All language subtitles for [ Torrent911.io ] Disco.Boy.2023.FRENCH.WEBRip.x264-ALFA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,842 --> 00:00:36,242 ترجمة: نزار عز الدين 2 00:00:38,180 --> 00:00:43,213 X: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 3 00:02:57,424 --> 00:03:01,694 ♪ أنت.. لا.. لا.. لا.. لا تنتظر ♪ 4 00:03:01,741 --> 00:03:03,895 ♪ لن تحدث أية مفاجآت ♪ 5 00:03:04,069 --> 00:03:08,301 ♪ أنت.. لا.. لا.. لا.. لا تنتظر ♪ 6 00:03:08,346 --> 00:03:10,158 ♪ !لا تنتظر ♪ 7 00:03:37,326 --> 00:03:39,006 "حرس الحدود البولندي" 8 00:03:45,333 --> 00:03:46,458 .جواز السفر 9 00:03:48,046 --> 00:03:49,093 .جواز السفر 10 00:03:57,330 --> 00:03:58,524 .جواز السفر 11 00:04:02,500 --> 00:04:03,583 .جواز السفر 12 00:04:12,958 --> 00:04:14,667 ..تجربة.. تجربة.. تجربة 13 00:04:16,042 --> 00:04:17,583 ،أيها الأصدقاء البيلاروس 14 00:04:18,125 --> 00:04:20,405 ..أود تذكيركم أن التأشيرة الخاصة بكم 15 00:04:20,500 --> 00:04:22,805 ،صالحة لمدة ثلاثة أيام فقط 16 00:04:22,833 --> 00:04:24,833 ."وفقط إلى "بولندا 17 00:04:25,042 --> 00:04:27,208 .أي مخالفة ستتم معاقبتها بشدة 18 00:05:32,654 --> 00:05:35,821 ♪ تطرق الريح القطرات من الأشجار ♪ 19 00:05:36,515 --> 00:05:39,634 ♪ فتشابك صفّ من طيور الغاق أثناء الطيران ♪ 20 00:05:40,061 --> 00:05:45,247 ♪ "إنه اليوم الأخير في أراضي "ماسوريا ♪ 21 00:05:45,910 --> 00:05:48,177 ♪ رفع الغسق الأشرعة من البحيرات ♪ 22 00:05:50,650 --> 00:05:56,783 ♪ ..وفك الضباب أزرار النسيج ♪ 23 00:05:57,333 --> 00:05:58,546 .يا صديقي 24 00:06:00,091 --> 00:06:02,300 .هيا، سأضع موسيقاي أنا 25 00:06:03,449 --> 00:06:05,699 .سيكلّفك ذلك 50 زلوتي - ماذا؟ - 26 00:06:06,302 --> 00:06:10,668 ♪ تحول الليل إلى اللون الأسود ♪ 27 00:06:12,141 --> 00:06:14,792 ماذا تفعل؟ - .أمامنا خمس ساعات على الطريق - 28 00:06:17,667 --> 00:06:20,667 !ليس علينا أن نستمع إلى هذا الهراء 29 00:06:21,613 --> 00:06:22,799 ..."الهراء" 30 00:06:23,250 --> 00:06:24,417 !لفظها جيدًا 31 00:06:32,696 --> 00:06:36,002 !مقابل 50 زلوتي، سنضعها طوال الطريق 32 00:06:44,833 --> 00:06:46,458 أتذهبان إلى حفلة موسيقية؟ 33 00:06:46,708 --> 00:06:48,913 ماذا؟ - هل سترقصان في مكان ما؟ - 34 00:06:49,083 --> 00:06:50,208 ماذا؟ 35 00:06:50,708 --> 00:06:52,042 ."في "فرنسا 36 00:06:52,977 --> 00:06:54,643 !"تحيا "فرنسا 37 00:06:55,500 --> 00:06:56,708 !"فرنسا" 38 00:09:01,875 --> 00:09:03,167 .المكان هادئ 39 00:09:16,417 --> 00:09:18,042 ."كريم كراميل" 40 00:09:20,458 --> 00:09:21,750 ."بوردو" 41 00:09:22,458 --> 00:09:23,500 ماذا؟ 42 00:09:24,167 --> 00:09:25,333 ."بوردو" 43 00:09:26,458 --> 00:09:28,083 !خبز بالشوكولا 44 00:09:34,167 --> 00:09:35,583 !"كممبير" 45 00:09:37,333 --> 00:09:38,583 !البقرة الضاحكة 46 00:09:40,657 --> 00:09:42,690 !البقرة الضاحكة كريهة 47 00:09:43,464 --> 00:09:44,963 "شرطة" 48 00:09:48,250 --> 00:09:50,333 !"دعك من القارب! يا "ميخائيل 49 00:11:06,301 --> 00:11:07,510 .."ميخ" 50 00:11:13,999 --> 00:11:15,185 !"ميخ" 51 00:11:25,072 --> 00:11:26,148 !"ميخ" 52 00:11:29,504 --> 00:11:30,963 !"ميخائيل" 53 00:11:35,504 --> 00:11:36,796 !"ميخا" 54 00:13:15,958 --> 00:13:17,125 مرحبًا؟ 55 00:13:18,667 --> 00:13:19,708 مرحبًا؟ 56 00:13:23,958 --> 00:13:25,250 ميخائيل"؟" 57 00:13:26,698 --> 00:13:28,490 ...لا، يا سيدتي 58 00:13:33,033 --> 00:13:34,453 ."أنا "أليكسي 59 00:14:59,832 --> 00:15:01,073 أما من أوراق؟ 60 00:15:03,053 --> 00:15:04,511 هل أنتَ دخيل؟ 61 00:15:06,796 --> 00:15:08,643 هل دخلتَ بصورة غير شرعية؟ 62 00:15:12,439 --> 00:15:13,898 .ما من مشكلة 63 00:15:17,919 --> 00:15:19,711 كيف وصلتَ إلى هنا؟ 64 00:15:21,227 --> 00:15:23,727 ."ثمانية أيام حتى وصلتُ إلى "فرنسا 65 00:15:28,423 --> 00:15:29,423 .اجلس 66 00:15:33,832 --> 00:15:35,790 أين تعلمتَ الفرنسية؟ 67 00:15:36,927 --> 00:15:37,927 .الأفلام 68 00:15:41,518 --> 00:15:42,768 من أين جئتَ؟ 69 00:15:43,655 --> 00:15:45,446 ."من "بيلاروسيا"، "ليوزنا 70 00:15:50,308 --> 00:15:52,433 هل لديك أي علامات خاصة؟ 71 00:15:52,706 --> 00:15:54,206 عدا عن الوشوم؟ 72 00:15:59,328 --> 00:16:01,453 هل لديك أي عجز حركي؟ 73 00:16:02,128 --> 00:16:03,128 .لا 74 00:16:04,354 --> 00:16:05,604 هل لديكَ أقارب؟ 75 00:16:05,733 --> 00:16:07,983 هل من أحد لإخطاره في حالة وقوع مشاكل؟ 76 00:16:08,886 --> 00:16:09,970 .لا 77 00:16:13,081 --> 00:16:15,122 هل أنتَ مستعد لتحمل المخاطر؟ 78 00:16:19,247 --> 00:16:21,206 .من يخاف يبقى في بلاده 79 00:17:09,601 --> 00:17:11,059 .اخلعوا ملابسكم 80 00:17:24,872 --> 00:17:27,331 .حتى الجوارب والملابس الداخلية 81 00:17:32,733 --> 00:17:33,983 ..محامون 82 00:17:34,238 --> 00:17:35,571 ..أو مدراء تنفيذيون 83 00:17:35,806 --> 00:17:38,056 ..أو جنود جيش أحمر 84 00:17:38,205 --> 00:17:39,330 ..أو فاشيون 85 00:17:39,531 --> 00:17:40,781 ...أو متشردون 86 00:17:41,080 --> 00:17:43,663 .لا أهتم مطلقًا من كنتم 87 00:17:44,667 --> 00:17:45,875 ،هنا 88 00:17:46,178 --> 00:17:48,220 .كل شخص لديه فرصة 89 00:17:51,207 --> 00:17:54,123 ،أمامكم بضعة أيام لتثبتوا أنفسكم 90 00:17:56,526 --> 00:17:58,859 .بعضلاتكم وقلوبكم 91 00:17:59,108 --> 00:18:01,525 .مرحبًا بكم في الفيلق الأجنبي 92 00:18:27,182 --> 00:18:28,182 .انصرفا 93 00:18:40,644 --> 00:18:42,769 !هذا اليوم ليس يومك 94 00:18:43,505 --> 00:18:44,590 هيا 95 00:18:44,615 --> 00:18:45,823 .انصرف 96 00:18:46,889 --> 00:18:48,502 ألا يوجد عجّة هذا الصباح؟ 97 00:19:19,693 --> 00:19:20,694 ."آندي" 98 00:19:21,073 --> 00:19:23,720 .يبدو أن أختك لديها ثديين رائعين 99 00:19:24,816 --> 00:19:26,274 هل هذا صحيح؟ 100 00:19:26,625 --> 00:19:27,958 هل رأيتَهما؟ 101 00:19:28,927 --> 00:19:31,287 .ستيفان" هو من كان يتحدث عن ذلك منذ الصباح" 102 00:19:31,745 --> 00:19:33,828 لماذا تورّطني في هذا؟ 103 00:19:36,141 --> 00:19:37,141 ."آندي" 104 00:19:37,211 --> 00:19:40,544 هل تعلم أن المرشحين المختارين يحصلون على اسم فرنسي؟ 105 00:19:40,765 --> 00:19:42,098 ..سيكون عليهم أن ينادوكَ 106 00:19:42,359 --> 00:19:44,234 ."أندريه" 107 00:19:45,628 --> 00:19:47,294 .أندريه" اسم غبي حقًا" 108 00:19:47,417 --> 00:19:50,333 ،فرانشيسكو"، دعه وشأنه" .فهو لا يفهم أية كلمة فرنسية 109 00:19:50,542 --> 00:19:52,583 .اسم "فرانسوا" ليس أفضل 110 00:19:54,218 --> 00:19:56,426 .فاسم "فرانسوا" غبي أيضًا 111 00:20:02,042 --> 00:20:04,583 .سوف تتخلون عن نفسكم كليًا 112 00:20:09,958 --> 00:20:12,125 ،انظروا بقلبكم 113 00:20:15,399 --> 00:20:17,191 .ليس بعينيكم 114 00:20:22,950 --> 00:20:24,116 .القلب 115 00:20:29,662 --> 00:20:30,871 !القلب 116 00:20:37,174 --> 00:20:38,234 !القلب 117 00:20:44,509 --> 00:20:45,582 !القلب 118 00:20:51,788 --> 00:20:53,163 !استديروا 119 00:20:59,746 --> 00:21:00,912 !القلب 120 00:21:10,292 --> 00:21:11,292 !هيّا 121 00:21:19,059 --> 00:21:20,267 !أسرع من ذلك 122 00:21:23,417 --> 00:21:24,667 !اختبئوا 123 00:21:28,658 --> 00:21:29,658 !اركضوا 124 00:21:29,683 --> 00:21:30,683 !بسرعة 125 00:21:30,708 --> 00:21:31,833 !هيا! هيا! هيا 126 00:21:32,042 --> 00:21:33,042 !هيا 127 00:21:33,883 --> 00:21:34,990 !هيا 128 00:21:42,957 --> 00:21:44,582 !اتخذ قرارًا 129 00:21:44,750 --> 00:21:46,583 !اتخذ قرارًا 130 00:21:47,833 --> 00:21:50,262 .إن توقفتَ عن التفكير، فأنت ميت على الفور 131 00:21:50,375 --> 00:21:52,833 !أنتَ لستَ طالبًا متحذلقًا، بل جندي 132 00:21:53,239 --> 00:21:54,739 !جندي 133 00:21:55,250 --> 00:21:56,333 !هيّا 134 00:22:02,481 --> 00:22:03,564 !اركضوا 135 00:22:03,831 --> 00:22:04,831 !اركضوا 136 00:22:05,292 --> 00:22:07,000 !اركضوا. اركضوا. اركضوا 137 00:22:08,803 --> 00:22:09,970 !هيا 138 00:22:16,574 --> 00:22:17,574 .معًا 139 00:22:17,750 --> 00:22:19,458 !ابقوا دائما معًا 140 00:22:19,667 --> 00:22:21,583 !لا تتركوا أحدًا خلفكم 141 00:22:27,358 --> 00:22:28,524 !اركضوا الآن 142 00:22:28,667 --> 00:22:29,667 !هيا 143 00:22:29,708 --> 00:22:30,792 !بسرعة أكبر 144 00:22:35,852 --> 00:22:38,519 !هيا !هيا! أسرع 145 00:22:47,000 --> 00:22:49,333 .أنا أفعل ذلك فقط لأنك طيب 146 00:22:50,917 --> 00:22:52,958 .ولأنني أفضل منك بكثير 147 00:23:01,167 --> 00:23:02,917 !نحن نتباطأ 148 00:23:07,432 --> 00:23:09,849 !معًا، دائمًا معًا 149 00:23:18,125 --> 00:23:20,042 !تسارع أخير 150 00:23:20,292 --> 00:23:22,708 !حتى تنفجر رئتيكم 151 00:24:04,267 --> 00:24:05,726 !041 152 00:24:06,083 --> 00:24:07,250 !طوع أمرك 153 00:24:12,428 --> 00:24:13,970 !073 154 00:24:14,125 --> 00:24:15,417 !طوع أمرك 155 00:24:19,333 --> 00:24:20,333 !012 156 00:24:20,500 --> 00:24:21,750 !طوع أمرك 157 00:24:27,562 --> 00:24:28,937 !021 158 00:24:29,642 --> 00:24:30,933 !طوع أمرك 159 00:24:33,872 --> 00:24:35,372 !037 160 00:24:35,613 --> 00:24:36,778 !طوع أمرك 161 00:24:41,250 --> 00:24:42,792 .ارفع رأسكَ 162 00:24:45,412 --> 00:24:46,412 !119 163 00:24:46,437 --> 00:24:47,603 !طوع أمرك 164 00:24:53,734 --> 00:24:55,276 ،منذ هذا اليوم 165 00:24:55,537 --> 00:24:59,079 !أنتم جنود في خدمة الجمهورية الفرنسية 166 00:24:59,234 --> 00:25:02,026 .لديكم الحق في الحصول على تصريح إقامة 167 00:25:02,208 --> 00:25:04,375 ،يمكنكم تغيير اسم عائلتكم 168 00:25:04,934 --> 00:25:06,434 .واسمكم 169 00:25:07,503 --> 00:25:09,003 ،بعد خمس سنوات 170 00:25:09,583 --> 00:25:11,708 .سيكون لكم جواز سفر فرنسي 171 00:26:34,687 --> 00:26:37,062 .مرحبًا يا رفاق، نحن هنا لأجل اللقاء 172 00:26:43,458 --> 00:26:45,792 هل يمكنك البدء بالتصوير، من فضلك؟ 173 00:26:47,042 --> 00:26:49,458 .سنقوم فقط بوضع الميكروفونات عليكم 174 00:26:49,719 --> 00:26:52,719 بعد ذلك يا رفاق، يمكنكم .التحدث واحدًا تلو الآخر 175 00:26:52,875 --> 00:26:53,875 حسنًا؟ 176 00:26:54,250 --> 00:26:57,667 وأنا "راشيل وودز"، وأنا .من محطة "فايس" الأمريكية 177 00:26:59,833 --> 00:27:03,958 .نحن هنا مع العدو الأول للحكومة النيجيرية 178 00:27:08,667 --> 00:27:10,708 أين يذهبون بحق الجحيم؟ 179 00:27:26,208 --> 00:27:27,417 هل تقوم بالتصوير؟ 180 00:27:56,667 --> 00:27:58,083 ."نحن "ميند 181 00:27:58,565 --> 00:28:02,149 ."حركة "تحرير دلتا النيجر 182 00:28:12,458 --> 00:28:14,500 !"نحن "ميند 183 00:30:02,011 --> 00:30:04,766 لماذا تريدني أن أبقى؟ 184 00:30:07,371 --> 00:30:09,662 .أنا أحتاجكِ في القرية 185 00:30:11,912 --> 00:30:13,787 ."سأغادر، يا "جومو 186 00:30:15,829 --> 00:30:18,912 وأنتَ؟ ما الذي ستجنيه هنا؟ 187 00:30:26,458 --> 00:30:27,458 .لا 188 00:30:26,733 --> 00:30:30,133 {\an8}"ميند - حركة تحرير دلتا النيجر" 189 00:30:28,622 --> 00:30:30,914 .لن أخفي نفسي هذه المرة 190 00:30:35,247 --> 00:30:36,330 جاهز؟ 191 00:30:37,664 --> 00:30:40,039 ..أنا هنا لتمثيل الرجال والنساء 192 00:30:40,268 --> 00:30:42,143 ،الذين يرفضون الموت من الجهل 193 00:30:42,252 --> 00:30:43,877 .من الجوع والعطش 194 00:30:44,833 --> 00:30:46,000 ،أيها الأجانب 195 00:30:46,553 --> 00:30:49,011 ..الموارد التي تدعمنا تتضاءل 196 00:30:49,193 --> 00:30:50,614 ،بسبب استغلالكم 197 00:30:50,750 --> 00:30:53,667 .بالتواطؤ مع حكومتنا الفاسدة 198 00:30:54,289 --> 00:30:57,372 ،بعد عشرين عامًا من الآن ،حين لا يبقى المزيد من النفط 199 00:30:57,595 --> 00:31:00,928 ،ستتركوننا في أراضٍ مدمرة ومياه ملوثة 200 00:31:01,083 --> 00:31:04,083 .بدون أسماك أو تربة صالحة للزراعة 201 00:31:04,761 --> 00:31:06,553 .سيتمّ تركنا بلا أي شيء 202 00:31:08,220 --> 00:31:09,761 ،منذ فترة طويلة 203 00:31:10,707 --> 00:31:12,707 .أدرنا الخد الآخر 204 00:31:14,019 --> 00:31:15,102 ،الآن 205 00:31:15,996 --> 00:31:17,537 .أعيننا مفتوحة 206 00:31:19,202 --> 00:31:22,244 .لن نسير على خطا آبائنا 207 00:31:23,151 --> 00:31:24,980 ..لن نكون عبيدًا 208 00:31:25,788 --> 00:31:27,830 .ولن نكون مسالمين 209 00:31:28,792 --> 00:31:30,042 ،هذه المرة 210 00:31:31,292 --> 00:31:32,708 .ستطيعوننا 211 00:31:49,915 --> 00:31:51,015 ."جومو" 212 00:32:29,345 --> 00:32:30,511 .فلنذهب 213 00:33:07,583 --> 00:33:10,042 ..هل سبق لك أن تساءلتَ ماذا كنت ستصبح 214 00:33:10,283 --> 00:33:13,533 لو كنتَ قد ولدت على الجانب الآخر بين البيض؟ 215 00:33:17,070 --> 00:33:18,903 .كنتُ سأصبح تاجرًا 216 00:33:20,121 --> 00:33:23,162 .أنيقًا.. يرتدي زيًا جميلًا 217 00:33:23,560 --> 00:33:27,961 أراقب فرحة الآخرين وحكاياتهم، دون .أن يحدث لي أي شيء على الإطلاق 218 00:33:28,044 --> 00:33:29,836 ربما كملاك؟ 219 00:33:30,896 --> 00:33:32,729 .هادئًا كملاك 220 00:33:34,887 --> 00:33:36,096 وأنت؟ 221 00:33:36,665 --> 00:33:39,248 .سأكون راقصًا في ملهى ليلي 222 00:33:39,417 --> 00:33:40,667 !"فتى "ديسكو 223 00:33:40,915 --> 00:33:44,457 ،عندما ترقص أنت وأختك .فأنت تقدم عرضًا حقيقيًا 224 00:33:49,991 --> 00:33:51,908 ،عندما كانت في الثامنة من عمرها 225 00:33:52,642 --> 00:33:54,808 .ذهبَتْ إلى المدينة 226 00:33:55,441 --> 00:33:57,774 .وقضَتْ اليوم كله هناك 227 00:33:58,260 --> 00:33:59,844 .لوحدها تمامًا 228 00:34:00,503 --> 00:34:02,503 .ولم تعد إلى المنزل حتى المساء 229 00:34:03,135 --> 00:34:04,649 بحثنا عنها في كل مكان 230 00:34:04,761 --> 00:34:07,803 .لكنها عادت وظهرت، وكأن شيئاً لم يحدث 231 00:34:08,750 --> 00:34:10,792 .أرادت أن ترى المدينة 232 00:35:21,005 --> 00:35:22,005 !اللعنة 233 00:35:38,727 --> 00:35:40,519 .نحن هنا للعمل فقط 234 00:35:40,708 --> 00:35:43,042 .إن شئتم، فيمكننا أن ندفع لكم 235 00:39:36,542 --> 00:39:38,000 !علينا أن نخرج من هنا 236 00:39:39,636 --> 00:39:40,886 !انهضوا 237 00:39:44,709 --> 00:39:45,838 !تحرّك 238 00:40:15,294 --> 00:40:16,378 ."أليكس" 239 00:41:34,958 --> 00:41:36,083 !بسرعة 240 00:41:56,347 --> 00:41:58,472 .علينا أن نعود إلى القرية 241 00:42:16,488 --> 00:42:17,863 .رائحة حريق 242 00:42:18,465 --> 00:42:19,730 .هيا، دعونا نرى 243 00:42:33,768 --> 00:42:34,935 !لا تتحركوا 244 00:43:08,333 --> 00:43:11,958 .عملية الدلتا ،A10 أنا .نحن أمام قرية مشتعلة 245 00:43:12,173 --> 00:43:13,756 .سيطروا على الوضع 246 00:43:13,984 --> 00:43:15,401 .هناك نساء وأطفال 247 00:43:15,583 --> 00:43:18,167 .أطلبُ الإذن لتقديم المساعدة 248 00:43:18,494 --> 00:43:20,786 .ألفا 10، طلبك مرفوض. فلنلتزم بالمهمة 249 00:43:20,919 --> 00:43:23,752 .أكرر، هناك نساء وأطفال 250 00:43:24,083 --> 00:43:27,208 ،مرفوض، يا ألفا 10 .الأولوية للرهائن الفرنسيين 251 00:43:37,004 --> 00:43:38,213 ماذا سنفعل؟ 252 00:43:48,913 --> 00:43:52,288 .الأمر أن نواصل المهمة، ونطلق سراح الرهائن 253 00:44:26,805 --> 00:44:27,958 هل أنت بخير، يا "أليكس"؟ 254 00:44:27,984 --> 00:44:28,984 .أنا بخير 255 00:44:32,667 --> 00:44:34,125 .ذلك بسبب الرائحة 256 00:44:41,162 --> 00:44:42,246 أليكس"؟" 257 00:45:24,854 --> 00:45:26,063 !انبطحوا 258 00:45:34,706 --> 00:45:36,039 !بحق الجحيم 259 00:45:41,882 --> 00:45:43,203 .سوف أعبر النهر 260 00:45:43,419 --> 00:45:46,128 ،عندما أصبح في الموقع .أطلقوا النار دونما توقف 261 00:45:46,296 --> 00:45:49,022 لا تطلقوا الرصاص على مستوى .منخفض، فالرهائن لديهم 262 00:45:50,929 --> 00:45:52,029 !"أليكس" 263 00:53:41,204 --> 00:53:42,412 !أيها اللقطاء 264 00:53:43,208 --> 00:53:44,958 !اغسلوا خصيتيكم 265 00:53:54,241 --> 00:53:55,762 ماذا ستفعلون في نهاية هذا الأسبوع؟ 266 00:53:55,879 --> 00:53:57,004 هل سنخرج؟ 267 00:53:57,864 --> 00:53:59,030 .سأرافقكم 268 00:53:59,613 --> 00:54:03,280 اللعنة، تنتابني إحدى تلك !الرغبات في ممارسة الجنس 269 00:54:04,699 --> 00:54:06,907 !"حتى أنني سأضاجع والدتك يا "أندريه 270 00:54:07,136 --> 00:54:08,803 .إنها لطيفة مع شاربها 271 00:54:08,958 --> 00:54:10,167 !ابن عاهرة 272 00:54:11,928 --> 00:54:13,303 هل نذهب إلى "باريس"؟ 273 00:54:13,901 --> 00:54:14,901 كازينو"؟" 274 00:54:15,001 --> 00:54:16,168 ملهى ليلي؟ 275 00:54:16,583 --> 00:54:17,833 نادي تعرٍّ؟ 276 00:54:23,599 --> 00:54:24,742 أتسمع؟ 277 00:54:27,490 --> 00:54:28,781 هل سنذهب؟ 278 00:54:31,773 --> 00:54:33,036 ..في "فرنسا"، الفتيات 279 00:54:33,083 --> 00:54:35,917 هل تفضل الثياب الداخلية الرفيعة أم العريضة؟ 280 00:54:36,125 --> 00:54:37,375 .هراء 281 00:54:39,449 --> 00:54:40,608 !كفى 282 00:54:41,750 --> 00:54:44,002 !لأن "آندي" يفضل الرفيعة 283 00:54:44,333 --> 00:54:45,583 !اخرس 284 00:54:48,125 --> 00:54:50,792 أخطر شيء بالنسبة للجندي .هو عندما يكون في إجازة 285 00:54:51,000 --> 00:54:52,042 حقًا؟ 286 00:54:52,958 --> 00:54:55,000 ألا يجب أن نضع بعض الموسيقى؟ 287 00:54:55,830 --> 00:54:58,676 ♪ أنت! قل لي أنك تحبني ♪ 288 00:54:58,803 --> 00:55:00,856 ♪ حتى وإن كان كذبًا ♪ 289 00:55:01,103 --> 00:55:02,971 ♪ الحياة كئيبة جدًا ♪ 290 00:55:03,118 --> 00:55:04,985 ♪ وليس لدينا فرصة ♪ 291 00:55:05,272 --> 00:55:06,925 ♪ قل لي أنك تحبني ♪ 292 00:55:07,005 --> 00:55:08,880 ♪ كل يوم بنفس الطريقة ♪ 293 00:55:08,973 --> 00:55:11,172 ♪ أنا بحاجة للرومانسية ♪ 294 00:55:11,612 --> 00:55:15,478 ♪ لقليلٍ من الجمال البلاستيكي ♪ ♪ لمحو هالاتنا السوداء ♪ 295 00:55:15,543 --> 00:55:18,744 ♪ متعة كيميائية لأدمغتنا المملة جدًا ♪ 296 00:55:19,098 --> 00:55:24,203 ♪ دع حياتنا تبدو من فيلم رائع ♪ 297 00:55:24,350 --> 00:55:25,436 !رائع 298 00:55:25,793 --> 00:55:26,899 .شكرًا 299 00:56:19,443 --> 00:56:21,173 !هيا، نبيذ وضيافة 300 00:56:23,934 --> 00:56:26,014 !مساء الخير 301 00:56:27,375 --> 00:56:28,792 !هيا 302 00:56:32,750 --> 00:56:33,750 .واحد 303 00:56:34,917 --> 00:56:35,958 .اثنان 304 00:56:41,127 --> 00:56:42,502 !في صحتكم - !في صحتكم - 305 00:56:46,417 --> 00:56:48,079 هل نرقص؟ - .نعم - 306 00:56:49,046 --> 00:56:50,172 .هيا بنا 307 00:56:53,958 --> 00:56:57,583 ألن تأتي معنا؟ - .ركبتي تؤلمني، سأبقى في الحانة - 308 00:56:58,583 --> 00:57:00,083 .اذهبوا بدوني 309 00:57:07,375 --> 00:57:08,375 نفس الطلب؟ 310 00:57:08,542 --> 00:57:09,542 ."بوردو" 311 00:57:09,750 --> 00:57:10,750 ماذا؟ 312 00:57:10,792 --> 00:57:12,000 ."بوردو" 313 00:57:21,208 --> 00:57:22,458 .اجعلهما كأسين 314 01:01:15,707 --> 01:01:17,498 هل فزعت أم ماذا؟ 315 01:01:20,083 --> 01:01:21,250 !"أليكس" 316 01:03:03,526 --> 01:03:05,443 .لا أريد أي شيء من قذارتكم 317 01:03:09,993 --> 01:03:11,518 !اذهب إلى الجحيم، أيها الأحمق 318 01:04:16,553 --> 01:04:17,553 !"أليكس" 319 01:04:20,261 --> 01:04:21,345 !انهض 320 01:04:43,163 --> 01:04:44,997 هل أنت بخير، يا "أليكس"؟ - .أنا بخير- 321 01:04:45,417 --> 01:04:48,833 !"ليجيو"! "باتريا"! "نوسترا" 322 01:04:51,185 --> 01:04:52,685 ،في الحرب 323 01:04:54,625 --> 01:04:56,208 .نحن السلام 324 01:04:58,927 --> 01:05:00,635 ،في الفوضى 325 01:05:01,500 --> 01:05:02,875 ..نحن 326 01:05:03,116 --> 01:05:04,741 .الضوء 327 01:05:06,540 --> 01:05:08,082 ،في الشك 328 01:05:08,833 --> 01:05:11,042 .نحن الرُّشد 329 01:05:14,108 --> 01:05:17,983 .الفيلق هو ولادتكم الجديدة 330 01:05:18,151 --> 01:05:21,401 .الفيلق هو عائلتكم الوحيدة 331 01:07:08,803 --> 01:07:10,203 ماذا تفعل هنا؟ 332 01:07:13,205 --> 01:07:14,747 .أبحث عن شخص ما 333 01:07:16,408 --> 01:07:17,804 .يا صاح، إنها حفلة 334 01:07:18,048 --> 01:07:19,214 .ابتعد 335 01:07:23,958 --> 01:07:25,333 .مهلًا 336 01:07:28,208 --> 01:07:30,292 هل وشمك يقول الحقيقة؟ 337 01:07:33,561 --> 01:07:35,061 ."يتيم" 338 01:07:37,649 --> 01:07:39,608 أيمكنك قراءة لغة الوشم؟ 339 01:07:40,125 --> 01:07:41,389 .كنتُ في السجن 340 01:07:42,454 --> 01:07:44,121 .تعال، سأشرب معك 341 01:07:59,546 --> 01:08:00,966 ماذا تود أن تأخذ؟ 342 01:08:01,455 --> 01:08:02,538 ."بوردو" 343 01:08:03,186 --> 01:08:05,852 ."لم يعد أحد يشرب الـ"بوردو 344 01:08:09,333 --> 01:08:10,708 .كل هذه أملاكي 345 01:08:11,089 --> 01:08:12,433 .حُكِمتُ لبضع سنوات 346 01:08:12,481 --> 01:08:13,561 وقبل ذلك؟ 347 01:08:15,589 --> 01:08:17,297 .ليس عليك أن تجيب 348 01:08:17,870 --> 01:08:19,370 .تاجرتُ بالماس 349 01:08:21,958 --> 01:08:23,292 .كانت زوجتي تحبه 350 01:08:26,208 --> 01:08:27,667 لماذا غادرت البلاد؟ 351 01:08:31,103 --> 01:08:33,895 .لأنني قد تعبت منها 352 01:08:34,083 --> 01:08:35,625 .كان لي صديق 353 01:08:35,833 --> 01:08:37,667 .رفيق سيئ الحظ 354 01:08:38,221 --> 01:08:39,749 .كنا نظن أن الوضع سيصبح أفضل 355 01:08:40,125 --> 01:08:41,500 .وقد كنا مخطئين 356 01:08:55,184 --> 01:08:59,559 .بالأمس رأيتُ فتاة سوداء ترقص على المنصة 357 01:08:59,708 --> 01:09:00,708 وبعد؟ 358 01:09:01,079 --> 01:09:02,479 هل تعرفها؟ 359 01:09:03,984 --> 01:09:05,138 مانويلا"؟" 360 01:09:05,750 --> 01:09:08,667 .إنها جديدة. لا أعرف عنها الكثير 361 01:09:08,901 --> 01:09:10,943 ."وهي تبقى في "إيدن 362 01:09:11,432 --> 01:09:12,766 .ليس بعيدًا من هنا 363 01:09:12,875 --> 01:09:14,375 .إنها عش للمهاجرين غير الشرعيين 364 01:09:14,661 --> 01:09:16,953 ..يوجد هناك الكثيرون 365 01:09:17,208 --> 01:09:19,833 .وفجأة، تدور الدنيا بهم 366 01:09:21,981 --> 01:09:23,648 ماذا فعلتَ لعينك؟ 367 01:09:35,821 --> 01:09:37,321 .أربعون يورو في الليلة 368 01:09:37,470 --> 01:09:39,136 .أبحث عن فتاة 369 01:09:40,885 --> 01:09:42,093 ."مانويلا" 370 01:09:47,248 --> 01:09:48,574 .الغرفة 36 371 01:10:43,490 --> 01:10:45,073 هل هناك أحد؟ 372 01:11:56,531 --> 01:11:57,630 مرحبًا؟ 373 01:15:00,770 --> 01:15:02,645 !أيها المقاتلون، توقفوا 374 01:15:12,958 --> 01:15:15,250 .علينا أن ننسى البرد 375 01:15:16,073 --> 01:15:17,656 ..أن ننسى البرد 376 01:15:17,792 --> 01:15:19,750 .وأن تنسى الحرارة 377 01:15:21,684 --> 01:15:23,476 .الثكنات هناك 378 01:15:24,542 --> 01:15:26,167 .لكنها ستنتظركم 379 01:15:38,752 --> 01:15:42,465 ♪ ..لا، لا شيء أبدًا ♪ 380 01:15:45,111 --> 01:15:50,204 ♪ لا، أنا لن أندم على أي شيء ♪ 381 01:15:51,242 --> 01:15:56,076 ♪ لا الخير الذي صُنِع من أجلي ♪ 382 01:15:56,665 --> 01:15:59,270 ♪ ..ولا الشر ♪ 383 01:15:59,817 --> 01:16:02,833 ♪ كلاهما على حد سواء ♪ 384 01:16:03,547 --> 01:16:08,523 ♪ ..لا، لا شيء أبدًا ♪ 385 01:16:08,923 --> 01:16:14,046 ♪ لا، أنا لن أندم على أي شيء ♪ 386 01:16:14,466 --> 01:16:19,598 ♪ لا الخير الذي صُنِع من أجلي ♪ 387 01:16:19,916 --> 01:16:21,948 ♪ ..ولا الشر ♪ 388 01:16:22,036 --> 01:16:25,800 ♪ كلاهما على حد سواء ♪ 389 01:16:25,948 --> 01:16:30,604 ♪ ..لا، لا شيء أبدًا ♪ 390 01:16:31,171 --> 01:16:32,478 ♪ ..لا ♪ 391 01:16:32,542 --> 01:16:34,167 ألا تعرف كيف تغني؟ 392 01:16:37,386 --> 01:16:39,619 !أيها المقاتلون، واصلوا الغناء 393 01:16:39,653 --> 01:16:44,800 ♪ لا الخير الذي صُنِع من أجلي ♪ 394 01:16:45,135 --> 01:16:46,152 ♪ ..ولا الشر ♪ 395 01:16:46,176 --> 01:16:47,260 ،أيها الرفاق 396 01:16:47,375 --> 01:16:50,125 .أعتقد أن معنا من يشعر بالحرّ الشديد هنا 397 01:16:50,333 --> 01:16:51,833 .علينا أن نعيد له وعيه 398 01:16:53,068 --> 01:16:55,693 !"فرانسوا"! "ماكس"! "نيكولاس" 399 01:16:56,276 --> 01:16:57,734 !"انزعوا ملابس "أليكس 400 01:17:37,667 --> 01:17:38,792 ."أليكس" 401 01:17:42,841 --> 01:17:45,008 ،بضع سنوات في الفيلق 402 01:17:45,505 --> 01:17:48,755 وستتاح لك الفرصة للحصول .على الجنسية الفرنسية 403 01:17:49,524 --> 01:17:51,816 ."ستصبح "أليكس دوبون 404 01:17:53,510 --> 01:17:55,885 .ستقع في حب امرأة من هنا 405 01:17:56,146 --> 01:17:58,771 .سيذهب أطفالك إلى مدرسة جيدة 406 01:18:00,213 --> 01:18:01,838 .أنت جندي جيد 407 01:18:03,875 --> 01:18:05,958 ،خارج هذا المكان، بدون أوراق 408 01:18:09,076 --> 01:18:10,202 .أنت نكرة 409 01:18:12,728 --> 01:18:14,020 ..أنت شبح 410 01:18:16,213 --> 01:18:17,754 .مهاجر غير شرعي 411 01:20:08,603 --> 01:20:10,529 "مهجع" 412 01:21:17,898 --> 01:21:22,459 من يدري إذا كان المجهول الذي ينام تحت" قوس النصر مازجًا مجده الملحمي بفخر الماضي 413 01:21:22,484 --> 01:21:27,705 ليس ذلك الأجنبي الذي أصبح ابنًا لفرنسا "ليس بالدم الذي تلقاه بل بالدم الذي أراقه 414 01:25:00,570 --> 01:25:03,742 {\fs32}فتى الديسكـــــو 415 01:25:13,966 --> 01:25:17,905 :نص وإخراج جاكومو أبروتسيزي 416 01:25:19,034 --> 01:25:21,914 ترجمة: نزار عز الدين 417 01:25:22,954 --> 01:25:25,910 X: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 30838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.