All language subtitles for korean language-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:00:07,812 --> 01:00:16,904 awakened 2 01:00:16,904 --> 01:00:28,833 Yes. Bewe. 3 01:00:37,842 --> 01:00:39,010 Yes, that's right 4 01:00:43,931 --> 01:00:45,725 Why last time 5 01:00:46,017 --> 01:00:47,352 The warehouse I worked in in Japan 6 01:00:47,352 --> 01:00:49,312 Oh, then 7 01:00:50,938 --> 01:00:52,023 Very well put together 8 01:00:53,649 --> 01:00:56,152 But it was darker inside than he said? 9 01:00:58,279 --> 01:00:59,364 Yes, there was nothing wrong 10 01:01:00,281 --> 01:01:02,450 What ranking are you following so well? 11 01:01:03,159 --> 01:01:04,369 Well, it's a bit like a band 12 01:01:05,870 --> 01:01:07,455 Ah, this guy is a very funny guy 13 01:01:07,455 --> 01:01:07,497 Ah, this guy is very funny It was a guy. Ah, this guy was a very funny guy 14 01:01:07,497 --> 01:01:08,039 Ah, this guy is a very funny guy 15 01:01:08,039 --> 01:01:08,081 Ah, this guy is a very interesting guy. Ah, this guy is very interesting. It was a guy. Ah, this guy was a very interesting guy. Ah, this guy was a very interesting guy 16 01:01:08,081 --> 01:01:12,794 Oh, this guy is a very interesting guy. 17 01:01:12,794 --> 01:01:15,713 How much is this design? 18 01:01:15,713 --> 01:01:15,880 How much is this design? 19 01:01:15,880 --> 01:01:16,672 How much is this design? 20 01:01:16,672 --> 01:01:18,257 How much is this design? 21 01:01:46,035 --> 01:01:50,289 How much is this design? 22 01:01:50,289 --> 01:01:55,169 How much is this design? 23 01:01:55,169 --> 01:01:55,586 How much is this design? How much is this design? How much is this design? By any chance, how much is this design? 24 01:02:04,887 --> 01:02:08,766 How much is this design? 25 01:02:33,666 --> 01:03:03,738 How much is this design? By any chance, how much is this design? 26 01:03:33,684 --> 01:03:38,272 How much is this design? 27 01:04:03,256 --> 01:04:21,607 How much is this design? 28 01:04:34,245 --> 01:04:50,094 How much is this design? 29 01:05:03,065 --> 01:05:20,458 How much is this design? 30 01:05:25,546 --> 01:05:25,588 How much is this design? 31 01:05:46,651 --> 01:06:04,210 How much is this design? 32 01:06:16,430 --> 01:06:20,309 How much is this design? 33 01:06:46,252 --> 01:06:48,796 How much is this design? 34 01:07:10,067 --> 01:07:12,445 How much is this design? 35 01:07:12,445 --> 01:07:16,824 How much is this design? 36 01:07:17,867 --> 01:07:18,117 How much is this design? 37 01:07:18,117 --> 01:07:19,702 How much is this design? 38 01:07:59,492 --> 01:08:00,910 How much is this design? 39 01:08:19,386 --> 01:08:22,348 How much is this design? 40 01:08:37,738 --> 01:08:38,739 How much is this design? 41 01:10:17,046 --> 01:10:32,394 How much is this design? 42 01:10:48,994 --> 01:10:51,705 How much is this design? 43 01:11:08,180 --> 01:11:17,856 How much is this design? 44 01:11:37,459 --> 01:11:37,543 How much is this design? 45 01:12:37,019 --> 01:12:51,283 How much is this design? By any chance, how much is this design? 46 01:13:06,882 --> 01:13:36,662 How much is this design? 47 01:13:36,870 --> 01:13:37,329 How much is this design? 48 01:14:59,620 --> 01:15:01,288 How much is this design? 49 01:15:09,713 --> 01:15:12,299 How much is this design? 50 01:16:09,940 --> 01:16:13,986 How much is this design? 51 01:16:36,466 --> 01:16:46,643 How much is this design? 52 01:17:07,039 --> 01:17:36,318 How much is this design? By any chance, how much is this design? 53 01:18:36,044 --> 01:18:36,086 How much is this design? 54 01:19:06,199 --> 01:19:31,641 Perhaps 55 01:19:33,894 --> 01:19:34,352 Haha 56 01:19:34,352 --> 01:19:35,187 I made my own mistake... 57 01:19:47,491 --> 01:19:51,411 Hey? 58 01:20:04,341 --> 01:20:04,549 What? 59 01:20:17,854 --> 01:20:18,939 That money... 60 01:20:19,981 --> 01:20:20,732 I just did it on the day I ate it 61 01:20:21,358 --> 01:20:23,527 That money was from your sweat. 62 01:20:27,364 --> 01:20:28,990 And honestly, this time 63 01:20:29,366 --> 01:20:31,243 Rather than saying we found that place 64 01:20:31,743 --> 01:20:34,246 It is correct to say that they found us there first 65 01:20:34,246 --> 01:20:36,414 My father 66 01:20:37,332 --> 01:20:40,210 But I still haven't forgotten you 67 01:20:40,210 --> 01:20:41,253 Well, you know it well 68 01:20:41,336 --> 01:20:43,004 This is really rare for you 69 01:20:43,338 --> 01:20:44,631 Among Gopi's kids here 70 01:20:44,631 --> 01:20:46,633 When the Korean father searches first 71 01:20:46,633 --> 01:20:48,051 How much do you think it will be? 72 01:20:48,885 --> 01:20:49,803 Nothing, zero 73 01:20:49,803 --> 01:20:51,304 Just just 74 01:20:51,304 --> 01:20:51,513 Just 75 01:20:51,513 --> 01:20:52,681 It's just harsh blue 76 01:20:52,681 --> 01:20:54,224 If it jumps out, that's just it. 77 01:20:55,350 --> 01:20:56,685 When are you coming? 78 01:20:57,102 --> 01:20:57,310 Huh? 79 01:20:57,811 --> 01:20:59,229 He said he would come right away 80 01:20:59,354 --> 01:21:00,897 You look like you're in a hurry? 81 01:21:01,398 --> 01:21:05,443 And this is my gift 82 01:21:05,443 --> 01:21:10,365 It's a Korean phone card. Take it with you because you might need to use it when you go to Korea. 83 01:21:29,342 --> 01:21:33,555 This is just 84 01:21:59,331 --> 01:21:59,539 Ha.. 85 01:22:01,458 --> 01:22:01,666 voorbeeld... 86 01:22:28,818 --> 01:22:29,361 Oh, that's right. 87 01:22:31,738 --> 01:22:32,072 Nice to meet you. 88 01:22:46,419 --> 01:22:47,420 Yes, thank you. 89 01:22:57,430 --> 01:22:59,891 Ah. 90 01:23:06,147 --> 01:23:08,358 Your father is a little unwell right now. 91 01:23:09,025 --> 01:23:10,360 So I came instead. 92 01:23:12,195 --> 01:23:14,030 Do you know what it means to be unwell? 93 01:23:15,490 --> 01:23:18,493 How can I not do well on my own? 94 01:23:18,827 --> 01:23:20,370 I can speak English well. Should I do it in English? 95 01:23:22,914 --> 01:23:24,416 It’s okay, just speak Korean. 96 01:23:24,416 --> 01:23:28,294 Huh? uh? No, you speak Korean well. 97 01:23:29,337 --> 01:23:31,631 Ever since I was young, my mother made me speak only Korean and English. 98 01:23:33,049 --> 01:23:34,426 She also went to a Korean school. 99 01:23:34,426 --> 01:23:35,427 Yes, Korean school. 100 01:23:55,655 --> 01:23:57,782 I need this to get on the plane. 101 01:23:58,658 --> 01:24:00,243 Passport, visa, etc.? 102 01:24:01,828 --> 01:24:04,622 Do you really like money? right? There is nothing that cannot be done. 103 01:24:08,877 --> 01:24:13,256 And Han, look. This is the caregiver who will take care of my mother for the time being. 104 01:24:14,048 --> 01:24:16,760 Your father's situation is like this, so we have to hurry, right? 105 01:24:17,427 --> 01:24:19,137 Then should I just get up and get up? 106 01:24:22,015 --> 01:24:22,390 Right now? 107 01:24:22,724 --> 01:24:24,809 Uh, why, is there a problem? 108 01:24:25,977 --> 01:24:26,227 But... 109 01:24:29,522 --> 01:24:36,029 For her mother’s sake, wouldn’t it be better to go at least a day earlier? You 110 01:24:36,029 --> 01:24:39,365 My father doesn't even have money to pay for my mother's surgery 111 01:24:39,365 --> 01:24:42,410 No. He will solve it right away. Maybe. 112 01:24:44,329 --> 01:24:47,290 It's quick from here to Seoul. Then quickly, quickly 113 01:24:47,290 --> 01:24:50,418 Get ready. uh? My father misses me so much. 114 01:25:22,450 --> 01:25:42,595 Um...what happened to Attorney Kang? 115 01:25:44,806 --> 01:25:47,892 Hmm... yes, it went well 116 01:25:47,892 --> 01:25:50,395 What time is your flight? 117 01:25:50,395 --> 01:26:00,071 Ah.. ah.. ah.. ah.. ah.. ah.. ah.. ah.. I’ll order the stem here 118 01:26:00,071 --> 01:26:02,490 The goal length is so good.. 119 01:26:04,450 --> 01:26:06,494 Um.. okay.. 120 01:26:09,289 --> 01:26:15,712 So what did you do with that? 121 01:26:16,296 --> 01:26:16,504 Yes? 122 01:26:17,630 --> 01:26:18,423 Oh yes.. 123 01:26:18,423 --> 01:26:21,885 Luckily, that.. that.. that.. that.. that.. that.. Ah yes.. Fortunately, those desukes over there gave me 124 01:26:21,885 --> 01:26:24,220 Because it was friendly, I suppressed one article. 125 01:26:24,888 --> 01:26:25,138 Show me? 126 01:26:25,513 --> 01:26:28,725 Yes, Daeil Shinmun is a company they catch every year 127 01:26:28,725 --> 01:26:32,061 I decided to provide Parkname's main sponsorship for the next three years. 128 01:26:32,437 --> 01:26:34,939 Execution of 3 years worth of main provisions for each of the three different configurations.. 129 01:26:34,939 --> 01:26:35,773 Yes, it’s cool.. 130 01:26:39,027 --> 01:26:40,445 They are stealing other people's money. 131 01:26:42,447 --> 01:26:43,781 This is a sensitive expression. 132 01:26:44,741 --> 01:26:48,369 In cases like this, it is best to manage it so that gossip does not arise. 133 01:26:49,579 --> 01:26:50,163 I know. 134 01:26:50,371 --> 01:26:54,792 I'm not an asshole who can't power up the atmosphere that much. 135 01:26:55,251 --> 01:26:57,253 No, that's not what I'm saying. 136 01:26:57,253 --> 01:26:57,795 That's it. 137 01:26:59,130 --> 01:26:59,297 Yes? 138 01:26:59,923 --> 01:27:00,673 Oh yes, it worked. 139 01:27:01,716 --> 01:27:02,133 Oh yes. 140 01:27:07,013 --> 01:27:08,097 Mom has been here for a long time. 141 01:27:08,848 --> 01:27:11,601 Get some rest today and see you tomorrow. 142 01:27:12,143 --> 01:27:12,393 No. The one inside. 143 01:27:12,435 --> 01:27:15,271 I'll just come up to Seoul right now. 144 01:27:17,607 --> 01:27:18,191 Oh yes, I understand. 145 01:27:19,067 --> 01:27:20,777 I have someone to see with me tomorrow. 146 01:27:22,403 --> 01:27:23,196 Let’s have breakfast together. 147 01:27:24,030 --> 01:27:24,238 Yes. 148 01:27:26,366 --> 01:27:26,449 Let’s go. 149 01:27:46,219 --> 01:27:46,344 How. 150 01:27:48,513 --> 01:27:49,597 My father is having a hard time. 151 01:27:50,765 --> 01:27:50,974 Yes. 152 01:27:55,228 --> 01:27:57,772 I'm leaving from the Philippines right now, so just wait a moment. 153 01:28:01,818 --> 01:28:02,235 What? 154 01:28:06,197 --> 01:28:06,364 Yes. 155 01:28:07,115 --> 01:28:08,783 My father’s youngest son. 156 01:28:10,076 --> 01:28:11,411 It seems like the youngest son, who was waiting for his father to complain, can't eat now. 157 01:28:11,411 --> 01:28:11,619 Ah. ah. ah. ah. ah. ah. ah. Ah. 158 01:28:12,078 --> 01:28:13,079 The youngest son is coming now. 159 01:28:14,580 --> 01:28:14,872 Ah. 160 01:28:15,289 --> 01:28:16,958 Good. Ah. 161 01:28:19,002 --> 01:28:19,210 Ah. Good. 162 01:28:24,173 --> 01:28:24,257 That's right. 163 01:28:24,549 --> 01:28:24,757 That's right. 164 01:28:25,508 --> 01:28:26,843 That gun bastard. 165 01:28:27,677 --> 01:28:29,387 Ah. 166 01:28:29,387 --> 01:28:30,471 Ah. 167 01:28:30,471 --> 01:28:32,515 Ah. 168 01:28:32,765 --> 01:28:32,932 Ah. 169 01:28:32,932 --> 01:28:33,141 Ah. 170 01:28:33,307 --> 01:28:33,558 Ah. 171 01:28:33,558 --> 01:28:33,641 Ah. 172 01:28:33,641 --> 01:28:33,850 Ah. ah. Ah. 173 01:28:33,933 --> 01:28:34,225 Ah. 174 01:28:34,225 --> 01:28:34,559 Ah. 175 01:28:36,894 --> 01:28:37,103 Ah. 176 01:28:39,439 --> 01:28:39,731 Ah. 177 01:28:40,440 --> 01:28:41,024 Ah. 178 01:28:41,566 --> 01:28:42,692 Ah. 179 01:28:42,692 --> 01:28:42,900 Ah. uh? ah. Haha ol ugh. Ugh. 180 01:28:43,026 --> 01:28:44,444 Ugh. 181 01:28:44,444 --> 01:28:45,278 Ugh. 182 01:28:46,738 --> 01:28:48,364 Ability. 183 01:28:48,364 --> 01:28:48,406 Ugh. achieved 184 01:28:48,406 --> 01:28:55,371 Win. 185 01:28:55,371 --> 01:28:55,580 Uh. 186 01:28:56,414 --> 01:28:56,456 Ah. Ah. 187 01:28:56,456 --> 01:28:56,622 Uh. 188 01:30:04,774 --> 01:30:07,235 and 189 01:30:07,610 --> 01:30:08,861 At the earliest, we can leave tomorrow, right? 190 01:30:08,861 --> 01:30:11,572 A day trip again. 191 01:30:11,572 --> 01:30:14,075 You must be in a very urgent hurry. 192 01:30:14,909 --> 01:30:15,785 Uh, Hyeongan... 193 01:30:16,244 --> 01:30:19,455 Do you have a lot of money? Not business class. 194 01:30:19,956 --> 01:30:24,502 Huh? Who am I? 195 01:30:26,170 --> 01:30:26,379 Friend. 196 01:30:28,965 --> 01:30:29,966 Well, let's leave it at that. 197 01:30:30,383 --> 01:30:31,384 For now. 198 01:30:31,926 --> 01:30:32,593 Hey friend. 199 01:30:33,636 --> 01:30:34,720 You're going to Korea right now. 200 01:30:36,222 --> 01:30:39,350 Do you know why I am flying? 201 01:30:40,852 --> 01:30:41,727 Why? 202 01:30:43,312 --> 01:30:44,397 There’s no way you can blow it. 203 01:30:48,860 --> 01:30:49,735 Even if I guess, you are the first beggar in Korea. 204 01:30:49,735 --> 01:30:51,779 Can I give you a good tip? 205 01:30:51,779 --> 01:30:57,535 This is a really useful tip. 206 01:30:58,161 --> 01:31:01,164 If you're in Korea, most people say you should use English. 207 01:31:01,914 --> 01:31:04,208 On top of that, Super Get Ruffing Glossy Speaking Biography. 208 01:31:04,917 --> 01:31:15,469 2is���owejositionÖaltitude 209 01:31:34,238 --> 01:31:39,869 Ah, but you should never use the local English. It's definitely Naipara 210 01:31:39,869 --> 01:31:43,748 Then you have to be absolutely careful because you can't do anything without doing anything 211 01:31:48,169 --> 01:31:49,170 You might get a nosebleed 212 01:31:49,170 --> 01:31:53,507 What's wrong? 213 01:31:55,218 --> 01:31:58,054 Friend brand 214 01:31:59,972 --> 01:32:01,515 No one is the last of your life 215 01:32:02,225 --> 01:32:03,601 What kind of friend? 216 01:32:05,144 --> 01:32:05,353 What? 217 01:32:05,686 --> 01:32:06,354 Oh, but 218 01:32:07,230 --> 01:32:10,149 There is no need to worry about the age and make money 219 01:32:10,233 --> 01:32:12,068 It's just because I'm so perceptive 220 01:32:12,235 --> 01:32:13,694 I actually ate some 221 01:32:14,237 --> 01:32:16,405 So, if you decide to just be friends then 222 01:32:17,240 --> 01:32:17,698 No? 223 01:32:18,699 --> 01:32:20,368 If I can't get it done, it's just a joke 224 01:32:20,368 --> 01:32:21,577 What do you mean? 225 01:32:22,245 --> 01:32:23,663 I think I'll be your friend 226 01:32:24,247 --> 01:32:27,250 In life, things don't go as you want, my friend. 227 01:32:28,584 --> 01:32:29,794 Oh, but your English pronunciation is pretty good? 228 01:32:30,378 --> 01:32:32,838 What do you mean? 229 01:32:32,838 --> 01:32:33,256 What do you mean? 230 01:32:33,589 --> 01:32:34,757 I'm sorry, I'm sorry, but would you please go back to your original position? 231 01:32:34,757 --> 01:32:37,301 I'm sorry, but could you please return to your original position? 232 01:32:37,677 --> 01:32:37,718 Thank you 233 01:32:37,718 --> 01:32:52,817 Think about this civil servant 234 01:32:53,234 --> 01:32:55,069 Isn’t that strange? 235 01:32:55,653 --> 01:32:57,238 Getting on a plane like this and going with someone else 236 01:32:58,406 --> 01:33:00,491 Like going to a club to gamble after death 237 01:33:01,242 --> 01:33:04,078 Oh, it's not that simple 238 01:33:04,161 --> 01:33:06,789 Passport with visa 239 01:33:08,249 --> 01:33:09,208 Isn't it strange? Is this it? Uh 240 01:33:09,250 --> 01:33:10,585 Even if you think 241 01:33:15,214 --> 01:33:17,216 Tell me why you are going to Korea 242 01:33:29,228 --> 01:34:04,013 Go, I just arrived too. 243 01:34:04,889 --> 01:34:05,264 No, no. 244 01:34:05,973 --> 01:34:06,724 On the way to High Point Delivery. 245 01:34:08,267 --> 01:34:08,434 Uh. 246 01:34:08,934 --> 01:34:09,560 Where is the car? 247 01:34:10,227 --> 01:34:10,436 Me? 248 01:34:11,395 --> 01:34:12,438 I have a business meeting. 249 01:34:14,482 --> 01:34:16,233 Yes. 250 01:34:16,233 --> 01:34:30,873 Uh. But how do you clean up in the back there? 251 01:34:31,374 --> 01:34:32,500 Why did it pass so quickly? 252 01:34:33,292 --> 01:34:35,211 Don't worry. Because I handled it the way it came. 253 01:34:36,212 --> 01:34:37,171 I erased everything cleanly. 254 01:34:37,171 --> 01:34:40,758 We've never been there. 255 01:34:43,469 --> 01:34:44,887 So this is the end of my mission? 256 01:34:45,388 --> 01:34:46,764 Our job is done. 257 01:34:46,764 --> 01:34:47,556 Where are you, man? 258 01:34:49,266 --> 01:34:50,726 Ah. Is it okay? 259 01:34:51,435 --> 01:34:51,685 Uh. 260 01:34:52,561 --> 01:34:52,853 Taewoo. 261 01:35:06,242 --> 01:35:37,022 And this is a willing journey... 262 01:35:38,774 --> 01:35:38,941 I... 263 01:35:39,733 --> 01:35:40,359 You’re here, you don’t see anything like that? 264 01:35:41,735 --> 01:35:41,944 Kabi. 265 01:35:42,528 --> 01:35:43,779 Go oppa, you're such a dick. 266 01:35:44,113 --> 01:35:45,156 Uhm... 267 01:35:46,198 --> 01:35:47,450 Wow, what’s really going on in the military? 268 01:35:47,867 --> 01:35:48,993 It's really crazy. 269 01:35:49,702 --> 01:35:49,910 Uh... 270 01:35:50,619 --> 01:35:50,828 Huh? 271 01:35:51,954 --> 01:35:52,246 So? 272 01:35:53,747 --> 01:35:54,081 What are you going to do? 273 01:35:55,166 --> 01:35:55,291 What? 274 01:35:59,712 --> 01:35:59,962 I... 275 01:36:00,796 --> 01:36:01,839 Just follow the original order. 276 01:36:03,340 --> 01:36:03,466 Okay. 277 01:36:04,759 --> 01:36:06,469 Really? But sister. 278 01:36:10,055 --> 01:36:11,223 What did I ask for separately? 279 01:36:16,312 --> 01:36:17,062 I brought it 280 01:36:19,148 --> 01:36:20,524 But is this really necessary? 281 01:36:21,066 --> 01:36:21,775 You never know. 282 01:36:22,109 --> 01:36:23,986 I'm debuting a lot. 283 01:36:25,029 --> 01:36:25,571 Gather Yubi. 284 01:36:26,113 --> 01:36:27,573 Don't worry. I've practiced a lot. 285 01:36:27,907 --> 01:36:28,782 Oh my. Oh my. 286 01:36:28,782 --> 01:36:30,701 Sister, I will be late for school. I'll go first. 287 01:36:30,910 --> 01:36:32,077 Huh? thank you. Thank you. 288 01:36:32,369 --> 01:36:33,120 I go first. 289 01:36:41,587 --> 01:36:56,435 DSQue 290 01:37:37,851 --> 01:37:44,608 Anyway, this place is awesome. 291 01:37:46,694 --> 01:37:49,863 Good water and good air. 292 01:37:52,950 --> 01:37:53,200 Do... 293 01:38:22,104 --> 01:38:22,521 Ah... 294 01:38:27,234 --> 01:38:27,443 Arisa. 295 01:38:28,277 --> 01:38:30,195 Arisa, it really didn’t work out. 296 01:38:30,195 --> 01:38:30,738 Why are you like this? 297 01:38:31,113 --> 01:38:33,115 That's not it, this is what you're doing! 298 01:38:33,157 --> 01:38:35,826 Again, you are making a big mistake. 299 01:38:36,160 --> 01:38:38,329 You know who I am. 300 01:38:38,912 --> 01:38:41,123 How on earth are you doing this? 301 01:38:45,085 --> 01:38:46,920 Hey, hey, stop. 302 01:38:48,005 --> 01:38:49,548 So, both of you, please be quiet. 303 01:38:50,174 --> 01:38:51,300 I can smell it from my mouth. 304 01:38:54,803 --> 01:38:55,012 How. 305 01:38:56,847 --> 01:38:57,681 You two know each other well. 306 01:38:59,850 --> 01:39:01,852 Well, they suddenly said something about my appearance. 307 01:39:03,145 --> 01:39:03,312 Ah. 308 01:39:10,611 --> 01:39:23,332 I'm not good at it, but if it's this good, what do you say? 309 01:39:23,874 --> 01:39:24,083 Yes? 310 01:39:25,459 --> 01:39:27,044 To put it in a good way, it's a very Asamyuk era. 311 01:39:28,003 --> 01:39:30,631 But even so, this is too messy. 312 01:39:32,216 --> 01:39:36,345 People with social status and respect. 313 01:39:36,679 --> 01:39:38,889 Isn’t that right, Editor-in-Chief? 314 01:39:38,889 --> 01:39:39,098 Yes. 315 01:39:45,813 --> 01:39:49,817 You suck up other people's money so easily. What are you? 316 01:39:50,651 --> 01:39:52,194 Is it trash? Is it a parasite? 317 01:39:53,237 --> 01:39:56,907 Hey, did this guy give this to you? 318 01:39:58,158 --> 01:40:03,831 Huh? I'm a little urgent, but I'll answer you soon? 319 01:40:04,790 --> 01:40:05,124 Yes. 320 01:40:15,092 --> 01:40:20,264 How many years have you been my father? It's been 19 or 20 years, right? 321 01:40:21,765 --> 01:40:22,141 Oh my. 322 01:40:46,415 --> 01:40:46,707 Oh my brother. 323 01:40:46,707 --> 01:40:46,790 Just ущ and mira. 324 01:40:46,832 --> 01:40:50,002 Please listen to me once. only once. my words 325 01:40:50,002 --> 01:40:51,795 Just listen to me once and I will find out. 326 01:40:53,255 --> 01:40:58,010 There was a time when you made this here, right? maybe? Is this place worth the price? 327 01:40:59,219 --> 01:41:01,638 Build that cedar tree over there. 328 01:41:03,015 --> 01:41:06,101 What is that tree over there? 329 01:41:06,560 --> 01:41:06,977 Cypress tree. 330 01:41:07,186 --> 01:41:09,897 Uh, cypress tree, cypress tree number. 331 01:41:10,773 --> 01:41:12,941 And when you go outside, it's still a forest again. 332 01:41:14,026 --> 01:41:16,528 This means that there is no one inside the minimum radius of Shikiro. 333 01:41:18,530 --> 01:41:19,740 Yeah, you’re curious about this, right? 334 01:41:22,868 --> 01:41:24,328 People who disappeared a long time ago. 335 01:41:25,287 --> 01:41:26,038 Where did it go? 336 01:41:28,248 --> 01:41:29,124 Didn’t you write this because you were curious? 337 01:41:35,923 --> 01:41:36,507 Is everyone here? 338 01:41:57,319 --> 01:42:05,869 Well, what is the government that will catch TH 339 01:42:05,869 --> 01:42:08,247 Why now 340 01:42:08,247 --> 01:42:11,333 Don't worry about your family, those child gods 341 01:42:12,626 --> 01:42:14,002 They sent everything to us. 342 01:42:14,211 --> 01:42:15,170 Everything. 343 01:42:15,879 --> 01:42:19,007 This applies not only to cartoonists but also to children's personal phones. 344 01:42:19,132 --> 01:42:19,341 Don't worry. 345 01:42:22,094 --> 01:42:22,970 Is that all there is? 346 01:42:23,929 --> 01:42:25,138 Even on the Internet. 347 01:42:26,807 --> 01:42:32,229 So, the two people disappeared, leaving a will for each of their families. 348 01:42:33,272 --> 01:42:34,022 No one will find it, right? 349 01:42:34,940 --> 01:42:35,649 No, I can't find it. 350 01:42:36,191 --> 01:42:37,526 I've seen all this serious stuff. 351 01:42:44,157 --> 01:42:45,242 Full, hurry up. 352 01:42:45,450 --> 01:42:45,659 IC. 353 01:42:47,661 --> 01:42:50,622 IC. 354 01:42:54,918 --> 01:42:55,502 IC. damn. IC. 355 01:42:55,502 --> 01:42:58,839 IC. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. Hal isa, Hal isa, Hal isa. 356 01:42:59,339 --> 01:43:01,091 Hal-Isa, Hal-Isa. 357 01:43:01,091 --> 01:43:01,300 Halisa. 358 01:43:07,514 --> 01:43:09,224 What are you doing, this is this. 359 01:43:10,517 --> 01:43:11,894 Halisa. 360 01:43:12,811 --> 01:43:15,230 But since you have plans, I'll give you another chance. 361 01:43:17,357 --> 01:43:19,526 Hey, look at me. Do you see the house over there? 362 01:43:20,235 --> 01:43:21,486 Huh? That cedar tree. 363 01:43:22,529 --> 01:43:24,948 If you survive that far, I will save your life. 364 01:43:27,284 --> 01:43:27,576 Okay? 365 01:43:29,244 --> 01:43:30,579 Let’s go. Are you ready? 366 01:43:33,540 --> 01:43:34,541 Wait a minute, wait a minute. 367 01:43:37,711 --> 01:43:38,503 When zigzagging. 368 01:43:39,630 --> 01:43:41,798 That means a lot less discharge to be shot. 369 01:43:43,800 --> 01:43:44,509 What are you doing, do you want to get ready? 370 01:43:44,551 --> 01:43:44,843 Yes votre сос Anne 371 01:44:14,706 --> 01:44:19,544 I-san... I really hit him when he was 1, 2, and 3 years old and he was sick until the end. 372 01:44:46,530 --> 01:44:47,906 Did you sleep well, Dr. Lee? 373 01:44:48,240 --> 01:44:49,324 Yes, thanks to the director 374 01:44:49,533 --> 01:44:50,867 Did you hear what I said? 375 01:44:51,326 --> 01:44:51,618 Oh yeah 376 01:44:52,536 --> 01:44:54,413 It's the perfect wagbu, isn't it? 377 01:44:55,872 --> 01:44:57,916 Let’s not really disappoint this time 378 01:45:00,544 --> 01:45:04,089 Time is up, so let’s go and set things up 379 01:45:28,238 --> 01:45:28,447 uh kg 380 01:45:28,447 --> 01:45:30,115 Alightly 381 01:45:35,829 --> 01:45:39,583 Haünden 382 01:45:39,916 --> 01:45:41,585 24? 383 01:46:09,571 --> 01:46:10,238 You bastard, do it right. 384 01:46:11,615 --> 01:46:11,907 Yes. 385 01:46:24,044 --> 01:46:24,419 What is that? 386 01:46:42,729 --> 01:46:49,653 Ah, sir, the clouds are in a hurry so they don't cause any damage. 387 01:46:50,987 --> 01:46:52,447 Ah, Mr. Alum. 388 01:46:52,447 --> 01:46:59,246 Hey, hey, hey, hey. 389 01:46:59,579 --> 01:47:00,330 Raise the speed. 390 01:47:00,330 --> 01:47:01,957 Ah, what are you doing here, you bastard? 391 01:47:03,583 --> 01:47:05,252 Hey, hey. 392 01:47:06,169 --> 01:47:08,338 We're doing it together, Mr. Lee and Allum. 393 01:47:08,338 --> 01:47:08,588 Hey, hey, hey. 394 01:47:10,590 --> 01:47:38,577 Let me learn. Flesh-shaped bastard, hurry up. Hey, you. 395 01:47:40,579 --> 01:47:40,745 Hey, you. 396 01:47:40,745 --> 01:47:53,967 Hey, you. 397 01:47:54,509 --> 01:47:54,759 Hey, you. 398 01:47:54,759 --> 01:47:54,801 Hey, you. You. 399 01:47:54,801 --> 01:47:55,010 You? You? 400 01:47:56,511 --> 01:47:58,555 You? 401 01:47:59,181 --> 01:47:59,931 You? 402 01:48:03,602 --> 01:48:05,854 What are you? 403 01:48:05,854 --> 01:48:05,979 What are you? What are you? 404 01:48:06,605 --> 01:48:08,732 Who the hell are you? 405 01:48:23,580 --> 01:48:24,289 What? 406 01:48:28,335 --> 01:48:28,543 What? 407 01:48:40,305 --> 01:48:46,144 Hey, put all of you on standby with fire. 408 01:49:06,581 --> 01:49:07,499 Mike! 409 01:49:52,210 --> 01:50:01,469 Oh, it's a bench after all. Bench. It almost lives up to its name. 410 01:50:02,178 --> 01:50:02,554 Hello, friend. Nice to meet you. 411 01:50:02,554 --> 01:50:05,098 Hello, friend. hello friend. hello friend. hello friend. hello friend. friend. Nice to meet you. 412 01:50:07,392 --> 01:50:08,435 I said I’d see you again soon, right? 413 01:50:12,647 --> 01:50:16,276 Hey, people don't bench for nothing. 414 01:50:17,861 --> 01:50:19,904 Usually, an impact of that magnitude would be like a seat belt time 415 01:50:19,904 --> 01:50:23,575 They all have to be searched. Isn't it? 416 01:50:24,576 --> 01:50:27,871 Ha, ha, ha, ha, ha. 417 01:50:27,871 --> 01:50:28,079 Ha, ha, ha. 418 01:50:28,079 --> 01:50:28,413 Ah, this guy. 419 01:50:29,581 --> 01:50:30,415 Are you scared? 420 01:50:31,583 --> 01:50:34,377 Nothing like that, relax. Relax. 421 01:50:41,634 --> 01:50:42,135 What are you looking at? 422 01:50:43,053 --> 01:50:44,137 What, should I run away? 423 01:50:47,599 --> 01:50:49,309 It won't be easy, right? 424 01:50:49,601 --> 01:50:53,188 What the hell are you? 425 01:50:56,107 --> 01:50:56,149 Who are you? 426 01:50:56,358 --> 01:50:57,901 You said you were friends? 427 01:50:57,901 --> 01:50:57,984 Friend? 428 01:50:58,610 --> 01:51:00,070 Yes, that's right. 429 01:51:00,904 --> 01:51:04,157 And this is my strongest. 430 01:51:04,574 --> 01:51:06,618 But why are you doing this? 431 01:51:07,285 --> 01:51:08,453 Oh, so I am now... 432 01:51:10,038 --> 01:51:13,458 It's a bit hard to explain everything... but. 433 01:51:15,293 --> 01:51:16,586 But don't worry. 434 01:51:16,628 --> 01:51:23,468 Even if I don't tell you, you will know when you die. 435 01:51:23,468 --> 01:51:23,676 Huh? 436 01:51:24,386 --> 01:51:25,261 I told you that on the plane. 437 01:51:28,515 --> 01:51:30,683 You came here to die, you are going to die. 438 01:51:38,066 --> 01:51:39,359 죽가고 있네, 개새끼. 439 01:51:39,609 --> 01:51:41,069 That... what? 440 01:51:41,569 --> 01:51:42,570 Mom, hey! Where are you going? 441 01:51:46,616 --> 01:51:47,575 This is Nature We Arms!? 442 01:51:50,745 --> 01:51:51,704 Are we the only ones doing well? 443 01:52:47,594 --> 01:52:47,969 My work... 444 01:53:17,582 --> 01:53:38,978 Yes, one, two, three, four, five, six 445 01:53:38,978 --> 01:53:40,063 Oh, it's higher than I thought 446 01:53:40,063 --> 01:53:42,315 How do I do it 447 01:53:42,315 --> 01:53:43,107 Are you okay, sister? 448 01:53:43,733 --> 01:53:44,275 Age__ 449 01:53:45,276 --> 01:53:46,778 Evaluating my opportunity to say hello 450 01:53:46,778 --> 01:53:48,530 assess 451 01:54:44,127 --> 01:54:50,383 Wow! 452 01:54:58,891 --> 01:55:00,518 Ah SlutΗ 453 01:55:55,698 --> 01:56:13,508 Hhhhhhhhhhhhhhh. 454 01:56:25,353 --> 01:56:28,439 Hhhhhhhhhhhhhhh. 455 01:57:11,190 --> 01:57:14,110 Hhhhhhhhhhhhhhh. 456 01:57:39,135 --> 01:57:44,098 Hhhhhhhhhhhhhhh. 457 01:58:06,621 --> 01:58:14,086 Hhhhhhhhhhhhhhh. 458 01:59:09,642 --> 01:59:14,105 Hhhhhhhhhhhhhhh. 459 01:59:38,880 --> 01:59:44,093 Hhhhhhhhhhhhhhh. 460 02:00:09,160 --> 02:00:14,081 Hhhhhhhhhhhhhhh. 461 02:00:17,960 --> 02:00:43,986 Hhhhhhhhhhhhhhh. 462 02:01:09,095 --> 02:01:14,100 Hhhhhhhhhhhhhhh. 463 02:01:29,407 --> 02:01:44,088 Hhhhhhhhhhhhhhh. 464 02:02:14,118 --> 02:02:30,092 Hhhhhhhhhhhhhhh. 465 02:03:08,839 --> 02:03:14,095 Hhhhhhhhhhhhhhh. 466 02:03:15,805 --> 02:03:43,874 Hhhhhhhhhhhhhhh. 467 02:03:45,584 --> 02:04:03,978 Hhhhhhhhhhhhhhh. 468 02:04:15,072 --> 02:04:44,101 Hhhhhhhhhhhhhhh. 469 02:05:13,380 --> 02:05:14,089 Hhhhhhhhhhhhhhh. 470 02:05:40,658 --> 02:05:44,078 Hhhhhhhhhhhhhhh. 471 02:06:10,896 --> 02:06:14,108 Hhhhhhhhhhhhhhh. 472 02:06:40,217 --> 02:06:44,096 Hhhhhhhhhhhhhhh. 473 02:06:44,471 --> 02:06:46,098 Hello? Hello? 474 02:06:49,101 --> 02:06:50,060 This bitch... 475 02:06:51,437 --> 02:06:53,105 Hey! Quickly chase after me 476 02:07:17,463 --> 02:07:18,297 Hold on tight 477 02:07:18,297 --> 02:07:19,089 Stick! Stick more! 478 02:07:47,534 --> 02:07:47,576 First story 479 02:08:16,563 --> 02:08:19,900 Jukprint. 480 02:08:19,900 --> 02:08:21,110 Bohe of Genesis T7lad 481 02:08:47,302 --> 02:08:52,433 I... I... I... I... I... I... 482 02:08:52,433 --> 02:08:53,100 I... I... I... I... I... I... 483 02:08:53,183 --> 02:08:55,602 That bastard! That... factory bastard! 484 02:08:55,602 --> 02:08:56,019 So, I... 485 02:08:56,478 --> 02:08:58,397 Oh my gosh, I'm being damned... 486 02:08:58,605 --> 02:09:00,107 Hey... 487 02:09:05,237 --> 02:09:06,572 Brothers, what is that batch bastard? That one? 488 02:09:14,121 --> 02:09:14,621 When restricted 489 02:09:14,621 --> 02:09:38,520 Jimin, really. 490 02:09:56,622 --> 02:09:58,165 Where did you go? 491 02:09:59,583 --> 02:10:00,626 Where did this bastard go? 492 02:10:05,631 --> 02:10:16,558 Wow. 493 02:10:16,558 --> 02:10:16,725 Wow. 494 02:10:16,725 --> 02:10:17,059 Baby. 495 02:10:17,059 --> 02:10:17,518 It's pretty good. 496 02:10:22,689 --> 02:10:23,065 Who is your father? 497 02:10:26,068 --> 02:10:26,818 He said he was going to see his father. 498 02:10:27,653 --> 02:10:27,903 Uh. 499 02:10:28,320 --> 02:10:28,779 Your father? 500 02:10:32,074 --> 02:10:33,325 Where is it nearby? 501 02:10:37,496 --> 02:10:42,334 Your father. 502 02:10:44,711 --> 02:10:47,589 Here, in a place with nice mountains, good water, and good air. 503 02:10:52,177 --> 02:10:53,136 I'm doing it today and tomorrow. 504 02:10:53,136 --> 02:10:57,599 Why do you look like that? 505 02:10:57,599 --> 02:10:59,017 Didn’t Kanban tell you? 506 02:11:00,811 --> 02:11:02,604 Your father, Boss Han, is dying. 507 02:11:03,105 --> 02:11:03,605 I have a bad heart. 508 02:11:03,605 --> 02:11:05,065 I'm going to your father. I'm going to your father. What. 509 02:11:05,065 --> 02:11:06,191 Isn’t your heart feeling bad? 510 02:11:07,150 --> 02:11:12,990 Did you know that this dad is the chairman of a very large foundation in Seoul? 511 02:11:14,283 --> 02:11:14,992 The Hokyung Foundation? 512 02:11:16,535 --> 02:11:18,579 There are several universities in the region of Seoul 513 02:11:18,579 --> 02:11:20,330 There are a lot of big hospitals. 514 02:11:20,831 --> 02:11:22,666 Well, anyway, it’s a huge foundation. 515 02:11:22,958 --> 02:11:27,963 I didn't know it was that bad, right? 516 02:11:32,884 --> 02:11:35,804 You would have been very lucky if you had just come this far. 517 02:11:36,471 --> 02:11:37,639 It became a bit sad. 518 02:11:38,307 --> 02:11:38,599 Right? 519 02:11:38,849 --> 02:11:42,352 Well, if you did that, your father would have killed you 520 02:11:42,352 --> 02:11:44,479 It may not have been possible to find it again. 521 02:11:49,067 --> 02:11:49,109 Now 522 02:11:50,736 --> 02:11:52,779 Your brother and dad are in a hurry. 523 02:11:53,864 --> 02:11:54,865 If my father dies now 524 02:11:55,324 --> 02:11:57,492 Your brother gives delivery to your sister 525 02:11:57,743 --> 02:11:59,911 I never thought the entire foundation would be taken away. 526 02:12:01,330 --> 02:12:02,873 When going back and forth to one boss 527 02:12:03,332 --> 02:12:09,296 Her current wife, Mrs. Jang, received both the seal of the will and the last will. 528 02:12:11,465 --> 02:12:14,801 So now your brother has to somehow save your father. 529 02:12:14,801 --> 02:12:16,094 Somehow. 530 02:12:16,720 --> 02:12:19,222 You bastard. 531 02:12:24,019 --> 02:12:24,895 That's why I need you. 532 02:12:25,937 --> 02:12:26,813 Do you understand now? 533 02:12:27,981 --> 02:12:28,315 That... 534 02:12:31,693 --> 02:12:35,238 You and your father don't have a good heart? 535 02:12:37,783 --> 02:12:38,909 Your father and brother are now 536 02:12:41,328 --> 02:12:42,496 This 537 02:12:44,331 --> 02:12:45,165 This 538 02:12:45,332 --> 02:12:47,334 I need your heart. 539 02:13:01,556 --> 02:13:02,557 sacr 540 02:13:02,557 --> 02:13:02,599 Fire technological 541 02:13:02,599 --> 02:13:20,409 Okay? 542 02:13:33,964 --> 02:13:34,089 Why? 543 02:13:35,507 --> 02:13:36,466 Anyone have any questions? 544 02:13:38,552 --> 02:13:40,303 Oh, me? 545 02:13:40,762 --> 02:13:42,556 I received the opposite order. 546 02:13:45,559 --> 02:13:46,435 Are you okay? 547 02:13:46,977 --> 02:13:48,603 Brother, please do as I originally ordered. 548 02:13:48,603 --> 02:13:52,107 You die like this, you die like that, but you die anyway 549 02:13:52,190 --> 02:13:55,569 If you just think about dying first, you'll feel more at ease. 550 02:14:04,286 --> 02:14:04,870 Iron bar. 551 02:14:04,870 --> 02:14:15,797 Hey. 552 02:14:32,606 --> 02:14:35,400 I really want to search for that. 553 02:14:52,584 --> 02:14:54,669 Just do it in moderation, really. 554 02:14:58,381 --> 02:14:59,216 What are you going to do with my car? 555 02:14:59,549 --> 02:15:01,635 I don't like it. 556 02:15:44,553 --> 02:15:52,519 What am I really going to do with that? 557 02:15:52,519 --> 02:15:52,561 I'm really like that What are you going to do? 558 02:15:57,816 --> 02:15:59,192 What am I really going to do with that? 559 02:16:01,027 --> 02:16:05,574 What am I really going to do with that? 560 02:16:08,785 --> 02:16:08,869 I'm really like that What are you going to do? 561 02:16:08,869 --> 02:16:09,077 My брат. 562 02:16:22,591 --> 02:16:24,509 What am I really going to do with that? 563 02:16:26,136 --> 02:16:26,678 What am I really going to do with that? 564 02:16:27,596 --> 02:16:29,014 What am I really going to do with that? 565 02:16:29,556 --> 02:16:31,182 What am I really going to do with that? 566 02:16:31,558 --> 02:16:35,562 What am I really going to do with that? 567 02:16:35,562 --> 02:16:51,536 What am I really going to do about that? What am I really going to do with that? 568 02:16:51,536 --> 02:17:00,337 What am I really going to do about that? What am I really going to do with that? What am I really going to do with that? Hey, come in, come in! 569 02:17:00,670 --> 02:17:02,047 Now I'm scared! 570 02:17:02,047 --> 02:17:03,882 Just think of your house as running, huh? 571 02:17:07,177 --> 02:17:09,095 Oh my, you bastard is so dirty. 572 02:17:09,095 --> 02:17:15,310 Choose, let's go. 573 02:17:15,644 --> 02:17:16,436 Let’s take a pick. 574 02:17:18,021 --> 02:17:18,647 Hey, how are you? 575 02:17:19,105 --> 02:17:19,898 Are you okay now? 576 02:17:20,190 --> 02:17:20,398 Huh? 577 02:17:20,565 --> 02:17:20,857 Huh? uh? uh? uh? uh? uh? uh? uh? uh? uh? Huh? 578 02:17:20,857 --> 02:17:22,442 Huh? 579 02:17:22,442 --> 02:17:25,070 Huh? 580 02:17:26,613 --> 02:17:27,030 Huh? 581 02:17:28,156 --> 02:17:28,365 Huh? 582 02:17:49,552 --> 02:17:51,554 It's something that went back and forth on my father's mind, huh? 583 02:17:52,681 --> 02:17:52,889 Huh? 584 02:17:52,889 --> 02:17:55,266 And when have you seen him fail at anything? 585 02:17:55,809 --> 02:17:56,601 Didn’t you see it? 586 02:17:57,811 --> 02:18:00,230 Because you grew up so well. 587 02:18:02,482 --> 02:18:03,566 Anyway 588 02:18:03,900 --> 02:18:06,945 How come there are so many babies in this family’s mountain? 589 02:18:06,945 --> 02:18:08,530 Isn’t it helpful to my life? 590 02:18:09,698 --> 02:18:10,240 You look like a family. 591 02:18:13,284 --> 02:18:14,202 Hey, little brother 592 02:18:14,577 --> 02:18:16,538 Now if I want to get something from this oppa 593 02:18:16,579 --> 02:18:20,709 You and your child are obedient, so shouldn't we be nice to you? 594 02:18:22,335 --> 02:18:23,295 Hey, you bastard. 595 02:18:24,587 --> 02:18:27,340 I thought it was because of the resemblance to Ji-im. 596 02:18:28,008 --> 02:18:28,341 Oh, here. 597 02:18:30,552 --> 02:18:32,429 You understand. 598 02:18:33,972 --> 02:18:35,849 My younger brother is kind of like that. 599 02:18:36,558 --> 02:18:38,560 Never mind. 600 02:18:40,311 --> 02:18:42,105 Now, shall we go see my father together? 601 02:18:42,981 --> 02:18:43,565 Let's go. 602 02:18:46,609 --> 02:18:49,654 Father’s youngest son has arrived. 603 02:18:50,905 --> 02:19:02,584 Ha, Mr. Lee. 604 02:19:16,556 --> 02:19:16,890 These days 605 02:19:46,586 --> 02:19:58,389 Operation Kim Jong-guk 606 02:20:04,104 --> 02:20:04,229 Atonya 607 02:20:05,230 --> 02:20:06,898 Hier lucky to meet his father 608 02:20:06,898 --> 02:20:12,862 How and what 609 02:20:13,154 --> 02:20:15,448 There are a lot of people at an age where I believe he is my father 610 02:20:16,574 --> 02:20:17,075 Is it number 50? 611 02:20:24,290 --> 02:20:25,166 Oh, come here. 612 02:20:25,792 --> 02:20:26,292 Like this 613 02:20:27,210 --> 02:20:29,587 This will be the first and last time all the rich get together 614 02:20:29,712 --> 02:20:31,297 Let's stop taking pictures. A commemorative photo. 615 02:20:34,092 --> 02:20:35,051 Uther, you bastard! 616 02:20:35,343 --> 02:20:35,927 Hey! Hey! 617 02:20:38,972 --> 02:20:39,097 Uther! 618 02:20:43,393 --> 02:20:43,685 It came out well. 619 02:20:45,770 --> 02:20:47,355 Ah, what do you want to do? Let's get started. 620 02:20:52,402 --> 02:21:09,002 Why, why? Why are you looking for your father? 621 02:21:10,128 --> 02:21:10,503 Why you? 622 02:21:12,505 --> 02:21:13,089 Don't you like it? 623 02:21:16,634 --> 02:21:17,135 יותרhard weer will not fail. 624 02:21:18,052 --> 02:21:22,056 engra von 625 02:21:22,056 --> 02:21:23,600 Let's say it again 626 02:21:23,600 --> 02:21:24,809 dan anими d w c w 627 02:21:42,869 --> 02:21:50,919 Hey, how long did you say it would ring? 628 02:21:51,461 --> 02:21:54,464 I heard from Park Seo Lee that it was about 9 hours 629 02:21:54,464 --> 02:21:56,841 Hey, I don't know what the kids over there are going to ride 630 02:21:56,841 --> 02:22:12,857 Just put some more kids outside. Yes, I understand. Some 631 02:22:17,487 --> 02:22:26,162 rece 632 02:22:26,162 --> 02:22:42,887 którzy huh? 633 02:22:48,309 --> 02:22:49,519 The co-owner's anesthesia has been lifted. 634 02:22:49,811 --> 02:22:50,937 Why is the anesthesia gone? 635 02:22:52,272 --> 02:22:53,564 Hey, are you under anesthesia properly? 636 02:22:53,564 --> 02:22:54,899 Oh, back to me. 637 02:22:55,275 --> 02:22:55,483 Yes. 638 02:22:57,068 --> 02:22:57,986 What are you doing, move quickly? 639 02:22:57,986 --> 02:22:58,194 Yes. 640 02:23:00,863 --> 02:23:02,865 Doctor. 641 02:23:02,865 --> 02:23:16,546 Doctor. What is it? 642 02:23:16,587 --> 02:23:17,338 Quickly check with the Chairman. 643 02:23:19,841 --> 02:23:21,801 What is it? 644 02:23:30,852 --> 02:23:33,771 Hey, wake up. 645 02:23:34,564 --> 02:23:34,897 Are you out of your mind? 646 02:23:37,900 --> 02:23:39,277 Nathan reported. 647 02:23:39,902 --> 02:23:40,820 The price of the tagger. 648 02:23:42,071 --> 02:23:42,405 The price of the tagger. 649 02:23:43,281 --> 02:23:46,659 Hey, we're on time right now? you 650 02:23:46,659 --> 02:23:49,912 If Anga doesn’t do it, will you get up quickly? Come to your senses. 651 02:23:55,293 --> 02:23:55,960 One two three. 652 02:23:57,587 --> 02:23:58,338 Wow, bastard. 653 02:23:59,672 --> 02:24:00,381 Amazing. 654 02:24:01,049 --> 02:24:02,842 That's embarrassing, so I'll leave after you. 655 02:24:13,770 --> 02:24:16,689 Seoul sparon. 656 02:24:16,689 --> 02:24:16,856 Right? 657 02:24:17,732 --> 02:24:35,083 πα group. everyone. two kingawada leleleusting. 658 02:24:39,504 --> 02:24:48,888 Are you really my father? 659 02:25:13,579 --> 02:25:14,288 Oh my god... 660 02:25:17,875 --> 02:25:22,130 What kind of father in this world says he will live by looking at his child's heart? 661 02:25:23,256 --> 02:25:24,507 What kind of father in the world... 662 02:25:29,554 --> 02:25:30,805 I'd rather not look for it. 663 02:25:35,768 --> 02:25:37,478 If this is going to happen, just don't look for it. 664 02:25:44,777 --> 02:25:47,071 We don't have time? Now do it in moderation. 665 02:25:47,071 --> 02:25:47,655 You bastard. 666 02:25:48,072 --> 02:25:56,539 Hey, that bastard should never die. Do you understand? 667 02:25:56,998 --> 02:25:57,290 Yes. 668 02:25:57,874 --> 02:25:59,208 Get out of the way, you bastard. 669 02:25:59,876 --> 02:26:16,517 Oh my. hey! Can you hear me inside? 670 02:26:20,771 --> 02:26:22,190 Look, kid, why isn’t there an answer? 671 02:26:23,566 --> 02:26:25,860 If you can hear me inside, answer me, you idiot. Can you hear me? 672 02:26:25,902 --> 02:26:30,364 Hey hey hey! I hear you. Very fucking well speak. 673 02:26:30,364 --> 02:26:33,409 What is it? That dog's flimsy guy. Hey you bastard. 674 02:26:33,659 --> 02:26:35,244 Uh, bird. 675 02:26:35,953 --> 02:26:40,124 I don't know who you are, but if we can, we'll have a good show. 676 02:26:41,375 --> 02:26:43,544 Did you ask for 10 million once? 677 02:26:49,884 --> 02:26:51,177 What are you going to do now? 678 02:26:52,678 --> 02:26:53,554 What should I do? 679 02:26:56,390 --> 02:26:59,435 You can just leave. I'm going out. Proudly with silver. 680 02:27:01,896 --> 02:27:02,897 Bird, take the lead. 681 02:27:20,873 --> 02:27:24,168 Ah, this is my first time seeing you. 682 02:27:25,878 --> 02:27:32,593 Hey, someone give me some dog oil. 683 02:27:40,434 --> 02:27:43,771 Hey. Your ten million dollars is our money now 684 02:27:43,771 --> 02:27:43,854 Not much money Oh my, are you messing with your hands? 685 02:27:43,854 --> 02:27:54,740 Of course. It's 11,857,500 won due to the earthquake this morning. Oh, this arm is accurate. 686 02:27:55,575 --> 02:27:59,662 Hey, this is a lot of money for me. 687 02:28:01,038 --> 02:28:04,834 I guess you don't know because I'm living without you, but it's hard to get this right now. 688 02:28:05,042 --> 02:28:09,338 Oh, don't worry. I'll wait for you. I have a lot of time today. 689 02:28:09,630 --> 02:28:12,508 Okay, okay. Good good. hey. Hey, why are you so good? What's wrong with me right now? Good, good. 690 02:28:14,093 --> 02:28:15,761 Instead of doing that, let’s make it about 5 million for half. 691 02:28:16,596 --> 02:28:18,681 I thought it was enough to pay the cub's ransom for a bowl, right? 692 02:28:18,681 --> 02:28:22,101 No, just because he has a plan doesn't mean his heart is half-hearted. You're welcome. 693 02:28:25,438 --> 02:28:26,731 Play with her. 694 02:28:27,189 --> 02:28:28,232 Stopping. 695 02:28:33,863 --> 02:28:34,905 Everyone has Choi Hyun-soo. 696 02:28:35,990 --> 02:28:37,408 Don't worry. Because we digest it well. 697 02:28:37,992 --> 02:28:38,701 Because it helps us digest food well. 698 02:28:42,413 --> 02:28:44,457 This guy is real. 699 02:28:45,583 --> 02:28:46,167 Hey, yes, yes. 700 02:28:56,427 --> 02:28:57,929 The scale of its own scale. 701 02:28:59,847 --> 02:29:00,139 You bastard. 702 02:29:00,181 --> 02:29:00,806 Mosaeki. 703 02:29:07,229 --> 02:29:07,313 6 times. 704 02:29:22,161 --> 02:29:24,914 Don’t do it again. Don’t do it again, you bastards, you’re crazy. 705 02:29:24,914 --> 02:29:29,210 Aristotle Tomato 2 o'clock earlier, those guys. 706 02:29:29,960 --> 02:29:30,586 I missed it. 707 02:29:30,878 --> 02:29:33,214 Cruiser failure 708 02:29:33,214 --> 02:29:44,058 11 does. 709 02:29:45,559 --> 02:29:45,893 Uh, 710 02:29:45,893 --> 02:29:46,352 Ah, 711 02:29:54,694 --> 02:29:56,821 Oh, it hurts so much. 712 02:29:57,029 --> 02:29:57,988 Oh, it hurts so much. 713 02:29:58,406 --> 02:30:02,118 Oh, I passed it correctly. 714 02:30:04,787 --> 02:30:08,207 Huh? 715 02:30:09,458 --> 02:30:09,667 Ah. 716 02:30:20,594 --> 02:30:22,221 Oh, if that's the case, I'll go out to make candles. 717 02:30:25,474 --> 02:30:26,892 That's just what you say, you idiot. 718 02:30:26,892 --> 02:30:27,601 I want to do that again. 719 02:30:33,941 --> 02:30:35,151 Oh, this is true. 720 02:30:35,484 --> 02:30:35,818 What call? 721 02:30:41,490 --> 02:30:45,870 Hey, you still need to come to your senses. 722 02:30:46,328 --> 02:30:46,537 Huh? 723 02:30:47,621 --> 02:30:49,373 You bastards. 724 02:30:55,254 --> 02:30:56,380 Calm down, guys. 725 02:30:56,797 --> 02:30:57,715 Why were you so upset? 726 02:30:58,132 --> 02:31:00,342 Your warmth is not enough to kill you right away. 727 02:31:02,136 --> 02:31:04,305 And you bitch, being the governor is your deal. 728 02:31:04,305 --> 02:31:04,680 Not me. 729 02:31:08,184 --> 02:31:10,060 What are you doing now? 730 02:31:10,728 --> 02:31:13,898 Well, I guess I don't have much time. 731 02:31:14,356 --> 02:31:15,524 Mr. Lee. 732 02:31:35,252 --> 02:31:37,171 Did you say 10 million dollars, you idiot? 733 02:31:37,171 --> 02:31:39,381 Yeah, I said $10 million, you rich bastard. 734 02:31:40,341 --> 02:31:40,549 Actor All Г за 735 02:31:40,549 --> 02:31:41,675 ��Wealth تو shell mentioned 736 02:31:41,675 --> 02:31:43,844 Gyeoltteu commentary on оля 737 02:31:43,844 --> 02:31:45,012 של 738 02:31:45,012 --> 02:31:45,387 n 739 02:31:45,387 --> 02:31:45,554 Comment 740 02:31:45,554 --> 02:31:46,472 lon 741 02:31:46,472 --> 02:31:55,147 Ejang 742 02:31:55,147 --> 02:31:55,189 Before chests 743 02:31:55,189 --> 02:31:55,356 Hey 744 02:31:55,356 --> 02:31:56,690 What 745 02:31:56,690 --> 02:32:09,370 Hwang legacy yes. 746 02:32:16,794 --> 02:32:18,170 Give me a call. 747 02:32:31,475 --> 02:32:35,646 Uh, it's me. Just give me 10 million dollars like I asked you to. 748 02:32:37,189 --> 02:32:38,315 Yes, right now. 749 02:32:41,026 --> 02:32:42,611 10 million dollars, you bastard. 750 02:32:42,611 --> 02:32:44,113 Why is it worth 10 million won? It's only 10 million won. 751 02:32:44,321 --> 02:32:45,114 Please ask for it. 752 02:32:45,114 --> 02:32:45,322 You don’t know Dalla? 753 02:32:49,410 --> 02:32:49,702 What? 754 02:32:50,244 --> 02:32:50,411 What? 755 02:32:51,078 --> 02:32:53,080 My, my role is this bastard. 756 02:32:53,330 --> 02:32:55,624 I didn't make this to write without that, so what is my role? 757 02:32:55,833 --> 02:32:58,252 Hurry up, you bastard. 758 02:32:58,252 --> 02:32:58,919 Let go of this quickly. 759 02:32:59,211 --> 02:33:00,254 You bastard. 760 02:33:00,796 --> 02:33:01,171 Quickly. 761 02:33:07,177 --> 02:33:18,230 Hey, give me another phone. Give me another phone. I can not see? You bastard, press again. 762 02:33:26,155 --> 02:33:28,157 Uh, no. 763 02:33:37,207 --> 02:33:53,849 Hey, you bastard. 764 02:33:55,267 --> 02:33:56,769 Get off there and quickly hand over the bastard. 765 02:33:57,102 --> 02:33:59,271 Okay. That's how a deal is a deal. 766 02:34:00,439 --> 02:34:00,689 Bring it. 767 02:34:01,440 --> 02:34:01,649 Quickly. 768 02:34:03,525 --> 02:34:04,151 Move fast, move fast, you bastard. 769 02:34:07,196 --> 02:34:08,906 Yes, look here. Look here. Look here. Father. 770 02:34:09,365 --> 02:34:12,117 Never hit. Quickly bring the doctor’s paper. Quickly. 771 02:34:13,243 --> 02:34:14,328 You bastard. 772 02:34:14,328 --> 02:34:15,162 What? 773 02:34:15,162 --> 02:34:17,373 Bring it to me quickly. You bastard. 774 02:34:17,373 --> 02:34:18,165 Hey, Frey. 775 02:34:19,208 --> 02:34:20,626 It's yours, only you. 776 02:34:21,669 --> 02:34:24,338 This is yours. Ah, it was fast. 777 02:34:27,174 --> 02:34:28,133 Then I'll leave too. 778 02:34:33,931 --> 02:34:35,474 Aww, Mr. 779 02:34:35,599 --> 02:34:37,059 Legs. 780 02:34:37,059 --> 02:34:37,476 That's right. Chung. 781 02:34:41,981 --> 02:34:42,815 I’ll just follow you to sleep. 782 02:34:45,651 --> 02:34:46,819 I think I did a good job. 783 02:34:52,157 --> 02:34:53,450 Hey, that bastard. 784 02:34:54,868 --> 02:34:55,160 Stop. 785 02:34:59,164 --> 02:35:06,588 What's wrong? Even if you kill me now, you won't get back 10 million dollars. 786 02:35:08,257 --> 02:35:12,594 I know, you bastard. You can't hurt the aptitude for tens of millions of dollars. 787 02:35:12,594 --> 02:35:14,054 But why? Why bother? 788 02:35:15,514 --> 02:35:18,642 Did you sleep awkwardly? They have no roots like you. 789 02:35:18,642 --> 02:35:21,020 If there is even a rumor that the beam was ripped off by the kids. 790 02:35:21,979 --> 02:35:22,980 That's how it is in the world. 791 02:35:24,356 --> 02:35:25,149 Once word spreads that you've been caught, you'll be a brat forever. 792 02:35:25,149 --> 02:35:35,743 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other 793 02:35:35,743 --> 02:35:47,337 That and that and that and that and that and the other and that and the other 794 02:35:47,337 --> 02:35:49,089 That and that and that and that and that and the other and that and the other 795 02:35:49,089 --> 02:35:55,137 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and that and the other. 796 02:35:59,391 --> 02:36:03,812 That and that and that and that and that and the other and that and the other 797 02:36:03,812 --> 02:36:13,781 That and that and that and that and that and the other and that and the other 798 02:36:13,781 --> 02:36:15,074 That and that and that and that and that and the other and that and the other 799 02:36:15,074 --> 02:36:15,616 That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other 800 02:36:15,616 --> 02:36:25,167 That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other � 801 02:36:52,194 --> 02:36:55,155 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other � 802 02:37:21,974 --> 02:37:25,144 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other � 803 02:37:32,234 --> 02:37:41,827 That and that and that and that and that and the other and that and the other 804 02:37:41,827 --> 02:37:44,371 That and that and that and that and that and the other and that and the other 805 02:37:44,371 --> 02:37:45,289 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that 806 02:37:45,289 --> 02:37:55,007 That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other � 807 02:38:15,277 --> 02:38:25,162 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other � 808 02:38:43,055 --> 02:38:55,150 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other � 809 02:39:17,297 --> 02:39:25,138 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other � 810 02:39:29,810 --> 02:39:36,525 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that 811 02:39:36,525 --> 02:39:40,696 That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other 812 02:39:40,696 --> 02:39:40,821 That and that and that and that and that and the other and that and that and the other That and that and that and that and that and the other and that and that and the other... 813 02:39:56,295 --> 02:40:15,063 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that 814 02:40:15,063 --> 02:40:15,188 That and that and that and that and that and the other and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and that and the other 815 02:40:15,188 --> 02:40:24,948 That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other � 816 02:40:25,198 --> 02:40:43,967 That and that and that and that and that and the other and that and the other 817 02:40:43,967 --> 02:40:44,051 That and that and that and that That and that and that and that and that 818 02:40:44,051 --> 02:40:45,302 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that 819 02:40:45,302 --> 02:40:53,185 That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other � 820 02:41:00,567 --> 02:41:13,580 That and that and that and that and that and the other and that and the other 821 02:41:13,580 --> 02:41:13,914 That, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and the other That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. 822 02:41:13,914 --> 02:41:14,414 That and that and that and that and that and the other and that and the other 823 02:41:14,414 --> 02:41:20,337 That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other � 824 02:41:48,698 --> 02:41:55,163 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other � 825 02:41:55,163 --> 02:42:07,384 That and that and that and that and that and the other and that and the other 826 02:42:07,384 --> 02:42:08,343 That and that and that and that and that and the other and that and the other 827 02:42:08,343 --> 02:42:14,516 That and that and that and that and that and the other and that and the other 828 02:42:14,516 --> 02:42:14,599 That and that and that and that and that and the other and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and that and the other 829 02:42:14,599 --> 02:42:25,152 That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other � 830 02:42:26,987 --> 02:42:40,250 That and that and that and that and that and the other and that and the other 831 02:42:40,250 --> 02:42:44,629 That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other 832 02:42:44,629 --> 02:42:44,880 That and that and that and that and that and the other and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and that and the other 833 02:42:44,880 --> 02:42:52,762 That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other � 834 02:43:21,249 --> 02:43:24,753 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that 835 02:43:24,753 --> 02:43:25,045 That and that and that and that and that and the other and that and the other 836 02:43:25,045 --> 02:43:25,170 That and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that. 837 02:43:28,590 --> 02:43:35,096 That and that and that and that and that and the other and that and the other 838 02:43:35,096 --> 02:43:40,185 That and that and that and that and that and the other and that and the other 839 02:43:40,185 --> 02:43:45,398 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that 840 02:43:45,398 --> 02:43:54,032 That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other � 841 02:44:21,226 --> 02:44:25,146 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other � 842 02:44:25,438 --> 02:44:36,741 That and that and that and that and that and the other and that and the other 843 02:44:36,741 --> 02:44:38,952 That and that and that and that and that and the other and that and the other 844 02:44:38,952 --> 02:44:40,370 That and that and that and that and that and the other and that and the other 845 02:44:40,370 --> 02:44:44,040 That and that and that and that and that and the other and that and the other 846 02:44:44,040 --> 02:44:44,249 That and that and that and that and that and the other and that and the other 847 02:44:44,249 --> 02:44:55,051 That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other � 848 02:45:02,684 --> 02:45:08,481 That and that and that and that and that and the other and that and the other 849 02:45:08,481 --> 02:45:11,401 That and that and that and that and that and the other and that and the other 850 02:45:11,401 --> 02:45:14,112 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that 851 02:45:14,112 --> 02:45:25,040 That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other � 852 02:45:25,165 --> 02:45:37,427 That and that and that and that and that and the other and that and the other 853 02:45:37,427 --> 02:45:39,596 That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other 854 02:45:39,596 --> 02:45:49,648 That and that and that and that and that and the other and that and the other 855 02:45:49,648 --> 02:45:55,028 That and that and that and that and that and the other and that and the other 856 02:45:55,028 --> 02:45:55,153 That and that and that and that and that and the other and that and that and the other That and that and that and that and that and the other and that and that and the other... 857 02:46:20,804 --> 02:46:25,141 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other � 858 02:46:51,793 --> 02:46:55,130 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other � 859 02:46:55,255 --> 02:47:12,772 That and that and that and that and that and the other and that and the other 860 02:47:12,772 --> 02:47:13,523 That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other 861 02:47:13,523 --> 02:47:14,274 That and that and that and that and that and the other and that and the other 862 02:47:14,274 --> 02:47:21,823 That and that and that and that and that and the other and that and the other 863 02:47:21,823 --> 02:47:24,951 That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other � 864 02:47:48,850 --> 02:47:55,148 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other � 865 02:47:59,235 --> 02:48:02,322 That and that and that and that and that and the other and that and the other 866 02:48:02,322 --> 02:48:09,496 That and that and that and that and that and the other and that and the other 867 02:48:09,496 --> 02:48:10,205 That and that and that and that and that and the other and that and the other 868 02:48:10,205 --> 02:48:14,209 That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other 869 02:48:14,209 --> 02:48:25,136 That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other � 870 02:48:26,638 --> 02:48:43,571 That and that and that and that and that and the other and that and the other 871 02:48:43,571 --> 02:48:44,989 That and that and that and that and that and the other and that and the other 872 02:48:44,989 --> 02:48:45,114 That and that and that and that That and that and that and that and that 873 02:48:45,114 --> 02:48:45,240 That and that and that and that and that and the other and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and that and the other 874 02:48:45,240 --> 02:48:52,205 That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other � 875 02:48:56,584 --> 02:49:06,052 That and that and that and that and that and the other and that and the other 876 02:49:06,052 --> 02:49:10,306 That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other 877 02:49:10,306 --> 02:49:11,266 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and that and the other. 878 02:49:48,595 --> 02:49:55,143 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other � 879 02:50:25,131 --> 02:50:39,771 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other � That and that and that and that and that and the other and that and that and the other 880 02:50:39,771 --> 02:50:40,355 That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other 881 02:50:40,355 --> 02:50:42,357 That and that and that and that and that and the other and that and the other 882 02:50:42,357 --> 02:50:45,276 That and that and that and that and that and the other and that and the other 883 02:50:45,276 --> 02:50:55,036 That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other � 884 02:51:24,023 --> 02:51:25,149 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other � 885 02:51:26,651 --> 02:51:36,703 That and that and that and that and that and the other and that and the other 886 02:51:36,703 --> 02:51:40,665 That and that and that and that and that and the other and that and the other 887 02:51:40,665 --> 02:51:47,130 That and that and that and that and that and the other and that and the other 888 02:51:47,130 --> 02:51:47,630 That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other 889 02:51:47,630 --> 02:51:48,589 That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other � 890 02:51:59,809 --> 02:52:04,564 That and that and that and that and that and the other and that and the other 891 02:52:04,564 --> 02:52:06,733 That and that and that and that and that and the other and that and the other 892 02:52:06,733 --> 02:52:15,241 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that 893 02:52:15,241 --> 02:52:25,168 That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other � 894 02:52:29,422 --> 02:52:38,389 That and that and that and that and that and the other and that and the other 895 02:52:38,389 --> 02:52:46,856 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and the other and the other and that and the other and that and that and that and the other and that and that and that and that and that and the other that and that and that and the other. 896 02:52:46,856 --> 02:52:52,070 That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other � 897 02:53:25,061 --> 02:53:25,144 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and the other and that and that and the other. 898 02:53:47,625 --> 02:53:55,133 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other � 899 02:54:22,243 --> 02:54:25,163 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other � 900 02:54:48,311 --> 02:54:55,151 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other � 901 02:54:58,070 --> 02:55:12,877 That and that and that and that and that and the other and that and the other 902 02:55:12,877 --> 02:55:16,422 That and that and that and that and that and the other and that and the other 903 02:55:16,422 --> 02:55:17,632 That and that and that and that and that and the other and that and the other 904 02:55:17,632 --> 02:55:21,928 That and that and that and that and that and the other and that and the other 905 02:55:21,928 --> 02:55:22,178 That and that and that and that and that and the other and that and the other 906 02:55:22,178 --> 02:55:22,887 That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other � 907 02:55:49,997 --> 02:55:54,669 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and the other and the other and that and the other and that and that and that and the other and that and that and that and that and that and the other that and that and that and the other. 908 02:55:54,669 --> 02:55:55,002 That and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and the other That, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. 909 02:56:22,029 --> 02:56:25,157 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other � 910 02:56:51,767 --> 02:56:55,146 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other � 911 02:57:25,051 --> 02:57:25,134 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and the other and that and that and the other. 912 02:57:32,183 --> 02:57:40,399 That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that 913 02:57:40,399 --> 02:57:44,111 That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other 914 02:57:44,111 --> 02:57:50,701 That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other � 88093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.