All language subtitles for ddys

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:04,179 --> 00:05:06,556 Five Nights at Freddy's. 2 00:05:46,304 --> 00:05:48,097 Abby, ¿estás lista? 3 00:05:48,098 --> 00:05:49,474 Abby... 4 00:05:53,228 --> 00:05:54,521 Abby. 5 00:05:58,525 --> 00:06:00,610 Ya sé que estás ahí. Vámonos. 6 00:06:02,487 --> 00:06:05,573 - Abby, muévete. - Ya, ya te oí. 7 00:06:06,825 --> 00:06:07,825 Eres un grosero. 8 00:06:08,410 --> 00:06:10,954 Tengo una cita importante. Rápido. Tenemos cinco minutos. 9 00:06:16,084 --> 00:06:17,960 Cinco minutos. 10 00:06:17,961 --> 00:06:19,169 TEORÍA DEL SUEÑO 11 00:06:19,170 --> 00:06:21,338 ¿Qué dice la teoría del sueño? 12 00:06:21,339 --> 00:06:23,882 "Y aunque el soñador permanece dormido, 13 00:06:23,883 --> 00:06:26,719 "recorre un recuerdo como si lo experimentara 14 00:06:26,720 --> 00:06:28,721 "por primera vez de nuevo, 15 00:06:28,722 --> 00:06:32,809 "No como pasajero, sino como un participante activo." 16 00:06:37,439 --> 00:06:39,024 ¿Es cierto lo escrito? 17 00:06:40,233 --> 00:06:42,068 Algunas personas que lo creen. 18 00:06:42,277 --> 00:06:44,446 Depende de lo que quieras creer. 19 00:06:45,030 --> 00:06:46,155 Verano del 82, 20 00:06:46,156 --> 00:06:48,574 cambié una tarjeta de Cal Ripken Jr. Rookie 21 00:06:48,575 --> 00:06:50,701 por una copia usada de "Missile Command." 22 00:06:50,702 --> 00:06:54,247 Esta tarjeta ahora vale como 800 dólares. 23 00:06:54,789 --> 00:06:57,333 Me encantaría participar en ese recuerdo 24 00:06:57,334 --> 00:06:59,127 y golpearme por esa estupidez. 25 00:07:00,170 --> 00:07:01,211 ¿Me lo prestas? 26 00:07:01,212 --> 00:07:02,505 No. 27 00:07:03,340 --> 00:07:04,965 Quiero un helado con caramelo, ¿sí? 28 00:07:04,966 --> 00:07:06,925 Pero ¿sabes qué? El caramelo aparte 29 00:07:06,926 --> 00:07:09,053 porque no quiero que se derrita el helado. 30 00:07:09,054 --> 00:07:10,429 Y, ¿sabes qué más? 31 00:07:10,430 --> 00:07:12,765 También quiero crema batida y tres cerezas. 32 00:07:12,766 --> 00:07:14,893 Claro que sí. 33 00:07:16,936 --> 00:07:19,731 Hola. ¿Vas a querer lo de siempre? 34 00:07:20,357 --> 00:07:21,983 Sí. 35 00:07:22,776 --> 00:07:25,487 ¿Y cuándo traerás a tu hermana por su helado? 36 00:07:26,946 --> 00:07:30,741 Tenemos un nuevo sabor, explosión de arcoíris. 37 00:07:30,742 --> 00:07:32,660 Se volverá loca si lo prueba. 38 00:07:33,536 --> 00:07:34,829 ¿Mike? 39 00:07:40,502 --> 00:07:41,753 ¡Oye! 40 00:07:44,172 --> 00:07:45,798 ¡Oye! 41 00:07:45,799 --> 00:07:46,841 ¡Tú! 42 00:07:47,926 --> 00:07:49,010 ¡Alto! 43 00:07:57,394 --> 00:07:59,813 ¿Número 27? 44 00:08:02,357 --> 00:08:05,317 ¿Número 27? 45 00:08:05,318 --> 00:08:06,820 ¿Número 27? 46 00:08:08,822 --> 00:08:10,615 Sígame. 47 00:08:15,620 --> 00:08:18,790 {\an8}STEVE RAGLAN CONSEJERO LABORAL 48 00:08:30,552 --> 00:08:33,263 ¿Qué pasa contigo, Mike? 49 00:08:33,596 --> 00:08:35,932 ¿Eres un caso de tipo... 50 00:08:37,392 --> 00:08:39,935 psiquiátrico? 51 00:08:39,936 --> 00:08:42,313 Golpeaste a un hombre de la nada. 52 00:08:43,314 --> 00:08:45,482 Y frente a su hijo. 53 00:08:45,483 --> 00:08:47,235 ¡Papi! 54 00:08:51,156 --> 00:08:52,698 Fue un error. 55 00:08:52,699 --> 00:08:54,616 - Fue un malentendido, yo... - Solo mira 56 00:08:54,617 --> 00:08:56,827 tu historial de empleo y date cuenta. 57 00:08:56,828 --> 00:09:00,164 Tienda de llantas, ventas, dos meses, te despidieron 58 00:09:00,165 --> 00:09:02,041 por insubordinación. 59 00:09:02,042 --> 00:09:05,169 En esta otra, estuviste como personal de limpieza una semana. 60 00:09:05,170 --> 00:09:07,546 Parece que ni siquiera quieres trabajar. 61 00:09:07,547 --> 00:09:12,427 Y, aun así, estás aquí, pidiendo mi ayuda. 62 00:09:12,677 --> 00:09:15,346 Solo intento descifrar quién eres, 63 00:09:15,347 --> 00:09:17,265 señor Michael Sh... 64 00:09:29,277 --> 00:09:30,361 ¿Café? 65 00:09:30,362 --> 00:09:31,403 ¿Qué dijo? 66 00:09:31,404 --> 00:09:33,823 Que si quieres un poco... 67 00:09:34,157 --> 00:09:35,532 de café. Hice café. 68 00:09:35,533 --> 00:09:36,826 No. No. 69 00:09:39,954 --> 00:09:42,206 Voy a ser súper honesto contigo, Mike. 70 00:09:42,207 --> 00:09:45,250 Por tu historial, tus opciones son... 71 00:09:45,251 --> 00:09:47,836 extremadamente limitadas. 72 00:09:47,837 --> 00:09:50,422 - Tomaré lo que sea. En serio, cualquier trabajo... - No. 73 00:09:50,423 --> 00:09:54,969 Mira, yo, yo, yo entiendo esa parte. Um, es solo... 74 00:09:55,595 --> 00:09:58,139 que no, no es tan sencillo. 75 00:10:00,392 --> 00:10:02,227 Sí. Gracias. 76 00:10:03,311 --> 00:10:05,021 Sí tengo algo para ti. 77 00:10:06,648 --> 00:10:08,316 Ya, relájate. 78 00:10:09,484 --> 00:10:11,820 Ya, ya, ya, siéntate. 79 00:10:13,154 --> 00:10:15,281 Y, ¿de qué es? 80 00:10:16,408 --> 00:10:18,660 Guardia de seguridad. 81 00:10:19,494 --> 00:10:21,912 Siendo honesto, no es lo mejor. 82 00:10:21,913 --> 00:10:24,081 ¿Okey? La verdad hay mucha rotación, 83 00:10:24,082 --> 00:10:27,126 pero viéndolo amablemente, eres tu propio jefe. O algo así. 84 00:10:27,127 --> 00:10:29,670 Y solo debes preocuparte por una cosa: 85 00:10:29,671 --> 00:10:31,588 que no entre nadie 86 00:10:31,589 --> 00:10:33,716 y que siempre esté limpio. 87 00:10:33,717 --> 00:10:35,260 Son dos cosas. 88 00:10:36,803 --> 00:10:38,638 ¿Quieres el puesto o no? 89 00:10:38,888 --> 00:10:41,056 - ¿Y cuánto pagan? - Muy poco. 90 00:10:41,057 --> 00:10:44,310 Pero el horario es lo peor. 91 00:10:46,021 --> 00:10:48,273 Qué no sea en las noches. 92 00:10:48,565 --> 00:10:49,983 Habla fuerte. 93 00:10:50,400 --> 00:10:52,277 Es que no puedo en las noches. 94 00:10:55,864 --> 00:10:57,866 Es una lástima. 95 00:10:58,450 --> 00:10:59,784 Sí. 96 00:11:00,702 --> 00:11:02,037 Gracias. 97 00:11:02,370 --> 00:11:04,289 No... 98 00:11:05,540 --> 00:11:08,167 En caso de que cambies de opinión. 99 00:11:08,168 --> 00:11:09,294 Sí. 100 00:11:29,731 --> 00:11:31,398 ESTE ES UN AVISO DE DELINCUENCIA 101 00:11:31,399 --> 00:11:32,942 Nos van a echar si no pago. 102 00:11:38,198 --> 00:11:41,785 Hola, Max. Gracias por ser la niñera. 103 00:11:42,535 --> 00:11:44,162 Hay macarrones. 104 00:11:44,662 --> 00:11:46,205 Siguen calientes si tienes hambre. 105 00:11:46,206 --> 00:11:48,040 Hay algo mágico 106 00:11:48,041 --> 00:11:50,501 acerca de estos anillos, si quieres... 107 00:11:50,502 --> 00:11:53,212 Quiero que alguien me dé un anillo. 108 00:11:53,213 --> 00:11:54,756 ¿Abby comió? 109 00:11:55,006 --> 00:11:56,716 ¿Tú qué crees? 110 00:11:59,052 --> 00:12:02,097 - ¿Mañana, misma hora? - Sí. 111 00:12:11,940 --> 00:12:13,566 ¿Qué dibujas? 112 00:12:14,442 --> 00:12:17,778 Te quedó bien y ese guapo de ahí, lo reconozco. 113 00:12:17,779 --> 00:12:19,905 ¿Quiénes son los otros malandros? 114 00:12:19,906 --> 00:12:22,742 Mis amigos. Aún no termino. 115 00:12:22,951 --> 00:12:25,285 Bueno, lo terminas después de comer, ¿sí? 116 00:12:25,286 --> 00:12:26,412 No comes nada. 117 00:12:26,413 --> 00:12:27,579 No tengo hambre. 118 00:12:27,580 --> 00:12:29,791 Abby, ya, ven. 119 00:12:32,544 --> 00:12:34,712 - Se acabó. Ya. Ven. - ¡No! 120 00:12:34,713 --> 00:12:36,297 Obedece. 121 00:12:40,135 --> 00:12:42,928 Abby, es un mal día, por favor, 122 00:12:42,929 --> 00:12:45,015 solo come y ya. 123 00:12:46,016 --> 00:12:48,059 Te sentaste en mi amigo. 124 00:12:51,104 --> 00:12:53,731 ¿Sabes qué? No me importa. 125 00:12:53,732 --> 00:12:55,483 Haz lo que quieras. 126 00:12:57,318 --> 00:13:00,321 Pero debes saber qué les pasa a los niños que no comen. 127 00:13:01,906 --> 00:13:04,116 Se quedan enanitos para toda la vida. 128 00:13:04,117 --> 00:13:06,076 Y jamás los dejan subir 129 00:13:06,077 --> 00:13:08,580 a los juegos de grandes en la feria. 130 00:13:12,167 --> 00:13:14,753 Mi amigo dice que eres un idiota. 131 00:13:16,629 --> 00:13:18,840 Pero yo sí soy real. 132 00:14:19,901 --> 00:14:22,779 ¿Quieres un poco de hamburguesa en tu catsup? 133 00:14:24,030 --> 00:14:26,573 Todo es mejor con exceso de catsup. 134 00:14:26,574 --> 00:14:29,119 ¿O no? ¡ 135 00:14:30,120 --> 00:14:31,412 Voy por un trapo. 136 00:14:31,413 --> 00:14:33,415 - Ojo a tu hermano, ¿okey? - Sí. 137 00:14:35,375 --> 00:14:37,002 Garrett. 138 00:14:53,518 --> 00:14:54,978 ¿Garrett? 139 00:15:09,868 --> 00:15:13,079 ¡Garrett! ¡Garrett! 140 00:15:37,771 --> 00:15:39,897 Solo mira a mi sobrino. 141 00:15:39,898 --> 00:15:41,106 No son ni las 10:00 142 00:15:41,107 --> 00:15:43,192 y apenas puede mantenerse despierto. 143 00:15:43,193 --> 00:15:46,362 Y a este degenerado es a quien le dieron 144 00:15:46,363 --> 00:15:48,864 la custodia de una niña mentalmente enferma. 145 00:15:48,865 --> 00:15:52,576 Jane, ya lo dije, Abby no está mentalmente enferma. 146 00:15:52,577 --> 00:15:54,036 Sí, claro. 147 00:15:54,037 --> 00:15:56,288 Es súper normal estar sentada todo el día dibujando 148 00:15:56,289 --> 00:15:59,583 y hablando con criaturas mágicas que no existen. 149 00:15:59,584 --> 00:16:01,126 Oye, necesito 150 00:16:01,127 --> 00:16:02,920 - que te calmes... - No me vayas a decir que me calme. 151 00:16:02,921 --> 00:16:07,175 Tú eres la doctora y quieres hacerme sentir como que soy la loca. 152 00:16:07,550 --> 00:16:11,721 Y después de lo que él le hizo a ese pobre hombre... 153 00:16:12,806 --> 00:16:14,140 Es que... 154 00:16:20,355 --> 00:16:23,148 He intentado ser amable, de verdad. 155 00:16:23,149 --> 00:16:25,610 Pero debo pensar en Abby. 156 00:16:26,820 --> 00:16:29,238 Y tomé una decisión. ¿Doug? 157 00:16:29,239 --> 00:16:32,075 Doug. 158 00:16:33,785 --> 00:16:36,829 En tu corazón, sabes que esto es lo correcto. 159 00:16:36,830 --> 00:16:39,748 PERMISO DE CAMBIO DE CUSTODIA 160 00:16:39,749 --> 00:16:40,833 Firma la custodia. 161 00:16:40,834 --> 00:16:42,126 - ¿Y si no lo hago? - Entonces, 162 00:16:42,127 --> 00:16:45,129 mi abogado y yo te llevaremos a juicio, 163 00:16:45,130 --> 00:16:47,548 donde cualquier juez con dos dedos de frente 164 00:16:47,549 --> 00:16:51,218 se encargará de que no vuelvas a ver a tu hermana nunca. 165 00:16:51,219 --> 00:16:53,846 ¿Eso quieres? 166 00:16:53,847 --> 00:16:55,681 Ni siquiera le importa Abby. 167 00:16:55,682 --> 00:16:58,685 Solo quiere un cheque mensual del gobierno. 168 00:17:00,353 --> 00:17:02,688 O sea, sí, tiene razón 169 00:17:02,689 --> 00:17:05,399 en que no soy el mejor para criar a una niña. 170 00:17:05,400 --> 00:17:08,527 Conozco a una niña que no estaría de acuerdo con eso. 171 00:17:08,528 --> 00:17:11,613 Por favor. Habla más sola que conmigo. 172 00:17:11,614 --> 00:17:13,032 Puedo morir mañana 173 00:17:13,033 --> 00:17:15,243 y ella estaría dibujando sin darse cuenta. 174 00:17:15,493 --> 00:17:19,788 Sabes, los dibujos tienen mucho poder en los niños. 175 00:17:19,789 --> 00:17:21,498 Antes de aprender a hablar, 176 00:17:21,499 --> 00:17:24,043 las imágenes son lo más importante 177 00:17:24,044 --> 00:17:26,545 para entender el mundo que nos rodea. 178 00:17:26,546 --> 00:17:29,757 Lo que es real, lo que más nos importa. 179 00:17:29,758 --> 00:17:32,551 Esas son cosas que los niños aprenden a comunicar 180 00:17:32,552 --> 00:17:35,012 casi exclusivamente con dibujos. 181 00:17:35,013 --> 00:17:37,264 Sí, sus dibujos significan cosas. 182 00:17:37,265 --> 00:17:40,268 ¿Y quién es el protagonista en los dibujos? 183 00:17:41,895 --> 00:17:43,228 Yo. 184 00:17:43,229 --> 00:17:46,899 Te guste o no, eres su mundo. 185 00:17:46,900 --> 00:17:48,734 ¿Y si no depende de mí? 186 00:17:48,735 --> 00:17:51,153 Mi tía será una idiota, pero tiene razón. 187 00:17:51,154 --> 00:17:53,947 Ningún juez se pondría de mi lado. 188 00:17:53,948 --> 00:17:55,617 ¿Ya tienes trabajo? 189 00:17:57,118 --> 00:17:59,078 Bueno. 190 00:17:59,079 --> 00:18:01,414 Estaría bien empezar por ahí. 191 00:18:07,003 --> 00:18:09,297 El señor Steve me va a ayudar. 192 00:18:15,011 --> 00:18:16,679 - Hola. - Hola. 193 00:18:16,680 --> 00:18:18,430 Sr. Raglan, soy Mike. 194 00:18:18,431 --> 00:18:22,226 - Eres el "no puedo en las noches." - Sí, ese. 195 00:18:22,227 --> 00:18:24,436 Sí, llamo para saber 196 00:18:24,437 --> 00:18:27,189 si el trabajo que me ofreció aún está disponible. 197 00:18:27,190 --> 00:18:29,274 Sí, sí, lo está. 198 00:18:29,275 --> 00:18:31,444 ¿Por qué? ¿Cambiaste de opinión? 199 00:18:36,324 --> 00:18:38,535 ¿Cuándo empiezo? 200 00:18:48,336 --> 00:18:50,922 Te daré un poco de contexto. 201 00:18:51,589 --> 00:18:54,634 {\an8}El lugar era muy popular en los 80 entre los niños. 202 00:18:55,468 --> 00:18:58,680 CERRADO 203 00:18:59,514 --> 00:19:01,140 Lleva cerrado muchos años. 204 00:19:01,141 --> 00:19:03,726 La única razón por la que no lo han dado demolido 205 00:19:03,727 --> 00:19:06,311 es porque el dueño es un poco, digamos que... 206 00:19:06,312 --> 00:19:09,774 es un hombre muy sentimental al parecer. 207 00:19:13,236 --> 00:19:15,155 Y no quiere dejarlo ir aún. 208 00:19:17,532 --> 00:19:18,700 {\an8}Sí. 209 00:19:21,244 --> 00:19:23,704 Tienes que saber que se han metido borrachos 210 00:19:23,705 --> 00:19:26,791 y drogadictos, nada importante. 211 00:19:29,669 --> 00:19:33,882 Su sistema de seguridad es antiguo, pero funcional. 212 00:19:35,342 --> 00:19:39,094 El lugar tiene iluminación hasta el estacionamiento y hay varias cámaras 213 00:19:39,095 --> 00:19:43,766 adentro y afuera. Y la electricidad es muy poco confiable. 214 00:19:43,767 --> 00:19:45,393 BIENVENIDOS 215 00:20:04,871 --> 00:20:09,041 Si pasa algo, hay un interruptor en la oficina principal. 216 00:20:09,042 --> 00:20:10,042 Solo súbelo. 217 00:20:10,043 --> 00:20:12,045 {\an8}ENCENDIDO APAGADO 218 00:20:18,927 --> 00:20:20,595 {\an8}LO DE FREDDY FAZBEAR 219 00:20:24,516 --> 00:20:26,976 Y, creo que eso es todo. 220 00:20:28,144 --> 00:20:29,729 Tú tranquilo. 221 00:20:30,188 --> 00:20:32,189 Lo demás es súper fácil. 222 00:20:32,190 --> 00:20:35,984 Solo mantén tus ojos en los monitores... 223 00:20:35,985 --> 00:20:37,779 y que nadie entre. 224 00:20:38,113 --> 00:20:39,489 Pan comido. 225 00:21:06,266 --> 00:21:11,103 Bueno, nos vemos en el lado oscuro. 226 00:21:11,104 --> 00:21:12,939 O eso espero. 227 00:21:36,338 --> 00:21:37,964 ¿Y eso? 228 00:21:46,014 --> 00:21:48,307 ENTRENAMIENTO SOBRE LA SEGURIDAD EN FREDDY'S 229 00:21:48,308 --> 00:21:51,477 - ¿Tutorial de seguridad? - Bienvenido a Freddy Fazbear Pizza, 230 00:21:51,478 --> 00:21:54,438 un lugar mágico para niños y también adultos, 231 00:21:54,439 --> 00:21:57,858 donde la fantasía y la diversión cobran vida. 232 00:21:57,859 --> 00:22:00,986 Si estás viendo este video, es que fuiste seleccionado 233 00:22:00,987 --> 00:22:03,489 como el nuevo guardia de seguridad de Freddy. 234 00:22:03,490 --> 00:22:04,865 Felicidades. 235 00:22:04,866 --> 00:22:07,869 Nos vamos a divertir mucho juntos. 236 00:22:09,371 --> 00:22:12,164 El genio que creó Fazbear Entertainment 237 00:22:12,165 --> 00:22:13,999 abrió Freddy Fazbear Pizza 238 00:22:14,000 --> 00:22:16,835 para complacer sus dos grandes placeres: 239 00:22:16,836 --> 00:22:18,921 diversión entre amigos y familia, 240 00:22:18,922 --> 00:22:21,674 y la innovadora tecnología en animatrónicos. 241 00:22:21,675 --> 00:22:23,967 La ingeniería robótica 242 00:22:23,968 --> 00:22:27,304 permite que nuestros personajes interactúen con los invitados 243 00:22:27,305 --> 00:22:28,972 de una manera muy realista, 244 00:22:28,973 --> 00:22:32,017 y sus celdas de litio recargables ingeniosamente ocultas, 245 00:22:32,018 --> 00:22:35,020 les permite moverse libremente en un espacio limitado. 246 00:22:35,021 --> 00:22:39,025 Te presentaré a las estrellas del show. 247 00:22:43,488 --> 00:22:46,824 Son adorables, ¿no crees? 248 00:22:46,825 --> 00:22:48,867 Proteger a estas ternuritas, 249 00:22:48,868 --> 00:22:52,079 y a la gran tecnología que les permite cobrar vida, 250 00:22:52,080 --> 00:22:53,831 ahora es tu tarea principal. 251 00:22:53,832 --> 00:22:57,960 Mantennlos a salvo y asegúrate de que Freddy Fazbear Pizza 252 00:22:57,961 --> 00:23:01,088 continúe deleitando, deslumbrando y entreteniendo 253 00:23:01,089 --> 00:23:02,966 por años... 254 00:23:06,469 --> 00:23:07,929 Okey. 255 00:23:36,541 --> 00:23:37,959 {\an8}SEGURIDAD 256 00:24:39,896 --> 00:24:41,022 ¿Hola? 257 00:25:54,304 --> 00:25:57,098 Todo es mejor con exceso en catsup. 258 00:25:57,390 --> 00:25:59,309 ¿O no? 259 00:26:00,852 --> 00:26:02,354 Ojo a tu hermano, ¿okey? 260 00:26:05,690 --> 00:26:07,108 ¿Garrett? 261 00:26:10,528 --> 00:26:11,863 ¡Garrett! 262 00:26:28,755 --> 00:26:30,215 ¿Qué hacen? 263 00:26:33,176 --> 00:26:34,803 ¿Quiénes son? 264 00:26:35,512 --> 00:26:36,680 Ese auto. 265 00:26:37,055 --> 00:26:39,891 ¿Vieron ese auto? ¿Vieron qué pasó? 266 00:26:46,314 --> 00:26:48,358 ¿Vieron quién se llevó a mi hermano? 267 00:26:50,485 --> 00:26:52,070 ¡Alto! No. 268 00:27:27,939 --> 00:27:30,942 - Hola. - Hola, Maxine. 269 00:27:36,781 --> 00:27:39,367 ¿Y? ¿Cómo te fue? 270 00:27:41,327 --> 00:27:42,746 Fue... 271 00:27:43,371 --> 00:27:45,040 interesante. 272 00:27:45,749 --> 00:27:48,501 Bueno, pues yo ya tengo que irme. 273 00:27:49,252 --> 00:27:54,131 Oye, por cierto, yo tengo la intención de pagarte eventualmente. 274 00:27:54,132 --> 00:27:55,300 Está bien. 275 00:27:56,217 --> 00:27:57,719 Sé dónde vives. 276 00:28:16,738 --> 00:28:18,698 CAFETERÍA Sparky COMIDA DE CALIDAD 277 00:28:22,035 --> 00:28:23,869 Hola. Bienvenidos a Sparky's. 278 00:28:23,870 --> 00:28:25,829 ¿Les ofrezco una botana para empezar? 279 00:28:25,830 --> 00:28:26,914 - Sí. - No. 280 00:28:26,915 --> 00:28:28,750 No vamos a comer. 281 00:28:29,167 --> 00:28:31,877 Eso no está bien. ¿Sabía que la comida es el alimento 282 00:28:31,878 --> 00:28:33,755 más importante del día? 283 00:28:34,172 --> 00:28:35,839 ¿Que no era el desayuno? 284 00:28:35,840 --> 00:28:37,132 Hay quienes dicen eso, 285 00:28:37,133 --> 00:28:38,717 pero no sé, es solo una teoría. 286 00:28:38,718 --> 00:28:42,429 ¿A ti te pagan por hablar o nos puedes dejar un minuto? 287 00:28:42,430 --> 00:28:43,806 Gracias. 288 00:28:43,807 --> 00:28:45,433 ¿en qué estábamos? 289 00:28:45,642 --> 00:28:49,103 Ibas a de decirme ¡el miserable fracaso eres! 290 00:28:49,104 --> 00:28:50,562 Ya cállese, señora. 291 00:28:50,563 --> 00:28:53,524 Mi hermana buscó por todo ese basurero como mil veces. 292 00:28:53,525 --> 00:28:56,610 Si hubiera algo que encontrar, ya lo habría encontrado. 293 00:28:56,611 --> 00:28:58,028 Ahora, pague. 294 00:28:58,029 --> 00:29:00,948 - ¿pagar? - Dijo 200 dólares. 295 00:29:00,949 --> 00:29:02,366 Ese era un trato. 296 00:29:02,367 --> 00:29:04,410 Sí, y tú ibas a encontrar 297 00:29:04,411 --> 00:29:07,162 evidencia sólida de que él es un peligro criminal. 298 00:29:07,163 --> 00:29:09,915 En cambio, me dices que mi sobrina 299 00:29:09,916 --> 00:29:12,334 es un amor y que mi sobrino duerme mucho. 300 00:29:12,335 --> 00:29:13,502 Sí, duerme mucho. 301 00:29:13,503 --> 00:29:16,131 Dormir no es un crimen. 302 00:29:17,674 --> 00:29:19,216 ¿Qué tiene el viejo? 303 00:29:19,217 --> 00:29:21,885 Acabo de darme cuenta que no debería estar escuchando esto. 304 00:29:21,886 --> 00:29:24,388 De hecho, yo no debería estar aquí. 305 00:29:24,389 --> 00:29:25,974 Tú siéntate. 306 00:29:27,308 --> 00:29:29,393 Entonces, supongo que ya terminamos aquí 307 00:29:29,394 --> 00:29:32,312 a menos de que alguno de ustedes tenga una brillante idea, 308 00:29:32,313 --> 00:29:33,939 que, la verdad, no creo que tengan. 309 00:29:33,940 --> 00:29:35,817 ¿Por qué no lo matamos y ya? 310 00:29:38,945 --> 00:29:41,697 Tentador. Pero no. 311 00:29:41,698 --> 00:29:44,659 - ¿Qué más? - Mike dijo que... 312 00:29:45,035 --> 00:29:48,912 necesita este trabajo para que un juez 313 00:29:48,913 --> 00:29:51,457 tenga buena opinión de él o algo así. 314 00:29:51,458 --> 00:29:52,958 Eso suena interesante, niña, 315 00:29:52,959 --> 00:29:54,961 pero no escucho un plan. 316 00:29:55,879 --> 00:29:57,672 Destruyamos la pizzería. 317 00:29:58,340 --> 00:30:01,133 - Te escucho. - Es guardia de seguridad, ¿no? 318 00:30:01,134 --> 00:30:04,094 Su trabajo es asegurarse de que nadie entre. 319 00:30:04,095 --> 00:30:07,431 Y ahí entramos nosotros, 320 00:30:07,432 --> 00:30:09,141 lo destruimos todo. 321 00:30:09,142 --> 00:30:12,019 Y como bonus, nos llevamos lo que queramos. 322 00:30:12,020 --> 00:30:13,937 A él lo despiden, 323 00:30:13,938 --> 00:30:16,774 el juez le otorga a la niña y usted nos da... 324 00:30:16,775 --> 00:30:18,860 Dos mil dólares. 325 00:30:20,653 --> 00:30:22,197 Les doy mil. 326 00:30:22,947 --> 00:30:26,075 Pero sean rápidos y no lo arruinen. 327 00:30:26,076 --> 00:30:28,160 O sea, sí, arruinen el lugar, 328 00:30:28,161 --> 00:30:30,663 pero no arruinen este trato. 329 00:30:34,876 --> 00:30:37,587 Sí, puedo. 330 00:30:40,090 --> 00:30:42,217 ¿Qué intentas hacer? 331 00:30:46,054 --> 00:30:48,222 - Abby, ¿necesitas algo? - No. 332 00:30:48,223 --> 00:30:50,516 Bueno, quítate eso que debo ir a trabajar. 333 00:30:50,517 --> 00:30:53,686 - Lo sé. Y voy a ir contigo. - Claro que no. 334 00:30:53,687 --> 00:30:55,396 - Dame el chaleco. - No. 335 00:30:55,397 --> 00:30:58,524 Abby, obedece ahora. 336 00:30:58,525 --> 00:31:00,609 Mike, voy a ir contigo. 337 00:31:00,610 --> 00:31:02,986 - Yo quiero ir contigo. - Abby. 338 00:31:02,987 --> 00:31:04,738 - No quiero quedarme con Max. - Abby. 339 00:31:04,739 --> 00:31:06,115 - Abby. - ¿Hola? 340 00:31:06,116 --> 00:31:08,283 - No, es mío. - - Sí, te lo voy a quitar. 341 00:31:08,284 --> 00:31:09,952 ¿Me escuchan? 342 00:31:09,953 --> 00:31:13,080 - ¡Ya déjame! - Abby, ya. Abby. 343 00:31:13,081 --> 00:31:15,082 - Basta. - ¡Es mi chaleco! 344 00:31:15,083 --> 00:31:16,750 - Abby... - Pero yo lo quiero. 345 00:31:16,751 --> 00:31:19,129 ¡No! 346 00:31:20,255 --> 00:31:21,965 Es tuya. 347 00:31:35,145 --> 00:31:37,397 Visite NEBRASKA 348 00:32:23,151 --> 00:32:25,153 ¡Garrett! 349 00:32:33,661 --> 00:32:34,745 Por favor. 350 00:32:34,746 --> 00:32:37,456 Les pido que no, no corran. 351 00:32:37,457 --> 00:32:41,378 Yo solo quiero saber qué es lo que vieron. 352 00:32:45,674 --> 00:32:48,550 ¿Sí? Se los ruego. 353 00:32:48,551 --> 00:32:50,387 Ayúdenme. 354 00:32:55,100 --> 00:32:57,018 ¿Quién se llevó a Garrett? 355 00:34:10,759 --> 00:34:12,551 Ya era hora. 356 00:34:12,552 --> 00:34:15,305 Yo pensé que te habías quedado dormido. 357 00:34:16,890 --> 00:34:19,725 ¿Puedo ayudarla, oficial? 358 00:34:19,726 --> 00:34:22,311 Puedes decirme Vanessa. 359 00:34:22,312 --> 00:34:24,730 ¿Y tú debes ser...? 360 00:34:24,731 --> 00:34:26,106 Yo... 361 00:34:26,107 --> 00:34:29,402 - El nuevo guardia de seguridad. - Sí. 362 00:34:30,945 --> 00:34:33,281 Tu brazo sangra, ¿ya viste? 363 00:34:36,493 --> 00:34:38,702 Es profunda. 364 00:34:38,703 --> 00:34:42,290 Te ayudaré. Sé dónde está el botiquín. 365 00:34:52,133 --> 00:34:55,344 Qué lindo. Adornaste la oficina. 366 00:34:55,345 --> 00:34:57,222 ¿Por qué Nebraska? 367 00:34:57,764 --> 00:35:01,850 - ¿quieres ayuda? - Estoy bien. Gracias. 368 00:35:01,851 --> 00:35:03,060 ¿En serio? 369 00:35:03,061 --> 00:35:04,353 A ver. 370 00:35:04,354 --> 00:35:06,438 Tengo cursos de emergencias. 371 00:35:06,439 --> 00:35:09,818 Si te da un paro cardíaco, me llamas a mí. 372 00:35:12,070 --> 00:35:14,321 Parece que conoces muy bien este lugar. 373 00:35:14,322 --> 00:35:16,198 Freddy's está en mi ruta. 374 00:35:16,199 --> 00:35:18,618 Y me gusta estar bien informada. 375 00:35:20,370 --> 00:35:23,456 Yo amaba este lugar de niña. 376 00:35:26,501 --> 00:35:27,960 Ya. 377 00:35:27,961 --> 00:35:30,171 Casi como nuevo. 378 00:35:31,589 --> 00:35:33,466 Vanessa Shelley. 379 00:35:34,175 --> 00:35:35,801 Mike. 380 00:35:35,802 --> 00:35:37,637 Un placer conocerte, Mike. 381 00:35:44,310 --> 00:35:47,188 ¿Todo normal esta noche, Mike? 382 00:35:48,648 --> 00:35:49,982 ¿Qué? 383 00:35:49,983 --> 00:35:51,483 ¿Todo cool? ¿Todo bien? 384 00:35:51,484 --> 00:35:53,403 ¿Nada fuera de lo ordinario? 385 00:35:54,112 --> 00:35:55,696 Sí, sé lo que significa "normal." 386 00:35:55,697 --> 00:35:57,906 ¿Sabes que tus ojos están rojísimos 387 00:35:57,907 --> 00:35:59,366 y tu presión arterial, alta? 388 00:35:59,367 --> 00:36:01,827 Y aparte de esa herida en tu brazo que, 389 00:36:01,828 --> 00:36:03,287 siendo sinceros, 390 00:36:03,288 --> 00:36:06,331 es súper bizarra, has actuado sospecho 391 00:36:06,332 --> 00:36:08,209 desde que abriste la puerta. 392 00:36:10,170 --> 00:36:13,757 Sí, ha sido una noche extraña. 393 00:36:18,470 --> 00:36:20,597 Como siempre en Freddy's. 394 00:36:24,059 --> 00:36:26,519 Este lugar afecta a la gente. 395 00:36:26,936 --> 00:36:29,938 Es una de las razones por las que renunciarás. 396 00:36:29,939 --> 00:36:32,274 - ¿Qué dices? - Sí. 397 00:36:32,275 --> 00:36:34,986 Los de seguridad nunca duran. 398 00:36:38,573 --> 00:36:40,575 ¿Y ya los conociste? 399 00:36:42,077 --> 00:36:43,828 ¿A quiénes? 400 00:36:49,584 --> 00:36:51,711 ¿Cuáles son las otras razones? 401 00:36:52,545 --> 00:36:54,254 Por las que voy a renunciar. 402 00:36:54,255 --> 00:36:55,923 Eso dímelo tú. 403 00:36:55,924 --> 00:36:57,716 ¿Aquí es donde te ves 404 00:36:57,717 --> 00:36:59,760 en diez, o en unos veinte años? 405 00:36:59,761 --> 00:37:02,554 No sé. Igual y las prestaciones son buenas. 406 00:37:02,555 --> 00:37:05,307 Eso pensé. 407 00:37:05,308 --> 00:37:08,436 Y agrégale el tema de los niños desaparecidos. 408 00:37:10,105 --> 00:37:11,355 ¿Qué, qué dijiste? 409 00:37:11,356 --> 00:37:14,109 Prepárate para alucinar. 410 00:37:41,428 --> 00:37:42,845 Es... es... 411 00:37:42,846 --> 00:37:45,890 ¿Lo mejor que has visto en tu corta existencia? 412 00:37:53,189 --> 00:37:55,025 ¿Quieres bailar? 413 00:38:04,909 --> 00:38:06,578 Mejor otro día. 414 00:38:08,830 --> 00:38:12,458 ¿Por qué dijiste que desaparecieron niños? 415 00:38:12,459 --> 00:38:14,877 Es que, en los 80... 416 00:38:14,878 --> 00:38:16,128 ¿Qué les pasó? 417 00:38:16,129 --> 00:38:18,172 Fue gran noticia. 418 00:38:18,173 --> 00:38:20,592 Por eso cerraron el lugar. 419 00:38:21,384 --> 00:38:22,593 Guau. 420 00:38:22,594 --> 00:38:25,346 No hiciste tu tarea, ¿verdad? 421 00:38:25,347 --> 00:38:29,100 Y ni siquiera estás usando tu placa. 422 00:38:30,894 --> 00:38:32,354 Aquí está. 423 00:38:38,818 --> 00:38:40,486 Ya... 424 00:38:40,487 --> 00:38:42,989 eres un oficial. 425 00:38:48,370 --> 00:38:50,537 Oye. 426 00:38:50,538 --> 00:38:52,039 ¿Te doy un consejo? 427 00:38:52,040 --> 00:38:54,541 Que no te afecte este lugar. 428 00:38:54,542 --> 00:38:57,379 Haz tu trabajo y estarás bien. 429 00:39:00,465 --> 00:39:02,133 Sí, eso haré. 430 00:39:25,532 --> 00:39:27,658 Que empiece la fiesta. 431 00:39:27,659 --> 00:39:31,161 En cuanto llegue a su casa, ve por todos y tráelos aquí. 432 00:39:31,162 --> 00:39:34,416 Yo creo que sé por dónde entrar. 433 00:39:47,303 --> 00:39:49,055 Entramos. 434 00:39:49,514 --> 00:39:51,724 Sean rápidos, pero minuciosos. 435 00:39:51,725 --> 00:39:54,436 Máximo daño en mínimo tiempo. 436 00:39:55,937 --> 00:40:00,065 Si ven algo valioso, llévenselo, después nos repartimos todo. 437 00:40:00,066 --> 00:40:01,859 - ¿Okey? - Sí. Claro. 438 00:40:01,860 --> 00:40:03,360 - ¡Vaya! - ¡Sí! 439 00:40:03,361 --> 00:40:05,155 - ¡Vamos a destruir! - ¡A jugar! 440 00:41:56,182 --> 00:41:57,726 ¿Carl? 441 00:42:20,790 --> 00:42:22,250 ¿Hank? 442 00:42:23,376 --> 00:42:25,712 ¿Qué te pasa? ¿Qué haces? 443 00:42:34,262 --> 00:42:36,430 ¿Hank? 444 00:42:36,431 --> 00:42:37,599 - ¡Hank! - ¿Jeff? 445 00:42:40,060 --> 00:42:41,186 ¡Jeff! 446 00:42:43,438 --> 00:42:44,605 Enciende... 447 00:42:44,606 --> 00:42:46,690 ¿Hank? 448 00:42:46,691 --> 00:42:49,944 Enciende. Vamos 449 00:43:12,300 --> 00:43:13,760 ¿Hank? 450 00:44:03,101 --> 00:44:05,020 ¿Qué pasa? 451 00:44:11,026 --> 00:44:14,279 ¡No! ¡No! ¡No! 452 00:45:15,840 --> 00:45:17,842 ¿Jeff? 453 00:45:19,594 --> 00:45:20,887 ¿Carl? 454 00:45:27,686 --> 00:45:28,769 Oye. 455 00:45:28,770 --> 00:45:31,271 Sígueme. 456 00:45:31,272 --> 00:45:32,607 ¡Ey! 457 00:45:32,982 --> 00:45:34,441 ¡No te vayas! 458 00:45:34,442 --> 00:45:36,277 Rápido. 459 00:45:39,114 --> 00:45:40,907 ¿Dónde estás? 460 00:45:45,078 --> 00:45:47,956 Por aquí. 461 00:46:14,774 --> 00:46:16,818 Caliente. 462 00:46:22,741 --> 00:46:24,826 Ay, ¿qué...? 463 00:46:29,998 --> 00:46:32,125 Caliente. 464 00:47:03,365 --> 00:47:07,285 Es hora de que la jirafa coma. 465 00:47:14,250 --> 00:47:16,544 Hola, ¿qué estás dibujando? 466 00:47:19,631 --> 00:47:21,215 Perfecto. 467 00:47:21,216 --> 00:47:23,468 Supongo que no quieres esto. 468 00:47:29,015 --> 00:47:31,017 Bonita, ¿no? 469 00:47:35,730 --> 00:47:37,565 Okey. 470 00:47:44,280 --> 00:47:46,449 Hago lo mejor que puedo, ¿sí? 471 00:48:06,636 --> 00:48:07,928 ¿No sabes leer? 472 00:48:07,929 --> 00:48:09,431 ¿Estás bien? 473 00:48:12,267 --> 00:48:14,268 Hice un desastre. Perdón. 474 00:48:14,269 --> 00:48:16,770 RESPUESTA A SOLICITUD DE CAMBIO DE CUSTODIA 475 00:48:16,771 --> 00:48:19,148 Son solo... son solo papeles 476 00:48:19,149 --> 00:48:20,983 que no... no significan nada. 477 00:48:20,984 --> 00:48:23,445 ¿Y por qué los tienes? 478 00:48:24,070 --> 00:48:26,238 Es complicado. La tía Jane... 479 00:48:26,239 --> 00:48:27,364 La odio. 480 00:48:27,365 --> 00:48:29,743 Es mala y siempre huele a cigarro. 481 00:48:31,453 --> 00:48:33,037 No es gracioso. 482 00:48:33,038 --> 00:48:34,873 Tienes razón, es solo que... 483 00:48:35,373 --> 00:48:39,044 Es lindo que nosotros estemos de acuerdo en algo. 484 00:48:40,170 --> 00:48:42,088 ¿Quieres regalarme? 485 00:48:42,422 --> 00:48:44,549 ¿Regalarte? No... 486 00:48:49,220 --> 00:48:50,763 Hola, ¿qué haces? 487 00:48:50,764 --> 00:48:52,306 Hola, Mike. 488 00:48:52,307 --> 00:48:54,099 Y hola. 489 00:48:54,100 --> 00:48:57,061 Vanessa, es Abby. Abby, Vanesa. 490 00:48:57,062 --> 00:48:59,146 Hola, Abby. 491 00:48:59,147 --> 00:49:01,690 Mike no me dijo que tenía una hija. 492 00:49:01,691 --> 00:49:04,109 No, Abby es mi hermana. 493 00:49:04,110 --> 00:49:07,072 Okey, tampoco me dijo que tenía una hermana. 494 00:49:07,405 --> 00:49:09,448 ¿Vienes a arrestar a Mike? 495 00:49:09,449 --> 00:49:11,784 Okey, ve a tu cuarto 496 00:49:11,785 --> 00:49:13,786 para que yo pueda hablar con ella. 497 00:49:13,787 --> 00:49:15,246 Me gustó conocerte. 498 00:49:17,082 --> 00:49:20,334 Um, ¿qué haces aquí? 499 00:49:20,335 --> 00:49:23,128 - Alguien se metió a Freddy's. - ¿Qué? 500 00:49:23,129 --> 00:49:25,047 ¿Qué, qué pasó? 501 00:49:25,048 --> 00:49:27,342 ¿Lo reconoces? 502 00:49:28,677 --> 00:49:31,637 No es lo que crees, son pastillas para dormir. 503 00:49:31,638 --> 00:49:33,806 - Me ayudan a dormir. - Ya sé lo que son. 504 00:49:33,807 --> 00:49:35,433 Está escrito en la etiqueta. 505 00:49:37,018 --> 00:49:38,936 Para que sepas, si estás muy cansado 506 00:49:38,937 --> 00:49:40,437 para recordar cerrar la puerta, 507 00:49:40,438 --> 00:49:42,314 accidente o no, eres responsable. 508 00:49:42,315 --> 00:49:44,274 Y eso se llama negligencia. 509 00:49:44,275 --> 00:49:46,735 No lo entenderías. 510 00:49:46,736 --> 00:49:48,487 Ayúdame a entender. 511 00:49:48,488 --> 00:49:52,117 Porque cuando haga el reporte, ya no puedo hacer nada. 512 00:49:57,205 --> 00:49:59,082 ¿Quieres dar una vuelta? 513 00:50:03,878 --> 00:50:05,755 Tenía un hermano. 514 00:50:08,049 --> 00:50:10,051 Se llamaba Garrett. 515 00:50:11,094 --> 00:50:13,846 Y cuando tenía... 516 00:50:13,847 --> 00:50:15,557 unos 12 años, 517 00:50:16,850 --> 00:50:19,060 a él lo secuestraron. 518 00:50:20,186 --> 00:50:22,564 Y yo estaba cuando pasó. 519 00:50:24,482 --> 00:50:26,275 Nunca encontraron al secuestrador 520 00:50:26,276 --> 00:50:27,736 y tampoco a mi hermano. 521 00:50:33,366 --> 00:50:37,202 Y hay una teoría de que nunca olvidamos las cosas. 522 00:50:37,203 --> 00:50:40,330 Y básicamente, dice que cada cosa que ves 523 00:50:40,331 --> 00:50:43,208 durante toda tu vida, hasta el más mínimo detalle, 524 00:50:43,209 --> 00:50:44,877 se almacena en tu mente. 525 00:50:44,878 --> 00:50:47,714 Solo debes saber buscar. 526 00:50:48,131 --> 00:50:49,883 Y a tu hermano... 527 00:50:50,425 --> 00:50:52,760 ¿crees que viste quién se lo llevó? 528 00:50:52,761 --> 00:50:55,054 Sé que sí. 529 00:50:55,055 --> 00:50:56,889 Y sé que lo tengo dentro, 530 00:50:56,890 --> 00:50:58,307 pero está enterrado. 531 00:50:58,308 --> 00:50:59,892 Así que cada noche 532 00:50:59,893 --> 00:51:03,855 regreso al mismo recuerdo, buscando cualquier detalle 533 00:51:04,272 --> 00:51:06,441 que haya pasado por alto. 534 00:51:12,530 --> 00:51:13,530 Sí. 535 00:51:13,907 --> 00:51:16,659 Y aquí es cuando la gente me dice que estoy loco. 536 00:51:19,120 --> 00:51:20,829 Sé cómo se ven los locos, Mike, 537 00:51:20,830 --> 00:51:22,415 y tú no lo estás. 538 00:51:23,291 --> 00:51:25,126 No estás ni cerca. 539 00:51:26,294 --> 00:51:27,962 ¿Entonces? 540 00:51:28,463 --> 00:51:31,465 Es que regresar al mismo sueño, 541 00:51:31,466 --> 00:51:33,258 al mismo lugar, noche tras noche, 542 00:51:33,259 --> 00:51:35,177 no es fácil y las pastillas ayudan 543 00:51:35,178 --> 00:51:38,764 a las visiones o escuchar sonidos importantes. 544 00:51:38,765 --> 00:51:40,475 ¿Ayudan como tus posters? 545 00:51:41,476 --> 00:51:43,977 "Visita Nebraska." 546 00:51:43,978 --> 00:51:46,772 Tu hermana es linda. 547 00:51:46,773 --> 00:51:48,483 ¿Solo son dos? 548 00:51:49,109 --> 00:51:50,943 Sí. 549 00:51:50,944 --> 00:51:52,987 Sí, solo nosotros. 550 00:51:53,488 --> 00:51:56,700 Mi mamá murió hace tiempo. 551 00:51:57,867 --> 00:52:01,329 Y mi papá, no, no pudo con eso. 552 00:52:03,498 --> 00:52:04,665 Y algo que sí es raro 553 00:52:04,666 --> 00:52:07,334 es que cuando Garrett y yo éramos niños, 554 00:52:07,335 --> 00:52:09,503 eran como los padres perfectos 555 00:52:09,504 --> 00:52:11,798 que ves en los programas de televisión. 556 00:52:13,341 --> 00:52:16,719 Cada noche nos reuníamos, todos sentados, 557 00:52:16,720 --> 00:52:18,345 cenábamos como familia, 558 00:52:18,346 --> 00:52:21,890 agradecíamos tomados todos de las manos. 559 00:52:21,891 --> 00:52:23,518 Es una linda historia. 560 00:52:23,685 --> 00:52:28,231 Sí, en ese entonces yo pensaba que era muy cursi. 561 00:52:31,067 --> 00:52:32,944 Eso ya no existe. 562 00:52:36,698 --> 00:52:40,827 Tú y Abby se tienen el uno al otro. 563 00:52:42,579 --> 00:52:45,707 Desde mi punto de vista, eres afortunado. 564 00:52:50,170 --> 00:52:52,380 Ya es tarde. 565 00:52:57,052 --> 00:52:59,678 Ya no te duermas en el trabajo. 566 00:52:59,679 --> 00:53:02,432 En Freddy's, debes estar alerta. 567 00:53:06,144 --> 00:53:10,190 Hola, soy Maxine, Deja tu mensaje. O no. 568 00:53:13,985 --> 00:53:16,112 Por favor, Max. Contesta. 569 00:53:17,072 --> 00:53:20,367 Hola, soy Maxine, Deja tu mensa... 570 00:53:29,834 --> 00:53:33,379 Yo trabajo y tú te duermes y por nada del mundo 571 00:53:33,380 --> 00:53:34,755 saldrás de mi oficina. 572 00:53:34,756 --> 00:53:37,132 - ¿Está clarísimo? - Entendido. 573 00:53:37,133 --> 00:53:40,219 No son vacaciones. No vienes a divertirte. 574 00:53:40,220 --> 00:53:41,345 Okey. 575 00:53:41,346 --> 00:53:43,889 Oye, oye, no corras. 576 00:53:43,890 --> 00:53:44,933 Abby... 577 00:53:51,106 --> 00:53:53,440 Guau. 578 00:53:53,441 --> 00:53:55,485 ¿Qué pasó aquí? 579 00:53:58,196 --> 00:53:59,822 Tu mano. 580 00:53:59,823 --> 00:54:01,241 Cuidado. 581 00:54:02,992 --> 00:54:05,328 ¿Te apago la luz? 582 00:54:09,791 --> 00:54:11,418 Descansa. 583 00:54:12,502 --> 00:54:14,587 Es como un campamento. 584 00:55:36,961 --> 00:55:39,214 RUIDOS DE LA NATURALEZA 585 00:56:13,081 --> 00:56:14,874 Abby. 586 00:56:29,848 --> 00:56:32,267 Iré a dar una vuelta. 587 00:56:45,822 --> 00:56:47,615 ¿Hola? 588 00:56:53,163 --> 00:56:55,414 Sé que estás atrás. 589 00:56:55,415 --> 00:56:57,834 ¿Por qué te escondes? 590 00:57:25,320 --> 00:57:27,989 Eres uno de esos niños, ¿no? 591 00:57:32,243 --> 00:57:33,828 ¿Los que desaparecieron? 592 00:57:38,416 --> 00:57:39,834 Oye. 593 00:57:42,671 --> 00:57:47,132 No sé cómo es posible que estés aquí, 594 00:57:47,133 --> 00:57:49,761 así en mi sueño, pero... 595 00:57:52,514 --> 00:57:54,890 necesito tu ayuda. 596 00:57:54,891 --> 00:57:56,559 Por favor. 597 00:57:57,894 --> 00:58:00,730 Ayúdame a recordar quién se llevó a mi hermano. 598 00:58:04,818 --> 00:58:07,528 Si te lo enseñamos, 599 00:58:07,529 --> 00:58:09,197 ¿qué nos das a cambio? 600 00:58:10,365 --> 00:58:12,033 Lo que sea. 601 00:58:12,325 --> 00:58:14,077 Les daré lo que quieran. 602 00:58:34,264 --> 00:58:36,057 ¿Abby? 603 00:58:39,728 --> 00:58:41,938 ¡Detente! ¡No! 604 00:58:42,230 --> 00:58:43,356 ¿Abby? 605 00:58:54,951 --> 00:58:56,411 Mike. 606 00:58:58,538 --> 00:59:00,581 Me estaban haciendo cosquillas. 607 00:59:00,582 --> 00:59:02,542 Me estaba muriendo de risa. 608 00:59:02,751 --> 00:59:05,545 Freddy, él es mi hermano, Mike. 609 00:59:08,882 --> 00:59:10,758 - Abby, ¿qué es esto? - Ven. 610 00:59:10,759 --> 00:59:12,844 Quiero que conozcas a los otros. 611 00:59:24,689 --> 00:59:27,107 Mike, él es Bonnie. 612 00:59:27,108 --> 00:59:30,361 Foxy y Chica. 613 00:59:30,362 --> 00:59:32,988 Y todos... 614 00:59:32,989 --> 00:59:34,240 él es Mike. 615 00:59:36,576 --> 00:59:37,827 No. 616 00:59:39,162 --> 00:59:41,122 Esto debe ser una broma. 617 00:59:41,498 --> 00:59:43,082 Hay alguien aquí, 618 00:59:43,083 --> 00:59:46,085 debe haber alguien controlándolos 619 00:59:46,086 --> 00:59:47,295 porque... 620 00:59:49,714 --> 00:59:51,590 ¡Sí, buena broma! 621 00:59:51,591 --> 00:59:53,592 ¡Felicidades! ¡Me asustaron! 622 00:59:53,593 --> 00:59:54,928 ¡Ya puedes salir! 623 00:59:58,390 --> 00:59:59,724 ¿Oíste? 624 01:00:05,605 --> 01:00:07,356 Tranquilo, Mike. 625 01:00:07,357 --> 01:00:09,359 Solo quieren jugar. 626 01:00:12,278 --> 01:00:14,989 - Tenemos que irnos. Vámonos. - Espera. 627 01:00:18,743 --> 01:00:21,663 Les encantan los dibujos. 628 01:00:34,009 --> 01:00:36,969 La pasé muy bien esta noche. 629 01:00:36,970 --> 01:00:39,805 Gracias por jugar conmigo. 630 01:00:39,806 --> 01:00:42,183 Ya, Abby, vámonos. 631 01:00:42,642 --> 01:00:44,060 Okey. 632 01:00:54,070 --> 01:00:55,905 ¡Bye! 633 01:01:17,260 --> 01:01:18,845 Descansa. 634 01:01:53,838 --> 01:01:55,840 Son ellos. 635 01:02:13,942 --> 01:02:15,694 Oye, Abby... 636 01:02:16,277 --> 01:02:19,280 Quiero hablar contigo de anoche, ¿sí? 637 01:02:24,119 --> 01:02:26,954 Esas cosas... Máquinas... 638 01:02:26,955 --> 01:02:28,456 ¿Mis amigos? 639 01:02:29,916 --> 01:02:32,419 ¿Tus amigos? 640 01:02:34,587 --> 01:02:36,630 ¿Ellos son...? 641 01:02:36,631 --> 01:02:38,258 ¿Fantasmas? 642 01:02:38,883 --> 01:02:41,218 - Sí. - Obvio. 643 01:02:41,219 --> 01:02:44,139 Sino, ¿cómo se moverían? Son robots. 644 01:02:46,599 --> 01:02:47,851 Cierto. 645 01:02:48,685 --> 01:02:50,437 Quiero más sopa, ¿puedo? 646 01:02:52,564 --> 01:02:53,982 Sí, claro. 647 01:02:58,319 --> 01:03:00,155 Oye, Abby... 648 01:03:01,322 --> 01:03:03,825 Sabías que teníamos un hermano, ¿verdad? 649 01:03:04,701 --> 01:03:05,952 Garrett. 650 01:03:08,830 --> 01:03:12,167 No, no suelo hablar mucho de él. 651 01:03:12,542 --> 01:03:14,626 Tampoco mamá y papá. 652 01:03:14,627 --> 01:03:17,296 Era difícil para ellos. 653 01:03:17,297 --> 01:03:19,299 Es difícil para mí. 654 01:03:32,979 --> 01:03:36,315 Por favor, explícame esto. 655 01:03:36,316 --> 01:03:38,526 Tú lo dibujaste eso, ¿verdad? 656 01:03:42,030 --> 01:03:44,574 Okey, ¿y sabes qué es? 657 01:03:47,702 --> 01:03:49,286 Oye, oye, tranquila. 658 01:03:49,287 --> 01:03:52,331 Yo no, no me voy a enojar ni a molestar contigo. 659 01:03:52,332 --> 01:03:55,377 Pero necesito que me ayudes a entender. 660 01:03:57,879 --> 01:04:00,882 Es cuando se llevaron a Garrett. 661 01:04:01,883 --> 01:04:05,303 Oye, ¿quién te contó esto? 662 01:04:07,097 --> 01:04:09,557 ¿Fue un niño de cabello rubio? 663 01:04:12,060 --> 01:04:15,479 ¿Ese niño te dijo 664 01:04:15,480 --> 01:04:17,690 quién manejaba ese auto? 665 01:04:17,691 --> 01:04:19,191 ¿Lo que sea? 666 01:04:19,192 --> 01:04:21,569 Necesito que intentes recordarlo. 667 01:04:26,908 --> 01:04:28,243 No. 668 01:04:29,577 --> 01:04:32,622 Ellos solo hablan de un conejo amarillo. 669 01:04:33,748 --> 01:04:35,125 Está bien. 670 01:04:36,960 --> 01:04:38,253 Pero... 671 01:04:38,628 --> 01:04:40,130 yo preguntaré. 672 01:04:41,548 --> 01:04:44,050 Eso me gustaría mucho. 673 01:05:26,092 --> 01:05:27,885 Está Vanessa. 674 01:05:27,886 --> 01:05:29,219 Sí. 675 01:05:29,220 --> 01:05:31,847 Mis amigos hablan de ella a veces. 676 01:05:31,848 --> 01:05:34,516 - ¿Y qué te dicen? - Que es linda. 677 01:05:34,517 --> 01:05:37,269 Si te pido que esperes en el auto, ¿lo harías? 678 01:05:37,270 --> 01:05:38,646 No. 679 01:05:39,647 --> 01:05:40,981 Abby, espera. 680 01:05:40,982 --> 01:05:42,983 - Ya llegué, chicos. - Abby. 681 01:05:42,984 --> 01:05:45,362 - Hola, Vanesa. - Abby. 682 01:05:47,530 --> 01:05:50,616 - Mike. - Vanessa. 683 01:05:50,617 --> 01:05:53,661 Los extrañé mucho. 684 01:05:54,996 --> 01:05:57,082 Sabías esto. 685 01:06:00,794 --> 01:06:02,169 Supongo que ya lo entendiste. 686 01:06:02,170 --> 01:06:05,172 ¿Niños fantasmas que poseen robots gigantes? 687 01:06:05,173 --> 01:06:08,301 - Gracias por avisar. - Oigan, ¿nos ayudan? 688 01:06:11,513 --> 01:06:12,554 {\an8}FUERTE 689 01:06:12,555 --> 01:06:16,434 Debe ser enorme para que quepamos todos. 690 01:06:20,730 --> 01:06:23,190 Abby, ven. 691 01:06:23,191 --> 01:06:25,484 Sé que es divertido y emocionante, 692 01:06:25,485 --> 01:06:28,404 pero esas cosas son enormes y pueden ser peligrosas. 693 01:06:28,405 --> 01:06:30,030 Así que habrá reglas, ¿sí? 694 01:06:30,031 --> 01:06:31,616 Vanessa, ¿qué opinas? 695 01:06:33,243 --> 01:06:36,371 Creo que podemos usar mesas para el fuerte. 696 01:06:36,871 --> 01:06:39,540 Ahora todos síganme. 697 01:06:39,541 --> 01:06:41,543 Rápido. 698 01:07:05,233 --> 01:07:07,193 Tiene que ser más alto. 699 01:07:12,991 --> 01:07:14,576 ¡Lo lograron! 700 01:07:18,079 --> 01:07:20,040 ¿Estás bien? 701 01:07:23,001 --> 01:07:25,544 Me gusta este lugar. 702 01:07:25,545 --> 01:07:27,380 A mí igual. 703 01:07:28,465 --> 01:07:31,426 Pero creo que va a llover. 704 01:07:33,470 --> 01:07:36,263 Entonces pongamos un techo. 705 01:07:36,264 --> 01:07:38,475 Veré qué nos sirve. 706 01:07:40,477 --> 01:07:42,771 Sí, yo... yo te acompaño. 707 01:07:44,105 --> 01:07:46,357 Recuerda preguntarles de Garrett. 708 01:07:46,358 --> 01:07:48,276 - Okey. - Gracias. 709 01:07:50,362 --> 01:07:52,071 ¿Qué buscas exactamente? 710 01:07:52,072 --> 01:07:53,740 Manteles. 711 01:07:54,074 --> 01:07:56,868 Los guardaban aquí para los eventos. 712 01:07:57,243 --> 01:08:00,288 Perfecto. Y dime por qué lo sabes. 713 01:08:02,916 --> 01:08:04,292 Los encontré. 714 01:08:15,136 --> 01:08:16,553 No. 715 01:08:16,554 --> 01:08:18,430 Yo no lo haría. 716 01:08:18,431 --> 01:08:20,349 Es un traje spring lock. 717 01:08:20,350 --> 01:08:22,184 Los modelos viejos tienen resortes 718 01:08:22,185 --> 01:08:24,478 que mantienen las partes de los animatrónicos 719 01:08:24,479 --> 01:08:27,773 en su lugar para que una persona pueda usar el traje. 720 01:08:27,774 --> 01:08:30,567 Suelen ser muy inestables. 721 01:08:30,568 --> 01:08:32,153 A ver. 722 01:08:35,865 --> 01:08:39,244 Ya lo dije, inestables. 723 01:08:42,414 --> 01:08:45,416 ¿Hay algo más que quieras contarme, Vanessa? 724 01:08:45,417 --> 01:08:47,793 Porque sabes todo de este lugar. 725 01:08:47,794 --> 01:08:50,505 ¿Qué pasaría si Abby encontraba esa cosa? 726 01:08:50,714 --> 01:08:53,299 Tú la trajiste, a mí no me metas. 727 01:08:53,717 --> 01:08:56,594 Lo que no puedo entender es por qué. 728 01:08:59,639 --> 01:09:01,016 Te lo diré. 729 01:09:01,599 --> 01:09:05,020 Creo que ellos saben quién se lo llevó. 730 01:09:06,187 --> 01:09:09,356 No puedo explicarlo, pero aquí me siento cerca de Garrett. 731 01:09:09,357 --> 01:09:12,484 Mis sueños son más reales, es como si casi pudiera... 732 01:09:12,485 --> 01:09:14,779 ¿Cambiar lo que pasó? 733 01:09:21,828 --> 01:09:24,831 - ¿Les preguntaste sobre esto? - Sí, lo hice. 734 01:09:25,123 --> 01:09:27,834 Y creo que no les caigo bien. 735 01:09:28,793 --> 01:09:30,295 Pero... 736 01:09:31,296 --> 01:09:33,590 ellos quieren a Abby. 737 01:09:33,965 --> 01:09:37,051 Mike, tienes que dejarlo ir. 738 01:09:37,052 --> 01:09:41,890 - No entiendo por qué te importa tanto. - Entiende, debes dejarlo ir. 739 01:09:42,932 --> 01:09:45,393 Dime quién eres. 740 01:09:46,603 --> 01:09:48,563 Alguien que quiere ayudar. 741 01:10:01,785 --> 01:10:02,994 Vanesa, espera. 742 01:10:04,537 --> 01:10:07,706 - Dime algo. - Eso intento. No estás escuchando. 743 01:10:07,707 --> 01:10:11,336 Oye, encontrar al que se llevó a mi hermano es lo único para mí. 744 01:10:15,256 --> 01:10:16,799 ¿Abby? 745 01:10:16,800 --> 01:10:18,426 Oye, ¡Abby, no! 746 01:10:25,517 --> 01:10:28,268 ¿Abby? 747 01:10:28,269 --> 01:10:30,522 ¡Abby! 748 01:10:34,984 --> 01:10:38,320 - ¿Qué pasó? - No importa, Abby. 749 01:10:38,321 --> 01:10:40,114 Solo fue un accidente. 750 01:10:40,115 --> 01:10:42,492 Vas a estar bien. 751 01:10:46,079 --> 01:10:47,247 Tranquila. 752 01:10:51,710 --> 01:10:53,503 No sé qué decir. 753 01:10:54,754 --> 01:10:56,797 Vete a casa. 754 01:10:56,798 --> 01:10:58,758 Y cuida a tu hermana. 755 01:11:00,510 --> 01:11:02,762 ¿A qué le tienes tanto miedo? 756 01:11:04,139 --> 01:11:05,974 En la bodega... 757 01:11:06,599 --> 01:11:09,310 Vi tus ojos. Estabas aterrorizada. 758 01:11:15,525 --> 01:11:17,735 Haz lo que quieras con tu propia vida, 759 01:11:17,736 --> 01:11:20,279 pero si te atreves a traer a Abby de vuelta, 760 01:11:20,280 --> 01:11:21,823 voy a disparate. 761 01:11:31,624 --> 01:11:34,336 Se veía muy enojada. 762 01:11:34,753 --> 01:11:38,048 ¿Por qué todos siempre te ven de esa forma? 763 01:11:57,817 --> 01:12:00,486 Hola, soy Mike. 764 01:12:00,487 --> 01:12:01,946 Necesito ayuda. 765 01:12:14,376 --> 01:12:16,044 Hermanita. 766 01:12:17,379 --> 01:12:18,754 ¿Es tocino? 767 01:12:18,755 --> 01:12:21,173 Por favor, ¿puedes vestirte y venir a la cocina? 768 01:12:21,174 --> 01:12:23,008 Necesito hablar contigo. 769 01:12:23,009 --> 01:12:24,969 - Sí, voy. - Okey. 770 01:12:29,641 --> 01:12:33,395 Guau, aquí está mi niña favorita. 771 01:12:34,604 --> 01:12:36,481 Siéntate, por favor. 772 01:12:37,273 --> 01:12:38,732 ¿Qué hiciste? 773 01:12:38,733 --> 01:12:40,693 Si te sientas un segundo, 774 01:12:40,694 --> 01:12:42,903 podemos explicarte todo. 775 01:12:42,904 --> 01:12:44,321 No. 776 01:12:44,322 --> 01:12:47,157 Te prometo que esto no es lo que crees. 777 01:12:47,158 --> 01:12:48,827 Te odio. 778 01:12:49,494 --> 01:12:51,413 ¡Te odio, Mike! 779 01:12:55,333 --> 01:12:57,919 Bueno, creo que nos fue bien. 780 01:13:10,682 --> 01:13:12,891 Ella me recuerda mucho a ti. 781 01:13:12,892 --> 01:13:14,811 Con tu pésimo genio. 782 01:13:15,311 --> 01:13:18,939 Ajá, cuando ella se calme, ¿puedes decirle que lo siento 783 01:13:18,940 --> 01:13:21,109 y que volveré pronto? 784 01:13:21,651 --> 01:13:25,279 Mike, hay una larga conversación 785 01:13:25,280 --> 01:13:27,406 que necesitamos tener. 786 01:13:27,407 --> 01:13:31,243 Así que cuando vuelvas, tú y yo debemos hablar. 787 01:13:31,244 --> 01:13:32,787 Okey. 788 01:13:48,595 --> 01:13:50,430 Te diré qué me funciona a mí. 789 01:13:51,222 --> 01:13:54,224 Un vaso de leche caliente con manzanilla y miel. 790 01:13:54,225 --> 01:13:55,977 Eso vale la... 791 01:13:58,480 --> 01:14:00,774 Ni un gracias. 792 01:14:54,953 --> 01:14:56,912 Bueno, ya terminen de jugar. 793 01:14:56,913 --> 01:14:59,039 Aterrizaje de emergencia. 794 01:14:59,040 --> 01:15:00,499 Aterrizando. 795 01:15:00,500 --> 01:15:03,545 Hola, campeón. 796 01:15:03,878 --> 01:15:06,006 ¿Qué haces ahí? Ven a comer. 797 01:15:10,719 --> 01:15:12,554 Mi amor, ¿qué tienes? 798 01:15:14,222 --> 01:15:16,682 Así... Así no... 799 01:15:16,683 --> 01:15:18,893 Así no es como pasó. 800 01:15:20,353 --> 01:15:21,562 Esto no es real. 801 01:15:21,563 --> 01:15:23,106 Pero podría ser. 802 01:15:25,191 --> 01:15:26,317 ¿Qué es esto? 803 01:15:27,235 --> 01:15:29,361 No es lo que te pedí. 804 01:15:29,362 --> 01:15:30,821 Pero es lo que quieres. 805 01:15:30,822 --> 01:15:34,199 No. Solo quiero encontrar al hombre que... 806 01:15:34,200 --> 01:15:35,577 No es cierto. 807 01:15:35,869 --> 01:15:37,786 Quieres salvar a Garrett. 808 01:15:37,787 --> 01:15:39,705 Por eso es que estás aquí. 809 01:15:39,706 --> 01:15:41,916 Para cambiar lo que pasó. 810 01:15:42,250 --> 01:15:43,917 Para volver. 811 01:15:43,918 --> 01:15:45,086 No puedo. 812 01:15:46,921 --> 01:15:48,965 Él no está y ellos no están. 813 01:15:49,215 --> 01:15:50,675 ¿Eso crees? 814 01:15:58,933 --> 01:16:02,187 Puedes soñar con esto cada noche. 815 01:16:02,812 --> 01:16:04,730 Puedes estar con ellos de nuevo. 816 01:16:04,731 --> 01:16:06,816 Como antes. 817 01:16:07,400 --> 01:16:08,651 Sigue. 818 01:16:09,444 --> 01:16:12,697 Dijiste que nos darías lo que quisiéramos. 819 01:16:13,448 --> 01:16:17,369 Y eso es Abby. 820 01:16:19,579 --> 01:16:20,955 ¿Abby? 821 01:16:24,959 --> 01:16:29,089 Ellos la aman, Mike, y ella también los ama. 822 01:16:30,507 --> 01:16:33,425 Ya has visto como es con ellos. 823 01:16:33,426 --> 01:16:35,970 Lo feliz que la hacen. 824 01:16:38,973 --> 01:16:41,393 Creo que tienes que dejarla ir. 825 01:16:42,686 --> 01:16:45,689 Nunca fuiste el adecuado para cuidar de ella. 826 01:16:58,201 --> 01:16:59,744 Okey. 827 01:17:05,834 --> 01:17:07,419 Sí. 828 01:17:11,798 --> 01:17:13,842 Ya llegaste. 829 01:17:29,315 --> 01:17:30,859 No. 830 01:17:32,819 --> 01:17:34,445 Esto está mal. 831 01:17:34,446 --> 01:17:37,032 Yo no quiero esto, yo no... 832 01:17:50,211 --> 01:17:51,713 ¡Me equivoqué! 833 01:17:52,464 --> 01:17:54,757 ¡Yo no quiero esto! 834 01:17:54,758 --> 01:17:56,343 ¿Me escucharon? 835 01:17:59,471 --> 01:18:01,431 ¡Dejen a Abby en paz! 836 01:18:06,603 --> 01:18:08,479 Abby. 837 01:18:08,480 --> 01:18:09,938 Abby. 838 01:18:09,939 --> 01:18:12,067 ¡Aléjense de mi hermana! 839 01:18:16,946 --> 01:18:18,490 Abby. 840 01:18:30,877 --> 01:18:33,462 Abby. Abby. 841 01:18:33,463 --> 01:18:36,299 Abby. Abby. Abby. 842 01:19:55,211 --> 01:19:57,255 ¡No! 843 01:20:04,054 --> 01:20:05,889 ¿Abby? 844 01:20:06,431 --> 01:20:09,434 No puedes quedarte ahí y lo sabes. 845 01:20:14,314 --> 01:20:15,899 Como quieras. 846 01:20:24,783 --> 01:20:26,742 La cerámica que crece. 847 01:20:26,743 --> 01:20:28,577 Es fácil, será tu mascota Chía, 848 01:20:28,578 --> 01:20:29,996 ordénala ya... 849 01:20:48,932 --> 01:20:50,558 ¿Freddy? 850 01:20:57,315 --> 01:20:58,900 No soy Freddy. 851 01:21:01,152 --> 01:21:03,363 Están esperándote. 852 01:21:04,072 --> 01:21:05,907 Es hora de ir a jugar. 853 01:21:12,497 --> 01:21:14,790 Es la tía Jane. 854 01:21:14,791 --> 01:21:16,251 Se quedó dormida. 855 01:21:19,045 --> 01:21:20,714 ¿Y cómo llegamos? 856 01:21:30,223 --> 01:21:32,058 ¿Adónde va, señorita? 857 01:21:34,769 --> 01:21:36,187 ¿Qué pasa? 858 01:21:36,980 --> 01:21:38,690 ¿Qué es esa cosa? 859 01:21:41,943 --> 01:21:44,862 No está cool. 860 01:21:44,863 --> 01:21:47,115 ¿Por qué siempre me tocan los raritos? 861 01:22:01,504 --> 01:22:02,921 Tranquilo. 862 01:22:02,922 --> 01:22:05,591 Logré detener el sangrado, 863 01:22:05,592 --> 01:22:07,468 pero necesitarás suturas. 864 01:22:07,469 --> 01:22:09,053 ¿Dónde estamos? 865 01:22:09,054 --> 01:22:11,221 En una bodega de la policía. 866 01:22:11,222 --> 01:22:15,143 Te encontré, y estabas... 867 01:22:16,102 --> 01:22:17,645 muy herido. 868 01:22:20,315 --> 01:22:22,650 Intentaron matarme, Vanessa. 869 01:22:25,111 --> 01:22:28,239 Pero supongo que ya lo sabías. 870 01:22:32,327 --> 01:22:33,745 Max. 871 01:22:34,913 --> 01:22:36,330 Y su hermano. 872 01:22:36,331 --> 01:22:39,125 También sabías de ellos, ¿verdad? 873 01:22:40,168 --> 01:22:42,295 - Es complicado. - Sí. 874 01:22:44,130 --> 01:22:48,425 ¿Pero más complicado que robots poseídos que asesinando inocentes? 875 01:22:48,426 --> 01:22:51,680 - No eran inocentes. - ¡Sí, Abby lo es! 876 01:22:52,222 --> 01:22:54,431 - Mike... - Viste a Abby jugando con ellos. 877 01:22:54,432 --> 01:22:56,475 - Mike... - Sabías de qué eran capaces 878 01:22:56,476 --> 01:22:58,894 - ¡y no dijiste nada! - Por favor solo escucha. 879 01:22:58,895 --> 01:23:00,689 ¡Abby está en peligro! 880 01:23:01,606 --> 01:23:03,483 Dime qué pasó. 881 01:23:05,652 --> 01:23:07,529 En mi sueño... 882 01:23:08,863 --> 01:23:10,699 me pidieron a Abby. 883 01:23:11,825 --> 01:23:13,284 Y dije que sí. 884 01:23:14,494 --> 01:23:18,206 Fue un error, intenté arreglarlo, pero... 885 01:23:19,874 --> 01:23:22,293 ¿Qué quieren con mi hermana? 886 01:23:25,213 --> 01:23:28,174 Quieren que ella sea como ellos. 887 01:23:38,893 --> 01:23:41,062 Vamos. Entremos. 888 01:23:54,034 --> 01:23:55,827 ¿Y dónde está? 889 01:24:02,000 --> 01:24:06,254 En los años 80, cuando los niños desaparecieron... 890 01:24:06,588 --> 01:24:09,715 La policía registró Freddy's de arriba a abajo. 891 01:24:09,716 --> 01:24:11,843 Cada centímetro. 892 01:24:14,179 --> 01:24:16,348 Nunca los encontraron. 893 01:24:23,104 --> 01:24:24,814 ¿Hola? 894 01:24:29,194 --> 01:24:31,195 El hombre que se los llevó, 895 01:24:31,196 --> 01:24:33,114 él era un... 896 01:24:34,616 --> 01:24:36,576 Era muy malo. 897 01:24:38,078 --> 01:24:40,789 Era muy cruel. 898 01:24:42,040 --> 01:24:44,416 Pero también muy listo. 899 01:24:44,417 --> 01:24:46,251 Sabía que los padres llorarían, 900 01:24:46,252 --> 01:24:48,128 y la policías buscarían 901 01:24:48,129 --> 01:24:50,255 y había un lugar que nunca revisarían 902 01:24:50,256 --> 01:24:53,176 porque... 903 01:24:54,719 --> 01:24:56,304 ¿Por qué no? 904 01:24:59,808 --> 01:25:01,768 ¿Por qué lo harían? 905 01:25:09,651 --> 01:25:14,239 No solo sus espíritus están dentro de esas máquinas. 906 01:25:19,828 --> 01:25:21,663 Sus cuerpos. 907 01:25:24,249 --> 01:25:26,710 Debes entender que... 908 01:25:27,377 --> 01:25:30,129 Los niños no quieren hacerle daño a nadie. 909 01:25:30,130 --> 01:25:31,463 Es, es él. 910 01:25:31,464 --> 01:25:34,592 Él influye en ellos de alguna forma. 911 01:25:35,176 --> 01:25:38,887 Él les quitó todo, pero no lo recuerdan. 912 01:25:38,888 --> 01:25:40,807 ¿Quién, Vanesa? 913 01:25:41,683 --> 01:25:43,685 Intenté advertirte. 914 01:25:44,185 --> 01:25:47,272 Lo intenté a mi manera, pero lo hice. 915 01:25:48,023 --> 01:25:52,193 Ahora es muy tarde y ya sabe que lo estás buscando. 916 01:25:53,945 --> 01:25:55,572 Él vendrá. 917 01:25:56,656 --> 01:26:00,410 Tienes que decirme quién es él. 918 01:26:08,376 --> 01:26:12,839 Su nombre es William Afton. 919 01:26:16,134 --> 01:26:18,219 Y es mi padre. 920 01:26:36,654 --> 01:26:38,989 ¿Lo sabías? 921 01:26:38,990 --> 01:26:40,741 Mike... 922 01:26:40,742 --> 01:26:42,243 Todo este tiempo. 923 01:26:42,994 --> 01:26:46,205 - Sabías de mi hermano. - No sobre Garrett, no. 924 01:26:46,206 --> 01:26:47,749 Yo no... 925 01:26:48,833 --> 01:26:50,543 no cuando te conocí. 926 01:26:54,422 --> 01:26:56,799 Lo siento tanto. 927 01:26:56,800 --> 01:26:58,760 Dime cómo detenerlos. 928 01:26:59,135 --> 01:27:01,262 ¡Dime cómo salvo a mi hermana! 929 01:27:16,361 --> 01:27:19,864 Electricidad. La electricidad es la clave. 930 01:27:20,532 --> 01:27:23,451 Usamos esto para los animales. 931 01:27:24,953 --> 01:27:28,455 Hay una Taser en tu cinturón. No hará un daño permanente, 932 01:27:28,456 --> 01:27:31,208 pero alterará el circuito de los animatrónicos. 933 01:27:31,209 --> 01:27:32,961 Te dará un poco de tiempo. 934 01:27:34,295 --> 01:27:36,631 Ven conmigo. 935 01:27:37,132 --> 01:27:38,591 No. 936 01:27:39,342 --> 01:27:42,678 Vanessa, me lo debes a mí y a ellos. 937 01:27:42,679 --> 01:27:44,179 No, no puedo. 938 01:27:44,180 --> 01:27:45,974 Si él está allí, yo... 939 01:27:47,475 --> 01:27:50,812 Yo no te seré útil, tienes que creerme. 940 01:27:53,106 --> 01:27:55,567 Ese hombre realmente te dañó. 941 01:28:00,947 --> 01:28:02,782 Y llévate esto. 942 01:28:14,002 --> 01:28:16,963 Evita la entrada principal. 943 01:28:24,012 --> 01:28:26,930 Al este hay un ducto de ventilación. 944 01:28:26,931 --> 01:28:28,390 Lleva años sellado. 945 01:28:28,391 --> 01:28:30,852 Es la mejor forma de entrar. 946 01:29:35,250 --> 01:29:36,710 Abby. 947 01:29:46,136 --> 01:29:48,763 Chica, ¿a dónde vamos? 948 01:30:20,295 --> 01:30:24,132 Chica, esto no me gusta. 949 01:30:29,596 --> 01:30:31,805 ¡Déjame! 950 01:30:31,806 --> 01:30:32,806 ¡Abby! 951 01:30:36,436 --> 01:30:38,145 Chica, ya suéltame. 952 01:30:38,146 --> 01:30:40,523 ¡Ey! 953 01:30:43,068 --> 01:30:44,235 ¡Déjala en paz! 954 01:30:55,205 --> 01:30:57,123 Mike. 955 01:30:57,540 --> 01:30:59,167 ¿Estás bien? ¿Te lastimó? 956 01:30:59,542 --> 01:31:01,293 No sé qué le pasó. 957 01:31:01,294 --> 01:31:03,420 No sé por qué quería lastimarme. 958 01:31:03,421 --> 01:31:05,297 Tranquila. Tranquila. 959 01:31:05,298 --> 01:31:08,092 Oye, Abby, escúchame. 960 01:31:08,093 --> 01:31:11,303 He sido un idiota en demasiadas cosas. 961 01:31:11,304 --> 01:31:13,347 He intentado arreglar el pasado, 962 01:31:13,348 --> 01:31:15,766 pero tú eres lo más importante para mí 963 01:31:15,767 --> 01:31:18,018 y te prometo que voy a ser mejor. 964 01:31:18,019 --> 01:31:19,478 Te amo mucho, Mike. 965 01:31:19,479 --> 01:31:21,313 Pero creo que debemos irnos. 966 01:31:21,314 --> 01:31:22,941 Es cierto, vámonos. 967 01:31:41,376 --> 01:31:43,086 ¡Mike! 968 01:31:44,504 --> 01:31:46,506 - ¡Corre! ¡Abby, escóndete! - No. 969 01:33:26,022 --> 01:33:27,648 ¿Abby? 970 01:33:27,649 --> 01:33:29,359 Abby, ¿dónde estás? 971 01:33:33,113 --> 01:33:34,197 ¿Abby? 972 01:34:36,343 --> 01:34:38,177 - Vanessa. - Estoy aquí. 973 01:34:38,178 --> 01:34:39,387 Foxy. 974 01:34:42,390 --> 01:34:43,849 Encuentra un lugar seguro 975 01:34:43,850 --> 01:34:46,102 y yo iré a ayudar a tu hermano, ¿sí? 976 01:34:46,394 --> 01:34:50,022 No, no podrías dejarlo pasar, ¿verdad? 977 01:34:50,023 --> 01:34:52,984 Soy tan afortunado. 978 01:34:55,653 --> 01:34:56,987 Es perfecto. 979 01:34:56,988 --> 01:34:59,866 Primero maté a tu hermano. 980 01:35:01,326 --> 01:35:03,285 Ahora te mataré a ti. 981 01:35:03,286 --> 01:35:05,245 La simetría, amigo mío. 982 01:35:05,246 --> 01:35:06,539 Vete al infierno. 983 01:35:15,173 --> 01:35:18,176 Despierten, niños. 984 01:35:20,053 --> 01:35:23,431 Les traje algo para que jueguen. 985 01:35:27,102 --> 01:35:30,271 Esto será súper divertido. 986 01:35:32,816 --> 01:35:36,611 Mis chiquitos dicen que tienes una hermana. 987 01:35:37,195 --> 01:35:39,739 Le encantará quedarse aquí. 988 01:35:40,073 --> 01:35:44,410 Y tú estás atrapado. 989 01:35:44,411 --> 01:35:46,620 Hasta nunca, Michael Schmidt. 990 01:35:46,621 --> 01:35:49,832 ¡Suéltalo! 991 01:35:49,833 --> 01:35:52,084 Suelta el cuchillo. 992 01:35:52,085 --> 01:35:56,088 Ya estás grande para berrinches, ¿no Vanessa? 993 01:35:56,089 --> 01:35:58,299 No es un juego, papá. 994 01:36:06,307 --> 01:36:08,934 Tal vez olvidaste tu lealtad, pero te aseguro 995 01:36:08,935 --> 01:36:11,312 que ellos no. 996 01:36:12,856 --> 01:36:14,816 ¡Mike! 997 01:36:16,026 --> 01:36:18,527 Por favor, despierta. 998 01:36:18,528 --> 01:36:20,904 Ahora, baja el arma 999 01:36:20,905 --> 01:36:24,658 ¡y ayúdame a limpiar el desastre que tú creaste! 1000 01:36:24,659 --> 01:36:25,826 No, por favor. 1001 01:36:25,827 --> 01:36:28,370 Despierta. Mike. 1002 01:36:28,371 --> 01:36:30,373 Por favor. 1003 01:36:31,416 --> 01:36:33,626 Ambos sabemos que no vas a usar... 1004 01:36:42,302 --> 01:36:43,761 Ya, Mike. 1005 01:36:43,762 --> 01:36:46,014 Abby. Abby. 1006 01:36:49,559 --> 01:36:53,520 El Conejo Amarillo, él los controla. 1007 01:36:53,521 --> 01:36:55,148 Los dibujos. 1008 01:36:57,108 --> 01:36:59,985 El Conejo Amarillo lastimó a tus amigos. 1009 01:36:59,986 --> 01:37:01,988 Muéstrales lo que en realidad sucedió. 1010 01:37:06,034 --> 01:37:08,494 Tenías un solo trabajo. 1011 01:37:08,495 --> 01:37:09,995 Uno. 1012 01:37:09,996 --> 01:37:13,415 Mantenerlo en la ignorancia y matarlo si descubría algo. 1013 01:37:13,416 --> 01:37:15,251 Son dos trabajos. 1014 01:37:38,858 --> 01:37:40,901 - ¡No! - ¡Suéltame! 1015 01:37:40,902 --> 01:37:43,196 No dejaré que la lastimes también. 1016 01:37:48,410 --> 01:37:49,619 Papá. 1017 01:37:56,793 --> 01:37:58,461 Niña. 1018 01:37:59,087 --> 01:38:00,922 ¿Qué haces? 1019 01:38:12,517 --> 01:38:14,561 ¿Qué acabas de hacer? 1020 01:38:17,522 --> 01:38:19,399 ENCENDIDO APAGADO 1021 01:38:44,174 --> 01:38:46,551 Ahora saben quién eres. 1022 01:38:46,760 --> 01:38:48,678 Saben qué les hiciste. 1023 01:38:50,472 --> 01:38:51,805 Vayan. 1024 01:38:51,806 --> 01:38:52,891 ¡Vete! 1025 01:38:54,768 --> 01:38:57,020 No. 1026 01:39:00,565 --> 01:39:02,067 ¡Mike! 1027 01:39:06,988 --> 01:39:08,907 Mírense. 1028 01:39:09,532 --> 01:39:12,534 Vean las cosas asquerosas en las que se convirtieron. 1029 01:39:12,535 --> 01:39:15,913 Lo insignificantes que son. No valen nada. 1030 01:39:15,914 --> 01:39:18,540 Son bestias rotas y podridas. 1031 01:39:18,541 --> 01:39:20,168 ¡Yo los creé! 1032 01:39:54,285 --> 01:39:56,496 Yo siempre regreso. 1033 01:40:09,968 --> 01:40:11,301 ¿Qué está pasando? 1034 01:40:11,302 --> 01:40:13,596 Una falla Spring Lock. 1035 01:40:22,605 --> 01:40:24,441 A ver. 1036 01:40:27,110 --> 01:40:29,779 Arriba. Arriba. 1037 01:40:30,071 --> 01:40:33,867 Vámonos. Vámonos. 1038 01:41:04,898 --> 01:41:06,231 Así está bien. 1039 01:41:06,232 --> 01:41:08,025 Pon un bloque más ahí. 1040 01:41:08,026 --> 01:41:10,235 Sí. Sí. Pon otro ahí. 1041 01:41:10,236 --> 01:41:11,570 Es extraordinario 1042 01:41:11,571 --> 01:41:14,406 el giro que ha dado estas últimas semanas. 1043 01:41:14,407 --> 01:41:17,702 Lo que hayas hecho, síguelo haciéndolo. 1044 01:41:19,788 --> 01:41:21,414 Sí, eso haré. 1045 01:41:23,958 --> 01:41:25,335 No es tan difícil. 1046 01:41:25,627 --> 01:41:29,631 ¿Qué quieres cenar? ¿Pizza o espagueti? 1047 01:41:30,799 --> 01:41:32,716 Ambos. 1048 01:41:32,717 --> 01:41:35,428 Pero escoge. Dime uno. 1049 01:41:35,637 --> 01:41:37,137 Pero quiero los dos. 1050 01:41:37,138 --> 01:41:39,224 No puedes los dos. 1051 01:41:40,517 --> 01:41:43,143 Espagueti con albóndigas. 1052 01:41:43,144 --> 01:41:45,438 Bien, con albóndigas. 1053 01:41:47,065 --> 01:41:49,192 Um, haré una parada rápida, ¿sí? 1054 01:41:51,277 --> 01:41:53,321 HOSPITAL ENTRADA PRINCIPAL 1055 01:42:00,870 --> 01:42:03,956 Vanessa, no sé si tú... 1056 01:42:03,957 --> 01:42:06,876 puedes oír lo que digo, pero, um... 1057 01:42:09,170 --> 01:42:11,422 Aún me cuesta mucho 1058 01:42:11,423 --> 01:42:14,092 procesar todo lo que pasó. 1059 01:42:14,509 --> 01:42:17,177 Pero estuviste ahí para mí y para Abby. 1060 01:42:17,178 --> 01:42:19,347 Cuando más lo necesitamos. 1061 01:42:19,806 --> 01:42:23,476 Ninguno de los dos seguiría vivo si no fuera por ti. 1062 01:42:26,771 --> 01:42:28,356 Así que... 1063 01:42:31,192 --> 01:42:32,944 Así que mejórate. 1064 01:42:35,363 --> 01:42:37,699 Estaremos aquí cuando despiertes. 1065 01:42:43,204 --> 01:42:45,247 ¿Le diste mis saludos? 1066 01:42:45,248 --> 01:42:46,415 Sí, le dije. 1067 01:42:46,416 --> 01:42:49,711 Bueno, vámonos a casa. 1068 01:42:53,548 --> 01:42:55,383 ¿Estás bien? 1069 01:42:56,217 --> 01:42:58,177 Solo estaba pensando 1070 01:42:58,178 --> 01:43:01,013 en mis amigos. 1071 01:43:01,014 --> 01:43:03,265 Están solos. 1072 01:43:03,266 --> 01:43:04,350 Entiendo. 1073 01:43:04,351 --> 01:43:07,228 Ya nadie cuida de ellos. 1074 01:43:08,355 --> 01:43:10,774 ¿Podemos ir a visitarlos? 1075 01:43:20,241 --> 01:43:21,910 ¿Sabes qué? 1076 01:43:22,410 --> 01:43:24,454 Nunca sabes qué pasará. 1077 01:43:26,247 --> 01:43:28,415 ¿Crees que tomamos mucha leche, 1078 01:43:28,416 --> 01:43:30,626 - nos volvamos vacas? - No. 1079 01:43:30,627 --> 01:43:34,630 ¿No crees que nos saldrían manchas por todos lados? 1080 01:43:34,631 --> 01:43:37,342 - No. - ¿Y qué pasaría...? 1081 01:45:12,145 --> 01:45:15,398 No, hoy no. Lo siento. 1082 01:45:18,860 --> 01:45:20,779 Dije que hoy no... 1083 01:49:05,545 --> 01:49:10,049 V... E... 1084 01:49:10,050 --> 01:49:13,969 N... B... 1085 01:49:13,970 --> 01:49:17,681 U... S... 1086 01:49:17,682 --> 01:49:21,393 C... A... 1087 01:49:21,394 --> 01:49:24,272 M... E... 1088 01:49:25,273 --> 01:49:27,359 Victoria Benmaor 71922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.