Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:00:07,812 --> 01:00:16,904
awakened
2
01:00:16,904 --> 01:00:28,833
Yes. Bewe.
3
01:00:37,842 --> 01:00:39,010
Yes, that's right
4
01:00:43,931 --> 01:00:45,725
Why last time
5
01:00:46,017 --> 01:00:47,352
The warehouse I worked in in Japan
6
01:00:47,352 --> 01:00:49,312
Oh, then
7
01:00:50,938 --> 01:00:52,023
Very well put together
8
01:00:53,649 --> 01:00:56,152
But it was darker inside than he said?
9
01:00:58,279 --> 01:00:59,364
Yes, there was nothing wrong
10
01:01:00,281 --> 01:01:02,450
What ranking are you following so well?
11
01:01:03,159 --> 01:01:04,369
Well, it's a bit like a band
12
01:01:05,870 --> 01:01:07,455
Ah, this guy is a very funny guy
13
01:01:07,455 --> 01:01:07,497
Ah, this guy is very funny
It was a guy. Ah, this guy was a very funny guy
14
01:01:07,497 --> 01:01:08,039
Ah, this guy is a very funny guy
15
01:01:08,039 --> 01:01:08,081
Ah, this guy is a very interesting guy. Ah, this guy is very interesting.
It was a guy. Ah, this guy was a very interesting guy. Ah, this guy was a very interesting guy
16
01:01:08,081 --> 01:01:12,794
Oh, this guy is a very interesting guy.
17
01:01:12,794 --> 01:01:15,713
How much is this design?
18
01:01:15,713 --> 01:01:15,880
How much is this design?
19
01:01:15,880 --> 01:01:16,672
How much is this design?
20
01:01:16,672 --> 01:01:18,257
How much is this design?
21
01:01:46,035 --> 01:01:50,289
How much is this design?
22
01:01:50,289 --> 01:01:55,169
How much is this design?
23
01:01:55,169 --> 01:01:55,586
How much is this design? How much is this design? How much is this design? By any chance, how much is this design?
24
01:02:04,887 --> 01:02:08,766
How much is this design?
25
01:02:33,666 --> 01:03:03,738
How much is this design? By any chance, how much is this design?
26
01:03:33,684 --> 01:03:38,272
How much is this design?
27
01:04:03,256 --> 01:04:21,607
How much is this design?
28
01:04:34,245 --> 01:04:50,094
How much is this design?
29
01:05:03,065 --> 01:05:20,458
How much is this design?
30
01:05:25,546 --> 01:05:25,588
How much is this design?
31
01:05:46,651 --> 01:06:04,210
How much is this design?
32
01:06:16,430 --> 01:06:20,309
How much is this design?
33
01:06:46,252 --> 01:06:48,796
How much is this design?
34
01:07:10,067 --> 01:07:12,445
How much is this design?
35
01:07:12,445 --> 01:07:16,824
How much is this design?
36
01:07:17,867 --> 01:07:18,117
How much is this design?
37
01:07:18,117 --> 01:07:19,702
How much is this design?
38
01:07:59,492 --> 01:08:00,910
How much is this design?
39
01:08:19,386 --> 01:08:22,348
How much is this design?
40
01:08:37,738 --> 01:08:38,739
How much is this design?
41
01:10:17,046 --> 01:10:32,394
How much is this design?
42
01:10:48,994 --> 01:10:51,705
How much is this design?
43
01:11:08,180 --> 01:11:17,856
How much is this design?
44
01:11:37,459 --> 01:11:37,543
How much is this design?
45
01:12:37,019 --> 01:12:51,283
How much is this design? By any chance, how much is this design?
46
01:13:06,882 --> 01:13:36,662
How much is this design?
47
01:13:36,870 --> 01:13:37,329
How much is this design?
48
01:14:59,620 --> 01:15:01,288
How much is this design?
49
01:15:09,713 --> 01:15:12,299
How much is this design?
50
01:16:09,940 --> 01:16:13,986
How much is this design?
51
01:16:36,466 --> 01:16:46,643
How much is this design?
52
01:17:07,039 --> 01:17:36,318
How much is this design? By any chance, how much is this design?
53
01:18:36,044 --> 01:18:36,086
How much is this design?
54
01:19:06,199 --> 01:19:31,641
Perhaps
55
01:19:33,894 --> 01:19:34,352
Haha
56
01:19:34,352 --> 01:19:35,187
I made my own mistake...
57
01:19:47,491 --> 01:19:51,411
Hey?
58
01:20:04,341 --> 01:20:04,549
What?
59
01:20:17,854 --> 01:20:18,939
That money...
60
01:20:19,981 --> 01:20:20,732
I just did it on the day I ate it
61
01:20:21,358 --> 01:20:23,527
That money was from your sweat.
62
01:20:27,364 --> 01:20:28,990
And honestly, this time
63
01:20:29,366 --> 01:20:31,243
Rather than saying we found that place
64
01:20:31,743 --> 01:20:34,246
It is correct to say that they found us there first
65
01:20:34,246 --> 01:20:36,414
My father
66
01:20:37,332 --> 01:20:40,210
But I still haven't forgotten you
67
01:20:40,210 --> 01:20:41,253
Well, you know it well
68
01:20:41,336 --> 01:20:43,004
This is really rare for you
69
01:20:43,338 --> 01:20:44,631
Among Gopi's kids here
70
01:20:44,631 --> 01:20:46,633
When the Korean father searches first
71
01:20:46,633 --> 01:20:48,051
How much do you think it will be?
72
01:20:48,885 --> 01:20:49,803
Nothing, zero
73
01:20:49,803 --> 01:20:51,304
Just just
74
01:20:51,304 --> 01:20:51,513
Just
75
01:20:51,513 --> 01:20:52,681
It's just harsh blue
76
01:20:52,681 --> 01:20:54,224
If it jumps out, that's just it.
77
01:20:55,350 --> 01:20:56,685
When are you coming?
78
01:20:57,102 --> 01:20:57,310
Huh?
79
01:20:57,811 --> 01:20:59,229
He said he would come right away
80
01:20:59,354 --> 01:21:00,897
You look like you're in a hurry?
81
01:21:01,398 --> 01:21:05,443
And this is my gift
82
01:21:05,443 --> 01:21:10,365
It's a Korean phone card. Take it with you because you might need to use it when you go to Korea.
83
01:21:29,342 --> 01:21:33,555
This is just
84
01:21:59,331 --> 01:21:59,539
Ha..
85
01:22:01,458 --> 01:22:01,666
voorbeeld...
86
01:22:28,818 --> 01:22:29,361
Oh, that's right.
87
01:22:31,738 --> 01:22:32,072
Nice to meet you.
88
01:22:46,419 --> 01:22:47,420
Yes, thank you.
89
01:22:57,430 --> 01:22:59,891
Ah.
90
01:23:06,147 --> 01:23:08,358
Your father is a little unwell right now.
91
01:23:09,025 --> 01:23:10,360
So I came instead.
92
01:23:12,195 --> 01:23:14,030
Do you know what it means to be unwell?
93
01:23:15,490 --> 01:23:18,493
How can I not do well on my own?
94
01:23:18,827 --> 01:23:20,370
I can speak English well. Should I do it in English?
95
01:23:22,914 --> 01:23:24,416
It’s okay, just speak Korean.
96
01:23:24,416 --> 01:23:28,294
Huh? uh? No, you speak Korean well.
97
01:23:29,337 --> 01:23:31,631
Ever since I was young, my mother made me speak only Korean and English.
98
01:23:33,049 --> 01:23:34,426
She also went to a Korean school. b>
99
01:23:34,426 --> 01:23:35,427
Yes, Korean school.
100
01:23:55,655 --> 01:23:57,782
I need this to get on the plane.
101
01:23:58,658 --> 01:24:00,243
Passport, visa, etc.?
102
01:24:01,828 --> 01:24:04,622
Do you really like money? right? There is nothing that cannot be done.
103
01:24:08,877 --> 01:24:13,256
And Han, look. This is the caregiver who will take care of my mother for the time being.
104
01:24:14,048 --> 01:24:16,760
Your father's situation is like this, so we have to hurry, right?
105
01:24:17,427 --> 01:24:19,137
Then should I just get up and get up?
106
01:24:22,015 --> 01:24:22,390
Right now?
107
01:24:22,724 --> 01:24:24,809
Uh, why, is there a problem?
108
01:24:25,977 --> 01:24:26,227
But...
109
01:24:29,522 --> 01:24:36,029
For her mother’s sake, wouldn’t it be better to go at least a day earlier? You
110
01:24:36,029 --> 01:24:39,365
My father doesn't even have money to pay for my mother's surgery
111
01:24:39,365 --> 01:24:42,410
No. He will solve it right away. Maybe.
112
01:24:44,329 --> 01:24:47,290
It's quick from here to Seoul. Then quickly, quickly
113
01:24:47,290 --> 01:24:50,418
Get ready. uh? My father misses me so much.
114
01:25:22,450 --> 01:25:42,595
Um...what happened to Attorney Kang?
115
01:25:44,806 --> 01:25:47,892
Hmm... yes, it went well
116
01:25:47,892 --> 01:25:50,395
What time is your flight?
117
01:25:50,395 --> 01:26:00,071
Ah.. ah.. ah.. ah.. ah.. ah.. ah.. ah.. I’ll order the stem here
118
01:26:00,071 --> 01:26:02,490
The goal length is so good..
119
01:26:04,450 --> 01:26:06,494
Um.. okay..
120
01:26:09,289 --> 01:26:15,712
So what did you do with that?
121
01:26:16,296 --> 01:26:16,504
Yes?
122
01:26:17,630 --> 01:26:18,423
Oh yes..
123
01:26:18,423 --> 01:26:21,885
Luckily, that.. that.. that.. that.. that.. that.. Ah yes.. Fortunately, those desukes over there gave me
124
01:26:21,885 --> 01:26:24,220
Because it was friendly, I suppressed one article.
125
01:26:24,888 --> 01:26:25,138
Show me?
126
01:26:25,513 --> 01:26:28,725
Yes, Daeil Shinmun is a company they catch every year
127
01:26:28,725 --> 01:26:32,061
I decided to provide Parkname's main sponsorship for the next three years.
128
01:26:32,437 --> 01:26:34,939
Execution of 3 years worth of main provisions for each of the three different configurations..
129
01:26:34,939 --> 01:26:35,773
Yes, it’s cool..
130
01:26:39,027 --> 01:26:40,445
They are stealing other people's money.
131
01:26:42,447 --> 01:26:43,781
This is a sensitive expression.
132
01:26:44,741 --> 01:26:48,369
In cases like this, it is best to manage it so that gossip does not arise.
133
01:26:49,579 --> 01:26:50,163
I know.
134
01:26:50,371 --> 01:26:54,792
I'm not an asshole who can't power up the atmosphere that much.
135
01:26:55,251 --> 01:26:57,253
No, that's not what I'm saying.
136
01:26:57,253 --> 01:26:57,795
That's it.
137
01:26:59,130 --> 01:26:59,297
Yes?
138
01:26:59,923 --> 01:27:00,673
Oh yes, it worked.
139
01:27:01,716 --> 01:27:02,133
Oh yes.
140
01:27:07,013 --> 01:27:08,097
Mom has been here for a long time.
141
01:27:08,848 --> 01:27:11,601
Get some rest today and see you tomorrow.
142
01:27:12,143 --> 01:27:12,393
No. The one inside.
143
01:27:12,435 --> 01:27:15,271
I'll just come up to Seoul right now.
144
01:27:17,607 --> 01:27:18,191
Oh yes, I understand.
145
01:27:19,067 --> 01:27:20,777
I have someone to see with me tomorrow.
146
01:27:22,403 --> 01:27:23,196
Let’s have breakfast together.
147
01:27:24,030 --> 01:27:24,238
Yes.
148
01:27:26,366 --> 01:27:26,449
Let’s go.
149
01:27:46,219 --> 01:27:46,344
How.
150
01:27:48,513 --> 01:27:49,597
My father is having a hard time.
151
01:27:50,765 --> 01:27:50,974
Yes.
152
01:27:55,228 --> 01:27:57,772
I'm leaving from the Philippines right now, so just wait a moment.
153
01:28:01,818 --> 01:28:02,235
What?
154
01:28:06,197 --> 01:28:06,364
Yes.
155
01:28:07,115 --> 01:28:08,783
My father’s youngest son.
156
01:28:10,076 --> 01:28:11,411
It seems like the youngest son, who was waiting for his father to complain, can't eat now.
157
01:28:11,411 --> 01:28:11,619
Ah. ah. ah. ah. ah. ah. ah. Ah.
158
01:28:12,078 --> 01:28:13,079
The youngest son is coming now.
159
01:28:14,580 --> 01:28:14,872
Ah.
160
01:28:15,289 --> 01:28:16,958
Good. Ah.
161
01:28:19,002 --> 01:28:19,210
Ah. Good.
162
01:28:24,173 --> 01:28:24,257
That's right.
163
01:28:24,549 --> 01:28:24,757
That's right.
164
01:28:25,508 --> 01:28:26,843
That gun bastard.
165
01:28:27,677 --> 01:28:29,387
Ah.
166
01:28:29,387 --> 01:28:30,471
Ah.
167
01:28:30,471 --> 01:28:32,515
Ah.
168
01:28:32,765 --> 01:28:32,932
Ah.
169
01:28:32,932 --> 01:28:33,141
Ah.
170
01:28:33,307 --> 01:28:33,558
Ah.
171
01:28:33,558 --> 01:28:33,641
Ah.
172
01:28:33,641 --> 01:28:33,850
Ah. ah. Ah.
173
01:28:33,933 --> 01:28:34,225
Ah.
174
01:28:34,225 --> 01:28:34,559
Ah.
175
01:28:36,894 --> 01:28:37,103
Ah.
176
01:28:39,439 --> 01:28:39,731
Ah.
177
01:28:40,440 --> 01:28:41,024
Ah.
178
01:28:41,566 --> 01:28:42,692
Ah.
179
01:28:42,692 --> 01:28:42,900
Ah. uh? ah. Haha ol ugh. Ugh.
180
01:28:43,026 --> 01:28:44,444
Ugh.
181
01:28:44,444 --> 01:28:45,278
Ugh.
182
01:28:46,738 --> 01:28:48,364
Ability.
183
01:28:48,364 --> 01:28:48,406
Ugh. achieved
184
01:28:48,406 --> 01:28:55,371
Win.
185
01:28:55,371 --> 01:28:55,580
Uh.
186
01:28:56,414 --> 01:28:56,456
Ah. Ah.
187
01:28:56,456 --> 01:28:56,622
Uh.
188
01:30:04,774 --> 01:30:07,235
and
189
01:30:07,610 --> 01:30:08,861
At the earliest, we can leave tomorrow, right?
190
01:30:08,861 --> 01:30:11,572
A day trip again.
191
01:30:11,572 --> 01:30:14,075
You must be in a very urgent hurry.
192
01:30:14,909 --> 01:30:15,785
Uh, Hyeongan...
193
01:30:16,244 --> 01:30:19,455
Do you have a lot of money? Not business class.
194
01:30:19,956 --> 01:30:24,502
Huh? Who am I?
195
01:30:26,170 --> 01:30:26,379
Friend.
196
01:30:28,965 --> 01:30:29,966
Well, let's leave it at that.
197
01:30:30,383 --> 01:30:31,384
For now.
198
01:30:31,926 --> 01:30:32,593
Hey friend.
199
01:30:33,636 --> 01:30:34,720
You're going to Korea right now.
200
01:30:36,222 --> 01:30:39,350
Do you know why I am flying?
201
01:30:40,852 --> 01:30:41,727
Why?
202
01:30:43,312 --> 01:30:44,397
There’s no way you can blow it.
203
01:30:48,860 --> 01:30:49,735
Even if I guess, you are the first beggar in Korea.
204
01:30:49,735 --> 01:30:51,779
Can I give you a good tip?
205
01:30:51,779 --> 01:30:57,535
This is a really useful tip.
206
01:30:58,161 --> 01:31:01,164
If you're in Korea, most people say you should use English.
207
01:31:01,914 --> 01:31:04,208
On top of that, Super Get Ruffing Glossy Speaking Biography.
208
01:31:04,917 --> 01:31:15,469
2is���owejositionÖaltitude
209
01:31:34,238 --> 01:31:39,869
Ah, but you should never use the local English. It's definitely Naipara
210
01:31:39,869 --> 01:31:43,748
Then you have to be absolutely careful because you can't do anything without doing anything
211
01:31:48,169 --> 01:31:49,170
You might get a nosebleed
212
01:31:49,170 --> 01:31:53,507
What's wrong?
213
01:31:55,218 --> 01:31:58,054
Friend brand
214
01:31:59,972 --> 01:32:01,515
No one is the last of your life
215
01:32:02,225 --> 01:32:03,601
What kind of friend?
216
01:32:05,144 --> 01:32:05,353
What?
217
01:32:05,686 --> 01:32:06,354
Oh, but
218
01:32:07,230 --> 01:32:10,149
There is no need to worry about the age and make money
219
01:32:10,233 --> 01:32:12,068
It's just because I'm so perceptive
220
01:32:12,235 --> 01:32:13,694
I actually ate some
221
01:32:14,237 --> 01:32:16,405
So, if you decide to just be friends then
222
01:32:17,240 --> 01:32:17,698
No?
223
01:32:18,699 --> 01:32:20,368
If I can't get it done, it's just a joke
224
01:32:20,368 --> 01:32:21,577
What do you mean?
225
01:32:22,245 --> 01:32:23,663
I think I'll be your friend
226
01:32:24,247 --> 01:32:27,250
In life, things don't go as you want, my friend.
227
01:32:28,584 --> 01:32:29,794
Oh, but your English pronunciation is pretty good?
228
01:32:30,378 --> 01:32:32,838
What do you mean?
229
01:32:32,838 --> 01:32:33,256
What do you mean?
230
01:32:33,589 --> 01:32:34,757
I'm sorry, I'm sorry, but would you please go back to your original position?
231
01:32:34,757 --> 01:32:37,301
I'm sorry, but could you please return to your original position?
232
01:32:37,677 --> 01:32:37,718
Thank you
233
01:32:37,718 --> 01:32:52,817
Think about this civil servant
234
01:32:53,234 --> 01:32:55,069
Isn’t that strange?
235
01:32:55,653 --> 01:32:57,238
Getting on a plane like this and going with someone else
236
01:32:58,406 --> 01:33:00,491
Like going to a club to gamble after death
237
01:33:01,242 --> 01:33:04,078
Oh, it's not that simple
238
01:33:04,161 --> 01:33:06,789
Passport with visa
239
01:33:08,249 --> 01:33:09,208
Isn't it strange? Is this it? Uh
240
01:33:09,250 --> 01:33:10,585
Even if you think
241
01:33:15,214 --> 01:33:17,216
Tell me why you are going to Korea
242
01:33:29,228 --> 01:34:04,013
Go, I just arrived too.
243
01:34:04,889 --> 01:34:05,264
No, no.
244
01:34:05,973 --> 01:34:06,724
On the way to High Point Delivery.
245
01:34:08,267 --> 01:34:08,434
Uh.
246
01:34:08,934 --> 01:34:09,560
Where is the car?
247
01:34:10,227 --> 01:34:10,436
Me?
248
01:34:11,395 --> 01:34:12,438
I have a business meeting.
249
01:34:14,482 --> 01:34:16,233
Yes.
250
01:34:16,233 --> 01:34:30,873
Uh. But how do you clean up in the back there?
251
01:34:31,374 --> 01:34:32,500
Why did it pass so quickly?
252
01:34:33,292 --> 01:34:35,211
Don't worry. Because I handled it the way it came.
253
01:34:36,212 --> 01:34:37,171
I erased everything cleanly.
254
01:34:37,171 --> 01:34:40,758
We've never been there.
255
01:34:43,469 --> 01:34:44,887
So this is the end of my mission?
256
01:34:45,388 --> 01:34:46,764
Our job is done.
257
01:34:46,764 --> 01:34:47,556
Where are you, man?
258
01:34:49,266 --> 01:34:50,726
Ah. Is it okay?
259
01:34:51,435 --> 01:34:51,685
Uh.
260
01:34:52,561 --> 01:34:52,853
Taewoo.
261
01:35:06,242 --> 01:35:37,022
And this is a willing journey...
262
01:35:38,774 --> 01:35:38,941
I...
263
01:35:39,733 --> 01:35:40,359
You’re here, you don’t see anything like that?
264
01:35:41,735 --> 01:35:41,944
Kabi.
265
01:35:42,528 --> 01:35:43,779
Go oppa, you're such a dick.
266
01:35:44,113 --> 01:35:45,156
Uhm...
267
01:35:46,198 --> 01:35:47,450
Wow, what’s really going on in the military?
268
01:35:47,867 --> 01:35:48,993
It's really crazy.
269
01:35:49,702 --> 01:35:49,910
Uh...
270
01:35:50,619 --> 01:35:50,828
Huh?
271
01:35:51,954 --> 01:35:52,246
So?
272
01:35:53,747 --> 01:35:54,081
What are you going to do?
273
01:35:55,166 --> 01:35:55,291
What?
274
01:35:59,712 --> 01:35:59,962
I...
275
01:36:00,796 --> 01:36:01,839
Just follow the original order.
276
01:36:03,340 --> 01:36:03,466
Okay.
277
01:36:04,759 --> 01:36:06,469
Really? But sister.
278
01:36:10,055 --> 01:36:11,223
What did I ask for separately?
279
01:36:16,312 --> 01:36:17,062
I brought it
280
01:36:19,148 --> 01:36:20,524
But is this really necessary?
281
01:36:21,066 --> 01:36:21,775
You never know.
282
01:36:22,109 --> 01:36:23,986
I'm debuting a lot.
283
01:36:25,029 --> 01:36:25,571
Gather Yubi.
284
01:36:26,113 --> 01:36:27,573
Don't worry. I've practiced a lot.
285
01:36:27,907 --> 01:36:28,782
Oh my. Oh my.
286
01:36:28,782 --> 01:36:30,701
Sister, I will be late for school. I'll go first.
287
01:36:30,910 --> 01:36:32,077
Huh? thank you. Thank you.
288
01:36:32,369 --> 01:36:33,120
I go first.
289
01:36:41,587 --> 01:36:56,435
DSQue
290
01:37:37,851 --> 01:37:44,608
Anyway, this place is awesome.
291
01:37:46,694 --> 01:37:49,863
Good water and good air.
292
01:37:52,950 --> 01:37:53,200
Do...
293
01:38:22,104 --> 01:38:22,521
Ah...
294
01:38:27,234 --> 01:38:27,443
Arisa.
295
01:38:28,277 --> 01:38:30,195
Arisa, it really didn’t work out.
296
01:38:30,195 --> 01:38:30,738
Why are you like this?
297
01:38:31,113 --> 01:38:33,115
That's not it, this is what you're doing!
298
01:38:33,157 --> 01:38:35,826
Again, you are making a big mistake.
299
01:38:36,160 --> 01:38:38,329
You know who I am.
300
01:38:38,912 --> 01:38:41,123
How on earth are you doing this?
301
01:38:45,085 --> 01:38:46,920
Hey, hey, stop.
302
01:38:48,005 --> 01:38:49,548
So, both of you, please be quiet.
303
01:38:50,174 --> 01:38:51,300
I can smell it from my mouth.
304
01:38:54,803 --> 01:38:55,012
How.
305
01:38:56,847 --> 01:38:57,681
You two know each other well.
306
01:38:59,850 --> 01:39:01,852
Well, they suddenly said something about my appearance.
307
01:39:03,145 --> 01:39:03,312
Ah.
308
01:39:10,611 --> 01:39:23,332
I'm not good at it, but if it's this good, what do you say?
309
01:39:23,874 --> 01:39:24,083
Yes?
310
01:39:25,459 --> 01:39:27,044
To put it in a good way, it's a very Asamyuk era.
311
01:39:28,003 --> 01:39:30,631
But even so, this is too messy.
312
01:39:32,216 --> 01:39:36,345
People with social status and respect.
313
01:39:36,679 --> 01:39:38,889
Isn’t that right, Editor-in-Chief?
314
01:39:38,889 --> 01:39:39,098
Yes.
315
01:39:45,813 --> 01:39:49,817
You suck up other people's money so easily. What are you?
316
01:39:50,651 --> 01:39:52,194
Is it trash? Is it a parasite?
317
01:39:53,237 --> 01:39:56,907
Hey, did this guy give this to you?
318
01:39:58,158 --> 01:40:03,831
Huh? I'm a little urgent, but I'll answer you soon?
319
01:40:04,790 --> 01:40:05,124
Yes.
320
01:40:15,092 --> 01:40:20,264
How many years have you been my father? It's been 19 or 20 years, right?
321
01:40:21,765 --> 01:40:22,141
Oh my.
322
01:40:46,415 --> 01:40:46,707
Oh my brother.
323
01:40:46,707 --> 01:40:46,790
Just ущ and mira.
324
01:40:46,832 --> 01:40:50,002
Please listen to me once. only once. my words
325
01:40:50,002 --> 01:40:51,795
Just listen to me once and I will find out.
326
01:40:53,255 --> 01:40:58,010
There was a time when you made this here, right? maybe? Is this place worth the price?
327
01:40:59,219 --> 01:41:01,638
Build that cedar tree over there.
328
01:41:03,015 --> 01:41:06,101
What is that tree over there?
329
01:41:06,560 --> 01:41:06,977
Cypress tree.
330
01:41:07,186 --> 01:41:09,897
Uh, cypress tree, cypress tree number.
331
01:41:10,773 --> 01:41:12,941
And when you go outside, it's still a forest again.
332
01:41:14,026 --> 01:41:16,528
This means that there is no one inside the minimum radius of Shikiro.
333
01:41:18,530 --> 01:41:19,740
Yeah, you’re curious about this, right?
334
01:41:22,868 --> 01:41:24,328
People who disappeared a long time ago.
335
01:41:25,287 --> 01:41:26,038
Where did it go?
336
01:41:28,248 --> 01:41:29,124
Didn’t you write this because you were curious?
337
01:41:35,923 --> 01:41:36,507
Is everyone here?
338
01:41:57,319 --> 01:42:05,869
Well, what is the government that will catch TH
339
01:42:05,869 --> 01:42:08,247
Why now
340
01:42:08,247 --> 01:42:11,333
Don't worry about your family, those child gods
341
01:42:12,626 --> 01:42:14,002
They sent everything to us.
342
01:42:14,211 --> 01:42:15,170
Everything.
343
01:42:15,879 --> 01:42:19,007
This applies not only to cartoonists but also to children's personal phones.
344
01:42:19,132 --> 01:42:19,341
Don't worry.
345
01:42:22,094 --> 01:42:22,970
Is that all there is?
346
01:42:23,929 --> 01:42:25,138
Even on the Internet.
347
01:42:26,807 --> 01:42:32,229
So, the two people disappeared, leaving a will for each of their families.
348
01:42:33,272 --> 01:42:34,022
No one will find it, right?
349
01:42:34,940 --> 01:42:35,649
No, I can't find it.
350
01:42:36,191 --> 01:42:37,526
I've seen all this serious stuff.
351
01:42:44,157 --> 01:42:45,242
Full, hurry up.
352
01:42:45,450 --> 01:42:45,659
IC.
353
01:42:47,661 --> 01:42:50,622
IC.
354
01:42:54,918 --> 01:42:55,502
IC. damn. IC.
355
01:42:55,502 --> 01:42:58,839
IC. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. damn. Hal isa, Hal isa, Hal isa.
356
01:42:59,339 --> 01:43:01,091
Hal-Isa, Hal-Isa.
357
01:43:01,091 --> 01:43:01,300
Halisa.
358
01:43:07,514 --> 01:43:09,224
What are you doing, this is this.
359
01:43:10,517 --> 01:43:11,894
Halisa.
360
01:43:12,811 --> 01:43:15,230
But since you have plans, I'll give you another chance.
361
01:43:17,357 --> 01:43:19,526
Hey, look at me. Do you see the house over there?
362
01:43:20,235 --> 01:43:21,486
Huh? That cedar tree.
363
01:43:22,529 --> 01:43:24,948
If you survive that far, I will save your life.
364
01:43:27,284 --> 01:43:27,576
Okay?
365
01:43:29,244 --> 01:43:30,579
Let’s go. Are you ready?
366
01:43:33,540 --> 01:43:34,541
Wait a minute, wait a minute.
367
01:43:37,711 --> 01:43:38,503
When zigzagging.
368
01:43:39,630 --> 01:43:41,798
That means a lot less discharge to be shot.
369
01:43:43,800 --> 01:43:44,509
What are you doing, do you want to get ready?
370
01:43:44,551 --> 01:43:44,843
Yes votre сос Anne
371
01:44:14,706 --> 01:44:19,544
I-san... I really hit him when he was 1, 2, and 3 years old and he was sick until the end.
372
01:44:46,530 --> 01:44:47,906
Did you sleep well, Dr. Lee?
373
01:44:48,240 --> 01:44:49,324
Yes, thanks to the director
374
01:44:49,533 --> 01:44:50,867
Did you hear what I said?
375
01:44:51,326 --> 01:44:51,618
Oh yeah
376
01:44:52,536 --> 01:44:54,413
It's the perfect wagbu, isn't it?
377
01:44:55,872 --> 01:44:57,916
Let’s not really disappoint this time
378
01:45:00,544 --> 01:45:04,089
Time is up, so let’s go and set things up
379
01:45:28,238 --> 01:45:28,447
uh kg
380
01:45:28,447 --> 01:45:30,115
Alightly
381
01:45:35,829 --> 01:45:39,583
Haünden
382
01:45:39,916 --> 01:45:41,585
24?
383
01:46:09,571 --> 01:46:10,238
You bastard, do it right.
384
01:46:11,615 --> 01:46:11,907
Yes.
385
01:46:24,044 --> 01:46:24,419
What is that?
386
01:46:42,729 --> 01:46:49,653
Ah, sir, the clouds are in a hurry so they don't cause any damage.
387
01:46:50,987 --> 01:46:52,447
Ah, Mr. Alum.
388
01:46:52,447 --> 01:46:59,246
Hey, hey, hey, hey.
389
01:46:59,579 --> 01:47:00,330
Raise the speed.
390
01:47:00,330 --> 01:47:01,957
Ah, what are you doing here, you bastard?
391
01:47:03,583 --> 01:47:05,252
Hey, hey.
392
01:47:06,169 --> 01:47:08,338
We're doing it together, Mr. Lee and Allum.
393
01:47:08,338 --> 01:47:08,588
Hey, hey, hey.
394
01:47:10,590 --> 01:47:38,577
Let me learn. Flesh-shaped bastard, hurry up. Hey, you.
395
01:47:40,579 --> 01:47:40,745
Hey, you.
396
01:47:40,745 --> 01:47:53,967
Hey, you.
397
01:47:54,509 --> 01:47:54,759
Hey, you.
398
01:47:54,759 --> 01:47:54,801
Hey, you. You.
399
01:47:54,801 --> 01:47:55,010
You? You?
400
01:47:56,511 --> 01:47:58,555
You?
401
01:47:59,181 --> 01:47:59,931
You?
402
01:48:03,602 --> 01:48:05,854
What are you?
403
01:48:05,854 --> 01:48:05,979
What are you? What are you?
404
01:48:06,605 --> 01:48:08,732
Who the hell are you?
405
01:48:23,580 --> 01:48:24,289
What?
406
01:48:28,335 --> 01:48:28,543
What?
407
01:48:40,305 --> 01:48:46,144
Hey, put all of you on standby with fire.
408
01:49:06,581 --> 01:49:07,499
Mike!
409
01:49:52,210 --> 01:50:01,469
Oh, it's a bench after all. Bench. It almost lives up to its name.
410
01:50:02,178 --> 01:50:02,554
Hello, friend. Nice to meet you.
411
01:50:02,554 --> 01:50:05,098
Hello, friend. hello friend. hello friend. hello friend. hello friend. friend. Nice to meet you.
412
01:50:07,392 --> 01:50:08,435
I said I’d see you again soon, right?
413
01:50:12,647 --> 01:50:16,276
Hey, people don't bench for nothing.
414
01:50:17,861 --> 01:50:19,904
Usually, an impact of that magnitude would be like a seat belt time
415
01:50:19,904 --> 01:50:23,575
They all have to be searched. Isn't it?
416
01:50:24,576 --> 01:50:27,871
Ha, ha, ha, ha, ha.
417
01:50:27,871 --> 01:50:28,079
Ha, ha, ha.
418
01:50:28,079 --> 01:50:28,413
Ah, this guy.
419
01:50:29,581 --> 01:50:30,415
Are you scared?
420
01:50:31,583 --> 01:50:34,377
Nothing like that, relax. Relax.
421
01:50:41,634 --> 01:50:42,135
What are you looking at?
422
01:50:43,053 --> 01:50:44,137
What, should I run away?
423
01:50:47,599 --> 01:50:49,309
It won't be easy, right?
424
01:50:49,601 --> 01:50:53,188
What the hell are you?
425
01:50:56,107 --> 01:50:56,149
Who are you?
426
01:50:56,358 --> 01:50:57,901
You said you were friends?
427
01:50:57,901 --> 01:50:57,984
Friend?
428
01:50:58,610 --> 01:51:00,070
Yes, that's right.
429
01:51:00,904 --> 01:51:04,157
And this is my strongest.
430
01:51:04,574 --> 01:51:06,618
But why are you doing this?
431
01:51:07,285 --> 01:51:08,453
Oh, so I am now...
432
01:51:10,038 --> 01:51:13,458
It's a bit hard to explain everything... but.
433
01:51:15,293 --> 01:51:16,586
But don't worry.
434
01:51:16,628 --> 01:51:23,468
Even if I don't tell you, you will know when you die.
435
01:51:23,468 --> 01:51:23,676
Huh?
436
01:51:24,386 --> 01:51:25,261
I told you that on the plane.
437
01:51:28,515 --> 01:51:30,683
You came here to die, you are going to die.
438
01:51:38,066 --> 01:51:39,359
죽가고 있네, 개새끼.
439
01:51:39,609 --> 01:51:41,069
That... what?
440
01:51:41,569 --> 01:51:42,570
Mom, hey! Where are you going?
441
01:51:46,616 --> 01:51:47,575
This is Nature We Arms!?
442
01:51:50,745 --> 01:51:51,704
Are we the only ones doing well?
443
01:52:47,594 --> 01:52:47,969
My work...
444
01:53:17,582 --> 01:53:38,978
Yes, one, two, three, four, five, six
445
01:53:38,978 --> 01:53:40,063
Oh, it's higher than I thought
446
01:53:40,063 --> 01:53:42,315
How do I do it
447
01:53:42,315 --> 01:53:43,107
Are you okay, sister?
448
01:53:43,733 --> 01:53:44,275
Age__
449
01:53:45,276 --> 01:53:46,778
Evaluating my opportunity to say hello
450
01:53:46,778 --> 01:53:48,530
assess
451
01:54:44,127 --> 01:54:50,383
Wow!
452
01:54:58,891 --> 01:55:00,518
Ah SlutΗ
453
01:55:55,698 --> 01:56:13,508
Hhhhhhhhhhhhhhh.
454
01:56:25,353 --> 01:56:28,439
Hhhhhhhhhhhhhhh.
455
01:57:11,190 --> 01:57:14,110
Hhhhhhhhhhhhhhh.
456
01:57:39,135 --> 01:57:44,098
Hhhhhhhhhhhhhhh.
457
01:58:06,621 --> 01:58:14,086
Hhhhhhhhhhhhhhh.
458
01:59:09,642 --> 01:59:14,105
Hhhhhhhhhhhhhhh.
459
01:59:38,880 --> 01:59:44,093
Hhhhhhhhhhhhhhh.
460
02:00:09,160 --> 02:00:14,081
Hhhhhhhhhhhhhhh.
461
02:00:17,960 --> 02:00:43,986
Hhhhhhhhhhhhhhh.
462
02:01:09,095 --> 02:01:14,100
Hhhhhhhhhhhhhhh.
463
02:01:29,407 --> 02:01:44,088
Hhhhhhhhhhhhhhh.
464
02:02:14,118 --> 02:02:30,092
Hhhhhhhhhhhhhhh.
465
02:03:08,839 --> 02:03:14,095
Hhhhhhhhhhhhhhh.
466
02:03:15,805 --> 02:03:43,874
Hhhhhhhhhhhhhhh.
467
02:03:45,584 --> 02:04:03,978
Hhhhhhhhhhhhhhh.
468
02:04:15,072 --> 02:04:44,101
Hhhhhhhhhhhhhhh.
469
02:05:13,380 --> 02:05:14,089
Hhhhhhhhhhhhhhh.
470
02:05:40,658 --> 02:05:44,078
Hhhhhhhhhhhhhhh.
471
02:06:10,896 --> 02:06:14,108
Hhhhhhhhhhhhhhh.
472
02:06:40,217 --> 02:06:44,096
Hhhhhhhhhhhhhhh.
473
02:06:44,471 --> 02:06:46,098
Hello? Hello?
474
02:06:49,101 --> 02:06:50,060
This bitch...
475
02:06:51,437 --> 02:06:53,105
Hey! Quickly chase after me
476
02:07:17,463 --> 02:07:18,297
Hold on tight
477
02:07:18,297 --> 02:07:19,089
Stick! Stick more!
478
02:07:47,534 --> 02:07:47,576
First story
479
02:08:16,563 --> 02:08:19,900
Jukprint.
480
02:08:19,900 --> 02:08:21,110
Bohe of Genesis T7lad
481
02:08:47,302 --> 02:08:52,433
I... I... I... I... I... I...
482
02:08:52,433 --> 02:08:53,100
I... I... I... I... I... I...
483
02:08:53,183 --> 02:08:55,602
That bastard! That... factory bastard!
484
02:08:55,602 --> 02:08:56,019
So, I...
485
02:08:56,478 --> 02:08:58,397
Oh my gosh, I'm being damned...
486
02:08:58,605 --> 02:09:00,107
Hey...
487
02:09:05,237 --> 02:09:06,572
Brothers, what is that batch bastard? That one?
488
02:09:14,121 --> 02:09:14,621
When restricted
489
02:09:14,621 --> 02:09:38,520
Jimin, really.
490
02:09:56,622 --> 02:09:58,165
Where did you go?
491
02:09:59,583 --> 02:10:00,626
Where did this bastard go?
492
02:10:05,631 --> 02:10:16,558
Wow.
493
02:10:16,558 --> 02:10:16,725
Wow.
494
02:10:16,725 --> 02:10:17,059
Baby.
495
02:10:17,059 --> 02:10:17,518
It's pretty good.
496
02:10:22,689 --> 02:10:23,065
Who is your father?
497
02:10:26,068 --> 02:10:26,818
He said he was going to see his father.
498
02:10:27,653 --> 02:10:27,903
Uh.
499
02:10:28,320 --> 02:10:28,779
Your father?
500
02:10:32,074 --> 02:10:33,325
Where is it nearby?
501
02:10:37,496 --> 02:10:42,334
Your father.
502
02:10:44,711 --> 02:10:47,589
Here, in a place with nice mountains, good water, and good air.
503
02:10:52,177 --> 02:10:53,136
I'm doing it today and tomorrow.
504
02:10:53,136 --> 02:10:57,599
Why do you look like that?
505
02:10:57,599 --> 02:10:59,017
Didn’t Kanban tell you?
506
02:11:00,811 --> 02:11:02,604
Your father, Boss Han, is dying.
507
02:11:03,105 --> 02:11:03,605
I have a bad heart.
508
02:11:03,605 --> 02:11:05,065
I'm going to your father. I'm going to your father. What.
509
02:11:05,065 --> 02:11:06,191
Isn’t your heart feeling bad?
510
02:11:07,150 --> 02:11:12,990
Did you know that this dad is the chairman of a very large foundation in Seoul?
511
02:11:14,283 --> 02:11:14,992
The Hokyung Foundation?
512
02:11:16,535 --> 02:11:18,579
There are several universities in the region of Seoul
513
02:11:18,579 --> 02:11:20,330
There are a lot of big hospitals.
514
02:11:20,831 --> 02:11:22,666
Well, anyway, it’s a huge foundation.
515
02:11:22,958 --> 02:11:27,963
I didn't know it was that bad, right?
516
02:11:32,884 --> 02:11:35,804
You would have been very lucky if you had just come this far.
517
02:11:36,471 --> 02:11:37,639
It became a bit sad.
518
02:11:38,307 --> 02:11:38,599
Right?
519
02:11:38,849 --> 02:11:42,352
Well, if you did that, your father would have killed you
520
02:11:42,352 --> 02:11:44,479
It may not have been possible to find it again.
521
02:11:49,067 --> 02:11:49,109
Now
522
02:11:50,736 --> 02:11:52,779
Your brother and dad are in a hurry.
523
02:11:53,864 --> 02:11:54,865
If my father dies now
524
02:11:55,324 --> 02:11:57,492
Your brother gives delivery to your sister
525
02:11:57,743 --> 02:11:59,911
I never thought the entire foundation would be taken away.
526
02:12:01,330 --> 02:12:02,873
When going back and forth to one boss
527
02:12:03,332 --> 02:12:09,296
Her current wife, Mrs. Jang, received both the seal of the will and the last will. b>
528
02:12:11,465 --> 02:12:14,801
So now your brother has to somehow save your father.
529
02:12:14,801 --> 02:12:16,094
Somehow.
530
02:12:16,720 --> 02:12:19,222
You bastard.
531
02:12:24,019 --> 02:12:24,895
That's why I need you.
532
02:12:25,937 --> 02:12:26,813
Do you understand now?
533
02:12:27,981 --> 02:12:28,315
That...
534
02:12:31,693 --> 02:12:35,238
You and your father don't have a good heart?
535
02:12:37,783 --> 02:12:38,909
Your father and brother are now
536
02:12:41,328 --> 02:12:42,496
This
537
02:12:44,331 --> 02:12:45,165
This
538
02:12:45,332 --> 02:12:47,334
I need your heart.
539
02:13:01,556 --> 02:13:02,557
sacr
540
02:13:02,557 --> 02:13:02,599
Fire technological
541
02:13:02,599 --> 02:13:20,409
Okay?
542
02:13:33,964 --> 02:13:34,089
Why?
543
02:13:35,507 --> 02:13:36,466
Anyone have any questions?
544
02:13:38,552 --> 02:13:40,303
Oh, me?
545
02:13:40,762 --> 02:13:42,556
I received the opposite order.
546
02:13:45,559 --> 02:13:46,435
Are you okay?
547
02:13:46,977 --> 02:13:48,603
Brother, please do as I originally ordered.
548
02:13:48,603 --> 02:13:52,107
You die like this, you die like that, but you die anyway
549
02:13:52,190 --> 02:13:55,569
If you just think about dying first, you'll feel more at ease.
550
02:14:04,286 --> 02:14:04,870
Iron bar.
551
02:14:04,870 --> 02:14:15,797
Hey.
552
02:14:32,606 --> 02:14:35,400
I really want to search for that.
553
02:14:52,584 --> 02:14:54,669
Just do it in moderation, really.
554
02:14:58,381 --> 02:14:59,216
What are you going to do with my car?
555
02:14:59,549 --> 02:15:01,635
I don't like it.
556
02:15:44,553 --> 02:15:52,519
What am I really going to do with that?
557
02:15:52,519 --> 02:15:52,561
I'm really like that
What are you going to do?
558
02:15:57,816 --> 02:15:59,192
What am I really going to do with that?
559
02:16:01,027 --> 02:16:05,574
What am I really going to do with that?
560
02:16:08,785 --> 02:16:08,869
I'm really like that
What are you going to do?
561
02:16:08,869 --> 02:16:09,077
My брат.
562
02:16:22,591 --> 02:16:24,509
What am I really going to do with that?
563
02:16:26,136 --> 02:16:26,678
What am I really going to do with that?
564
02:16:27,596 --> 02:16:29,014
What am I really going to do with that?
565
02:16:29,556 --> 02:16:31,182
What am I really going to do with that?
566
02:16:31,558 --> 02:16:35,562
What am I really going to do with that?
567
02:16:35,562 --> 02:16:51,536
What am I really going to do about that? What am I really going to do with that?
568
02:16:51,536 --> 02:17:00,337
What am I really going to do about that? What am I really going to do with that? What am I really going to do with that? Hey, come in, come in!
569
02:17:00,670 --> 02:17:02,047
Now I'm scared!
570
02:17:02,047 --> 02:17:03,882
Just think of your house as running, huh?
571
02:17:07,177 --> 02:17:09,095
Oh my, you bastard is so dirty.
572
02:17:09,095 --> 02:17:15,310
Choose, let's go.
573
02:17:15,644 --> 02:17:16,436
Let’s take a pick.
574
02:17:18,021 --> 02:17:18,647
Hey, how are you?
575
02:17:19,105 --> 02:17:19,898
Are you okay now?
576
02:17:20,190 --> 02:17:20,398
Huh?
577
02:17:20,565 --> 02:17:20,857
Huh? uh? uh? uh? uh? uh? uh? uh? uh? uh? Huh?
578
02:17:20,857 --> 02:17:22,442
Huh?
579
02:17:22,442 --> 02:17:25,070
Huh?
580
02:17:26,613 --> 02:17:27,030
Huh?
581
02:17:28,156 --> 02:17:28,365
Huh?
582
02:17:49,552 --> 02:17:51,554
It's something that went back and forth on my father's mind, huh?
583
02:17:52,681 --> 02:17:52,889
Huh?
584
02:17:52,889 --> 02:17:55,266
And when have you seen him fail at anything?
585
02:17:55,809 --> 02:17:56,601
Didn’t you see it?
586
02:17:57,811 --> 02:18:00,230
Because you grew up so well.
587
02:18:02,482 --> 02:18:03,566
Anyway
588
02:18:03,900 --> 02:18:06,945
How come there are so many babies in this family’s mountain?
589
02:18:06,945 --> 02:18:08,530
Isn’t it helpful to my life?
590
02:18:09,698 --> 02:18:10,240
You look like a family.
591
02:18:13,284 --> 02:18:14,202
Hey, little brother
592
02:18:14,577 --> 02:18:16,538
Now if I want to get something from this oppa
593
02:18:16,579 --> 02:18:20,709
You and your child are obedient, so shouldn't we be nice to you?
594
02:18:22,335 --> 02:18:23,295
Hey, you bastard.
595
02:18:24,587 --> 02:18:27,340
I thought it was because of the resemblance to Ji-im.
596
02:18:28,008 --> 02:18:28,341
Oh, here.
597
02:18:30,552 --> 02:18:32,429
You understand.
598
02:18:33,972 --> 02:18:35,849
My younger brother is kind of like that.
599
02:18:36,558 --> 02:18:38,560
Never mind.
600
02:18:40,311 --> 02:18:42,105
Now, shall we go see my father together?
601
02:18:42,981 --> 02:18:43,565
Let's go.
602
02:18:46,609 --> 02:18:49,654
Father’s youngest son has arrived.
603
02:18:50,905 --> 02:19:02,584
Ha, Mr. Lee.
604
02:19:16,556 --> 02:19:16,890
These days
605
02:19:46,586 --> 02:19:58,389
Operation Kim Jong-guk
606
02:20:04,104 --> 02:20:04,229
Atonya
607
02:20:05,230 --> 02:20:06,898
Hier lucky to meet his father
608
02:20:06,898 --> 02:20:12,862
How and what
609
02:20:13,154 --> 02:20:15,448
There are a lot of people at an age where I believe he is my father
610
02:20:16,574 --> 02:20:17,075
Is it number 50?
611
02:20:24,290 --> 02:20:25,166
Oh, come here.
612
02:20:25,792 --> 02:20:26,292
Like this
613
02:20:27,210 --> 02:20:29,587
This will be the first and last time all the rich get together
614
02:20:29,712 --> 02:20:31,297
Let's stop taking pictures. A commemorative photo.
615
02:20:34,092 --> 02:20:35,051
Uther, you bastard!
616
02:20:35,343 --> 02:20:35,927
Hey! Hey!
617
02:20:38,972 --> 02:20:39,097
Uther!
618
02:20:43,393 --> 02:20:43,685
It came out well.
619
02:20:45,770 --> 02:20:47,355
Ah, what do you want to do? Let's get started.
620
02:20:52,402 --> 02:21:09,002
Why, why? Why are you looking for your father?
621
02:21:10,128 --> 02:21:10,503
Why you?
622
02:21:12,505 --> 02:21:13,089
Don't you like it?
623
02:21:16,634 --> 02:21:17,135
יותרhard weer will not fail.
624
02:21:18,052 --> 02:21:22,056
engra von
625
02:21:22,056 --> 02:21:23,600
Let's say it again
626
02:21:23,600 --> 02:21:24,809
dan anими d w c w
627
02:21:42,869 --> 02:21:50,919
Hey, how long did you say it would ring?
628
02:21:51,461 --> 02:21:54,464
I heard from Park Seo Lee that it was about 9 hours
629
02:21:54,464 --> 02:21:56,841
Hey, I don't know what the kids over there are going to ride
630
02:21:56,841 --> 02:22:12,857
Just put some more kids outside. Yes, I understand. Some
631
02:22:17,487 --> 02:22:26,162
rece
632
02:22:26,162 --> 02:22:42,887
którzy huh?
633
02:22:48,309 --> 02:22:49,519
The co-owner's anesthesia has been lifted.
634
02:22:49,811 --> 02:22:50,937
Why is the anesthesia gone?
635
02:22:52,272 --> 02:22:53,564
Hey, are you under anesthesia properly?
636
02:22:53,564 --> 02:22:54,899
Oh, back to me.
637
02:22:55,275 --> 02:22:55,483
Yes.
638
02:22:57,068 --> 02:22:57,986
What are you doing, move quickly?
639
02:22:57,986 --> 02:22:58,194
Yes.
640
02:23:00,863 --> 02:23:02,865
Doctor.
641
02:23:02,865 --> 02:23:16,546
Doctor. What is it?
642
02:23:16,587 --> 02:23:17,338
Quickly check with the Chairman.
643
02:23:19,841 --> 02:23:21,801
What is it?
644
02:23:30,852 --> 02:23:33,771
Hey, wake up.
645
02:23:34,564 --> 02:23:34,897
Are you out of your mind?
646
02:23:37,900 --> 02:23:39,277
Nathan reported.
647
02:23:39,902 --> 02:23:40,820
The price of the tagger.
648
02:23:42,071 --> 02:23:42,405
The price of the tagger.
649
02:23:43,281 --> 02:23:46,659
Hey, we're on time right now? you
650
02:23:46,659 --> 02:23:49,912
If Anga doesn’t do it, will you get up quickly? Come to your senses.
651
02:23:55,293 --> 02:23:55,960
One two three.
652
02:23:57,587 --> 02:23:58,338
Wow, bastard.
653
02:23:59,672 --> 02:24:00,381
Amazing.
654
02:24:01,049 --> 02:24:02,842
That's embarrassing, so I'll leave after you.
655
02:24:13,770 --> 02:24:16,689
Seoul sparon.
656
02:24:16,689 --> 02:24:16,856
Right?
657
02:24:17,732 --> 02:24:35,083
πα group. everyone. two kingawada leleleusting.
658
02:24:39,504 --> 02:24:48,888
Are you really my father?
659
02:25:13,579 --> 02:25:14,288
Oh my god...
660
02:25:17,875 --> 02:25:22,130
What kind of father in this world says he will live by looking at his child's heart?
661
02:25:23,256 --> 02:25:24,507
What kind of father in the world...
662
02:25:29,554 --> 02:25:30,805
I'd rather not look for it.
663
02:25:35,768 --> 02:25:37,478
If this is going to happen, just don't look for it.
664
02:25:44,777 --> 02:25:47,071
We don't have time? Now do it in moderation.
665
02:25:47,071 --> 02:25:47,655
You bastard.
666
02:25:48,072 --> 02:25:56,539
Hey, that bastard should never die. Do you understand?
667
02:25:56,998 --> 02:25:57,290
Yes.
668
02:25:57,874 --> 02:25:59,208
Get out of the way, you bastard.
669
02:25:59,876 --> 02:26:16,517
Oh my. hey! Can you hear me inside?
670
02:26:20,771 --> 02:26:22,190
Look, kid, why isn’t there an answer?
671
02:26:23,566 --> 02:26:25,860
If you can hear me inside, answer me, you idiot. Can you hear me?
672
02:26:25,902 --> 02:26:30,364
Hey hey hey! I hear you. Very fucking well speak.
673
02:26:30,364 --> 02:26:33,409
What is it? That dog's flimsy guy. Hey you bastard.
674
02:26:33,659 --> 02:26:35,244
Uh, bird.
675
02:26:35,953 --> 02:26:40,124
I don't know who you are, but if we can, we'll have a good show.
676
02:26:41,375 --> 02:26:43,544
Did you ask for 10 million once?
677
02:26:49,884 --> 02:26:51,177
What are you going to do now?
678
02:26:52,678 --> 02:26:53,554
What should I do?
679
02:26:56,390 --> 02:26:59,435
You can just leave. I'm going out. Proudly with silver.
680
02:27:01,896 --> 02:27:02,897
Bird, take the lead.
681
02:27:20,873 --> 02:27:24,168
Ah, this is my first time seeing you.
682
02:27:25,878 --> 02:27:32,593
Hey, someone give me some dog oil.
683
02:27:40,434 --> 02:27:43,771
Hey. Your ten million dollars is our money now
684
02:27:43,771 --> 02:27:43,854
Not much money
Oh my, are you messing with your hands?
685
02:27:43,854 --> 02:27:54,740
Of course. It's 11,857,500 won due to the earthquake this morning. Oh, this arm is accurate.
686
02:27:55,575 --> 02:27:59,662
Hey, this is a lot of money for me.
687
02:28:01,038 --> 02:28:04,834
I guess you don't know because I'm living without you, but it's hard to get this right now.
688
02:28:05,042 --> 02:28:09,338
Oh, don't worry. I'll wait for you. I have a lot of time today.
689
02:28:09,630 --> 02:28:12,508
Okay, okay. Good good. hey. Hey, why are you so good? What's wrong with me right now? Good, good.
690
02:28:14,093 --> 02:28:15,761
Instead of doing that, let’s make it about 5 million for half.
691
02:28:16,596 --> 02:28:18,681
I thought it was enough to pay the cub's ransom for a bowl, right?
692
02:28:18,681 --> 02:28:22,101
No, just because he has a plan doesn't mean his heart is half-hearted. You're welcome.
693
02:28:25,438 --> 02:28:26,731
Play with her.
694
02:28:27,189 --> 02:28:28,232
Stopping.
695
02:28:33,863 --> 02:28:34,905
Everyone has Choi Hyun-soo.
696
02:28:35,990 --> 02:28:37,408
Don't worry. Because we digest it well.
697
02:28:37,992 --> 02:28:38,701
Because it helps us digest food well.
698
02:28:42,413 --> 02:28:44,457
This guy is real.
699
02:28:45,583 --> 02:28:46,167
Hey, yes, yes.
700
02:28:56,427 --> 02:28:57,929
The scale of its own scale.
701
02:28:59,847 --> 02:29:00,139
You bastard.
702
02:29:00,181 --> 02:29:00,806
Mosaeki.
703
02:29:07,229 --> 02:29:07,313
6 times.
704
02:29:22,161 --> 02:29:24,914
Don’t do it again. Don’t do it again, you bastards, you’re crazy.
705
02:29:24,914 --> 02:29:29,210
Aristotle Tomato 2 o'clock earlier, those guys.
706
02:29:29,960 --> 02:29:30,586
I missed it.
707
02:29:30,878 --> 02:29:33,214
Cruiser failure
708
02:29:33,214 --> 02:29:44,058
11 does.
709
02:29:45,559 --> 02:29:45,893
Uh,
710
02:29:45,893 --> 02:29:46,352
Ah,
711
02:29:54,694 --> 02:29:56,821
Oh, it hurts so much.
712
02:29:57,029 --> 02:29:57,988
Oh, it hurts so much.
713
02:29:58,406 --> 02:30:02,118
Oh, I passed it correctly.
714
02:30:04,787 --> 02:30:08,207
Huh?
715
02:30:09,458 --> 02:30:09,667
Ah.
716
02:30:20,594 --> 02:30:22,221
Oh, if that's the case, I'll go out to make candles.
717
02:30:25,474 --> 02:30:26,892
That's just what you say, you idiot.
718
02:30:26,892 --> 02:30:27,601
I want to do that again.
719
02:30:33,941 --> 02:30:35,151
Oh, this is true.
720
02:30:35,484 --> 02:30:35,818
What call?
721
02:30:41,490 --> 02:30:45,870
Hey, you still need to come to your senses.
722
02:30:46,328 --> 02:30:46,537
Huh?
723
02:30:47,621 --> 02:30:49,373
You bastards.
724
02:30:55,254 --> 02:30:56,380
Calm down, guys.
725
02:30:56,797 --> 02:30:57,715
Why were you so upset?
726
02:30:58,132 --> 02:31:00,342
Your warmth is not enough to kill you right away.
727
02:31:02,136 --> 02:31:04,305
And you bitch, being the governor is your deal.
728
02:31:04,305 --> 02:31:04,680
Not me.
729
02:31:08,184 --> 02:31:10,060
What are you doing now?
730
02:31:10,728 --> 02:31:13,898
Well, I guess I don't have much time.
731
02:31:14,356 --> 02:31:15,524
Mr. Lee.
732
02:31:35,252 --> 02:31:37,171
Did you say 10 million dollars, you idiot?
733
02:31:37,171 --> 02:31:39,381
Yeah, I said $10 million, you rich bastard.
734
02:31:40,341 --> 02:31:40,549
Actor All Г за
735
02:31:40,549 --> 02:31:41,675
��Wealth تو shell mentioned
736
02:31:41,675 --> 02:31:43,844
Gyeoltteu commentary on оля
737
02:31:43,844 --> 02:31:45,012
של
738
02:31:45,012 --> 02:31:45,387
n
739
02:31:45,387 --> 02:31:45,554
Comment
740
02:31:45,554 --> 02:31:46,472
lon
741
02:31:46,472 --> 02:31:55,147
Ejang
742
02:31:55,147 --> 02:31:55,189
Before chests
743
02:31:55,189 --> 02:31:55,356
Hey
744
02:31:55,356 --> 02:31:56,690
What
745
02:31:56,690 --> 02:32:09,370
Hwang legacy yes.
746
02:32:16,794 --> 02:32:18,170
Give me a call.
747
02:32:31,475 --> 02:32:35,646
Uh, it's me. Just give me 10 million dollars like I asked you to.
748
02:32:37,189 --> 02:32:38,315
Yes, right now.
749
02:32:41,026 --> 02:32:42,611
10 million dollars, you bastard.
750
02:32:42,611 --> 02:32:44,113
Why is it worth 10 million won? It's only 10 million won.
751
02:32:44,321 --> 02:32:45,114
Please ask for it.
752
02:32:45,114 --> 02:32:45,322
You don’t know Dalla?
753
02:32:49,410 --> 02:32:49,702
What?
754
02:32:50,244 --> 02:32:50,411
What?
755
02:32:51,078 --> 02:32:53,080
My, my role is this bastard.
756
02:32:53,330 --> 02:32:55,624
I didn't make this to write without that, so what is my role?
757
02:32:55,833 --> 02:32:58,252
Hurry up, you bastard.
758
02:32:58,252 --> 02:32:58,919
Let go of this quickly.
759
02:32:59,211 --> 02:33:00,254
You bastard.
760
02:33:00,796 --> 02:33:01,171
Quickly.
761
02:33:07,177 --> 02:33:18,230
Hey, give me another phone. Give me another phone. I can not see? You bastard, press again.
762
02:33:26,155 --> 02:33:28,157
Uh, no.
763
02:33:37,207 --> 02:33:53,849
Hey, you bastard.
764
02:33:55,267 --> 02:33:56,769
Get off there and quickly hand over the bastard.
765
02:33:57,102 --> 02:33:59,271
Okay. That's how a deal is a deal.
766
02:34:00,439 --> 02:34:00,689
Bring it.
767
02:34:01,440 --> 02:34:01,649
Quickly.
768
02:34:03,525 --> 02:34:04,151
Move fast, move fast, you bastard.
769
02:34:07,196 --> 02:34:08,906
Yes, look here. Look here. Look here. Father.
770
02:34:09,365 --> 02:34:12,117
Never hit. Quickly bring the doctor’s paper. Quickly.
771
02:34:13,243 --> 02:34:14,328
You bastard.
772
02:34:14,328 --> 02:34:15,162
What?
773
02:34:15,162 --> 02:34:17,373
Bring it to me quickly. You bastard.
774
02:34:17,373 --> 02:34:18,165
Hey, Frey.
775
02:34:19,208 --> 02:34:20,626
It's yours, only you.
776
02:34:21,669 --> 02:34:24,338
This is yours. Ah, it was fast.
777
02:34:27,174 --> 02:34:28,133
Then I'll leave too.
778
02:34:33,931 --> 02:34:35,474
Aww, Mr.
779
02:34:35,599 --> 02:34:37,059
Legs.
780
02:34:37,059 --> 02:34:37,476
That's right. Chung.
781
02:34:41,981 --> 02:34:42,815
I’ll just follow you to sleep.
782
02:34:45,651 --> 02:34:46,819
I think I did a good job.
783
02:34:52,157 --> 02:34:53,450
Hey, that bastard.
784
02:34:54,868 --> 02:34:55,160
Stop.
785
02:34:59,164 --> 02:35:06,588
What's wrong? Even if you kill me now, you won't get back 10 million dollars.
786
02:35:08,257 --> 02:35:12,594
I know, you bastard. You can't hurt the aptitude for tens of millions of dollars.
787
02:35:12,594 --> 02:35:14,054
But why? Why bother?
788
02:35:15,514 --> 02:35:18,642
Did you sleep awkwardly? They have no roots like you.
789
02:35:18,642 --> 02:35:21,020
If there is even a rumor that the beam was ripped off by the kids.
790
02:35:21,979 --> 02:35:22,980
That's how it is in the world.
791
02:35:24,356 --> 02:35:25,149
Once word spreads that you've been caught, you'll be a brat forever.
792
02:35:25,149 --> 02:35:35,743
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other
793
02:35:35,743 --> 02:35:47,337
That and that and that and that and that and the other and that and the other
794
02:35:47,337 --> 02:35:49,089
That and that and that and that and that and the other and that and the other
795
02:35:49,089 --> 02:35:55,137
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and that and the other.
796
02:35:59,391 --> 02:36:03,812
That and that and that and that and that and the other and that and the other
797
02:36:03,812 --> 02:36:13,781
That and that and that and that and that and the other and that and the other
798
02:36:13,781 --> 02:36:15,074
That and that and that and that and that and the other and that and the other
799
02:36:15,074 --> 02:36:15,616
That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other
800
02:36:15,616 --> 02:36:25,167
That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other �
801
02:36:52,194 --> 02:36:55,155
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other �
802
02:37:21,974 --> 02:37:25,144
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other �
803
02:37:32,234 --> 02:37:41,827
That and that and that and that and that and the other and that and the other
804
02:37:41,827 --> 02:37:44,371
That and that and that and that and that and the other and that and the other
805
02:37:44,371 --> 02:37:45,289
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that
806
02:37:45,289 --> 02:37:55,007
That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other �
807
02:38:15,277 --> 02:38:25,162
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other �
808
02:38:43,055 --> 02:38:55,150
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other �
809
02:39:17,297 --> 02:39:25,138
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other �
810
02:39:29,810 --> 02:39:36,525
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that
811
02:39:36,525 --> 02:39:40,696
That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other
812
02:39:40,696 --> 02:39:40,821
That and that and that and that and that and the other and that and that and the other
That and that and that and that and that and the other and that and that and the other...
813
02:39:56,295 --> 02:40:15,063
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that
814
02:40:15,063 --> 02:40:15,188
That and that and that and that and that and the other and that and that and the other
That and that and that and that and that and that and the other and that and the other
815
02:40:15,188 --> 02:40:24,948
That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other �
816
02:40:25,198 --> 02:40:43,967
That and that and that and that and that and the other and that and the other
817
02:40:43,967 --> 02:40:44,051
That and that and that and that
That and that and that and that and that
818
02:40:44,051 --> 02:40:45,302
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that
819
02:40:45,302 --> 02:40:53,185
That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other �
820
02:41:00,567 --> 02:41:13,580
That and that and that and that and that and the other and that and the other
821
02:41:13,580 --> 02:41:13,914
That, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and the other
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that.
822
02:41:13,914 --> 02:41:14,414
That and that and that and that and that and the other and that and the other
823
02:41:14,414 --> 02:41:20,337
That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other �
824
02:41:48,698 --> 02:41:55,163
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other �
825
02:41:55,163 --> 02:42:07,384
That and that and that and that and that and the other and that and the other
826
02:42:07,384 --> 02:42:08,343
That and that and that and that and that and the other and that and the other
827
02:42:08,343 --> 02:42:14,516
That and that and that and that and that and the other and that and the other
828
02:42:14,516 --> 02:42:14,599
That and that and that and that and that and the other and that and that and the other
That and that and that and that and that and that and the other and that and the other
829
02:42:14,599 --> 02:42:25,152
That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other �
830
02:42:26,987 --> 02:42:40,250
That and that and that and that and that and the other and that and the other
831
02:42:40,250 --> 02:42:44,629
That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other
832
02:42:44,629 --> 02:42:44,880
That and that and that and that and that and the other and that and that and the other
That and that and that and that and that and that and the other and that and the other
833
02:42:44,880 --> 02:42:52,762
That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other �
834
02:43:21,249 --> 02:43:24,753
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that
835
02:43:24,753 --> 02:43:25,045
That and that and that and that and that and the other and that and the other
836
02:43:25,045 --> 02:43:25,170
That and that and that and that and the other
That and that and that and that and that and that.
837
02:43:28,590 --> 02:43:35,096
That and that and that and that and that and the other and that and the other
838
02:43:35,096 --> 02:43:40,185
That and that and that and that and that and the other and that and the other
839
02:43:40,185 --> 02:43:45,398
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that
840
02:43:45,398 --> 02:43:54,032
That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other �
841
02:44:21,226 --> 02:44:25,146
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other �
842
02:44:25,438 --> 02:44:36,741
That and that and that and that and that and the other and that and the other
843
02:44:36,741 --> 02:44:38,952
That and that and that and that and that and the other and that and the other
844
02:44:38,952 --> 02:44:40,370
That and that and that and that and that and the other and that and the other
845
02:44:40,370 --> 02:44:44,040
That and that and that and that and that and the other and that and the other
846
02:44:44,040 --> 02:44:44,249
That and that and that and that and that and the other and that and the other
847
02:44:44,249 --> 02:44:55,051
That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other �
848
02:45:02,684 --> 02:45:08,481
That and that and that and that and that and the other and that and the other
849
02:45:08,481 --> 02:45:11,401
That and that and that and that and that and the other and that and the other
850
02:45:11,401 --> 02:45:14,112
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that
851
02:45:14,112 --> 02:45:25,040
That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other �
852
02:45:25,165 --> 02:45:37,427
That and that and that and that and that and the other and that and the other
853
02:45:37,427 --> 02:45:39,596
That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other
854
02:45:39,596 --> 02:45:49,648
That and that and that and that and that and the other and that and the other
855
02:45:49,648 --> 02:45:55,028
That and that and that and that and that and the other and that and the other
856
02:45:55,028 --> 02:45:55,153
That and that and that and that and that and the other and that and that and the other
That and that and that and that and that and the other and that and that and the other...
857
02:46:20,804 --> 02:46:25,141
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other �
858
02:46:51,793 --> 02:46:55,130
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other �
859
02:46:55,255 --> 02:47:12,772
That and that and that and that and that and the other and that and the other
860
02:47:12,772 --> 02:47:13,523
That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other
861
02:47:13,523 --> 02:47:14,274
That and that and that and that and that and the other and that and the other
862
02:47:14,274 --> 02:47:21,823
That and that and that and that and that and the other and that and the other
863
02:47:21,823 --> 02:47:24,951
That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other �
864
02:47:48,850 --> 02:47:55,148
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other �
865
02:47:59,235 --> 02:48:02,322
That and that and that and that and that and the other and that and the other
866
02:48:02,322 --> 02:48:09,496
That and that and that and that and that and the other and that and the other
867
02:48:09,496 --> 02:48:10,205
That and that and that and that and that and the other and that and the other
868
02:48:10,205 --> 02:48:14,209
That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other
869
02:48:14,209 --> 02:48:25,136
That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other �
870
02:48:26,638 --> 02:48:43,571
That and that and that and that and that and the other and that and the other
871
02:48:43,571 --> 02:48:44,989
That and that and that and that and that and the other and that and the other
872
02:48:44,989 --> 02:48:45,114
That and that and that and that
That and that and that and that and that
873
02:48:45,114 --> 02:48:45,240
That and that and that and that and that and the other and that and that and the other
That and that and that and that and that and that and the other and that and the other
874
02:48:45,240 --> 02:48:52,205
That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other �
875
02:48:56,584 --> 02:49:06,052
That and that and that and that and that and the other and that and the other
876
02:49:06,052 --> 02:49:10,306
That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other
877
02:49:10,306 --> 02:49:11,266
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and that and the other.
878
02:49:48,595 --> 02:49:55,143
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other �
879
02:50:25,131 --> 02:50:39,771
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other � That and that and that and that and that and the other and that and that and the other
880
02:50:39,771 --> 02:50:40,355
That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other
881
02:50:40,355 --> 02:50:42,357
That and that and that and that and that and the other and that and the other
882
02:50:42,357 --> 02:50:45,276
That and that and that and that and that and the other and that and the other
883
02:50:45,276 --> 02:50:55,036
That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other �
884
02:51:24,023 --> 02:51:25,149
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other �
885
02:51:26,651 --> 02:51:36,703
That and that and that and that and that and the other and that and the other
886
02:51:36,703 --> 02:51:40,665
That and that and that and that and that and the other and that and the other
887
02:51:40,665 --> 02:51:47,130
That and that and that and that and that and the other and that and the other
888
02:51:47,130 --> 02:51:47,630
That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other
889
02:51:47,630 --> 02:51:48,589
That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other �
890
02:51:59,809 --> 02:52:04,564
That and that and that and that and that and the other and that and the other
891
02:52:04,564 --> 02:52:06,733
That and that and that and that and that and the other and that and the other
892
02:52:06,733 --> 02:52:15,241
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that
893
02:52:15,241 --> 02:52:25,168
That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other �
894
02:52:29,422 --> 02:52:38,389
That and that and that and that and that and the other and that and the other
895
02:52:38,389 --> 02:52:46,856
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and the other and the other and that and the other and that and that and that and the other and that and that and that and that and that and the other that and that and that and the other.
896
02:52:46,856 --> 02:52:52,070
That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other �
897
02:53:25,061 --> 02:53:25,144
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other
That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and the other and that and that and the other.
898
02:53:47,625 --> 02:53:55,133
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other �
899
02:54:22,243 --> 02:54:25,163
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other �
900
02:54:48,311 --> 02:54:55,151
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other �
901
02:54:58,070 --> 02:55:12,877
That and that and that and that and that and the other and that and the other
902
02:55:12,877 --> 02:55:16,422
That and that and that and that and that and the other and that and the other
903
02:55:16,422 --> 02:55:17,632
That and that and that and that and that and the other and that and the other
904
02:55:17,632 --> 02:55:21,928
That and that and that and that and that and the other and that and the other
905
02:55:21,928 --> 02:55:22,178
That and that and that and that and that and the other and that and the other
906
02:55:22,178 --> 02:55:22,887
That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other �
907
02:55:49,997 --> 02:55:54,669
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and the other and the other and that and the other and that and that and that and the other and that and that and that and that and that and the other that and that and that and the other.
908
02:55:54,669 --> 02:55:55,002
That and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and the other
That, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that and that.
909
02:56:22,029 --> 02:56:25,157
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other �
910
02:56:51,767 --> 02:56:55,146
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. That and that and that and that and that and that and the other that and the other and that and the other and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other �
911
02:57:25,051 --> 02:57:25,134
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other
That and that and that and that and that and that and the other and the other and that and that and that and that and that and the other That and that and that and that and that and the other and that and that and the other.
912
02:57:32,183 --> 02:57:40,399
That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that and that and that and that and that and that and that and that and that and that. And that and that and that and that and that
913
02:57:40,399 --> 02:57:44,111
That and that and that and that and the other and the other and that and that and the other and that and that and the other and that and that and that and that and that and that and the other
914
02:57:44,111 --> 02:57:50,701
That and that and that and that and that and the other that and the other and the other and that and that and that and that and the other �
88093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.