All language subtitles for Wolf.2023.S01E04.1080p.WEB.H264-CBFM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,046 --> 00:00:04,904
Ewan l�hti takiani eik� koskaan palannut.
2
00:00:05,211 --> 00:00:06,807
Naapurini vei h�net.
3
00:00:06,890 --> 00:00:09,327
H�n piti siit�, ett� tiesin.
4
00:00:09,410 --> 00:00:11,447
Mik� t�m� paikka on?
- Donkey Pitch.
5
00:00:11,530 --> 00:00:14,287
Murhateoriasi on t�ynn� aukkoja.
6
00:00:14,370 --> 00:00:17,368
Minnet Kable ei vienyt
vain lapsenlastani sin� p�iv�n�.
7
00:00:17,451 --> 00:00:21,968
Tekij� ei ollut vain yksi typer�
mies, vaan kaksi fiksua miest�.
8
00:00:22,051 --> 00:00:26,368
Kukaan ei ole edes harkinnut
kolmatta selityst� sille, keit� olemme.
9
00:00:26,451 --> 00:00:29,127
Ehk� rave-bileill� oli yhteys.
10
00:00:29,210 --> 00:00:31,447
Ehk� se oli jotain kulttihommaa.
11
00:00:31,530 --> 00:00:33,087
En voi korjata t�t�.
12
00:00:33,170 --> 00:00:35,008
Mit� t�m� tekee ulkona?
13
00:00:35,091 --> 00:00:36,688
Miss� kamerat ovat?
14
00:00:36,771 --> 00:00:38,731
En tied�!
15
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
16
00:04:01,811 --> 00:04:04,008
Mit� teet?
- L�het�n sen itselleni.
17
00:04:04,091 --> 00:04:06,048
Miksen ole l�yt�nyt t�llaisia?
18
00:04:06,131 --> 00:04:09,967
Niit� ei ole enemp��. Puhelimet
piti j�tt�� pois rave-bileist�.
19
00:04:10,050 --> 00:04:12,127
Bones pakotti.
- Veit t�m�n salaa.
20
00:04:12,210 --> 00:04:15,088
Oletko kuullut Bonesin oikeaa nime�?
21
00:04:15,171 --> 00:04:18,048
En.
- Tied�tk�, miss� h�n asuu?
22
00:04:18,131 --> 00:04:21,247
Varmaankin �itins� kellarissa.
- Osaatko kuvailla h�nt�?
23
00:04:21,330 --> 00:04:24,088
Kolmikymppinen,
valkoihoinen, tummatukkainen.
24
00:04:24,171 --> 00:04:26,367
N�in h�net pari kertaa et��lt�.
25
00:04:26,450 --> 00:04:28,330
H�n k�ytti typer�� suojapukua.
26
00:04:29,410 --> 00:04:31,608
Tied�tk� syyt�?
- En.
27
00:04:31,691 --> 00:04:35,528
Emme tienneet muuta kuin sen,
ett� h�n oli Bones.
28
00:04:35,611 --> 00:04:38,288
H�n myi huumeita
ja j�rjesti pelottavia bileit�.
29
00:04:38,371 --> 00:04:41,528
Oliko se kultti?
- Emme olleet niin noloja.
30
00:04:41,611 --> 00:04:46,927
Meit� ei aivopesty.
Olimme nuoria ja tylsistyneit�.
31
00:04:47,010 --> 00:04:49,410
H�n oli vanhempi ja erilainen.
32
00:05:20,731 --> 00:05:23,608
Mit� jos se on Minnet Kable,
joka vittuilee meille?
33
00:05:23,691 --> 00:05:26,247
H�n on linnassa.
- Ent� jos h�n vapautui?
34
00:05:26,330 --> 00:05:29,088
H�nen ei pit�isi vapautua.
- Ei tietenk��n.
35
00:05:29,171 --> 00:05:31,528
H�n on sekop��,
joka leikkasi teinit auki-
36
00:05:31,611 --> 00:05:34,968
ja ripusti sis�lmykset puuhun.
- Teimme oikeastaan saman.
37
00:05:35,051 --> 00:05:38,848
Peuralla, emme ihmisell�.
- Hyv� huomio.
38
00:05:38,931 --> 00:05:42,051
Mit� jos Kable laittoi
sen toisen kyltin pihalle?
39
00:05:43,611 --> 00:05:49,291
Jos se on Minnet Kable,
mit� h�n haluaa?
40
00:05:57,530 --> 00:05:59,127
Kysyt��n neuvoja pomolta.
41
00:05:59,210 --> 00:06:03,288
Ei. H�n ei saa uskoa,
ett� mokaamme t�m�n.
42
00:06:03,371 --> 00:06:07,408
Ehk� t�m� on hetki,
jolloin on parasta olla rehellinen.
43
00:06:07,491 --> 00:06:09,648
Kuuntele minua, vittup��.
44
00:06:09,731 --> 00:06:11,970
Et saa ottaa yhteytt� pomoon.
Ymm�rr�tk�?
45
00:06:15,291 --> 00:06:17,410
Lupaan sen.
46
00:06:25,010 --> 00:06:28,007
Pomo haluaa videoita,
joilla perhett� kidutetaan.
47
00:06:28,090 --> 00:06:32,168
Useita sellaisia. Sitten meid�n
on tarkoitus soittaa, eik�?
48
00:06:32,251 --> 00:06:34,687
Niin. Mit� sitten?
49
00:06:34,770 --> 00:06:38,770
Yhden videon on riitett�v�
n�iss� olosuhteissa.
50
00:06:40,371 --> 00:06:42,450
Meid�n on pistett�v� vauhtia.
51
00:06:44,611 --> 00:06:48,291
Korjataan puhelinlinjat
ja soitetaan puhelu t�n��n.
52
00:07:01,450 --> 00:07:05,288
Muistatko sen paikan?
- Olin k��rmeiden peitossa. Muistan.
53
00:07:05,371 --> 00:07:07,728
Suojapuvussa ollut on nimelt��n Bones.
54
00:07:07,811 --> 00:07:10,768
Oletko kuullut?
- En. Vittu.
55
00:07:10,851 --> 00:07:13,487
Sophie ja Hugo ostivat
opiskeluhuumeita h�nelt�.
56
00:07:13,570 --> 00:07:16,927
H�n simuloi toisen suolistamista.
- H�n leikki k��rmeill�.
57
00:07:17,010 --> 00:07:19,247
Samalla tavalla kuin Donkey Pitchiss�.
58
00:07:19,330 --> 00:07:22,650
Pid�t�mmek� kaikki,
joilla on ollut matelijoita?
59
00:07:23,890 --> 00:07:27,367
Ne huumeet. En ole yll�ttynyt,
mutten tiennyt niist�-
60
00:07:27,450 --> 00:07:32,327
-joten bravo, mutta mihin
luulet t�m�n johtavan?
61
00:07:32,410 --> 00:07:35,208
Haluan, ett� avaat tutkinnan virallisesti.
62
00:07:35,291 --> 00:07:37,648
En voi tehd� sit� p��t�st�.
- Voit auttaa.
63
00:07:37,731 --> 00:07:41,570
Kuvitellaan sit� keskustelua hetken.
64
00:07:42,731 --> 00:07:44,447
Suo anteeksi, p��llikk�.
65
00:07:44,530 --> 00:07:47,247
Sanon aina,
etten ole mik��n idiootti.
66
00:07:47,330 --> 00:07:50,487
Taidan sittenkin olla.
En ole varma, koska olen idiootti.
67
00:07:50,570 --> 00:07:53,247
Voisitko avata juttuni uusiksi
ja tarkistaa sen?
68
00:07:53,330 --> 00:07:55,567
Se ei toimi.
- T�m� on johtolanka.
69
00:07:55,650 --> 00:07:58,848
Koska sanot niin?
- V��r� mies on vankilassa.
70
00:07:58,931 --> 00:08:01,848
Minnet Kable teki Donkey Pitch -murhat.
71
00:08:01,931 --> 00:08:05,768
Yksi mies ei olisi pystynyt siihen.
Tied�t sen.
72
00:08:05,851 --> 00:08:10,251
Arvaisin, ett� olet aina tiennyt sen.
73
00:08:14,450 --> 00:08:16,408
Naapurustossasi tehtiin valituksia-
74
00:08:16,491 --> 00:08:19,650
-veljesi kaappauksen aikoihin.
Tiesitk� sit�?
75
00:08:22,410 --> 00:08:25,487
Et tiennyt.
- Mit� ne koskivat?
76
00:08:25,570 --> 00:08:28,607
Lapset uskoivat n�hneens�
jotain keskell� y�t�.
77
00:08:28,690 --> 00:08:31,207
Se ei ollut mit��n.
Edes raporttia ei tehty.
78
00:08:31,290 --> 00:08:34,530
Scream oli ilmestynyt juuri.
Se sekoitti lapset.
79
00:08:35,650 --> 00:08:38,288
Kysyin vain,
koska vanha pomoni mainitsi sen-
80
00:08:38,371 --> 00:08:40,567
-kun soitin h�nelle eilen.
81
00:08:40,650 --> 00:08:42,168
Kerro, mit� h�n sanoi.
82
00:08:42,251 --> 00:08:46,091
V�itit juuri, ett� laitoin
syytt�m�n vankilaan tietoisesti.
83
00:08:48,170 --> 00:08:52,571
Pelleiletk� kanssani?
- Seh�n olisi kamalaa.
84
00:09:29,810 --> 00:09:33,690
Oletko kunnossa, Jack?
- Jep.
85
00:09:34,810 --> 00:09:38,451
Miten juttu etenee?
- Ihan hyvin.
86
00:09:42,251 --> 00:09:47,010
Juttelitko silminn�kij�lle?
- Jep.
87
00:09:48,170 --> 00:09:49,410
Selv� homma.
88
00:09:52,731 --> 00:09:57,327
Olisiko sinulla hetki?
89
00:09:57,410 --> 00:10:03,211
Vaikuttaako tutulta?
- Valitan, mutta ei.
90
00:10:04,530 --> 00:10:07,331
En ole kuullut Bones-nime�k��n.
91
00:10:09,331 --> 00:10:11,727
Uskotko, ett� h�n tappoi Sophien ja Hugon?
92
00:10:11,810 --> 00:10:13,327
En tied�.
93
00:10:13,410 --> 00:10:17,648
He olivat nuoria. Vaativa koulu,
vaativat vanhemmat-
94
00:10:17,731 --> 00:10:21,408
-kovasti paineita.
Sitten t�llainen tyyppi ilmestyy.
95
00:10:21,491 --> 00:10:24,128
H�n myi kokemusta, ei vain huumeita.
96
00:10:24,211 --> 00:10:26,528
Lupauksen pelk��misest�.
Se on j�nn��.
97
00:10:26,611 --> 00:10:27,851
Se ei ole todellista.
98
00:10:29,091 --> 00:10:32,567
Kun teini tykk�� jostakusta,
h�nest� ei ainoastaan pid�.
99
00:10:32,650 --> 00:10:35,408
H�nt� palvoo.
Teini haluaa olla kuin h�n.
100
00:10:35,491 --> 00:10:39,807
H�nt� matkii.
Samat vaatteet, samat teot.
101
00:10:39,890 --> 00:10:41,851
Kuin pukeutuisi toisen nahkoihin.
102
00:10:44,611 --> 00:10:49,727
Ent� se, ett� teinit
tekev�t pelottavia k�yt�nn�n piloja-
103
00:10:49,810 --> 00:10:52,008
-mutta menev�t liian pitk�lle?
104
00:10:52,091 --> 00:10:57,128
Jos joku oikeasti tykk�si Bonesista,
h�n saattaa tiet�� h�nen nimens�.
105
00:10:57,211 --> 00:11:00,888
Tarkoitatko Sophieta?
- Mit�?
106
00:11:00,971 --> 00:11:03,930
Sophien �iti soitti h�t�numeroon
v�h�n ennen murhia.
107
00:11:05,050 --> 00:11:10,648
H�n puhui kotiv�kivallasta.
Siis Sophie oli syyllinen.
108
00:11:10,731 --> 00:11:13,967
Sit� ei lukenut tiedoissa.
- Luulin, ett� tiesit...
109
00:11:14,050 --> 00:11:17,010
En tied� asioita,
joita ei lue tapauksen tiedoissa.
110
00:11:20,010 --> 00:11:21,491
Anteeksi.
111
00:11:23,851 --> 00:11:26,807
�idin mukaan Sophiesta
oli tullut mahdoton.
112
00:11:26,890 --> 00:11:31,408
H�n kiusasi �iti��n pelottavilla
piloilla. Syytteit� ei nostettu.
113
00:11:31,491 --> 00:11:35,611
�iti halusi saada tytt�ren ruotuun
kutsumalla poliisit paikalle.
114
00:11:37,211 --> 00:11:41,288
Tiesiv�tk� jutun tutkijat
Sophien ongelmista kotona?
115
00:11:41,371 --> 00:11:43,168
Jep.
116
00:11:43,251 --> 00:11:45,768
Eli Lincoln ja Matthews tiesiv�t?
117
00:11:45,851 --> 00:11:49,851
Tietysti. Mutta Sophiella ja �idill�
oli vain ongelmia.
118
00:11:50,930 --> 00:11:53,010
He eiv�t kiinnostuneet siit�.
119
00:11:57,091 --> 00:11:58,971
Haluatko, ett� hankin raportin?
120
00:12:10,331 --> 00:12:13,650
Kauhuleffat ovat h�nelle pakkomielle.
121
00:12:15,091 --> 00:12:17,491
En en�� kest� t�t�.
122
00:12:19,890 --> 00:12:22,290
En ole nukkunut viikkoihin!
123
00:12:30,131 --> 00:12:33,251
Omat tytt�reni kiusaa minua.
124
00:12:39,810 --> 00:12:43,731
Jos et halua nostaa syytteit�...
- H�n ei voi saada rikosrekisteri�.
125
00:12:53,810 --> 00:12:55,851
Kuulen h�net �isin.
126
00:13:00,251 --> 00:13:04,211
H�n pit�� ��nt�
ja yritt�� pelotella minua.
127
00:13:16,091 --> 00:13:19,687
Oletko varma, ett� tytt�resi
on t�m�n kaiken takana?
128
00:13:19,770 --> 00:13:22,251
H�n ei v�it� vastaankaan.
129
00:13:23,290 --> 00:13:26,251
Jos h�n ei olisi tehnyt sit�,
h�n kertoisi sen.
130
00:13:43,170 --> 00:13:45,327
Onko se aina noin vaikeaa?
131
00:13:45,410 --> 00:13:46,930
Voimme k�ytt�� k�nnyk�it�.
132
00:13:48,650 --> 00:13:51,087
Emme saisi. Se oli tarkka k�sky.
133
00:13:51,170 --> 00:13:54,727
Jos meill� on kiire...
- Puhelut voisi j�ljitt��.
134
00:13:54,810 --> 00:13:56,571
Ei k�y.
135
00:14:02,971 --> 00:14:05,408
T��ll� haisee yh�.
- Siirsit �mp�rin.
136
00:14:05,491 --> 00:14:07,050
Se leijailee silti sis�lle.
137
00:14:08,530 --> 00:14:12,251
Vihaan t�t� taloa. En tajua,
miten he voivat asua t��ll�.
138
00:14:17,290 --> 00:14:20,170
Mit�k�h�n perhe teki pomolle?
139
00:14:21,410 --> 00:14:24,207
Mit� tarkoitat?
- No...
140
00:14:24,290 --> 00:14:28,727
H�n haluaa videoita perheen k�rsimyksest�.
141
00:14:28,810 --> 00:14:32,567
H�n varmasti vihaa heit� todella.
142
00:14:32,650 --> 00:14:36,290
Mit�k�h�n he tekiv�t?
- Ei aavistustakaan.
143
00:14:37,611 --> 00:14:39,607
En haluaisi suututtaa pomoa.
144
00:14:39,690 --> 00:14:43,207
H�n sanoi, ett� kun perhe tajuaa,
kuka h�n on-
145
00:14:43,290 --> 00:14:45,650
-he eiv�t ilmoita t�t� poliisille.
146
00:14:47,050 --> 00:14:50,251
Kuka voisi olla niin pelottava?
147
00:14:54,971 --> 00:14:58,571
Jos minulta kysyt��n,
pomo on t�ysi sekop��.
148
00:15:01,650 --> 00:15:03,251
Mutta h�n sent��n maksaa hyvin.
149
00:15:24,170 --> 00:15:25,971
Se n�ytt�� asettuvan aloilleen.
150
00:15:27,690 --> 00:15:30,687
Silt� n�ytt��.
- Jalka voi jo paremmin.
151
00:15:30,770 --> 00:15:32,768
Sen n�kee k�velyill�.
152
00:15:32,851 --> 00:15:36,371
Eik� niin? Paranet p�iv� p�iv�lt�.
153
00:15:38,131 --> 00:15:41,650
L�yd�n sen omistajan. Minun t�ytyy.
154
00:15:42,770 --> 00:15:44,851
Tietysti.
155
00:15:47,690 --> 00:15:50,648
Tulitko puhumaan Sophiesta?
156
00:15:50,731 --> 00:15:53,491
Halusit, ett� tutkin tapausta,
vai mit�?
157
00:15:54,650 --> 00:15:56,770
Minusta siin� oli aina jotain m�t��.
158
00:15:59,851 --> 00:16:05,650
H�n ei ollut en�� oma itsens�
viimeisin� viikkoina.
159
00:16:07,091 --> 00:16:12,650
H�n oli uupunut ja kire�.
Se johtui paljolti stressist�.
160
00:16:14,091 --> 00:16:17,050
H�n kertoi alkaneensa oksentaa koulussa.
161
00:16:18,530 --> 00:16:21,648
H�n alkoi voida pahoin,
kun h�n k�veli sinne aamuisin.
162
00:16:21,731 --> 00:16:23,207
Oksentaa?
163
00:16:23,290 --> 00:16:25,847
Tied�n, mit� luulet,
mutta se ei ollut niin.
164
00:16:25,930 --> 00:16:31,008
Tied�n.
- En ole naiivi teinien tekosille.
165
00:16:31,091 --> 00:16:33,971
Mutta kuolinsyyntutkijan mukaan...
- Tied�n.
166
00:16:38,410 --> 00:16:43,048
Tiesin, mit� �idin kanssa tapahtui �isin.
167
00:16:43,131 --> 00:16:47,327
Ne kauhuleffajutut. Heid�n riitansa.
168
00:16:47,410 --> 00:16:50,087
En kuitenkaan kysynyt siit� Sophielta.
169
00:16:50,170 --> 00:16:53,408
Puhuiko h�n sosiaalisesta el�m�st��n?
170
00:16:53,491 --> 00:16:55,368
Yst�vist�, poikayst�vist�.
171
00:16:55,451 --> 00:16:58,530
Muusta kuin Hugosta?
- Ei. Valitan.
172
00:16:59,611 --> 00:17:04,167
Mainitsiko h�n Bones-nime�?
- Ei todellakaan.
173
00:17:04,250 --> 00:17:06,250
Sen min� muistaisin.
174
00:17:08,210 --> 00:17:10,847
Ent� rave-bileist�?
Puhuiko h�n sellaisista?
175
00:17:10,930 --> 00:17:13,407
Sellaisia kokoontumisia
oli varmasti usein-
176
00:17:13,490 --> 00:17:15,930
-mutten tied� niist� paljoakaan.
177
00:17:18,410 --> 00:17:20,847
Sinun pit�isi jutella Emilyn kanssa.
178
00:17:20,930 --> 00:17:23,331
He olivat aina yhdess�.
179
00:17:26,771 --> 00:17:28,327
Mit� nyt?
180
00:17:28,410 --> 00:17:30,488
Et maininnut Bonesin rave-bileit�.
181
00:17:30,571 --> 00:17:32,647
Okei, k�vimme bileiss�. Riittik�?
182
00:17:32,730 --> 00:17:35,887
Mik� Bonesin nimi on?
- Kerroin, etten tavannut h�nt�.
183
00:17:35,970 --> 00:17:38,847
Sophie piti h�nest�.
Puhuitte kaikesta kesken�nne.
184
00:17:38,930 --> 00:17:40,847
Sophiekaan ei tainnut tiet��.
185
00:17:40,930 --> 00:17:44,048
Eik� h�n kertonut minulle.
- Mit� h�n sanoi?
186
00:17:44,131 --> 00:17:49,367
Samaa kuin muut.
Hienoja rave-bileit� ja huumeita.
187
00:17:49,450 --> 00:17:51,407
En tied� mit��n.
188
00:17:51,490 --> 00:17:55,890
Maxin mukaan t�m� on periaatteessa
ahdistelua. J�t� minut rauhaan.
189
00:18:08,771 --> 00:18:12,051
En usko, ett� Minnet Kable on siell�.
190
00:19:21,851 --> 00:19:24,970
Toimi nyt.
191
00:19:29,650 --> 00:19:31,490
Jes!
192
00:19:42,131 --> 00:19:43,371
Vastaa.
193
00:19:47,091 --> 00:19:49,528
Oletko kunnossa?
- Olen.
194
00:19:49,611 --> 00:19:52,367
Et saisi soittaa kenellek��n.
- Tied�n.
195
00:19:52,450 --> 00:19:55,167
Oletko varmasti kunnossa?
- Olen.
196
00:19:55,250 --> 00:19:59,331
En halua huolestuttaa.
Halusin vain kuulla ��nesi.
197
00:20:01,890 --> 00:20:07,410
P��set uuteen koe-esiintymiseen.
- Et ole tosissasi.
198
00:20:08,490 --> 00:20:11,970
Sanoit, etten saisi soittaa.
Siihen tiskiainemainokseen.
199
00:20:13,930 --> 00:20:17,167
Etk� laske leikki�?
- En tekisi niin.
200
00:20:17,250 --> 00:20:21,768
Vaikutit kuulemma aidolta.
- Se oli tarkoituskin.
201
00:20:21,851 --> 00:20:24,087
Halusin sen olevan todellista.
202
00:20:24,170 --> 00:20:28,928
Teit kuulemma jonkin eleen.
- Niin teinkin.
203
00:20:29,011 --> 00:20:32,571
Improvisoin sen.
- He pitiv�t siit�.
204
00:20:34,490 --> 00:20:36,970
En voi uskoa t�t�.
- Se tapahtuu nyt.
205
00:20:38,170 --> 00:20:40,131
Olet lahjakas.
206
00:20:41,890 --> 00:20:46,210
Uskon sinuun.
Ja nyt se tapahtuu vihdoin.
207
00:20:47,331 --> 00:20:51,728
Kaipaan sinua. Rakastan sinua.
- Min�kin sinua.
208
00:20:51,811 --> 00:20:55,087
Alan kyll�sty�
n�ihin markkinointireissuihin.
209
00:20:55,170 --> 00:20:59,728
Tied�n, mutta t�m� on t�rke� reissu.
Tarvitsemme rahaa.
210
00:20:59,811 --> 00:21:04,127
Sanoit, ettei palkkio ole erikoinen.
- Mutta tarvitsemme rahaa vauvalle.
211
00:21:04,210 --> 00:21:09,288
Mill� on suurempi merkitys?
Rahalla vai ihailtavalla is�ll�?
212
00:21:09,371 --> 00:21:13,728
Is�ll�, joka tuntee potentiaalinsa
ja uskoo itseens�?
213
00:21:13,811 --> 00:21:17,248
Vauva rakastaa sinua enemm�n
kuin mit��n koko maailmassa.
214
00:21:17,331 --> 00:21:22,450
Vain sill� on v�li�.
Et kuulu markkinointialalle.
215
00:21:25,531 --> 00:21:29,928
Paskat. T�m� j��
viimeiseksi reissukseni.
216
00:21:30,011 --> 00:21:33,048
Oletko tosissasi?
- T�ysin tosissani.
217
00:21:33,131 --> 00:21:37,331
En ole mik��n markkinointijohtaja.
Olen n�yttelij�.
218
00:21:38,450 --> 00:21:40,250
Joka sai kutsun takaisin.
219
00:22:22,611 --> 00:22:23,851
Virtsaa.
220
00:22:26,011 --> 00:22:28,690
Mit�?
- Ei t��ll�, kulta. Vessassa.
221
00:22:29,771 --> 00:22:32,607
Olet feikki. N�in sen.
222
00:22:32,690 --> 00:22:35,647
Esitit tekev�si sudokua,
kun satutit �iti�ni-
223
00:22:35,730 --> 00:22:41,771
-muttet tehnyt sit� oikeasti. Sin�
esitit. Et ole oikeasti vaarallinen.
224
00:23:24,291 --> 00:23:26,730
Voit kusta sitten allesi.
225
00:24:00,851 --> 00:24:05,531
Lucia. Lucia!
226
00:24:07,410 --> 00:24:10,170
Kaikki j�rjestyy!
227
00:24:22,091 --> 00:24:23,771
Kyll� j�rjestyy.
228
00:24:24,851 --> 00:24:29,127
Millaiset asiat saavat
oksentamaan s��nn�llisesti?
229
00:24:29,210 --> 00:24:30,807
Tarkoitatko Sophieta?
230
00:24:30,890 --> 00:24:33,327
Isois�n mukaan h�n oksensi aamuisin.
231
00:24:33,410 --> 00:24:37,091
H�n ei ollut raskaana.
Pelkk� stressi ei riitt�isi.
232
00:24:38,371 --> 00:24:40,208
Tiet��k� Lincoln t�st�?
233
00:24:40,291 --> 00:24:42,571
Tiet��.
- Mit� mielt� h�n on?
234
00:24:44,051 --> 00:24:46,968
Kannattaa olla varovainen.
H�n on raju tapaus.
235
00:24:47,051 --> 00:24:49,847
Tied�n sen.
- Etk� ole huolissasi?
236
00:24:49,930 --> 00:24:53,607
Jos h�nell� ei ole salattavaa,
mit� h�n sitten salailee?
237
00:24:53,690 --> 00:24:56,528
Kukaan ei halua,
ett� omia juttuja tutkitaan.
238
00:24:56,611 --> 00:25:00,208
Tee sitten hyv�� ty�t� jo alussa.
- Olet liian ankara.
239
00:25:00,291 --> 00:25:02,688
H�n v�litti niist� nuorista.
240
00:25:02,771 --> 00:25:06,768
H�nell� on iso syd�n.
- Miss� muka?
241
00:25:06,851 --> 00:25:10,847
Tarkoitan vain, ett� h�nell� on
suloinen puolensa.
242
00:25:10,930 --> 00:25:13,091
H�n ei vain aina n�yt� sit�.
243
00:25:14,690 --> 00:25:17,448
�l� katso minua noin.
Olen onnellisesti naimisissa.
244
00:25:17,531 --> 00:25:20,771
Mutta h�n on aikamoinen tapaus.
245
00:25:22,811 --> 00:25:26,091
Sophie oli k�ytt�nyt masennusl��kkeit�.
246
00:25:27,371 --> 00:25:29,248
Ne voivat aiheuttaa oksentelua.
247
00:25:29,331 --> 00:25:33,248
Se on harvinaista,
mutta kyll�, kun niit� alkaa k�ytt��.
248
00:25:33,331 --> 00:25:35,807
Kauanko h�n k�ytti niit�?
- Emme tied�.
249
00:25:35,890 --> 00:25:37,807
Niit� ei ollut m��r�tty h�nelle.
250
00:25:37,890 --> 00:25:40,528
Se on yleinen l��ke
ja annostus oli sopiva.
251
00:25:40,611 --> 00:25:44,768
Joku siis m��r�si ne h�nelle.
- Mit� �iti sanoi?
252
00:25:44,851 --> 00:25:47,688
�iti ei tiennyt masennusl��kkeist�.
253
00:25:47,771 --> 00:25:50,611
H�n tiesi vain Sophien antihistamiineista.
254
00:25:53,210 --> 00:25:56,087
Kehossa ei ollut antihistamiineja
kuolinhetkell�.
255
00:25:56,170 --> 00:25:57,410
Ei niin.
256
00:25:59,051 --> 00:26:02,607
H�n siis lopetti antihistamiinit
ja aloitti masennusl��kkeet-
257
00:26:02,690 --> 00:26:05,208
t�ysin salaa.
- Jep.
258
00:26:05,291 --> 00:26:08,690
Olisikin ihmeellist�,
jos teini p��tt�isi omat asiansa.
259
00:26:09,851 --> 00:26:13,167
Jos masennusl��kkeet olivat uusi juttu-
260
00:26:13,250 --> 00:26:16,127
-se voisi selitt�� oksentelun.
261
00:26:16,210 --> 00:26:19,410
Mysteeri on ratkaistu, eik�?
262
00:26:38,531 --> 00:26:43,367
Emily kertoi, ett� kyselet asioista.
- En vie paljon aikaa.
263
00:26:43,450 --> 00:26:46,051
H�n sanoi my�s,
ett� olet t�ysi mulkku.
264
00:26:50,571 --> 00:26:54,331
K�vitk� Bonesin bileiss�?
- K�vin. Ne olivat siistej�.
265
00:26:56,091 --> 00:26:59,048
Tiesitk� h�nen nimens�?
- En. Kukaan ei tiennyt.
266
00:26:59,131 --> 00:27:00,690
Eik� edes Sophie?
267
00:27:02,210 --> 00:27:04,531
K�sitt��kseni h�n piti Bonesista.
268
00:27:05,650 --> 00:27:09,730
Kuka niin sanoi? Menn��n ulos.
Juhlat ovat siell�.
269
00:27:14,531 --> 00:27:19,807
Tuosta parempaa ei saakaan.
- Matkiko Sophie Bonesia?
270
00:27:19,890 --> 00:27:24,611
Mit�? Ei. Sanoin jo,
ettei h�n pit�nyt Bonesista.
271
00:27:27,730 --> 00:27:30,567
Sin� ja Emily riitelitte
Sophien ja Hugon kanssa-
272
00:27:30,650 --> 00:27:32,367
-pari viikkoa ennen kuolemaa.
273
00:27:32,450 --> 00:27:34,367
Mit� sitten?
274
00:27:34,450 --> 00:27:36,928
Sophien �iti soitti poliisille.
275
00:27:37,011 --> 00:27:39,048
H�n kuulemma teki piloja �isin.
276
00:27:39,131 --> 00:27:42,008
Piloja, jotka muistuttivat
Bonesin tekosia.
277
00:27:42,091 --> 00:27:45,488
Okei.
- Ehk� Sophie matki Bonesia-
278
00:27:45,571 --> 00:27:47,331
-muttet vain tiennyt.
279
00:27:48,410 --> 00:27:51,607
Sophien �iti oli
vaihdevuosista k�rsiv� hullu.
280
00:27:51,690 --> 00:27:55,051
Takaan, ett� h�n suurenteli asiaa.
281
00:27:58,131 --> 00:27:59,450
J��t paljosta paitsi.
282
00:28:04,331 --> 00:28:09,127
Jos joku sanoo, ett� Sophie tai Hugo
toimivat kuin Bones-
283
00:28:09,210 --> 00:28:11,008
-he ovat erehtyneit�.
284
00:28:11,091 --> 00:28:12,851
Vaikutat todella varmalta.
285
00:28:15,531 --> 00:28:18,611
Vaikutat unohtavan,
ett� t�m� on kohteliaisuus.
286
00:28:19,930 --> 00:28:23,928
En ole ep�ilty
enk� edes mielenkiinnon kohde.
287
00:28:24,011 --> 00:28:26,771
En ollut silloin enk� ole nytk��n.
288
00:28:29,531 --> 00:28:31,968
Kun kuulustelitte minua murhien j�lkeen-
289
00:28:32,051 --> 00:28:34,690
-asianajajani teki asian selv�ksi.
290
00:28:35,970 --> 00:28:39,490
Minun teht�v�ni ei ole
selitt�� asioita poliisille.
291
00:28:40,571 --> 00:28:42,250
Ja ihan oikeasti-
292
00:28:43,890 --> 00:28:47,611
-ei ole minun vikani, ett� olitte
liian typeri� tajutaksenne kaikkea.
293
00:28:48,690 --> 00:28:50,811
Haluatko kertoa, mit� tuo tarkoittaa?
294
00:28:55,490 --> 00:28:57,450
Kohteliaisuudet loppuivat.
295
00:28:59,531 --> 00:29:01,448
Haluan mukaan.
296
00:29:01,531 --> 00:29:05,167
Mihin t�ht��mme?
- Rintojen v�liin.
297
00:29:05,250 --> 00:29:07,407
Vien h�net kotiin.
- Ei tarvitse.
298
00:29:07,490 --> 00:29:10,851
Vien h�net kotiin.
299
00:29:14,410 --> 00:29:15,847
Onko t�m� tarpeen?
300
00:29:15,930 --> 00:29:19,887
Yhdistin sis�linjan,
mutta puhelin ei viel�k��n toimi.
301
00:29:19,970 --> 00:29:23,968
Tiesitk�, ett� lankapuhelimet
otetaan pois k�yt�st� 2025?
302
00:29:24,051 --> 00:29:25,890
Kaikkien pit�isi siirty� nettiin.
303
00:29:26,970 --> 00:29:29,407
Olen huolissani vanhemmasta sukupolvesta.
304
00:29:29,490 --> 00:29:32,008
He eiv�t ole valmiita.
Mit� mielt� olet?
305
00:29:32,091 --> 00:29:36,407
Sit�, ett� sinun ei tarvitse
kiirehti� sen kaapelin kanssa.
306
00:29:36,490 --> 00:29:39,571
Koska alueella heiluu murhanhimoinen
hullu, senkin mulkku.
307
00:29:41,291 --> 00:29:46,928
Ai, anteeksi. Kaapeli on varmaankin
vaurioitunut jossain.
308
00:29:47,011 --> 00:29:51,210
Odota. Ehk� se hullu
vahingoitti kaapelia.
309
00:29:52,650 --> 00:29:57,208
Yleens� ruohonleikkuri on syyp��.
Ruohoa ei ole leikattu nyt.
310
00:29:57,291 --> 00:29:58,531
Tuolla se on!
311
00:30:03,051 --> 00:30:04,291
N�ytt�� oikealta.
312
00:30:09,611 --> 00:30:11,291
Voi luoja.
313
00:30:12,890 --> 00:30:14,288
Kauhea lemu, eik� vain?
314
00:30:14,371 --> 00:30:17,968
Se on tarttunut vaatteisiimme.
Kuvottavaa.
315
00:30:18,051 --> 00:30:21,248
Haistatko sen nyt?
316
00:30:21,331 --> 00:30:24,690
Haistan. Se on kamala lemu.
En saa sit� mielest�ni.
317
00:30:25,771 --> 00:30:27,768
Sin� valehtelet.
- Enk�.
318
00:30:27,851 --> 00:30:31,528
Valehtelet!
- Hyv� on.
319
00:30:31,611 --> 00:30:36,048
Yrit�n vain lohduttaa sinua.
N�en sen h�iritsev�n.
320
00:30:36,131 --> 00:30:38,567
Sill� ei ole v�li�, onko haju todellinen.
321
00:30:38,650 --> 00:30:40,930
T�rkeint� on,
ett� se on todellinen sinulle.
322
00:30:43,611 --> 00:30:47,567
Kuka vittu tuo on?
- Naapuri, kai.
323
00:30:47,650 --> 00:30:50,567
Voihan helvetin helvetti.
324
00:30:50,650 --> 00:30:52,688
Ehk� h�n l�ysi koiran.
Se olisi hyv�.
325
00:30:52,771 --> 00:30:54,688
Miksi muka?
- Halusit l�yt�� sen.
326
00:30:54,771 --> 00:30:57,327
Jotta kukaan muu ei l�yt�isi sit�.
327
00:30:57,410 --> 00:31:00,048
Etk� tajunnut sit�?
Kai muistat tarinamme?
328
00:31:00,131 --> 00:31:03,048
Mink� niist�?
- Miten niin mink�?
329
00:31:03,131 --> 00:31:05,847
Tarinan, josta keskustelimme,
jos meid�t n�hd��n.
330
00:31:05,930 --> 00:31:09,807
Olen valokuvaaja. Olet assistentti.
Otamme kuvia lehte� varten.
331
00:31:09,890 --> 00:31:11,488
Mit� lehte�?
332
00:31:11,571 --> 00:31:13,728
En tied�.
- Olemmeko freelancereita?
333
00:31:13,811 --> 00:31:16,647
Hei, en halua tunkeilla.
334
00:31:16,730 --> 00:31:19,571
Tulin vain tervehtim��n Tilly�.
335
00:31:20,771 --> 00:31:25,367
Olen Louise. Asun tuolla.
- Mukava tavata.
336
00:31:25,450 --> 00:31:26,690
Perhe ei ole kotona.
337
00:31:28,890 --> 00:31:31,008
Onpa outoa.
338
00:31:31,091 --> 00:31:34,407
Olin varma, ett� Tilly sanoi
heid�n palaavan.
339
00:31:34,490 --> 00:31:38,371
H�n alkaa k�yd� vanhaksi.
P�iv�m��r�t unohtuvat ensimm�isen�.
340
00:31:40,531 --> 00:31:43,008
Anteeksi, mutten kuullut nimi�nne.
341
00:31:43,091 --> 00:31:46,208
Anteeksi. Olen Henry.
- Min� olen Bardo.
342
00:31:46,291 --> 00:31:48,488
Olemme Kiernanin yst�vi�.
- Kuvaajia.
343
00:31:48,571 --> 00:31:51,210
Kiernanin kuvaajayst�vi�, vai?
344
00:31:52,930 --> 00:31:57,248
Luulin h�nen olevan Hongkongissa.
- H�n onkin.
345
00:31:57,331 --> 00:32:00,250
Yritt�� yh� tehd� kauppoja.
346
00:32:01,771 --> 00:32:04,768
H�n joutuu aina j��m��n
odotettua pidemm�ksi aikaa.
347
00:32:04,851 --> 00:32:09,567
Lis��n kaikkeen aina kaksi viikkoa.
- Tuo on fiksua!
348
00:32:09,650 --> 00:32:11,450
Niin, Bardo. Nerokasta.
349
00:32:14,091 --> 00:32:18,367
Jos perhe ei ole t��ll�,
oletteko t��ll� kahdestaan?
350
00:32:18,450 --> 00:32:21,890
Paikka on melko suuri.
Meit� suorastaan hemmotellaan.
351
00:32:23,131 --> 00:32:25,807
Tulimme vain ottamaan pari kuvaa.
352
00:32:25,890 --> 00:32:28,611
Emmek� tarvitse enemp��
kuin yhden makuuhuoneen.
353
00:32:29,970 --> 00:32:33,288
Ymm�rr�n.
- Tarvitsimme v�h�n et�isyytt�.
354
00:32:33,371 --> 00:32:37,051
Kiernan sanoi paikan olevan tyhj�.
Miksemme siis j�isi.
355
00:32:38,131 --> 00:32:42,288
Totta tosiaan.
- Tied�tk�, mit� h�n sanoi?
356
00:32:42,371 --> 00:32:45,091
Kerro ihmeess�.
- H�n sanoi:
357
00:32:47,371 --> 00:32:52,647
"Tulittepa vierailulle tai vain lep��m��n-
358
00:32:52,730 --> 00:32:56,851
-siunauksen saatte,
kun tyynyyn painatte p��n."
359
00:32:58,611 --> 00:33:01,771
En tiennyt Kiernanin olevan uskovainen.
360
00:33:13,531 --> 00:33:15,607
Onko kotona joku muukin?
361
00:33:15,690 --> 00:33:21,647
N�kik� Louise sen?
- En tied�. En en�� n�e h�nt�.
362
00:33:21,730 --> 00:33:23,051
Louise!
363
00:33:26,170 --> 00:33:28,091
H�n ei kuule sinua, Tilly!
364
00:33:29,170 --> 00:33:32,528
Laita h�net n�kem��n sinut!
- H�n n�kee sen!
365
00:33:32,611 --> 00:33:34,450
Pyyd�n.
366
00:33:48,091 --> 00:33:49,807
Koira se vain on.
367
00:33:49,890 --> 00:33:52,647
Saiko Lucia heid�t vihdoin
ottamaan koiran?
368
00:33:52,730 --> 00:33:56,607
Sai. Me siis vahdimme koiraa.
369
00:33:56,690 --> 00:34:01,008
Se tykk�� leikki� verhoilla.
Kyll�h�n sin� koirat tied�t.
370
00:34:01,091 --> 00:34:03,611
Aina sel�ll��n tassut ilmassa.
371
00:34:08,411 --> 00:34:10,968
Tulisitko sis�lle? Paistamme lettuja.
372
00:34:11,051 --> 00:34:15,528
Onpa kivaa, mutten voi t�n��n.
- Oletko varma?
373
00:34:15,611 --> 00:34:18,488
Ei painosteta.
- Voit tehd� lis�� taikinaa.
374
00:34:18,571 --> 00:34:24,607
Toisella kerralla sitten. Kiitos
kuitenkin. Nauttikaa olostanne.
375
00:34:24,690 --> 00:34:27,810
Ja kertokaa Tillylle,
ett� tulin k�ym��n.
376
00:34:31,611 --> 00:34:33,690
Haiseeko t��ll�?
377
00:34:46,290 --> 00:34:49,808
Kuka olet?
- Poliisi. Vien sinut kotiin.
378
00:34:49,891 --> 00:34:53,687
Mist� tied�t, miss� asun?
- Soitin �idillesi.
379
00:34:53,770 --> 00:34:55,808
Paska.
- H�n k�ski tuomaan kotiin.
380
00:34:55,891 --> 00:34:57,928
Ja soittamaan h�nelle.
381
00:34:58,011 --> 00:35:00,891
Tee se. Puhelin on vierell�si.
382
00:35:04,250 --> 00:35:05,891
H�n on huolissaan.
383
00:35:24,810 --> 00:35:26,571
SALAINEN NUMERO
384
00:35:49,770 --> 00:35:52,491
Mit� helvetti� se oli?
- Mik�?
385
00:35:53,611 --> 00:35:57,210
Seh�n meni hyvin.
- Kutsuit h�net sis�lle.
386
00:35:58,531 --> 00:36:03,008
Yritin vaikuttaa luonnolliselta.
T��ll� ollaan vieraanvaraisia.
387
00:36:03,091 --> 00:36:07,330
Perhe on panttivankinamme.
Mit� jos h�n olisi suostunut?
388
00:36:09,370 --> 00:36:13,008
En ajatellut asiaa silloin.
- Vai niin.
389
00:36:13,091 --> 00:36:16,607
Rehellisesti sanottuna en tied�,
mit� olisin tehnyt.
390
00:36:16,690 --> 00:36:18,408
Tuohon on vaikea vastata.
391
00:36:18,491 --> 00:36:21,567
No sitten, naistenmies.
T�ss� on hyv� lis�kysymys.
392
00:36:21,650 --> 00:36:25,411
Mit� jos h�n palaa?
- Sy�m��n lettuja, vai?
393
00:36:27,330 --> 00:36:31,048
Ja kuka vittu on Kiernan?
- Isoveli.
394
00:36:31,131 --> 00:36:32,968
H�n on Kiinassa liikeasioissa.
395
00:36:33,051 --> 00:36:35,008
Mist� tied�t?
- Luin paperit.
396
00:36:35,091 --> 00:36:36,928
Kaikki tiedot perheest�.
397
00:36:37,011 --> 00:36:39,247
Mitk� paperit?
- Pomo antoi ne!
398
00:36:39,330 --> 00:36:43,571
Eik� antanut.
- Etk� saanut niit�?
399
00:36:45,891 --> 00:36:47,567
Siin� se tuli.
400
00:36:47,650 --> 00:36:49,607
Paljonko saat t�st� keikasta?
401
00:36:49,690 --> 00:36:52,287
Ent� sin�?
- Kysyin ensin.
402
00:36:52,370 --> 00:36:55,167
Mit� tahansa sanonkaan,
sanot "enemm�n".
403
00:36:55,250 --> 00:36:56,611
Miten voin uskoa sinua?
404
00:36:58,051 --> 00:36:59,531
Hyv� on sitten.
405
00:37:05,491 --> 00:37:10,008
Okei. Kirjoitamme p�iv�taksamme
paperille-
406
00:37:10,091 --> 00:37:13,730
ja annamme ne toisillemme.
- Sopii.
407
00:38:02,931 --> 00:38:04,531
Olen todella pahoillani.
408
00:38:15,131 --> 00:38:16,411
Helvetti!
409
00:39:06,491 --> 00:39:10,770
Oletko typer�, rouva Anchor-Ferrers?
Vai esit�tk� vain?
410
00:39:34,091 --> 00:39:36,250
Ei, et ole typer�.
411
00:39:38,290 --> 00:39:40,850
Pid�t siit�,
ett� ihmiset luulevat toisin.
412
00:39:42,451 --> 00:39:45,091
Sitten kukaan ei osaa odottaa mit��n.
413
00:39:47,571 --> 00:39:49,770
Kukaan ei vaadi mit��n.
414
00:39:50,891 --> 00:39:53,330
Kai tied�t, ett� te kaikki kuolette?
415
00:39:55,531 --> 00:39:57,170
Tied�tk�?
416
00:40:08,770 --> 00:40:12,647
Kun aika koittaa,
sin� saat valita j�rjestyksen.
417
00:40:12,730 --> 00:40:16,011
Ei, pyyd�n. En voi...
418
00:40:18,451 --> 00:40:21,290
Mit� te teette h�nelle?!
419
00:40:26,690 --> 00:40:29,250
Mit� te teette?!
420
00:40:31,491 --> 00:40:34,491
J�t� vaimoni rauhaan!
421
00:40:47,451 --> 00:40:49,091
Hitto, ett� vihaan sinua.
422
00:40:53,051 --> 00:40:57,290
Mutta se nilkkajuttu oli oikeasti vahinko.
423
00:41:06,451 --> 00:41:09,051
En ole kuullutkaan Bonesista.
Valitan.
424
00:41:10,650 --> 00:41:14,287
H�n tykk�si kauhuleffajutuista
ja ihmisten pelottelemisesta.
425
00:41:14,370 --> 00:41:17,127
Puhuiko Hugo sellaisesta?
- Ei.
426
00:41:17,210 --> 00:41:21,727
Tiesimme, ett� Hugo k�vi
kokoontumisissa. Emme kyselleet.
427
00:41:21,810 --> 00:41:23,408
Olimme lempeit�.
428
00:41:23,491 --> 00:41:26,567
Joidenkin mielest� liiankin.
- Miksi?
429
00:41:26,650 --> 00:41:29,767
Annoimme lasten juoda olutta
nuotion ��rell�. Tuolla.
430
00:41:29,850 --> 00:41:31,727
Varmistimme, ettei kukaan ajanut.
431
00:41:31,810 --> 00:41:34,848
Se oli pikkujuttu.
Hugoon saattoi luottaa.
432
00:41:34,931 --> 00:41:37,650
H�n oli hyv� poika. Ei kuin...
433
00:41:39,290 --> 00:41:43,850
Meill� on toinenkin poika, Theo.
H�n on ollut aina hankala.
434
00:41:45,650 --> 00:41:48,087
Eik� Hugon k�yt�ksess�
tapahtunut muutoksia?
435
00:41:48,170 --> 00:41:51,888
Muuttuiko mik��n ennen kuolemaa?
- Ei. Anteeksi, minun t�ytyy...
436
00:41:51,971 --> 00:41:53,730
Koska Sophien k�yt�s muuttui.
437
00:41:55,451 --> 00:41:57,250
Heid�n talossaan tapahtui asioita.
438
00:41:58,730 --> 00:42:03,451
Sophien �iti ei tiennyt, mit� tehd�.
439
00:42:07,491 --> 00:42:12,567
Minun on tiedett�v�,
ett� sanani eiv�t p��dy raportteihin.
440
00:42:12,650 --> 00:42:15,290
Kuolleita ei syytet� rikoksista.
441
00:42:18,730 --> 00:42:22,888
Olin eroamassa Hugon �idin kanssa.
Petin h�nt�.
442
00:42:22,971 --> 00:42:27,650
Se oli Hugolle kova pala.
H�n alkoi tehd� juttuja kotona.
443
00:42:28,931 --> 00:42:34,011
H�n alkoi laittaa �isin
pornoa esille ymp�ri taloa.
444
00:42:35,330 --> 00:42:38,287
Videot olivat valmiina,
kun TV:n laittoi p��lle.
445
00:42:38,370 --> 00:42:43,770
Se ei ollut tavallista pornoa,
vaan v�kivaltaista ja kamalaa.
446
00:42:44,891 --> 00:42:48,928
Puhuitko siit� Hugolle?
- H�n my�nsi sen heti.
447
00:42:49,011 --> 00:42:52,287
Voiko olla,
ett� h�n suojeli velje��n?
448
00:42:52,370 --> 00:42:55,167
Sit� tapahtui aikoina,
kun Theo ei ollut kotona.
449
00:42:55,250 --> 00:42:56,891
Se oli varmasti Hugo.
450
00:43:00,290 --> 00:43:02,730
Sen ei olisi pit�nyt olla Hugo,
joka...
451
00:43:06,011 --> 00:43:08,971
En olisi saanut sanoa noin. Anteeksi.
452
00:43:31,290 --> 00:43:35,131
Annoimme lasten juoda olutta
nuotion ��rell�. Tuolla.
453
00:43:51,451 --> 00:43:54,210
Hugo oli kiltti poika.
- Ole hiljaa!
454
00:44:18,051 --> 00:44:20,491
Haluan tiet��, mit� tied�t veljest�ni.
455
00:44:30,451 --> 00:44:34,611
Alueen kolmesta talosta
tehtiin kolme puhelua.
456
00:44:35,770 --> 00:44:38,611
Parin kuukauden sis�ll�.
457
00:44:40,011 --> 00:44:42,611
Joka kerta eri poliisi.
458
00:44:43,810 --> 00:44:48,087
Kukaan ei kirjoittanut raporttia,
koska kirjoitettavaa ei ollut.
459
00:44:48,170 --> 00:44:53,891
Kukaan ei yhdist�nyt palasia.
Ennen veljesi kaappausta.
460
00:44:55,210 --> 00:44:58,328
Eik� silloinkaan olisi
kirjoitettu en�� raporttia.
461
00:44:58,411 --> 00:45:00,690
Se olisi osoittanut heid�n mokansa.
462
00:45:03,290 --> 00:45:05,808
Puhelut tulivat vanhemmilta,
joita pelotti-
463
00:45:05,891 --> 00:45:11,247
-koska lapset sanoivat n�hneens�
miehen makuuhuoneissaan.
464
00:45:11,330 --> 00:45:13,368
Istumassa ikkunalaudalla.
465
00:45:13,451 --> 00:45:16,810
H�n kuulemma katseli,
kun he nukkuivat.
466
00:45:18,931 --> 00:45:20,971
Luulin niit� painajaisiksi.
467
00:45:23,011 --> 00:45:27,971
Luulin, ett� ne alkoivat kaappauksen
j�lkeen. Kaappauksesta johtuen.
468
00:45:29,370 --> 00:45:30,611
Mit� sin� n�it?
469
00:45:36,091 --> 00:45:37,650
Oliko se naapurisi?
470
00:45:40,491 --> 00:45:41,850
En tied�.
471
00:45:44,011 --> 00:45:45,850
Jos ne eiv�t olleetkaan painajaisia.
472
00:45:48,250 --> 00:45:53,451
Mit� jos h�n oli talossamme
ja n�in h�net tekem�tt� mit��n?
473
00:45:56,850 --> 00:45:59,170
Olisin voinut tehd� jotain.
474
00:47:02,091 --> 00:47:06,127
Liityn mukaan ja kerron tarinani-
475
00:47:06,210 --> 00:47:11,250
-prosessoidakseni transfobisia
tunteita, joita minulla ennen oli.
476
00:47:12,770 --> 00:47:16,968
En pit�nyt siit� ajatuksesta,
ett� miehest� voisi tulla nainen-
477
00:47:17,051 --> 00:47:20,408
-koska en pit�nyt miehist�.
478
00:47:20,491 --> 00:47:23,127
Tied�n, ettei se ole oikein eik� reilua-
479
00:47:23,210 --> 00:47:27,207
-mutta jos n�kisitte, miten miehet
k�viv�t kimppuuni elektronisesti-
480
00:47:27,290 --> 00:47:29,207
-saattaisitte ymm�rt��.
481
00:47:29,290 --> 00:47:33,051
Kuvitelkaa, ett� n�kisitte t�m�n
kuvan, kun olitte vasta lapsia.
482
00:47:35,330 --> 00:47:39,727
Emily julkaisi kuvan.
- Mit� vittua? Et voi tulla t�nne.
483
00:47:39,810 --> 00:47:42,328
Se otettiin kaksi viikkoa ennen murhia.
484
00:47:42,411 --> 00:47:44,330
En tied� mit��n mist��n kuvasta.
485
00:47:49,690 --> 00:47:53,448
Uskon oikeasti, ett� maailma
olisi parempi ilman kaltaisiasi.
486
00:47:53,531 --> 00:47:56,491
Osaan saada t�m�n n�ytt�m��n hukkumiselta.
487
00:47:58,131 --> 00:48:00,207
Se kuva l�hetettiin koko koululle.
488
00:48:00,290 --> 00:48:04,808
Kun poliisi kuulusteli sinua,
asianajajasi puuttui heti asiaan.
489
00:48:04,891 --> 00:48:07,571
H�n ei halunnut,
ett� selit�t meille mit��n.
490
00:48:08,690 --> 00:48:12,571
Miksi se kuva on niin t�rke�?
- Koska se on Hugo!
491
00:48:13,650 --> 00:48:16,567
Miten tied�t sen?
- Usko pois!
492
00:48:16,650 --> 00:48:20,448
Vain min� tied�n.
Ei edes Emily. En sanonut mit��n.
493
00:48:20,531 --> 00:48:22,567
H�n oli yh� kaverini.
494
00:48:22,650 --> 00:48:25,011
Mikset kertonut poliisille?
- Pelk�sin.
495
00:48:26,891 --> 00:48:30,287
V�limme olivat rikki, kun h�n kuoli!
496
00:48:30,370 --> 00:48:33,207
Ehk� joku olisi ep�illyt minua murhasta.
497
00:48:33,290 --> 00:48:35,207
Kuka sen l�hetti?
- Hugo.
498
00:48:35,290 --> 00:48:37,567
Ei l�hett�nyt.
- Sit� tehd��n jatkuvasti.
499
00:48:37,650 --> 00:48:40,207
Se on kullikuva.
- Tied�n kyll�, senkin mulkku!
500
00:48:40,290 --> 00:48:44,247
Kukaan ei l�het� sellaisia
kullikuvia. H�n on velttona.
501
00:48:44,330 --> 00:48:46,528
Se ei ole kauhean imartelevaa.
502
00:48:46,611 --> 00:48:49,127
Hugo ei ottanut kuvaa.
H�n taisi nukkua.
503
00:48:49,210 --> 00:48:51,730
Se n�ytti...
- Mit�?
504
00:49:18,250 --> 00:49:20,411
Olimme eroamassa Hugon �idin kanssa.
505
00:49:22,730 --> 00:49:25,730
Se oli kova paikka Hugolle.
506
00:49:31,411 --> 00:49:34,571
H�n oli vihainen.
H�n laittoi pornoa kaikkialle taloon.
507
00:49:42,491 --> 00:49:44,730
V�kivaltaista ja kamalaa pornoa.
508
00:50:22,131 --> 00:50:25,408
Sophien �iti soitti
h�t�numeroon ennen murhia.
509
00:50:25,491 --> 00:50:27,690
Sophiesta oli tullut mahdoton.
510
00:50:38,931 --> 00:50:40,690
Kuulen h�net �isin.
511
00:50:42,210 --> 00:50:46,091
H�n p��stelee ��ni� pelotellakseen minua.
512
00:50:47,690 --> 00:50:50,051
Kauhuleffat ovat h�nelle pakkomielle.
513
00:50:56,370 --> 00:51:00,087
Oletko varma,
ett� t�m� on tytt�resi tekosia?
514
00:51:00,170 --> 00:51:02,571
H�n ei v�it� vastaankaan.
515
00:51:04,091 --> 00:51:06,770
H�n sanoisi, jos ei tekisi sit�.
516
00:51:07,850 --> 00:51:11,850
Matkiko Sophie Bonesia?
- H�n ei pit�nyt Bonesista.
517
00:51:12,971 --> 00:51:16,848
Sophien �iti soitti poliisille.
Sophie kuulemma teki piloja.
518
00:51:16,931 --> 00:51:19,730
Sellaisia, joita Bones voisi tehd�.
519
00:51:31,690 --> 00:51:34,848
Sophie k�ytti vain antihistamiineja.
520
00:51:34,931 --> 00:51:36,848
H�n lopetti niiden k�yt�n-
521
00:51:36,931 --> 00:51:40,448
-ja alkoi k�ytt�� masennusl��kkeit� salaa.
522
00:51:40,531 --> 00:51:44,531
H�n ei ollut oma itsens�
viimeisin� viikkoina.
523
00:51:45,650 --> 00:51:50,850
Puhuiko h�n sosiaalisesta el�m�st��n?
Mainitsiko h�n Bonesia?
524
00:51:57,051 --> 00:51:59,971
Miksi he ottivat turhaan syyt niskoilleen?
525
00:52:11,931 --> 00:52:13,850
Caffery.
- �l� ly� luuria korvaan.
526
00:52:15,250 --> 00:52:18,330
Lainasin �itini puhelinta,
jotta vastaisit.
527
00:52:19,931 --> 00:52:23,730
Menin hakemaan tavaroitani kotoasi,
mutten mennyt sis�lle, koska...
528
00:52:25,210 --> 00:52:26,770
...etuovesi oli auki.
529
00:52:58,730 --> 00:53:05,170
Joku on leikannut puhelinlinjan
poikki talon sis�puolelta.
530
00:53:06,891 --> 00:53:09,127
Minun on kerrottava jotain.
531
00:53:09,210 --> 00:53:12,448
Mit�?
- Se koskee peuran ruhoa.
532
00:53:12,531 --> 00:53:17,008
Mit� siit�?
- Sellaista ei ollutkaan.
533
00:53:17,091 --> 00:53:20,730
Siin� oli pelkk� �mp�ri ja sen sis�lt�.
534
00:53:32,730 --> 00:53:38,690
Olen Oliver George Anchor-Ferrers.
Olen t�ysiss� j�rjen voimissa.
535
00:53:40,650 --> 00:53:46,448
Poliiseiksi tekeytyneet miehet
vangitsivat meid�t kotiimme.
536
00:53:46,531 --> 00:53:50,571
Mit� teemme?
- Etsit��n peuran viimeinen ateria.
537
00:54:03,531 --> 00:54:10,008
Honey on arviolta 173-senttinen ja hoikka.
538
00:54:10,091 --> 00:54:16,411
Noin 35-vuotias, englantilainen.
Etel�-Aasialaista syntyper��.
539
00:54:20,491 --> 00:54:24,290
Milt� tuo n�ytt��?
- Lihalta.
540
00:54:25,370 --> 00:54:26,928
Peurat eiv�t sy� lihaa.
541
00:54:27,011 --> 00:54:32,087
Molina on samanmittainen
ja -painoinen, mutta nuorempi.
542
00:54:32,170 --> 00:54:34,528
Valkoihoinen. Walesilainen.
543
00:54:34,611 --> 00:54:36,131
Tuo ei ole hauli.
544
00:54:37,611 --> 00:54:39,411
Se on hammaspaikka.
545
00:54:42,770 --> 00:54:46,451
N�m� ovat ihmisen sis�lmyksi�.
546
00:54:51,810 --> 00:54:54,810
Oletan, ett� nimet ovat keksittyj�.
547
00:55:02,131 --> 00:55:04,607
Oletan my�s, ett� jos luet t�t�-
548
00:55:04,690 --> 00:55:06,250
-miehet tappoivat meid�t.
549
00:55:10,730 --> 00:55:14,330
Rakastan lapsiani.
Rakastan vaimoani.
550
00:55:16,051 --> 00:55:19,051
Olemme olleet todella onnellinen perhe.
551
00:55:20,491 --> 00:55:24,091
Mutta olemme salanneet tiettyj� asioita.
552
00:55:26,571 --> 00:55:29,011
Salaisuuksia,
joita emme ole kertoneet.
553
00:55:34,370 --> 00:55:38,127
Totuuksia, jotka ovat olleet
haudattuina niin kauan-
554
00:55:38,210 --> 00:55:40,370
-ett� ne tuntuvat useimmiten unelta.
555
00:56:35,690 --> 00:56:39,210
Mutta unten aika on ohi.
556
00:56:43,411 --> 00:56:47,611
On aika my�nt��,
keit� todella olemme.
557
00:57:15,210 --> 00:57:18,370
Caffery. Mit�?
558
00:57:19,730 --> 00:57:24,330
Kyll�. Anteeksi.
Pyysin vankilavierailua.
559
00:57:27,290 --> 00:57:28,931
Minnet Kable.
560
00:57:31,131 --> 00:57:33,931
Torstaina. Tulen silloin. Kiitos.
561
00:57:57,131 --> 00:58:01,051
Suomennos: Jerry Savolainen
562
00:58:02,305 --> 00:59:02,633
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
46267