All language subtitles for Wolf.2023.S01E05.1080p.WEB.H264-CBFM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:02,866
On aika j��d� lomalle, Jack.
H�ivy toimistostani.
2
00:00:02,949 --> 00:00:07,026
L�ysin viestin koiran kaulapannasta.
- Otimme r�ntgenit.
3
00:00:07,109 --> 00:00:09,067
Se nielaisi koruja.
4
00:00:09,150 --> 00:00:13,947
"Matildalle, rakkaudella Jimmy."
Etsi Jamesien kaiverruksia.
5
00:00:14,030 --> 00:00:17,826
Meill� ei ole tietokoneita.
- V��r� tappaja vangittiin.
6
00:00:17,909 --> 00:00:20,546
Jos oikeat ovat yh� vapaana,
mit� jos jotain k�y?
7
00:00:20,629 --> 00:00:22,866
L�ysitk� peuran talon luota?
8
00:00:22,949 --> 00:00:25,506
�mp�ri ja sis�lmykset
olivat vieress�, vai?
9
00:00:25,589 --> 00:00:28,587
T�m� ei ole hauli.
Se on hammaspaikka.
10
00:00:28,670 --> 00:00:30,346
N�m� ovat ihmisen.
11
00:00:30,429 --> 00:00:32,950
Mit� jos se on Minnet Kable?
12
00:00:34,030 --> 00:00:38,746
T��ll� haisee yh�.
- H�n kaappasi veljeni 1998.
13
00:00:38,829 --> 00:00:41,907
Penderecki hakattiin Long Lartinissa.
14
00:00:41,990 --> 00:00:45,346
Min� en tehnyt sit�.
Se oli h�nen sellitoverinsa.
15
00:00:45,429 --> 00:00:47,346
Selvit�n tiedot.
16
00:00:47,429 --> 00:00:49,666
Kenenk��n ei pid� el�� ilman vastauksia.
17
00:00:49,749 --> 00:00:56,590
Menin kotiisi hakemaan tavaroitani.
En mennyt sis��n. Etuovi oli auki.
18
00:01:02,470 --> 00:01:05,747
Jep, tied�n.
19
00:01:05,830 --> 00:01:07,946
Niiden kanssa ei ole ollut ongelmia.
20
00:01:08,029 --> 00:01:10,070
T�n��n niit� oli kaikkialla.
21
00:01:11,949 --> 00:01:14,270
En tied�, mutten sied� hy�nteisi�.
22
00:01:15,470 --> 00:01:19,426
Oksennus ja home eiv�t h�iritse,
mutta hy�nteiset eiv�t k�y.
23
00:01:19,509 --> 00:01:21,990
H�n on onneksi t��ll�.
24
00:01:23,070 --> 00:01:26,066
Muissakin taloissa on ongelmia,
joten h�n oli alueella.
25
00:01:26,149 --> 00:01:27,547
H�n ruiskuttaa myrkyt-
26
00:01:27,630 --> 00:01:31,827
-mutta joudun l�htem��n 4 tunniksi.
En tied�, mit� teen.
27
00:01:31,910 --> 00:01:34,229
Onko liian aikaista ryyp�t�?
28
00:01:35,630 --> 00:01:38,229
Et meinannut sanoa noin.
29
00:01:42,710 --> 00:01:45,866
Sitten l�hden lukemaan orvoille.
30
00:01:45,949 --> 00:01:49,710
Tietysti menen pubiin. Samoin.
K�ytt�ydy kiltisti.
31
00:01:52,470 --> 00:01:54,029
Anteeksi.
32
00:01:56,612 --> 00:01:58,706
Hienoa.
33
00:01:58,789 --> 00:02:01,426
Onko t�m� esitys osa tuholaistorjuntaa?
34
00:02:01,892 --> 00:02:03,389
Vain minulle, vai?
35
00:02:04,590 --> 00:02:05,910
Vai niin.
36
00:02:09,070 --> 00:02:10,989
Aivan mahtavaa.
37
00:02:15,829 --> 00:02:18,667
Olet oikeasti taitava.
38
00:02:18,750 --> 00:02:23,549
Anteeksi. Veit ajatukseni muualle.
Minne t�m� menee?
39
00:02:26,910 --> 00:02:30,430
Onpa s�p��.
Tango ei kuitenkaan onnistu.
40
00:02:32,829 --> 00:02:36,586
Kiitos, ett� tulit t�nne
lyhyell� varoitusajalla.
41
00:02:36,669 --> 00:02:41,146
En tied�, mit� tekisin, jos joutuisin
viett�m��n y�n niiden kanssa.
42
00:02:41,229 --> 00:02:44,426
Minun on kuitenkin l�hdett�v�
ennen kuin aloitat.
43
00:02:44,509 --> 00:02:46,829
Tukit molemmat ovet.
44
00:02:48,790 --> 00:02:51,269
Anteeksi,
mutta t��ll� ei ole muita ovia.
45
00:02:53,000 --> 00:02:59,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
46
00:04:33,250 --> 00:04:34,907
Sen nimi on Robotti Majuri.
47
00:04:34,990 --> 00:04:38,946
Sit� alettiin valmistaa 2004,
6 vuotta veljeni katoamisen j�lkeen.
48
00:04:39,029 --> 00:04:42,306
Se ei ole Ewanin.
- J�ttik� h�n sen sinulle?
49
00:04:42,599 --> 00:04:44,866
Kaikki aiemmat olivat
joko Ewanin tai jotain-
50
00:04:44,949 --> 00:04:47,107
-jonka h�n uskotteli kuuluneen Ewanille.
51
00:04:47,432 --> 00:04:51,149
Ei t�llaista. H�n tiet��,
ett� tied�n, ettei t�m� ole veljeni.
52
00:04:51,233 --> 00:04:54,830
Minne h�n j�tti sen?
- Makkariin.
53
00:04:54,914 --> 00:04:58,587
Oliko h�n talossasi viime y�n�?
- Jep.
54
00:04:58,823 --> 00:05:01,431
Kun olit kotona?
- En kuullut. Min� nukuin.
55
00:05:02,389 --> 00:05:05,426
Tekik� h�n muuta?
- �l� huoli. H�n ei satuta minua.
56
00:05:05,738 --> 00:05:07,707
En ole huolissani.
- Kiitos.
57
00:05:07,790 --> 00:05:11,147
Olen tosissani. En ole huolissani-
58
00:05:11,463 --> 00:05:13,979
-koska aiheutit t�m�n itse.
Olet outo.
59
00:05:14,128 --> 00:05:17,667
T�m� juttu naapurisi
kanssa on helvetin outo.
60
00:05:18,006 --> 00:05:19,819
H�n on vastuussa t�st�.
61
00:05:19,903 --> 00:05:22,542
Palasit Lontooseen,
jotta h�n voisi jatkaa.
62
00:05:47,630 --> 00:05:52,027
Ihmiset puhuivat juhliesi j�lkeen.
Naapuristasi.
63
00:05:52,110 --> 00:05:56,626
Tuosta ei l�yd� sormenj�lki�,
mutta yrit� silti. Kiitos.
64
00:05:56,709 --> 00:05:59,266
Odotahan nyt.
65
00:05:59,349 --> 00:06:02,506
Luulin, ett� olisit fiksu
ja pysyisit hetken poissa.
66
00:06:02,589 --> 00:06:06,186
Anteeksi.
En ole selv�sti kovinkaan fiksu.
67
00:06:06,269 --> 00:06:10,389
Tied�tk�, kun toisen n�hdess�
tajuaa kuinka h�nt� kaipasi?
68
00:06:11,070 --> 00:06:13,347
Se ei p�de t�h�n.
- Ei todellakaan.
69
00:06:13,430 --> 00:06:16,220
Mit� jos l�hden heti?
- Hyv� idea.
70
00:06:27,870 --> 00:06:30,626
H�n kuoli kallonsis�iseen verenvuotoon.
71
00:06:30,709 --> 00:06:34,227
Sisko l�ysi h�net.
Uhri oli siell� pari p�iv��.
72
00:06:34,310 --> 00:06:37,787
Paikalta ei l�ytynyt asetta,
mutta kallonmurtuma oli ter�v�.
73
00:06:37,870 --> 00:06:39,946
Tekij� luultavasti t�n�isi h�nt�...
74
00:06:40,029 --> 00:06:41,866
Tuohon p�yt��n.
75
00:06:41,949 --> 00:06:44,467
Mutta h�n oli hereill� sen j�lkeen.
76
00:06:44,550 --> 00:06:47,430
H�n yritti ry�mi� laukulleen.
77
00:06:48,630 --> 00:06:51,266
L�ytyik� puhelin sielt�?
- Jep.
78
00:06:51,715 --> 00:06:53,833
Onko aviomiehell� alibia?
79
00:06:53,996 --> 00:06:57,436
Liikeillallinen. Ei kest�v� alibi.
80
00:06:58,389 --> 00:07:00,230
Helppo tapaus.
81
00:07:01,990 --> 00:07:04,070
Min� l�hden. Kiitos.
82
00:07:19,389 --> 00:07:21,266
Pomo tekee t�m�n kaiken.
83
00:07:21,349 --> 00:07:22,870
H�n on pelleillyt kanssamme.
84
00:07:24,790 --> 00:07:26,630
Mutten ymm�rr� syyt�.
85
00:07:28,589 --> 00:07:30,509
Miksi h�n tekisi n�in?
86
00:07:34,670 --> 00:07:37,349
Se vaatii paljon vaivann�k��.
87
00:07:39,750 --> 00:07:44,186
Jos pomo olisi vihainen,
h�n voisi vain tappaa meid�t.
88
00:07:44,269 --> 00:07:49,266
H�n ei tappanut. H�n tappoi
jonkun toisen, suolisti h�net-
89
00:07:49,349 --> 00:07:52,386
ja j�tti �mp�rin l�ydett�v�ksi.
- Sinulle.
90
00:07:52,469 --> 00:07:58,029
Tarkoitan, ett� t�m� on suunniteltu
aika tarkasti. Ehk� se on testi.
91
00:07:59,389 --> 00:08:03,587
H�n haluaa n�hd�, miten
selvi�mme paineiden alla.
92
00:08:03,670 --> 00:08:07,107
Seh�n on hyv� uutinen.
Meid�n on vain l�p�ist�v� testi.
93
00:08:07,190 --> 00:08:10,709
Ei, se ei ole hyv� uutinen,
saatanan munap��.
94
00:08:11,790 --> 00:08:16,147
Tajuatko, millainen sekop�� h�nen
pit�isi olla t�llaista testi� varten?
95
00:08:16,230 --> 00:08:20,190
Mit� jos emme l�p�ise testi�?
Mit� h�n sitten tekee?
96
00:08:28,070 --> 00:08:30,910
Oletko sin�...?
- Mit�?
97
00:08:34,749 --> 00:08:36,749
Oletko tappanut ket��n?
98
00:08:40,030 --> 00:08:41,827
Min� en ole.
99
00:08:41,910 --> 00:08:45,347
Toivoin, ett� sin� olisit.
Jotta toinen meist�...
100
00:08:45,430 --> 00:08:46,987
Hoidamme homman t�n��n.
101
00:08:47,070 --> 00:08:50,190
Meill� ei ole puhelinta.
- Improvisoidaan.
102
00:08:52,229 --> 00:08:55,869
Pystytk� siihen,
rikosylikonstaapeli Molina?
103
00:08:58,390 --> 00:09:00,629
Kyll�, rikoskomisario Honey.
104
00:09:04,709 --> 00:09:06,829
Se on t��ll�.
105
00:09:11,109 --> 00:09:15,548
El�m�� ennen netti�.
- Ne olivat synkki� aikoja.
106
00:09:16,749 --> 00:09:19,190
T�ss� on kaikki sormusten kaiverrukset.
107
00:09:36,709 --> 00:09:40,866
Eik� kaiverruksia ole enemp��?
- Siin� oli kaikki.
108
00:09:41,297 --> 00:09:43,107
Yksik��n James ei ole Matildan kanssa-
109
00:09:43,190 --> 00:09:45,666
-eik� Matilda Jamesin kanssa.
110
00:09:45,749 --> 00:09:47,906
Teid�n yhti�nne...
- Is�ni yhti�.
111
00:09:47,989 --> 00:09:50,746
Is�si yhti� teki sormuksen pariskunnalle-
112
00:09:50,829 --> 00:09:54,626
-mutta kumpikaan puolisoista
ei tilannut sit�.
113
00:09:54,709 --> 00:09:57,666
Sitten joku tilasi sormuksen heille.
114
00:09:57,749 --> 00:09:59,869
Eli se voi olla kuka vain.
115
00:10:03,643 --> 00:10:04,883
Saanko vied� n�m�?
116
00:10:14,790 --> 00:10:17,709
Oliver?
117
00:10:25,070 --> 00:10:26,989
T�n��n on se p�iv�.
118
00:10:31,229 --> 00:10:35,150
Avaa auton ovi.
- Minne menemme?
119
00:10:37,109 --> 00:10:40,146
En j�t� perhett�ni t�nne.
120
00:10:40,229 --> 00:10:43,666
Etk� ole tajunnut,
ettet voi vaikuttaa asiaan?
121
00:10:43,749 --> 00:10:45,190
Liikett�.
122
00:11:02,701 --> 00:11:06,579
Lucia!
- �l�, �iti!
123
00:11:06,933 --> 00:11:08,430
He kuulevat!
124
00:11:09,949 --> 00:11:12,229
He ovat ulkona!
125
00:11:13,989 --> 00:11:17,467
Oletko varma?
- Kuulin heid�n l�htev�n.
126
00:11:17,550 --> 00:11:21,227
He veiv�t is�si!
127
00:11:21,946 --> 00:11:25,390
Is�si auttaa meid�t t�st�!
128
00:11:27,910 --> 00:11:33,746
H�n ei voi!
- H�n keksii jotain! Tied�n sen!
129
00:11:33,829 --> 00:11:38,390
Me pakenemme t�n��n!
130
00:12:21,550 --> 00:12:22,790
Huhuu?
131
00:13:12,190 --> 00:13:13,869
Et saisi olla t��ll�.
132
00:13:16,430 --> 00:13:18,430
Saitko tiedot veljest�ni?
133
00:13:19,589 --> 00:13:20,829
Sain.
134
00:13:23,709 --> 00:13:24,989
Kerro tietosi.
135
00:13:26,510 --> 00:13:28,707
Koira?
- Minulla on lista nimist�.
136
00:13:28,790 --> 00:13:30,987
Soittoihin menee viikkoja. Teen sen.
137
00:13:31,070 --> 00:13:33,227
Mutta sinun on kerrottava tietosi.
138
00:13:33,310 --> 00:13:34,783
En.
139
00:13:35,750 --> 00:13:38,746
Sanoin sinulle...
- Lupauksesi ei merkitse mit��n.
140
00:13:38,829 --> 00:13:42,390
En valehtele.
- Meill� oli sopimus!
141
00:13:43,550 --> 00:13:47,746
Haluan t�m�n p��ttyv�n.
T�m�n t�ytyy p��tty�.
142
00:13:47,829 --> 00:13:50,906
Palaa, kun teht�v� on hoidettu.
143
00:13:50,989 --> 00:13:52,469
H�ivy.
144
00:14:07,109 --> 00:14:08,469
Pys�hdy.
145
00:14:13,349 --> 00:14:14,790
Jatka.
146
00:14:16,949 --> 00:14:20,506
T��ll� ei ole kentt��.
- Turpa kiinni.
147
00:14:20,589 --> 00:14:22,506
Kenelle soitatte?
148
00:14:22,589 --> 00:14:24,469
Kerro...
- Turpa kiinni.
149
00:14:25,709 --> 00:14:28,506
Taisin t�rm�t� johonkin.
- Olen varma siit�.
150
00:14:28,589 --> 00:14:31,707
En voi katsoa eteen ja taakse
samaan aikaan.
151
00:14:31,790 --> 00:14:33,827
T�rm�sit reunakiveen.
152
00:14:33,910 --> 00:14:36,670
Olisit n�hnyt ne,
jos k�ytt�isit peilej�.
153
00:14:38,869 --> 00:14:43,107
Kappas vain! Kentt� l�ytyi.
154
00:14:43,190 --> 00:14:45,829
Et ole aina oikeassa.
155
00:14:47,550 --> 00:14:48,790
Se katosi.
156
00:15:38,229 --> 00:15:41,347
�iti? Onko sinulla valkoista pyykki�?
157
00:15:41,430 --> 00:15:44,266
Mit�?
- Laitan koneen p��lle.
158
00:15:44,349 --> 00:15:46,626
Pesetk� pyykki�?
- Kyll�.
159
00:15:46,709 --> 00:15:48,587
Nytk�?
- Kyll�!
160
00:15:48,670 --> 00:15:51,709
Onko sinulla valkoisia?
- Min� vilkaisen.
161
00:15:55,310 --> 00:15:56,707
Hei, kamu.
162
00:15:56,790 --> 00:15:59,666
Miksi olit joella?
- Mit�?
163
00:15:59,749 --> 00:16:04,546
Kun tulin puhumaan kanssasi,
olit joella. Miksi?
164
00:16:04,629 --> 00:16:10,546
Kutsumme heit� jokiv�eksi.
Se on tavallaan kommuuni.
165
00:16:10,629 --> 00:16:14,270
Heill� on leiri veden ��rell�.
Se on kuvottava paikka.
166
00:16:15,749 --> 00:16:17,266
Mit� sin� tutkit?
167
00:16:17,349 --> 00:16:19,906
Sielt� on tullut valituksia melusta.
168
00:16:19,989 --> 00:16:21,666
L�ysin valkoiset!
169
00:16:21,749 --> 00:16:24,467
Anteeksi. Luulin, ett� olit t�iss�.
- Ei haittaa.
170
00:16:24,550 --> 00:16:26,786
Et kai k�ynnist�nyt konetta?
171
00:16:26,869 --> 00:16:28,827
Laita ne tuohon. Vien ne.
172
00:16:28,910 --> 00:16:30,683
En halunnut h�irit�.
173
00:16:32,190 --> 00:16:33,910
Olet v�h�n �ksy.
174
00:16:34,446 --> 00:16:38,347
Voin soittaa my�hemmin.
- Minua ei haittaa.
175
00:16:38,430 --> 00:16:42,467
Tytt�yst�v��si saattaa haitata.
- H�n p��see sen yli.
176
00:16:42,833 --> 00:16:45,067
Milloin he muuttivat joelle?
177
00:16:45,150 --> 00:16:47,546
En tied� tarkalleen.
178
00:16:47,629 --> 00:16:53,427
Porukka on kasvanut
parin vuoden ajan. Miksi?
179
00:16:53,510 --> 00:16:56,786
Bonesin bileet olivat aina eri paikoissa.
180
00:16:56,869 --> 00:17:01,109
Er��n� p�iv�n� ne vain lakkasivat.
Se ei k�ynyt j�rkeen.
181
00:17:02,230 --> 00:17:07,270
Mit� jos ne eiv�t lakanneet?
Mit� jos h�n leiriytyi jonnekin?
182
00:17:11,790 --> 00:17:14,147
Yksi palkki. Hidasta.
183
00:17:14,230 --> 00:17:16,629
Siin�. Pys�hdy.
184
00:17:22,950 --> 00:17:25,829
Okei, vanhus. Soita pankkiisi.
185
00:17:27,589 --> 00:17:29,627
Onko t�ss� kyse vain rahasta?
186
00:17:29,710 --> 00:17:32,070
Soita. Heti.
187
00:17:40,070 --> 00:17:41,310
�iti!
188
00:17:44,270 --> 00:17:47,149
Jos saat tilaisuuden h�ipy�...
189
00:17:50,710 --> 00:17:53,586
...j�t� minut j�lkeen!
190
00:17:53,669 --> 00:17:57,270
Mist� oikein puhut?!
191
00:17:59,109 --> 00:18:05,667
Jos pit�� valita minun ja sinun
tai minun ja is�n v�lilt�-
192
00:18:05,750 --> 00:18:07,629
-j�t� minut.
193
00:18:10,349 --> 00:18:13,506
Tied�n, etten ole sit�,
mit� haluatte.
194
00:18:13,589 --> 00:18:15,907
En ole koskaan ollutkaan.
195
00:18:15,990 --> 00:18:18,586
Ei, kultaseni.
196
00:18:18,669 --> 00:18:21,550
Ei! Me rakastamme sinua!
197
00:18:22,909 --> 00:18:25,109
Olen t�ysi luuseri!
198
00:18:26,669 --> 00:18:28,967
En ole lainkaan Kiernanin kaltainen!
199
00:18:29,051 --> 00:18:31,987
Kultaseni, olet tytt�remme!
200
00:18:32,070 --> 00:18:34,627
Rakastamme sinua!
201
00:18:34,710 --> 00:18:37,589
Olen teille h�pe�ksi.
202
00:18:39,950 --> 00:18:43,950
N�en sen kasvoiltasi, ett� h�pe�t minua.
203
00:18:52,310 --> 00:18:55,467
On ilo auttaa, herra Anchor-Ferrers.
204
00:18:55,550 --> 00:18:56,947
Kiitos, Arthur.
205
00:18:57,030 --> 00:19:01,746
Mutta koska kyseess� on merkitt�v�
tilisiirto, otamme sen vakavasti.
206
00:19:01,829 --> 00:19:04,227
Minun on vahvistettava,
ett� se olette te.
207
00:19:04,310 --> 00:19:07,187
Vaikka tunnistan tietysti ��nenne.
208
00:19:07,270 --> 00:19:10,867
Ymm�rr�n. Arthur. Jatka.
209
00:19:10,950 --> 00:19:14,266
Valitsitte n�m� turvakysymykset.
210
00:19:14,349 --> 00:19:17,026
Mik� oli lapsuusajan lemmikkinne nimi?
211
00:19:17,415 --> 00:19:18,655
Juniper.
212
00:19:21,149 --> 00:19:24,546
Kiitos. Ent� suosikkiromaaninne?
213
00:19:24,629 --> 00:19:27,586
Ivanhoe. Sir Walter Scott.
214
00:19:27,669 --> 00:19:30,070
Hienoa. Ent� suosikkikappaleenne?
215
00:19:32,389 --> 00:19:36,030
"Trois mouvements de Petrouchka."
Stravinsky.
216
00:19:37,310 --> 00:19:38,867
Kiitos.
217
00:19:38,950 --> 00:19:42,826
Olet vahvistanut, kuka olen.
Etk� vain?
218
00:19:42,909 --> 00:19:45,627
Kyll�. Mit� tulee...
219
00:19:45,710 --> 00:19:47,070
Minua ja perhett�ni...
220
00:19:48,470 --> 00:19:51,109
Saatanan idiootti!
221
00:20:00,310 --> 00:20:02,826
Mit� teet t��ll�?
- Et vastannut.
222
00:20:02,909 --> 00:20:06,389
Koska emme juttele jatkuvasti.
223
00:20:09,070 --> 00:20:12,106
Kuka yhdisti teid�t idiootit?
- Matthews.
224
00:20:12,189 --> 00:20:14,227
Saisinko tuoteavaimen?
- K�y j�rkeen.
225
00:20:14,310 --> 00:20:20,070
Tuoteavain on 14141-30187-76769.
226
00:20:21,389 --> 00:20:26,506
En ollut painanut sit� mieleeni
ennen puhelun alkua.
227
00:20:26,589 --> 00:20:30,387
Voisitko odottaa?
- Odotan mieluusti.
228
00:20:30,470 --> 00:20:33,707
Mit� haluat?
- Mit� tied�t jokiv�est�?
229
00:20:33,790 --> 00:20:35,629
Prodyn mukaan tarkkailet heit�.
230
00:20:36,750 --> 00:20:39,829
Eik� h�n uskalla kysy� itse?
231
00:20:47,429 --> 00:20:52,109
Joku nainen jossakin
on harrastanut seksi� h�nen kanssaan.
232
00:20:54,310 --> 00:20:56,030
Mit� nainen uskottelee itselleen?
233
00:21:01,189 --> 00:21:04,427
Jokiv�ki on yhdistetty
asekauppaan Cardiffissa-
234
00:21:04,510 --> 00:21:08,707
-mutta todisteet ovat heikot.
Vain k�siaseita. Paikkaa ei voi tutkia.
235
00:21:08,790 --> 00:21:13,349
Voisiko siell� olla muutakin?
- Ehk�. Emme tied�.
236
00:21:14,470 --> 00:21:17,346
Poliisilla on prioriteettinsa.
Tied�t kyll�.
237
00:21:17,431 --> 00:21:20,846
Tietoja ei ole tarpeeksi toimintaa varten.
238
00:21:21,079 --> 00:21:22,306
Onko ep�iltyj�?
239
00:21:22,389 --> 00:21:24,947
Tiedoksi vain,
ett� korjaamme ongelmaa.
240
00:21:25,030 --> 00:21:28,151
On.
- Mik� h�nen...?
241
00:21:28,235 --> 00:21:33,352
Kun sanot, ett� korjaatte ongelmaa,
voisitko kertoa tarkemmin?
242
00:21:34,361 --> 00:21:37,786
Huomaatko, ett� vastauksesi
ovat ymp�ripy�reit�?
243
00:21:37,869 --> 00:21:41,346
Ja ��nesi nousee korkeammalle.
244
00:21:41,429 --> 00:21:45,387
Nopea kysymys. Onko k�tesi suullasi?
245
00:21:45,812 --> 00:21:47,627
On.
- Niin ajattelinkin.
246
00:21:47,710 --> 00:21:49,358
Koska valehtelet.
247
00:21:49,442 --> 00:21:54,523
Olen rikosetsiv�.
Nyt sinun on odotettava.
248
00:22:00,136 --> 00:22:02,136
Koskeeko t�m� Donkey Pitchi�?
249
00:22:05,710 --> 00:22:08,147
On eri asia lukea vanhoja juttuja-
250
00:22:08,230 --> 00:22:12,746
-kuin alkaa avata ovia,
jotka Newportin poliisi-
251
00:22:12,829 --> 00:22:15,346
-on p��tt�nyt j�tt��
kiinni tarkoituksella.
252
00:22:15,429 --> 00:22:18,349
Et ole Newportin poliisi.
253
00:22:19,550 --> 00:22:24,270
Lis�ksi Donkey Pitchin ja
jokiv�en v�lill� ei ole yhteytt�.
254
00:22:25,195 --> 00:22:27,475
Anna minun sitten tutkia asiaa.
255
00:22:32,389 --> 00:22:34,546
Ep�ilty on Elis Hennion.
256
00:22:34,629 --> 00:22:36,270
Kiitos.
- Jack?
257
00:22:38,316 --> 00:22:39,796
T�m� on kotini.
258
00:22:48,950 --> 00:22:50,667
He palasivat!
259
00:22:50,750 --> 00:22:53,429
He toivat is�n!
- Hiljaa, Lucia!
260
00:23:00,589 --> 00:23:01,990
Is�?
261
00:23:05,990 --> 00:23:07,710
Is�?
262
00:23:08,829 --> 00:23:10,950
H�n on taas sidottuna.
263
00:23:12,589 --> 00:23:15,867
Tilanne on t�m�.
Jos pankkityyppi ymm�rsi-
264
00:23:15,950 --> 00:23:19,106
-mit� se pelle sanoi,
poliisit ovat jo matkalla.
265
00:23:19,189 --> 00:23:20,586
Jos h�n ei ymm�rt�nyt...
266
00:23:20,669 --> 00:23:22,826
Kaikki on kunnossa.
- Ei todellakaan.
267
00:23:23,122 --> 00:23:26,683
Koska pankkisoitto meni pieleen.
Varoja ei siis ole siirretty.
268
00:23:27,869 --> 00:23:30,187
Se on paha.
- Todella paha.
269
00:23:30,270 --> 00:23:32,387
Se oli p��teht�v�mme.
270
00:23:32,470 --> 00:23:35,439
Koska ep�onnistuimme,
sekop�inen pomomme-
271
00:23:35,719 --> 00:23:36,707
-taitaa tappaa meid�t.
272
00:23:36,790 --> 00:23:39,786
H�n on ollut aina kova rankaisemaan.
273
00:23:40,415 --> 00:23:43,056
Meid�n on l�hdett�v� heti.
274
00:23:44,790 --> 00:23:47,389
Nyt kyll�...
- Ei.
275
00:23:59,869 --> 00:24:01,310
Voi paska!
276
00:24:05,710 --> 00:24:08,270
Sanoin jo, ettei siell� ole mit��n.
277
00:24:17,030 --> 00:24:18,310
Et halua tehd� t�t�.
278
00:24:21,149 --> 00:24:24,669
Et ole pahis. Huomaan sen.
279
00:24:29,710 --> 00:24:34,669
Viel� ei ole liian my�h�ist� lopettaa.
280
00:24:42,669 --> 00:24:46,187
Tule.
281
00:24:46,270 --> 00:24:48,270
Tule t�nne.
282
00:24:59,470 --> 00:25:04,506
Elis Hennion on 25-vuotias cardiffilainen.
283
00:25:04,589 --> 00:25:09,187
Ja ilmeisesti pikkupaskiainen.
284
00:25:09,270 --> 00:25:14,149
Rattijuopumuksia, pubitappeluita,
l�hestymiskieltoja.
285
00:25:17,310 --> 00:25:19,947
P��semme leiriin h�nen kauttaan.
286
00:25:20,030 --> 00:25:23,909
Kuka sai l�hestymiskiellon?
- Barbara Bell.
287
00:25:26,429 --> 00:25:30,950
Miksi jokiv�ki l�hetti
Elisin luoksesi, rouva Bell?
288
00:25:32,869 --> 00:25:35,230
Yrit�mme saada tytt�remme takaisin.
289
00:25:36,710 --> 00:25:38,227
H�n on heid�n kanssaan.
290
00:25:38,482 --> 00:25:41,841
Kenen?
- Bonesin.
291
00:25:51,909 --> 00:25:54,750
Saanko pyyt�� teit� katsomaan jotain?
292
00:26:03,149 --> 00:26:05,109
Tuo on Jessicamme.
293
00:26:06,829 --> 00:26:13,070
Suojapuvussa oleva on Bones.
294
00:26:18,429 --> 00:26:22,909
Satutteko tiet�m��n oikeaa nime�?
- Emme ole tavanneet h�nt�.
295
00:26:24,030 --> 00:26:25,710
Miten tytt�renne tapasi h�net?
296
00:26:27,909 --> 00:26:29,950
Bones j�rjesti rave-bileit�.
297
00:26:32,510 --> 00:26:36,546
Kun h�n astui tyt�n el�m��n,
kaikki muuttui.
298
00:26:36,629 --> 00:26:38,746
H�nen k�yt�ksens� ja pukeutumistapansa.
299
00:26:39,029 --> 00:26:43,266
H�n ei en�� tullut kotiin.
Sit� kesti p�iv�kausia.
300
00:26:43,415 --> 00:26:45,056
Ilmoitimme h�net kadonneeksi.
301
00:26:45,909 --> 00:26:50,026
Poliisi sanoi, ettei h�n ollut
oikeasti kateissa. H�n oli vain...
302
00:26:50,109 --> 00:26:52,546
Poissa.
- Juuri niin.
303
00:26:52,629 --> 00:26:57,149
Eli h�n ei ole siell�, miss� pit�isi,
mutta tied�tte, miss� h�n on.
304
00:26:58,429 --> 00:27:03,070
Sellaiset eiv�t ole
poliisin prioriteetti. Valitan.
305
00:27:06,429 --> 00:27:10,187
Kun h�n t�ytti 18,
emme voineet asialle mit��n.
306
00:27:10,270 --> 00:27:13,546
H�n on aikuinen. He asuvat yhdess�.
307
00:27:13,629 --> 00:27:17,669
Nyt he ovat siin�
�ll�tt�v�ss� leiriss� joen rannalla.
308
00:27:18,909 --> 00:27:21,667
Olen k�ynyt siell� itsekin.
309
00:27:21,750 --> 00:27:25,266
Yritin saada h�net takaisin.
Tytt�mme k��nnytti minut.
310
00:27:25,349 --> 00:27:29,826
Olemme suostutelleet perheenj�seni�,
palkanneet asianajajia-
311
00:27:29,909 --> 00:27:35,869
-ja jopa kriisineuvottelijan
saadaksemme h�net takaisin.
312
00:27:37,149 --> 00:27:41,467
Mutta kun joku heist�
astuu jokiv�en reviirille-
313
00:27:41,550 --> 00:27:44,586
-he reagoivat siihen.
314
00:27:44,669 --> 00:27:47,826
L�hett�m�ll� Elisin, vai?
- Juuri niin.
315
00:27:47,909 --> 00:27:50,266
Mit� Elis oikein tekee?
316
00:27:50,349 --> 00:27:52,427
Ensin h�n alkaa seurata.
317
00:27:52,510 --> 00:27:55,349
Mutta se vain eskaloituu.
318
00:27:57,189 --> 00:27:59,109
N�m� ihmiset tykk��v�t pelotella.
319
00:28:01,270 --> 00:28:04,310
Mit� muuta voitte kertoa jokiv�est�?
320
00:28:05,669 --> 00:28:10,586
Se on virallisempi organisaatio
kuin voisi kuvitella.
321
00:28:10,669 --> 00:28:12,270
Se on kultti.
322
00:28:13,429 --> 00:28:17,389
Tytt�remme kuuluu kulttiin.
Turha sit� on kierrell�.
323
00:28:21,510 --> 00:28:24,667
Kaikki palvovat h�nt�.
Tytt�remme palvoo h�nt�.
324
00:28:24,750 --> 00:28:27,669
H�n tekisi mit� hyv�ns� h�nen vuokseen.
325
00:28:32,030 --> 00:28:36,510
Uskon, ett� he ovat olleet
v�kivaltaisia. Yhdess�.
326
00:28:48,589 --> 00:28:51,230
Mit� sin� teet? K�skin pakkaamaan.
327
00:28:52,710 --> 00:28:56,230
Min� vain ajattelin.
- Valitsitko t�m�n hetken aloittaa?
328
00:28:58,750 --> 00:29:01,227
Ent� perhe?
- Mit� heist�?
329
00:29:01,310 --> 00:29:06,306
Jos pankki ei soita poliisille,
mutta me l�hdemme-
330
00:29:06,389 --> 00:29:09,026
-he ovat yh� sidottuina.
331
00:29:09,109 --> 00:29:12,030
He selvi�v�t kyll�. He...
332
00:29:13,389 --> 00:29:14,629
He kuolevat.
333
00:29:50,070 --> 00:29:52,546
Tied�n, ett� olet
vaarallisen ��li�m�inen-
334
00:29:52,629 --> 00:29:57,187
-mutta emme voi mokata nyt.
Ymm�rr�tk�?
335
00:29:57,270 --> 00:29:59,987
Mene yl�kertaan.
Laita heille suukapulat.
336
00:30:00,070 --> 00:30:03,429
Kun palaamme alas, seuraa per�ss�.
337
00:30:24,389 --> 00:30:29,586
Sophie ja Hugo k�yttiv�t Adderallia
kauhuteemaisista rave-bileist�.
338
00:30:29,669 --> 00:30:31,907
Bones oli niiden takana.
339
00:30:31,990 --> 00:30:34,266
Nuoret eiv�t maininneet sellaista.
340
00:30:34,349 --> 00:30:36,826
Heid�n vanhempansa olivat vierell�.
341
00:30:36,909 --> 00:30:39,106
Kai joku vanhemmista tiesi?
342
00:30:39,189 --> 00:30:40,907
Se ei ollut salaisuus.
343
00:30:40,990 --> 00:30:46,026
Vanhemmat eiv�t uskoneet,
ett� n�m� asiat liittyiv�t murhiin.
344
00:30:46,109 --> 00:30:49,467
Okei. Miksi t�m� Bones
kiinnostaa minua?
345
00:30:49,550 --> 00:30:53,106
Koska h�n ahdisteli Sophieta ja Hugoa
juuri ennen murhia.
346
00:30:53,189 --> 00:30:55,546
H�n oli heid�n taloissaan.
347
00:30:55,629 --> 00:30:58,947
Voitko todistaa sen?
- No...
348
00:30:59,030 --> 00:31:02,227
Voi taivas. Onko t�m� pelkk� teoria?
- Kuuntele.
349
00:31:02,310 --> 00:31:05,306
Bones tykk�� esiinty�.
350
00:31:05,389 --> 00:31:07,947
Spektaakkeleja,
kuten Donkey Pitchiss�.
351
00:31:08,030 --> 00:31:11,346
T�m� on hatara juttu.
- H�n pit�� sis�lmyksist�.
352
00:31:11,429 --> 00:31:15,867
Bones asuu siin� leiriss�.
Haluan kuulustella h�nt�.
353
00:31:15,950 --> 00:31:18,227
Et todellakaan!
- Siell� on muitakin.
354
00:31:18,310 --> 00:31:20,546
Tytt�yst�v� voi olla toinen tappaja.
355
00:31:20,629 --> 00:31:25,826
Tai sitten se on Minnet Kable,
joka tunnusti rikoksen.
356
00:31:25,909 --> 00:31:29,026
Poliisin kaikki p��t�kset
perustuvat riskeihin.
357
00:31:29,109 --> 00:31:31,467
Ne ihmiset eiv�t ole riski.
358
00:31:31,550 --> 00:31:34,947
Jos menet sinne potkimaan ovia auki,
he l�htev�t joelta-
359
00:31:35,030 --> 00:31:37,427
-tulevat kaupunkiin
ja aiheuttavat ongelmia.
360
00:31:37,510 --> 00:31:41,147
T�m�n asian tutkiminen on ep�uskottavaa-
361
00:31:41,230 --> 00:31:43,667
-mik� heikent�� kansan luottamusta.
362
00:31:43,750 --> 00:31:48,117
Min� k�sken sinua
lopettamaan t�m�n tutkinnan.
363
00:31:50,149 --> 00:31:53,189
Hypp�� autoosi ja palaa Lontooseen!
364
00:32:05,189 --> 00:32:06,586
Olisin voinut tulla.
365
00:32:06,669 --> 00:32:09,746
Sitten h�n olisi vihainen molemmille.
366
00:32:09,829 --> 00:32:14,546
Uskomatonta, ettei h�n n�e sit�.
Kumpi k�y enemm�n j�rkeen?
367
00:32:14,629 --> 00:32:19,187
Minnet Kable, jolla ei ole yhteytt�
lapsiin eik� v�kivaltataustaa-
368
00:32:19,270 --> 00:32:23,227
-vai Bones, jolla on yhteys
Sophieen ja Hugoon-
369
00:32:23,310 --> 00:32:25,987
-ja h�n pit�� raakuuksista...
370
00:32:26,070 --> 00:32:29,669
Minun on teht�v� jotain.
Vien sinut kotiin.
371
00:32:31,230 --> 00:32:33,826
Menet leiriin.
- Enk� mene.
372
00:32:33,909 --> 00:32:35,869
Menet. Tulen mukaasi.
- Prody.
373
00:32:36,683 --> 00:32:38,960
Olet hyv� etsiv�.
374
00:32:39,310 --> 00:32:42,346
En voi riskeerata uraasi
t�m�n takia. Ei k�y.
375
00:32:42,429 --> 00:32:45,737
He ovat vaarallisia.
- Saat kyydin kotiin.
376
00:32:46,077 --> 00:32:48,506
Millainen yst�v� olisin,
jos antaisin sinun menn�?
377
00:32:48,589 --> 00:32:50,026
Jonkun on k�yt�v� siell�.
378
00:32:50,109 --> 00:32:52,950
Miksi sin�?
- Miksen min�?!
379
00:33:01,990 --> 00:33:03,669
Vien sinut kotiin.
380
00:33:07,909 --> 00:33:10,947
Hei.
- Hei.
381
00:33:11,030 --> 00:33:13,506
Hei. Olemme...
- Poliiseja.
382
00:33:13,589 --> 00:33:16,387
Newportin poliisista.
Anteeksi t�m� h�iri�.
383
00:33:16,470 --> 00:33:17,947
Ette h�iritse lainkaan.
384
00:33:18,030 --> 00:33:20,109
Tulkaa sis�lle.
Ulkona on kamala ilma.
385
00:33:34,189 --> 00:33:37,669
Siin�h�n sin� olet. Saimme seuraa.
386
00:33:39,230 --> 00:33:43,070
Onpa t�m� mukava yll�tys.
T��ll� on v�lill� yksin�ist�.
387
00:33:44,429 --> 00:33:48,106
On aika esitt�yty�.
Olen Kiernan Anchor-Ferrers.
388
00:33:48,189 --> 00:33:50,627
T�ss� on poikayst�v�ni...
- Kihlattu.
389
00:33:50,710 --> 00:33:52,707
Bardo.
- Mukava tavata teid�t.
390
00:33:52,790 --> 00:33:56,506
Haluaisitteko istua? Juotavaa?
391
00:33:56,589 --> 00:34:02,066
En tarkoita sellaisia juomia.
Olette t�iss�. Sopimatonta. Teet�?
392
00:34:02,149 --> 00:34:05,706
Ette usko, mihin Bardo pystyy
hunajan ja kurkuman avulla.
393
00:34:05,789 --> 00:34:09,830
Ei kiitos.
- Tulimme kysym��n pari kysymyst�.
394
00:34:22,350 --> 00:34:25,749
Anteeksi, mutta is�ni ei ole t��ll�.
395
00:34:27,350 --> 00:34:29,186
Eik� h�n ole kotona?
396
00:34:29,269 --> 00:34:33,350
Ei. H�n on alkanut kuljeksimaan.
397
00:34:34,430 --> 00:34:36,506
Kuljeksimaan?
- Pitki� aikoja.
398
00:34:36,589 --> 00:34:38,307
P�iv�kausia.
399
00:34:38,390 --> 00:34:40,669
P�iv�kausiako?
- Kyll�.
400
00:34:43,109 --> 00:34:48,146
Ensin se oli hurmaavaa.
H�n muistutti Forrest Gumpia.
401
00:34:48,229 --> 00:34:50,546
Mutta alamme uskoa sen olevan vakavampaa.
402
00:34:50,629 --> 00:34:52,387
En tied�, miss� h�n on-
403
00:34:52,470 --> 00:34:57,347
-mutta h�n on poissa.
H�n otti k�nnykk�ns� mukaan.
404
00:34:57,430 --> 00:35:01,510
H�n tykk�� soitella ihmisille
ja sanoa kaikenlaista.
405
00:35:04,550 --> 00:35:06,347
Mielenkiintoista.
406
00:35:06,430 --> 00:35:08,226
Ja totta.
407
00:35:08,309 --> 00:35:12,030
Tulimme puhumaan arkaluonteisesta asiasta.
408
00:35:14,629 --> 00:35:19,269
Kuinka hyvin tunnette paikallisen
Beca Van Der Boltin?
409
00:35:22,070 --> 00:35:23,629
H�n on kadonnut.
410
00:35:25,229 --> 00:35:28,629
K�sitt��ksemme
h�n toimii siivoojana t��ll�.
411
00:35:30,510 --> 00:35:34,827
Kyll�. Siksi olen niin yll�ttynyt.
412
00:35:34,910 --> 00:35:38,947
H�n on siivoojamme.
413
00:35:39,030 --> 00:35:40,947
Milloin n�itte h�net viimeksi?
414
00:35:41,030 --> 00:35:43,427
Voi taivas sent��n.
415
00:35:43,510 --> 00:35:47,226
On siit� jo aikaa.
Pari viikkoa sitten.
416
00:35:47,309 --> 00:35:51,106
Eik� h�nen pit�nyt tulla k�ym��n
viime p�ivin�?
417
00:35:51,189 --> 00:35:52,787
Ei.
418
00:35:52,870 --> 00:35:54,987
Sukulainen ilmoitti h�net kadonneeksi.
419
00:35:55,070 --> 00:35:58,950
H�nen asunnossaan
n�kyi merkkej� kamppailusta.
420
00:36:03,510 --> 00:36:05,467
Mit� tarkoitat?
421
00:36:05,550 --> 00:36:08,347
Emme saa keskustella yksityiskohdista.
422
00:36:08,430 --> 00:36:12,026
Ette tietenk��n. Olin taas sopimaton.
423
00:36:12,109 --> 00:36:13,867
Kuljemme ovelta ovelle-
424
00:36:13,950 --> 00:36:18,309
-ja kysymme, onko kukaan n�hnyt
mit��n ep�tavallista.
425
00:36:21,470 --> 00:36:23,626
Oletteko?
426
00:36:23,709 --> 00:36:26,430
Emme.
- No...
427
00:36:28,950 --> 00:36:32,427
Mit� edes pidet��n ep�tavallisena?
428
00:36:32,510 --> 00:36:34,870
Et ole n�hnyt mit��n.
- Kysyin vain.
429
00:36:36,189 --> 00:36:41,149
Her�ttik� mik��n ep�ilyksen tunteita?
430
00:36:46,309 --> 00:36:50,706
Ent� tunteet,
jotka her�tt�v�t ep�ilyst�?
431
00:36:50,789 --> 00:36:54,867
Ep�ilyksen tunne, vai?
- Juuri niin.
432
00:36:54,950 --> 00:36:57,950
Mik� her�tti sellaista?
433
00:37:02,430 --> 00:37:06,827
En halua k�ytt�� selv�nn�kij�-sanaa.
434
00:37:06,910 --> 00:37:13,749
Mutta se tunne on saanut minut
tuntemaan ep�ilyksen tunnetta.
435
00:37:15,669 --> 00:37:17,269
Onko sille jotain syyt�?
436
00:37:23,149 --> 00:37:26,669
Ei, mutta halusin vain kertoa.
437
00:37:33,390 --> 00:37:35,226
J�t�mme k�yntikorttimme-
438
00:37:35,309 --> 00:37:38,267
-silt� varalta,
jos jotain tulee mieleen.
439
00:37:38,350 --> 00:37:40,387
Emme esitt�ytyneet.
440
00:37:40,470 --> 00:37:44,186
Olen rikoskomisario Honey.
- Anteeksi mit�?
441
00:37:44,269 --> 00:37:48,546
Rikoskomisario Honey.
H�n on rikosylikonstaapeli Molina.
442
00:37:48,629 --> 00:37:49,950
No niin.
443
00:40:17,149 --> 00:40:18,390
Hei, Elis.
444
00:40:22,989 --> 00:40:25,266
Kuuntele. Haluan, ett� palaat joelle-
445
00:40:25,350 --> 00:40:28,068
-ja kerrot kavereillesi,
ett� pelotit minut pois.
446
00:40:28,369 --> 00:40:31,525
Sanot, etten ole
todellakaan tulossa sinne.
447
00:40:31,629 --> 00:40:33,629
Et halua ryttyill� Bonesille.
448
00:40:34,910 --> 00:40:38,430
Itse asiassa, todellakin haluan.
449
00:41:19,229 --> 00:41:22,870
Kuka sin� olet? Mit� sin� teet?
450
00:41:26,510 --> 00:41:29,586
Kenet sin� tunnet? Laske se alas.
451
00:41:29,669 --> 00:41:33,709
Anna se vitun k�nnykk�.
452
00:41:34,789 --> 00:41:36,307
Ei k�nnyk�it�.
453
00:41:36,390 --> 00:41:38,787
Kukaan ei tule tuntematta jotakuta.
454
00:41:38,870 --> 00:41:42,550
Joten kenet sin� tunnet?
- Minut.
455
00:41:46,950 --> 00:41:48,350
H�n tuntee minut.
456
00:42:00,176 --> 00:42:01,416
Tule.
457
00:43:11,749 --> 00:43:13,229
He eiv�t vain tunne sinua.
458
00:44:00,709 --> 00:44:03,390
Mietitk�, miksi p��stin sinut sis��n?
459
00:44:06,870 --> 00:44:10,066
Elis kertoi, kuka olet.
460
00:44:10,149 --> 00:44:15,749
Ilmoitatko t�st� vanhemmilleni?
Kerrotko sen, mit� n�it?
461
00:44:20,629 --> 00:44:23,586
Haluan, ett� katsot minua t�n� iltana.
462
00:44:23,669 --> 00:44:28,229
Haluan, ett� kerrot vanhemmilleni,
ett� olen onnellinen.
463
00:44:31,149 --> 00:44:32,390
Ja rakastettu.
464
00:44:37,870 --> 00:44:40,026
Koska haluan heid�n p��st�v�n irti.
465
00:44:40,109 --> 00:44:42,149
Jos et tee sit�...
466
00:44:44,870 --> 00:44:46,109
...olen onneton.
467
00:44:49,789 --> 00:44:56,470
Ja kaikki t��ll� vihaavat sit�,
kun olen onneton.
468
00:44:58,070 --> 00:45:01,390
Haluatko n�hd�
kuinka paljon minua rakastetaan?
469
00:45:09,229 --> 00:45:13,827
Ei, sin� satutat minua! Lopeta!
470
00:45:13,910 --> 00:45:16,470
Maahan! Pysy siin�!
471
00:45:20,149 --> 00:45:22,070
P��st�k�� h�net.
472
00:45:32,589 --> 00:45:36,958
Ymm�rr�tk�,
mit� haluan sinun tekev�n?
473
00:45:48,550 --> 00:45:51,709
Minun on ment�v�. En saa my�h�sty�.
474
00:45:52,990 --> 00:45:55,749
Mist�?
- H�ist�ni.
475
00:46:46,709 --> 00:46:48,387
Ruokkikaa krokotiili�!
476
00:46:48,470 --> 00:46:53,229
Ruokaa krokolle! Ruokaa krokolle!
477
00:46:56,669 --> 00:47:00,827
Ruokaa krokolle! Ruokaa krokolle!
478
00:47:00,910 --> 00:47:04,109
Ruokaa krokolle! Ruokaa krokolle!
479
00:47:36,550 --> 00:47:37,950
Ei, ei, ei.
480
00:48:04,709 --> 00:48:08,269
H�n putoaa. H�n putoaa!
481
00:49:37,589 --> 00:49:39,070
Oletko kunnossa?
482
00:49:40,189 --> 00:49:41,947
Haluatko, ett� olen?
483
00:49:42,030 --> 00:49:46,030
Enp� oikeastaan. Tekokrokotiilien
kanssa painiminen ei n�yt� hyv�lt�.
484
00:49:47,109 --> 00:49:48,987
Prodyn nilkka murtui.
485
00:49:49,274 --> 00:49:52,626
Saan kuulla noita tarinoita
jonkin aikaa. Kiitos siit�.
486
00:49:52,709 --> 00:49:55,950
Oliko Prody t��ll�?
- H�n veti sinut pois vedest�.
487
00:50:01,070 --> 00:50:03,586
Bonesin nimi on Jacob Adley.
488
00:50:03,669 --> 00:50:06,947
H�n oli putkassa Bristolissa
murhien aikana.
489
00:50:07,030 --> 00:50:08,589
Ei.
490
00:50:10,430 --> 00:50:13,186
Ei.
- Kyll�.
491
00:50:13,269 --> 00:50:15,427
Siit� on raportteja ja haastatteluja.
492
00:50:15,510 --> 00:50:18,470
H�nen asianajajansa oli siell�.
H�n oli Bristolissa.
493
00:50:19,789 --> 00:50:22,070
Jessica Bell haki h�net sielt�.
494
00:50:23,749 --> 00:50:26,109
He eiv�t ole Donkey Pitch -murhaajat.
495
00:50:48,669 --> 00:50:50,470
Minne vien sinut?
496
00:52:48,070 --> 00:52:52,132
Oletko varma, ettet n�e heit�?
497
00:52:52,216 --> 00:52:55,616
He ajoivat pois eiv�tk� ole palanneet.
498
00:53:03,149 --> 00:53:04,867
He eiv�t ole oikeita kytti�.
499
00:53:04,950 --> 00:53:09,747
Ne nimet...
Pomo taisi l�hett�� heid�t.
500
00:53:09,830 --> 00:53:12,106
Kuinka iso juttu t�m� on?
501
00:53:12,189 --> 00:53:14,309
Kuinka moni on...?
502
00:53:15,470 --> 00:53:18,987
Kun olemme kaukana,
soitamme oikeille poliiseille.
503
00:53:19,070 --> 00:53:21,186
Anonyymi vihje, jotta perhe ei kuole.
504
00:53:21,269 --> 00:53:23,030
Mutta nyt l�hdet��n.
505
00:53:24,870 --> 00:53:26,830
Mit�?
506
00:53:28,669 --> 00:53:31,189
Laukkuni on alhaalla.
- Mit� sitten?
507
00:53:32,390 --> 00:53:34,629
Minua pelottaa menn� sinne yksin.
508
00:53:37,589 --> 00:53:40,106
Minne j�tit sen?
- Apukeitti��n.
509
00:53:40,189 --> 00:53:43,109
Miksi? Ihan sama.
510
00:54:49,149 --> 00:54:50,550
Voi taivas!
511
00:56:51,589 --> 00:56:53,910
Tajusitko jo, kuka olen?
512
00:56:56,149 --> 00:57:00,070
Suomennos: Jerry Savolainen
513
00:57:01,305 --> 00:58:01,451
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
39877