Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,047 --> 00:00:37,005
Tutte queste chiacchiere
sul lupo mannaro,
2
00:00:37,047 --> 00:00:40,278
per me, sono sciocchezze!
3
00:00:40,327 --> 00:00:44,878
E tuo nipote che scava in giardino
rosicchiando le tue pantofole?
4
00:00:45,807 --> 00:00:49,800
Dice che al giorno d'oggi, tutti i
ragazzi portano collari antipulci.
5
00:00:50,847 --> 00:00:53,839
Io, quasi quasi, faccio un bel
"piercing" all' ombelico.
6
00:00:53,887 --> 00:00:56,401
Non dirai sul serio!
Sai, Becky?
7
00:01:23,327 --> 00:01:27,445
Se ti aggredisse un lupo
mannaro, io ti salverei.
8
00:01:27,767 --> 00:01:30,645
Rob! Come sei romantico!
9
00:01:32,447 --> 00:01:35,484
Ma come?
E' il nostro primo incontro e io
10
00:01:35,527 --> 00:01:38,837
sono un fantasma immacolato!
11
00:01:39,207 --> 00:01:41,243
Un... fantasma!
12
00:01:45,927 --> 00:01:50,637
Chiamami! II mio nome � Molla.
Sono nell' elenco dei trapassati.
13
00:01:56,287 --> 00:02:00,838
Salve. Questo film � stato girato
in "puzza visione",
14
00:02:00,887 --> 00:02:04,038
e noi vogliamo essere sicuri
che il disgusto si senta.
15
00:02:07,647 --> 00:02:10,286
No, non dovete ringraziarmi.
Io mi chiamo Puzza
16
00:02:10,327 --> 00:02:13,080
sono lieto di provocarvi la nausea.
17
00:02:14,807 --> 00:02:17,799
Uuh! Vado pazzo per i popcorn!
18
00:02:26,447 --> 00:02:30,838
...Ciccia, quella "popcornata"
I' ho fatta io con le mie mani,
19
00:02:30,887 --> 00:02:35,881
e... non me le ero lavate...
diciamo... da appena... un mese.
20
00:02:48,887 --> 00:02:51,481
Scusi, ha visto i miei zii?
21
00:02:51,527 --> 00:02:54,564
Mi pagano da schifo,
e non guardo chi entra e chi esce.
22
00:02:54,607 --> 00:02:57,565
Se vuoi cercarli, paga il biglietto.
23
00:02:57,607 --> 00:02:59,962
Ma io non ho soldi con me.
24
00:03:07,207 --> 00:03:09,675
Sono dentro sicuramente.
25
00:03:09,727 --> 00:03:12,764
Lo ripeto per I' ultima volta... io...
26
00:03:14,007 --> 00:03:17,795
Sa cosa farebbe chiunque, adesso?
Griderebbe: "Un fantasma!"
27
00:03:17,847 --> 00:03:21,920
E poi scapperebbe urlando.
Ma � cosi scontato!
28
00:03:22,287 --> 00:03:24,721
Un fa... fa... fantasma!
29
00:03:26,167 --> 00:03:29,125
Beh, Io era anche
Patrick Swayze, in "Ghost".
30
00:05:00,647 --> 00:05:05,118
- Ciao, zii!
- Guardate, c'� il nipote degenere!
31
00:05:05,327 --> 00:05:08,444
Cosa ci fai tu, qui,
mezza cartuccia?
32
00:05:08,487 --> 00:05:11,957
La solita cosa. Non volevo che
terrorizzaste il circondario.
33
00:05:12,247 --> 00:05:15,717
Gi�, questo � il problema.
Tu dovresti collaborare con noi!
34
00:05:15,967 --> 00:05:19,960
Tu non fai il gioco di squadra,
Casper!
35
00:05:20,007 --> 00:05:25,001
II nostro motto �
"uno per tutti e tutti per uno".
36
00:05:25,047 --> 00:05:28,039
Nessuno divider� mai questo Trio!
37
00:05:28,447 --> 00:05:32,122
Polizia Spettrale! Fermi dove siete!
38
00:05:37,607 --> 00:05:41,077
- Ahi! Arriva la polizia!
- Via! Ognuno per s�!
39
00:05:55,647 --> 00:05:59,686
Proprio cosi! Sono io nella mia
potente auto fantasma.
40
00:06:00,127 --> 00:06:05,485
Agente Piagnisteo, inflessibile
difensore della legge.
41
00:06:05,727 --> 00:06:10,357
Guardatemi con rispetto
e/o con timore.
42
00:06:12,847 --> 00:06:15,441
E' soltanto Piagnisteo.
43
00:06:17,647 --> 00:06:21,196
Agente Scelto Piagnisteo, prego!
44
00:06:22,007 --> 00:06:26,762
Avete violato I' articolo 324,
45
00:06:26,807 --> 00:06:29,640
paragrafo, B del Codice Spettrale.
46
00:06:29,687 --> 00:06:33,919
Ragazzi, avete sentito?
Abbiamo violato la legge!
47
00:06:35,367 --> 00:06:38,359
Me la faccio nel lenzuolo!
48
00:06:40,007 --> 00:06:43,397
E allora,
cos' hai intenzione di farci?
49
00:06:43,447 --> 00:06:46,359
...Agente Scelto?
- Ci arresti?
50
00:06:49,407 --> 00:06:54,117
No! Ehi, la mia macchina!
Devo pagare le ultime due rate!
51
00:07:03,087 --> 00:07:05,965
- Ecco fatto.
- Grazie. Ma...
52
00:07:06,007 --> 00:07:10,046
Casper ha ragione. Non dovevamo
portargli via la macchina.
53
00:07:10,087 --> 00:07:13,636
Non � leale! Ecco!
54
00:07:14,287 --> 00:07:17,324
E' meglio il fischietto!
55
00:07:32,767 --> 00:07:35,281
Ehi! Sentite?
56
00:07:36,607 --> 00:07:40,395
- No, io non sento niente.
- E' proprio questo il problema!
57
00:07:44,687 --> 00:07:47,076
Attenti! Sta succedendo qualcosa!
58
00:07:55,767 --> 00:07:59,282
- A che serve quel fischietto?
- Si usa in caso di emergenza.
59
00:07:59,327 --> 00:08:03,684
Ci serve per chiamare Kibosh!
60
00:08:05,127 --> 00:08:09,484
Kibosh? Vuoi dire il perfido,
crudele, feroce,
61
00:08:09,527 --> 00:08:11,836
e spietato re di tutti i fantasmi?
62
00:08:11,887 --> 00:08:16,119
No, Kibosh il famoso
cantante country, idiota!
63
00:08:25,407 --> 00:08:29,036
Chi ha avuto I' ardire
di chiamare Kibosh?
64
00:08:29,687 --> 00:08:33,316
Piagnisteo! Tu sai che questo
� il mio weekend libero!
65
00:08:33,607 --> 00:08:38,601
Dammi una buona ragione per
non spellarti vivo come un wurstel!
66
00:08:40,407 --> 00:08:44,605
Beh, primo, non ho la pelle e,
secondo, non sono vivo.
67
00:08:46,087 --> 00:08:50,126
Aspetti, Signor Kibosh!
Non � colpa sua!
68
00:08:51,847 --> 00:08:55,681
Piagnisteo faceva il suo lavoro.
Vede, i miei zii non sono cattivi...
69
00:08:56,407 --> 00:09:00,685
- Cio�, sono cattivi, molto cattivi...
- Silenzio, microbo!
70
00:09:02,527 --> 00:09:05,405
Si, Vostra Onnipotenza.
71
00:09:05,807 --> 00:09:09,436
Per la verit�, sono venuto
a prendere te, Casper.
72
00:09:09,687 --> 00:09:13,839
- Ma io non ho fatto niente!
- E' proprio questo il problema.
73
00:09:14,007 --> 00:09:16,999
La tua "quota nefandezze"
� molto bassa.
74
00:09:17,047 --> 00:09:20,483
- Ma spavento sempre le persone!
- Si, per�, non Io fai apposta.
75
00:09:20,927 --> 00:09:24,886
Quindi, non conta nulla. Anche
ad Halloween non I' hai fatto!
76
00:09:25,327 --> 00:09:28,842
Sei rimasto a casa a vederti
la cassetta di "Free Willy 3�"!
77
00:09:37,247 --> 00:09:40,205
Ve Io avevo detto che
non I' avevo noleggiata io.
78
00:09:41,727 --> 00:09:44,719
Secondo la legge dei fantasmi
79
00:09:44,767 --> 00:09:49,045
tu devi spaventare almeno
una persona all' anno.
80
00:09:49,087 --> 00:09:51,396
E se non Io faccio?
81
00:09:52,567 --> 00:09:55,286
Questa � una buona domanda.
Vediamo cosa accadrebbe, se
82
00:09:55,327 --> 00:09:59,081
Casper non spaventasse nessuno!
83
00:10:05,367 --> 00:10:09,360
- Dove mi trovo?
- Nel Regno del Buio Assoluto.
84
00:10:10,287 --> 00:10:14,041
Il luogo in cui tempo e spazio
non esistono.
85
00:10:14,087 --> 00:10:17,079
Una prigione vuota e desolata,
86
00:10:17,127 --> 00:10:21,006
dove resterai per tutta I' eternit�!
87
00:10:29,847 --> 00:10:33,601
- Chi ha spento la luce?
- Ehi! Cosa succede?
88
00:10:34,007 --> 00:10:37,397
- Perch� hai mandato qui anche noi?
- Perch� no?
89
00:10:38,047 --> 00:10:41,119
- Ehi! Non � mica giusto!
- Silenzio!!
90
00:10:41,687 --> 00:10:45,475
E giusto che si diverta tutta
la famiglia!
91
00:10:45,527 --> 00:10:49,679
Resterete qui per I' eternit�.
Casper non avr� pi� amici,
92
00:10:49,727 --> 00:10:53,845
e voi tre potrete spaventarvi
solo fra di voi!
93
00:10:59,087 --> 00:11:02,921
Questo succeder�,
a meno che Casper,
94
00:11:02,967 --> 00:11:06,084
non rispetti i suoi obblighi
di fantasma,
95
00:11:06,127 --> 00:11:09,085
e non spaventi qualcuno!!
96
00:11:09,927 --> 00:11:14,205
Ok, il ragazzo spaventer� qualcuno!
E' una promessa.
97
00:11:14,487 --> 00:11:17,479
Ci penseremo noi!
98
00:11:17,647 --> 00:11:20,320
Sono pronto a scommetterci!
99
00:11:20,367 --> 00:11:24,360
Finch� Casper non spaventer�
qualcuno,
100
00:11:24,407 --> 00:11:28,400
La vostra licenza di perseguitare
i mortali, � revocata.
101
00:11:31,767 --> 00:11:35,237
Avete tempo fino al giorno
di Natale!
102
00:11:35,767 --> 00:11:38,839
Ah, qui va di male in peggio!
103
00:11:38,887 --> 00:11:41,845
Perch�, scusi, dobbiamo perdere
le nostre licenze?
104
00:11:41,887 --> 00:11:45,163
E' questo piccolo imbranato
che non sa lavorare!
105
00:11:45,247 --> 00:11:48,045
Perch�, dal momento
che siete i suoi zii,
106
00:11:48,087 --> 00:11:50,920
voi tre siete responsabili per lui!
107
00:11:51,007 --> 00:11:53,885
E poi, mi state sullo stomaco!
108
00:11:53,927 --> 00:11:56,885
- Buon viaggio!
- Buon viaggio?
109
00:11:56,927 --> 00:12:00,237
Finch� Casper
non spaventer� qualcuno,
110
00:12:00,287 --> 00:12:05,156
sarete tutti e quattro esiliati
a KRISS... MASSachusetts!
111
00:12:05,447 --> 00:12:08,519
E' la citt� pi� natalizia del mondo!
112
00:12:08,887 --> 00:12:11,879
Ma noi detestiamo il Natale!
113
00:12:13,007 --> 00:12:14,759
Lo so.
114
00:12:28,887 --> 00:12:31,196
Voi siete silurati.
115
00:13:10,807 --> 00:13:13,799
Natalino, tesoro,
mi passi il vischio, per favore?
116
00:13:13,847 --> 00:13:16,805
Certo, te Io porto subito,
Campanella.
117
00:13:18,087 --> 00:13:22,444
Allora, Agrifoglia, ascoltiamo
qualcosa di un po' pi� natalizio?
118
00:13:33,767 --> 00:13:35,598
Leggi questo, tesoro
119
00:13:35,647 --> 00:13:36,875
"La Notte Prima di Natale"
120
00:13:36,927 --> 00:13:39,885
Metter� un po' di brio
nell' attesa delle feste!
121
00:13:42,447 --> 00:13:45,996
E' proprio necessario avere
un albero di Natale in ogni stanza?
122
00:13:46,047 --> 00:13:51,440
Beh, Io sai: "il Natale non � bello
se non metti I' alberello".
123
00:13:51,687 --> 00:13:54,679
- Chi Io dice?
- Noi, tesoro!
124
00:13:55,247 --> 00:13:58,080
Ho voglia di un po' di "privacy".
125
00:14:01,847 --> 00:14:04,680
Ora basta! Io me ne vado!
126
00:14:12,407 --> 00:14:15,604
Se sento solo
un' altra persona che dice...
127
00:14:15,647 --> 00:14:18,605
- Buon Natale!
- Joyeux Noel!
128
00:14:19,847 --> 00:14:23,078
- Feliz Nadividad!
- Buon Natale, Agrifoglia!
129
00:14:23,127 --> 00:14:26,119
Buon Natale,
vecchia casetta col mutuo!
130
00:14:27,207 --> 00:14:30,643
Buon Natale,
spilungone di un lampione!
131
00:14:32,167 --> 00:14:35,000
Buon Natale a tutti quanti!
132
00:14:35,847 --> 00:14:39,681
Beh, vediamola cosi:
Non sar� sempre inverno!
133
00:14:41,527 --> 00:14:44,917
Arriver� l'estate... e dovranno
almeno togliere il vischio!
134
00:14:46,287 --> 00:14:48,278
Giusto?
135
00:14:49,247 --> 00:14:52,239
Ah, bene!
Ora parlo con un pupazzo di neve!
136
00:14:52,287 --> 00:14:54,642
Sono pazza!
137
00:14:54,687 --> 00:15:00,683
Forse ho esagerato col sidro di
mele. Oppure sono impazzita!
138
00:15:03,287 --> 00:15:06,279
Quattro stelle cadenti?
139
00:15:06,647 --> 00:15:10,845
Stella lucente, stella cadente,
esaudisci il mio desiderio.
140
00:15:11,167 --> 00:15:14,159
Vorrei potermi...
141
00:15:14,407 --> 00:15:17,365
...levare di mezzo prontamente!
142
00:15:26,887 --> 00:15:30,880
Casper si � spiattellato col muso
nella neve!
143
00:15:31,207 --> 00:15:34,961
Con quel testone che si ritrova,
avr� provocato un disastro!
144
00:15:35,007 --> 00:15:38,283
Meno male che non ha il cervello!!
145
00:16:02,487 --> 00:16:05,445
Ma �...
146
00:16:05,607 --> 00:16:09,566
- Oh, no! Anche lei!
- Un pupazzo di neve parlante?!
147
00:16:10,327 --> 00:16:14,639
Questa � bella! Hai paura di un
pupazzo di neve parlante?
148
00:16:15,207 --> 00:16:18,279
Non ne ho mai visto uno,
ma, a meno che tu
149
00:16:18,327 --> 00:16:21,478
non sia farina per pizza, direi di no.
150
00:16:22,127 --> 00:16:26,166
- Beh, si, sono un pupazzo di neve.
- Ah, bene, fantastico!
151
00:16:26,727 --> 00:16:29,764
Non bastava che la mia vita
fosse uno "Special" natalizio!
152
00:16:30,087 --> 00:16:34,205
Questa sembra la casa di
Babbo Natale! Forte!
153
00:16:34,647 --> 00:16:38,196
Forte? Non sei tu a viverci
24 ore al giorno!
154
00:16:39,927 --> 00:16:43,715
- Mi chiamo Casper.
- Aspetta! Ti ho creato io,
155
00:16:43,967 --> 00:16:47,084
- e devo darti io un nome.
- Ok! Sono un pupazzo di neve...
156
00:16:48,247 --> 00:16:51,637
- Come vuoi chiamarmi?
...Casper!
157
00:16:53,327 --> 00:16:56,558
Io sono Agrifoglia Jollymore!
158
00:16:56,607 --> 00:17:01,158
- Il tuo nome... Fa
- pensare ad un canto di Natale.
159
00:17:01,287 --> 00:17:05,121
- Come se il resto non bastasse!
- Ma io ho sentito di peggio!
160
00:17:05,487 --> 00:17:08,524
- Per esempio?
- Puzza, Ciccia...
161
00:17:08,567 --> 00:17:11,559
Ti piacerebbe se fosse il tuo nome?
162
00:17:11,767 --> 00:17:16,238
"Lui � Agrifoglio Jellymore, il
fantasma pi� buono che esista..."
163
00:17:17,327 --> 00:17:20,399
- Non sarebbe adatto a me.
- Esatto!
164
00:17:20,727 --> 00:17:25,437
I miei fanno decorazioni natalizie,
per questo ci siamo trasferiti qui.
165
00:17:26,087 --> 00:17:31,241
Ho lasciato i miei amici! E' come
se non avessi una vita mia! Guarda!
166
00:17:35,167 --> 00:17:37,965
Lo hanno fatto i tuoi genitori?
167
00:17:38,007 --> 00:17:40,885
E' cosi imbarazzante!
168
00:17:40,927 --> 00:17:43,999
Scommetto che la tua famiglia
ti tratta meglio!
169
00:17:48,127 --> 00:17:52,279
- Non ne hai idea.
- Tesoro, andiamo a teatro. Vieni!
170
00:17:52,767 --> 00:17:56,476
Devo persino aiutarli a preparare
una stupida commedia di Natale!
171
00:17:57,207 --> 00:18:01,041
- Posso venire anch'io?
- Ma ti scioglierai sotto i riflettori!
172
00:18:01,487 --> 00:18:04,479
Giusto, hai ragione.
173
00:18:04,687 --> 00:18:07,997
- Ci vediamo quando torni?
- Certo! A dopo!
174
00:18:10,887 --> 00:18:14,004
Ora avr� quella canzoncina
in testa tutto il giorno!
175
00:18:33,367 --> 00:18:37,121
Ehi, guardate!
"Si assumono fantasmi"!
176
00:18:37,527 --> 00:18:42,840
Non possiamo spaventare la gente.
Non abbiamo pi� le licenze!
177
00:18:43,527 --> 00:18:46,519
Non importa,
andiamo a dare un'occhiata.
178
00:18:46,567 --> 00:18:49,559
Quando Casper
avr� terrorizzato qualcuno...
179
00:18:49,847 --> 00:18:54,079
...ci far� comodo avere
un ingaggio a teatro!
180
00:18:56,087 --> 00:19:00,160
E sia ben chiaro
che non ci sognamo nemmeno
181
00:19:00,207 --> 00:19:04,280
di spaventare qualcuno
senza le licenze. Giusto?
182
00:19:13,327 --> 00:19:17,525
Stai Iontano da me,
orribile fantasma!
183
00:19:19,487 --> 00:19:23,400
Ti danno persino una comparsa
da spaventare!
184
00:19:23,447 --> 00:19:25,722
Che bello!
185
00:19:25,767 --> 00:19:29,282
- Non male. Il prossimo!
- Ehi, ragazzi!
186
00:19:29,327 --> 00:19:32,683
Queste sono le prove
per una commedia!
187
00:19:32,727 --> 00:19:36,276
Sono travestiti!
Siamo noi i soli veri fantasmi!
188
00:19:36,727 --> 00:19:40,845
Questo � un insulto!
Vogliono provare il terrore?
189
00:19:40,887 --> 00:19:44,960
Glielo facciamo vedere noi
il terrore!!!
190
00:20:03,327 --> 00:20:06,399
Gli effetti speciali
sono molto convincenti,
191
00:20:06,447 --> 00:20:09,519
ma, cerchiamo qualcosa
di pi� realistico. Il prossimo!!
192
00:20:21,887 --> 00:20:25,197
No, disturba gli altri attori.
Il prossimo!!
193
00:20:26,927 --> 00:20:30,158
- Il prossimo!!
- Ma non ho ancora finito...
194
00:20:30,207 --> 00:20:33,722
Si, invece.
Sei troppo grasso per la parte!
195
00:20:35,287 --> 00:20:38,279
Ringrazio tutti per aver
partecipato ai provini.
196
00:20:38,327 --> 00:20:41,285
Siete bravissimi,
ma prenderemo i tre fantasmi
197
00:20:41,327 --> 00:20:44,285
che abbiamo visto all'inizio
dell'audizione!
198
00:20:45,007 --> 00:20:47,885
Ma come! Ci scarta cosi?
199
00:20:48,887 --> 00:20:52,880
Mi dispiace, ma non siete
credibili nel ruolo di fantasmi.
200
00:20:53,887 --> 00:20:57,402
Ma... noi siamo veri fantasmi!
201
00:20:58,127 --> 00:21:01,164
Ah, voi attori d'Accademia!
202
00:21:01,207 --> 00:21:05,598
Quanta dedizione! Anch'io mi sono
calato nel personaggio!
203
00:21:07,047 --> 00:21:11,040
- Neanche io sono il vero Scrooge...
- Non mi dica...
204
00:21:12,007 --> 00:21:15,602
Questo � Natalino Jollymore,
la "star" della commedia.
205
00:21:15,647 --> 00:21:19,435
E questa � mia moglie Campanella,
la regista della commedia.
206
00:21:19,727 --> 00:21:24,084
- E lei � nostra figlia Agrifoglia.
- Gi�! E sono qui controvoglia!
207
00:21:24,767 --> 00:21:28,885
La prima volta che siamo arrivati a
Kriss, io e Natalino abbiamo donato
208
00:21:28,927 --> 00:21:33,364
un dolce natalizio
a tutti gli abitanti della citt�.
209
00:21:33,967 --> 00:21:36,879
Segno di grande disagio mentale!
210
00:21:36,927 --> 00:21:39,885
Ma proprio non mi ricordo di voi.
211
00:21:40,367 --> 00:21:43,359
Per forza! Siamo arrivati oggi!
212
00:21:43,407 --> 00:21:47,719
Qui in citt� � tutto prenotato!
Non c'� posto alla locanda!
213
00:21:48,647 --> 00:21:51,639
Beh, potete venire a stare da noi!
214
00:21:51,887 --> 00:21:56,085
Che idea! Ospitare dei viaggiatori
durante la stagione delle feste,
215
00:21:56,127 --> 00:22:00,518
� Io spirito del Natale
che prediligo!
216
00:22:01,367 --> 00:22:05,280
E voi siete in difficolt�. Senza
offesa, ma, imparate a recitare,
217
00:22:05,327 --> 00:22:08,364
o non otterrete mai una parte
come fantasmi.
218
00:22:08,567 --> 00:22:12,560
Ma noi siamo fantasmi!
Stia a vedere!
219
00:22:15,527 --> 00:22:18,917
Ah, basta cosi!
Siete troppo sopra le righe.
220
00:22:20,647 --> 00:22:24,879
- Peccato per la vostra audizione!
- Andr� meglio la prossima volta!
221
00:22:24,927 --> 00:22:28,237
Ma prima fate un corso
di recitazione!
222
00:22:28,687 --> 00:22:31,645
Ora voi tre "fantasmi"
verrete a casa nostra,
223
00:22:31,687 --> 00:22:34,679
e vi daremo una stanza
che fa paura!
224
00:23:05,247 --> 00:23:07,317
Scusatemi...
225
00:23:07,847 --> 00:23:12,762
- Hai scordato di lavare le mani?
- Usa il sapone "profumo d'abete"!
226
00:23:13,247 --> 00:23:17,126
Gi�, qui c'era proprio bisogno
di un altro profumo di abete!
227
00:23:18,247 --> 00:23:20,522
Avete compagnia?
228
00:23:20,567 --> 00:23:24,116
Tre attori che mamma e pap�
hanno invitato a stare da noi.
229
00:23:24,167 --> 00:23:27,762
Facciamo la solita colazione,
tacchino ripieno avanzato a cena.
230
00:23:27,807 --> 00:23:30,765
- Che buon profumino!
- Ti inviterei ad entrare, ma...
231
00:23:31,047 --> 00:23:34,039
...fa troppo caldo per te.
- Si, hai ragione!
232
00:23:34,287 --> 00:23:38,280
- Potresti squagliarti sulla sedia.
- Ti do un gelato.
233
00:23:38,767 --> 00:23:41,759
Sbrigati, tesoro!
Sto tagliando il tacchino!
234
00:23:41,967 --> 00:23:44,561
- A pi� tardi.
- Ma loro...
235
00:23:56,607 --> 00:24:00,680
Mamma mia!
E' bello vedere tanto appetito!
236
00:24:01,087 --> 00:24:04,079
Beh, noi crepiamo di salute!
237
00:24:04,127 --> 00:24:08,120
Ma come fate a creare tutti
quegli effetti speciali?
238
00:24:08,327 --> 00:24:11,922
Andiamo, tesoro! Forse
non sono autorizzati a dircelo!
239
00:24:11,967 --> 00:24:16,199
Sai che sono a Hollywood sono
gelosi della loro nuova tecnologia!
240
00:24:17,727 --> 00:24:20,719
Gi�, infatti!
Dobbiamo mantenere il segreto!
241
00:24:22,127 --> 00:24:25,085
Come mai tutti questi alberi?
Avete un cane...
242
00:24:25,127 --> 00:24:28,119
...che rischia di farsela addosso
spesso?
243
00:24:29,247 --> 00:24:32,080
Sono alberi di Natale!
244
00:24:32,127 --> 00:24:35,676
Oh, certo!
Come siete tradizionalisti!
245
00:24:36,127 --> 00:24:39,164
Perch� non dovremmo? II Natale
� una festa bellissima!
246
00:24:39,207 --> 00:24:43,200
- Ci piacciono le decorazioni...
- E ci piace scambiarci i regali.
247
00:24:43,327 --> 00:24:47,445
Ma soprattutto, ci piace avere
attorno tutti i nostri amici!
248
00:24:48,047 --> 00:24:50,959
Registrato!
249
00:24:54,167 --> 00:24:57,682
Non � giusto! Perch� loro fanno
una bella cena in famiglia?
250
00:24:57,927 --> 00:25:01,806
Se non avessi mentito ad Agrifoglia
ora saresti li anche tu, stupidone!
251
00:25:02,287 --> 00:25:05,279
Oh, bene!
Ora mi metto a parlare da solo!
252
00:25:07,327 --> 00:25:11,161
Devi dirle la verit�!
Ricordi quando eri boy scout?
253
00:25:11,447 --> 00:25:14,439
Hai fatto un giuramento.
Uno "scout" � sincero!
254
00:25:14,687 --> 00:25:18,600
- Ma potrebbe aver paura di me...
- Allora continuerai a mentire?
255
00:25:19,007 --> 00:25:23,603
- Che razza di amico sei?
- Glielo dir� al momento giusto!
256
00:25:31,847 --> 00:25:34,839
Quel ripieno deve essere buono!
257
00:25:34,887 --> 00:25:37,879
- Credi che siano vere castagne?
- A me il tacchino...
258
00:25:37,927 --> 00:25:40,885
...piace con un pizzico di salvia
e aglio ben rosolato!
259
00:25:42,607 --> 00:25:45,565
Mi devo ricompattare!
260
00:25:49,847 --> 00:25:51,917
Gelato al cocco!
261
00:25:55,007 --> 00:25:59,444
- Gi� finito? Non si mangia pi�?
- Credo proprio di si!
262
00:25:59,687 --> 00:26:05,239
- Ma quanto mangiate!
- Agrifoglia, non essere maleducata!
263
00:26:05,567 --> 00:26:09,321
- Scusate.
- Meno male, qualcuno maleducato!
264
00:26:09,367 --> 00:26:12,359
Tutte queste cose buone
si trasformano in gas!
265
00:26:32,447 --> 00:26:35,962
Finir� con l'impazzire,
se non spavento qualcuno!
266
00:26:36,007 --> 00:26:41,081
Usciamo a fare uno scherzo.
Nessuno Io verr� a sapere!
267
00:26:43,167 --> 00:26:46,921
Cavolo! Che cosa ti succede?
268
00:26:47,087 --> 00:26:49,999
Neanche a me viene tanto gas
nella pancia!
269
00:26:50,047 --> 00:26:54,438
Questo non � gas! Sto ricevendo
un messaggio in posta elettronica!
270
00:26:54,967 --> 00:26:57,765
Tu e i tuoi aggeggi!
271
00:26:59,567 --> 00:27:02,035
Guardate la mia E-mail!!!
272
00:27:02,087 --> 00:27:06,205
II mio indirizzo �:
Trefantasmi@camposanto!
273
00:27:08,607 --> 00:27:10,882
Kibosh!!!
274
00:27:10,927 --> 00:27:14,681
Badate che io non vi perdo di vista,
scrocconi senza fondo!!
275
00:27:14,727 --> 00:27:19,562
Farete bene ad ubbidire al mio
ordine di non spaventare nessuno!
276
00:27:20,287 --> 00:27:23,723
- Si, signore!
- Pu� fidarsi di noi, signore!
277
00:27:23,767 --> 00:27:29,046
Bene, e questo messaggio arriva
con un importante allegato...
278
00:27:29,207 --> 00:27:32,722
Piagnisteo rester� qui con voi
a controllare,
279
00:27:32,767 --> 00:27:35,281
e, poi, mi far� rapporto!
280
00:27:38,887 --> 00:27:42,880
Le far� sapere se quel piccolo
riassunto di un fantasma,
281
00:27:42,927 --> 00:27:46,920
� riuscito a spaventare qualcuno,
signore.
282
00:27:46,967 --> 00:27:52,246
E far� bene a sbrigarsi, perch�
non gli rimane molto tempo!
283
00:27:52,287 --> 00:27:55,723
Casper terrorizzer� qualcuno
da un momento all'altro.
284
00:27:56,127 --> 00:27:59,802
E dopo, potremo riavere
le nostre licenze, giusto?
285
00:27:59,887 --> 00:28:04,199
Voi tre contate su Casper
per salvarvi i lenzuoli?
286
00:28:10,847 --> 00:28:15,477
La prossima volta che ci
rivedremo, io potrei reintegrarvi,
287
00:28:16,647 --> 00:28:19,445
o disintegrarvi!
288
00:28:19,487 --> 00:28:24,402
E ricordate di aver paura del
Regno del Buio Assoluto!
289
00:29:10,647 --> 00:29:14,640
Regola Fantasmica numero 253:
290
00:29:14,687 --> 00:29:18,805
"Spaventare qualcuno non conta
se poi ci si scusa per averlo fatto".
291
00:29:39,007 --> 00:29:41,965
Regola Fantasmica numero 829:
292
00:29:42,007 --> 00:29:46,125
"Non conta nemmeno
se spaventi te stesso".
293
00:29:47,607 --> 00:29:51,077
Casper, sei un caso disperato!
294
00:29:51,447 --> 00:29:55,963
- Scusate, ci ho provato.
- Ci trascinerai tutti nel Regno del...
295
00:29:56,247 --> 00:30:00,206
...Buio Assoluto!!
- Quanto mi dispiace!
296
00:30:00,767 --> 00:30:06,046
- Bada che io ti!
- Mi costringi a chiamare Kibosh...
297
00:30:08,727 --> 00:30:11,639
Bravo, ci siamo capiti.
298
00:30:15,367 --> 00:30:18,359
Ma che lurida spia!
Non mi va gi� di essere
299
00:30:18,407 --> 00:30:21,399
alla merc� di quel vermiciattolo!
300
00:30:21,887 --> 00:30:25,277
Vi piace proprio tanto portare
quei costumi da fantasmi!
301
00:30:25,367 --> 00:30:30,964
Abbiamo preparato un budino
di fichi e fagioli.
302
00:30:31,847 --> 00:30:34,884
Che schifezza �?
303
00:30:34,927 --> 00:30:38,158
Veramente, non Io sappiamo.
Nessuno Io sa.
304
00:30:38,207 --> 00:30:43,235
Si, per�, � molto natalizio. Quindi,
per noi, � una cosa prelibata.
305
00:30:50,127 --> 00:30:54,405
Mancano soltanto pochi schifosi
giorni a Natale!
306
00:30:54,647 --> 00:30:59,482
E noi siamo fritti, se Casper non
spaventa qualcuno alla svelta!
307
00:30:59,647 --> 00:31:04,323
Ma quando si tratta di terrorizzare,
Casper fa pi� schifo di Ciccia!
308
00:31:04,687 --> 00:31:08,441
Peccato che non Io si possa
trasformare in un fantasma a modo.
309
00:31:08,647 --> 00:31:13,084
Per�... possiamo trasformare
un altro fantasma in Casper.
310
00:31:13,327 --> 00:31:16,285
Per esempio,
il nostro nipotino Spooky.
311
00:31:16,327 --> 00:31:19,319
Somiglia tanto al suo cuginetto!
312
00:31:19,367 --> 00:31:22,803
Gi�! E il teppistello a spaventare
va forte!
313
00:31:22,847 --> 00:31:25,884
Ehi! Guardate! C'� una sua foto
nel Libro della Paura,
314
00:31:25,927 --> 00:31:28,885
dell' Accademia dei Fantasmi.
315
00:31:30,207 --> 00:31:34,485
Si! Senza il cappello e le
lentiggini � la copia di Casper!
316
00:31:34,527 --> 00:31:38,964
Voglio dire...
molto pi� perfido di Casper.
317
00:31:39,007 --> 00:31:42,477
Okay, adesso abbiamo un piano.
318
00:31:42,527 --> 00:31:47,681
Lo convinceremo a venire qui
e a spacciarsi per Casper, cosi...
319
00:31:47,807 --> 00:31:52,005
Piagnisteo Io vedr� spaventare
qualcuno e noi tre...
320
00:31:52,687 --> 00:31:55,759
Dovr� dividere il budino di fichi
e fagioli con lui?
321
00:31:55,967 --> 00:31:59,118
Ma sentilo, I' anoressico! Noo!!
322
00:31:59,167 --> 00:32:02,239
Noi riavremo le nostre licenze
per spaventare,
323
00:32:02,287 --> 00:32:06,360
e non finiremo nel
Regno del Buio Assoluto!
324
00:32:07,127 --> 00:32:11,757
Ehi, guardate. Nel libro c'�
il suo numero di New York City.
325
00:32:11,807 --> 00:32:14,844
Lo chiamo con il mio telefono
puzzo-lare.
326
00:32:35,287 --> 00:32:38,279
Bella vista, eh, Poil!
Guarda quelle persone, laggi�.
327
00:32:38,327 --> 00:32:41,285
Sembrano tante formiche!
328
00:32:41,327 --> 00:32:45,684
Oh, Spooky! Sono sicura che ci
siano anche un paio di calabroni,
329
00:32:45,727 --> 00:32:48,764
qualche farfalla, e le api,
le vespe e i bruchi, e...
330
00:32:51,447 --> 00:32:54,439
Chi � che rompe? Oh!
331
00:32:54,487 --> 00:32:57,479
Per me � un grande onore
essere chiamato da voi!
332
00:32:58,007 --> 00:33:00,919
E' il Fantasmagorico Trio.
I miei eroi.
333
00:33:02,567 --> 00:33:06,560
Senti, non ti piacerebbe venire
a Kriss, Massachusetts, a
334
00:33:06,607 --> 00:33:09,599
spaventare un po' di gente per noi?
335
00:33:10,247 --> 00:33:13,683
Cosa? Volete che mi unisca
al vostro gruppo?
336
00:33:13,727 --> 00:33:18,084
Sei proprio il tipo che ci serve.
Nessun altro pu� farcela, solo tu.
337
00:33:18,607 --> 00:33:21,917
- Saremo felici di averti con noi!
- Sii!!
338
00:33:21,967 --> 00:33:25,516
E non � che Io diciamo perch�
siamo disperati, nipotino!
339
00:33:27,327 --> 00:33:30,558
Questa � I' offerta pi� bella
che mi abbiano mai fatto!
340
00:33:30,607 --> 00:33:33,758
Finalmente far� parte
della Banda del Terrore!
341
00:33:37,807 --> 00:33:42,085
Si... ma... io ci devo fare un
pensierino. Vi richiamo pi� tardi.
342
00:33:43,127 --> 00:33:46,324
Ma come ti pu� venire in mente,
di lasciare New York?
343
00:33:46,367 --> 00:33:51,077
- Il Bronx � il massimo!
- Ma la mia pazienza � al minimo!
344
00:33:51,127 --> 00:33:54,358
Fra rapine, scippi e pestaggi,
non spavento pi� nessuno!
345
00:33:54,407 --> 00:33:57,444
Non posso lasciarmi sfuggire
questa opportunit�.
346
00:33:57,487 --> 00:34:01,639
L' offerta del Fantasmagorico Trio
� I' occasione per la Serie A!
347
00:34:01,807 --> 00:34:06,437
- Io non la vedo cosi!
- Poil, questa volta mi impunto!
348
00:34:06,727 --> 00:34:09,878
Andiamo a Kriss. Adesso!
349
00:34:10,207 --> 00:34:13,040
Sempre che tu sia d' accordo...
350
00:34:19,967 --> 00:34:24,757
- Quegli attori sono un po' matti.
- Non � che ti hanno spaventata?
351
00:34:25,407 --> 00:34:29,195
I matti mi piacciono. Halloween...
...quella � una bella festa!
352
00:34:29,367 --> 00:34:32,359
Strano che tu abbia parlato
di Halloween, perch�...
353
00:34:33,527 --> 00:34:36,917
- Ehi! Come mai non ci sono...
- Posso spiegarti! Sai io...
354
00:34:37,247 --> 00:34:41,877
Ma certo! Sei un pupazzo di neve,
per questo non lasci impronte!
355
00:34:42,447 --> 00:34:45,439
Si, certo. E' proprio cosi.
356
00:34:47,007 --> 00:34:50,124
Oh, no, non vale!
Tocca a te adesso!
357
00:34:52,607 --> 00:34:55,565
Non sperare di cavartela cosi!
358
00:35:09,007 --> 00:35:13,046
Avete sentito? Sembra che Casper
I' abbia spaventata a morte!
359
00:35:13,527 --> 00:35:16,678
Allora non c'� pi� bisogno
di far venire Spooky.
360
00:35:19,487 --> 00:35:22,877
Lo sapevo che era troppo bello
per essere vero!
361
00:35:23,167 --> 00:35:28,082
Lo dico sempre che se vuoi una
cosa ben fatta, la devi fare da solo.
362
00:35:28,487 --> 00:35:33,481
Oppure convincere qualcun altro a
farla e poi dirgli di levarsi di torno!
363
00:35:34,287 --> 00:35:37,165
Allora Spooky non si unisce a noi?
364
00:35:37,207 --> 00:35:40,517
Vuoi che diventiamo il
Fantasmagorico Quartetto?
365
00:35:40,887 --> 00:35:43,879
Noo! Sembra un band di metallari!
366
00:35:43,927 --> 00:35:46,839
Una volta che Spooky ci avr� tirato
fuori di qui,
367
00:35:46,887 --> 00:35:49,845
Io spediamo a casa con un calcione!
368
00:35:55,527 --> 00:35:59,725
- Dillo!
- Sei la campionessa di palle di neve.
369
00:35:59,927 --> 00:36:04,603
- Ora I' ho detto.
- E' bello stare con un tipo normale.
370
00:36:05,127 --> 00:36:08,358
Nessuno mi ha mai definito cosi.
Continua a farmi complimenti!
371
00:36:08,847 --> 00:36:12,760
Dico sul serio. Quando arriva Natale
i miei non mi lasciano in pace.
372
00:36:13,367 --> 00:36:16,359
Vogliono sempre coinvolgermi
in tutto quello che fanno!
373
00:36:17,207 --> 00:36:19,767
Dev' essere noioso!
374
00:36:19,807 --> 00:36:22,799
Posso confidarti un segreto?
Giura di non dirlo a nessuno.
375
00:36:22,887 --> 00:36:25,162
Lo giuro.
376
00:36:25,207 --> 00:36:29,280
Una cosa mi piace del Natale!
Fare i biglietti d' auguri.
377
00:36:29,807 --> 00:36:33,561
- Ne sto facendo uno per te.
- Davvero? Forte!
378
00:36:33,927 --> 00:36:37,363
Ma se racconti a qualcuno
che mi piace il Natale,
379
00:36:37,767 --> 00:36:41,521
- io ti bombardo di palle di neve!
- Okay, manterr� il segreto!
380
00:36:42,287 --> 00:36:46,041
Lo sai, Casper,
sento di potermi fidare di te.
381
00:36:46,167 --> 00:36:49,204
E' una bella cosa. Sincerit�,
382
00:36:49,247 --> 00:36:52,319
fiducia, onest�...
383
00:36:52,367 --> 00:36:55,916
- C'� la nonna al telefono!
- Devo andare!
384
00:36:55,967 --> 00:36:58,845
- A pi� tardi!
- Ma io...
385
00:36:59,927 --> 00:37:04,079
- "Glielo dico al momento giusto"?
- Ah, stai zitto!
386
00:37:25,967 --> 00:37:31,439
- Una lettera dell' Uff. Fantasmi!
- Allora dev' essere lettera morta.
387
00:37:33,047 --> 00:37:36,960
- Viene da New York City.
- New York City?!
388
00:37:39,807 --> 00:37:43,925
Senti, Piagnisteo,
ho saputo che c'� il festival
389
00:37:43,967 --> 00:37:48,119
del film dell' orrore,
al cinema Catacombe.
390
00:37:48,927 --> 00:37:51,999
Oh! Non me Io voglio perdere!
391
00:37:58,887 --> 00:38:03,483
Salve, zietti!
Volevo fare un' entrata di classe.
392
00:38:03,967 --> 00:38:09,724
Si, terza classe! Spooky � troppo
tirchio per pagare un espresso!
393
00:38:10,007 --> 00:38:13,158
Sei tu che vuoi viaggiare sempre
con la posta aerea!
394
00:38:13,207 --> 00:38:17,485
Perch� mi piace avere qualcun altro
con cui volare di tanto in tanto!
395
00:38:19,767 --> 00:38:22,565
Sono qui per unirmi a voi.
Cosa vi serve?
396
00:38:22,607 --> 00:38:27,886
Vediamo... per cominciare,
togliti quello stupido cappello!
397
00:38:27,927 --> 00:38:31,442
- La mia bombetta!
- Non fare storie!
398
00:38:36,167 --> 00:38:39,284
Ma quello � il mio marchio!
399
00:38:39,327 --> 00:38:43,479
Noi non abbiamo bisogno del
modello Spooky, ma del tipo Casper.
400
00:38:44,847 --> 00:38:48,886
Questa � una missione top-secret.
401
00:38:49,647 --> 00:38:53,276
- E' affascinante!
- Si, ed � anche strasegreta.
402
00:38:53,327 --> 00:38:56,842
- Ah! Sentiamo.
- No, le biondine non sono ammesse.
403
00:39:05,087 --> 00:39:08,124
Per cominciare,
non sono una bionda naturale,
404
00:39:08,167 --> 00:39:11,159
e poi non si fanno discriminazioni!
405
00:39:11,767 --> 00:39:14,361
Ti aspetto fuori, Spooky.
406
00:39:43,247 --> 00:39:47,286
Salve, io sono Casper.
407
00:40:06,807 --> 00:40:09,446
Salve, io sono Casper,
408
00:40:09,487 --> 00:40:13,480
e sono venuto qui per farvi
prendere una strizza bestiale!
409
00:40:14,447 --> 00:40:18,963
Ehi, � un fenomeno!
Ci siamo finalmente!
410
00:40:20,207 --> 00:40:23,279
Sono veramente disgustato
di me stesso!
411
00:40:23,327 --> 00:40:27,639
Alla fine, mi farete entrare
nel Fantasmagorico Trio, vero?
412
00:40:28,007 --> 00:40:31,204
Oh, si, certo! Contaci.
413
00:40:31,247 --> 00:40:35,286
Ti tratteremo come
uno della famiglia!
414
00:40:58,007 --> 00:41:01,477
Campanella? Tesoro, sei tu?
Agrifoglia?
415
00:41:05,487 --> 00:41:08,843
Siamo contenti che tu sia tornato,
Piagnisteo!
416
00:41:08,887 --> 00:41:11,879
Casper si � deciso a spaventare
qualcuno.
417
00:41:11,927 --> 00:41:15,966
Guarda, sarai sorpreso. E'
un fantasma molto cambiato!
418
00:41:16,127 --> 00:41:19,119
Altroch�! Si, � vero.
419
00:41:19,287 --> 00:41:22,518
Io sono Casper,
il pi� fetente degli ectoplasmi!
420
00:41:38,567 --> 00:41:41,081
Una doccia � quello che ci vuole!
421
00:42:45,167 --> 00:42:48,079
Non mi sembra affatto spaventato.
422
00:42:51,567 --> 00:42:54,604
Vi prego, stendiamo un velo
pietoso su questo incidente,
423
00:42:54,647 --> 00:42:58,686
e non ne parliamo pi�... mai pi�!
424
00:43:14,847 --> 00:43:18,442
- Pronto?
- Cosa stai facendo?
425
00:43:18,647 --> 00:43:23,675
- Preparo i dolcetti di Natale.
- Quei dolcetti schifosi?
426
00:43:24,647 --> 00:43:28,003
Non credo proprio che i dolcetti
di Natale siano schifosi!
427
00:43:28,047 --> 00:43:30,959
Magari quelli di Halloween, si.
428
00:43:31,007 --> 00:43:33,885
Non ti ho spaventata?
429
00:43:33,927 --> 00:43:38,045
- No, no. Tu sei adorabile!
- Non ti azzardare a riappendere!
430
00:43:38,487 --> 00:43:41,479
Non sbatterei mai il telefono
in faccia a nessuno!
431
00:43:41,527 --> 00:43:44,599
Aspetta, ti do la ricetta:
Tre tazze di farina,
432
00:43:44,647 --> 00:43:47,719
mezza tazza di burro,
una di cioccolato...
433
00:43:47,767 --> 00:43:52,283
- Lascia perdere!
- Come vuoi. Ciao e buon Natale!
434
00:43:57,687 --> 00:44:00,679
Povera me! Ho finito il sale.
435
00:44:01,607 --> 00:44:05,156
Bene!
Adesso le faccio un bello scherzo.
436
00:44:09,207 --> 00:44:12,085
Ohi! Sono rimasto mezzo nudo!
437
00:44:17,007 --> 00:44:20,283
Sembra veramente spaventata...
438
00:44:21,887 --> 00:44:26,085
- Spooky! Dove sei?
- Sono dentro la ciotola.
439
00:44:26,647 --> 00:44:28,717
Buono!
440
00:44:32,447 --> 00:44:36,326
Tu la dovevi spaventare!
Che cosa � successo?
441
00:44:36,927 --> 00:44:39,885
Niente, mi sono... impastato.
442
00:44:46,327 --> 00:44:50,843
Quella bambina ha un' aria dolce
e innocente.
443
00:44:51,447 --> 00:44:54,405
Terrorizzarla sar� facile!
444
00:45:06,927 --> 00:45:11,876
- Ciao Casper.
- Ma... non sembro spaventoso?
445
00:45:12,687 --> 00:45:15,724
No. Ma come ti viene in mente?
446
00:45:16,727 --> 00:45:21,118
E' incredibile! Non riesce a
spaventare neanche una bambina.
447
00:45:21,367 --> 00:45:25,201
A sentire voi, Casper avrebbe
seminato il terrore nel quartiere.
448
00:45:25,247 --> 00:45:28,922
E invece, fa pena come al solito.
449
00:45:29,407 --> 00:45:33,639
Che delusione!
Andiamocene via di qui.
450
00:45:37,167 --> 00:45:41,126
Questo � un vero incubo!
E non di quelli divertenti.
451
00:45:41,607 --> 00:45:45,600
- Ti senti bene?
- Posso accettare di non fare paura,
452
00:45:45,647 --> 00:45:48,719
ma non voglio la tua piet�!
453
00:45:49,087 --> 00:45:52,477
Va bene!
E' chiaro che oggi sei un po' storto.
454
00:45:53,007 --> 00:45:56,204
- Ho una sorpresa per te.
- Cosa me ne importa!
455
00:45:56,567 --> 00:46:00,276
- Sparisci ragazzina! Non rompere!
- Stai scherzando, vero?
456
00:46:00,687 --> 00:46:03,599
- Guarda che non � divertente!
- E Io dici a me!
457
00:46:03,687 --> 00:46:08,283
Ne ho fin sopra i capelli di te e dei
tuoi genitori! Non sono normali!
458
00:46:09,887 --> 00:46:13,402
Ehi! Io voglio bene ai miei genitori!
459
00:46:13,527 --> 00:46:17,315
Perch� sei come loro.
Siete tutti pazzi!
460
00:46:18,207 --> 00:46:21,085
Tranquillo, non ti disturber� pi�!
461
00:46:22,687 --> 00:46:24,757
Permalosa!
462
00:46:33,007 --> 00:46:37,205
- Ciao, Agrifoglia!
- Ecco il tuo biglietto di Natale!
463
00:46:37,887 --> 00:46:42,085
- Ehi! Perch� Io hai fatto?
- Queste sono cose da pazzi!
464
00:46:44,887 --> 00:46:47,879
- Agrifoglia!
- Lasciami in pace!
465
00:46:52,447 --> 00:46:57,123
- Ciao, confettino mio!
- Poil!
466
00:46:58,607 --> 00:47:03,283
I tuoi zii non scherzavano...
Tu sei super, come Casper!
467
00:47:04,327 --> 00:47:07,399
Grazie! Faccio del mio meglio.
468
00:47:07,727 --> 00:47:10,719
E tu cosa fai qui a Kriss?
469
00:47:10,767 --> 00:47:13,918
Mi annoio da morire in questo
buco di paese!
470
00:47:13,967 --> 00:47:16,959
Ho tanta voglia di tornare
a New York.
471
00:47:24,287 --> 00:47:28,883
- E tu non vieni con me?
- No. Ma grazie per I' invito.
472
00:47:29,927 --> 00:47:33,363
- Cos' � successo ad Agrifoglia!
- Agrifoglia?
473
00:47:34,247 --> 00:47:38,081
- Chi � Agrifoglia?
- La bambina pi� dolce che conosco.
474
00:47:38,567 --> 00:47:43,118
Andiamo molto d' accordo, ma ora,
non so perch� � arrabiata con me.
475
00:47:43,927 --> 00:47:47,124
Si? Beh, se � per questo,
non � I' unica!
476
00:47:47,567 --> 00:47:52,436
Mi hai ignorata dall' inizio,
e ora scopro anche che mi tradisci!
477
00:47:53,407 --> 00:47:58,003
Non sopporto pi� di vedere la tua
stupida faccia! Che razza di verme!
478
00:48:05,647 --> 00:48:10,038
- Chi vuole il cioccolato?
- Bevilo finch� � caldo!
479
00:48:13,407 --> 00:48:17,480
- Magari pi� tardi.
- Qualcosa non va, tesoro?
480
00:48:18,927 --> 00:48:22,476
Non � importante.
Non voglio rovinarvi il Natale.
481
00:48:23,407 --> 00:48:28,117
Agrifoglia, io e tuo padre amiamo
il Natale, questo � vero.
482
00:48:28,527 --> 00:48:31,280
E magari, qualche volta,
esageriamo un po'.
483
00:48:31,327 --> 00:48:34,922
Ma tu, per noi,
vieni sempre per prima.
484
00:48:37,207 --> 00:48:41,519
Si tratta di un mio amico,
almeno credevo che fosse tale.
485
00:48:42,327 --> 00:48:45,876
Si � rivelato un imbecille!
Non riesco a capirlo!
486
00:48:46,287 --> 00:48:50,519
Forse il tuo amico ha qualche
problema in famiglia.
487
00:48:51,287 --> 00:48:56,281
Forse agisce cosi perch� non sa
esprimere i propri sentimenti.
488
00:48:59,247 --> 00:49:02,762
- Gli dar� un' altra possibil�.
- Brava la mia... bambina.
489
00:49:03,887 --> 00:49:08,881
- Chi � questo ragazzo?
- Ci farebbe piacere conoscerlo.
490
00:49:11,047 --> 00:49:15,199
Il cioccolato caldo � qui, se Io vuoi.
Ti aiuter� a dormire.
491
00:49:15,807 --> 00:49:18,844
Sempre che tu non ti sia messa
a dieta stretta.
492
00:49:18,887 --> 00:49:21,879
- Natale � come il martedi grasso!
- Buonanotte!
493
00:49:33,647 --> 00:49:36,639
Credevo di conoscerti,
494
00:49:37,687 --> 00:49:40,997
ma forse mi sbagliavo di grosso.
495
00:49:41,487 --> 00:49:45,605
Forse hai problemi
496
00:49:45,647 --> 00:49:49,640
che non sai come esprimere.
497
00:49:49,847 --> 00:49:54,045
Ma io so come starti vicino
498
00:49:54,087 --> 00:49:58,160
e posso essere tua amica.
499
00:49:58,967 --> 00:50:03,358
A me puoi raccontare
qualunque cosa,
500
00:50:03,887 --> 00:50:07,766
anche se � brutta o pazzesca,
501
00:50:08,287 --> 00:50:11,597
anche se sei triste o arrabbiato,
502
00:50:11,807 --> 00:50:15,925
perch� posso essere tua amica.
503
00:50:16,407 --> 00:50:20,605
Io non ti deluder� mai.
504
00:50:21,247 --> 00:50:25,206
Onest� fino alla fine.
505
00:50:25,767 --> 00:50:28,964
E se perdi la strada, riprova,
506
00:50:29,207 --> 00:50:33,280
perch� io voglio essere tua amica.
507
00:50:39,607 --> 00:50:42,599
Da dove viene questa musica?
508
00:50:49,887 --> 00:50:52,447
"Ballate per Animazioni
Speciali Natalizie"
509
00:50:54,367 --> 00:50:56,403
Agrifoglia!
510
00:50:58,167 --> 00:51:01,079
Ascolta, io ti devo dire una cosa.
511
00:51:01,847 --> 00:51:05,044
- Perch� sei stato cosi antipatico?
- Quando?
512
00:51:05,487 --> 00:51:08,604
- Quando mi hai trattata male!
- Di cosa stai parlando?
513
00:51:09,247 --> 00:51:12,762
Lasciamo perdere! Volevo capire
qual � il tuo problema,
514
00:51:12,847 --> 00:51:16,078
e aiutarti a risolverlo.
A questo servono gli amici.
515
00:51:16,407 --> 00:51:19,399
Volevo solo che tu
mi dicessi la verit�.
516
00:51:23,967 --> 00:51:27,004
Va bene. Vuoi la verit�?
517
00:51:27,327 --> 00:51:31,115
Adesso te la dico, non ti piacer�
e non vorrai essere pi� mia amica.
518
00:51:31,767 --> 00:51:34,839
Non dovevi arrampicarti quass�!
E' troppo pericoloso!
519
00:51:43,847 --> 00:51:47,635
Come fai a stare a mezz' aria?
I pupazzi di neve volano?
520
00:51:48,567 --> 00:51:53,516
Non sono un pupazzo di neve. L' ho
detto perch� volevo essere tuo amico.
521
00:51:54,847 --> 00:51:57,919
Io sono un fantasma.
522
00:51:58,607 --> 00:52:01,565
- Un fantasma?
- Un fantasma.
523
00:52:01,687 --> 00:52:05,999
Uno che vive fra le ombre.
Ho perso la tua fiducia.
524
00:52:06,327 --> 00:52:09,603
Ho deluso tutti quanti!
Mi dispiace, Agrifoglia.
525
00:52:10,447 --> 00:52:12,563
Addio.
526
00:52:22,047 --> 00:52:26,325
Eccovi qui.
Tentate di nascondervi da me?
527
00:52:27,127 --> 00:52:32,281
No! Stavamo ammirando la faccia
di Babbo Natale. E' terrificante!
528
00:52:32,927 --> 00:52:37,205
Gi�! Vieni qui.
Dagli un' occhiata da vicino.
529
00:52:46,887 --> 00:52:51,881
A proposito, ho invertito il motore
della pipa di Babbo Natale.
530
00:52:52,327 --> 00:52:56,764
Ora � diventato una potente
aspirapolvere. Fai attenzione.
531
00:52:57,327 --> 00:53:02,321
- Mi avete imbrogliato!
- Gi�. E tu ci sei... cascato!
532
00:53:03,087 --> 00:53:06,875
- Carina, eh?
- Ma torneremo a tirarti fuori...
533
00:53:07,127 --> 00:53:10,164
...Fra un paio d' anni!!
534
00:53:12,367 --> 00:53:15,359
Venite qui! Fatemi uscire!
535
00:53:16,007 --> 00:53:18,999
Va bene!
Ve la siete proprio cercata.
536
00:53:20,847 --> 00:53:23,839
Avete sentito? No? Strano,
537
00:53:23,887 --> 00:53:26,924
perch� qui dentro mi ha assordato!
538
00:53:33,167 --> 00:53:36,239
Fammi sentire ancora
la registrazione.
539
00:53:36,967 --> 00:53:39,959
Il Natale � una festa bellissima!
540
00:53:40,007 --> 00:53:43,795
- Ci piacciono le decorazioni...
- E ci piace scambiarci i regali.
541
00:53:44,127 --> 00:53:48,086
Ma soprattutto, ci piace
avere attorno tutti i nostri amici.
542
00:53:48,807 --> 00:53:51,799
Questa � proprio buona!
543
00:53:52,607 --> 00:53:56,998
Ora basta. L' abbiamo ascoltato
gi� troppe volte!
544
00:53:57,367 --> 00:54:01,724
E' la vigilia di Natale. Dobbiamo
farci venire un' idea alla svelta.
545
00:54:02,287 --> 00:54:06,200
Dobbiamo rovinare
la festa, senza perdere tempo.
546
00:54:06,647 --> 00:54:09,639
Ma certo! A Natale...
547
00:54:09,687 --> 00:54:12,679
...Ogni regalo pu� essere letale!
548
00:54:14,327 --> 00:54:18,320
E cosi, al terribile Trio venne una
bestialissima idea.
549
00:54:18,607 --> 00:54:23,601
Quei fantasmi cattivi e meschini
ebbero un' abominevole intuizione.
550
00:54:26,807 --> 00:54:30,766
A tutti gli abitanti di Kriss
il Natale piaceva moltissimo.
551
00:54:30,807 --> 00:54:34,766
Ma al Fantasmagorico Trio,
neanche un po'.
552
00:54:52,007 --> 00:54:55,761
Forse non avevano avuto
un' infanzia felice,
553
00:54:56,767 --> 00:55:00,885
o forse i loro lenzuoli
erano troppo stretti.
554
00:55:01,407 --> 00:55:05,878
Ma secondo me,
la ragione pi� probabile,
555
00:55:05,927 --> 00:55:09,397
� che quei tre,
erano dei veri teppisti!
556
00:55:16,167 --> 00:55:21,161
Sar� un bel triste Natale.
Ci siamo portati via tutti i regali!
557
00:55:21,567 --> 00:55:25,116
Questo camino mi va stretto
di almeno tre taglie.
558
00:55:41,127 --> 00:55:45,325
Strisciando per terra come
un vecchio serpente,
559
00:55:45,767 --> 00:55:49,646
Ciccia rub� il roast beef e
gli spaghetti al dente!
560
00:55:50,247 --> 00:55:53,080
- Ehi, ragazzi!
- Egli esclam�.
561
00:55:53,167 --> 00:55:56,079
Qualcuno ha detto "spaghetti"?
562
00:55:56,567 --> 00:56:00,355
Poi, Ciccia si volt� con un
movimento netto,
563
00:56:00,447 --> 00:56:04,235
e vide un bambino che si era alzato
dal letto.
564
00:56:05,527 --> 00:56:10,123
Il piccolo, in un pigiama rosso, Io
guardava con gli occhi spalancati.
565
00:56:19,527 --> 00:56:23,076
Hai spaventato quel bambino, hai
disubbidito all' ordine di Kibosh!
566
00:56:23,127 --> 00:56:27,962
E allora?
Piagnisteo non � qui a spiarci,
567
00:56:28,007 --> 00:56:31,716
quindi, possiamo fare tutto quello
che vogliamo!
568
00:56:34,127 --> 00:56:37,244
Quello che Kibosh non sa,
non pu� fargli male...
569
00:56:37,287 --> 00:56:39,721
E neanche a noi!
570
00:56:39,767 --> 00:56:43,806
E cosi,
infilando le dita dentro il loro naso,
571
00:56:45,687 --> 00:56:48,759
il Perfido Trio spari all'improvviso.
572
00:56:51,487 --> 00:56:57,005
"La famiglia Jollymore ha preso
i vostri regali. Venite a penderli!"
573
00:57:00,527 --> 00:57:04,361
Adesso, tutta la citt�
dovr� venire qui a riprendersi
574
00:57:04,407 --> 00:57:08,320
i regali che hanno
rubato i Jollymore!
575
00:57:08,847 --> 00:57:11,884
Gi�. E cosi, fine dell' amicizia!
576
00:57:11,927 --> 00:57:17,206
E quando arriveranno, troveranno
una gran brutta sospresa.
577
00:57:17,367 --> 00:57:20,518
Mentre saranno tutti presi
a guardare i regali,
578
00:57:20,567 --> 00:57:23,718
salteranno in aria
con la mia bomba a tempo!
579
00:57:24,127 --> 00:57:28,837
- Una bomba allo zabaione?
- Lo sembra, ma fa pi� danni!
580
00:57:29,167 --> 00:57:32,204
Li far� saltare tutti in aria
in un colpo solo!
581
00:57:32,447 --> 00:57:36,440
Brindiamo al Natale ben rovinato!
582
00:57:37,687 --> 00:57:42,203
- Non � giusto!
- Come, scusa?
583
00:57:42,727 --> 00:57:47,323
Io ci sto a spaventare gli umani,
ma, voi vi siete spinti troppo in l�!
584
00:57:47,367 --> 00:57:50,837
Insomma, questo non � pi�
terrorizzare, � essere meschini!
585
00:57:50,887 --> 00:57:54,960
Bel discorsetto da un fantasma che
non spaventa neanche una piattola!
586
00:57:55,007 --> 00:57:58,124
Ehi! Io a spaventare
sono sempre stato un asso,
587
00:57:58,167 --> 00:58:01,284
ma non da travestito!
Lasciatemi essere me stesso.
588
00:58:01,647 --> 00:58:06,198
Vuoi cacciarti in quel testone...
che non vogliamo che tu sia tu?!
589
00:58:06,287 --> 00:58:09,916
Gi�! Ti sopportiamo a malapena
nei panni di Casper!
590
00:58:09,967 --> 00:58:13,118
Ma io credevo che mi avreste
fatto unire a voi.
591
00:58:13,247 --> 00:58:17,286
Il Fantasmagorico Trio pi�
Spooky, il fantasmino aggiunto.
592
00:58:18,687 --> 00:58:22,316
Beh, sai una cosa?
Tu hai capito male!
593
00:58:22,367 --> 00:58:27,646
Fila, mezza cartuccia! Torna solo
se riuscirai a spaventare un gattino.
594
00:58:27,687 --> 00:58:29,643
Gi�!
595
00:58:31,087 --> 00:58:34,204
Gliela far� vedere io!
Altro che gattino!
596
00:59:13,767 --> 00:59:17,680
- Ti ho spaventato, vero?
- Si.
597
00:59:17,727 --> 00:59:20,685
Per poco non mi hai fatto
ribattere il cuore!
598
00:59:20,727 --> 00:59:25,642
Non ho perso il mio tocco!
Sono tornato!
599
00:59:27,167 --> 00:59:31,160
- Come vanno le cose, Casper?
- Cos' era quel travestimento?
600
00:59:32,167 --> 00:59:35,876
Perch� volevi farti passare per me?
Io sono un perdente!
601
00:59:35,927 --> 00:59:38,566
Ho rovinato tutto!
602
00:59:38,607 --> 00:59:42,919
Vieni, ti spiego un paio di cose.
Ma prima, chiamo la mia ragazza.
603
00:59:43,287 --> 00:59:47,326
Forse riusciamo a tirarci fuori
dai guai I' un I' altro.
604
00:59:47,727 --> 00:59:49,240
Poil!
605
00:59:53,967 --> 00:59:57,323
Questo � il loro vergognoso piano!
606
01:00:04,687 --> 01:00:08,157
Manca solo un' ora all' alba.
Noi dobbiamo fermare il Trio!
607
01:00:08,687 --> 01:00:13,522
- Volete aiutarmi?
- Dopo come mi hanno trattato?!
608
01:00:14,207 --> 01:00:17,005
- Okay, io ci sto.
- Anch' io.
609
01:00:17,047 --> 01:00:20,084
E' ora di dare una lezione
al Fantasmagorico Trio.
610
01:00:20,127 --> 01:00:23,278
E io che mi preoccupavo perch�
li deludevo sempre!
611
01:00:24,047 --> 01:00:27,084
Prima mossa, farli uscire di casa.
612
01:00:27,247 --> 01:00:31,365
- Spaventiamoli a morte!
- Nessuno pu� spaventare quei tre...
613
01:00:32,527 --> 01:00:35,519
Beh, nessuno, a parte...
614
01:00:36,087 --> 01:00:40,080
Signore, signori,
ora abbiamo un piano!
615
01:00:42,247 --> 01:00:46,081
La prossima volta che ci vediamo,
voglio che tu sia veramente tu.
616
01:00:46,807 --> 01:00:49,560
Stai tranquilla!
617
01:00:56,647 --> 01:00:59,719
La bomba scoppier�
fra venti minuti.
618
01:01:00,727 --> 01:01:03,878
Quei festaioli si faranno vivi
molto presto.
619
01:01:03,927 --> 01:01:08,876
Qui � tutto pronto a fargli prendere
Io spavento pi� grosso della vita!
620
01:01:11,007 --> 01:01:14,317
Ragazzi, se dobbiamo
uscire di scena,
621
01:01:14,367 --> 01:01:18,201
Io faremo con molto stile!
622
01:01:19,727 --> 01:01:24,243
Molla! Ciccia! Puzza!
623
01:01:24,407 --> 01:01:29,925
- Voi avete sentito qualcosa?
- Pareva un formichiere raffreddato.
624
01:01:30,167 --> 01:01:33,204
Sar� la gente della citt�.
Sono in anticipo.
625
01:01:33,247 --> 01:01:36,398
Bene, ora gli daremo
un benvenuto,
626
01:01:36,447 --> 01:01:39,962
che non dimenticheranno mai!
627
01:01:44,927 --> 01:01:47,999
Ki... bo... sh!
628
01:01:48,727 --> 01:01:52,083
Non vorrete giocare
qualche brutto tiro
629
01:01:52,127 --> 01:01:55,517
alla brava gente di questa citt�,
vero?
630
01:01:57,087 --> 01:02:01,080
Lasciate in pace i Jollymore!
631
01:02:01,167 --> 01:02:05,399
Sono persone simpatiche,
e la figlia � tanto dolce!
632
01:02:07,647 --> 01:02:12,641
Non abbiamo architettato nessun
brutto tiro, signor Kibosh!
633
01:02:24,207 --> 01:02:26,562
Ma cosa fa?
634
01:02:36,207 --> 01:02:40,200
- Ci vuole attaccare!
- No, piet�!
635
01:02:46,447 --> 01:02:49,484
Direi che � andata bene.
636
01:02:49,527 --> 01:02:53,566
- Si, benone!
- Li abbiamo proprio spaventati.
637
01:02:53,687 --> 01:02:56,963
Si! Sono scappati come fulmini!
638
01:02:57,047 --> 01:02:59,925
Non spavento neanche un gattino
eh?
639
01:03:11,967 --> 01:03:16,245
E questo cos' �?
Lucine dell' albero!?
640
01:03:16,287 --> 01:03:18,403
E guarda qua!
641
01:03:19,727 --> 01:03:23,879
C'� qualcosa che non quadra.
Quel Kibosh era fasullo!
642
01:03:23,927 --> 01:03:26,760
Gi�! Coraggio, torniamo indietro.
643
01:03:26,807 --> 01:03:30,641
I nostri nipotini meritano una bella
lezione!
644
01:03:36,607 --> 01:03:40,156
Gli abbiamo insegnato un paio di
cose su come si spaventa la gente!
645
01:03:50,527 --> 01:03:53,917
Oddio, vedo doppio!
646
01:03:58,767 --> 01:04:01,804
Fermo!
Nessuno pu� usare il fischietto
647
01:04:01,847 --> 01:04:04,884
di Kibosh, a parte me!!
648
01:04:27,367 --> 01:04:30,359
Guardate! Kibosh � qui!
649
01:04:31,927 --> 01:04:35,044
Ve la vedrete molto brutta adesso!
650
01:04:44,047 --> 01:04:47,323
Insomma, ci hai preso per stupidi?
651
01:04:47,367 --> 01:04:51,804
Ehi, signor Kibosh, Io sai
che sei grasso, brutto e scemo?
652
01:04:56,127 --> 01:04:59,119
Si � arrabbiato!
653
01:04:59,167 --> 01:05:02,079
Sar� meglio raffreddarlo un po'.
654
01:05:03,407 --> 01:05:06,444
Cosa significa tutto questo?
655
01:05:09,127 --> 01:05:12,403
Abbiamo pensato
di farti un impacco di ghiaccio.
656
01:05:12,447 --> 01:05:15,598
Sai, per quella brutta caduta.
657
01:05:15,887 --> 01:05:19,675
- Quale brutta caduta?
- Questa qua.
658
01:05:29,047 --> 01:05:32,756
E questo vi serva di lezione!
659
01:05:32,807 --> 01:05:37,198
- Ehm... Molla?
- Non adesso, Puzza.
660
01:05:37,567 --> 01:05:42,083
Devo insegnare a questi pivelli a
portare rispetto ai fantasmi adulti!
661
01:05:43,327 --> 01:05:47,479
- Non credo che fosse un pupazzo.
- Smettila di dire scemenze!
662
01:05:48,407 --> 01:05:51,444
Perch� se non era un pupazzo,
come dici tu,
663
01:05:51,487 --> 01:05:54,479
doveva essere il vero, I' unico...
664
01:05:56,967 --> 01:05:58,923
Kibosh!
665
01:05:58,967 --> 01:06:03,404
Come avete osato?
Sono stanco della vostra insolenza.
666
01:06:03,727 --> 01:06:06,719
E' ora di finirla con voi!
667
01:06:09,247 --> 01:06:13,957
Sta per sorgere il sole.
E voi sapete cosa significa.
668
01:06:15,167 --> 01:06:20,195
E' il giorno di Natale,
e il tuo tempo � scaduto!
669
01:06:23,247 --> 01:06:26,478
E dal momento che � vacanza,
670
01:06:26,527 --> 01:06:29,758
faccio fare un viaggetto gratis
anche a voi.
671
01:06:29,807 --> 01:06:32,844
Grazie, ma non � necessario.
672
01:06:32,887 --> 01:06:36,562
Ci tengo, ragazzi!
673
01:06:47,407 --> 01:06:50,763
Piagnisteo,
hai fatto bene a chiamarmi.
674
01:06:50,807 --> 01:06:53,765
Aspetti!
Non ha capito, signor Kibosh.
675
01:06:53,807 --> 01:06:56,844
Tu osi correggere me?!
676
01:06:58,607 --> 01:07:01,644
Ho suonato io il fischietto.
L' ho chiamata io.
677
01:07:01,847 --> 01:07:04,759
Volevo dirle
che ho spaventato qualcuno.
678
01:07:04,807 --> 01:07:09,358
Ho spaventato... abbiamo
spaventato il Fantasmagorico Trio.
679
01:07:10,047 --> 01:07:15,041
Due soldi di cacio come voi hanno
spaventato questi fantasmi incalliti?
680
01:07:15,887 --> 01:07:18,879
Piagnisteo, � proprio vero?
681
01:07:18,927 --> 01:07:22,283
Beh, tecnicamente... si.
682
01:07:22,327 --> 01:07:25,558
Credo che Casper
abbia spaventato il Trio.
683
01:07:25,607 --> 01:07:28,838
Sono volati via gridando
come dei bambini.
684
01:07:35,047 --> 01:07:40,041
Bene! Le condizioni della
punizione sono state rispettate.
685
01:07:45,127 --> 01:07:49,518
Piagnisteo, puoi restituire al Trio
le loro licenze.
686
01:07:50,887 --> 01:07:54,596
Ma signore, solo Casper
ha fatto un buon lavoro.
687
01:07:54,807 --> 01:07:58,356
Dobbiamo proprio tirare il Trio
fuori dai guai?
688
01:07:59,007 --> 01:08:02,397
Tu osi mettere in discussione
i miei ordini?
689
01:08:05,407 --> 01:08:09,719
No signore. Questo mai,
Vostra Bassezza! Ma cosa...?
690
01:08:11,647 --> 01:08:14,684
Signor Kibosh!
Credo che farebbe meglio
691
01:08:14,727 --> 01:08:17,685
a venire a dare un' occhiatina.
692
01:08:20,327 --> 01:08:25,879
Qualcuno ha ignorato I' ordine
di non spaventare nessuno.
693
01:08:28,047 --> 01:08:32,086
Noi non avremmo mai spaventato
nessuno!
694
01:08:32,647 --> 01:08:36,162
Gi�! Non ci � neanche
passato per la testa!
695
01:08:36,207 --> 01:08:39,119
- Ma come no?
- Nooo!!
696
01:08:39,167 --> 01:08:43,922
- Oh, certo che no!
- Guardi qui, Vostra Malvagitudine!
697
01:08:45,447 --> 01:08:50,043
Ah, � cosi?
Avete osato sfidarmi di nuovo!
698
01:08:50,167 --> 01:08:54,046
Secondo me, volevano uscire
di scena con un "bang", signore.
699
01:08:54,087 --> 01:08:59,480
Un ultimo grosso spavento prima
di venire spediti nel Buio Assoluto.
700
01:08:59,807 --> 01:09:02,924
Con un "bang"? No!
701
01:09:03,487 --> 01:09:06,559
Uscirete di scena piangendo!
702
01:09:10,047 --> 01:09:13,596
No! No! Ricorrer� al Sindacato!
703
01:09:14,327 --> 01:09:17,285
- Ah, davvero?
- Si, ecco, vede...
704
01:09:17,327 --> 01:09:21,286
Lo scherzetto non era destinato
ai viventi.
705
01:09:22,247 --> 01:09:26,718
Insomma, questa stanza
� piena di trappole esplosive!
706
01:09:27,087 --> 01:09:30,079
Contro chi pensavate
di farle esplodere?
707
01:09:30,847 --> 01:09:33,486
Bella domanda.
708
01:09:33,767 --> 01:09:37,919
Contro noi stessi!
709
01:09:39,807 --> 01:09:43,004
Ecco... doveva essere un regalo
di Natale
710
01:09:43,047 --> 01:09:46,119
...per lei, Kibosh.
711
01:09:47,207 --> 01:09:51,325
Certo! Sappiamo
quanto le piacciano le torture!
712
01:11:08,807 --> 01:11:11,879
"Lo Spirito del Terrorrizzare"
713
01:11:13,727 --> 01:11:19,359
Ha visto? Niente di tutto ci�
� stato fatto per spaventare.
714
01:11:19,447 --> 01:11:20,675
"Lo Spirito del Partecipare"
715
01:11:20,887 --> 01:11:23,640
Non volevamo turbare la gente.
716
01:11:30,247 --> 01:11:33,159
Non male.
717
01:11:36,607 --> 01:11:40,122
Piagnisteo! Ridai loro le licenze.
718
01:11:42,687 --> 01:11:45,679
- Finalmente!
- Evviva!
719
01:11:45,727 --> 01:11:49,879
- Quanto mi sei mancata!
- E' stata una magnifica giornata!
720
01:11:50,087 --> 01:11:54,319
Ricordate che Casper ha salvato
i vostri miserabili lenzuoli!
721
01:11:54,367 --> 01:11:58,645
Ma vi posso assicurare
che sentirete parlare ancora...
722
01:11:58,807 --> 01:12:02,561
- Di Kibosh!
- E anche di Piagnisteo! Perci�...
723
01:12:09,287 --> 01:12:13,678
Cosa succede qui? Fate un chiasso
da risvegliare i morti!
724
01:12:14,167 --> 01:12:17,239
Vedo che siete in compagnia di altri
vostri colleghi attori.
725
01:12:18,407 --> 01:12:21,399
Oh, che bei costumi!
726
01:12:27,407 --> 01:12:32,527
I suoi effetti speciali sono persino
pi� spettacolari dei vostri!
727
01:12:34,207 --> 01:12:38,837
Potrebbe fare il fantasma di
Jacob Marley. Posso contattarlo?
728
01:12:39,047 --> 01:12:43,518
- Nooo!!
- Campanella, vieni a vedere.
729
01:12:45,527 --> 01:12:48,644
"Lo Spirito del Partecipare".
730
01:12:48,687 --> 01:12:51,645
Che splendida sorpresa!
731
01:12:51,687 --> 01:12:55,282
E comunque, non dovevate
farci tutti questi regali.
732
01:12:55,887 --> 01:12:58,765
Veramente, appartengono
agli abitanti di Kriss.
733
01:12:58,807 --> 01:13:01,879
Verranno a prenderli
da un momento all' altro.
734
01:13:02,487 --> 01:13:05,638
Fantastico! Faremo per tutti
735
01:13:05,687 --> 01:13:08,804
la pi� bella festa di Natale
che si sia mai vista!
736
01:13:10,447 --> 01:13:13,598
Sono contento che tutta la citt�
passer� un bel Natale.
737
01:13:14,007 --> 01:13:17,044
E' questa la cosa importante.
738
01:13:17,287 --> 01:13:20,324
- Qualcuno ha visto Agrifoglia?
- Ciao, Casper.
739
01:13:21,727 --> 01:13:24,525
Ciao Agrifoglia!
740
01:13:25,687 --> 01:13:29,680
- Scusa se ti ho mentito.
- Sei volato via senza farmi parlare.
741
01:13:30,647 --> 01:13:35,437
- Scusa anche per questo.
- Non serve che ti scusi.
742
01:13:36,247 --> 01:13:39,239
Quando ho capito che erano
fantasmi come te,
743
01:13:39,287 --> 01:13:42,006
ho immaginato che avessero
in mente qualcosa.
744
01:13:42,047 --> 01:13:45,722
Hai salvato il Natale
della mia famiglia.
745
01:13:46,087 --> 01:13:49,124
- Comunque, scusami per...
- Ora basta!
746
01:13:49,807 --> 01:13:53,880
Grazie per il biglietto d' auguri.
So che non � molto, ma...
747
01:13:54,847 --> 01:13:58,476
- Uau! E' davvero...
- Tutto rattoppato?
748
01:13:58,687 --> 01:14:01,645
Si, puoi dirlo! Ma non importa.
749
01:14:01,687 --> 01:14:05,680
Mi hai gi� dato
il pi� bello dei doni: I' amicizia.
750
01:14:07,447 --> 01:14:11,599
Sei I' unico che conosco che pu�
dirlo senza suonare sdolcinato.
751
01:14:15,167 --> 01:14:18,842
- Quello �?
- Si, � proprio vischio.
752
01:14:26,287 --> 01:14:31,281
Non credi che dovremmo
scambiarci i regali anche noi?
753
01:14:35,967 --> 01:14:38,720
La mia bombetta!
754
01:14:38,767 --> 01:14:41,804
Gi�. L' ho cercata dapperttutto.
755
01:14:41,847 --> 01:14:44,964
Era finita in un cassonetto,
dall' altra parte delle citt�.
756
01:14:45,487 --> 01:14:49,196
Io non ho niente per te, Poil.
757
01:14:49,367 --> 01:14:53,645
Certo! Ora ho di nuovo
il mio vecchio Spooky.
758
01:14:53,887 --> 01:14:57,402
Tu mi piaci esattamente come sei!
759
01:14:58,927 --> 01:15:03,443
Torniamocene a New York.
Prima classe!
760
01:15:06,607 --> 01:15:10,600
Spooky fa tanto il duro,
ma in fondo � un pezzo di pane!
761
01:15:13,047 --> 01:15:17,677
Io ti amo, staremo sempre insieme!
762
01:15:21,527 --> 01:15:25,679
Mamma, pap�, vorrei presentarvi
il mio amico Casper.
763
01:15:27,087 --> 01:15:30,159
Tutti gli amici di Agrifoglia
sono amici nostri.
764
01:15:30,407 --> 01:15:33,479
Buon Natale, Casper!
765
01:15:36,127 --> 01:15:40,200
Non sopporto tutta questa gioia!
766
01:15:40,247 --> 01:15:45,275
Mi � venuta la nausea! Forse ho
mangiato troppe torte!
767
01:15:46,527 --> 01:15:49,485
Venite. Andiamo via di qui!
768
01:15:49,527 --> 01:15:52,519
Tesoro, qui dentro c'� aria viziata.
769
01:15:52,567 --> 01:15:56,003
Non c'� problema.
Accendo la ventola.
770
01:16:00,607 --> 01:16:02,916
Oddio, sono tutto scucito!
771
01:16:02,967 --> 01:16:06,084
- Guarda, mi ha fatto a fettine!
- Sono tutto un coriandolo!
772
01:16:07,967 --> 01:16:12,483
E' meraviglioso! Un Bianco Natale
anche qui in salotto!
773
01:16:12,887 --> 01:16:17,278
- Io adoro le sorprese!
- E io adoro i "lieto fine"!
774
01:16:17,687 --> 01:16:21,236
E i "musical" della 43� Strada!
775
01:16:22,767 --> 01:16:27,204
Buon Natale a tutti
e felice Anno Nuovo!
65441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.