All language subtitles for wrong move.makingoff.org.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,526 --> 00:03:46,687 I want you to go away. 2 00:03:47,496 --> 00:03:52,490 I'm selling out to a supermarket, you'll get some of it. 3 00:03:55,371 --> 00:03:56,360 No... 4 00:03:57,840 --> 00:04:00,001 Don't say anything, Wilhelm dear. 5 00:04:00,576 --> 00:04:03,204 Wait till you have to. 6 00:04:05,180 --> 00:04:09,844 And don't lose that unrest and discontent of yours. 7 00:04:11,053 --> 00:04:13,386 You'll need it for writing. 8 00:04:16,059 --> 00:04:18,550 I'm going to enjoy life now. 9 00:04:19,696 --> 00:04:22,688 I'll be smoking when I cross the square. 10 00:04:23,900 --> 00:04:28,428 I'll be drinking a Martini in the Haider Hof... 11 00:04:28,972 --> 00:04:30,735 and reading your letters. 12 00:04:37,280 --> 00:04:40,613 I'll order Martini "with ice please." 13 00:06:00,464 --> 00:06:03,956 I'm not desperate, just listless and fed-up. 14 00:06:04,702 --> 00:06:07,934 It's as if I had no tongue. 15 00:06:08,640 --> 00:06:11,302 I haven't spoken for two days. 16 00:06:12,077 --> 00:06:15,240 Except in my sleep I keep talking, says my mother. 17 00:06:16,248 --> 00:06:17,909 I want to be a writer... 18 00:06:18,183 --> 00:06:21,016 but how, not liking people? 19 00:06:26,424 --> 00:06:29,916 If only I could write. Write! 20 00:06:51,216 --> 00:06:53,878 Have you got an evening show? 21 00:06:53,985 --> 00:06:55,179 No. 22 00:06:57,289 --> 00:06:58,278 Janine. 23 00:06:58,890 --> 00:07:00,687 I wanted to see you again. 24 00:07:03,029 --> 00:07:05,589 I can't look at you in that outfit. 25 00:07:24,917 --> 00:07:26,407 You've got something there. 26 00:07:27,720 --> 00:07:29,210 No, here. 27 00:07:52,812 --> 00:07:54,803 In the course of time... 28 00:08:05,826 --> 00:08:10,661 When I left my home town, it seemed alive for the first time... 29 00:08:10,764 --> 00:08:13,756 though with the dreariness of people left behind. 30 00:08:14,368 --> 00:08:17,769 Janine and the pain she felt because of her clothes... 31 00:08:18,272 --> 00:08:19,830 I had already forgotten. 32 00:08:20,440 --> 00:08:22,533 Mother had packed my suitcase. 33 00:08:22,643 --> 00:08:24,543 On top, she put two books. 34 00:08:24,645 --> 00:08:26,476 "Life of a Good-for-Nothing" by Eichendorff... 35 00:08:26,680 --> 00:08:29,012 and "Sentimental Education" by Flaubert. 36 00:08:30,017 --> 00:08:35,353 I determined not to withdraw my arm if she linked arms... 37 00:08:35,455 --> 00:08:38,686 as I'd always done if anyone came. 38 00:08:40,394 --> 00:08:43,363 In the taxi, she suddenly told me not to be intimidated... 39 00:08:43,463 --> 00:08:47,559 if people pointed out how useful a doctor or carpenter was... 40 00:08:47,668 --> 00:08:49,829 and how useless my life was. 41 00:08:50,404 --> 00:08:55,399 People with restricted professions reminded her of dried-up snails. 42 00:08:56,577 --> 00:09:00,308 I listened, but my mind was already far away. 43 00:09:03,284 --> 00:09:04,444 Your ticket. 44 00:09:06,688 --> 00:09:08,178 In my other hand, Mother. 45 00:09:12,026 --> 00:09:13,516 Why did you choose Bonn? 46 00:09:14,295 --> 00:09:18,288 I leafed through the novel you read recently. 47 00:09:21,336 --> 00:09:25,272 I'm fond of you, Wilhelm. Please don't forget me. 48 00:09:35,049 --> 00:09:39,008 I left her to a fate I didn't believe in myself. 49 00:09:39,754 --> 00:09:43,417 I imagined the taxi-driver asking her... 50 00:09:43,524 --> 00:09:45,754 whether he should take her home. 51 00:09:45,860 --> 00:09:48,090 By herself, she'd have taken the bus. 52 00:09:48,196 --> 00:09:51,928 Suddenly I wanted to comb my hair in the train. 53 00:09:52,034 --> 00:09:55,333 I waited for it to leave. 54 00:09:55,537 --> 00:09:59,268 I would remember her better later... 55 00:09:59,375 --> 00:10:01,639 in some other place. 56 00:10:06,648 --> 00:10:09,776 I soon forgot all about it. 57 00:10:09,885 --> 00:10:11,910 It was a nice, peaceful day. 58 00:10:12,020 --> 00:10:15,854 The gulls that had screamed across the sea were silent. 59 00:10:15,958 --> 00:10:19,951 I remembered too, the canal we were passing. 60 00:10:20,095 --> 00:10:22,256 I began to think ahead... 61 00:10:22,364 --> 00:10:26,357 intending to find out more about myself. 62 00:10:26,902 --> 00:10:30,895 Somebody's nose must have bled on the opposite seat. 63 00:12:12,810 --> 00:12:16,337 "Life of a Good-for-Nothing" by Joseph von Eichendorff 64 00:12:19,550 --> 00:12:20,778 Chapter one: 65 00:12:21,452 --> 00:12:26,253 My father's mill-wheel was splashing merrily... 66 00:12:26,357 --> 00:12:28,723 and snow dripped from the roof... 67 00:12:28,826 --> 00:12:32,785 and sparrows twittered and created a racket. 68 00:12:33,097 --> 00:12:37,033 I sat on the threshold and rubbed the sleep from my eyes. 69 00:12:37,701 --> 00:12:40,397 It felt fine in the warm sunshine. 70 00:12:41,039 --> 00:12:43,030 Father came out of the house. 71 00:12:43,141 --> 00:12:45,871 He'd been busy in the mill... 72 00:12:45,977 --> 00:12:49,640 and his night-cap was askew. 73 00:13:38,030 --> 00:13:39,019 Hey. 74 00:16:44,019 --> 00:16:47,614 The woman that made you so full of longing... 75 00:16:49,091 --> 00:16:50,854 She's Therese Farner. 76 00:16:52,728 --> 00:16:54,218 She's an actress. 77 00:16:57,099 --> 00:16:59,761 You'd like to know why my nose is bleeding? 78 00:17:01,236 --> 00:17:02,726 It comes from remembering. 79 00:17:05,274 --> 00:17:09,267 Maybe I'll tell you about it at breakfast tomorrow. 80 00:17:10,913 --> 00:17:13,814 Do you know the story of St. Januarinus... 81 00:17:13,916 --> 00:17:16,942 whose blood is kept in a Neapolitan church? 82 00:17:19,188 --> 00:17:22,521 It becomes fluid once a year... 83 00:17:23,660 --> 00:17:25,651 on the anniversary of his death. 84 00:17:43,613 --> 00:17:45,103 Where are you going? 85 00:17:46,182 --> 00:17:47,171 To Bonn. 86 00:18:03,032 --> 00:18:05,193 There's only one ticket. 87 00:18:07,036 --> 00:18:08,867 No, no, you aren't dreaming. 88 00:18:10,039 --> 00:18:11,870 Two tickets are missing. 89 00:18:12,909 --> 00:18:16,401 You can get your companions' tickets in the train. 90 00:18:17,814 --> 00:18:22,013 Something terrible happened to me today. 91 00:18:23,053 --> 00:18:25,112 I only pay half for the girl. 92 00:18:25,656 --> 00:18:27,248 I leave the house... 93 00:18:28,592 --> 00:18:32,289 and when I'm outside I notice... 94 00:18:32,396 --> 00:18:35,160 I've forgotten my umbrella. 95 00:18:35,266 --> 00:18:37,757 I opened it up. 96 00:18:37,935 --> 00:18:42,429 I had odd-colored socks on too. 97 00:18:42,573 --> 00:18:45,701 It was indescribable. 98 00:18:46,076 --> 00:18:47,737 Was it raining at all? 99 00:18:49,013 --> 00:18:50,913 No, but that wasrt the point. 100 00:18:59,423 --> 00:19:01,448 I remember that salute from old movie newsreels. 101 00:19:06,363 --> 00:19:09,855 Go on, thank the gentleman for the ticket. 102 00:20:04,656 --> 00:20:05,680 No, no. 103 00:21:28,642 --> 00:21:30,337 Have you decided on something? 104 00:21:32,079 --> 00:21:36,072 I thought maybe 3 minced veals, dumplings and salad. 105 00:21:38,752 --> 00:21:40,982 And one beer and orange juice. 106 00:21:43,457 --> 00:21:46,358 It was Eichinger the conductor who gave me the note. 107 00:21:46,460 --> 00:21:49,657 Carriage 83, compartment 3, window seat. 108 00:21:49,763 --> 00:21:50,991 It can only mean you. 109 00:21:51,198 --> 00:21:52,597 I'm sure it's not me. 110 00:21:53,200 --> 00:21:55,862 Carriage 83, compartment 3 (window seat) 111 00:23:28,197 --> 00:23:29,926 What profession did you give? 112 00:23:30,132 --> 00:23:32,464 I'm a singer... 113 00:23:32,568 --> 00:23:35,594 and she's an artist. 114 00:23:45,714 --> 00:23:49,241 WRITER 115 00:24:03,700 --> 00:24:04,724 Good night. 116 00:24:21,584 --> 00:24:24,075 Seeing that woman this afternoon on the train... 117 00:24:24,187 --> 00:24:26,917 seemed adventure enough to me. 118 00:24:27,023 --> 00:24:31,722 I thought I'd regret it for the rest of my life if I didn't pursue it. 119 00:24:33,930 --> 00:24:38,424 Get me 06351-7270. 120 00:24:44,173 --> 00:24:47,336 But now in this hotel-room with its feather bed... 121 00:24:47,443 --> 00:24:50,003 plastic waste basket and neon light over the sink... 122 00:24:50,113 --> 00:24:52,604 I was as deflated as my surroundings. 123 00:24:53,283 --> 00:24:56,720 I was practicing what I would say on the phone. 124 00:24:56,787 --> 00:25:00,188 Such as: I'm dying to see you. 125 00:25:00,991 --> 00:25:04,449 I decided to shake off the urge and not start blabbing. 126 00:25:04,561 --> 00:25:08,088 If she said nothing, I would say nothing too. 127 00:25:08,832 --> 00:25:10,629 I looked down onto the square. 128 00:25:19,476 --> 00:25:22,309 Suddenly I had the urge to write. 129 00:25:22,579 --> 00:25:25,309 It would take my mind off of her. 130 00:25:26,150 --> 00:25:29,381 This thought dissipated my fear of a new person. 131 00:25:29,486 --> 00:25:35,152 I wanted to know her voice, which I hoped was like her gaze. 132 00:25:35,726 --> 00:25:39,287 Afterwards I'd write it down in detail. 133 00:25:42,833 --> 00:25:45,324 I haven't dreamt for two nights. 134 00:25:46,170 --> 00:25:49,162 I haven't cut my nails for over a week... 135 00:25:50,107 --> 00:25:53,100 and have worn the same shoes for a month. 136 00:25:54,179 --> 00:25:57,171 And I haven't thought of dying for years. 137 00:25:58,350 --> 00:26:02,719 I've always thought things would go on without me, same as ever. 138 00:26:04,723 --> 00:26:09,217 But since I met you, I have known what it feels like. 139 00:26:11,062 --> 00:26:13,121 Couldrt you make a song of it? 140 00:26:15,467 --> 00:26:17,230 If you let me have the poem. 141 00:26:22,073 --> 00:26:26,874 I'll tell you my story soon. Maybe tonight. 142 00:26:31,616 --> 00:26:35,950 Just a hint. I ran in the 1936 Berlin Olympics. 143 00:26:37,288 --> 00:26:39,279 The 100 meters. 144 00:26:39,657 --> 00:26:43,718 And you wouldn't shake hands with Jesse Owens, like your Fuehrer. 145 00:26:45,063 --> 00:26:47,225 I only made the semi-finals. 146 00:26:47,633 --> 00:26:48,622 But... 147 00:26:49,802 --> 00:26:53,795 probably I wouldn't have shaken a black's hand. 148 00:26:54,039 --> 00:26:55,028 What now? 149 00:26:57,943 --> 00:26:59,433 We'd better take a walk. 150 00:27:26,605 --> 00:27:29,438 I intended to start writing today. 151 00:27:30,476 --> 00:27:32,467 But I dreamt so much... 152 00:27:32,578 --> 00:27:35,979 it's impossible to write about anything else. 153 00:27:37,716 --> 00:27:40,207 And just writing up dreams is... 154 00:27:41,954 --> 00:27:44,822 I'd like to be able to write something essential. 155 00:27:45,225 --> 00:27:49,218 Essential as a house, or a glass of wine in the evening. 156 00:27:50,230 --> 00:27:51,891 More essential of course. 157 00:28:33,540 --> 00:28:39,536 On the way here I saw that Germany still has scenery. 158 00:28:39,814 --> 00:28:42,305 I wanted to stop... 159 00:28:43,551 --> 00:28:45,985 but kept on going faster. 160 00:28:47,355 --> 00:28:52,019 I felt like going for a walk with you out of town. 161 00:28:52,593 --> 00:28:54,083 We were doing that! 162 00:30:20,182 --> 00:30:21,774 I wanted to talk to you. 163 00:30:23,118 --> 00:30:25,279 Nothing special, just talk. 164 00:30:28,056 --> 00:30:29,523 But suddenly... 165 00:30:53,650 --> 00:30:55,811 Would you like to be alone with me? 166 00:30:56,252 --> 00:30:57,241 Not now! 167 00:30:59,088 --> 00:31:00,419 It's good... 168 00:31:01,157 --> 00:31:04,649 It's good to be in company, otherwise it would be worse. 169 00:31:06,629 --> 00:31:09,598 This way, I feel I have a secret. 170 00:33:05,150 --> 00:33:08,051 Do you have any idea what pain is? 171 00:33:09,287 --> 00:33:13,621 Do you swine know the rushing of a sailplane... 172 00:33:13,958 --> 00:33:15,186 in your brains? 173 00:33:38,184 --> 00:33:40,015 - Here. - This way. 174 00:34:19,359 --> 00:34:24,353 I like the way everything is so strange to you. 175 00:34:27,434 --> 00:34:29,925 Otherwise you couldn't write. 176 00:34:32,906 --> 00:34:35,238 What I don't like is... 177 00:34:36,576 --> 00:34:39,340 You think only you can be that way. 178 00:34:44,718 --> 00:34:46,709 Others can, too, believe me. 179 00:34:55,462 --> 00:34:56,622 Excuse me. 180 00:34:58,531 --> 00:35:02,194 I heard you reciting poetry in the hotel today. 181 00:35:03,069 --> 00:35:07,130 I write poetry myself, so I followed you. 182 00:35:07,240 --> 00:35:09,231 I'd like your opinion. 183 00:35:11,244 --> 00:35:13,075 May I recite something? 184 00:35:32,099 --> 00:35:34,124 I lay still half asleep. 185 00:35:34,235 --> 00:35:36,396 Then heard the bells ringing. 186 00:35:37,104 --> 00:35:40,699 One struck so hard, as if it struck me. 187 00:35:41,242 --> 00:35:44,769 And the my skin peeled off in misery. 188 00:35:45,246 --> 00:35:49,273 The feeling of not even being a silhouette in the universe... 189 00:35:49,383 --> 00:35:50,975 was terrible. 190 00:35:51,619 --> 00:35:55,020 I felt myself squeezing, jelly-fish-like... 191 00:35:55,122 --> 00:35:57,955 through the spheres. 192 00:35:58,059 --> 00:35:59,617 There's nobody serving here. 193 00:36:04,465 --> 00:36:07,457 A child trod on me, like on snail-festooned... 194 00:36:07,635 --> 00:36:10,570 jellied, rotting fungus. 195 00:36:10,973 --> 00:36:15,967 I yearned to spurt myself into the gutter. 196 00:36:16,678 --> 00:36:22,082 I felt like trembling, transparent veal jelly. 197 00:36:22,951 --> 00:36:26,409 I fell though a trap-door into a last dream... 198 00:36:26,989 --> 00:36:31,926 and hung like well-hung meat on a hook. 199 00:36:32,894 --> 00:36:37,331 And a hanged man with a sign: "I AM A TRAITOR"... 200 00:36:37,432 --> 00:36:41,027 twitched as MYSELF from a plum tree. 201 00:36:41,236 --> 00:36:45,070 From my terror-stricken stiff member there shot sperm... 202 00:36:45,173 --> 00:36:47,664 and dripped upon a white sheet. 203 00:36:47,776 --> 00:36:51,007 Since then I've lived under a glass bell... 204 00:36:51,113 --> 00:36:55,447 and let my rotting consciousness vapour the glass. 205 00:36:57,986 --> 00:37:02,650 Why must there be so vast a space... 206 00:37:03,725 --> 00:37:06,216 between me and the world? 207 00:37:26,215 --> 00:37:27,978 I ought to introduce myself. 208 00:37:28,918 --> 00:37:33,252 My name's Bernard Landau. I'm an Austrian. 209 00:37:34,724 --> 00:37:36,692 I've never amounted to much... 210 00:37:38,394 --> 00:37:40,385 and hope I'll stay that way. 211 00:37:41,697 --> 00:37:44,689 I get injured once a year. 212 00:37:44,901 --> 00:37:47,802 This year I fell on the edge of a chair... 213 00:37:48,004 --> 00:37:50,802 and gashed the corners of my mouth. 214 00:37:50,907 --> 00:37:52,431 It's healed up already. 215 00:37:55,011 --> 00:37:59,175 My uncle owns a big bakery, and a country house. 216 00:38:00,450 --> 00:38:02,441 We could all stay with him. 217 00:38:04,455 --> 00:38:06,616 He wanted to be a composer... 218 00:38:06,723 --> 00:38:09,214 and suffers now and then from being a capitalist. 219 00:38:09,860 --> 00:38:14,194 People like that are the right sort of capitalists. 220 00:39:42,820 --> 00:39:45,914 Put your gun away or we'll shoot. 221 00:39:48,092 --> 00:39:51,084 It's me, Bernard from Vienna. 222 00:39:52,630 --> 00:39:54,222 I've brought some friends. 223 00:39:54,799 --> 00:39:56,665 We'd all like to stay the night. 224 00:40:02,908 --> 00:40:04,739 This isn't my uncle. 225 00:40:06,812 --> 00:40:08,939 And it's the wrong house. 226 00:40:09,548 --> 00:40:11,539 It's the wrong time, too. 227 00:40:12,218 --> 00:40:13,947 I don't actually know you... 228 00:40:14,987 --> 00:40:16,978 but I'm glad you're here. 229 00:40:19,225 --> 00:40:23,559 There's plenty of room. Stay as long as you like. 230 00:40:25,264 --> 00:40:27,528 I'd just shoved the rifle into my mouth... 231 00:40:28,567 --> 00:40:32,731 when I heard the car and waited, hoping that... 232 00:40:33,472 --> 00:40:35,133 it would stop. 233 00:40:37,610 --> 00:40:39,100 I live here all alone. 234 00:40:40,012 --> 00:40:43,175 My wife hung herself three months ago. 235 00:40:44,516 --> 00:40:47,349 That's why everything's in a mess. 236 00:40:47,820 --> 00:40:51,085 I was going to redecorate, change everything. 237 00:40:55,895 --> 00:40:58,455 She often wished for a machine... 238 00:40:58,565 --> 00:41:01,898 to stretch all the tendons of her body. 239 00:41:03,503 --> 00:41:05,027 I couldn't help her. 240 00:41:08,441 --> 00:41:10,932 In the end, I even started praying. 241 00:41:13,446 --> 00:41:15,710 I've been alone long enough. 242 00:41:15,815 --> 00:41:19,148 I feel like reading papers again. 243 00:41:20,487 --> 00:41:21,749 Come into the room. 244 00:41:59,026 --> 00:42:01,221 I'd like to talk about Ioneliness. 245 00:42:02,963 --> 00:42:05,989 I don't believe it exists. 246 00:42:07,368 --> 00:42:12,362 It's more of an artificial feeling engendered from outside. 247 00:42:14,308 --> 00:42:15,502 Once... 248 00:42:15,710 --> 00:42:19,874 I sat in this room in profound idiocy. 249 00:42:20,715 --> 00:42:25,652 Cigarette stubs from the evening before lay in ashtrays. 250 00:42:27,121 --> 00:42:29,851 So I sat there that evening... 251 00:42:30,591 --> 00:42:33,219 as idiotically as today, I thought. 252 00:42:35,363 --> 00:42:38,093 Yesterday I sat there, today here. 253 00:42:39,400 --> 00:42:41,368 And this vision of myself... 254 00:42:41,602 --> 00:42:47,098 touched me so much that I felt myself caressed. 255 00:42:48,076 --> 00:42:49,873 That, then, was Ioneliness. 256 00:42:50,946 --> 00:42:55,178 I was proud with Ioneliness, carried away. 257 00:42:56,318 --> 00:42:58,309 Drenched in Ioneliness. 258 00:43:02,157 --> 00:43:04,591 I produced a similar Ioneliness one night... 259 00:43:05,026 --> 00:43:09,019 while sitting on the terrace. 260 00:43:09,965 --> 00:43:16,063 I drank a bottle of wine and time passed easily. 261 00:43:18,640 --> 00:43:22,303 People strolled along the woods... 262 00:43:23,111 --> 00:43:24,840 and looked across at me. 263 00:43:26,715 --> 00:43:30,207 How Ionely I must seem to them, I thought. 264 00:43:31,019 --> 00:43:33,385 At once I was cradled again... 265 00:43:33,588 --> 00:43:37,251 in artificial, manipulated Ioneliness. 266 00:43:37,993 --> 00:43:40,484 It's just a theatrical state which arises... 267 00:43:41,430 --> 00:43:48,200 the moment you wallow in your own theatricality. 268 00:43:49,338 --> 00:43:50,396 And yet... 269 00:43:50,773 --> 00:43:55,608 it's these moments of hypocritical Ioneliness... 270 00:43:56,212 --> 00:43:57,941 that make me feel reborn. 271 00:43:59,415 --> 00:44:02,009 It's the paradox of Ioneliness. 272 00:44:03,453 --> 00:44:08,288 The overwhelming feeling of security... 273 00:44:09,459 --> 00:44:11,120 I then experience. 274 00:44:27,310 --> 00:44:29,801 You were going to reveal your secret to us. 275 00:44:31,714 --> 00:44:36,208 I'm too tired. Let's put it off till tomorrow during our walk. 276 00:44:37,253 --> 00:44:38,618 Come, Mignon. 277 00:44:46,330 --> 00:44:50,232 Her name's Mignon? I never knew that. 278 00:44:50,334 --> 00:44:51,824 You never asked her. 279 00:44:52,769 --> 00:44:55,602 She's been waiting for you to ask for ages. 280 00:45:06,617 --> 00:45:07,777 Wilhelm. 281 00:45:11,288 --> 00:45:15,952 I'm going upstairs now. Will you be coming? 282 00:45:16,126 --> 00:45:17,616 You know I will. 283 00:45:18,962 --> 00:45:20,725 I'll stay down here for a while. 284 00:45:22,099 --> 00:45:24,590 I'm dissatisfied because I've written nothing today. 285 00:45:28,038 --> 00:45:30,029 He's written a poem already. 286 00:45:32,543 --> 00:45:35,377 But I don't want to remain unsatisfied. 287 00:45:38,249 --> 00:45:39,580 Look in on me. 288 00:45:40,718 --> 00:45:41,810 And I'm glad... 289 00:45:45,056 --> 00:45:47,047 I found you people. 290 00:45:58,603 --> 00:45:59,592 Good night. 291 00:46:44,116 --> 00:46:46,175 A self-portrait of my wife. 292 00:46:49,254 --> 00:46:51,245 I'd just like to talk a bit... 293 00:46:51,957 --> 00:46:55,916 about Ioneliness in Germany. 294 00:46:57,997 --> 00:47:00,989 I think it's more hidden and... 295 00:47:01,200 --> 00:47:05,864 more distressing than elsewhere. 296 00:47:07,806 --> 00:47:11,799 Maybe the history of ideas here is responsible... 297 00:47:13,145 --> 00:47:17,479 which made people seek a way of life... 298 00:47:18,017 --> 00:47:20,679 that could help overcome fear. 299 00:47:22,755 --> 00:47:24,985 The propagation of virtues like... 300 00:47:25,090 --> 00:47:27,820 courage, fortitude... 301 00:47:28,228 --> 00:47:30,719 meant to distract attention from fear. 302 00:47:31,965 --> 00:47:35,093 Let's say it was that way. 303 00:47:36,436 --> 00:47:40,770 More than anywhere else philosophy could be used... 304 00:47:40,974 --> 00:47:43,841 as an ideology... 305 00:47:43,977 --> 00:47:47,572 so that the criminal methods required... 306 00:47:47,681 --> 00:47:52,675 to overcome fear could be legalized. 307 00:47:54,454 --> 00:47:57,685 Fear was considered vain... 308 00:47:58,692 --> 00:48:00,523 and shameful. 309 00:48:03,730 --> 00:48:07,188 That's why Ioneliness in Germany is... 310 00:48:07,300 --> 00:48:11,293 masked by all those revealing soulless faces... 311 00:48:12,272 --> 00:48:16,936 that haunt supermarkets, recreation areas... 312 00:48:17,043 --> 00:48:20,206 pedestrian zones and fitness-centers. 313 00:48:21,915 --> 00:48:26,012 The dead souls of Germany. 314 00:48:27,655 --> 00:48:31,648 A boy should know no fear, my parents said. 315 00:48:32,893 --> 00:48:35,885 I refuse to overcome my fear. 316 00:48:43,370 --> 00:48:46,862 I hope you will enjoy it here. 317 00:48:47,641 --> 00:48:52,237 It was very touching to see the way you listened to me. 318 00:49:27,783 --> 00:49:31,412 Maybe a person can want to write without knowing what. 319 00:49:31,620 --> 00:49:35,681 Just like you want to walk. 320 00:49:35,924 --> 00:49:38,620 Wanting to write is the need. 321 00:49:39,361 --> 00:49:42,524 Not loving, but wanting to love. 322 00:49:43,732 --> 00:49:45,222 I'm going upstairs now. 323 00:52:01,872 --> 00:52:03,203 Are you in there? 324 00:54:13,106 --> 00:54:15,097 I dreamt I was skating. 325 00:54:22,082 --> 00:54:24,016 On a frozen sea. 326 00:54:27,020 --> 00:54:28,681 It was the North Sea. 327 00:54:33,760 --> 00:54:35,785 I was quite a way out... 328 00:54:39,599 --> 00:54:41,430 and couldn't get back... 329 00:54:43,269 --> 00:54:48,263 and kept skating straight on. 330 00:54:50,410 --> 00:54:52,071 I was very afraid. 331 00:54:54,414 --> 00:54:56,507 The worst was... 332 00:54:56,616 --> 00:54:59,107 the grating of the runners... 333 00:55:01,355 --> 00:55:03,550 on the ice behind me. 334 00:55:07,628 --> 00:55:12,622 I kept thinking it wasrt my dream at all. 335 00:55:27,515 --> 00:55:29,415 I dreamt you had to die. 336 00:55:33,554 --> 00:55:36,284 A few hours before your expected death... 337 00:55:36,390 --> 00:55:39,553 you were to go and prepare yourself in a mausoleum... 338 00:55:40,561 --> 00:55:42,825 below the main street. 339 00:55:45,166 --> 00:55:48,533 A child was to keep you company till you died. 340 00:55:50,604 --> 00:55:52,333 The child stood next to you... 341 00:55:54,175 --> 00:55:57,839 and the mausoleum was sealed with a large stone. 342 00:56:02,117 --> 00:56:04,847 I dreamt of absolute darkness... 343 00:56:07,088 --> 00:56:09,579 in which the child stood next to you... 344 00:56:11,493 --> 00:56:12,687 till you died. 345 00:56:17,365 --> 00:56:18,855 It was my child. 346 00:56:21,703 --> 00:56:25,434 I dreamt I lay on the bed in my room... 347 00:56:27,008 --> 00:56:30,842 seeing the wall with the door the whole time. 348 00:56:32,781 --> 00:56:34,510 I kept waking up... 349 00:56:35,550 --> 00:56:39,543 and really seeing the wall with the door in front of me. 350 00:56:41,423 --> 00:56:45,519 I fell asleep and dreamed of it again... 351 00:56:45,994 --> 00:56:50,988 almost exactly the way I'd really seen it. 352 00:56:53,502 --> 00:56:57,734 Except it was nearer. 353 00:57:00,543 --> 00:57:02,033 I had to vomit. 354 00:57:15,258 --> 00:57:20,252 I'm sorry. Now it's daylight. I can't remember my dream... 355 00:57:21,597 --> 00:57:25,089 though it gave me a start when I reached... 356 00:57:25,768 --> 00:57:28,931 for the sugar bowl. I almost remembered. 357 00:57:31,641 --> 00:57:33,768 It seems so significant. 358 00:57:37,613 --> 00:57:38,875 And you, Mignon? 359 00:57:43,686 --> 00:57:45,916 She finds dreams ridiculous. 360 00:58:24,027 --> 00:58:27,656 A man screams at me frenziedly. 361 00:58:28,432 --> 00:58:31,629 "Now I've got you, Rosenthal." 362 00:58:33,337 --> 00:58:36,773 He grabs me by the collar. 363 00:58:36,940 --> 00:58:40,273 And bashes four teeth in. 364 00:58:40,377 --> 00:58:43,437 Then that man spits in my face. 365 00:58:43,714 --> 00:58:46,775 I think to myself: "Who cares?" 366 00:58:47,018 --> 00:58:49,748 My name's not even Rosenthal. 367 00:58:50,521 --> 00:58:53,513 I couldn't care less. 368 00:58:54,525 --> 00:58:57,892 When it's my turn to die. 369 00:58:58,596 --> 00:59:01,861 I'll enter the coffin cheerfully. 370 00:59:02,533 --> 00:59:04,967 And because I have so many friends. 371 00:59:05,870 --> 00:59:08,498 I'll lie there upside down. 372 00:59:10,141 --> 00:59:13,133 My belly I will hold quite still. 373 00:59:13,945 --> 00:59:17,108 And think whatever I like. 374 00:59:17,882 --> 00:59:20,715 Maybe someone will drop in. 375 00:59:21,953 --> 00:59:25,013 I couldn't care less. 376 00:59:52,117 --> 00:59:56,110 Can a person write if he's estranged from politics? 377 00:59:58,323 --> 01:00:01,815 If he could describe how the estrangement came about. 378 01:00:02,694 --> 01:00:05,185 It shouldn't appear natural. 379 01:00:06,265 --> 01:00:08,756 That's the history of the Western World. 380 01:00:09,268 --> 01:00:10,428 Of course! 381 01:00:16,008 --> 01:00:20,604 Politics really escaped me when I started writing. 382 01:00:22,548 --> 01:00:26,712 I tried to write politically, and realized words failed me. 383 01:00:26,819 --> 01:00:29,947 The words there meant nothing to me. 384 01:00:30,289 --> 01:00:34,453 I thought, it's not part of me. 385 01:00:36,328 --> 01:00:38,820 I wrote as progressive politicians speak. 386 01:00:39,499 --> 01:00:40,488 Only... 387 01:00:40,967 --> 01:00:44,960 more helpless and pointed, because I was inactive. 388 01:00:45,572 --> 01:00:47,631 It was helplessness. 389 01:00:47,740 --> 01:00:51,073 A good reason to be politically active... 390 01:00:52,178 --> 01:00:53,770 and drop writing altogether. 391 01:00:54,447 --> 01:00:57,109 But it was writing that made me realize... 392 01:00:57,851 --> 01:01:01,014 I couldn't formulate my needs politically. 393 01:01:01,855 --> 01:01:05,313 Politicians never aroused them, only poets. 394 01:01:08,661 --> 01:01:13,325 What are our personal needs to the world? 395 01:01:14,734 --> 01:01:17,430 Everybody has personal needs. They're real. 396 01:01:17,537 --> 01:01:21,029 For me that's all there is. 397 01:01:21,941 --> 01:01:23,670 But they're unfulfillable... 398 01:01:25,111 --> 01:01:28,945 compared with the needs that politics deal with. 399 01:01:37,358 --> 01:01:38,347 Lf... 400 01:01:40,027 --> 01:01:42,689 If only politics and poetry... 401 01:01:43,564 --> 01:01:45,054 could be united. 402 01:01:48,602 --> 01:01:52,595 That would mean the end of longing and the world. 403 01:02:02,917 --> 01:02:05,750 I saw you during the night... 404 01:02:06,720 --> 01:02:10,679 lying on the floor with a sort of whip in your hand. 405 01:02:11,625 --> 01:02:13,286 What is your penance for? 406 01:02:17,898 --> 01:02:19,729 It's time we heard your story. 407 01:02:25,639 --> 01:02:30,440 Just now on the terrace I sang a Jew's song. 408 01:02:32,948 --> 01:02:33,937 Your friend's? 409 01:02:34,816 --> 01:02:36,044 I killed him. 410 01:02:39,354 --> 01:02:41,845 Remember the salute the conductor gave... 411 01:02:42,891 --> 01:02:45,758 when he left me on the train? 412 01:02:47,762 --> 01:02:49,753 He was my aide in Vilna. 413 01:02:52,367 --> 01:02:56,098 I saved some Jews, if they were professionally qualified. 414 01:03:06,715 --> 01:03:07,977 Can you swim? 415 01:03:09,017 --> 01:03:11,110 How do you know I can't? 416 01:03:12,921 --> 01:03:14,354 I was hoping so. 417 01:03:21,363 --> 01:03:24,696 I feel like I had seven-league boots on. 418 01:03:27,269 --> 01:03:30,602 I even understand your revulsion against politics, Wilhelm. 419 01:03:35,077 --> 01:03:38,911 Nature is life to me. 420 01:03:44,153 --> 01:03:46,644 It makes me forget what ever was. 421 01:03:48,958 --> 01:03:51,290 Those innocent camp fires of my youth. 422 01:03:52,428 --> 01:03:56,387 We cast sticks to foretell the future. 423 01:03:57,266 --> 01:04:00,258 The way we leapt laughing through the fire without a care. 424 01:04:02,672 --> 01:04:06,665 We got fun out of fire-baked potatoes... 425 01:04:08,477 --> 01:04:10,604 whereas the spoilt kids of today... 426 01:04:11,113 --> 01:04:17,109 think it's adventurous to roast a suckling pig in their parents' gardens. 427 01:05:27,825 --> 01:05:31,124 I'm trying to remember my dream. 428 01:05:34,332 --> 01:05:36,391 I know it's about my uncle. 429 01:05:43,341 --> 01:05:46,833 I've just thought of a short poem. 430 01:05:48,312 --> 01:05:49,802 A sort of Haiku. 431 01:05:51,349 --> 01:05:54,944 In writing, observatiors better than inspiration. 432 01:05:55,052 --> 01:05:56,952 Want to hear it, or don't you? 433 01:05:58,089 --> 01:06:00,284 I just thought up a story. 434 01:06:01,292 --> 01:06:02,520 Tell us! 435 01:06:04,295 --> 01:06:05,956 You say your poem first. 436 01:06:07,732 --> 01:06:09,097 It's called "Lovingly." 437 01:06:13,237 --> 01:06:14,261 Lovingly. 438 01:06:16,575 --> 01:06:22,810 Lovingly the mother watches her children eat. 439 01:06:25,117 --> 01:06:27,051 A poem by Bernard Landau. 440 01:06:28,654 --> 01:06:29,643 Very good. 441 01:06:32,624 --> 01:06:35,616 My story runs something like this: 442 01:06:37,996 --> 01:06:40,988 He finally got around to saying he loved her. 443 01:06:41,934 --> 01:06:44,562 Just the moment he said "I love you"... 444 01:06:45,037 --> 01:06:48,996 she chanced to use a toothpick. He hated her forever from then on. 445 01:06:49,441 --> 01:06:51,033 Did he marry her, then? 446 01:06:51,276 --> 01:06:54,336 Of course, once he said he loved her. 447 01:06:55,948 --> 01:06:58,610 You must bring that in, it rounds the story off. 448 01:07:00,285 --> 01:07:02,617 Otherwise, it's just a punchline. 449 01:07:02,955 --> 01:07:05,389 Then again, I'd give them names. 450 01:07:06,525 --> 01:07:08,493 "He" and "She"... 451 01:07:10,095 --> 01:07:11,926 are just comic figures. 452 01:07:12,364 --> 01:07:13,559 What names? 453 01:07:13,967 --> 01:07:15,264 Anton and Martha. 454 01:07:19,105 --> 01:07:23,599 Anton was finally able to tell Martha the he loved her. 455 01:07:24,711 --> 01:07:26,702 It has the markings of a novel. 456 01:08:10,324 --> 01:08:12,155 You didn't look for me. 457 01:08:13,761 --> 01:08:15,888 Yes, I did look for you. 458 01:08:20,968 --> 01:08:25,667 Your face is all soft. You really are sad. 459 01:08:27,207 --> 01:08:28,174 Yes. 460 01:08:29,610 --> 01:08:31,271 Don't say what you're thinking. 461 01:08:33,747 --> 01:08:35,647 You had so much to tell. 462 01:08:43,791 --> 01:08:45,816 I want to be alone with you today. 463 01:08:46,560 --> 01:08:49,222 I'm not afraid anymore. 464 01:08:51,665 --> 01:08:55,465 I made up that dream about skating. 465 01:08:56,537 --> 01:08:58,198 I just felt that way. 466 01:08:58,739 --> 01:09:03,233 I realized and looked away while you were telling it. 467 01:09:05,747 --> 01:09:08,910 Did you see those feathers on the path? 468 01:09:09,284 --> 01:09:11,218 Yes. Why? 469 01:09:11,987 --> 01:09:13,477 Did you notice anything? 470 01:09:14,756 --> 01:09:16,417 I didn't look properly. 471 01:09:17,025 --> 01:09:19,186 There was a yellow beak, too. 472 01:09:21,997 --> 01:09:24,488 There's a lot you don't notice. 473 01:09:26,334 --> 01:09:30,327 True. I usually have to make a conscious effort. 474 01:09:30,839 --> 01:09:33,933 Everybody else notices more details than me. 475 01:09:36,111 --> 01:09:38,409 Yet you want to be a writer? 476 01:09:39,848 --> 01:09:43,340 I know I haven't got so-called powers of observation. 477 01:09:44,719 --> 01:09:45,981 But I believe I have... 478 01:09:48,623 --> 01:09:51,524 the gift of a sort of erotic insight. 479 01:09:52,327 --> 01:09:54,921 Suddenly I notice something that I've always missed... 480 01:09:55,130 --> 01:09:58,622 and not only see it, but get a feel for it. 481 01:09:59,868 --> 01:10:01,859 That's what I call erotic insight. 482 01:10:03,205 --> 01:10:06,368 I then write what I experience... 483 01:10:06,475 --> 01:10:09,035 not just observations. 484 01:10:10,446 --> 01:10:13,938 That's why I want to be a writer. 485 01:10:56,725 --> 01:10:59,024 Something ought to happen. 486 01:11:01,598 --> 01:11:03,793 Everything is so matter-of-fact. 487 01:11:05,202 --> 01:11:07,534 Finished. Closed-up. 488 01:11:11,341 --> 01:11:13,468 I don't feel like walking anymore. 489 01:11:14,845 --> 01:11:19,043 I feel we're putting things off. Let's do something. 490 01:11:34,297 --> 01:11:36,288 Have you ever wanted to kill someone? 491 01:11:36,733 --> 01:11:37,722 No. 492 01:11:41,304 --> 01:11:42,293 I have. 493 01:11:44,508 --> 01:11:47,238 As a child I had a bloodlust. 494 01:11:49,779 --> 01:11:52,270 I've got it right now. 495 01:11:54,117 --> 01:11:59,283 I wouldn't need a weapon, just my bare hands. 496 01:12:02,260 --> 01:12:03,386 What do you mean? 497 01:12:06,998 --> 01:12:08,659 I know what you mean. 498 01:12:13,571 --> 01:12:15,562 I've just thought of my dream. 499 01:12:16,774 --> 01:12:19,265 Our host ran along a coast road. 500 01:12:19,744 --> 01:12:23,111 A camera-man pursued him. Our host shouted: 501 01:12:23,514 --> 01:12:26,312 "Long live the world's exploited masses!" 502 01:12:27,852 --> 01:12:31,845 Then he leapt over the side and plunged down. 503 01:12:33,291 --> 01:12:34,781 Far below was the sea. 504 01:12:35,226 --> 01:12:37,490 - I had to look at the film as a witness... - Let's go. 505 01:12:37,628 --> 01:12:39,789 Let's go. I'm scared. 506 01:12:42,300 --> 01:12:44,598 The one the camera-man... 507 01:15:06,180 --> 01:15:08,341 At times I stared into space... 508 01:15:09,183 --> 01:15:11,344 without seeing a thing. 509 01:15:12,686 --> 01:15:14,517 Then I shut my eyes... 510 01:15:15,122 --> 01:15:18,387 and only realized what was before me... 511 01:15:18,592 --> 01:15:20,583 by the after-image that resulted. 512 01:15:21,362 --> 01:15:25,321 When I'm writing, too, I shut my eyes and see things... 513 01:15:25,466 --> 01:15:27,991 I couldn't see with my eyes open. 514 01:16:19,988 --> 01:16:23,480 After the industrialist's suicide, whose presence stimulated me... 515 01:16:23,591 --> 01:16:25,684 it seemed we had lost direction. 516 01:16:26,261 --> 01:16:27,751 The journey through Germany... 517 01:16:27,896 --> 01:16:30,956 which I felt was a kind of adventure and work... 518 01:16:31,065 --> 01:16:32,430 was called off... 519 01:16:32,600 --> 01:16:35,592 and we moved in an idiotic panic. 520 01:16:36,371 --> 01:16:41,241 Bernard disappeared without explanation from a motorway cafe. 521 01:16:41,944 --> 01:16:45,607 We others stuck together, but seemed to be moving apart. 522 01:16:52,755 --> 01:16:56,282 Can you still run as fast as in the Olympics? 523 01:17:40,737 --> 01:17:43,638 In the evening, we reached Taunus... 524 01:17:43,740 --> 01:17:47,005 where Therese had a 10th floor apartment. 525 01:17:48,945 --> 01:17:50,913 Feces lay in the lobby... 526 01:17:51,014 --> 01:17:53,983 and the elevator was scrawled with genital symbols... 527 01:17:54,084 --> 01:17:55,517 scratched in the woodwork. 528 01:17:55,619 --> 01:17:58,747 Therese said she's only just moved in. 529 01:17:59,155 --> 01:18:01,851 Her appartment walls were still unplastered. 530 01:18:01,958 --> 01:18:04,518 I wanted to sleep with her. 531 01:18:05,028 --> 01:18:07,053 But maybe it was just an urge... 532 01:18:07,163 --> 01:18:10,530 to get a grip on things. 533 01:18:11,167 --> 01:18:14,432 My aimless rage was directed at the old man. 534 01:18:14,538 --> 01:18:17,200 I used his past as an excuse to myself. 535 01:19:04,989 --> 01:19:06,980 She's not a child anymore. 536 01:19:08,225 --> 01:19:09,214 I know. 537 01:19:11,228 --> 01:19:12,217 What? 538 01:19:13,497 --> 01:19:14,691 Know what? 539 01:19:16,500 --> 01:19:18,991 Everything. I could tell at once. 540 01:19:21,639 --> 01:19:23,129 Never mind. 541 01:19:27,446 --> 01:19:29,277 I envy you, Wilhelm. 542 01:19:34,519 --> 01:19:35,508 Me? 543 01:19:37,389 --> 01:19:40,620 You usually don't bother about anything. 544 01:19:49,635 --> 01:19:51,626 I know it's unpleasant for you... 545 01:19:53,005 --> 01:19:55,496 but I can't help liking you. 546 01:19:57,809 --> 01:19:58,798 Why? 547 01:20:02,214 --> 01:20:03,340 Sorry. 548 01:20:11,056 --> 01:20:13,047 You know what I think is funny? 549 01:20:15,394 --> 01:20:18,329 Just now your stubble was scratching me... 550 01:20:20,899 --> 01:20:23,767 and I felt your lips panting on my shoulder. 551 01:20:26,873 --> 01:20:29,637 And now you're making that serious face. 552 01:20:34,447 --> 01:20:35,937 You're ridi... 553 01:20:37,016 --> 01:20:40,008 Your objective pose is ridiculous, you know. 554 01:20:52,398 --> 01:20:55,629 Instead of becoming desperate, I got more stupid. 555 01:20:55,735 --> 01:20:58,932 So I just looked stupidly at really desperate people. 556 01:20:59,472 --> 01:21:04,466 But still, I moved like a hero bearing the world's cares. 557 01:21:18,424 --> 01:21:20,859 I have to pay 20 marks extra? 558 01:21:20,961 --> 01:21:23,725 That's impossible. 559 01:21:23,831 --> 01:21:26,800 - Yes. - Yes. 560 01:21:26,900 --> 01:21:29,061 All the homework. I'm sick of them. 561 01:21:29,169 --> 01:21:33,572 Math... 2-page essay... 562 01:21:41,448 --> 01:21:44,815 I couldn't understand how all these people in the supermarkets... 563 01:21:44,918 --> 01:21:48,251 on playgrounds, behind the windows of the high-rises... 564 01:21:48,355 --> 01:21:52,018 in this country, not only in this country, put up with life. 565 01:23:31,427 --> 01:23:33,395 Are you learning quantities? 566 01:23:33,495 --> 01:23:35,156 Deadly dull. 567 01:23:35,764 --> 01:23:39,632 Quantity A plus quantity B equals quantity C. 568 01:23:40,135 --> 01:23:42,695 I have a friend on the 3rd floor. 569 01:23:42,805 --> 01:23:44,397 Mine's the 8th. 570 01:23:44,506 --> 01:23:48,101 I used to have one in the penthouse. 571 01:24:59,582 --> 01:25:02,449 Everything strikes me as nonsensical. 572 01:25:07,191 --> 01:25:11,252 No sooner do I try to learn my part in the play... 573 01:25:12,997 --> 01:25:14,828 when I see this matchbox... 574 01:25:16,334 --> 01:25:19,997 and wonder why it isn't in the play, too. 575 01:25:22,006 --> 01:25:23,837 It's so artificial... 576 01:25:24,542 --> 01:25:27,978 expressing oneself with other people's words. 577 01:25:28,245 --> 01:25:30,736 Only when I keep remembering... 578 01:25:32,149 --> 01:25:34,947 does a text sometimes make sense. 579 01:25:37,154 --> 01:25:38,985 Because I remember... 580 01:25:40,558 --> 01:25:42,924 experiencing something similiar... 581 01:25:44,562 --> 01:25:46,154 I had just forgotten. 582 01:25:46,630 --> 01:25:48,996 If I remember... 583 01:25:49,166 --> 01:25:52,658 I can act without that suffocating feeling... 584 01:25:52,770 --> 01:25:55,762 the feeling I always have. 585 01:25:59,043 --> 01:26:03,037 After this memory work I enjoy acting... 586 01:26:03,782 --> 01:26:05,841 and I am happy. 587 01:26:06,184 --> 01:26:10,746 More often I don't get to remember and act like a robot. 588 01:26:15,293 --> 01:26:19,286 In the last show I suddenly got stuck... 589 01:26:21,033 --> 01:26:23,866 though I knew the text perfectly... 590 01:26:26,038 --> 01:26:28,336 and the prompter whispered it. 591 01:26:31,543 --> 01:26:34,740 Parrot repetition is humiliating. 592 01:26:35,747 --> 01:26:37,476 I always thought. 593 01:26:38,617 --> 01:26:39,948 Are you listening? 594 01:26:40,886 --> 01:26:44,049 Parrot repetition is humiliating. 595 01:26:54,232 --> 01:26:56,723 Help me, or leave me, Wilhelm! 596 01:26:59,472 --> 01:27:02,805 It's disgusting the way everything leaves you cold. 597 01:27:03,643 --> 01:27:05,975 Yesterday you envied me. 598 01:27:12,385 --> 01:27:14,876 But today it makes me sick. 599 01:27:16,589 --> 01:27:18,614 I could... 600 01:27:19,192 --> 01:27:20,352 Kill me. 601 01:27:21,594 --> 01:27:22,754 Go ahead. 602 01:27:24,130 --> 01:27:25,961 Maybe I can learn something from you. 603 01:27:28,134 --> 01:27:29,761 Beat me to death. 604 01:28:07,141 --> 01:28:11,077 You disrupt my writing. 605 01:28:23,624 --> 01:28:26,957 You talk about yourself and difficulties in working, not realizing... 606 01:28:27,127 --> 01:28:28,958 I'm actually working. 607 01:28:30,164 --> 01:28:33,497 Then I'm like you and the matchbox that isn't in the text. 608 01:28:33,567 --> 01:28:37,401 And I can't go on writing, because I feel... 609 01:28:41,775 --> 01:28:45,677 What you've just said should appear in my writing. 610 01:28:47,080 --> 01:28:50,744 So, leave me in peace. 611 01:28:51,886 --> 01:28:53,410 You werert even listening. 612 01:28:53,555 --> 01:28:58,549 I was, but I kept thinking I was losing writing time. 613 01:29:03,331 --> 01:29:04,662 You're a jerk! 614 01:29:15,510 --> 01:29:19,002 Don't say that, Therese. 615 01:29:30,225 --> 01:29:31,487 Say something. 616 01:29:32,927 --> 01:29:35,054 You look revolting when you're silent. 617 01:29:38,933 --> 01:29:40,867 What are you writing? 618 01:29:43,938 --> 01:29:47,739 I'm writing the story of a man who is a kindly man... 619 01:29:49,144 --> 01:29:53,046 but also incapable of any kind of pity. 620 01:29:53,282 --> 01:29:57,116 I aim to prove that kindliness and pitilessness go together. 621 01:29:58,587 --> 01:30:00,646 I think it'll turn out political. 622 01:30:02,291 --> 01:30:05,283 Where can you go boating around here? 623 01:30:07,229 --> 01:30:08,218 On the Main. 624 01:30:09,431 --> 01:30:13,265 In that case, we'll go boating tomorrow and take the old man. 625 01:30:14,570 --> 01:30:15,764 We'll leave Mignon here. 626 01:30:16,705 --> 01:30:19,196 She'll have to get used to being alone. 627 01:30:23,612 --> 01:30:25,603 He committed suicide. 628 01:30:26,482 --> 01:30:31,476 He hung himself in the room behind the pastor's apartment. 629 01:30:31,587 --> 01:30:33,384 It was a terrible end. 630 01:30:34,857 --> 01:30:37,485 I couldn't help Therese. 631 01:30:37,593 --> 01:30:39,220 My work was merely an excuse... 632 01:30:39,328 --> 01:30:42,491 though I knew it didn't deserve the name of work. 633 01:30:42,598 --> 01:30:45,432 I was discouraged and in my un-liveliness... 634 01:30:46,002 --> 01:30:49,301 I could only act big in front of her. 635 01:30:52,609 --> 01:30:54,270 Are we rowing here? 636 01:31:02,652 --> 01:31:04,142 Wilhelm. 637 01:31:06,323 --> 01:31:08,154 I've changed a lot since then. 638 01:31:11,428 --> 01:31:13,919 It's not just that I sleep on the bare floor. 639 01:31:14,431 --> 01:31:16,331 I have a back pain, as is. 640 01:31:18,635 --> 01:31:20,694 The times were different. 641 01:31:23,239 --> 01:31:24,831 You must understand. 642 01:31:36,586 --> 01:31:41,581 We differentiated, like you, between the natural and politics... 643 01:31:42,360 --> 01:31:45,693 and our natural defense against politics... 644 01:31:45,796 --> 01:31:48,026 led to atrocious politics. 645 01:32:02,213 --> 01:32:03,874 Are you sure you can't swim? 646 01:32:04,014 --> 01:32:05,174 Wilhelm! 647 01:32:06,884 --> 01:32:09,045 Please, Wilhelm! 648 01:32:11,021 --> 01:32:14,548 Let me live, Wilhelm! 649 01:32:15,159 --> 01:32:18,322 Wilhelm, I know you want to go on. Take me with you! 650 01:32:18,462 --> 01:32:19,952 I can imitate animals. 651 01:32:22,566 --> 01:32:25,501 And I'm a good cook, too. Liver dumplings, halibut... 652 01:32:26,036 --> 01:32:27,799 Now I've got you, Rosenthal! 653 01:32:27,905 --> 01:32:29,338 Now I've got you. 654 01:32:29,807 --> 01:32:31,798 Wilhelm! Wilhelm! 655 01:32:43,388 --> 01:32:46,516 The water used to be pure and clear here, right? 656 01:33:26,765 --> 01:33:29,233 The cat was different in those days. 657 01:33:59,465 --> 01:34:01,092 When are you leaving? 658 01:34:02,068 --> 01:34:03,160 Tomorrow. 659 01:34:04,937 --> 01:34:06,427 How did you find out? 660 01:34:09,742 --> 01:34:12,233 You've been making slips lately. 661 01:34:14,146 --> 01:34:17,673 That made me realize your thoughts were elsewhere. 662 01:34:19,819 --> 01:34:21,309 Where'll you go? 663 01:34:24,357 --> 01:34:27,349 I've just seen a photo of the Zugspitze in the paper. 664 01:34:29,363 --> 01:34:33,299 I've never been up a mountain as high as that. 665 01:34:34,635 --> 01:34:36,865 There's a cog-railway that goes up. 666 01:34:42,442 --> 01:34:44,433 What if I ask you to stay? 667 01:35:04,331 --> 01:35:07,164 I know I shall love you very much one day. 668 01:35:08,168 --> 01:35:09,135 Therese. 669 01:35:13,807 --> 01:35:16,674 Mignon, I'm leaving tomorrow. 670 01:35:17,911 --> 01:35:20,072 You must decide for yourself what to do. 671 01:35:20,981 --> 01:35:23,176 Your friend's decision-making is over. 672 01:35:33,194 --> 01:35:34,684 So how do we part now? 673 01:35:36,364 --> 01:35:38,127 Somewhere in the crowd. 674 01:35:47,375 --> 01:35:48,535 Where is your crowd? 675 01:35:50,445 --> 01:35:52,345 I'm disappointed, too. 676 01:35:53,047 --> 01:35:55,038 I thought it would be so crowded... 677 01:35:55,383 --> 01:35:57,715 we couldn't walk alongside each other. 678 01:36:00,455 --> 01:36:02,013 Shall we meet again? 679 01:36:02,790 --> 01:36:04,280 It's absolutely essential. 680 01:36:27,983 --> 01:36:32,477 Parents #37 who dropped their child at the nursery... 681 01:36:32,588 --> 01:36:36,217 please come to pick up your child. 682 01:36:36,325 --> 01:36:41,228 Parents #37 who dropped their child at the nursery... 683 01:36:41,330 --> 01:36:43,662 are kindly asked to pick up their child. 684 01:37:16,465 --> 01:37:18,696 I told Therese I intended to stay in Germany... 685 01:37:18,802 --> 01:37:22,238 because I knew too little to write about it. 686 01:37:22,405 --> 01:37:24,373 It was only an excuse. 687 01:37:24,474 --> 01:37:29,070 I really just wanted so much to live my stupid life alone. 688 01:37:29,612 --> 01:37:33,104 I was waiting for an experience like a miracle. 689 01:37:33,416 --> 01:37:35,179 But there was no snowstorm. 690 01:37:35,819 --> 01:37:39,550 Why had I run away, why wasrt I back there with the others? 691 01:37:39,656 --> 01:37:43,649 Why did I threaten the old man instead of listening to his tale? 692 01:37:43,760 --> 01:37:46,126 I felt I had missed out somehow... 693 01:37:46,229 --> 01:37:50,222 and was still missing out with every new movement. 51524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.