All language subtitles for ep45121212

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,966 --> 00:00:17,166 (井之頭(いのがしら)五郎(ごろう)) えびす様 2 00:00:19,366 --> 00:00:21,100 商売繁盛 3 00:00:21,533 --> 00:00:23,333 漁業の神様 4 00:00:24,966 --> 00:00:28,300 それにしても すごい福耳だ 5 00:00:36,066 --> 00:00:37,700 (鈴の音) 6 00:00:53,033 --> 00:00:55,133 あんな所に神社 7 00:01:00,800 --> 00:01:02,233 じゃあ それだけお願いします 8 00:01:02,433 --> 00:01:04,200 (大将) じゃあ そういうことで よろしくね 9 00:01:04,300 --> 00:01:05,099 はい じゃあ 10 00:01:10,733 --> 00:01:11,700 (何かが落ちた音) 11 00:01:12,566 --> 00:01:13,600 ああ 落としましたよ 12 00:01:15,433 --> 00:01:17,100 (大将) おお どうも どうも どうも… 13 00:01:18,600 --> 00:01:21,300 危ない 危ない 買ったばっかりだったんだよ 14 00:01:22,033 --> 00:01:23,333 高かったんだよ 15 00:01:26,000 --> 00:01:26,800 ありがとよ 16 00:01:32,333 --> 00:01:33,066 (五郎) さて 17 00:01:33,966 --> 00:01:35,366 お参り お参り 18 00:01:36,200 --> 00:01:38,800 やっぱり商売繁盛か? 19 00:01:39,666 --> 00:01:41,000 それとも… 20 00:01:46,666 --> 00:01:48,766 (ナレーター) 時間や社会にとらわれず― 21 00:01:48,866 --> 00:01:50,900 幸福に空腹を満たすとき― 22 00:01:51,133 --> 00:01:53,600 つかの間 彼は自分勝手になり― 23 00:01:53,933 --> 00:01:55,100 “自由”になる 24 00:01:55,666 --> 00:01:56,900 誰にも邪魔されず 25 00:01:57,066 --> 00:01:59,300 気を使わずものを 食べるという― 26 00:01:59,433 --> 00:02:00,566 孤高の行為 27 00:02:01,033 --> 00:02:04,633 この行為こそが現代人に 平等に与えられた― 28 00:02:05,066 --> 00:02:08,066 最高の〝癒し〞と いえるのである 29 00:02:31,400 --> 00:02:32,300 (五郎) ここか 30 00:02:44,400 --> 00:02:49,900 (コーヒードリッパーに 熱湯を注ぐ音) 31 00:03:03,000 --> 00:03:03,666 (マスター) どうぞ 32 00:03:03,933 --> 00:03:05,133 ありがとうございます 33 00:03:13,900 --> 00:03:15,266 ああー おいしいです 34 00:03:21,300 --> 00:03:24,533 (コーヒー豆をひく音) 35 00:03:28,000 --> 00:03:29,200 ああ… 36 00:03:30,900 --> 00:03:31,666 (カップを置く音) 37 00:03:38,466 --> 00:03:41,266 オブジェを探してほしいという ご依頼ですが― 38 00:03:41,366 --> 00:03:43,433 この店に置かれるものですか? 39 00:03:43,800 --> 00:03:44,666 そうです 40 00:03:45,333 --> 00:03:48,500 具体的にどのようなオブジェが お好みですか? 41 00:03:50,333 --> 00:03:53,566 オブジェ… じゃない オブジェ… 42 00:03:54,066 --> 00:03:54,766 ですね 43 00:03:56,266 --> 00:03:57,233 と言いますと? 44 00:03:58,133 --> 00:03:59,933 オブジェじゃないオブジェ 45 00:04:00,333 --> 00:04:01,500 言葉どおりです 46 00:04:02,333 --> 00:04:03,800 (五郎) 嫌な予感… 47 00:04:05,000 --> 00:04:06,133 例えば… 48 00:04:09,266 --> 00:04:12,933 コーヒーカップには コーヒーが入るからコーヒーカップ 49 00:04:13,100 --> 00:04:16,133 でもワインを飲むことも できるわけです 50 00:04:16,233 --> 00:04:16,933 はい 51 00:04:17,666 --> 00:04:19,899 逆にコーヒーを― 52 00:04:20,633 --> 00:04:23,000 ワイングラスに入れて 飲んだとしても― 53 00:04:23,100 --> 00:04:26,900 それはワイングラスであって コーヒーグラスではない 54 00:04:28,133 --> 00:04:29,366 そういうことです 55 00:04:30,466 --> 00:04:32,066 (五郎) そういうことって? 56 00:04:33,266 --> 00:04:34,100 はあ… 57 00:04:34,766 --> 00:04:38,266 徳島県出身の香川さんもいれば― 58 00:04:38,700 --> 00:04:41,966 香川県在住の徳島さんもいる 59 00:04:42,266 --> 00:04:42,866 フフッ 60 00:04:43,666 --> 00:04:44,933 そういうことですよ 61 00:04:45,833 --> 00:04:47,400 (五郎) そういうことって? 62 00:04:48,766 --> 00:04:49,466 (せき払い) 63 00:04:50,133 --> 00:04:53,966 大阪の西中島南方(にしなかじまみなみがた) 64 00:04:54,133 --> 00:04:56,733 という駅は… どうでしょう? 65 00:04:57,633 --> 00:04:58,233 はい? 66 00:04:59,200 --> 00:05:03,833 あっ 西中島南方駅 67 00:05:04,133 --> 00:05:08,633 北口で東野圭吾サイン会 68 00:05:09,700 --> 00:05:10,933 フーン フフフッ 69 00:05:11,133 --> 00:05:13,200 (五郎) 一体 何の話をしてるんだ? 70 00:05:14,700 --> 00:05:15,500 そうだ 71 00:05:15,900 --> 00:05:17,500 オブジェの話だった 72 00:05:18,866 --> 00:05:19,733 あの… 73 00:05:20,300 --> 00:05:24,300 要するに あのー 普通じゃない デザインっていうことですよね 74 00:05:25,033 --> 00:05:28,600 普通の幸せ 普通の家庭 75 00:05:29,333 --> 00:05:30,966 普通においしい 76 00:05:31,933 --> 00:05:34,566 皆さん 普通という言葉を 普通に使いますが― 77 00:05:35,200 --> 00:05:36,400 普通って何でしょう? 78 00:05:37,133 --> 00:05:38,433 基準があるんでしょうか? 79 00:05:38,700 --> 00:05:39,600 私は? 80 00:05:40,066 --> 00:05:41,300 普通の人でしょうか? 81 00:05:43,633 --> 00:05:44,566 (五郎) 何だ? 82 00:05:44,933 --> 00:05:47,466 この底なし沼のような会話 83 00:05:48,100 --> 00:05:49,600 出口はどこだ? 84 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 あの~ 85 00:05:56,100 --> 00:05:59,466 (マスター) あっ 井之頭さん おタバコ吸われますか? 86 00:05:59,566 --> 00:06:00,900 (五郎)はい (マスター)あっ 87 00:06:01,366 --> 00:06:02,800 (マスター) よかったら どうぞ 88 00:06:02,933 --> 00:06:03,800 ああ すいません 89 00:06:05,400 --> 00:06:06,300 (マスター) すいません 90 00:06:06,866 --> 00:06:09,200 吸うのに すいません 91 00:06:09,466 --> 00:06:10,266 フフー 92 00:06:10,366 --> 00:06:11,933 (五郎)あー (マスター)フフー 93 00:06:14,266 --> 00:06:14,866 (マスター) あ! 94 00:06:15,633 --> 00:06:16,600 (マスター) これ… 95 00:06:16,800 --> 00:06:17,433 ああっ 96 00:06:22,333 --> 00:06:23,033 (息を吹きかける音) 97 00:06:23,933 --> 00:06:24,566 あ! 98 00:06:29,000 --> 00:06:29,733 おお 99 00:06:34,633 --> 00:06:35,333 (息を吹きかける音) 100 00:06:39,966 --> 00:06:40,600 ええ? 101 00:06:44,000 --> 00:06:46,333 ワン ツー… 102 00:06:46,700 --> 00:06:48,200 あっ ちょっ… 103 00:06:49,033 --> 00:06:49,900 何するんすか? 104 00:06:50,000 --> 00:06:51,800 いえ 取れるかなと思って 105 00:06:52,033 --> 00:06:55,433 おも… 思っても取らないでしょう? 106 00:06:55,933 --> 00:06:56,633 普通 107 00:06:56,733 --> 00:06:57,633 えっ 普通? 108 00:06:58,900 --> 00:06:59,733 あっ すいません もう1回… 109 00:06:59,833 --> 00:07:01,200 (マスター)やりませんよ (五郎)ええ? 110 00:07:08,233 --> 00:07:10,666 (五郎) やりにくい人だな~ 111 00:07:17,000 --> 00:07:18,200 (トランプをシャッフルする音) 112 00:07:27,133 --> 00:07:27,966 (マスター) あの人… 113 00:07:28,633 --> 00:07:31,733 いいオブジェ持ってきてくれそうだ 114 00:07:45,100 --> 00:07:46,266 (五郎) 難しい 115 00:07:48,000 --> 00:07:50,333 何であんなに簡単にできるんだ? 116 00:07:52,800 --> 00:07:54,200 うーん 117 00:07:55,466 --> 00:07:57,066 イライラしてきたぞ 118 00:07:57,466 --> 00:08:01,033 このイライラの理由は… やっぱり… 119 00:08:01,633 --> 00:08:02,300 俺… 120 00:08:03,833 --> 00:08:04,666 腹が― 121 00:08:05,700 --> 00:08:06,700 減ってる 122 00:08:12,500 --> 00:08:16,033 ちょっと早いが 恵比寿で晩飯 食って帰ろう 123 00:08:25,566 --> 00:08:28,366 何でもあるだけに下手は打てんぞ 124 00:08:29,833 --> 00:08:32,000 どう攻める? 恵比寿 125 00:08:40,100 --> 00:08:41,933 こっちはどうだろう? 126 00:08:47,400 --> 00:08:49,100 飲み屋ばっかり 127 00:08:50,533 --> 00:08:52,133 飲んべえ通りか 128 00:08:59,233 --> 00:09:01,166 あっ 神社の… 129 00:09:04,066 --> 00:09:05,000 (大将) おお 130 00:09:05,666 --> 00:09:07,500 (大将)さっきはどうも (五郎)あっ どうも 131 00:09:08,466 --> 00:09:10,033 ここ うちの店 132 00:09:10,300 --> 00:09:11,600 ああ そうなんですか 133 00:09:12,633 --> 00:09:14,633 (五郎) 味があるな 134 00:09:15,266 --> 00:09:18,266 よかったらどう? ビールぐらいならごちそうするよ 135 00:09:18,366 --> 00:09:19,466 ありがとうございます 136 00:09:19,700 --> 00:09:21,966 でも私 下戸なんで お酒飲めないんです 137 00:09:22,300 --> 00:09:24,633 そうなの? 見えないね 138 00:09:24,733 --> 00:09:25,666 よく言われます 139 00:09:26,900 --> 00:09:29,733 (大将) まあ いいじゃない 何か食ってきなよ 140 00:09:29,833 --> 00:09:32,500 いや あの今日はちょっと あのー またの機会に… 141 00:09:33,033 --> 00:09:35,833 (大将)はい お客さん1名ね (五郎)あっ いやいや… 142 00:09:35,933 --> 00:09:36,866 (五郎) ええ? 143 00:09:38,733 --> 00:09:40,066 (女性店員たち) おかえりなさーい 144 00:09:40,733 --> 00:09:41,366 あ… 145 00:09:42,600 --> 00:09:44,933 (大将)ま ここへ座んな (五郎)ああ すいません 146 00:09:46,500 --> 00:09:48,300 (大将)ウーロン茶でいいかい? (五郎)あ はい 147 00:09:48,666 --> 00:09:50,666 じゃ ウーロン茶 俺のおごりだ 148 00:09:50,866 --> 00:09:52,100 (女性店員)はい (五郎)あっ すいません 149 00:09:52,433 --> 00:09:53,500 (大将)おい高橋(たかはし) (高橋)あいよ 150 00:09:53,600 --> 00:09:54,600 今日のごはんものは? 151 00:09:54,866 --> 00:09:57,766 ええー 今日は 焼おにぎりがありますね 152 00:09:58,033 --> 00:09:58,766 そうか 153 00:09:59,300 --> 00:10:01,833 正直 うちは ごはんものが少ないんで― 154 00:10:01,933 --> 00:10:03,166 焼おにぎりでいいか? 155 00:10:03,266 --> 00:10:04,033 (五郎) ああ はい 156 00:10:04,466 --> 00:10:08,500 1人前1つだけど うまいから2つぐらい食ってけや 157 00:10:08,600 --> 00:10:10,266 ああ そうします ありがとうございます 158 00:10:10,366 --> 00:10:11,166 (大将) ごゆっくり 159 00:10:13,300 --> 00:10:16,133 (五郎) 慣れぬ居酒屋で焼おにぎり 160 00:10:16,533 --> 00:10:20,300 ま これもえびす様のお導きか 161 00:10:20,666 --> 00:10:21,300 フッ 162 00:10:27,566 --> 00:10:30,933 店ん中もいい味出してるな~ 163 00:10:34,200 --> 00:10:35,500 (女性店員)どうぞ (五郎)ああ どうも 164 00:10:52,533 --> 00:10:54,633 (五郎) ごちそうにあずかります 165 00:11:01,133 --> 00:11:02,133 さて… 166 00:11:02,466 --> 00:11:05,700 “焼おに”のおかず 何にしよう? 167 00:11:09,433 --> 00:11:12,533 いろいろ うまそうなもん あるじゃないか 168 00:11:13,733 --> 00:11:15,600 (客) 今日はのどくろ ないんだ? 169 00:11:15,800 --> 00:11:17,266 今日は ないの 170 00:11:17,366 --> 00:11:18,200 (ため息) 171 00:11:18,400 --> 00:11:20,266 じゃあ真鯛のかぶと焼き もらおうかな 172 00:11:20,366 --> 00:11:20,933 あいよ 173 00:11:21,033 --> 00:11:22,733 あとカニクリームコロッケね 174 00:11:23,533 --> 00:11:25,000 ヤングコーンももうないんだ? 175 00:11:25,133 --> 00:11:27,466 ああ 時期のもんだからね 176 00:11:27,566 --> 00:11:30,100 この間まで 3本500円だったのが― 177 00:11:30,200 --> 00:11:31,933 今は1本500円だから 178 00:11:32,200 --> 00:11:34,200 (高橋)やめちった! アハハハ… (客)ハハハ… 179 00:11:34,300 --> 00:11:35,633 (客) 高いなー 180 00:11:38,033 --> 00:11:42,700 (五郎) 旬のものを書いては消し 書いては消し 181 00:11:44,333 --> 00:11:47,233 この年季の入り方も納得だ 182 00:11:50,266 --> 00:11:51,600 さてさて 183 00:11:53,066 --> 00:11:55,100 “じゅんさいポン酢”に― 184 00:11:56,233 --> 00:11:58,933 豚バラも“酒盗焼” 185 00:11:59,433 --> 00:12:03,000 いかにも 飲んべえが 喜びそうなラインナップ 186 00:12:04,266 --> 00:12:08,933 でも “あじの開き”に “アジフライ” 187 00:12:09,166 --> 00:12:11,466 飯のおかずもちゃんとある 188 00:12:13,100 --> 00:12:14,233 失礼します 189 00:12:19,066 --> 00:12:21,766 あっ これ頼んでないですけど 190 00:12:21,933 --> 00:12:24,133 あっ いや こちらはお通しなんですよ 191 00:12:24,233 --> 00:12:26,300 お通し? 三品も? 192 00:12:26,433 --> 00:12:27,066 ええ 193 00:12:30,300 --> 00:12:32,600 (五郎) この店のルールなんだな 194 00:12:33,700 --> 00:12:36,400 こちらが野菜と鶏の煮物になります 195 00:12:36,566 --> 00:12:40,833 ええ こちらはカツオの刺身 これはトマト豆腐です 196 00:12:42,100 --> 00:12:43,666 (五郎) トマト豆腐? 197 00:12:45,133 --> 00:12:46,600 注文はお決まりですか? 198 00:12:46,866 --> 00:12:49,366 ああ 焼おにぎりを2つください 199 00:12:49,566 --> 00:12:52,933 焼おにぎり 少しお時間 頂きますけどよろしいですか? 200 00:12:53,033 --> 00:12:53,633 あ はい 201 00:12:54,333 --> 00:12:55,366 以上でよろしいですか? 202 00:12:55,466 --> 00:12:56,500 ええ… 203 00:12:57,200 --> 00:12:59,766 これ食べてから考えても いいですか? 204 00:12:59,866 --> 00:13:01,866 あっ いいですよ ごゆっくり 205 00:13:06,366 --> 00:13:10,966 (五郎) まずはこの三品を味わって 攻め手を考えよう 206 00:13:17,866 --> 00:13:18,966 いただきます 207 00:13:40,066 --> 00:13:42,000 野菜がシャキシャキ 208 00:13:42,633 --> 00:13:44,700 しいたけが ほんのり 209 00:13:50,733 --> 00:13:52,700 お通しの煮物… 210 00:13:53,933 --> 00:13:59,266 冷えててもおいしいって よく考えれば すごいことだ 211 00:14:37,333 --> 00:14:40,733 塩でもなく ポン酢でもなく― 212 00:14:41,566 --> 00:14:44,766 わさび醤油(じょうゆ)でカツオ 213 00:14:48,633 --> 00:14:49,466 いい! 214 00:14:55,700 --> 00:14:56,500 うーん 215 00:15:26,400 --> 00:15:28,833 で 一番 気になるのは― 216 00:15:30,300 --> 00:15:31,066 これだ 217 00:15:45,033 --> 00:15:48,000 おお しっかりトマト味 218 00:15:49,066 --> 00:15:50,933 豆腐感はどこへ? 219 00:15:51,933 --> 00:15:54,300 でも… いい! 220 00:16:03,266 --> 00:16:04,600 トマト豆腐 221 00:16:06,433 --> 00:16:07,266 ナイスだ 222 00:16:18,933 --> 00:16:22,866 この三品で心にゆとりができたぞ 223 00:16:31,066 --> 00:16:32,166 さてさて 224 00:16:32,400 --> 00:16:35,166 改めて何を食べようかな 225 00:16:38,066 --> 00:16:39,700 (五郎)すいません (女性店員)はい 226 00:16:40,200 --> 00:16:42,866 アジフライと 海老(えび)しんじょうください 227 00:16:42,966 --> 00:16:43,533 はい 228 00:16:45,266 --> 00:16:48,833 (五郎) えびす様は漁業の神様 229 00:16:49,133 --> 00:16:50,900 (引き戸が開く音) 230 00:16:51,866 --> 00:16:52,933 (女性店員たち) おかえりなさい 231 00:16:53,033 --> 00:16:53,833 (客) どうも 232 00:16:54,833 --> 00:16:58,266 (五郎) “おかえりなさい”が この店のあいさつかー 233 00:16:58,966 --> 00:17:00,066 (女性店員) いらっしゃいませ 234 00:17:00,666 --> 00:17:01,566 ああ すいません 235 00:17:01,800 --> 00:17:02,966 暑いね~ 236 00:17:04,200 --> 00:17:06,166 あ… 凍結酒もらおうか 237 00:17:06,266 --> 00:17:07,400 かしこまりました 238 00:17:08,533 --> 00:17:11,733 (五郎) はて? とうけつしゅ… とな? 239 00:17:23,800 --> 00:17:25,566 (高橋) はい~! 凍結酒ね 240 00:17:25,666 --> 00:17:26,700 あっ どうも 241 00:17:27,300 --> 00:17:28,866 (五郎) ほおお 242 00:17:32,300 --> 00:17:35,966 (アジフライを揚げる音) 243 00:17:37,066 --> 00:17:40,433 お待たせしました アジフライと海老しんじょうです 244 00:17:46,633 --> 00:17:47,933 アジフライはお好みで― 245 00:17:48,033 --> 00:17:50,166 こちらのウスターソースを かけてください 246 00:17:50,300 --> 00:17:53,666 海老しんじょうは青のり塩をつけて お召し上がりください 247 00:17:53,766 --> 00:17:54,400 はい 248 00:18:12,066 --> 00:18:12,666 (五郎) あ… 249 00:18:13,966 --> 00:18:16,533 “お好みで”って言ってたよな 250 00:18:31,800 --> 00:18:35,166 うん そのまんまでうまい 251 00:18:36,400 --> 00:18:38,533 アジに味がついてる 252 00:19:06,466 --> 00:19:07,200 うん 253 00:19:08,033 --> 00:19:10,200 ウスターも… いい! 254 00:19:18,200 --> 00:19:21,400 早く焼おにぎり来ないかな~ 255 00:19:37,033 --> 00:19:42,466 しんじょうなんて飲み屋じゃないと お目にかかれないよな 256 00:19:46,866 --> 00:19:49,766 (しんじょうを割る音) 257 00:19:58,466 --> 00:20:01,000 ええ? トロトロ? 258 00:20:01,866 --> 00:20:03,866 クリームコロッケみたいだぞ 259 00:20:15,933 --> 00:20:18,333 うわ! 何だこれ? 260 00:20:19,033 --> 00:20:21,800 しんじょうじゃない しんじょうだよ 261 00:20:23,266 --> 00:20:23,900 うん? 262 00:20:24,433 --> 00:20:26,300 どっかで聞いたセリフだ 263 00:21:09,500 --> 00:21:13,300 ソースの味って男の子だよな 264 00:21:41,300 --> 00:21:44,600 神社で “うまい飯が 食えますように”って― 265 00:21:44,700 --> 00:21:47,000 お願いしたのが通じたようだ 266 00:22:09,233 --> 00:22:10,866 (五郎のため息) 267 00:22:24,533 --> 00:22:25,833 あ~ 268 00:22:25,933 --> 00:22:27,600 (五郎) ああ うまかったー 269 00:22:28,233 --> 00:22:30,933 けど “焼おに”がまだだ 270 00:22:31,833 --> 00:22:34,166 おかずが ない 271 00:22:35,866 --> 00:22:37,066 そうだ 272 00:22:39,000 --> 00:22:39,800 すいません 273 00:22:40,666 --> 00:22:41,266 はい 274 00:22:41,733 --> 00:22:44,033 追加でカブの白湯スープください 275 00:22:44,133 --> 00:22:45,533 はい かしこまりました 276 00:22:48,033 --> 00:22:51,100 (五郎) うん スープと焼おにぎり 277 00:22:51,566 --> 00:22:55,000 我ながらすばらしい 組み合わせではありませんか 278 00:23:08,266 --> 00:23:09,466 お待たせしました 279 00:23:09,566 --> 00:23:12,233 焼おにぎりと カブの白湯スープです 280 00:23:27,333 --> 00:23:31,600 (五郎) スープというより 煮物みたいだな 281 00:23:41,700 --> 00:23:44,000 ああー いい! 282 00:23:44,700 --> 00:23:46,600 繊細な味付け 283 00:23:52,200 --> 00:23:56,500 まるで 俺の味の好みを 知っているかのようだ 284 00:24:02,333 --> 00:24:04,600 (客) さすがだよ 最高だよ 285 00:24:09,566 --> 00:24:12,866 (五郎) カブって優しい人だ 286 00:24:47,533 --> 00:24:50,366 じゃこ 香ばしい 287 00:24:56,900 --> 00:25:01,033 じゃこの混ぜごはんを 焼おにぎりにしてるのか 288 00:25:30,466 --> 00:25:31,433 (五郎) うん 289 00:25:48,466 --> 00:25:50,633 (五郎) 今 俺… 290 00:25:51,566 --> 00:25:52,633 幸せ 291 00:26:19,800 --> 00:26:20,733 (五郎) うん 292 00:27:10,866 --> 00:27:11,800 (五郎) うん 293 00:27:55,966 --> 00:28:00,333 (五郎) きっといい飲み屋って 飯もすごく うまいんだ 294 00:28:01,733 --> 00:28:04,600 下戸よ 尻込みするなかれ 295 00:28:05,233 --> 00:28:07,466 敵陣にごちそうありだ 296 00:29:23,466 --> 00:29:25,166 ごちそうさまでした 297 00:29:26,633 --> 00:29:27,666 さてと 298 00:29:28,266 --> 00:29:31,200 食ったら帰る 長居は無用 299 00:29:31,466 --> 00:29:34,133 それが下戸の兵法 300 00:29:35,500 --> 00:29:36,566 (引き戸が開く音) 301 00:29:38,000 --> 00:29:39,233 おかえりなさい 302 00:29:40,766 --> 00:29:43,133 (五郎) また 飲んべえ様のお帰りだ 303 00:29:43,666 --> 00:29:44,266 あっどうも 304 00:29:44,366 --> 00:29:47,300 あれ? 随分 ご無沙汰じゃないですかー 305 00:29:47,400 --> 00:29:48,066 (久住(くすみ)) いや いやいや… 306 00:29:48,166 --> 00:29:50,166 (高橋)どこ行ってたんですか? (久住)いやいやいや… 307 00:29:50,433 --> 00:29:52,500 (五郎) すいません お会計 お願いします 308 00:29:52,866 --> 00:29:54,066 あっ ビールね~ 309 00:29:54,600 --> 00:29:55,733 (高橋) この店は常連… 310 00:29:56,800 --> 00:29:58,033 (高橋) ありがとうございました! 311 00:29:58,800 --> 00:30:00,033 ごちそうさまでしたー 312 00:30:00,833 --> 00:30:02,400 (女性店員たち) いってらっしゃい 313 00:30:06,800 --> 00:30:08,966 (五郎) “いってらっしゃい”か 314 00:30:09,500 --> 00:30:10,133 フッ 315 00:30:12,266 --> 00:30:12,900 あ… 316 00:30:13,666 --> 00:30:15,100 ウーロン茶 ありがとうございました 317 00:30:15,200 --> 00:30:16,066 おお おお 318 00:30:16,166 --> 00:30:18,600 焼おにぎり おいしかったです ごちそうさまでした 319 00:30:18,833 --> 00:30:19,833 ハハハ… 320 00:30:20,666 --> 00:30:21,366 あ… 321 00:30:24,266 --> 00:30:25,300 また寄ってよ 322 00:30:27,733 --> 00:30:28,466 はい 323 00:30:29,066 --> 00:30:29,833 帰ってきます 324 00:30:29,933 --> 00:30:30,600 ♪~ 325 00:30:30,600 --> 00:30:31,566 ♪~ 326 00:30:30,600 --> 00:30:31,566 (大将) ハハハ 327 00:30:32,533 --> 00:30:33,666 ハハハハ… 328 00:30:41,566 --> 00:30:45,133 (五郎) さあ 明日は浅草か 329 00:30:45,866 --> 00:30:47,733 何を食おうかな~ 330 00:31:07,566 --> 00:31:11,333 ~♪ 331 00:31:12,166 --> 00:31:13,833 (ナレーター) 原作者 久住昌之(まさゆき)が― 332 00:31:13,933 --> 00:31:15,733 実際にお店訪問 333 00:31:19,300 --> 00:31:22,766 何ともノスタルジックな たたずまいが心地よい― 334 00:31:22,866 --> 00:31:23,866 “さいき” 335 00:31:26,133 --> 00:31:26,800 さて― 336 00:31:26,900 --> 00:31:29,333 早速 出して いただいたものは? 337 00:31:31,100 --> 00:31:32,433 これは… 338 00:31:33,766 --> 00:31:34,433 これっ 339 00:31:37,700 --> 00:31:40,666 (久住) 雪みたいな… 何でしょうかね 340 00:31:50,066 --> 00:31:53,666 (ナレーター) “さいき”名物 本日の お通し三品はこちら 341 00:31:54,000 --> 00:31:57,566 (久住) このちっちゃい肉じゃが すげえ うれしい 342 00:31:59,566 --> 00:32:00,333 うん 343 00:32:01,900 --> 00:32:02,666 おいしい 344 00:32:03,566 --> 00:32:04,800 (ナレーター) 合鴨のロースは― 345 00:32:04,900 --> 00:32:07,000 オニオンスライスと 一緒にどうぞ 346 00:32:07,333 --> 00:32:08,533 (久住) オニオンスライス 347 00:32:12,400 --> 00:32:13,000 うん! 348 00:32:15,066 --> 00:32:16,300 これはおいしい 349 00:32:17,566 --> 00:32:20,300 (ナレーター) 雪解け水も ぐいぐい進みます 350 00:32:22,566 --> 00:32:23,700 これおいしい 351 00:32:28,633 --> 00:32:31,900 (ナレーター) 三品目 本日の刺身は 白イカです 352 00:32:35,100 --> 00:32:35,933 うん 353 00:32:36,866 --> 00:32:39,500 (久住) こういうふうにね 少しずつ 持ってきてくれるのって もう… 354 00:32:43,133 --> 00:32:45,800 (ナレーター) 9月の上旬ぐらいまでが 旬の新子 355 00:32:46,233 --> 00:32:48,066 (久住) すごい ちっちゃいですよね? 356 00:32:50,600 --> 00:32:52,000 (久住)これは半身なんですか? (高橋さん)はい 357 00:32:52,433 --> 00:32:53,733 (久住) おいしそうだな~ 358 00:32:57,533 --> 00:32:58,600 おいしい 359 00:32:59,366 --> 00:33:00,900 たまりませんね これは 360 00:33:02,100 --> 00:33:03,333 これはおいしい 361 00:33:03,733 --> 00:33:05,000 本当においしいですよ 362 00:33:07,733 --> 00:33:09,766 (久住) 恵比寿でどのぐらい やってるんですか? 363 00:33:09,900 --> 00:33:11,866 もう60… 364 00:33:13,766 --> 00:33:15,833 (久住) すごい 66年! 365 00:33:25,766 --> 00:33:26,766 いますね 366 00:33:29,533 --> 00:33:31,933 (久住) 40年通うってすごいですよね 367 00:33:32,033 --> 00:33:33,633 (笑い声) 368 00:33:34,433 --> 00:33:37,233 (ナレーター) JR恵比寿駅から 徒歩すぐの〝さいき〞 369 00:33:37,466 --> 00:33:39,300 当然 営業は 夜のみですので― 370 00:33:39,400 --> 00:33:40,366 ご注意を 27246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.