All language subtitles for femme.fatales.s01e11.dvdrip.xvid
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,198 --> 00:01:37,700
Zlato, kdy jsi p�i�el?
2
00:03:11,440 --> 00:03:12,974
Aloha.
3
00:03:13,008 --> 00:03:15,209
Vid�m, �e jste
se sezn�mili s Rachel Worthovou.
4
00:03:15,244 --> 00:03:17,044
Ubo��tko.
5
00:03:17,079 --> 00:03:19,680
V��ili byste tomu,
�e m� dnes svatbu?
6
00:03:19,715 --> 00:03:21,983
Ur�it� to nen� moc
nad�jn� za��tek.
7
00:03:22,017 --> 00:03:23,952
Nev�sta pot�ebuje n�co p�j�en�ho,
8
00:03:23,986 --> 00:03:25,153
n�co modr�ho,
9
00:03:25,188 --> 00:03:27,189
ale rozhodn� nic mrtv�ho.
10
00:03:27,223 --> 00:03:29,158
�ekla bych, �e pozitivn� na tom je to,
11
00:03:29,192 --> 00:03:32,428
�e ta mrtvola nen� mu�,
kter�ho si pl�nuje vz�t.
12
00:03:33,530 --> 00:03:35,064
Ale jej� ob�ad
13
00:03:35,099 --> 00:03:36,967
na soukrom� pl�i nedaleko Waikiki,
14
00:03:37,001 --> 00:03:39,536
kter� za��n� za �est hodin,
15
00:03:39,571 --> 00:03:42,539
tak by m�la vy�e�it tenhle mal� z�drhel,
kter� ohro�uje jej� velk� den.
16
00:03:42,574 --> 00:03:45,275
Jinak by mohl vzniknout
zcela nov� v�znam
17
00:03:45,310 --> 00:03:48,511
fr�ze " dokud n�s smrt nerozd�l�".
18
00:03:54,417 --> 00:03:56,852
Telefon. Telefon.
19
00:03:57,854 --> 00:03:59,954
Kde je m�j pod�lanej telefon.
20
00:04:03,593 --> 00:04:04,827
Dob�e.
21
00:04:15,307 --> 00:04:18,009
Dob�e. Dob�e.
22
00:04:21,448 --> 00:04:23,482
Came! Came, to jsem j�!
23
00:04:23,517 --> 00:04:24,550
P�ij� do domu!
24
00:04:24,584 --> 00:04:26,619
Zlato, jsi v po��dku?
Nesly��m t�.
25
00:04:26,662 --> 00:04:29,413
Nen� tu sign�l
a hudba hraje moc nahlas.
26
00:04:29,456 --> 00:04:31,824
Hele, moje rozlu�ka je�t� neskon�ila,
ale slibuji ti...
27
00:04:31,858 --> 00:04:34,260
Neboj se.
R�no budu st��zliv�...
28
00:04:36,162 --> 00:04:37,830
Came. Came!
29
00:04:37,864 --> 00:04:39,931
Opravdu?
To je vtipn�?
30
00:04:39,966 --> 00:04:42,100
V�era sis to
rozdal s tran��kem.
31
00:04:46,540 --> 00:04:47,674
Dob�e.
32
00:04:50,271 --> 00:04:53,218
V�era.
33
00:06:46,723 --> 00:06:48,924
Pros�m, �ekni mi, �e se
budeme takhle milovat i po t�,
34
00:06:48,959 --> 00:06:50,994
co budeme svoji.
35
00:06:51,028 --> 00:06:52,529
To bychom m�li.
36
00:06:52,564 --> 00:06:54,965
Man�elova povinnost je
pot�it jeho �enu.
37
00:06:55,000 --> 00:06:57,368
- Opravdu?
- Jo.
38
00:06:57,402 --> 00:06:59,170
Nemohu uv��it,
�e z�tra
39
00:06:59,204 --> 00:07:02,039
z n�s budou
pan a pan� Cam Engelhardtovi.
40
00:07:02,074 --> 00:07:03,607
Kone�n�.
Myslela jsem,
41
00:07:03,642 --> 00:07:05,843
�e ti budeme muset
vyrobit nov� vizitky.
42
00:07:05,877 --> 00:07:08,112
"Cam Engelhardt,
firemn� advok�t,
43
00:07:08,146 --> 00:07:09,246
oddan� bojka."
44
00:07:09,281 --> 00:07:11,248
Z�tra jsem cel� tv�j.
45
00:07:11,283 --> 00:07:13,485
Jen nezapome�.
46
00:07:13,519 --> 00:07:16,121
Dohodli jsme se.
Jeden tanec na kl�n�.
47
00:07:16,155 --> 00:07:17,397
Jo, ohledn� toho.
48
00:07:17,422 --> 00:07:20,857
Co jeden tanec
a jedno vykou�en�?
49
00:07:21,126 --> 00:07:23,495
Jsem pr�vn�k.
Vyjedn�v�m.
50
00:07:23,529 --> 00:07:26,531
- To p�ece d�l�m.
- V�echno je to tak nevkusn�.
51
00:07:26,566 --> 00:07:29,501
Douf�m,
�e nebudou m�t stript�rku.
52
00:07:29,536 --> 00:07:32,838
Chci sed�t u baz�nu
a odpo��vat
53
00:07:32,872 --> 00:07:34,739
a sch�zet ti.
54
00:07:37,476 --> 00:07:39,877
Fakt mus�m j�t
na tu rozlu�kovou oslavu?
55
00:07:39,912 --> 00:07:43,180
Ano. Moje sestra to organizuje.
Mus� j�t.
56
00:07:44,716 --> 00:07:48,786
Proto jsem jim �ekl,
kde t� najdou.
57
00:07:48,821 --> 00:07:51,389
No tak.
Co to d�l�te?
58
00:07:51,423 --> 00:07:54,392
Co je to?
�as slavit.
59
00:07:54,426 --> 00:07:57,262
P��chod je ve t�i
a chci maxim�ln� vyu��t baz�n.
60
00:07:57,296 --> 00:08:00,832
P�esta� zneu��vat m�ho
bratra, ano?
61
00:08:00,866 --> 00:08:02,233
Dob�e, u� jdu.
62
00:08:02,267 --> 00:08:04,101
V�echno nejlep��, Came.
63
00:08:06,304 --> 00:08:08,472
- Uvid�me se pak.
- Dob�e.
64
00:08:08,506 --> 00:08:10,874
Ahoj. Tady Rachel Worthov�.
65
00:08:10,909 --> 00:08:14,110
J� jsem ta,
co bydl� ve va�em pr�zdninov�m apartm�.
66
00:08:14,145 --> 00:08:17,613
Je tu probl�m, o kter�m
si s v�mi mus�m promluvit,
67
00:08:17,648 --> 00:08:19,482
tak�e a� dostanete tuhle zpr�vu,
68
00:08:19,516 --> 00:08:23,485
tak mi pros�m zavolejte,
sem do domu.
69
00:08:23,520 --> 00:08:25,220
D�kuji.
70
00:08:25,255 --> 00:08:26,655
Dob�e, zavolejte mi.
71
00:08:26,689 --> 00:08:28,022
Dob�e, zat�m.
72
00:08:29,291 --> 00:08:31,593
P�ni!
73
00:08:31,627 --> 00:08:34,461
Tohle je z�bavn� ��st.
74
00:08:36,097 --> 00:08:38,399
Tady je ohni�t�,
trampol�na.
75
00:08:38,433 --> 00:08:40,734
- Mus�me ji pou��t, ano?
- Jo, jo.
76
00:08:40,769 --> 00:08:43,637
Slavn� trampol�na.
Kdyby jen mohla mluvit...
77
00:08:43,671 --> 00:08:45,873
V��ivku a teplotu baz�nu
78
00:08:45,907 --> 00:08:47,608
m��ete nastavit z domu.
79
00:08:47,642 --> 00:08:49,576
Daphne v baz�nu ��r�,
abyste v�d�la.
80
00:08:49,611 --> 00:08:50,844
Bude to probl�m?
81
00:08:50,878 --> 00:08:53,047
- To ned�l�m.
- Je tu ukl�ze� baz�n�?
82
00:08:53,081 --> 00:08:55,115
- Je tady.
- Je sexy?
83
00:08:55,149 --> 00:08:58,619
- Je velice pohledn�.
- Jen �eny.
84
00:08:58,653 --> 00:09:00,988
Pl� je �tvrt m�le tudy.
85
00:09:01,023 --> 00:09:04,626
A bar je pln�
toho nejlep��ho pit�.
86
00:09:04,660 --> 00:09:06,661
J� osobn� nepiju,
ale sly�ela jsem, �e je opravdu dobr�.
87
00:09:06,695 --> 00:09:08,530
Tohle je skv�l� d�m na porno.
88
00:09:08,564 --> 00:09:10,766
Ty jsi tu nat��ela?
89
00:09:10,800 --> 00:09:12,167
Tak to je v�e.
90
00:09:12,201 --> 00:09:14,971
Pokud byste n�co pot�ebovaly,
tak mi zavolejte.
91
00:09:15,005 --> 00:09:16,105
Mockr�t d�kujeme.
92
00:09:16,140 --> 00:09:17,840
J� v�s tu tedy nech�m.
93
00:09:17,875 --> 00:09:19,409
Ned�lejte nic,
co bych sama ned�lala.
94
00:09:19,444 --> 00:09:22,379
Co by to tak mohlo b�t?
95
00:09:22,413 --> 00:09:26,482
M�j bo�e, j� ji miluji.
96
00:09:26,517 --> 00:09:28,084
Gratuluji v�m ke svatb�.
97
00:09:28,118 --> 00:09:30,085
- Mockr�t d�kuji.
- U�ijte si, d�my.
98
00:09:30,120 --> 00:09:32,621
P�ipijme na man�elstv�
Rachel s Camem.
99
00:09:32,655 --> 00:09:34,056
Joo!
100
00:09:34,090 --> 00:09:36,157
- A na dobr� �asy.
- Dobr� �asy.
101
00:09:38,194 --> 00:09:39,827
Rachel!
102
00:09:39,862 --> 00:09:41,796
Kim, Daphne, poj�te sem!
103
00:09:41,831 --> 00:09:44,833
Co je to s n�
a s tou trampol�nou?
104
00:09:44,868 --> 00:09:46,101
Coury miluj� trampol�ny, zlato.
105
00:09:46,136 --> 00:09:48,004
- To je dobr�.
- �e jo?
106
00:09:48,038 --> 00:09:49,005
Jo, m� bod.
107
00:09:49,039 --> 00:09:50,507
- D�ky.
- P�ni!
108
00:09:50,541 --> 00:09:52,809
Tak, jsi nerv�zn�?
109
00:09:52,843 --> 00:09:54,911
Ze z�t�ka? Ne.
110
00:09:54,946 --> 00:09:56,580
�ertuje�?
Miluji ho.
111
00:09:56,615 --> 00:09:59,550
Po��d nerozum�m tomu,
pro� se ze v�ech �en na sv�t�
112
00:09:59,584 --> 00:10:01,619
rozhodl usadit se mnou.
113
00:10:01,653 --> 00:10:04,154
Ne, �e bych si st�ovala.
114
00:10:04,188 --> 00:10:06,089
To byla takov� sranda.
115
00:10:09,126 --> 00:10:14,897
J� se nikdy nenech�m
sv�zat do chomoutu.
116
00:10:14,931 --> 00:10:17,332
V�echny v�me, �e ty jsi ta,
kter� m� svazov�n� r�da.
117
00:10:17,366 --> 00:10:20,301
Vid�la jsem tvoji kolekci �leh�n�
a roub�ku.
118
00:10:20,336 --> 00:10:22,971
Kr�l��ci a zaj��ci a Podpatky
stript�rky a Mlask�n�.
119
00:10:23,005 --> 00:10:25,173
Mlask�n�?
120
00:10:25,208 --> 00:10:27,609
Ne, �e bych se do
man�elstv� hnala,
121
00:10:27,643 --> 00:10:31,146
ale kdy� jsem potkala Cama,
tak jsem to v�d�la.
122
00:10:31,180 --> 00:10:32,747
Promi�.
123
00:10:33,750 --> 00:10:35,850
N�co na to p�inesu.
124
00:10:36,752 --> 00:10:38,920
Bude v po��dku?
125
00:10:38,955 --> 00:10:40,956
Jo, bude.
126
00:10:40,990 --> 00:10:43,091
Je to d�vn� historie.
127
00:11:24,066 --> 00:11:25,700
- Daphne?
-Jo.
128
00:11:25,734 --> 00:11:26,968
Daphne, no tak, zlato.
Vzbu� se.
129
00:11:27,002 --> 00:11:29,437
Kde je m�j klobouk?
130
00:11:29,471 --> 00:11:31,439
Musela jsi tady venku usnout.
131
00:11:31,474 --> 00:11:33,475
Daphne, no tak.
Vzbu� se.
132
00:11:33,509 --> 00:11:35,410
Co je? Rachel!
133
00:11:35,444 --> 00:11:37,178
Daphne, co se stalo v�era v noci?
134
00:11:37,213 --> 00:11:39,414
Pamatuji si, �e jsem pila u baz�nu
135
00:11:39,448 --> 00:11:41,883
a potom m�m naprost� okno.
136
00:11:41,917 --> 00:11:45,053
Par�dn� jsme si u�ily.
To se stalo.
137
00:11:45,087 --> 00:11:46,188
V�, kde jsou Sharon a Kim?
138
00:11:46,222 --> 00:11:48,290
- Nejsou ve sv�ch pokoj�ch?
- Ne.
139
00:11:48,324 --> 00:11:52,561
Dob�e. Pot�ebuji, abys vstala
a �la se mnou Dob�e?
140
00:11:52,596 --> 00:11:54,697
- Ne.
- Daphne. Daphne!
141
00:11:54,732 --> 00:11:56,566
- Daphne! Vst�vej!
- Dob�e, j� jdu...
142
00:11:56,600 --> 00:11:57,767
Dob�e, j� jdu. P�ni.
143
00:11:57,801 --> 00:11:59,436
- No tak.
- Klobouk vezmeme. P�ni.
144
00:11:59,470 --> 00:12:01,083
No tak. No tak.
Mus�m ti n�co uk�zat.
145
00:12:01,108 --> 00:12:02,308
To nen� dobr�.
146
00:12:04,742 --> 00:12:05,709
P��.
147
00:12:05,744 --> 00:12:09,480
Je��i, co tady d�l� on?
148
00:12:09,514 --> 00:12:10,648
Kdo je to?
149
00:12:10,682 --> 00:12:12,116
Stript�r.
150
00:12:12,150 --> 00:12:15,153
Nepamatuje� si?
151
00:12:26,799 --> 00:12:28,166
- Mysl�m, �e je mrtv�.
- Ano.
152
00:12:28,201 --> 00:12:29,601
No...
153
00:12:31,170 --> 00:12:32,670
Co jsi ud�lala?
154
00:12:32,705 --> 00:12:34,672
- Vy dva jste...
- Ne!
155
00:12:34,706 --> 00:12:35,807
Rachel.
156
00:12:35,841 --> 00:12:37,909
Nemysl�m si.
157
00:12:37,943 --> 00:12:39,477
Bo���ku.
Tohle je �patn�.
158
00:12:39,512 --> 00:12:41,413
- Pod�vej se na stopu na jeho krku.
- No...
159
00:12:41,447 --> 00:12:43,348
- Vypad� to, jako by byl u�krcen�.
- U�krcen�?
160
00:12:43,383 --> 00:12:45,984
N�kdo sem p�i�el a zabil ho?
161
00:12:46,019 --> 00:12:48,720
Pamatuje� si, jak se tu
v�era objevil?
162
00:12:48,754 --> 00:12:51,456
Jist�, �e si ho pamatuji.
163
00:12:51,490 --> 00:12:55,594
M�l b�t p�ekvapen�, ale ty jsi
tou dobou u� byla p�kn� z�at�.
164
00:12:58,898 --> 00:13:00,999
Hele, kam se tak �ene�?
165
00:13:01,034 --> 00:13:04,570
No tak.
Co je to za oble�en�?
166
00:13:04,604 --> 00:13:07,172
Myslela jsem, �e p�ijde� jako policajt.
167
00:13:07,207 --> 00:13:10,175
Jo. Minul� holky byly
trochu moc nat�en�.
168
00:13:10,209 --> 00:13:12,144
A t�m moc nat�en�, m�m namysli,
�e mi roztrhaly uniformu,
169
00:13:12,178 --> 00:13:13,979
proto�e se nemohly do�kat,
a� mi ho budou kou�it.
170
00:13:14,013 --> 00:13:15,647
Ale musel jsem improvizovat.
171
00:13:15,681 --> 00:13:18,249
Zaj�malo by m�, jakou �kodu
ud�l�me t�hle uniform�.
172
00:13:18,283 --> 00:13:20,251
M�li bychom za��t.
Jsem placen od hodiny.
173
00:13:20,285 --> 00:13:21,819
M�m r�da k�andy.
174
00:13:21,853 --> 00:13:23,421
Jo? Jsou pru�n�.
175
00:13:23,455 --> 00:13:24,990
Hej, holky!
176
00:13:27,827 --> 00:13:29,728
C�t�te, �e se n�co p�l�?
177
00:13:29,763 --> 00:13:33,066
Tady to ho��, zlato!
P�ni!
178
00:13:35,503 --> 00:13:37,237
Kdo je to?
179
00:13:37,272 --> 00:13:40,874
Kdo je to?
180
00:13:40,909 --> 00:13:43,143
Kdo je to?
181
00:13:43,177 --> 00:13:44,878
Tvoje m�sto je tady.
182
00:13:44,912 --> 00:13:48,181
Trose�n�k na sk�le.
Trose�n�k na sk�le.
183
00:13:48,215 --> 00:13:49,549
To nepot�ebuji.
184
00:13:49,584 --> 00:13:51,818
Krasotinky, sundejte
mi oble�en�.
185
00:13:51,853 --> 00:13:55,054
Rozepni mi knofl�ky, zlato.
Jo!
186
00:13:55,088 --> 00:13:56,756
To je n�co.
187
00:13:56,790 --> 00:13:59,525
Te� jsou na �ad� chr�ni�e.
Co je pod nimi? Nev�m.
188
00:13:59,560 --> 00:14:01,127
M��e to b�t pt�k!
189
00:14:01,161 --> 00:14:04,130
Za prvn�mi dve�mi je pt�k!
190
00:14:04,164 --> 00:14:05,698
No teda.
191
00:14:05,733 --> 00:14:07,100
P�ni!
192
00:14:07,134 --> 00:14:09,970
Jo! Ano!
M�j bo�e!
193
00:14:11,607 --> 00:14:14,676
To je robot Pytl�k z budoucnosti
194
00:14:14,710 --> 00:14:16,378
Jsem z budoucnosti,
195
00:14:16,412 --> 00:14:18,247
abych se pono�il do nev�sty.
196
00:14:18,281 --> 00:14:21,150
M�j bo�e!
197
00:14:23,720 --> 00:14:27,623
Joo! Robot Pytl�k!
198
00:14:27,658 --> 00:14:29,458
- Jo!
- M�j bo�e!
199
00:14:29,493 --> 00:14:33,395
Ach! Ach! Kousni si!
200
00:14:33,430 --> 00:14:36,998
Jo!
201
00:14:37,033 --> 00:14:39,201
U� to ho��!
U� to ho��! Jo!
202
00:14:39,235 --> 00:14:41,403
Jo!
203
00:14:41,437 --> 00:14:44,706
Na nic z toho si nevzpom�n�m.
204
00:14:44,741 --> 00:14:46,742
Co se stalo,
kdy� skon�il?
205
00:14:46,777 --> 00:14:48,611
Nic.
206
00:14:48,645 --> 00:14:50,614
A myslela jsem, �e ode�el.
207
00:14:50,648 --> 00:14:52,749
Po t� h�dce se Sharon...
208
00:14:54,586 --> 00:14:57,621
Tak jo, Rachel.
Poj�, mil�.
209
00:14:57,656 --> 00:14:58,990
�as j�t do postele.
210
00:14:59,024 --> 00:15:00,492
Zvl�dne� to.
211
00:15:00,526 --> 00:15:02,561
Nevid�la jsi moj� helmu?
Je p�j�en�.
212
00:15:02,595 --> 00:15:07,466
Ne, ale vid�m fakt sexy zadek,
do kter�ho bych cht�la zabo�it obli�ej.
213
00:15:07,500 --> 00:15:09,401
Hele, d�lal jsi to n�kdy na trampol�n�?
214
00:15:09,435 --> 00:15:11,203
Je to ��asn�.
215
00:15:11,237 --> 00:15:13,471
Ne, d�ky.
Nejsem na mamky.
216
00:15:13,506 --> 00:15:14,973
Je mi jen 32.
217
00:15:15,007 --> 00:15:17,209
Jo, ale tady odsud,
218
00:15:17,243 --> 00:15:20,478
je �as nau�it
se slovo "botox".
219
00:15:20,513 --> 00:15:22,146
Jsi ��r�k.
220
00:15:24,717 --> 00:15:27,719
Jeden tanec.
221
00:15:27,753 --> 00:15:30,455
L�b� se ti to?
No tak, poj� sem.
222
00:15:30,489 --> 00:15:32,323
Poj� sem s t�m sexy zadkem.
223
00:15:32,358 --> 00:15:33,658
Jo!
224
00:15:33,692 --> 00:15:35,593
Tak jo.
Ty jsi p�isprostl�.
225
00:15:35,627 --> 00:15:38,062
Jo.
226
00:15:38,097 --> 00:15:39,964
Uka� mi ten zadek.
227
00:15:39,999 --> 00:15:41,566
Uka� mi tu prdelku.
228
00:15:41,600 --> 00:15:44,435
Jo. Zajezdi si na tom.
229
00:15:44,470 --> 00:15:46,604
C�t� to?
Probouz� p��eru.
230
00:15:46,639 --> 00:15:48,473
Chci tvoje rasov� sm�en� d�t�.
231
00:15:51,510 --> 00:15:54,145
Ale no tak!
232
00:15:54,179 --> 00:15:56,614
Ty jsi �plnej kret�n!
Na Sharon bych si d�vala pozor.
233
00:15:56,649 --> 00:15:59,718
Posledn�ho p��tele nachytala p�i nev��e
a vzala na n�j p��idlo.
234
00:15:59,752 --> 00:16:02,087
- Pr�v� se mi vybavuje jeho jm�no.
- Ty jsi ��r�k!
235
00:16:02,121 --> 00:16:04,890
Pokud ten kluk nem� v pam�ti,
�e s n� chodil, tak je to ��astlivec.
236
00:16:04,924 --> 00:16:07,158
Ty sr��i!
J� t� zabiju!
237
00:16:07,193 --> 00:16:09,561
Nemysl� si, �e Sharon...
238
00:16:09,596 --> 00:16:11,563
V�echny v�me, �eho je schopn�.
239
00:16:11,598 --> 00:16:13,432
Vzpome� si, co ud�lala
chud�kovi Jasonovi?
240
00:16:13,466 --> 00:16:15,867
Ahoj, ahoj, ahoj.
Zp�t s k�vou a kol��kami.
241
00:16:15,902 --> 00:16:18,704
L�k na kocovinu.
242
00:16:22,208 --> 00:16:23,709
Je to ten, kdo si mysl�m?
243
00:16:23,743 --> 00:16:25,044
Je mrtv�, Kim.
244
00:16:25,078 --> 00:16:27,080
Co�e?
245
00:16:27,114 --> 00:16:28,615
Jak?
246
00:16:28,649 --> 00:16:30,517
Nev�me.
247
00:16:30,552 --> 00:16:32,553
Zavolaly jste policii?
248
00:16:32,587 --> 00:16:35,323
Ne, je�t� ne.
249
00:16:35,357 --> 00:16:38,526
Pro�? Mus�me jim hned zavolat!
250
00:16:38,560 --> 00:16:40,928
Ne! Po�kat!
Uklidn�me se.
251
00:16:40,962 --> 00:16:42,563
Co kdy� n�s zav�ou?
252
00:16:42,597 --> 00:16:44,531
Nikoho nebudou zav�rat.
253
00:16:44,566 --> 00:16:46,000
V�dy� se na n�j pod�vej.
254
00:16:46,034 --> 00:16:48,435
Nejsp� se napumpoval
moc staroidama,
255
00:16:48,470 --> 00:16:49,903
a� to jeho srdce kone�n� vzdalo.
256
00:16:49,938 --> 00:16:51,905
Nemysl�m, �e v tom budou drogy.
257
00:16:51,940 --> 00:16:56,976
Kdokoliv ho zabil,
mohl pou��t tohle.
258
00:16:57,010 --> 00:16:59,545
Je��i Kriste!
259
00:16:59,579 --> 00:17:01,113
Jak se sem v�bec dostal?
260
00:17:01,147 --> 00:17:02,348
Nev�m.
261
00:17:02,382 --> 00:17:05,651
Nem��e si vzpomenout, jestli s
n�m spala, nebo ne.
262
00:17:05,685 --> 00:17:08,287
Tys m�la sex s t�mhle slim�kem?
263
00:17:08,322 --> 00:17:10,723
Ne, ne... J�...
264
00:17:10,758 --> 00:17:13,327
- P�estala bys s t�m?
- Dob�e...
265
00:17:13,361 --> 00:17:15,696
Nem��u tomu uv��it.
M�ly bychom zavolat policii.
266
00:17:15,730 --> 00:17:17,665
Pros�m, po�kejte!
267
00:17:17,699 --> 00:17:19,600
Dejte mi chv�li na p�em��len�.
268
00:17:19,635 --> 00:17:21,970
Bo�e, m�j svatebn� den!
Co kdy� na to Cam p�ijde?
269
00:17:22,004 --> 00:17:24,047
Tady nejde o to,
jestli na to p�ijde, mil�.
270
00:17:24,048 --> 00:17:24,968
On na to p�ijde.
271
00:17:24,973 --> 00:17:27,874
�� je tohle telefon?
272
00:17:27,909 --> 00:17:30,277
M�j.
Hledala jsem ho v�ude.
273
00:17:30,312 --> 00:17:32,245
Co?
274
00:17:32,280 --> 00:17:34,114
Jo, kdo by si pomyslel,
�e z mal� nev�sty
275
00:17:34,148 --> 00:17:35,815
se vyklube takov�
mal� d�vka, co?
276
00:17:35,849 --> 00:17:38,050
M�j bo�e, to ne!
277
00:17:38,085 --> 00:17:41,921
Jo, �ukala jsi s n�m.
278
00:17:43,290 --> 00:17:45,325
Co to sakra?
279
00:18:07,283 --> 00:18:09,551
Kde je sakra k�vovar?
280
00:18:09,585 --> 00:18:13,588
P�ijde mi, �e mi v hlav�
hrajou Stompy.
281
00:18:13,622 --> 00:18:17,124
Hele, Sharon,
ud�lala jsi to?
282
00:18:17,158 --> 00:18:18,492
Ud�lala co?
283
00:18:21,929 --> 00:18:23,663
Stript�ra.
284
00:18:25,266 --> 00:18:28,135
Ne, neud�lala jsem ho,
285
00:18:28,170 --> 00:18:29,737
ne �e bych se nesna�ila.
286
00:18:29,772 --> 00:18:31,906
Hej, hej, hej.
287
00:18:31,940 --> 00:18:35,009
Zabila jsi ho?
288
00:18:36,178 --> 00:18:38,213
Jo. Tady je.
289
00:18:38,248 --> 00:18:39,682
Je p�kn� tuhej
290
00:18:39,716 --> 00:18:41,951
a to nemluv�m
o jeho pt�ku.
291
00:18:41,985 --> 00:18:43,419
Co�e?
292
00:18:46,189 --> 00:18:47,990
Mysl�te, �e jsem to ud�lala j�?
293
00:18:48,025 --> 00:18:51,059
Vzhledem k tv� historii
se n�m div�?
294
00:18:51,094 --> 00:18:53,528
Daphne sly�ela, �e mu v�era
vyhro�uje�, �e ho zabije�.
295
00:18:53,562 --> 00:18:55,430
- Nemyslela jsem to v�n�.
- Dob�e.
296
00:18:55,464 --> 00:18:59,033
Holky, jak si m��ete myslet,
�e bych ud�lala n�co takov�ho?
297
00:18:59,067 --> 00:19:01,869
N�kdo ho u�krtil
a dal ho do postele Rachel.
298
00:19:01,903 --> 00:19:04,271
A ty jsi jedin�,
kter� s n�m m�la probl�m.
299
00:19:04,305 --> 00:19:08,075
Tak�e jste ho na�ly tady?
V posteli Rachel?
300
00:19:13,081 --> 00:19:14,648
Jo!
301
00:19:14,682 --> 00:19:18,351
A o�ividn� Rachel byla posledn�,
kter� ho vid�la na�ivu.
302
00:19:18,386 --> 00:19:20,821
Nepamatuji si,
�e bych s n�m spala.
303
00:19:20,855 --> 00:19:23,858
- A t�eba si nepamatuji, �e
bych ho zabila. - Ne.
304
00:19:23,892 --> 00:19:26,193
To je sm�n�.
Ty bys nikomu neubl�ila.
305
00:19:26,228 --> 00:19:28,830
Ale j� ano?
306
00:19:28,864 --> 00:19:32,100
Moje nejlep�� kamar�dky.
D�kuji za podporu.
307
00:19:32,135 --> 00:19:34,904
A co Daphne?
308
00:19:34,939 --> 00:19:36,373
J�?
309
00:19:36,407 --> 00:19:38,108
V�ichni v�me, �e
jsi zabouchnut� do Cama
310
00:19:38,142 --> 00:19:40,444
od chv�le, co jste se
setkali u Burning Mana...
311
00:19:40,478 --> 00:19:42,813
Vsad�m se, �e bys r�da
zkazila Rachelin velk� den.
312
00:19:42,848 --> 00:19:46,517
Zabit�m nevinn�ho chlapa?
Prober se.
313
00:19:46,551 --> 00:19:48,419
S Daphne jsme to vy�e�ily
u� p�ed lety,
314
00:19:48,453 --> 00:19:50,888
proto je jednou
z m�ch dru�i�ek.
315
00:19:50,923 --> 00:19:52,457
Minuost je minulost.
316
00:19:52,491 --> 00:19:54,892
Dob�e. Opravdu bychom
m�ly zavolat policii.
317
00:19:54,927 --> 00:19:58,062
��m d�le budeme �ekat, t�m
to pro n�s bude vypadat h��.
318
00:19:58,096 --> 00:20:01,164
Chci ��ct, �e mohou ur�it
�as smrti
319
00:20:01,199 --> 00:20:04,934
a bude je zaj�mat,
pro� jsme tak dlouho �ekaly?
320
00:20:04,969 --> 00:20:06,936
Mysl�m, �e bychom se m�ly
zbavit t�la.
321
00:20:06,971 --> 00:20:08,304
Jak jinak.
322
00:20:08,338 --> 00:20:10,373
M��eme ho d�t do n�jak�ho k�ov�
323
00:20:10,407 --> 00:20:14,243
v opu�t�n�m parku,
nebo do kontejneru v pr�chodu.
324
00:20:14,277 --> 00:20:17,279
V�echny �ekneme, �e p�i�el,
ud�lal p�edstaven� a zase ode�el.
325
00:20:17,313 --> 00:20:20,115
Mohl b�t zabit po cest� dom�
zlod�jem, nebo tak n�co.
326
00:20:20,149 --> 00:20:22,650
Ne. Oni na n�s p�ijdou.
327
00:20:22,685 --> 00:20:25,286
Copak nesleduje� CSI?
328
00:20:25,321 --> 00:20:28,056
Kter�?
329
00:20:28,090 --> 00:20:31,426
Hele, lidi, kte�� d�laj� hlouposti,
ti jsou v�dycky chyceni.
330
00:20:31,460 --> 00:20:34,963
Tak�e jsem nejd��v byla vrahem
a te� jsem hlup�k?
331
00:20:34,997 --> 00:20:38,333
Je to m�j svatebn� den.
Nechci j�t do v�zen�.
332
00:20:38,367 --> 00:20:40,235
Mo�n� bychom to m�ly uv�it.
333
00:20:40,269 --> 00:20:42,104
V�em v�m to nemysl� jasn�.
334
00:20:43,940 --> 00:20:44,940
Ahoj!
335
00:20:44,975 --> 00:20:46,308
Majitelka.
336
00:20:46,343 --> 00:20:47,477
Je n�kdo doma?
337
00:20:47,511 --> 00:20:48,845
Jde dovnit�.
338
00:20:48,879 --> 00:20:50,213
Zdr� ji.
My ukryjeme t�lo.
339
00:20:50,248 --> 00:20:51,748
D�my, jste tam?
340
00:20:51,782 --> 00:20:53,918
Vezmi ho vep�edu.
Nedot�kej se ho tady.
341
00:20:53,952 --> 00:20:56,087
Je tam v�e v po��dku?
342
00:20:57,723 --> 00:21:01,126
Ano. Pom�h�me Rachel s p��pravou.
343
00:21:01,160 --> 00:21:03,996
V�te, jak je t�k� nacpat
pras�tko do svatebn�ch �at�.
344
00:21:04,030 --> 00:21:07,465
Je to nervov� jedl�k. Za n�kolik dn�
nabrala p�r kilo.
345
00:21:07,500 --> 00:21:10,636
Ale stejn�, nemohly jsme zprovoznit
drti�ku odpadu,
346
00:21:10,670 --> 00:21:11,803
ale spravily jsme ji.
347
00:21:11,838 --> 00:21:14,139
Ne. Ne, ne, ne.
Co? Co? No tak! Co?
348
00:21:14,173 --> 00:21:16,107
- Omlouv�m se. M� erekci, nebo co.
- No tak!
349
00:21:16,142 --> 00:21:18,343
Tak�e je v�echno v po��dku.
Moc se omlouv�m, �e jste sem chodila
350
00:21:18,377 --> 00:21:20,178
- kv�li ni�emu.
- Je uvnit� Rachel?
351
00:21:20,212 --> 00:21:22,213
Erekci? Co...
352
00:21:22,247 --> 00:21:24,949
Jsi v po��dku?
353
00:21:24,983 --> 00:21:27,985
- Zakryjme ho.
- Dob�e, m�j z�voj.
354
00:21:28,020 --> 00:21:29,520
Ano, ale...
355
00:21:31,958 --> 00:21:35,160
Douf�m, �e neuvid� n�co,
co by nem�l.
356
00:21:43,335 --> 00:21:46,837
Came! Co tady d�l�?
357
00:21:46,871 --> 00:21:48,305
Zn�la jsi ustaran�.
358
00:21:48,339 --> 00:21:50,808
Cht�l jsem se ujistit,
�e nem� p�edsvatebn� nervozitu.
359
00:21:50,842 --> 00:21:54,344
Musel jsem si d�t �est kaf�,
abych vyst��zliv�l, ne� ...
360
00:21:54,379 --> 00:21:56,413
Budu zvracet.
361
00:21:56,448 --> 00:21:57,547
Ne!
362
00:22:05,556 --> 00:22:07,791
Co to kurva je?
363
00:22:07,825 --> 00:22:09,560
J� v�m.
364
00:22:10,529 --> 00:22:12,163
J� v�m.
365
00:22:17,603 --> 00:22:19,905
Mus�me odlo�it svatbu.
366
00:22:23,643 --> 00:22:24,944
Ne.
367
00:22:24,978 --> 00:22:27,513
Came, nem�me na v�b�r.
368
00:22:27,547 --> 00:22:29,948
Jdeme do toho.
Jak jsme si napl�novali.
369
00:22:29,982 --> 00:22:31,983
Dneska.
370
00:22:32,018 --> 00:22:33,151
Pro�?
371
00:22:33,185 --> 00:22:36,054
Proto�e mus�m b�t �enat�,
ne� mi bude t�icet.
372
00:22:36,088 --> 00:22:37,721
Zlato, to nemus�.
373
00:22:39,857 --> 00:22:41,725
Kdy� um�ela moje babi�ka,
374
00:22:41,759 --> 00:22:43,627
zanechala mi sv��eneck� fond
s deseti mili�ny dolary.
375
00:22:43,661 --> 00:22:46,196
Ale byl v tom h��ek.
376
00:22:46,231 --> 00:22:48,799
Podm�nila to t�m, �e o t�ic�t�ch
narozenin�ch mus�m b�t �enat�,
377
00:22:48,834 --> 00:22:50,935
nebo nedostanu pen�ze.
378
00:22:50,969 --> 00:22:53,204
Pro� by n�co takov�ho d�lala?
379
00:22:53,239 --> 00:22:56,375
Babi�ka byla kolem dost dlouho,
aby vid�la m�j p�echod m�m...
380
00:22:56,409 --> 00:22:58,210
divok�m obdob�m.
381
00:22:58,244 --> 00:23:01,079
�ekn�me, �e to prost� neschvalovala.
382
00:23:01,114 --> 00:23:04,283
Cht�la, abych se usadil
a n�co ze sebe ud�lal,
383
00:23:04,317 --> 00:23:05,784
co� se stalo.
384
00:23:05,819 --> 00:23:08,253
Hned pot�, co zem�ela.
385
00:23:08,287 --> 00:23:11,623
Ale po��d je tam ta v�c,
kterou mus�m splnit.
386
00:23:11,657 --> 00:23:14,960
- Pro� jsi mi to ne�ekl?
- Cht�l jsem. Jenom...
387
00:23:14,994 --> 00:23:16,611
Necht�l jsem, aby sis myslela,
�e si t� beru
388
00:23:16,636 --> 00:23:18,336
jen proto, abych
dostal ty pen�ze.
389
00:23:20,699 --> 00:23:24,702
Beru si t� Rachel,
proto�e t� miluji.
390
00:23:26,438 --> 00:23:28,672
Dob�e, to je mil�,
ale co chci v�d�t je to,
391
00:23:28,707 --> 00:23:31,575
co se stane s pen�zi,
kdy� se neo�en�?
392
00:23:37,081 --> 00:23:38,315
Kim.
393
00:23:42,487 --> 00:23:44,721
M�j bo�e.
Byla jsi to ty.
394
00:23:44,755 --> 00:23:47,557
Tys najala stript�ra.
395
00:23:47,591 --> 00:23:50,159
A tys mi ud�lala prvn� drink.
396
00:23:50,193 --> 00:23:54,196
N�co jsi tam dala,
proto jsem byla tak mimo
397
00:23:54,230 --> 00:23:56,164
a nic si nepamatuji.
398
00:23:56,198 --> 00:23:58,800
A n�kdo to musel nat��et.
399
00:24:00,035 --> 00:24:02,937
Tys d�lala i vzdechy,
400
00:24:02,972 --> 00:24:05,441
aby to vypadalo,
�e se to skute�n� d�je,
401
00:24:05,475 --> 00:24:08,310
jako bych byla p�i v�dom�
a u��vala si to?
402
00:24:08,345 --> 00:24:12,181
A cht�la jsi to poslat na
e-mail Camovi,
403
00:24:12,215 --> 00:24:14,651
aby odvolal svatbu.
404
00:24:14,685 --> 00:24:18,822
A ty bys byla dal��
na �ad� s fondem.
405
00:24:20,525 --> 00:24:22,193
Kim,
406
00:24:23,862 --> 00:24:26,030
opravdu jsi
toho nebo��ka zabila?
407
00:24:26,064 --> 00:24:28,232
"Nebo��ka"? "Nebo��ka"?
408
00:24:28,267 --> 00:24:31,269
No tak, Came.
Vra� se na zem.
409
00:24:31,303 --> 00:24:34,005
"Nebo��k." Byl to jen slizk� stript�r.
410
00:24:35,975 --> 00:24:38,476
Stejn� to byla jeho chyba.
411
00:24:38,511 --> 00:24:41,213
Nikomu se nem�lo nic st�t.
412
00:24:41,247 --> 00:24:43,849
Ale ten �mejd byl chamtiv�.
413
00:24:43,883 --> 00:24:46,051
- Nest�lo to za nic.
- Tohle je prvot��dn� pt�k.
414
00:24:46,085 --> 00:24:48,119
Jsem po��dn� prof�k, zlato.
415
00:24:48,154 --> 00:24:51,390
Do�adoval se poloviny pen�z,
416
00:24:51,424 --> 00:24:55,326
vyhro�oval, �e v�m to
o m� �ekne.
417
00:24:55,360 --> 00:24:57,295
P�t milion�
a tak to m�lo b�t.
418
00:24:57,329 --> 00:24:59,897
- Mysl�m, �e si zaslou��m n�co m�lo navrch.
- Nemysl�m si.
419
00:24:59,931 --> 00:25:02,132
- N�kdy je hezk� nechat n�co nav�c.
- Mluv�me tu o p�ti milionech.
420
00:25:02,167 --> 00:25:04,268
J� tu mluv�m o jednom milionu nav�c.
421
00:25:04,302 --> 00:25:07,738
Tak jsem souhlasila,
abych ho uml�ela.
422
00:25:07,772 --> 00:25:09,106
Ale no tak.
423
00:25:09,140 --> 00:25:11,574
Necht�la jsem d�t p�t milion�
424
00:25:11,609 --> 00:25:14,143
n�jak�mu mizern�mu,
namachrovan�mu hasi�i.
425
00:25:14,178 --> 00:25:17,647
Tak jsem mu ud�lala stejn� koktejl
jako d��ve Rachel
426
00:25:19,249 --> 00:25:23,953
a zam�stnala ho, dokud
nebude ��inkovat.
427
00:25:28,159 --> 00:25:30,327
No sakra!
428
00:25:35,200 --> 00:25:36,967
Jo!
429
00:25:37,002 --> 00:25:39,837
Ano!
430
00:25:41,139 --> 00:25:43,774
No jo!
431
00:25:48,414 --> 00:25:50,748
No jo!
432
00:25:53,351 --> 00:25:55,152
A vypo��dala jsem se
433
00:25:55,186 --> 00:25:57,187
s t�m probl�mem jednou pro v�dy.
434
00:25:58,989 --> 00:26:01,624
Ale uk�zalo se to b�t
435
00:26:01,659 --> 00:26:04,728
mnohem lep��m pl�nem,
ne� jsem po��tala.
436
00:26:04,762 --> 00:26:07,297
Proto�e podvod je jedna v�c,
437
00:26:07,331 --> 00:26:09,566
ale n�hodn� zabit�
438
00:26:09,600 --> 00:26:12,669
b�hem sexu�ln�ch hr�tek
noc p�ed svatbou...
439
00:26:12,703 --> 00:26:15,906
No, nebyla mo�nost,
440
00:26:15,940 --> 00:26:19,443
�e by n�kdy Cam �ekl "Ano".
441
00:26:19,477 --> 00:26:20,744
Ne j�.
442
00:26:20,778 --> 00:26:23,080
Nen� divu, �e jsi
cht�la volat policii.
443
00:26:23,114 --> 00:26:26,116
V�d�la jsi, �e to pro
m� bude vypadat �patn�.
444
00:26:26,150 --> 00:26:28,719
Ud�lala jsem, co jsem musela.
445
00:26:28,753 --> 00:26:33,256
V�dy� tu mluv�me o
deseti milionech.
446
00:26:34,159 --> 00:26:36,327
To nen� f�r.
447
00:26:36,361 --> 00:26:38,596
J� byla hodn� holka.
448
00:26:38,630 --> 00:26:41,198
Ka�dou ned�li jsem k n� chodila.
449
00:26:41,233 --> 00:26:44,768
Pamatovala jsem si jej� narozeniny.
On ne.
450
00:26:44,802 --> 00:26:46,870
J� m�la sam� jedni�ky.
451
00:26:46,904 --> 00:26:48,338
J� byla hodn� holka.
452
00:26:48,372 --> 00:26:52,208
A ta mrcha to p�enechala v�echno jemu.
453
00:26:52,242 --> 00:26:55,010
Myslela, �e se m��e zm�nit.
454
00:26:56,445 --> 00:26:59,314
Ale nebyly to pen�ze,
co ho zm�nilo, Rachel.
455
00:26:59,348 --> 00:27:01,282
Byla jsi to ty.
456
00:27:02,852 --> 00:27:05,320
Tvoje mal� ��slo u Frederica...
457
00:27:05,354 --> 00:27:06,822
nebylo p�edsra�en�?
458
00:27:06,856 --> 00:27:08,456
Ne.
459
00:27:15,599 --> 00:27:19,102
Nejhor�� dru�i�ka v�bec.
460
00:27:27,277 --> 00:27:30,212
Tak j� v�m asi
nebudu p�ip�jet.
461
00:27:30,247 --> 00:27:33,849
Kim, tohle je v�n�.
N�koho jsi zabila.
462
00:27:33,883 --> 00:27:36,051
J� v�m.
463
00:27:36,085 --> 00:27:39,387
Ale tak� v�m,
co jsi za �lov�ka, Came.
464
00:27:39,421 --> 00:27:41,689
A ty utrat� v�t�inu z t�ch
deseti milion�
465
00:27:41,724 --> 00:27:45,660
za nejlep�� doktory
a pr�vn�ky, abys m� dostal ven.
466
00:27:47,397 --> 00:27:50,299
Je�t� se uvid�me.
467
00:27:50,333 --> 00:27:52,001
Brzy.
468
00:27:53,804 --> 00:27:57,273
A nech�te mi trochu dortu?
469
00:27:57,307 --> 00:28:01,144
V�te, jak m�m dort r�da.
470
00:28:01,178 --> 00:28:03,079
P�ijdu na n�v�t�vu.
471
00:28:03,113 --> 00:28:05,014
Vezmu ti dort.
472
00:28:05,048 --> 00:28:07,149
Ne. Ne.
473
00:28:29,704 --> 00:28:32,039
Bylo �e�eno, �e pro nev�stu
a �enicha je sm�la,
474
00:28:32,073 --> 00:28:34,141
kdy� se vid� p�ed svatbou.
475
00:28:34,175 --> 00:28:36,243
A�koliv po dni,
jak� za�ili,
476
00:28:36,277 --> 00:28:38,144
nediv�m se Rachel, nebo Camovi,
477
00:28:38,179 --> 00:28:40,513
�e opatrnost odstr�ili stranou.
478
00:28:40,547 --> 00:28:42,214
Z toho, co jsme vid�li,
479
00:28:42,249 --> 00:28:44,283
je tu star� ot�zka pro �eny:
480
00:28:44,317 --> 00:28:48,220
Vd�v�te se z l�sky,
nebo pro pen�ze?
481
00:28:50,590 --> 00:28:52,624
Na�t�st� pro Rachel Worthovou,
482
00:28:52,658 --> 00:28:54,993
dneska si nemusela vyb�rat.
483
00:28:55,027 --> 00:28:57,662
Mahalo.
484
00:28:57,696 --> 00:29:01,332
* ��k�, �e si m� chce� vz�t *
485
00:29:01,367 --> 00:29:02,733
* Je tu tma *
486
00:29:02,768 --> 00:29:05,202
* Nemohu rozsv�tit *
487
00:29:05,237 --> 00:29:08,506
* ��k�, pro� nejdeme ven? *
488
00:29:08,541 --> 00:29:10,275
* M��eme se toulat kolem *
489
00:29:10,309 --> 00:29:13,012
* B�t vzh�ru celou noc *
490
00:29:13,046 --> 00:29:15,948
* V�m, �e mus�m p�ij�t *
491
00:29:15,982 --> 00:29:17,884
* Kdy� to chci naj�t *
492
00:29:17,918 --> 00:29:20,754
* Kdy� to chci ud�lat skute�n� *
493
00:29:23,191 --> 00:29:26,126
* Mohlo by se mi to l�bit *
494
00:29:26,160 --> 00:29:29,463
* V�echno ztratilo sv�j d�raz *
495
00:29:30,698 --> 00:29:33,601
* Mohlo by se mi to l�bit *
496
00:29:33,635 --> 00:29:37,005
* V�echno ztratilo sv�j d�raz *
497
00:29:38,240 --> 00:29:41,476
* Mohlo by se mi to l�bit *
498
00:29:41,510 --> 00:29:43,478
* V�echno ztratilo ... *
499
00:29:43,512 --> 00:29:46,380
* Vzdaluje se to ode m� *
500
00:29:46,415 --> 00:29:50,415
*** P�eklad: Batista ***
*** Kill2@seznam.cz ***
501
00:29:50,415 --> 00:29:54,000
www.Titulky.com
36371