03,399 --> 00:21:05,289
solo me caí del bote cuéntale esas
227
00:21:05,289 --> 00:21:07,610
mentiras al caminar
228
00:21:07,610 --> 00:21:10,309
señor lo hemos encontrado en el dique
229
00:21:10,309 --> 00:21:13,600
intentando fugarse es eso cierto no sé
230
00:21:13,600 --> 00:21:16,970
si me han encontrado pero no intentaba
231
00:21:16,970 --> 00:21:19,280
jugar si no intentamos jugar sé qué es
232
00:21:19,280 --> 00:21:22,520
lo que pretendía no lo entiende señor me
233
00:21:22,520 --> 00:21:24,530
caí de la lancha que nos asignó después
234
00:21:24,530 --> 00:21:26,360
apareció otra lancha me recogió y me
235
00:21:26,360 --> 00:21:28,280
llevo de vuelta al ticket y como allí
236
00:21:28,280 --> 00:21:30,860
había tanta gente me perdí yo hay de tu
237
00:21:30,860 --> 00:21:33,740
compañero también se perdió
238
00:21:33,740 --> 00:21:36,290
no lo sé cuéntame la verdad estoy
239
00:21:36,290 --> 00:21:38,960
contando se la señor la última vez que
240
00:21:38,960 --> 00:21:41,570
lo vi que estaba en el agua y no sabe
241
00:21:41,570 --> 00:21:43,570
nadar
242
00:21:43,570 --> 00:21:47,490
que vuelva al trabajo sí señor
243
00:21:48,110 --> 00:21:50,150
tenemos varios batallones a lo largo del
244
00:21:50,150 --> 00:21:52,190
río saben lo que deben hacer si algún
245
00:21:52,190 --> 00:21:54,000
conflicto intenta huir
246
00:21:54,000 --> 00:21:56,190
gracias mayor pero nunca he perdido un
247
00:21:56,190 --> 00:21:59,540
hombre y no pienso empezar ahora
248
00:22:02,760 --> 00:22:05,869
[Música]
249
00:22:09,059 --> 00:22:11,009
si estuviésemos más cerca de pittsburgh
250
00:22:11,009 --> 00:22:13,760
ya habríamos visto luces lo cree
251
00:22:13,760 --> 00:22:17,680
y desde luego yo no he visto ninguna
252
00:22:19,000 --> 00:22:22,830
a usted casi me lo distingue
253
00:22:25,050 --> 00:22:26,540
[Música]
254
00:22:26,540 --> 00:22:30,020
discúlpeme hablo demasiado
255
00:22:30,440 --> 00:22:35,019
papá dice que siempre hablo demasiado
256
00:22:38,290 --> 00:22:42,610
pero yo contesto y dios mío papá alguien
257
00:22:42,610 --> 00:22:45,570
tendrá que hablar en esta
258
00:22:46,630 --> 00:22:50,090
en las dices buenos días y buenas noches
259
00:22:50,090 --> 00:22:51,770
[Música]
260
00:22:51,770 --> 00:22:55,180
panamá también agrava
261
00:22:55,240 --> 00:22:57,059
de hecho vamos a
262
00:22:57,059 --> 00:23:00,149
tampoco hablo mucho dejar en paz me
263
00:23:00,149 --> 00:23:03,929
dicen y déjala en paz que hable lo que
264
00:23:03,929 --> 00:23:06,049
quiera
265
00:23:09,380 --> 00:23:11,540
pronto se volverá callada como todos
266
00:23:11,540 --> 00:23:14,080
nosotros
267
00:23:18,300 --> 00:23:19,800
y ese servidor
268
00:23:19,800 --> 00:23:23,090
suena como el viejo
269
00:23:23,920 --> 00:23:27,270
macacha semana
270
00:23:42,840 --> 00:23:52,650
[Música]
271
00:24:06,550 --> 00:24:09,360
hola
272
00:24:10,900 --> 00:24:13,060
[Música]
273
00:24:13,060 --> 00:24:15,420
1
274
00:24:21,750 --> 00:24:23,930
no
275
00:24:24,190 --> 00:24:27,850
baja el árbol es un convicto atraerá la
276
00:24:27,850 --> 00:24:29,289
atención sobre nosotros si no estoy
277
00:24:29,289 --> 00:24:32,279
dispuesto a volver al penal
278
00:24:32,790 --> 00:24:36,740
váyanse aléjense de aquí
279
00:24:36,940 --> 00:24:39,070
hay algún pueblo cerca
280
00:24:39,070 --> 00:24:42,009
empecemos llegar a algún sitio no
281
00:24:42,009 --> 00:24:44,760
llevaré a ningún convicto
282
00:24:44,760 --> 00:24:48,300
escuché me han mandado en esta barca a
283
00:24:48,300 --> 00:24:50,220
rescatar a esta mujer y a un hombre en
284
00:24:50,220 --> 00:24:52,750
una granja de algodón
285
00:24:52,750 --> 00:24:55,929
pero resulta que me he perdido
286
00:24:55,929 --> 00:24:59,610
y la corriente nos ha arrastrado
287
00:24:59,779 --> 00:25:03,039
vale siga en su camino y no nos molesten
288
00:25:03,039 --> 00:25:06,259
señor no quiero molestar a nadie pues no
289
00:25:06,259 --> 00:25:08,570
discuta conmigo y vaya si no pretendo
290
00:25:08,570 --> 00:25:10,399
discutir y que cree que el área de
291
00:25:10,399 --> 00:25:12,679
cuánto tiempo le falta estaba para el
292
00:25:12,679 --> 00:25:15,250
próximo mes
293
00:25:15,250 --> 00:25:18,630
es culpa de tanta agitación
294
00:25:19,100 --> 00:25:23,179
tenemos que llevarlos de eso nada yo
295
00:25:23,179 --> 00:25:26,049
digo que sí
296
00:25:33,539 --> 00:25:36,179
vale quítese la ropa de presidiario y
297
00:25:36,179 --> 00:25:37,980
los llevaremos
298
00:25:37,980 --> 00:25:40,870
señor no puedo hacerlo
299
00:25:40,870 --> 00:25:45,720
muy bien entonces largo de aquí
300
00:25:54,559 --> 00:25:57,340
de acuerdo
301
00:25:58,119 --> 00:26:02,520
de acuerdo ya me las arreglaré
302
00:26:02,520 --> 00:26:07,200
yo la sacaré de aquí está bien no pasará
303
00:26:07,200 --> 00:26:10,470
nada llegaremos a algún sitio no pasará
304
00:26:10,470 --> 00:26:14,300
nada muy bien
305
00:26:14,300 --> 00:26:19,360
no temas no necesitamos que nos ayuden
306
00:26:19,360 --> 00:26:21,480
estaremos bien
307
00:26:21,480 --> 00:26:24,650
estaremos bien
308
00:26:29,590 --> 00:27:30,660
[Música]
309
00:27:32,269 --> 00:27:35,270
me pareció haber visto tierra
310
00:27:35,270 --> 00:27:38,559
tendré que caminar mucho
311
00:27:38,559 --> 00:27:41,519
que desde aquí
312
00:27:42,119 --> 00:27:44,380
y ve a pedir ayuda
313
00:27:44,380 --> 00:27:46,610
[Música]
314
00:27:46,610 --> 00:27:46,820
ah
315
00:27:46,820 --> 00:27:59,400
[Música]
316
00:28:02,180 --> 00:28:05,010
necesito ayuda un convicto que trata de
317
00:28:05,010 --> 00:28:07,130
huir
318
00:28:08,550 --> 00:28:10,890
no disparen
319
00:28:10,890 --> 00:28:15,200
no no disparen
320
00:28:16,340 --> 00:28:20,750
están siendo no disparen
321
00:28:21,220 --> 00:28:24,220
otros
322
00:28:26,610 --> 00:28:29,360
sra
323
00:28:31,770 --> 00:28:34,340
sra
324
00:28:37,950 --> 00:28:40,940
sra
325
00:28:42,330 --> 00:28:45,330
sra
326
00:28:52,390 --> 00:28:55,320
sra
327
00:28:57,049 --> 00:29:00,639
señora me oye
328
00:29:12,380 --> 00:29:15,380
sra
329
00:29:15,549 --> 00:29:18,659
puede oírme
330
00:29:32,010 --> 00:29:34,280
sí
331
00:29:39,650 --> 00:29:42,849
[Música]
332
00:29:48,120 --> 00:29:51,560
[Música]
333
00:29:55,790 --> 00:29:58,279
[Música]
334
00:29:58,279 --> 00:30:02,109
tiene una navaja no
335
00:30:03,030 --> 00:30:05,520
si se
336
00:30:05,520 --> 00:30:08,910
trata de la lancha
337
00:30:15,830 --> 00:30:20,659
[Música]
338
00:30:20,659 --> 00:30:22,720
i
339
00:30:23,330 --> 00:30:26,700
no no nos cortes cortables
340
00:30:26,700 --> 00:30:29,539
hay que cortar el cortante
341
00:30:29,539 --> 00:30:33,460
primero entero con el corazón del tamaño
342
00:30:33,460 --> 00:30:36,270
muy bien
343
00:30:37,430 --> 00:30:40,670
[Música]
344
00:30:46,260 --> 00:30:48,840
eso
345
00:30:48,840 --> 00:30:53,090
si ves de prisa
346
00:30:53,810 --> 00:30:57,770
[Música]
347
00:30:58,240 --> 00:31:01,150
coja me cortara está a mi lado muy bien
348
00:31:01,150 --> 00:31:05,070
ahora habrá ábrela
349
00:31:10,179 --> 00:31:13,179
fuego
350
00:31:22,970 --> 00:31:25,530
y yo
351
00:31:25,530 --> 00:31:36,480
[Música]
352
00:31:36,480 --> 00:31:39,889
es hermoso del mundo
353
00:31:39,889 --> 00:31:40,930
y
354
00:31:40,930 --> 00:31:46,889
[Música]
355
00:31:46,889 --> 00:31:48,740
ya
356
00:31:48,740 --> 00:31:50,500
[Música]
357
00:31:50,500 --> 00:31:53,880
el mundo
358
00:31:53,880 --> 00:31:55,560
i
359
00:31:55,560 --> 00:31:58,680
[Música]
360
00:32:08,320 --> 00:32:11,639
el agua casi está lista
361
00:32:20,700 --> 00:32:23,950
he encontrado un conejo ahogado voy a
362
00:32:23,950 --> 00:32:27,090
prepararlo por si tiene hambre
363
00:32:28,690 --> 00:32:31,590
sabe hay algo más
364
00:32:36,280 --> 00:32:38,830
y me la saqué antes quiero que haga
365
00:32:38,830 --> 00:32:42,510
tiras de ella sí
366
00:32:43,220 --> 00:32:48,460
tiros se rompa la en tiras
367
00:33:02,530 --> 00:33:05,410
[Música]
368
00:33:05,410 --> 00:33:07,480
nunca más
369
00:33:07,480 --> 00:33:12,360
[Música]
370
00:33:12,360 --> 00:33:13,920
supongo que no habría venido a
371
00:33:13,920 --> 00:33:15,630
rescatarme si supiese que se encontraría
372
00:33:15,630 --> 00:33:19,950
con una mujer o si él si supiese que se
373
00:33:19,950 --> 00:33:21,450
encontraría con una mujer a punto de
374
00:33:21,450 --> 00:33:22,309
parir
375
00:33:22,309 --> 00:33:27,290
seguro que no se lo dijeron no
376
00:33:27,420 --> 00:33:30,450
solo me dijeron que rescatar a una mujer
377
00:33:30,450 --> 00:33:32,990
en un árbol
378
00:33:33,750 --> 00:33:35,760
si podía ser seguro que daría media
379
00:33:35,760 --> 00:33:38,960
vuelta y me dejaría aquí
380
00:33:39,940 --> 00:33:43,810
bueno no lo hice
381
00:33:43,810 --> 00:33:46,090
1
382
00:33:46,090 --> 00:33:49,289
no lo hizo
383
00:33:52,559 --> 00:33:57,049
hay ratas con ratas
384
00:33:58,680 --> 00:34:01,779
[Música]
385
00:34:06,060 --> 00:34:08,699
no son ratas
386
00:34:08,699 --> 00:34:11,959
son serpientes
387
00:34:12,190 --> 00:34:14,579
supongo que estamos rodeados de alimañas
388
00:34:14,579 --> 00:34:18,869
será mejor que duerma en la barca
389
00:34:29,190 --> 00:35:01,290
[Música]
390
00:35:01,290 --> 00:35:02,070
[Aplausos]
391
00:35:02,070 --> 00:35:23,949
[Música]
392
00:35:37,260 --> 00:35:39,770
pretende marcharse
393
00:35:39,770 --> 00:35:42,920
pues sí a no ser que usted vaya a tener
394
00:35:42,920 --> 00:35:46,370
otro esta mañana no no creo que tenga
395
00:35:46,370 --> 00:35:47,559
más
396
00:35:47,559 --> 00:35:50,099
sí
397
00:35:51,430 --> 00:35:54,990
cuénteme luego por favor
398
00:35:59,569 --> 00:36:01,779
es
399
00:36:03,430 --> 00:36:06,359
muy joven
400
00:36:06,410 --> 00:36:09,819
vuelvo enseguida
401
00:36:58,770 --> 00:37:01,640
tranquilo
402
00:37:33,180 --> 00:37:42,030
[Música]
403
00:37:42,030 --> 00:37:43,619
necesito
404
00:37:43,619 --> 00:37:47,130
descansar un poco más
405
00:37:47,130 --> 00:37:50,940
podríamos irnos mañana
406
00:37:53,530 --> 00:37:55,880
[Música]
407
00:37:55,880 --> 00:37:58,350
descansa
408
00:37:58,350 --> 00:38:00,700
yo buscaré comida
409
00:38:00,700 --> 00:38:02,220
y calentaremos agua
410
00:38:02,220 --> 00:38:08,139
[Música]
411
00:38:08,910 --> 00:38:10,240
gracias
412
00:38:10,240 --> 00:38:20,660
[Música]
413
00:38:20,660 --> 00:38:23,079
[Aplausos]
414
00:38:23,079 --> 00:38:25,739
señor
415
00:38:26,109 --> 00:38:28,940
creo que está muerto
416
00:38:28,940 --> 00:38:32,510
muerto no hay rastro de él la lancha no
417
00:38:32,510 --> 00:38:34,520
aparece la mujer que fue a buscar
418
00:38:34,520 --> 00:38:36,940
tampoco
419
00:38:37,950 --> 00:38:42,030
señor quizás se haya ahogado su amigo
420
00:38:42,030 --> 00:38:45,040
convicto jura que no sabía nadar
421
00:38:45,040 --> 00:38:50,539
[Música]
422
00:38:55,800 --> 00:38:58,800
nunca ha perdido un hombre en todo este
423
00:38:58,800 --> 00:39:01,140
tiempo quizás se haya ahogado intentando
424
00:39:01,140 --> 00:39:03,950
salvar la vida de esa mujer
425
00:39:03,950 --> 00:39:06,350
lo que quiere decir es que eso lo
426
00:39:06,350 --> 00:39:09,020
convertiría en un héroe con un acto
427
00:39:09,020 --> 00:39:11,120
semejante sería un gran honor para su
428
00:39:11,120 --> 00:39:13,240
grupo
429
00:39:15,650 --> 00:39:17,640
usted cree
430
00:39:17,640 --> 00:39:21,859
oh sí señor sin duda
431
00:39:23,050 --> 00:39:25,890
un héroe
432
00:39:32,480 --> 00:40:48,960
[Música]
433
00:40:49,660 --> 00:40:52,570
anoche soñé que regresaba a la granja
434
00:40:52,570 --> 00:40:55,450
estaban todos también mi padre para
435
00:40:55,450 --> 00:40:58,200
escuchar mi aventura
436
00:40:58,200 --> 00:41:00,329
se le salían los ojos de las órbitas
437
00:41:00,329 --> 00:41:04,190
escuchando lo que les contaba
438
00:41:05,150 --> 00:41:08,319
esto aún no ha terminado
439
00:41:09,190 --> 00:41:11,910
hoja
440
00:41:12,069 --> 00:41:16,180
quería ponerle rosita mar y creo que ya
441
00:41:16,180 --> 00:41:18,630
no es posible
442
00:41:18,820 --> 00:41:22,510
la noche se me ocurrieron algunos grifos
443
00:41:22,510 --> 00:41:25,620
a paterson
444
00:41:25,970 --> 00:41:29,720
o tal vez quieras
445
00:41:30,220 --> 00:41:32,760
gerard es un buen nombre
446
00:41:32,760 --> 00:41:36,539
si tiene hambre y carne de sobra
447
00:41:36,539 --> 00:41:39,949
no gracias no quiero más
448
00:41:40,150 --> 00:41:42,700
creo que ya he descansado si quiere
449
00:41:42,700 --> 00:41:45,510
podemos irnos hoy
450
00:41:46,010 --> 00:41:49,660
ha dormido bien entre tanto lodo
451
00:41:49,870 --> 00:41:52,510
cada vez que yo despertaba
452
00:41:52,510 --> 00:41:55,980
loi a dar vueltas
453
00:42:01,980 --> 00:42:05,110
[Música]
454
00:42:06,010 --> 00:42:09,280
yo también tuve un sueño
455
00:42:09,280 --> 00:42:12,180
es sobre qué
456
00:42:16,869 --> 00:42:22,049
john henry quien es john henry
457
00:42:24,420 --> 00:42:26,490
es el nombre del mulo que me dieron para
458
00:42:26,490 --> 00:42:30,050
ganar en la granja de partner
459
00:42:31,470 --> 00:42:33,480
desde hace cinco años solo a mí se me
460
00:42:33,480 --> 00:42:37,099
permite trabajar contra un gen rey
461
00:42:37,590 --> 00:42:40,970
incluso lo ha bautizado yo
462
00:42:40,970 --> 00:42:42,770
qué ocurría
463
00:42:42,770 --> 00:42:45,820
en su sueño
464
00:42:50,289 --> 00:42:53,580
en realidad no tiene sentido
465
00:42:53,580 --> 00:42:56,660
no importa
466
00:42:58,099 --> 00:42:59,509
en el sueño había vuelto a los
467
00:42:59,509 --> 00:43:02,450
barracones de la granja pasman
468
00:43:02,450 --> 00:43:04,700
hacía frío
469
00:43:04,700 --> 00:43:06,829
yo intentaba tapar me la cabeza con las
470
00:43:06,829 --> 00:43:09,500
mantas pero el viejo y aún henry no me
471
00:43:09,500 --> 00:43:12,349
dejaba me tiraba de las mantas hacia
472
00:43:12,349 --> 00:43:13,760
abajo
473
00:43:13,760 --> 00:43:16,270
e intentaba meterse en la cama conmigo
474
00:43:16,270 --> 00:43:21,090
y si yo quería salir él no me dejaba
475
00:43:21,090 --> 00:43:25,200
me agarraba el cinturón con los dientes
476
00:43:25,200 --> 00:43:28,160
y me sacudía
477
00:43:28,160 --> 00:43:31,869
luego me metía en la cama
478
00:43:36,620 --> 00:43:39,050
desperté
479
00:43:39,050 --> 00:43:42,609
y estaba sobre el lodo
480
00:43:42,609 --> 00:43:45,239
vaya
481
00:43:45,710 --> 00:43:49,150
menudo sueño ha tenido
482
00:43:52,180 --> 00:43:54,109
bien
483
00:43:54,109 --> 00:43:57,250
cuanto antes hagamos
484
00:43:57,250 --> 00:44:00,870
antes regresará a su casa
485
00:44:17,630 --> 00:44:20,779
por qué
486
00:44:24,140 --> 00:44:25,999
he oído eso
487
00:44:25,999 --> 00:44:28,929
si lo veo
488
00:44:30,490 --> 00:44:33,620
[Música]
489
00:44:35,380 --> 00:44:37,859
sí
490
00:44:41,920 --> 00:44:56,219
[Música]
491
00:45:05,010 --> 00:45:17,320
[Música]
492
00:45:17,490 --> 00:45:20,960
estamos en una iglesia
493
00:45:24,690 --> 00:45:27,630
a mí no me va a olvidar on y a usted
494
00:45:27,630 --> 00:45:35,059
[Música]
495
00:45:36,040 --> 00:45:41,340
siempre quise que me bautizasen pero
496
00:45:44,079 --> 00:45:46,239
nunca tenían tiempo suficiente para
497
00:45:46,239 --> 00:45:47,470
hacerlo
498
00:45:47,470 --> 00:45:50,730
[Música]
499
00:45:50,730 --> 00:45:52,560
[Risas]
500
00:45:52,560 --> 00:45:57,630
[Música]
501
00:45:57,630 --> 00:46:00,119
quién sabe que está nos olvidan al niño
502
00:46:00,119 --> 00:46:02,950
y a mí al mismo tiempo
503
00:46:02,950 --> 00:46:06,860
[Música]
504
00:46:06,860 --> 00:46:08,710
cuando lleguemos a casa
505
00:46:08,710 --> 00:46:34,560
[Música]
506
00:46:34,560 --> 00:46:38,040
[Aplausos]
507
00:46:38,040 --> 00:46:46,400
[Música]
508
00:46:46,400 --> 00:46:49,539
[Aplausos]
509
00:46:49,720 --> 00:46:55,320
[Música]
510
00:47:00,750 --> 00:47:03,820
[Música]
511
00:47:45,360 --> 00:47:46,869
[Música]
512
00:47:46,869 --> 00:47:49,790
con tanta carga la marcha no es buena ya
513
00:47:49,790 --> 00:47:53,440
lo sé no soy sordo tengo orejas
514
00:47:53,440 --> 00:47:56,440
estudiados
515
00:48:05,660 --> 00:48:07,660
[Música]
516
00:48:07,660 --> 00:48:10,660
2
517
00:48:11,210 --> 00:48:14,010
la católica
518
00:48:14,010 --> 00:48:16,380
ahí hay otros dos capitán un hombre y
519
00:48:16,380 --> 00:48:19,460
una mujer en un esquife
520
00:48:22,050 --> 00:48:26,240
dios mío aquí no caben al final
521
00:48:26,370 --> 00:48:30,320
no tienen buen aspecto capital
522
00:48:31,000 --> 00:48:35,489
[Música]
523
00:48:43,780 --> 00:48:48,590
de dónde son del norte pasando vicksburg
524
00:48:48,590 --> 00:48:51,320
facebook están muy lejos del mississippi
525
00:48:51,320 --> 00:48:53,690
este es el río atchafalaya en luisiana
526
00:48:53,690 --> 00:48:56,380
la mediana
527
00:48:56,380 --> 00:49:01,200
sabe dónde está carol ton yo soy de allí
528
00:49:02,360 --> 00:49:05,110
para los motores
529
00:49:05,110 --> 00:49:07,180
es igual pónganse a nuestra altura y
530
00:49:07,180 --> 00:49:08,829
suban a bordo
531
00:49:08,829 --> 00:49:11,920
remolcar a mi lancha no nos remolcar en
532
00:49:11,920 --> 00:49:14,019
su lancha si recogiese todas las lanchas
533
00:49:14,019 --> 00:49:16,150
que las ratas de agua quieren no tendría
534
00:49:16,150 --> 00:49:20,009
sitio delante ni para el piloto
535
00:49:20,450 --> 00:49:23,060
suban a bordo si quieren y si no váyanse
536
00:49:23,060 --> 00:49:24,800
en los motores de popa no pueden
537
00:49:24,800 --> 00:49:27,619
aguantar más llevan un bebé en la lancha
538
00:49:27,619 --> 00:49:31,240
quizás necesiten un médico
539
00:49:32,090 --> 00:49:34,060
a dónde quieren llegar
540
00:49:34,060 --> 00:49:36,410
vamos al campamento de la cruz roja de
541
00:49:36,410 --> 00:49:39,710
cara al té martes de carnaval dice vamos
542
00:49:39,710 --> 00:49:42,440
en esa dirección el señor no puede
543
00:49:42,440 --> 00:49:44,890
acompañarlos y no voy con mi barca
544
00:49:44,890 --> 00:49:49,300
entonces está bien espere
545
00:49:54,030 --> 00:49:57,860
de acuerdo pueden subir a bordo
546
00:49:58,730 --> 00:50:01,620
la remolcar hemos señores no tenemos
547
00:50:01,620 --> 00:50:03,390
todo el día hablando sólo se desperdicia
548
00:50:03,390 --> 00:50:06,020
combustible
549
00:50:09,450 --> 00:50:13,190
tranquilo yo me ocupo de la barca
550
00:50:49,930 --> 00:50:52,690
qué edad tiene el pequeño es un recién
551
00:50:52,690 --> 00:50:54,680
nacido
552
00:50:54,680 --> 00:50:56,500
ya lo veo
553
00:50:56,500 --> 00:50:58,630
cuántos días tiene
554
00:50:58,630 --> 00:51:00,720
2
555
00:51:00,720 --> 00:51:03,220
la asistió usted
556
00:51:03,220 --> 00:51:05,200
digo si le ayudo a usted a venir al
557
00:51:05,200 --> 00:51:09,310
mundo al pequeño no señor vino el solo
558
00:51:09,310 --> 00:51:11,400
yo solo le corté él
559
00:51:11,400 --> 00:51:14,720
eso que tiene ahí ese lote
560
00:51:14,720 --> 00:51:16,829
entiendo
561
00:51:16,829 --> 00:51:19,229
a los dos les vendría muy bien lavarse
562
00:51:19,229 --> 00:51:20,839
un poco
563
00:51:20,839 --> 00:51:24,849
desde cuando tiene esas ropas
564
00:51:33,580 --> 00:51:35,890
cuando lleguemos a carnavon se detendrá
565
00:51:35,890 --> 00:51:39,220
no cree que esto es un tranvía cuántos
566
00:51:39,220 --> 00:51:40,930
viajes de ida y vuelta hemos hecho
567
00:51:40,930 --> 00:51:43,300
recogiendo lo que usted llama ratas de
568
00:51:43,300 --> 00:51:46,570
agua he perdido la cuenta yo también y
569
00:51:46,570 --> 00:51:48,760
no es la primera vez que dos personas
570
00:51:48,760 --> 00:51:51,070
saben el nombre del sitio al que van y
571
00:51:51,070 --> 00:51:54,010
que tratan de regresar a él supongo pues
572
00:51:54,010 --> 00:51:57,250
ayudémosles carnavon no está lejos río
573
00:51:57,250 --> 00:52:00,910
abajo lo han pasado muy mal no los
574
00:52:00,910 --> 00:52:03,040
obligue a llegar a nueva orleans con un
575
00:52:03,040 --> 00:52:05,850
recién nacido de dos recuerdos
576
00:52:05,850 --> 00:52:08,869
aquí los dejaremos
577
00:52:08,869 --> 00:52:11,499
bien
578
00:52:24,970 --> 00:52:27,579
de forma de hernando es esa
579
00:52:27,579 --> 00:52:31,280
no lo sé serán de algún país extranjera
580
00:52:31,280 --> 00:52:34,920
ni una palabra de lo que dicen y usted
581
00:52:34,920 --> 00:52:37,550
no
582
00:52:39,950 --> 00:52:43,210
gracias señor
583
00:52:44,310 --> 00:52:46,620
le sugiero que evite que el capitán lo
584
00:52:46,620 --> 00:52:48,770
vea
585
00:52:49,770 --> 00:52:52,320
más tarde pueden venir abajo hace más
586
00:52:52,320 --> 00:52:54,070
calor
587
00:52:54,070 --> 00:52:58,260
yo me quedaré aquí vigilando mi barca
588
00:53:14,860 --> 00:53:18,450
me alegra que esté aquí conmigo
589
00:53:20,610 --> 00:53:23,490
quiero decir que él
590
00:53:23,490 --> 00:53:27,020
no sé dónde estaría yo
591
00:53:31,579 --> 00:53:34,130
si no ha matado a nadie porque se han
592
00:53:34,130 --> 00:53:36,339
encerrado
593
00:53:42,740 --> 00:53:45,970
por robar un tren
594
00:53:46,580 --> 00:53:48,980
la vida
595
00:53:48,980 --> 00:53:52,420
más bien lo intente
596
00:53:53,019 --> 00:53:56,140
es asaltante de trenes
597
00:53:56,140 --> 00:53:59,160
soy un idiota
598
00:54:07,410 --> 00:54:10,070
a qué se dedicaba antes
599
00:54:10,070 --> 00:54:12,520
antes de hacer
600
00:54:12,520 --> 00:54:15,369
lo que está
601
00:54:15,369 --> 00:54:17,420
cultivaba alcanzar
602
00:54:17,420 --> 00:54:20,180
tenía cerdos
603
00:54:20,180 --> 00:54:23,349
tenía tranca propia
604
00:54:23,840 --> 00:54:26,710
mi padre y yo trabajábamos una
605
00:54:26,710 --> 00:54:28,900
se murió pero mi hermano y su mujer aún
606
00:54:28,900 --> 00:54:30,970
a trabajando
607
00:54:30,970 --> 00:54:34,320
pero hay que volver alguna vez
608
00:54:40,580 --> 00:54:43,660
es difícil decirlo
609
00:54:49,900 --> 00:54:52,900
ah
610
00:54:59,840 --> 00:55:01,750
no vale
611
00:55:01,750 --> 00:55:02,830
[Música]
612
00:55:02,830 --> 00:55:05,690
para mí
613
00:55:05,690 --> 00:55:07,490
sí
614
00:55:07,490 --> 00:55:10,610
[Música]
615
00:55:13,440 --> 00:55:14,850
[Música]
616
00:55:14,850 --> 00:55:17,630
bien
617
00:55:17,840 --> 00:55:33,530
[Música]
618
00:55:33,530 --> 00:55:36,530
d
619
00:55:37,310 --> 00:55:39,440
pero no
620
00:55:39,440 --> 00:55:43,559
[Música]
621
00:55:45,470 --> 00:55:46,980
la
622
00:55:46,980 --> 00:55:48,710
[Música]
623
00:55:48,710 --> 00:55:49,740
corona
624
00:55:49,740 --> 00:55:53,160
[Música]
625
00:55:56,570 --> 00:56:01,119
[Aplausos]
626
00:56:05,130 --> 00:56:06,280
[Música]
627
00:56:06,280 --> 00:56:09,510
no me toques
628
00:56:12,900 --> 00:56:29,730
[Música]
629
00:56:54,020 --> 00:56:56,810
será mejor que vayan preparándose nos
630
00:56:56,810 --> 00:56:59,760
acercamos a carnaval
631
00:56:59,760 --> 00:57:02,570
azkar 2
632
00:57:07,849 --> 00:57:11,269
vamos en dirección sur en efecto ahora
633
00:57:11,269 --> 00:57:13,819
está en el mississippi dentro de un día
634
00:57:13,819 --> 00:57:16,220
llegaremos a nueva orleans pero no es
635
00:57:16,220 --> 00:57:17,900
necesario que vengan si quieren bajarse
636
00:57:17,900 --> 00:57:20,470
en carnaval
637
00:57:23,290 --> 00:57:26,830
quiere decir que no van a carnaval
638
00:57:26,830 --> 00:57:29,350
este barco se detendrá encarnaban porque
639
00:57:29,350 --> 00:57:32,380
yo así lo pedí porque creí que ese era
640
00:57:32,380 --> 00:57:34,950
su destino
641
00:57:35,040 --> 00:57:37,050
nunca debía haber confiado en un
642
00:57:37,050 --> 00:57:39,780
convicto les hice un gran favor al
643
00:57:39,780 --> 00:57:42,150
decirle al capitán lo que le dije y no
644
00:57:42,150 --> 00:57:44,970
me gusta mentir nosotros dijimos que
645
00:57:44,970 --> 00:57:47,340
abortan señor yo nunca miento este barco
646
00:57:47,340 --> 00:57:49,560
se dirige a nuevo reloj no quiero ir
647
00:57:49,560 --> 00:57:53,490
allí vaya no quiere ir a nueva orleans y
648
00:57:53,490 --> 00:57:56,310
sus planes no son ir a carnaval pero
649
00:57:56,310 --> 00:57:58,950
aceptaría quedarse en carnaval mejor que
650
00:57:58,950 --> 00:58:03,500
hacer el trayecto a nuevos otros sitios
651
00:58:03,890 --> 00:58:06,260
habíamos entendido
652
00:58:06,260 --> 00:58:08,320
no me diga
653
00:58:08,320 --> 00:58:10,630
si tenían dudas sobre el destino de este
654
00:58:10,630 --> 00:58:12,970
barco porque no lo preguntaron antes
655
00:58:12,970 --> 00:58:15,570
pero usted no puede hacerlo verdad no
656
00:58:15,570 --> 00:58:19,480
hacen una pregunta es pedir un favor y
657
00:58:19,480 --> 00:58:22,630
usted no pide favores a desconocidos los
658
00:58:22,630 --> 00:58:25,690
conozco muy bien amigo mío
659
00:58:25,690 --> 00:58:27,850
he estudiado a los de su clase desde que
660
00:58:27,850 --> 00:58:30,580
tengo memoria se cree capaz de lo que
661
00:58:30,580 --> 00:58:34,450
sea no es así de traer niños al mundo de
662
00:58:34,450 --> 00:58:38,220
superar inundaciones en una barca
663
00:58:42,589 --> 00:58:45,140
capitán los tres nuevos pasajeros
664
00:58:45,140 --> 00:58:48,559
desembarcarán ahora mismo sí aquí sólo
665
00:58:48,559 --> 00:58:51,430
hay faltantes
666
00:58:53,660 --> 00:58:57,819
es el sitio al que pertenecen
667
00:58:58,600 --> 00:59:11,209
[Música]
668
00:59:15,900 --> 00:59:20,119
[Música]
669
00:59:25,160 --> 00:59:30,130
[Música]
670
00:59:34,770 --> 01:00:13,520
[Música]
671
01:00:15,910 --> 01:00:18,599
como en sama
672
01:00:19,869 --> 01:00:21,910
yo crecí
673
01:00:21,910 --> 01:00:24,380
tengo que tomar
674
01:00:24,380 --> 01:00:27,160
no lo sé
675
01:00:27,430 --> 01:00:31,660
habla igual que la gente del barco
676
01:00:32,230 --> 01:00:35,250
qué tal
677
01:00:37,890 --> 01:00:41,310
como esta señora
678
01:00:48,610 --> 01:00:52,249
[Música]
679
01:00:53,160 --> 01:00:57,580
entremos si no le importa prefiero
680
01:00:57,580 --> 01:00:59,080
cualquier lugar antes que seguir en el
681
01:00:59,080 --> 01:01:01,090
botón
682
01:01:01,090 --> 01:01:02,880
ben dewar
683
01:01:02,880 --> 01:01:05,539
bueno
684
01:01:06,619 --> 01:01:10,059
buscamos mantenerla
685
01:01:10,420 --> 01:01:11,599
[Música]
686
01:01:11,599 --> 01:01:14,599
5
687
01:01:18,450 --> 01:01:21,770
se pone sí
688
01:01:23,450 --> 01:01:26,770
todo sesión
689
01:01:27,690 --> 01:01:33,150
si de verdad un tema como el fuego
690
01:01:34,690 --> 01:01:38,440
estamos muy guapos
691
01:01:38,760 --> 01:01:41,930
y fíjese en eso
692
01:01:48,600 --> 01:01:50,850
debe ser que los caza por aquí quizá es
693
01:01:50,850 --> 01:01:52,520
lo que comemos
694
01:01:52,520 --> 01:01:55,090
una top de coapa a la de los
695
01:01:55,090 --> 01:01:58,090
mandamientos
696
01:01:58,530 --> 01:02:01,680
traiga de melina
697
01:02:01,680 --> 01:02:22,429
[Música]
698
01:02:22,510 --> 01:02:26,100
pregunto qué estará haciendo con eso
699
01:02:28,339 --> 01:02:31,390
bienvenido a la cárcel
700
01:02:31,390 --> 01:02:33,380
filiación línea
701
01:02:33,380 --> 01:02:35,859
6
702
01:02:37,119 --> 01:02:41,660
compact y la línea actual son clara y le
703
01:02:41,660 --> 01:02:44,779
ha dado una cara con tan simple venido a
704
01:02:44,779 --> 01:02:48,489
la lengua saludable
705
01:02:49,320 --> 01:02:53,430
volveré crema
706
01:02:54,350 --> 01:03:00,160
un fallecido y reconocer un fallecido
707
01:03:01,000 --> 01:03:04,000
suave
708
01:03:09,890 --> 01:03:11,470
mona mi
709
01:03:11,470 --> 01:03:13,430
pasión
710
01:03:13,430 --> 01:03:17,920
juana liga todo bailar y las limpias
711
01:03:17,920 --> 01:03:20,590
no me vengan
712
01:03:20,590 --> 01:03:23,590
más
713
01:03:39,559 --> 01:03:43,779
de atención de atención de igual a igual
714
01:03:46,330 --> 01:03:49,290
esa es la alimaña que quiere matar es la
715
01:03:49,290 --> 01:03:52,710
de mover
716
01:03:53,370 --> 01:03:56,360
nos iremos
717
01:03:56,360 --> 01:04:01,670
viendo y no no no no no no me siento
718
01:04:01,670 --> 01:04:06,690
para película belle volvo o no no no no
719
01:04:06,690 --> 01:04:10,380
no mona me tomo la mitad para contar
720
01:04:10,380 --> 01:04:13,470
para causar papeles junto a una amiga
721
01:04:13,470 --> 01:04:17,050
telephone boom para consejos
722
01:04:17,050 --> 01:04:22,910
[Música]
723
01:04:22,910 --> 01:04:25,290
metro potente
724
01:04:25,290 --> 01:04:26,480
[Música]
725
01:04:26,480 --> 01:04:30,310
un buen amigo fue un boom
726
01:04:30,920 --> 01:04:32,020
guapa
727
01:04:32,020 --> 01:04:37,350
[Música]
728
01:04:38,730 --> 01:04:41,570
serán cualidades el final
729
01:04:41,570 --> 01:04:48,110
[Música]
730
01:04:48,980 --> 01:04:50,890
rápido rápido
731
01:04:50,890 --> 01:04:54,740
en esos carretillas que se muevan
732
01:04:54,740 --> 01:04:57,230
no perdáis el tiempo venga echando una
733
01:04:57,230 --> 01:05:00,730
mano con cuidado
734
01:05:01,500 --> 01:05:04,630
vamos con cuidado
735
01:05:04,630 --> 01:05:06,690
venga moveos
736
01:05:06,690 --> 01:05:10,140
suyo afectísimo no siempre a su
737
01:05:10,140 --> 01:05:13,280
disposición etcétera
738
01:05:19,300 --> 01:05:22,870
ha estado de misisipí valiente
739
01:05:22,870 --> 01:05:25,510
contribución creo que disculpe señor el
740
01:05:25,510 --> 01:05:26,740
mayor me encargado que recoge un
741
01:05:26,740 --> 01:05:28,330
documento para el gobernador aguarda
742
01:05:28,330 --> 01:05:30,250
hijo
743
01:05:30,250 --> 01:05:32,810
ha perdido la vista
744
01:05:32,810 --> 01:05:36,230
veamos por actos heroicos más allá de él
745
01:05:36,230 --> 01:05:39,400
en la gran inundación de 1927
746
01:05:39,400 --> 01:05:42,280
me gusta mucho eso de la gran inundación
747
01:05:42,280 --> 01:05:44,900
que se les ponga uno el pelo de punta
748
01:05:44,900 --> 01:05:47,420
desde luego enseñar
749
01:05:47,420 --> 01:05:49,610
creo que el muchacho se ha ganado la
750
01:05:49,610 --> 01:05:50,340
gloria
751
01:05:50,340 --> 01:05:52,280
[Música]
752
01:05:52,280 --> 01:05:57,260
no me ha insultado contra la vida y la
753
01:05:57,260 --> 01:05:59,060
cabeza el hígado
754
01:05:59,060 --> 01:06:02,300
el virus con su concha y la que fue para
755
01:06:02,300 --> 01:06:06,020
el padre y la juve y la piel debutó uy
756
01:06:06,020 --> 01:06:09,359
matanza variable
757
01:06:09,359 --> 01:06:12,599
y la play y junto con la bola llegó la
758
01:06:12,599 --> 01:06:15,089
foto no fui con sabor a mí es incumple
759
01:06:15,089 --> 01:06:18,239
causar porque el míster es del tiempo a
760
01:06:18,239 --> 01:06:21,870
madame se han fallado un arte magnífico
761
01:06:21,870 --> 01:06:32,380
[Música]
762
01:06:32,380 --> 01:06:36,339
escuela alemán le gustó mi labor
763
01:06:36,339 --> 01:06:40,670
junto con wade ua y la capitalidad de
764
01:06:40,670 --> 01:06:43,849
ajustes al fuego y se magnifique se
765
01:06:43,849 --> 01:06:48,339
magnifica madame magnífico es así
766
01:06:50,459 --> 01:06:54,369
cuales son guayas en la liga
767
01:06:54,369 --> 01:06:57,740
- en la noche trabajando
768
01:06:57,740 --> 01:07:01,160
en serio el siglo entendido ha estado
769
01:07:01,160 --> 01:07:03,310
bien
770
01:07:03,310 --> 01:07:05,560
él le juro que es la locura más grande
771
01:07:05,560 --> 01:07:07,980
que he oído
772
01:07:09,300 --> 01:07:10,760
6 y
773
01:07:10,760 --> 01:07:14,510
creo que ha oído bien
774
01:07:14,540 --> 01:07:15,850
para mí
775
01:07:15,850 --> 01:07:19,580
un pecho es un pincho siempre tengo un
776
01:07:19,580 --> 01:07:21,940
cuchillo
777
01:07:38,729 --> 01:07:45,329
intel en facebook se comete ese polvo
778
01:07:47,570 --> 01:07:52,160
winamp y chapas buscan ser bien
779
01:07:52,160 --> 01:07:54,960
conservados amigos un bateo para mí un
780
01:07:54,960 --> 01:07:57,600
papel de soles de libertad
781
01:07:57,600 --> 01:08:01,640
para ampliar para ampliar muy gran
782
01:08:01,640 --> 01:08:05,030
arranque la pira
783
01:08:06,020 --> 01:08:29,260
[Música]
784
01:08:30,200 --> 01:08:31,060
[Aplausos]
785
01:08:31,060 --> 01:08:59,379
[Música]
786
01:09:16,819 --> 01:09:18,310
para mi
787
01:09:18,310 --> 01:09:20,488
tweet
788
01:09:20,488 --> 01:09:23,328
podemos
789
01:09:24,580 --> 01:09:27,580
sweet
790
01:09:32,109 --> 01:09:35,109
sweet
791
01:09:42,880 --> 01:09:45,880
sí
792
01:09:48,580 --> 01:09:52,870
es posible
793
01:09:53,590 --> 01:09:56,330
que vayamos con él yo no quiero irme
794
01:09:56,330 --> 01:09:59,600
todavía no oiga quiero quedarme aquí si
795
01:09:59,600 --> 01:10:02,120
quiero quedarme aquí
796
01:10:02,120 --> 01:10:05,530
para valls hace poco
797
01:10:06,280 --> 01:10:08,720
creo que está dividiendo las pieles va a
798
01:10:08,720 --> 01:10:10,130
darme la mitad
799
01:10:10,130 --> 01:10:13,300
gracias gracias amigos
800
01:10:13,300 --> 01:10:16,180
diego
801
01:10:16,180 --> 01:10:19,130
no nos quedaremos aquí nos quedaremos
802
01:10:19,130 --> 01:10:22,190
aquí si para posiblemente váyase usted
803
01:10:22,190 --> 01:10:24,460
vaya
804
01:10:27,730 --> 01:10:31,480
no nos coge por sorpresa
805
01:10:33,340 --> 01:10:36,340
montecristi
806
01:10:36,470 --> 01:10:41,950
adam puede la afa de una lesión dúplex
807
01:10:43,350 --> 01:10:48,410
si le sirve para posible abastece
808
01:10:53,570 --> 01:10:56,770
buena suerte señor
809
01:10:59,200 --> 01:11:16,789
[Música]
810
01:11:18,260 --> 01:11:20,449
me habría gustado saber dónde vende las
811
01:11:20,449 --> 01:11:22,690
pieles
812
01:11:23,580 --> 01:11:27,239
puedo conseguir algunas más
813
01:11:27,239 --> 01:11:31,070
podríamos comprar un buen bote
814
01:11:31,960 --> 01:11:34,030
e ir a cualquier parte por este viejo
815
01:11:34,030 --> 01:11:36,030
río
816
01:11:36,030 --> 01:11:44,780
[Música]
817
01:11:44,780 --> 01:11:46,560
a cualquier parte
818
01:11:46,560 --> 01:12:29,959
[Música]
819
01:12:35,430 --> 01:12:40,560
[Música]
820
01:12:43,510 --> 01:12:55,530
[Música]
821
01:13:00,820 --> 01:13:03,440
diría que era la pieza
822
01:13:03,440 --> 01:13:07,390
los zombies y públicos de la me
823
01:13:08,830 --> 01:13:11,670
qué están diciendo
824
01:13:14,370 --> 01:13:16,870
el viejo arriba crecido tanto que
825
01:13:16,870 --> 01:13:18,340
tendrán que volar el dique para salvar
826
01:13:18,340 --> 01:13:20,500
nuevos tiene algún objeto sin el que no
827
01:13:20,500 --> 01:13:21,510
pueda vivir
828
01:13:21,510 --> 01:13:25,500
así hay uno
829
01:13:32,219 --> 01:13:34,499
no rompe bien al niño lo que hay de su
830
01:13:34,499 --> 01:13:37,219
marido no está escondido por ella
831
01:13:37,219 --> 01:13:41,479
bueno acaba de irse
832
01:13:46,149 --> 01:13:48,849
el
833
01:13:48,849 --> 01:13:51,849
pase
834
01:13:56,050 --> 01:13:58,389
porque no se fue esta mañana como todo
835
01:13:58,389 --> 01:14:00,489
el mundo irme no puedo perder el tiempo
836
01:14:00,489 --> 01:14:02,739
tengo trabajo que hacer dice que van a
837
01:14:02,739 --> 01:14:04,300
volar él dice para que el río no hay nun
838
01:14:04,300 --> 01:14:05,800
de nueva orleans por mi como si se
839
01:14:05,800 --> 01:14:07,630
inunde el país entero vendrá con
840
01:14:07,630 --> 01:14:09,130
nosotros señor y hay dos formas de
841
01:14:09,130 --> 01:14:10,480
hacerlo por las buenas o por las malas
842
01:14:10,480 --> 01:14:13,690
lo que pienso hacer es quedarme aquí
843
01:14:13,690 --> 01:14:18,750
aquí a 20 ó 20 m 77
844
01:14:20,020 --> 01:14:23,170
quiero mis pieles y mi bote olvídense de
845
01:14:23,170 --> 01:14:24,940
las pieles no tenemos sitio para sus
846
01:14:24,940 --> 01:14:26,849
pies
847
01:14:26,849 --> 01:14:28,650
tiene cuesta
848
01:14:28,650 --> 01:14:31,380
pero por favor señor permitan que se
849
01:14:31,380 --> 01:14:32,540
lleve el bote
850
01:14:32,540 --> 01:14:36,180
significa muchísimo para él de veras
851
01:14:36,180 --> 01:14:38,390
bien remolcar hemos 8
852
01:14:38,390 --> 01:14:42,980
vámonos y la nuevo real lo quieran o no
853
01:14:51,860 --> 01:14:57,200
[Música]
854
01:14:57,200 --> 01:14:59,310
[Aplausos]
855
01:14:59,310 --> 01:15:01,220
[Música]
856
01:15:01,220 --> 01:15:03,440
[Aplausos]
857
01:15:03,440 --> 01:15:12,840
[Música]
858
01:15:12,840 --> 01:15:15,150
[Aplausos]
859
01:15:15,150 --> 01:15:17,860
[Música]
860
01:15:17,860 --> 01:15:22,630
[Aplausos]
861
01:15:22,630 --> 01:15:23,250
[Música]
862
01:15:23,250 --> 01:15:26,540
[Aplausos]
863
01:15:26,540 --> 01:15:27,090
[Música]
864
01:15:27,090 --> 01:15:33,690
[Aplausos]
865
01:15:33,690 --> 01:15:40,520
[Música]
866
01:15:40,520 --> 01:15:43,410
es imposible remontar el río en esta
867
01:15:43,410 --> 01:15:45,720
ridícula vuelvo a hacerlo
868
01:15:45,720 --> 01:15:47,790
igual te engancha una mano
869
01:15:47,790 --> 01:15:56,670
[Música]
870
01:15:56,670 --> 01:15:59,979
[Aplausos]
871
01:16:01,740 --> 01:16:17,860
[Música]
872
01:16:21,070 --> 01:16:24,030
ya verán que me van a quedar
873
01:16:24,030 --> 01:16:40,329
[Música]
874
01:16:43,740 --> 01:16:48,600
[Música]
875
01:16:48,710 --> 01:16:50,900
el arsenal de nueva orleans está al
876
01:16:50,900 --> 01:16:51,600
pasar el
877
01:16:51,600 --> 01:16:52,660
[Música]
878
01:16:52,660 --> 01:16:55,159
salario justo
879
01:16:55,159 --> 01:16:57,520
h
880
01:16:57,520 --> 01:17:01,210
nos tomaría
881
01:17:02,470 --> 01:17:04,930
el siguiente cálculo está lejos tenemos
882
01:17:04,930 --> 01:17:06,970
comida para todos un lugar en el que
883
01:17:06,970 --> 01:17:09,450
dormir sigan avanzando sigan avanzando
884
01:17:09,450 --> 01:17:12,010
nuevos real se está al otro lado del
885
01:17:12,010 --> 01:17:14,060
niño
886
01:17:14,060 --> 01:17:29,570
[Música]
887
01:17:29,570 --> 01:17:32,290
bien
888
01:17:34,640 --> 01:17:37,240
y
889
01:17:42,590 --> 01:17:51,909
[Música]
890
01:17:51,909 --> 01:17:54,959
llegan hacia la izquierda
891
01:17:55,730 --> 01:17:56,840
con esa lágrima
892
01:17:56,840 --> 01:18:00,060
[Música]
893
01:18:01,070 --> 01:18:05,040
por favor a la izquierda tres otras
894
01:18:05,040 --> 01:18:23,160
[Música]
895
01:18:23,160 --> 01:18:26,370
[Aplausos]
896
01:18:28,760 --> 01:18:50,710
[Música]
897
01:18:51,230 --> 01:18:53,530
[Aplausos]
898
01:18:53,530 --> 01:18:56,520
y déjeme ver al niño
899
01:18:58,239 --> 01:19:00,280
tardan el señor estaba preocupada el
900
01:19:00,280 --> 01:19:02,469
bebé parece tan pequeño es un recién
901
01:19:02,469 --> 01:19:05,500
nacido bebés
902
01:19:05,500 --> 01:19:08,970
puedo verle iré a buscar a mi amiga
903
01:19:08,970 --> 01:19:12,200
quizás los otros también estén aquí
904
01:19:12,200 --> 01:19:13,880
dejé mi
905
01:19:13,880 --> 01:19:28,920
[Música]
906
01:19:28,920 --> 01:19:30,840
salario justo
907
01:19:30,840 --> 01:19:33,480
en esa vuelta a casa no se arrepentirán
908
01:19:33,480 --> 01:19:37,520
entraban fuertes salarios justos hombres
909
01:19:37,520 --> 01:19:40,540
fuertes gane se su vuelta a casa
910
01:19:40,540 --> 01:19:45,090
salarios justos hombres fuertes
911
01:19:45,090 --> 01:19:49,590
hombres fuertes salarios justos
912
01:19:49,590 --> 01:19:52,139
hombres fuertes ganes en su vuelta a
913
01:19:52,139 --> 01:19:54,199
casa
914
01:19:57,610 --> 01:20:00,210
ah
915
01:20:03,070 --> 01:20:06,190
y sabes leer sanz sí señor leo muy bien
916
01:20:06,190 --> 01:20:08,409
señor seguro que también te enseño a tu
917
01:20:08,409 --> 01:20:12,480
padre como a manejar un bote de remos
918
01:20:12,480 --> 01:20:15,040
creo que tu compañero logró la libertad
919
01:20:15,040 --> 01:20:16,630
que él sierro y también se convirtió en
920
01:20:16,630 --> 01:20:19,469
héroe estatal
921
01:20:20,040 --> 01:20:21,820
lo veis
922
01:20:21,820 --> 01:20:24,070
el gobernador del estado de misisipí le
923
01:20:24,070 --> 01:20:26,530
concederá alguna condecoración señor si
924
01:20:26,530 --> 01:20:28,989
esa es la libertad que tiene yo me quedo
925
01:20:28,989 --> 01:20:30,760
con los diez años más que le añadió a mi
926
01:20:30,760 --> 01:20:32,860
condena sin dudarlo cuidado con lo que
927
01:20:32,860 --> 01:20:36,320
dice se te mete de otros diez
928
01:20:36,320 --> 01:20:38,020
ahora que lo pienso
929
01:20:38,020 --> 01:20:40,520
cuando salgas estarás hecho un viejo
930
01:20:40,520 --> 01:20:45,670
carcamal tendré 251 años señor
931
01:20:48,710 --> 01:20:51,869
[Música]
932
01:20:58,090 --> 01:21:01,469
aquí tiene gracias
933
01:21:02,550 --> 01:21:04,360
con esto podrás volver río arriba
934
01:21:04,360 --> 01:21:25,859
[Música]
935
01:21:29,040 --> 01:21:40,680
[Música]
936
01:21:40,680 --> 01:21:43,850
de luisiana
937
01:21:44,330 --> 01:21:45,740
y es mía
938
01:21:45,740 --> 01:21:47,809
[Música]
939
01:21:47,809 --> 01:21:50,329
nunca había soñado con alejarme tanto de
940
01:21:50,329 --> 01:21:52,719
casa
941
01:21:54,260 --> 01:21:56,360
estaba pensando que posiblemente jamás
942
01:21:56,360 --> 01:21:59,230
vuelva a casa
943
01:22:00,690 --> 01:22:02,550
cada vez me parece que nos alejamos más
944
01:22:02,550 --> 01:22:04,620
que ni siquiera estamos en el
945
01:22:04,620 --> 01:22:06,780
mississippi cuando nos demos cuenta
946
01:22:06,780 --> 01:22:10,219
estaremos en texas
947
01:22:10,719 --> 01:22:12,710
mi padre
948
01:22:12,710 --> 01:22:15,290
mi padre tenía un hermano que se fue a
949
01:22:15,290 --> 01:22:19,000
texas y siempre
950
01:22:23,390 --> 01:22:26,830
volverá a casar
951
01:22:32,679 --> 01:22:37,229
dije que lo haría y lo haré
952
01:22:39,380 --> 01:22:42,880
sí estoy convencida
953
01:22:44,050 --> 01:23:33,219
[Música]
954
01:23:33,219 --> 01:23:35,680
no sería curioso
955
01:23:35,680 --> 01:23:37,480
que nuestro amigo hubiese estado en el
956
01:23:37,480 --> 01:23:39,560
arsenal
957
01:23:39,560 --> 01:23:42,410
si lo hubiese encontrado él le había
958
01:23:42,410 --> 01:23:43,910
enseñado a construir una casa en los
959
01:23:43,910 --> 01:23:45,310
pantanos
960
01:23:45,310 --> 01:23:47,860
y podríamos quedarnos aquí
961
01:23:47,860 --> 01:23:51,000
usted cantaría
962
01:23:52,920 --> 01:23:55,720
y no tendría que volver a la prisión
963
01:23:55,720 --> 01:23:58,140
y
964
01:24:09,780 --> 01:24:12,570
yo tenía 19 años cuando intenté asaltar
965
01:24:12,570 --> 01:24:15,110
el tren
966
01:24:17,620 --> 01:24:19,630
ley como se hacía en una revista de
967
01:24:19,630 --> 01:24:23,710
detectives y pensé que lo sabía todo
968
01:24:23,710 --> 01:24:25,870
vende y suscripciones a mis amigos para
969
01:24:25,870 --> 01:24:28,090
conseguir dinero y poder comprarme una
970
01:24:28,090 --> 01:24:30,880
pistola una linterna y una máscara lo
971
01:24:30,880 --> 01:24:33,810
que usaban en sus aventuras
972
01:24:34,699 --> 01:24:37,630
llegado el momento
973
01:24:38,490 --> 01:24:41,990
la linterna se haga
974
01:24:43,870 --> 01:24:47,670
el pañuelo casi me ahoga
975
01:24:48,670 --> 01:24:50,560
y ni siquiera pude alcanzar los vagones
976
01:24:50,560 --> 01:24:52,240
para recoger los anillos y los relojes
977
01:24:52,240 --> 01:24:54,660
de oro
978
01:24:57,780 --> 01:24:59,700
me detuvieron en cuanto que se el coche
979
01:24:59,700 --> 01:25:02,030
correo
980
01:25:04,690 --> 01:25:07,650
y me pillaron
981
01:25:16,460 --> 01:25:19,539
[Música]
982
01:25:29,320 --> 01:25:32,940
me llevaron delante de un web
983
01:25:33,960 --> 01:25:37,550
me cayeron 20 años
984
01:25:37,679 --> 01:25:40,849
he cumplido 11
985
01:25:44,640 --> 01:25:47,900
me quedan nueve más
986
01:25:54,560 --> 01:26:14,149
[Música]
987
01:26:16,850 --> 01:26:18,200
ah
988
01:26:18,200 --> 01:26:56,060
[Música]
989
01:26:59,130 --> 01:27:26,879
[Música]
990
01:27:35,040 --> 01:27:38,970
no sé cómo agradecerle haberme salvado y
991
01:27:38,970 --> 01:27:40,980
lo bueno que fue conmigo y con mi bebé
992
01:27:40,980 --> 01:27:43,410
tan sólo hice lo que me pidieron lo que
993
01:27:43,410 --> 01:27:47,330
dije que haría es así
994
01:27:49,770 --> 01:27:51,890
sí
995
01:27:59,030 --> 01:28:03,579
señor será mejor que venga a ver esto
996
01:28:03,619 --> 01:28:07,129
cristo viene que no es lo que creo creo
997
01:28:07,129 --> 01:28:10,639
que lo de señor no se ahogó vuelve con
998
01:28:10,639 --> 01:28:13,579
la mujer y la barca señor dime que estoy
999
01:28:13,579 --> 01:28:15,390
soñando
1000
01:28:15,390 --> 01:28:17,520
me parece que nos hemos metido en una
1001
01:28:17,520 --> 01:28:22,370
buena tú vete a buscarlo tú fuera
1002
01:28:30,440 --> 01:28:34,150
aquí tiene la barca señor
1003
01:28:34,510 --> 01:28:36,670
esta es la mujer que me mandó rescatar
1004
01:28:36,670 --> 01:28:38,260
pero al hombre de la granja de algodón
1005
01:28:38,260 --> 01:28:41,639
muy podido encontrarlo
1006
01:28:44,520 --> 01:28:47,510
su vez camión
1007
01:28:48,080 --> 01:28:50,610
sra
1008
01:28:50,610 --> 01:28:54,410
[Música]
1009
01:28:55,720 --> 01:28:58,220
me rescató de que el árbol con buscar y
1010
01:28:58,220 --> 01:28:59,809
orden
1011
01:28:59,809 --> 01:29:02,749
me ayudó para llegar a proteger nuestras
1012
01:29:02,749 --> 01:29:05,419
vidas hasta nueva orleans puede que sí
1013
01:29:05,419 --> 01:29:07,790
pero se supone que está muerto
1014
01:29:07,790 --> 01:29:08,890
adelante
1015
01:29:08,890 --> 01:29:12,789
[Música]
1016
01:29:19,280 --> 01:29:20,760
i
1017
01:29:20,760 --> 01:29:23,979
[Aplausos]
1018
01:29:25,320 --> 01:29:39,820
[Música]
1019
01:29:39,820 --> 01:29:42,390
[Aplausos]
1020
01:29:42,390 --> 01:29:54,020
[Música]
1021
01:30:04,580 --> 01:30:21,930
[Música]
1022
01:30:24,540 --> 01:30:27,739
[Música]
1023
01:30:33,400 --> 01:30:34,930
enseñar
1024
01:30:34,930 --> 01:30:36,730
han mandado del despacho del gobernador
1025
01:30:36,730 --> 01:30:38,100
la condecoración
1026
01:30:38,100 --> 01:30:39,790
debiste haber evitado estas
1027
01:30:39,790 --> 01:30:41,170
complicaciones cuando tuviste
1028
01:30:41,170 --> 01:30:43,180
oportunidad pudiste haber resuelto el
1029
01:30:43,180 --> 01:30:46,240
problema señor lo viste acercarse por el
1030
01:30:46,240 --> 01:30:49,630
camino a verdad pues enseñar entonces se
1031
01:30:49,630 --> 01:30:51,360
puede saber por qué no le disparaste
1032
01:30:51,360 --> 01:30:53,560
dispararle no puedo dispararle a un
1033
01:30:53,560 --> 01:30:55,660
héroe del gobierno al menos yo no sólo
1034
01:30:55,660 --> 01:30:57,710
soy un ayudante
1035
01:30:57,710 --> 01:31:01,940
bien si no se ahogaba
1036
01:31:01,940 --> 01:31:03,910
y no trató de huir
1037
01:31:03,910 --> 01:31:07,460
qué hacemos la verdad es que no los
1038
01:31:07,460 --> 01:31:09,179
enseñan
1039
01:31:09,179 --> 01:31:11,670
ese es el problema con los convictos que
1040
01:31:11,670 --> 01:31:13,199
algunos siempre acaba haciendo lo que no
1041
01:31:13,199 --> 01:31:16,880
se espera y fastidiando a los demás
1042
01:31:18,380 --> 01:31:21,670
vamos seguir pegando
1043
01:31:33,420 --> 01:31:35,929
con la vuestra
1044
01:31:39,340 --> 01:31:42,420
una mujer
1045
01:32:00,480 --> 01:32:02,870
pero
1046
01:32:32,850 --> 01:32:34,680
mi [ __ ] no está ahí fuera en la
1047
01:32:34,680 --> 01:32:36,500
carreta
1048
01:32:36,500 --> 01:32:39,909
le dije que entrase pero no quiere
1049
01:32:39,909 --> 01:32:43,180
dice que tiene miedo a los convictos
1050
01:32:43,180 --> 01:32:47,520
y dije que no debía tener nada
1051
01:32:48,909 --> 01:32:52,300
tenías tenías que haber visto su cara y
1052
01:32:52,300 --> 01:32:54,969
la demanda y la de papá cuando subí el
1053
01:32:54,969 --> 01:32:57,340
camino con el bebé
1054
01:32:57,340 --> 01:33:02,639
el santo cielo gritó mamá es un milagro
1055
01:33:02,680 --> 01:33:07,020
mi niña viva y en casa
1056
01:33:07,530 --> 01:33:11,650
otra vez abro demasiado no no no me
1057
01:33:11,650 --> 01:33:14,039
importa
1058
01:33:14,480 --> 01:33:17,110
seguro
1059
01:33:17,400 --> 01:33:21,110
el suele molestar a muchísima gente
1060
01:33:21,110 --> 01:33:23,980
a mí no
1061
01:33:26,450 --> 01:33:28,540
puede seguir hablando lo que quiera
1062
01:33:28,540 --> 01:33:31,400
acabe lo que tenga que decir este hombre
1063
01:33:31,400 --> 01:33:34,420
tiene que volver al campo
1064
01:33:39,270 --> 01:33:42,860
no te apetece sostener al niño
1065
01:33:53,350 --> 01:33:56,820
vaya está engordando
1066
01:33:56,930 --> 01:34:00,340
pero si se acuesta de ti
1067
01:34:00,340 --> 01:34:06,640
[Música]
1068
01:34:06,640 --> 01:34:08,610
está hecho un diablillo
1069
01:34:08,610 --> 01:34:20,760
[Música]
1070
01:34:20,830 --> 01:34:24,230
cuanto tiempo te falta ahora
1071
01:34:24,230 --> 01:34:28,380
ocho años nueve meses y siete días
1072
01:34:28,380 --> 01:34:29,980
[Música]
1073
01:34:29,980 --> 01:34:33,840
no me parece tanto tiempo
1074
01:34:34,120 --> 01:34:37,440
es una larga temporada
1075
01:34:38,369 --> 01:34:40,929
1
1076
01:34:40,929 --> 01:34:42,230
no es tanto
1077
01:34:42,230 --> 01:34:54,189
[Música]
1078
01:34:59,250 --> 01:35:40,840
[Música]
1079
01:35:48,190 --> 01:35:51,190
y
1080
01:35:55,310 --> 01:35:58,030
el mismo
1081
01:35:58,060 --> 01:36:01,380
no ahora
1082
01:36:03,790 --> 01:36:05,190
hola
1083
01:36:05,190 --> 01:36:08,239
el amor
1084
01:36:09,980 --> 01:36:11,680
papá la mamá
1085
01:36:11,680 --> 01:36:14,030
me abre
1086
01:36:14,030 --> 01:36:15,620
hola
1087
01:36:15,620 --> 01:36:28,229
[Música]
1088
01:36:37,760 --> 01:36:40,760
y
1089
01:36:41,090 --> 01:36:43,090
5
1090
01:36:43,090 --> 01:36:44,300
[Música]
1091
01:36:44,300 --> 01:36:47,020
sombras
1092
01:36:47,510 --> 01:36:50,140
[Música]
1093
01:36:50,140 --> 01:36:52,650
el otro
1094
01:36:55,290 --> 01:36:56,900
de muerte
1095
01:36:56,900 --> 01:36:59,939
[Música]
1096
01:37:02,290 --> 01:37:06,180
no pueden alargar aprende
1097
01:37:07,330 --> 01:37:10,640
[Música]
64395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.