All language subtitles for Wolf.2023.S01E05.1080p.WEB.H264-CBFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:02,866 On aika j��d� lomalle, Jack. H�ivy toimistostani. 2 00:00:02,949 --> 00:00:07,026 L�ysin viestin koiran kaulapannasta. - Otimme r�ntgenit. 3 00:00:07,109 --> 00:00:09,067 Se nielaisi koruja. 4 00:00:09,150 --> 00:00:13,947 "Matildalle, rakkaudella Jimmy." Etsi Jamesien kaiverruksia. 5 00:00:14,030 --> 00:00:17,826 Meill� ei ole tietokoneita. - V��r� tappaja vangittiin. 6 00:00:17,909 --> 00:00:20,546 Jos oikeat ovat yh� vapaana, mit� jos jotain k�y? 7 00:00:20,629 --> 00:00:22,866 L�ysitk� peuran talon luota? 8 00:00:22,949 --> 00:00:25,506 �mp�ri ja sis�lmykset olivat vieress�, vai? 9 00:00:25,589 --> 00:00:28,587 T�m� ei ole hauli. Se on hammaspaikka. 10 00:00:28,670 --> 00:00:30,346 N�m� ovat ihmisen. 11 00:00:30,429 --> 00:00:32,950 Mit� jos se on Minnet Kable? 12 00:00:34,030 --> 00:00:38,746 T��ll� haisee yh�. - H�n kaappasi veljeni 1998. 13 00:00:38,829 --> 00:00:41,907 Penderecki hakattiin Long Lartinissa. 14 00:00:41,990 --> 00:00:45,346 Min� en tehnyt sit�. Se oli h�nen sellitoverinsa. 15 00:00:45,429 --> 00:00:47,346 Selvit�n tiedot. 16 00:00:47,429 --> 00:00:49,666 Kenenk��n ei pid� el�� ilman vastauksia. 17 00:00:49,749 --> 00:00:56,590 Menin kotiisi hakemaan tavaroitani. En mennyt sis��n. Etuovi oli auki. 18 00:01:02,470 --> 00:01:05,747 Jep, tied�n. 19 00:01:05,830 --> 00:01:07,946 Niiden kanssa ei ole ollut ongelmia. 20 00:01:08,029 --> 00:01:10,070 T�n��n niit� oli kaikkialla. 21 00:01:11,949 --> 00:01:14,270 En tied�, mutten sied� hy�nteisi�. 22 00:01:15,470 --> 00:01:19,426 Oksennus ja home eiv�t h�iritse, mutta hy�nteiset eiv�t k�y. 23 00:01:19,509 --> 00:01:21,990 H�n on onneksi t��ll�. 24 00:01:23,070 --> 00:01:26,066 Muissakin taloissa on ongelmia, joten h�n oli alueella. 25 00:01:26,149 --> 00:01:27,547 H�n ruiskuttaa myrkyt- 26 00:01:27,630 --> 00:01:31,827 -mutta joudun l�htem��n 4 tunniksi. En tied�, mit� teen. 27 00:01:31,910 --> 00:01:34,229 Onko liian aikaista ryyp�t�? 28 00:01:35,630 --> 00:01:38,229 Et meinannut sanoa noin. 29 00:01:42,710 --> 00:01:45,866 Sitten l�hden lukemaan orvoille. 30 00:01:45,949 --> 00:01:49,710 Tietysti menen pubiin. Samoin. K�ytt�ydy kiltisti. 31 00:01:52,470 --> 00:01:54,029 Anteeksi. 32 00:01:56,612 --> 00:01:58,706 Hienoa. 33 00:01:58,789 --> 00:02:01,426 Onko t�m� esitys osa tuholaistorjuntaa? 34 00:02:01,892 --> 00:02:03,389 Vain minulle, vai? 35 00:02:04,590 --> 00:02:05,910 Vai niin. 36 00:02:09,070 --> 00:02:10,989 Aivan mahtavaa. 37 00:02:15,829 --> 00:02:18,667 Olet oikeasti taitava. 38 00:02:18,750 --> 00:02:23,549 Anteeksi. Veit ajatukseni muualle. Minne t�m� menee? 39 00:02:26,910 --> 00:02:30,430 Onpa s�p��. Tango ei kuitenkaan onnistu. 40 00:02:32,829 --> 00:02:36,586 Kiitos, ett� tulit t�nne lyhyell� varoitusajalla. 41 00:02:36,669 --> 00:02:41,146 En tied�, mit� tekisin, jos joutuisin viett�m��n y�n niiden kanssa. 42 00:02:41,229 --> 00:02:44,426 Minun on kuitenkin l�hdett�v� ennen kuin aloitat. 43 00:02:44,509 --> 00:02:46,829 Tukit molemmat ovet. 44 00:02:48,790 --> 00:02:51,269 Anteeksi, mutta t��ll� ei ole muita ovia. 45 00:02:53,000 --> 00:02:59,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 46 00:04:33,250 --> 00:04:34,907 Sen nimi on Robotti Majuri. 47 00:04:34,990 --> 00:04:38,946 Sit� alettiin valmistaa 2004, 6 vuotta veljeni katoamisen j�lkeen. 48 00:04:39,029 --> 00:04:42,306 Se ei ole Ewanin. - J�ttik� h�n sen sinulle? 49 00:04:42,599 --> 00:04:44,866 Kaikki aiemmat olivat joko Ewanin tai jotain- 50 00:04:44,949 --> 00:04:47,107 -jonka h�n uskotteli kuuluneen Ewanille. 51 00:04:47,432 --> 00:04:51,149 Ei t�llaista. H�n tiet��, ett� tied�n, ettei t�m� ole veljeni. 52 00:04:51,233 --> 00:04:54,830 Minne h�n j�tti sen? - Makkariin. 53 00:04:54,914 --> 00:04:58,587 Oliko h�n talossasi viime y�n�? - Jep. 54 00:04:58,823 --> 00:05:01,431 Kun olit kotona? - En kuullut. Min� nukuin. 55 00:05:02,389 --> 00:05:05,426 Tekik� h�n muuta? - �l� huoli. H�n ei satuta minua. 56 00:05:05,738 --> 00:05:07,707 En ole huolissani. - Kiitos. 57 00:05:07,790 --> 00:05:11,147 Olen tosissani. En ole huolissani- 58 00:05:11,463 --> 00:05:13,979 -koska aiheutit t�m�n itse. Olet outo. 59 00:05:14,128 --> 00:05:17,667 T�m� juttu naapurisi kanssa on helvetin outo. 60 00:05:18,006 --> 00:05:19,819 H�n on vastuussa t�st�. 61 00:05:19,903 --> 00:05:22,542 Palasit Lontooseen, jotta h�n voisi jatkaa. 62 00:05:47,630 --> 00:05:52,027 Ihmiset puhuivat juhliesi j�lkeen. Naapuristasi. 63 00:05:52,110 --> 00:05:56,626 Tuosta ei l�yd� sormenj�lki�, mutta yrit� silti. Kiitos. 64 00:05:56,709 --> 00:05:59,266 Odotahan nyt. 65 00:05:59,349 --> 00:06:02,506 Luulin, ett� olisit fiksu ja pysyisit hetken poissa. 66 00:06:02,589 --> 00:06:06,186 Anteeksi. En ole selv�sti kovinkaan fiksu. 67 00:06:06,269 --> 00:06:10,389 Tied�tk�, kun toisen n�hdess� tajuaa kuinka h�nt� kaipasi? 68 00:06:11,070 --> 00:06:13,347 Se ei p�de t�h�n. - Ei todellakaan. 69 00:06:13,430 --> 00:06:16,220 Mit� jos l�hden heti? - Hyv� idea. 70 00:06:27,870 --> 00:06:30,626 H�n kuoli kallonsis�iseen verenvuotoon. 71 00:06:30,709 --> 00:06:34,227 Sisko l�ysi h�net. Uhri oli siell� pari p�iv��. 72 00:06:34,310 --> 00:06:37,787 Paikalta ei l�ytynyt asetta, mutta kallonmurtuma oli ter�v�. 73 00:06:37,870 --> 00:06:39,946 Tekij� luultavasti t�n�isi h�nt�... 74 00:06:40,029 --> 00:06:41,866 Tuohon p�yt��n. 75 00:06:41,949 --> 00:06:44,467 Mutta h�n oli hereill� sen j�lkeen. 76 00:06:44,550 --> 00:06:47,430 H�n yritti ry�mi� laukulleen. 77 00:06:48,630 --> 00:06:51,266 L�ytyik� puhelin sielt�? - Jep. 78 00:06:51,715 --> 00:06:53,833 Onko aviomiehell� alibia? 79 00:06:53,996 --> 00:06:57,436 Liikeillallinen. Ei kest�v� alibi. 80 00:06:58,389 --> 00:07:00,230 Helppo tapaus. 81 00:07:01,990 --> 00:07:04,070 Min� l�hden. Kiitos. 82 00:07:19,389 --> 00:07:21,266 Pomo tekee t�m�n kaiken. 83 00:07:21,349 --> 00:07:22,870 H�n on pelleillyt kanssamme. 84 00:07:24,790 --> 00:07:26,630 Mutten ymm�rr� syyt�. 85 00:07:28,589 --> 00:07:30,509 Miksi h�n tekisi n�in? 86 00:07:34,670 --> 00:07:37,349 Se vaatii paljon vaivann�k��. 87 00:07:39,750 --> 00:07:44,186 Jos pomo olisi vihainen, h�n voisi vain tappaa meid�t. 88 00:07:44,269 --> 00:07:49,266 H�n ei tappanut. H�n tappoi jonkun toisen, suolisti h�net- 89 00:07:49,349 --> 00:07:52,386 ja j�tti �mp�rin l�ydett�v�ksi. - Sinulle. 90 00:07:52,469 --> 00:07:58,029 Tarkoitan, ett� t�m� on suunniteltu aika tarkasti. Ehk� se on testi. 91 00:07:59,389 --> 00:08:03,587 H�n haluaa n�hd�, miten selvi�mme paineiden alla. 92 00:08:03,670 --> 00:08:07,107 Seh�n on hyv� uutinen. Meid�n on vain l�p�ist�v� testi. 93 00:08:07,190 --> 00:08:10,709 Ei, se ei ole hyv� uutinen, saatanan munap��. 94 00:08:11,790 --> 00:08:16,147 Tajuatko, millainen sekop�� h�nen pit�isi olla t�llaista testi� varten? 95 00:08:16,230 --> 00:08:20,190 Mit� jos emme l�p�ise testi�? Mit� h�n sitten tekee? 96 00:08:28,070 --> 00:08:30,910 Oletko sin�...? - Mit�? 97 00:08:34,749 --> 00:08:36,749 Oletko tappanut ket��n? 98 00:08:40,030 --> 00:08:41,827 Min� en ole. 99 00:08:41,910 --> 00:08:45,347 Toivoin, ett� sin� olisit. Jotta toinen meist�... 100 00:08:45,430 --> 00:08:46,987 Hoidamme homman t�n��n. 101 00:08:47,070 --> 00:08:50,190 Meill� ei ole puhelinta. - Improvisoidaan. 102 00:08:52,229 --> 00:08:55,869 Pystytk� siihen, rikosylikonstaapeli Molina? 103 00:08:58,390 --> 00:09:00,629 Kyll�, rikoskomisario Honey. 104 00:09:04,709 --> 00:09:06,829 Se on t��ll�. 105 00:09:11,109 --> 00:09:15,548 El�m�� ennen netti�. - Ne olivat synkki� aikoja. 106 00:09:16,749 --> 00:09:19,190 T�ss� on kaikki sormusten kaiverrukset. 107 00:09:36,709 --> 00:09:40,866 Eik� kaiverruksia ole enemp��? - Siin� oli kaikki. 108 00:09:41,297 --> 00:09:43,107 Yksik��n James ei ole Matildan kanssa- 109 00:09:43,190 --> 00:09:45,666 -eik� Matilda Jamesin kanssa. 110 00:09:45,749 --> 00:09:47,906 Teid�n yhti�nne... - Is�ni yhti�. 111 00:09:47,989 --> 00:09:50,746 Is�si yhti� teki sormuksen pariskunnalle- 112 00:09:50,829 --> 00:09:54,626 -mutta kumpikaan puolisoista ei tilannut sit�. 113 00:09:54,709 --> 00:09:57,666 Sitten joku tilasi sormuksen heille. 114 00:09:57,749 --> 00:09:59,869 Eli se voi olla kuka vain. 115 00:10:03,643 --> 00:10:04,883 Saanko vied� n�m�? 116 00:10:14,790 --> 00:10:17,709 Oliver? 117 00:10:25,070 --> 00:10:26,989 T�n��n on se p�iv�. 118 00:10:31,229 --> 00:10:35,150 Avaa auton ovi. - Minne menemme? 119 00:10:37,109 --> 00:10:40,146 En j�t� perhett�ni t�nne. 120 00:10:40,229 --> 00:10:43,666 Etk� ole tajunnut, ettet voi vaikuttaa asiaan? 121 00:10:43,749 --> 00:10:45,190 Liikett�. 122 00:11:02,701 --> 00:11:06,579 Lucia! - �l�, �iti! 123 00:11:06,933 --> 00:11:08,430 He kuulevat! 124 00:11:09,949 --> 00:11:12,229 He ovat ulkona! 125 00:11:13,989 --> 00:11:17,467 Oletko varma? - Kuulin heid�n l�htev�n. 126 00:11:17,550 --> 00:11:21,227 He veiv�t is�si! 127 00:11:21,946 --> 00:11:25,390 Is�si auttaa meid�t t�st�! 128 00:11:27,910 --> 00:11:33,746 H�n ei voi! - H�n keksii jotain! Tied�n sen! 129 00:11:33,829 --> 00:11:38,390 Me pakenemme t�n��n! 130 00:12:21,550 --> 00:12:22,790 Huhuu? 131 00:13:12,190 --> 00:13:13,869 Et saisi olla t��ll�. 132 00:13:16,430 --> 00:13:18,430 Saitko tiedot veljest�ni? 133 00:13:19,589 --> 00:13:20,829 Sain. 134 00:13:23,709 --> 00:13:24,989 Kerro tietosi. 135 00:13:26,510 --> 00:13:28,707 Koira? - Minulla on lista nimist�. 136 00:13:28,790 --> 00:13:30,987 Soittoihin menee viikkoja. Teen sen. 137 00:13:31,070 --> 00:13:33,227 Mutta sinun on kerrottava tietosi. 138 00:13:33,310 --> 00:13:34,783 En. 139 00:13:35,750 --> 00:13:38,746 Sanoin sinulle... - Lupauksesi ei merkitse mit��n. 140 00:13:38,829 --> 00:13:42,390 En valehtele. - Meill� oli sopimus! 141 00:13:43,550 --> 00:13:47,746 Haluan t�m�n p��ttyv�n. T�m�n t�ytyy p��tty�. 142 00:13:47,829 --> 00:13:50,906 Palaa, kun teht�v� on hoidettu. 143 00:13:50,989 --> 00:13:52,469 H�ivy. 144 00:14:07,109 --> 00:14:08,469 Pys�hdy. 145 00:14:13,349 --> 00:14:14,790 Jatka. 146 00:14:16,949 --> 00:14:20,506 T��ll� ei ole kentt��. - Turpa kiinni. 147 00:14:20,589 --> 00:14:22,506 Kenelle soitatte? 148 00:14:22,589 --> 00:14:24,469 Kerro... - Turpa kiinni. 149 00:14:25,709 --> 00:14:28,506 Taisin t�rm�t� johonkin. - Olen varma siit�. 150 00:14:28,589 --> 00:14:31,707 En voi katsoa eteen ja taakse samaan aikaan. 151 00:14:31,790 --> 00:14:33,827 T�rm�sit reunakiveen. 152 00:14:33,910 --> 00:14:36,670 Olisit n�hnyt ne, jos k�ytt�isit peilej�. 153 00:14:38,869 --> 00:14:43,107 Kappas vain! Kentt� l�ytyi. 154 00:14:43,190 --> 00:14:45,829 Et ole aina oikeassa. 155 00:14:47,550 --> 00:14:48,790 Se katosi. 156 00:15:38,229 --> 00:15:41,347 �iti? Onko sinulla valkoista pyykki�? 157 00:15:41,430 --> 00:15:44,266 Mit�? - Laitan koneen p��lle. 158 00:15:44,349 --> 00:15:46,626 Pesetk� pyykki�? - Kyll�. 159 00:15:46,709 --> 00:15:48,587 Nytk�? - Kyll�! 160 00:15:48,670 --> 00:15:51,709 Onko sinulla valkoisia? - Min� vilkaisen. 161 00:15:55,310 --> 00:15:56,707 Hei, kamu. 162 00:15:56,790 --> 00:15:59,666 Miksi olit joella? - Mit�? 163 00:15:59,749 --> 00:16:04,546 Kun tulin puhumaan kanssasi, olit joella. Miksi? 164 00:16:04,629 --> 00:16:10,546 Kutsumme heit� jokiv�eksi. Se on tavallaan kommuuni. 165 00:16:10,629 --> 00:16:14,270 Heill� on leiri veden ��rell�. Se on kuvottava paikka. 166 00:16:15,749 --> 00:16:17,266 Mit� sin� tutkit? 167 00:16:17,349 --> 00:16:19,906 Sielt� on tullut valituksia melusta. 168 00:16:19,989 --> 00:16:21,666 L�ysin valkoiset! 169 00:16:21,749 --> 00:16:24,467 Anteeksi. Luulin, ett� olit t�iss�. - Ei haittaa. 170 00:16:24,550 --> 00:16:26,786 Et kai k�ynnist�nyt konetta? 171 00:16:26,869 --> 00:16:28,827 Laita ne tuohon. Vien ne. 172 00:16:28,910 --> 00:16:30,683 En halunnut h�irit�. 173 00:16:32,190 --> 00:16:33,910 Olet v�h�n �ksy. 174 00:16:34,446 --> 00:16:38,347 Voin soittaa my�hemmin. - Minua ei haittaa. 175 00:16:38,430 --> 00:16:42,467 Tytt�yst�v��si saattaa haitata. - H�n p��see sen yli. 176 00:16:42,833 --> 00:16:45,067 Milloin he muuttivat joelle? 177 00:16:45,150 --> 00:16:47,546 En tied� tarkalleen. 178 00:16:47,629 --> 00:16:53,427 Porukka on kasvanut parin vuoden ajan. Miksi? 179 00:16:53,510 --> 00:16:56,786 Bonesin bileet olivat aina eri paikoissa. 180 00:16:56,869 --> 00:17:01,109 Er��n� p�iv�n� ne vain lakkasivat. Se ei k�ynyt j�rkeen. 181 00:17:02,230 --> 00:17:07,270 Mit� jos ne eiv�t lakanneet? Mit� jos h�n leiriytyi jonnekin? 182 00:17:11,790 --> 00:17:14,147 Yksi palkki. Hidasta. 183 00:17:14,230 --> 00:17:16,629 Siin�. Pys�hdy. 184 00:17:22,950 --> 00:17:25,829 Okei, vanhus. Soita pankkiisi. 185 00:17:27,589 --> 00:17:29,627 Onko t�ss� kyse vain rahasta? 186 00:17:29,710 --> 00:17:32,070 Soita. Heti. 187 00:17:40,070 --> 00:17:41,310 �iti! 188 00:17:44,270 --> 00:17:47,149 Jos saat tilaisuuden h�ipy�... 189 00:17:50,710 --> 00:17:53,586 ...j�t� minut j�lkeen! 190 00:17:53,669 --> 00:17:57,270 Mist� oikein puhut?! 191 00:17:59,109 --> 00:18:05,667 Jos pit�� valita minun ja sinun tai minun ja is�n v�lilt�- 192 00:18:05,750 --> 00:18:07,629 -j�t� minut. 193 00:18:10,349 --> 00:18:13,506 Tied�n, etten ole sit�, mit� haluatte. 194 00:18:13,589 --> 00:18:15,907 En ole koskaan ollutkaan. 195 00:18:15,990 --> 00:18:18,586 Ei, kultaseni. 196 00:18:18,669 --> 00:18:21,550 Ei! Me rakastamme sinua! 197 00:18:22,909 --> 00:18:25,109 Olen t�ysi luuseri! 198 00:18:26,669 --> 00:18:28,967 En ole lainkaan Kiernanin kaltainen! 199 00:18:29,051 --> 00:18:31,987 Kultaseni, olet tytt�remme! 200 00:18:32,070 --> 00:18:34,627 Rakastamme sinua! 201 00:18:34,710 --> 00:18:37,589 Olen teille h�pe�ksi. 202 00:18:39,950 --> 00:18:43,950 N�en sen kasvoiltasi, ett� h�pe�t minua. 203 00:18:52,310 --> 00:18:55,467 On ilo auttaa, herra Anchor-Ferrers. 204 00:18:55,550 --> 00:18:56,947 Kiitos, Arthur. 205 00:18:57,030 --> 00:19:01,746 Mutta koska kyseess� on merkitt�v� tilisiirto, otamme sen vakavasti. 206 00:19:01,829 --> 00:19:04,227 Minun on vahvistettava, ett� se olette te. 207 00:19:04,310 --> 00:19:07,187 Vaikka tunnistan tietysti ��nenne. 208 00:19:07,270 --> 00:19:10,867 Ymm�rr�n. Arthur. Jatka. 209 00:19:10,950 --> 00:19:14,266 Valitsitte n�m� turvakysymykset. 210 00:19:14,349 --> 00:19:17,026 Mik� oli lapsuusajan lemmikkinne nimi? 211 00:19:17,415 --> 00:19:18,655 Juniper. 212 00:19:21,149 --> 00:19:24,546 Kiitos. Ent� suosikkiromaaninne? 213 00:19:24,629 --> 00:19:27,586 Ivanhoe. Sir Walter Scott. 214 00:19:27,669 --> 00:19:30,070 Hienoa. Ent� suosikkikappaleenne? 215 00:19:32,389 --> 00:19:36,030 "Trois mouvements de Petrouchka." Stravinsky. 216 00:19:37,310 --> 00:19:38,867 Kiitos. 217 00:19:38,950 --> 00:19:42,826 Olet vahvistanut, kuka olen. Etk� vain? 218 00:19:42,909 --> 00:19:45,627 Kyll�. Mit� tulee... 219 00:19:45,710 --> 00:19:47,070 Minua ja perhett�ni... 220 00:19:48,470 --> 00:19:51,109 Saatanan idiootti! 221 00:20:00,310 --> 00:20:02,826 Mit� teet t��ll�? - Et vastannut. 222 00:20:02,909 --> 00:20:06,389 Koska emme juttele jatkuvasti. 223 00:20:09,070 --> 00:20:12,106 Kuka yhdisti teid�t idiootit? - Matthews. 224 00:20:12,189 --> 00:20:14,227 Saisinko tuoteavaimen? - K�y j�rkeen. 225 00:20:14,310 --> 00:20:20,070 Tuoteavain on 14141-30187-76769. 226 00:20:21,389 --> 00:20:26,506 En ollut painanut sit� mieleeni ennen puhelun alkua. 227 00:20:26,589 --> 00:20:30,387 Voisitko odottaa? - Odotan mieluusti. 228 00:20:30,470 --> 00:20:33,707 Mit� haluat? - Mit� tied�t jokiv�est�? 229 00:20:33,790 --> 00:20:35,629 Prodyn mukaan tarkkailet heit�. 230 00:20:36,750 --> 00:20:39,829 Eik� h�n uskalla kysy� itse? 231 00:20:47,429 --> 00:20:52,109 Joku nainen jossakin on harrastanut seksi� h�nen kanssaan. 232 00:20:54,310 --> 00:20:56,030 Mit� nainen uskottelee itselleen? 233 00:21:01,189 --> 00:21:04,427 Jokiv�ki on yhdistetty asekauppaan Cardiffissa- 234 00:21:04,510 --> 00:21:08,707 -mutta todisteet ovat heikot. Vain k�siaseita. Paikkaa ei voi tutkia. 235 00:21:08,790 --> 00:21:13,349 Voisiko siell� olla muutakin? - Ehk�. Emme tied�. 236 00:21:14,470 --> 00:21:17,346 Poliisilla on prioriteettinsa. Tied�t kyll�. 237 00:21:17,431 --> 00:21:20,846 Tietoja ei ole tarpeeksi toimintaa varten. 238 00:21:21,079 --> 00:21:22,306 Onko ep�iltyj�? 239 00:21:22,389 --> 00:21:24,947 Tiedoksi vain, ett� korjaamme ongelmaa. 240 00:21:25,030 --> 00:21:28,151 On. - Mik� h�nen...? 241 00:21:28,235 --> 00:21:33,352 Kun sanot, ett� korjaatte ongelmaa, voisitko kertoa tarkemmin? 242 00:21:34,361 --> 00:21:37,786 Huomaatko, ett� vastauksesi ovat ymp�ripy�reit�? 243 00:21:37,869 --> 00:21:41,346 Ja ��nesi nousee korkeammalle. 244 00:21:41,429 --> 00:21:45,387 Nopea kysymys. Onko k�tesi suullasi? 245 00:21:45,812 --> 00:21:47,627 On. - Niin ajattelinkin. 246 00:21:47,710 --> 00:21:49,358 Koska valehtelet. 247 00:21:49,442 --> 00:21:54,523 Olen rikosetsiv�. Nyt sinun on odotettava. 248 00:22:00,136 --> 00:22:02,136 Koskeeko t�m� Donkey Pitchi�? 249 00:22:05,710 --> 00:22:08,147 On eri asia lukea vanhoja juttuja- 250 00:22:08,230 --> 00:22:12,746 -kuin alkaa avata ovia, jotka Newportin poliisi- 251 00:22:12,829 --> 00:22:15,346 -on p��tt�nyt j�tt�� kiinni tarkoituksella. 252 00:22:15,429 --> 00:22:18,349 Et ole Newportin poliisi. 253 00:22:19,550 --> 00:22:24,270 Lis�ksi Donkey Pitchin ja jokiv�en v�lill� ei ole yhteytt�. 254 00:22:25,195 --> 00:22:27,475 Anna minun sitten tutkia asiaa. 255 00:22:32,389 --> 00:22:34,546 Ep�ilty on Elis Hennion. 256 00:22:34,629 --> 00:22:36,270 Kiitos. - Jack? 257 00:22:38,316 --> 00:22:39,796 T�m� on kotini. 258 00:22:48,950 --> 00:22:50,667 He palasivat! 259 00:22:50,750 --> 00:22:53,429 He toivat is�n! - Hiljaa, Lucia! 260 00:23:00,589 --> 00:23:01,990 Is�? 261 00:23:05,990 --> 00:23:07,710 Is�? 262 00:23:08,829 --> 00:23:10,950 H�n on taas sidottuna. 263 00:23:12,589 --> 00:23:15,867 Tilanne on t�m�. Jos pankkityyppi ymm�rsi- 264 00:23:15,950 --> 00:23:19,106 -mit� se pelle sanoi, poliisit ovat jo matkalla. 265 00:23:19,189 --> 00:23:20,586 Jos h�n ei ymm�rt�nyt... 266 00:23:20,669 --> 00:23:22,826 Kaikki on kunnossa. - Ei todellakaan. 267 00:23:23,122 --> 00:23:26,683 Koska pankkisoitto meni pieleen. Varoja ei siis ole siirretty. 268 00:23:27,869 --> 00:23:30,187 Se on paha. - Todella paha. 269 00:23:30,270 --> 00:23:32,387 Se oli p��teht�v�mme. 270 00:23:32,470 --> 00:23:35,439 Koska ep�onnistuimme, sekop�inen pomomme- 271 00:23:35,719 --> 00:23:36,707 -taitaa tappaa meid�t. 272 00:23:36,790 --> 00:23:39,786 H�n on ollut aina kova rankaisemaan. 273 00:23:40,415 --> 00:23:43,056 Meid�n on l�hdett�v� heti. 274 00:23:44,790 --> 00:23:47,389 Nyt kyll�... - Ei. 275 00:23:59,869 --> 00:24:01,310 Voi paska! 276 00:24:05,710 --> 00:24:08,270 Sanoin jo, ettei siell� ole mit��n. 277 00:24:17,030 --> 00:24:18,310 Et halua tehd� t�t�. 278 00:24:21,149 --> 00:24:24,669 Et ole pahis. Huomaan sen. 279 00:24:29,710 --> 00:24:34,669 Viel� ei ole liian my�h�ist� lopettaa. 280 00:24:42,669 --> 00:24:46,187 Tule. 281 00:24:46,270 --> 00:24:48,270 Tule t�nne. 282 00:24:59,470 --> 00:25:04,506 Elis Hennion on 25-vuotias cardiffilainen. 283 00:25:04,589 --> 00:25:09,187 Ja ilmeisesti pikkupaskiainen. 284 00:25:09,270 --> 00:25:14,149 Rattijuopumuksia, pubitappeluita, l�hestymiskieltoja. 285 00:25:17,310 --> 00:25:19,947 P��semme leiriin h�nen kauttaan. 286 00:25:20,030 --> 00:25:23,909 Kuka sai l�hestymiskiellon? - Barbara Bell. 287 00:25:26,429 --> 00:25:30,950 Miksi jokiv�ki l�hetti Elisin luoksesi, rouva Bell? 288 00:25:32,869 --> 00:25:35,230 Yrit�mme saada tytt�remme takaisin. 289 00:25:36,710 --> 00:25:38,227 H�n on heid�n kanssaan. 290 00:25:38,482 --> 00:25:41,841 Kenen? - Bonesin. 291 00:25:51,909 --> 00:25:54,750 Saanko pyyt�� teit� katsomaan jotain? 292 00:26:03,149 --> 00:26:05,109 Tuo on Jessicamme. 293 00:26:06,829 --> 00:26:13,070 Suojapuvussa oleva on Bones. 294 00:26:18,429 --> 00:26:22,909 Satutteko tiet�m��n oikeaa nime�? - Emme ole tavanneet h�nt�. 295 00:26:24,030 --> 00:26:25,710 Miten tytt�renne tapasi h�net? 296 00:26:27,909 --> 00:26:29,950 Bones j�rjesti rave-bileit�. 297 00:26:32,510 --> 00:26:36,546 Kun h�n astui tyt�n el�m��n, kaikki muuttui. 298 00:26:36,629 --> 00:26:38,746 H�nen k�yt�ksens� ja pukeutumistapansa. 299 00:26:39,029 --> 00:26:43,266 H�n ei en�� tullut kotiin. Sit� kesti p�iv�kausia. 300 00:26:43,415 --> 00:26:45,056 Ilmoitimme h�net kadonneeksi. 301 00:26:45,909 --> 00:26:50,026 Poliisi sanoi, ettei h�n ollut oikeasti kateissa. H�n oli vain... 302 00:26:50,109 --> 00:26:52,546 Poissa. - Juuri niin. 303 00:26:52,629 --> 00:26:57,149 Eli h�n ei ole siell�, miss� pit�isi, mutta tied�tte, miss� h�n on. 304 00:26:58,429 --> 00:27:03,070 Sellaiset eiv�t ole poliisin prioriteetti. Valitan. 305 00:27:06,429 --> 00:27:10,187 Kun h�n t�ytti 18, emme voineet asialle mit��n. 306 00:27:10,270 --> 00:27:13,546 H�n on aikuinen. He asuvat yhdess�. 307 00:27:13,629 --> 00:27:17,669 Nyt he ovat siin� �ll�tt�v�ss� leiriss� joen rannalla. 308 00:27:18,909 --> 00:27:21,667 Olen k�ynyt siell� itsekin. 309 00:27:21,750 --> 00:27:25,266 Yritin saada h�net takaisin. Tytt�mme k��nnytti minut. 310 00:27:25,349 --> 00:27:29,826 Olemme suostutelleet perheenj�seni�, palkanneet asianajajia- 311 00:27:29,909 --> 00:27:35,869 -ja jopa kriisineuvottelijan saadaksemme h�net takaisin. 312 00:27:37,149 --> 00:27:41,467 Mutta kun joku heist� astuu jokiv�en reviirille- 313 00:27:41,550 --> 00:27:44,586 -he reagoivat siihen. 314 00:27:44,669 --> 00:27:47,826 L�hett�m�ll� Elisin, vai? - Juuri niin. 315 00:27:47,909 --> 00:27:50,266 Mit� Elis oikein tekee? 316 00:27:50,349 --> 00:27:52,427 Ensin h�n alkaa seurata. 317 00:27:52,510 --> 00:27:55,349 Mutta se vain eskaloituu. 318 00:27:57,189 --> 00:27:59,109 N�m� ihmiset tykk��v�t pelotella. 319 00:28:01,270 --> 00:28:04,310 Mit� muuta voitte kertoa jokiv�est�? 320 00:28:05,669 --> 00:28:10,586 Se on virallisempi organisaatio kuin voisi kuvitella. 321 00:28:10,669 --> 00:28:12,270 Se on kultti. 322 00:28:13,429 --> 00:28:17,389 Tytt�remme kuuluu kulttiin. Turha sit� on kierrell�. 323 00:28:21,510 --> 00:28:24,667 Kaikki palvovat h�nt�. Tytt�remme palvoo h�nt�. 324 00:28:24,750 --> 00:28:27,669 H�n tekisi mit� hyv�ns� h�nen vuokseen. 325 00:28:32,030 --> 00:28:36,510 Uskon, ett� he ovat olleet v�kivaltaisia. Yhdess�. 326 00:28:48,589 --> 00:28:51,230 Mit� sin� teet? K�skin pakkaamaan. 327 00:28:52,710 --> 00:28:56,230 Min� vain ajattelin. - Valitsitko t�m�n hetken aloittaa? 328 00:28:58,750 --> 00:29:01,227 Ent� perhe? - Mit� heist�? 329 00:29:01,310 --> 00:29:06,306 Jos pankki ei soita poliisille, mutta me l�hdemme- 330 00:29:06,389 --> 00:29:09,026 -he ovat yh� sidottuina. 331 00:29:09,109 --> 00:29:12,030 He selvi�v�t kyll�. He... 332 00:29:13,389 --> 00:29:14,629 He kuolevat. 333 00:29:50,070 --> 00:29:52,546 Tied�n, ett� olet vaarallisen ��li�m�inen- 334 00:29:52,629 --> 00:29:57,187 -mutta emme voi mokata nyt. Ymm�rr�tk�? 335 00:29:57,270 --> 00:29:59,987 Mene yl�kertaan. Laita heille suukapulat. 336 00:30:00,070 --> 00:30:03,429 Kun palaamme alas, seuraa per�ss�. 337 00:30:24,389 --> 00:30:29,586 Sophie ja Hugo k�yttiv�t Adderallia kauhuteemaisista rave-bileist�. 338 00:30:29,669 --> 00:30:31,907 Bones oli niiden takana. 339 00:30:31,990 --> 00:30:34,266 Nuoret eiv�t maininneet sellaista. 340 00:30:34,349 --> 00:30:36,826 Heid�n vanhempansa olivat vierell�. 341 00:30:36,909 --> 00:30:39,106 Kai joku vanhemmista tiesi? 342 00:30:39,189 --> 00:30:40,907 Se ei ollut salaisuus. 343 00:30:40,990 --> 00:30:46,026 Vanhemmat eiv�t uskoneet, ett� n�m� asiat liittyiv�t murhiin. 344 00:30:46,109 --> 00:30:49,467 Okei. Miksi t�m� Bones kiinnostaa minua? 345 00:30:49,550 --> 00:30:53,106 Koska h�n ahdisteli Sophieta ja Hugoa juuri ennen murhia. 346 00:30:53,189 --> 00:30:55,546 H�n oli heid�n taloissaan. 347 00:30:55,629 --> 00:30:58,947 Voitko todistaa sen? - No... 348 00:30:59,030 --> 00:31:02,227 Voi taivas. Onko t�m� pelkk� teoria? - Kuuntele. 349 00:31:02,310 --> 00:31:05,306 Bones tykk�� esiinty�. 350 00:31:05,389 --> 00:31:07,947 Spektaakkeleja, kuten Donkey Pitchiss�. 351 00:31:08,030 --> 00:31:11,346 T�m� on hatara juttu. - H�n pit�� sis�lmyksist�. 352 00:31:11,429 --> 00:31:15,867 Bones asuu siin� leiriss�. Haluan kuulustella h�nt�. 353 00:31:15,950 --> 00:31:18,227 Et todellakaan! - Siell� on muitakin. 354 00:31:18,310 --> 00:31:20,546 Tytt�yst�v� voi olla toinen tappaja. 355 00:31:20,629 --> 00:31:25,826 Tai sitten se on Minnet Kable, joka tunnusti rikoksen. 356 00:31:25,909 --> 00:31:29,026 Poliisin kaikki p��t�kset perustuvat riskeihin. 357 00:31:29,109 --> 00:31:31,467 Ne ihmiset eiv�t ole riski. 358 00:31:31,550 --> 00:31:34,947 Jos menet sinne potkimaan ovia auki, he l�htev�t joelta- 359 00:31:35,030 --> 00:31:37,427 -tulevat kaupunkiin ja aiheuttavat ongelmia. 360 00:31:37,510 --> 00:31:41,147 T�m�n asian tutkiminen on ep�uskottavaa- 361 00:31:41,230 --> 00:31:43,667 -mik� heikent�� kansan luottamusta. 362 00:31:43,750 --> 00:31:48,117 Min� k�sken sinua lopettamaan t�m�n tutkinnan. 363 00:31:50,149 --> 00:31:53,189 Hypp�� autoosi ja palaa Lontooseen! 364 00:32:05,189 --> 00:32:06,586 Olisin voinut tulla. 365 00:32:06,669 --> 00:32:09,746 Sitten h�n olisi vihainen molemmille. 366 00:32:09,829 --> 00:32:14,546 Uskomatonta, ettei h�n n�e sit�. Kumpi k�y enemm�n j�rkeen? 367 00:32:14,629 --> 00:32:19,187 Minnet Kable, jolla ei ole yhteytt� lapsiin eik� v�kivaltataustaa- 368 00:32:19,270 --> 00:32:23,227 -vai Bones, jolla on yhteys Sophieen ja Hugoon- 369 00:32:23,310 --> 00:32:25,987 -ja h�n pit�� raakuuksista... 370 00:32:26,070 --> 00:32:29,669 Minun on teht�v� jotain. Vien sinut kotiin. 371 00:32:31,230 --> 00:32:33,826 Menet leiriin. - Enk� mene. 372 00:32:33,909 --> 00:32:35,869 Menet. Tulen mukaasi. - Prody. 373 00:32:36,683 --> 00:32:38,960 Olet hyv� etsiv�. 374 00:32:39,310 --> 00:32:42,346 En voi riskeerata uraasi t�m�n takia. Ei k�y. 375 00:32:42,429 --> 00:32:45,737 He ovat vaarallisia. - Saat kyydin kotiin. 376 00:32:46,077 --> 00:32:48,506 Millainen yst�v� olisin, jos antaisin sinun menn�? 377 00:32:48,589 --> 00:32:50,026 Jonkun on k�yt�v� siell�. 378 00:32:50,109 --> 00:32:52,950 Miksi sin�? - Miksen min�?! 379 00:33:01,990 --> 00:33:03,669 Vien sinut kotiin. 380 00:33:07,909 --> 00:33:10,947 Hei. - Hei. 381 00:33:11,030 --> 00:33:13,506 Hei. Olemme... - Poliiseja. 382 00:33:13,589 --> 00:33:16,387 Newportin poliisista. Anteeksi t�m� h�iri�. 383 00:33:16,470 --> 00:33:17,947 Ette h�iritse lainkaan. 384 00:33:18,030 --> 00:33:20,109 Tulkaa sis�lle. Ulkona on kamala ilma. 385 00:33:34,189 --> 00:33:37,669 Siin�h�n sin� olet. Saimme seuraa. 386 00:33:39,230 --> 00:33:43,070 Onpa t�m� mukava yll�tys. T��ll� on v�lill� yksin�ist�. 387 00:33:44,429 --> 00:33:48,106 On aika esitt�yty�. Olen Kiernan Anchor-Ferrers. 388 00:33:48,189 --> 00:33:50,627 T�ss� on poikayst�v�ni... - Kihlattu. 389 00:33:50,710 --> 00:33:52,707 Bardo. - Mukava tavata teid�t. 390 00:33:52,790 --> 00:33:56,506 Haluaisitteko istua? Juotavaa? 391 00:33:56,589 --> 00:34:02,066 En tarkoita sellaisia juomia. Olette t�iss�. Sopimatonta. Teet�? 392 00:34:02,149 --> 00:34:05,706 Ette usko, mihin Bardo pystyy hunajan ja kurkuman avulla. 393 00:34:05,789 --> 00:34:09,830 Ei kiitos. - Tulimme kysym��n pari kysymyst�. 394 00:34:22,350 --> 00:34:25,749 Anteeksi, mutta is�ni ei ole t��ll�. 395 00:34:27,350 --> 00:34:29,186 Eik� h�n ole kotona? 396 00:34:29,269 --> 00:34:33,350 Ei. H�n on alkanut kuljeksimaan. 397 00:34:34,430 --> 00:34:36,506 Kuljeksimaan? - Pitki� aikoja. 398 00:34:36,589 --> 00:34:38,307 P�iv�kausia. 399 00:34:38,390 --> 00:34:40,669 P�iv�kausiako? - Kyll�. 400 00:34:43,109 --> 00:34:48,146 Ensin se oli hurmaavaa. H�n muistutti Forrest Gumpia. 401 00:34:48,229 --> 00:34:50,546 Mutta alamme uskoa sen olevan vakavampaa. 402 00:34:50,629 --> 00:34:52,387 En tied�, miss� h�n on- 403 00:34:52,470 --> 00:34:57,347 -mutta h�n on poissa. H�n otti k�nnykk�ns� mukaan. 404 00:34:57,430 --> 00:35:01,510 H�n tykk�� soitella ihmisille ja sanoa kaikenlaista. 405 00:35:04,550 --> 00:35:06,347 Mielenkiintoista. 406 00:35:06,430 --> 00:35:08,226 Ja totta. 407 00:35:08,309 --> 00:35:12,030 Tulimme puhumaan arkaluonteisesta asiasta. 408 00:35:14,629 --> 00:35:19,269 Kuinka hyvin tunnette paikallisen Beca Van Der Boltin? 409 00:35:22,070 --> 00:35:23,629 H�n on kadonnut. 410 00:35:25,229 --> 00:35:28,629 K�sitt��ksemme h�n toimii siivoojana t��ll�. 411 00:35:30,510 --> 00:35:34,827 Kyll�. Siksi olen niin yll�ttynyt. 412 00:35:34,910 --> 00:35:38,947 H�n on siivoojamme. 413 00:35:39,030 --> 00:35:40,947 Milloin n�itte h�net viimeksi? 414 00:35:41,030 --> 00:35:43,427 Voi taivas sent��n. 415 00:35:43,510 --> 00:35:47,226 On siit� jo aikaa. Pari viikkoa sitten. 416 00:35:47,309 --> 00:35:51,106 Eik� h�nen pit�nyt tulla k�ym��n viime p�ivin�? 417 00:35:51,189 --> 00:35:52,787 Ei. 418 00:35:52,870 --> 00:35:54,987 Sukulainen ilmoitti h�net kadonneeksi. 419 00:35:55,070 --> 00:35:58,950 H�nen asunnossaan n�kyi merkkej� kamppailusta. 420 00:36:03,510 --> 00:36:05,467 Mit� tarkoitat? 421 00:36:05,550 --> 00:36:08,347 Emme saa keskustella yksityiskohdista. 422 00:36:08,430 --> 00:36:12,026 Ette tietenk��n. Olin taas sopimaton. 423 00:36:12,109 --> 00:36:13,867 Kuljemme ovelta ovelle- 424 00:36:13,950 --> 00:36:18,309 -ja kysymme, onko kukaan n�hnyt mit��n ep�tavallista. 425 00:36:21,470 --> 00:36:23,626 Oletteko? 426 00:36:23,709 --> 00:36:26,430 Emme. - No... 427 00:36:28,950 --> 00:36:32,427 Mit� edes pidet��n ep�tavallisena? 428 00:36:32,510 --> 00:36:34,870 Et ole n�hnyt mit��n. - Kysyin vain. 429 00:36:36,189 --> 00:36:41,149 Her�ttik� mik��n ep�ilyksen tunteita? 430 00:36:46,309 --> 00:36:50,706 Ent� tunteet, jotka her�tt�v�t ep�ilyst�? 431 00:36:50,789 --> 00:36:54,867 Ep�ilyksen tunne, vai? - Juuri niin. 432 00:36:54,950 --> 00:36:57,950 Mik� her�tti sellaista? 433 00:37:02,430 --> 00:37:06,827 En halua k�ytt�� selv�nn�kij�-sanaa. 434 00:37:06,910 --> 00:37:13,749 Mutta se tunne on saanut minut tuntemaan ep�ilyksen tunnetta. 435 00:37:15,669 --> 00:37:17,269 Onko sille jotain syyt�? 436 00:37:23,149 --> 00:37:26,669 Ei, mutta halusin vain kertoa. 437 00:37:33,390 --> 00:37:35,226 J�t�mme k�yntikorttimme- 438 00:37:35,309 --> 00:37:38,267 -silt� varalta, jos jotain tulee mieleen. 439 00:37:38,350 --> 00:37:40,387 Emme esitt�ytyneet. 440 00:37:40,470 --> 00:37:44,186 Olen rikoskomisario Honey. - Anteeksi mit�? 441 00:37:44,269 --> 00:37:48,546 Rikoskomisario Honey. H�n on rikosylikonstaapeli Molina. 442 00:37:48,629 --> 00:37:49,950 No niin. 443 00:40:17,149 --> 00:40:18,390 Hei, Elis. 444 00:40:22,989 --> 00:40:25,266 Kuuntele. Haluan, ett� palaat joelle- 445 00:40:25,350 --> 00:40:28,068 -ja kerrot kavereillesi, ett� pelotit minut pois. 446 00:40:28,369 --> 00:40:31,525 Sanot, etten ole todellakaan tulossa sinne. 447 00:40:31,629 --> 00:40:33,629 Et halua ryttyill� Bonesille. 448 00:40:34,910 --> 00:40:38,430 Itse asiassa, todellakin haluan. 449 00:41:19,229 --> 00:41:22,870 Kuka sin� olet? Mit� sin� teet? 450 00:41:26,510 --> 00:41:29,586 Kenet sin� tunnet? Laske se alas. 451 00:41:29,669 --> 00:41:33,709 Anna se vitun k�nnykk�. 452 00:41:34,789 --> 00:41:36,307 Ei k�nnyk�it�. 453 00:41:36,390 --> 00:41:38,787 Kukaan ei tule tuntematta jotakuta. 454 00:41:38,870 --> 00:41:42,550 Joten kenet sin� tunnet? - Minut. 455 00:41:46,950 --> 00:41:48,350 H�n tuntee minut. 456 00:42:00,176 --> 00:42:01,416 Tule. 457 00:43:11,749 --> 00:43:13,229 He eiv�t vain tunne sinua. 458 00:44:00,709 --> 00:44:03,390 Mietitk�, miksi p��stin sinut sis��n? 459 00:44:06,870 --> 00:44:10,066 Elis kertoi, kuka olet. 460 00:44:10,149 --> 00:44:15,749 Ilmoitatko t�st� vanhemmilleni? Kerrotko sen, mit� n�it? 461 00:44:20,629 --> 00:44:23,586 Haluan, ett� katsot minua t�n� iltana. 462 00:44:23,669 --> 00:44:28,229 Haluan, ett� kerrot vanhemmilleni, ett� olen onnellinen. 463 00:44:31,149 --> 00:44:32,390 Ja rakastettu. 464 00:44:37,870 --> 00:44:40,026 Koska haluan heid�n p��st�v�n irti. 465 00:44:40,109 --> 00:44:42,149 Jos et tee sit�... 466 00:44:44,870 --> 00:44:46,109 ...olen onneton. 467 00:44:49,789 --> 00:44:56,470 Ja kaikki t��ll� vihaavat sit�, kun olen onneton. 468 00:44:58,070 --> 00:45:01,390 Haluatko n�hd� kuinka paljon minua rakastetaan? 469 00:45:09,229 --> 00:45:13,827 Ei, sin� satutat minua! Lopeta! 470 00:45:13,910 --> 00:45:16,470 Maahan! Pysy siin�! 471 00:45:20,149 --> 00:45:22,070 P��st�k�� h�net. 472 00:45:32,589 --> 00:45:36,958 Ymm�rr�tk�, mit� haluan sinun tekev�n? 473 00:45:48,550 --> 00:45:51,709 Minun on ment�v�. En saa my�h�sty�. 474 00:45:52,990 --> 00:45:55,749 Mist�? - H�ist�ni. 475 00:46:46,709 --> 00:46:48,387 Ruokkikaa krokotiili�! 476 00:46:48,470 --> 00:46:53,229 Ruokaa krokolle! Ruokaa krokolle! 477 00:46:56,669 --> 00:47:00,827 Ruokaa krokolle! Ruokaa krokolle! 478 00:47:00,910 --> 00:47:04,109 Ruokaa krokolle! Ruokaa krokolle! 479 00:47:36,550 --> 00:47:37,950 Ei, ei, ei. 480 00:48:04,709 --> 00:48:08,269 H�n putoaa. H�n putoaa! 481 00:49:37,589 --> 00:49:39,070 Oletko kunnossa? 482 00:49:40,189 --> 00:49:41,947 Haluatko, ett� olen? 483 00:49:42,030 --> 00:49:46,030 Enp� oikeastaan. Tekokrokotiilien kanssa painiminen ei n�yt� hyv�lt�. 484 00:49:47,109 --> 00:49:48,987 Prodyn nilkka murtui. 485 00:49:49,274 --> 00:49:52,626 Saan kuulla noita tarinoita jonkin aikaa. Kiitos siit�. 486 00:49:52,709 --> 00:49:55,950 Oliko Prody t��ll�? - H�n veti sinut pois vedest�. 487 00:50:01,070 --> 00:50:03,586 Bonesin nimi on Jacob Adley. 488 00:50:03,669 --> 00:50:06,947 H�n oli putkassa Bristolissa murhien aikana. 489 00:50:07,030 --> 00:50:08,589 Ei. 490 00:50:10,430 --> 00:50:13,186 Ei. - Kyll�. 491 00:50:13,269 --> 00:50:15,427 Siit� on raportteja ja haastatteluja. 492 00:50:15,510 --> 00:50:18,470 H�nen asianajajansa oli siell�. H�n oli Bristolissa. 493 00:50:19,789 --> 00:50:22,070 Jessica Bell haki h�net sielt�. 494 00:50:23,749 --> 00:50:26,109 He eiv�t ole Donkey Pitch -murhaajat. 495 00:50:48,669 --> 00:50:50,470 Minne vien sinut? 496 00:52:48,070 --> 00:52:52,132 Oletko varma, ettet n�e heit�? 497 00:52:52,216 --> 00:52:55,616 He ajoivat pois eiv�tk� ole palanneet. 498 00:53:03,149 --> 00:53:04,867 He eiv�t ole oikeita kytti�. 499 00:53:04,950 --> 00:53:09,747 Ne nimet... Pomo taisi l�hett�� heid�t. 500 00:53:09,830 --> 00:53:12,106 Kuinka iso juttu t�m� on? 501 00:53:12,189 --> 00:53:14,309 Kuinka moni on...? 502 00:53:15,470 --> 00:53:18,987 Kun olemme kaukana, soitamme oikeille poliiseille. 503 00:53:19,070 --> 00:53:21,186 Anonyymi vihje, jotta perhe ei kuole. 504 00:53:21,269 --> 00:53:23,030 Mutta nyt l�hdet��n. 505 00:53:24,870 --> 00:53:26,830 Mit�? 506 00:53:28,669 --> 00:53:31,189 Laukkuni on alhaalla. - Mit� sitten? 507 00:53:32,390 --> 00:53:34,629 Minua pelottaa menn� sinne yksin. 508 00:53:37,589 --> 00:53:40,106 Minne j�tit sen? - Apukeitti��n. 509 00:53:40,189 --> 00:53:43,109 Miksi? Ihan sama. 510 00:54:49,149 --> 00:54:50,550 Voi taivas! 511 00:56:51,589 --> 00:56:53,910 Tajusitko jo, kuka olen? 512 00:56:56,149 --> 00:57:00,070 Suomennos: Jerry Savolainen 513 00:57:01,305 --> 00:58:01,451 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 39877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.