All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S10E09.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,379 --> 00:00:06,715
Previously on When Calls
the Heart...
2
00:00:06,756 --> 00:00:10,051
[Elizabeth] The past few months
have been... interesting.
3
00:00:10,093 --> 00:00:12,804
The wedding is
coming together...
4
00:00:12,846 --> 00:00:14,681
slowly but surely.
5
00:00:14,723 --> 00:00:18,101
The Governor is visiting Buxton
and possibly Hope Valley,
6
00:00:18,143 --> 00:00:20,186
if Rosemary has any say in it.
7
00:00:20,228 --> 00:00:21,855
If we promise to give
the Governor
8
00:00:21,896 --> 00:00:23,940
a reception unlike any other
9
00:00:23,982 --> 00:00:27,360
he would have no choice
but to change his plans.
10
00:00:27,402 --> 00:00:29,654
[Elizabeth] I rode by
Billās land earlier today
11
00:00:29,696 --> 00:00:31,281
and there were some men there.
12
00:00:31,322 --> 00:00:32,449
[Nathan] What is Montague up to?
13
00:00:32,490 --> 00:00:34,200
I donāt know, but I intend
to find out.
14
00:00:34,242 --> 00:00:36,202
They upped the order
and put a rush on it.
15
00:00:36,244 --> 00:00:38,288
This is the big one
out of Union City.
16
00:00:38,329 --> 00:00:41,207
[Lee] Itās a trestle bridge
but in the middle of nowhere.
17
00:00:41,249 --> 00:00:43,251
Why would you build
a bridge here
18
00:00:43,293 --> 00:00:45,420
when the road to Union City
is over here?
19
00:00:45,462 --> 00:00:47,881
So Allie asked if
she could babysit.
20
00:00:47,922 --> 00:00:48,923
Thanks for saying yes.
21
00:00:48,965 --> 00:00:50,467
[Elizabeth] Well, I hope
he behaves.
22
00:00:50,508 --> 00:00:53,553
One, two, three...
23
00:00:53,595 --> 00:00:55,055
Jack?!
24
00:00:55,096 --> 00:00:56,598
[Elizabeth] Your son tormented
the babysitter last night.
25
00:00:57,390 --> 00:00:58,433
Boo!
26
00:00:58,475 --> 00:00:59,559
Heās more like you
every day, Jack.
27
00:00:59,601 --> 00:01:01,478
I think youād be really proud
of him.
28
00:01:01,519 --> 00:01:02,604
I know you would.
29
00:01:06,274 --> 00:01:09,402
I canāt believe the wedding
is six weeks away.
30
00:01:09,444 --> 00:01:11,404
Thereās so much still to do,
31
00:01:11,446 --> 00:01:13,615
including addressing
100 envelopes.
32
00:01:14,949 --> 00:01:16,701
But luckily I have lots of help.
33
00:01:19,204 --> 00:01:20,789
With the invitations sent,
34
00:01:20,830 --> 00:01:22,832
now weāre waiting to find out
who can make it.
35
00:01:31,466 --> 00:01:33,635
Itās hard to imagine
how it will all get done.
36
00:01:34,594 --> 00:01:35,845
But I have faith.
37
00:01:41,393 --> 00:01:43,770
All should feel right
in Hope Valley.
38
00:01:43,812 --> 00:01:45,855
But thereās something
I canāt quite shake.
39
00:01:46,648 --> 00:01:49,317
We still donāt know whatās
happening with Billās land,
40
00:01:49,359 --> 00:01:51,277
but weāre determined
to find out.
41
00:02:01,663 --> 00:02:02,872
Sorry Iām late,
42
00:02:02,914 --> 00:02:05,250
I was getting Allie set up
with little Jack.
43
00:02:05,291 --> 00:02:06,626
By moving all the furniture?
44
00:02:06,668 --> 00:02:07,669
[laughs]
45
00:02:09,629 --> 00:02:14,050
Um... are you sure
we should tell Bill?
46
00:02:14,092 --> 00:02:15,510
Because of Madeline?
47
00:02:15,552 --> 00:02:16,678
Yes.
48
00:02:18,179 --> 00:02:21,307
[sighs] Well, what do I know
about matters of the heart?
49
00:02:21,349 --> 00:02:22,517
But he deserves to know.
50
00:02:23,685 --> 00:02:24,811
Know what?
51
00:02:27,439 --> 00:02:29,232
I think youād better sit down.
52
00:02:29,774 --> 00:02:31,026
How many did you say?
53
00:02:31,067 --> 00:02:33,737
About a dozen,
with heavy equipment.
54
00:02:33,778 --> 00:02:36,322
Heās building a well,
according to Montague.
55
00:02:36,364 --> 00:02:37,991
Thatās a lot of men for a well.
56
00:02:38,033 --> 00:02:40,869
And that well was working fine
on my property before I sold it.
57
00:02:42,328 --> 00:02:43,913
What were you doing up there?
58
00:02:44,497 --> 00:02:46,207
I was visiting Jackās grave.
59
00:02:47,459 --> 00:02:49,586
What do you think Montague
is doing?
60
00:02:49,627 --> 00:02:52,297
I donāt know, but I plan on
asking him.
61
00:02:52,339 --> 00:02:54,090
Oh! Are you sure you wanna
do that?
62
00:02:54,132 --> 00:02:55,759
He hasnāt done anything
illegal yet.
63
00:02:55,800 --> 00:02:58,261
If we donāt confront him then
he wonāt know we suspect him.
64
00:02:58,303 --> 00:03:00,180
I think we should
just leave it like that.
65
00:03:00,221 --> 00:03:02,349
Yeah, youāre probably right.
66
00:03:02,724 --> 00:03:03,892
-Great.
-Good.
67
00:03:03,933 --> 00:03:05,310
Iām gonna go anyway.
68
00:03:07,562 --> 00:03:09,606
Donāt worry,
they wonāt see me.
69
00:03:12,192 --> 00:03:14,611
[theme music]
70
00:03:14,652 --> 00:03:29,542
*
71
00:03:29,584 --> 00:03:40,887
*
72
00:03:45,141 --> 00:03:46,059
Okay!
73
00:03:46,101 --> 00:03:47,268
[laughing]
74
00:03:49,646 --> 00:03:50,522
Hey, Jack.
75
00:03:51,773 --> 00:03:53,233
Hi, Mr. Gowen.
76
00:03:53,274 --> 00:03:54,567
Henry, the park looks great.
77
00:03:54,609 --> 00:03:56,277
Iām glad youāre enjoying it.
78
00:04:00,490 --> 00:04:04,411
Sorry Iām late, Mrs. Thornton.
Scout was chasing a squirrel.
79
00:04:04,452 --> 00:04:05,578
Thatās okay, Allie.
80
00:04:05,620 --> 00:04:07,414
Little Jack really wanted
to see you
81
00:04:07,455 --> 00:04:13,003
before Robert takes him
to go see the tadpoles.
82
00:04:13,044 --> 00:04:13,795
Oh...
83
00:04:15,130 --> 00:04:16,464
Iāll see you both later.
84
00:04:19,300 --> 00:04:21,094
-Hey.
-Hi.
85
00:04:21,636 --> 00:04:22,846
Allie forgot Little
Jackās snack.
86
00:04:22,887 --> 00:04:23,847
Oh.
87
00:04:23,888 --> 00:04:24,889
-Homemade cookies.
-Mmm.
88
00:04:24,931 --> 00:04:26,057
There may be one or two missing.
89
00:04:26,099 --> 00:04:28,101
[Little Jack] Wait, wait,
wait, wait...
90
00:04:28,143 --> 00:04:29,269
I got you.
91
00:04:29,811 --> 00:04:31,813
She really is good with him,
isnāt she?
92
00:04:33,023 --> 00:04:34,774
[Elizabeth] Scout
or Little Jack?
93
00:04:35,191 --> 00:04:36,484
[Nathan] Both, I guess.
94
00:04:38,319 --> 00:04:39,446
Iāll see you.
95
00:04:41,156 --> 00:04:43,867
Hey, whoās it? Are you it?
You're it.
96
00:04:43,908 --> 00:04:45,160
[Nathan] Youāre it!
97
00:04:45,201 --> 00:04:47,495
Elizabeth! Perfect timing.
98
00:04:48,872 --> 00:04:51,583
Are you ready for our day
of wedding planning?
99
00:04:51,624 --> 00:04:53,043
Thereās my little angel.
100
00:04:53,084 --> 00:04:54,336
Did I tell you?
101
00:04:54,377 --> 00:04:57,297
Sheās sleeping in seven-hour
stretches now.
102
00:04:57,339 --> 00:04:59,007
I just have to be sure
to put her head down
103
00:04:59,049 --> 00:05:00,383
at the north end of the crib
104
00:05:00,425 --> 00:05:02,886
then slowly back up taking
no more than six steps
105
00:05:02,927 --> 00:05:03,970
to get to the door.
106
00:05:04,012 --> 00:05:05,472
Itās a very precise science.
107
00:05:08,099 --> 00:05:10,977
Elizabeth, are you alright?
Youāre not here with me.
108
00:05:11,019 --> 00:05:12,395
Yes. Letās go.
109
00:05:16,649 --> 00:05:18,526
Are you sure youāre alright?
110
00:05:20,445 --> 00:05:22,864
Allie and Little Jack
have just gotten so close.
111
00:05:24,282 --> 00:05:27,035
I donāt know.
Does it feel weird?
112
00:05:28,661 --> 00:05:31,122
Because of your history
with Nathan?
113
00:05:31,164 --> 00:05:32,749
Iām not sure Iād call it that.
114
00:05:33,583 --> 00:05:36,211
Elizabeth, your heart is pure.
115
00:05:36,252 --> 00:05:38,755
Youāre marrying Lucas
in six weeks,
116
00:05:38,797 --> 00:05:41,466
under a beautiful
white wedding arch
117
00:05:41,508 --> 00:05:43,510
with Hope Valley
as a backdrop,
118
00:05:43,551 --> 00:05:45,720
a rainbow dancing
in the distance.
119
00:05:45,762 --> 00:05:46,596
[chuckles]
120
00:05:46,638 --> 00:05:47,472
Have you ordered the rainbow?
121
00:05:47,514 --> 00:05:48,598
Oh, I would if I could.
122
00:05:48,640 --> 00:05:49,724
Perhaps I should talk
to Joseph,
123
00:05:49,766 --> 00:05:51,309
see if he can put in
a good word.
124
00:05:51,351 --> 00:05:52,352
[Elizabeth chuckles]
125
00:05:52,394 --> 00:05:54,104
Oh, and Nathan
will find someone.
126
00:05:54,979 --> 00:05:56,731
Actually, he said
heās given up on love.
127
00:05:56,940 --> 00:05:57,857
Oh!
128
00:05:58,566 --> 00:06:00,860
Well, weāll see about that.
129
00:06:00,902 --> 00:06:04,531
Although, Mei? Faith?
Not to mention you.
130
00:06:04,572 --> 00:06:06,241
Itās not a great track record.
131
00:06:06,282 --> 00:06:07,409
[chuckles]
132
00:06:07,826 --> 00:06:08,910
Rosemary!
133
00:06:11,996 --> 00:06:14,833
This morning, Harry, I want you
to restock the thread
134
00:06:14,874 --> 00:06:16,918
and make sure the bobbins
are organized.
135
00:06:16,960 --> 00:06:17,919
-Yes, Ma'am.
-Florence?
136
00:06:17,961 --> 00:06:19,379
Oh, just a moment, dear.
137
00:06:19,421 --> 00:06:22,048
Now, I was thinking that
we should rearrange them
138
00:06:22,090 --> 00:06:24,384
along the lines of the colors
of a rainbow.
139
00:06:24,426 --> 00:06:25,427
Florence!
140
00:06:26,886 --> 00:06:28,722
[Florence] I just thought
that would look pretty.
141
00:06:28,763 --> 00:06:29,889
Florence!
142
00:06:29,931 --> 00:06:31,599
Alright!
143
00:06:32,267 --> 00:06:34,102
What is so urgent?
144
00:06:37,230 --> 00:06:38,940
[gasps]
Oh, my stars.
145
00:06:40,316 --> 00:06:41,943
The Governor is coming.
146
00:06:44,029 --> 00:06:44,946
Oh, I have to tell Rosemary.
147
00:06:57,417 --> 00:06:58,835
-Hi, Minnie.
-Oh, Hickam.
148
00:06:59,753 --> 00:07:01,463
Iām here for those pastries
149
00:07:01,504 --> 00:07:04,007
for the continental breakfast
at the hotel.
150
00:07:04,049 --> 00:07:05,508
Mm. Are they enjoying them?
151
00:07:05,550 --> 00:07:07,802
They love them.
Itās a big hit.
152
00:07:07,844 --> 00:07:10,347
Oh, no wonder,
theyāre delicious.
153
00:07:10,388 --> 00:07:11,556
Thank you.
154
00:07:12,140 --> 00:07:14,559
[humming]
155
00:07:14,601 --> 00:07:20,148
[Mei and Mike humming together]
156
00:07:24,027 --> 00:07:25,528
Was my pitch okay?
157
00:07:25,570 --> 00:07:27,447
I think it was perfect.
158
00:07:27,489 --> 00:07:28,698
They sound pretty good.
159
00:07:28,740 --> 00:07:29,949
You know what I always say.
160
00:07:29,991 --> 00:07:32,077
Nothing brings people
out of their shell
161
00:07:32,118 --> 00:07:34,204
better than poor pitch.
162
00:07:34,704 --> 00:07:35,747
[Rosemary chuckles]
163
00:07:42,629 --> 00:07:44,881
So? Mei and Hickam?
164
00:07:45,298 --> 00:07:46,508
You think?
165
00:07:47,342 --> 00:07:49,219
I think you should stay
out of it.
166
00:07:49,594 --> 00:07:51,096
But itās all for love.
167
00:07:51,137 --> 00:07:53,390
I love love as much
as the next person,
168
00:07:53,431 --> 00:07:55,975
but this might not be
the way to do it.
169
00:07:56,017 --> 00:07:57,018
I think it is.
170
00:07:59,896 --> 00:08:01,648
Oh, I spoke to the dress shop,
171
00:08:01,690 --> 00:08:05,193
they said your dress should be
en route post haste.
172
00:08:05,235 --> 00:08:07,654
Thank you, Rosemary.
Iām sure it will arrive on time.
173
00:08:08,697 --> 00:08:10,949
Elizabeth, this is no time
for complacency.
174
00:08:10,990 --> 00:08:12,492
Have you even done
your tasting yet?
175
00:08:12,534 --> 00:08:14,160
Itās tomorrow night.
176
00:08:14,202 --> 00:08:17,163
Gustave said heād prepare
three different entrƩe options.
177
00:08:17,205 --> 00:08:18,540
Only three?
178
00:08:18,957 --> 00:08:19,499
Rosemary!
179
00:08:19,541 --> 00:08:20,458
What is it?
180
00:08:20,500 --> 00:08:22,252
The Governor is coming.
181
00:08:22,293 --> 00:08:23,211
What?
182
00:08:24,504 --> 00:08:27,632
Governor Bixby Balfour
is coming to Hope Valley!
183
00:08:27,674 --> 00:08:29,217
Rosemary, you did it!
184
00:08:29,259 --> 00:08:30,510
[Minnie] Thatās fantastic!
185
00:08:30,552 --> 00:08:31,678
Thatās the most exciting news
186
00:08:31,720 --> 00:08:33,513
since the discovery
of the hot springs.
187
00:08:33,555 --> 00:08:34,931
It must have been some letter.
188
00:08:36,391 --> 00:08:37,809
-Oh...
-Everything alright?
189
00:08:38,643 --> 00:08:41,021
Itās just that it says
heās coming tomorrow.
190
00:08:41,062 --> 00:08:42,313
[gasps]
191
00:08:42,355 --> 00:08:43,523
Is that a problem?
192
00:08:43,565 --> 00:08:46,735
I am sure I made it very clear
in my letter
193
00:08:46,776 --> 00:08:51,322
that he was invited next week,
after his trip to Buxton.
194
00:08:51,364 --> 00:08:53,658
If you ask me, these people
are being very pushy.
195
00:08:53,700 --> 00:08:55,285
The sooner, the better, I say.
Why wait?
196
00:08:55,326 --> 00:08:56,327
Yeah.
197
00:08:56,578 --> 00:08:57,704
Right, Rosemary?
198
00:09:00,582 --> 00:09:02,751
I think we should sit down.
199
00:09:04,252 --> 00:09:05,587
[Rosemary exhales]
200
00:09:14,262 --> 00:09:15,305
Well, weāve sat.
201
00:09:17,766 --> 00:09:23,480
I may have promised the Governor
a few things to get him to come.
202
00:09:23,521 --> 00:09:24,773
Like what?
203
00:09:26,107 --> 00:09:27,609
A choir performance.
204
00:09:28,443 --> 00:09:30,403
-Weāve all practiced.
-Mmmhmm.
205
00:09:30,445 --> 00:09:33,198
And uh, I may have mentioned
206
00:09:33,239 --> 00:09:35,909
that we have the latest
in radio technology
207
00:09:35,950 --> 00:09:41,331
and that this could be his first
live speech on the radio.
208
00:09:42,374 --> 00:09:45,627
Oh. Uh, well, we have
a radio.
209
00:09:45,669 --> 00:09:48,588
Uh, I donāt know
about broadcasting.
210
00:09:48,630 --> 00:09:50,006
We could try to find
a microphone
211
00:09:50,048 --> 00:09:52,425
and I think I know how to cobble
together a transmitter.
212
00:09:52,467 --> 00:09:53,968
Oh.
213
00:09:54,386 --> 00:09:55,303
And...
214
00:09:56,805 --> 00:09:58,515
I...
215
00:09:58,556 --> 00:10:01,434
I... I... I believe
I mentioned
216
00:10:01,476 --> 00:10:03,603
something about a new bandstand.
217
00:10:03,645 --> 00:10:05,480
Bandstand?
218
00:10:05,814 --> 00:10:08,274
For the choir performance.
219
00:10:09,734 --> 00:10:13,655
In which we sing an original
song about Hope Valley
220
00:10:13,697 --> 00:10:15,865
composed in the Governorās
honor.
221
00:10:16,658 --> 00:10:19,994
You were thinking we could
write a song?
222
00:10:20,245 --> 00:10:21,162
Would that be okay?
223
00:10:21,663 --> 00:10:23,873
Minnie, what about Mike Hickam?
224
00:10:23,915 --> 00:10:25,875
Yeah, he and Mei could try.
225
00:10:25,917 --> 00:10:27,794
Those two?
Do they know how?
226
00:10:27,836 --> 00:10:30,672
Iām sure they could
figure it out, together.
227
00:10:31,256 --> 00:10:32,048
Yes.
228
00:10:33,508 --> 00:10:34,884
Come on, you said
you love love.
229
00:10:35,677 --> 00:10:38,179
Alright.
Anything for love.
230
00:10:38,221 --> 00:10:41,474
Maybe they can find an old song
to repurpose.
231
00:10:41,516 --> 00:10:42,976
-Oh.
-Mmmhmm.
232
00:10:43,018 --> 00:10:44,060
Anything else?
233
00:10:45,311 --> 00:10:46,813
-Since you ask...
-Mmmhmm.
234
00:10:49,274 --> 00:10:51,151
There is one last thing.
235
00:10:51,735 --> 00:10:56,990
I believe I said we would have
a formal black-tie gala
236
00:10:57,032 --> 00:11:01,786
in his Governorshipās honor
with a seven-course meal
237
00:11:01,828 --> 00:11:03,496
and dancing under the stars.
238
00:11:03,538 --> 00:11:04,581
Rosemary!
239
00:11:05,040 --> 00:11:06,207
All of this in a single day?
240
00:11:06,249 --> 00:11:10,587
I know! I know!
I- I just got carried away!
241
00:11:10,628 --> 00:11:11,671
I couldnāt pull this off
in a month,
242
00:11:11,713 --> 00:11:13,131
let alone a day.
243
00:11:13,173 --> 00:11:15,008
I- I donāt know
what I was thinking!
244
00:11:15,050 --> 00:11:16,259
[ladies] Oh...
245
00:11:16,301 --> 00:11:19,471
You know what it is?
Itās new motherhood.
246
00:11:19,512 --> 00:11:20,805
Weāve all been there.
247
00:11:21,222 --> 00:11:21,973
Well...
248
00:11:23,475 --> 00:11:25,310
And we're here for you.
249
00:11:25,352 --> 00:11:28,188
If we all work together
I think we can pull it off.
250
00:11:28,229 --> 00:11:29,522
I agree.
251
00:11:29,564 --> 00:11:31,733
Now, I do think we should
play down the urgency
252
00:11:31,775 --> 00:11:32,734
of the situation.
253
00:11:32,776 --> 00:11:34,194
Oh. Mmmhmm.
254
00:11:34,235 --> 00:11:37,030
Yes, and letās not get everyone
into a panic just yet.
255
00:11:37,072 --> 00:11:39,199
Only tell people on
a need-to-know basis.
256
00:11:39,240 --> 00:11:40,075
Mmmhmm.
257
00:11:40,116 --> 00:11:41,743
It will be our little secret.
258
00:11:42,077 --> 00:11:43,119
Right.
259
00:11:43,161 --> 00:11:44,704
I will take care of
the decorations.
260
00:11:44,746 --> 00:11:46,164
Radio broadcast.
261
00:11:46,206 --> 00:11:48,291
Weāll figure out the choir
and the song.
262
00:11:48,333 --> 00:11:49,417
I will talk to Lucas.
263
00:11:49,459 --> 00:11:50,877
Weāll sort out
the bandstand and...
264
00:11:51,836 --> 00:11:52,921
figure out the ball.
265
00:12:04,683 --> 00:12:05,767
Youāre in a hurry.
266
00:12:06,476 --> 00:12:08,687
Yes.
Well, I have um...
267
00:12:08,728 --> 00:12:10,689
Uh, Elizabeth, I have
a package for you.
268
00:12:10,730 --> 00:12:12,273
And Nathan, you have
a telegram.
269
00:12:12,315 --> 00:12:13,191
Oh, I... [sighs]
270
00:12:15,735 --> 00:12:16,986
Are you okay?
271
00:12:18,238 --> 00:12:19,447
Mmmhmm.
272
00:12:19,489 --> 00:12:21,616
I mean, Iām fine.
And you?
273
00:12:21,658 --> 00:12:22,867
Iām fine.
274
00:12:23,702 --> 00:12:24,577
Are you sure?
275
00:12:24,619 --> 00:12:25,870
-Because you seem...
-What?
276
00:12:28,164 --> 00:12:29,082
...shifty.
277
00:12:30,917 --> 00:12:33,461
Mountie business in Rock Creek.
It's important.
278
00:12:33,503 --> 00:12:34,963
-There you are.
-Thank you.
279
00:12:38,675 --> 00:12:40,385
Did you read this?
280
00:12:40,427 --> 00:12:41,428
I always do.
281
00:12:48,268 --> 00:12:52,355
Oh, young Toby, Cooper.
How are we this fine morning?
282
00:12:52,397 --> 00:12:55,025
Hey, Mr. Mitchell.
Whatāre you doing back in town?
283
00:12:55,066 --> 00:12:56,526
I had some business
to attend to.
284
00:12:56,568 --> 00:12:58,862
I thought I would take a dip
in my favorite Hope Spring.
285
00:12:58,903 --> 00:13:02,198
Oh. But you canāt go
in there.
286
00:13:02,240 --> 00:13:03,908
Yes, our agreement.
287
00:13:03,950 --> 00:13:07,454
Well, as I recall, children
have access until 8:00
288
00:13:07,495 --> 00:13:10,415
and as you can see
it is now 8:05.
289
00:13:10,457 --> 00:13:13,293
Um, but sir, you know
the hot springs is um-
290
00:13:13,335 --> 00:13:15,587
Young man, please.
Weāve been through this.
291
00:13:15,628 --> 00:13:16,963
Now, step aside.
292
00:13:17,005 --> 00:13:20,008
It has been a long train ride
293
00:13:20,050 --> 00:13:22,802
and nothing will feel better
than a long hot dip in the...
294
00:13:24,637 --> 00:13:25,972
What happened to the water?
295
00:13:27,807 --> 00:13:29,851
We tried to tell you.
296
00:13:51,706 --> 00:13:52,499
Good morning.
297
00:13:53,124 --> 00:13:54,292
-Hi.
-Hi.
298
00:13:56,836 --> 00:13:58,338
Thatās not your usual
reading material.
299
00:13:58,380 --> 00:13:59,881
Uh...
300
00:13:59,923 --> 00:14:01,466
If youāre here to ask me
any questions about the song
301
00:14:01,508 --> 00:14:04,052
for our first dance or how
weāre going to prepare the duck,
302
00:14:04,094 --> 00:14:05,595
please know I have it covered.
303
00:14:05,637 --> 00:14:07,305
Thank you, but thatās not it.
304
00:14:07,347 --> 00:14:10,642
So Rosemary received
a telegram this morning
305
00:14:10,684 --> 00:14:13,019
from the Governorās people.
306
00:14:13,061 --> 00:14:15,980
It turns out heās making Hope
Valley his next campaign stop.
307
00:14:16,022 --> 00:14:18,149
Thatās great.
So her plan worked.
308
00:14:18,191 --> 00:14:21,069
Her plan.
About her plan.
309
00:14:21,111 --> 00:14:24,906
Um... the Governor's
expecting a dinner.
310
00:14:24,948 --> 00:14:27,158
A dinner in his honor,
and we were thinking
311
00:14:27,200 --> 00:14:29,828
we could have it right here
at the Queen of Hearts.
312
00:14:29,869 --> 00:14:30,745
That shouldnāt be a problem.
313
00:14:30,787 --> 00:14:31,621
It shouldnāt.
314
00:14:32,622 --> 00:14:33,623
Great.
315
00:14:34,374 --> 00:14:35,917
What else arenāt you
telling me?
316
00:14:36,876 --> 00:14:38,503
Why would you ask that?
317
00:14:38,545 --> 00:14:40,505
Because you have about
five different tells.
318
00:14:41,423 --> 00:14:42,590
[sighs]
319
00:14:44,259 --> 00:14:47,303
Part of what I wanted
to tell you...
320
00:14:47,345 --> 00:14:49,681
[chuckles]
and this is really silly.
321
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
Ok.
322
00:14:50,765 --> 00:14:51,558
Um...
323
00:14:54,811 --> 00:14:56,521
[whispers]
Heās coming tomorrow.
324
00:14:56,563 --> 00:14:57,689
-The Governor?
-The Governor.
325
00:14:57,731 --> 00:14:58,857
Tomorrow?
326
00:14:58,898 --> 00:14:59,774
Did I mention
the black-tie ball?
327
00:14:59,816 --> 00:15:00,859
You did not.
328
00:15:02,277 --> 00:15:04,237
Itās not Rosemaryās fault.
They changed it up.
329
00:15:04,279 --> 00:15:05,363
I mean, sure, her imagination
330
00:15:05,405 --> 00:15:06,614
did get away from her
a bit, but-
331
00:15:06,656 --> 00:15:07,615
Are you serious?
332
00:15:09,075 --> 00:15:10,744
Yes, youāre serious.
333
00:15:10,785 --> 00:15:14,122
I was hoping you could host
the ball.
334
00:15:14,164 --> 00:15:17,208
But all of this, itās really
gonna get in the way of our
335
00:15:17,250 --> 00:15:18,376
-[both] tasting.
336
00:15:18,418 --> 00:15:20,170
Yes. Thatās fine.
We can reschedule.
337
00:15:21,338 --> 00:15:22,172
Really?
338
00:15:22,881 --> 00:15:24,591
Thank you so much, Lucas.
339
00:15:25,175 --> 00:15:29,220
And... and weād really like
to keep this discreet.
340
00:15:29,262 --> 00:15:31,431
A bit of a secret.
At least for a few hours.
341
00:15:31,473 --> 00:15:33,391
I think Rosemaryās
feeling embarrassed.
342
00:15:33,433 --> 00:15:34,267
Is she?
343
00:15:35,060 --> 00:15:36,436
I need to get prepped for this.
344
00:15:37,228 --> 00:15:39,189
This is something that will be
hard to keep secret.
345
00:15:40,106 --> 00:15:40,857
Whatās the secret?
346
00:15:40,899 --> 00:15:42,025
See?
347
00:15:42,734 --> 00:15:43,943
[Elizabeth] Uh...
348
00:15:43,985 --> 00:15:45,236
Is it about the Governor
coming to town tomorrow?
349
00:15:45,278 --> 00:15:46,196
Shh!
350
00:15:47,322 --> 00:15:48,490
[whispers]
How do you know that?
351
00:15:49,908 --> 00:15:51,034
Well, Iām still enough of
a Mountie to keep an eye
352
00:15:51,076 --> 00:15:53,161
on everything that happens
in this town.
353
00:15:58,958 --> 00:16:00,085
Whatād you find up there?
354
00:16:00,126 --> 00:16:01,961
Theyāre not digging a well.
355
00:16:03,630 --> 00:16:06,091
Theyāre digging a trench
connected to the creek
356
00:16:06,132 --> 00:16:08,635
with some sort of stop gate
to control the flow.
357
00:16:10,512 --> 00:16:11,680
Why is he lying about it?
358
00:16:12,347 --> 00:16:13,431
I donāt know.
359
00:16:15,058 --> 00:16:16,976
Hereās something else
to add to the mystery.
360
00:16:17,977 --> 00:16:20,105
-Sedimentary Rocks and Minerals.
-Mmmhmm.
361
00:16:20,146 --> 00:16:23,316
Itās a book Jamie checked out
from the library.
362
00:16:23,358 --> 00:16:24,818
He sent it by mail
with this note saying
363
00:16:24,859 --> 00:16:27,612
how much he enjoyed his time
in Hope Valley.
364
00:16:27,654 --> 00:16:28,905
Montagueās been saying
365
00:16:28,947 --> 00:16:30,824
Jamie and Madeline
will be back in a few days.
366
00:16:30,865 --> 00:16:32,283
If that were the case
367
00:16:32,325 --> 00:16:34,661
why wouldnāt Jamie wait
to return it in person?
368
00:16:36,037 --> 00:16:37,122
Thatās a good question.
369
00:16:37,747 --> 00:16:38,707
Thank you.
370
00:16:39,582 --> 00:16:41,084
Heās lying about the well
371
00:16:41,126 --> 00:16:42,460
and heās lying about Jamie
and Madeline coming back.
372
00:16:42,502 --> 00:16:44,754
I donāt think he knows
where she is.
373
00:16:44,796 --> 00:16:47,674
Heās been asking me if
Iāve heard from Mrs. St. John.
374
00:16:48,174 --> 00:16:49,676
And I overheard him
on the phone
375
00:16:49,718 --> 00:16:52,887
asking about her whereabouts
to multiple callers.
376
00:16:53,388 --> 00:16:55,056
He even asked to search
her room.
377
00:16:55,098 --> 00:16:57,350
It was... pretty strange.
378
00:16:58,643 --> 00:17:01,688
If you ask me, I donāt think
theyāre even engaged.
379
00:17:13,700 --> 00:17:14,576
[sighs]
380
00:17:14,617 --> 00:17:15,410
Why?
381
00:17:19,789 --> 00:17:21,666
Did you teach him to do that?
382
00:17:22,083 --> 00:17:23,335
Why would I?
383
00:17:23,376 --> 00:17:24,419
Then who did?
384
00:17:24,461 --> 00:17:25,712
Someone who hates me,
thatās who.
385
00:17:26,671 --> 00:17:27,630
Something I can help you with?
386
00:17:29,174 --> 00:17:31,176
Iām trying to figure out
what everyoneās hiding.
387
00:17:31,217 --> 00:17:32,344
What, like Mrs. Thornton?
388
00:17:32,385 --> 00:17:36,056
Mrs. Yost and Fiona...
definitely hiding.
389
00:17:36,097 --> 00:17:38,308
Well, how about you find
that out on your own,
390
00:17:38,350 --> 00:17:39,976
because I gotta head
to Rock Creek
391
00:17:40,018 --> 00:17:41,227
to deal with an angry farmer.
392
00:17:41,269 --> 00:17:42,854
Youāre gonna be missing
a lot of excitement.
393
00:17:42,896 --> 00:17:44,397
Iāll hurry back, alright?
394
00:17:44,439 --> 00:17:46,649
I just gotta show him
the old uniform and badge.
395
00:17:46,691 --> 00:17:47,942
Talk some sense into them.
396
00:17:47,984 --> 00:17:50,403
Yeah, Iām sure theyāll listen.
397
00:17:55,408 --> 00:17:56,451
Uh-huh.
398
00:18:08,088 --> 00:18:10,090
[Westover] Last chance,
Clifford!
399
00:18:10,882 --> 00:18:13,677
If you donāt let our guy go
weāll be forced to come in!
400
00:18:17,514 --> 00:18:19,265
Alright, you two have
your orders.
401
00:18:20,183 --> 00:18:21,434
On my whistle.
402
00:18:21,893 --> 00:18:23,853
One, two...
403
00:18:23,895 --> 00:18:24,771
Youāll do what?
404
00:18:26,356 --> 00:18:27,691
You mind telling me what a bunch
of Pinkertons are doing up here?
405
00:18:27,732 --> 00:18:28,900
Security.
406
00:18:28,942 --> 00:18:30,318
This is company land
407
00:18:30,360 --> 00:18:31,945
and an old farmer,
Clifford Stuckey,
408
00:18:31,986 --> 00:18:33,321
took one of our guys hostage.
409
00:18:33,363 --> 00:18:34,864
So what, youāre gonna endanger
both their lives?
410
00:18:34,906 --> 00:18:36,241
Put it down!
411
00:18:36,282 --> 00:18:37,909
Whoās that I see?
Is that a Mountie out there?
412
00:18:37,951 --> 00:18:40,120
Mr. Stuckey!
Itās Constable Grant.
413
00:18:41,454 --> 00:18:43,540
Why donāt you come on out
and weāll talk this through?
414
00:18:43,581 --> 00:18:45,333
[Mr. Stuckey]
Iām done talking!
415
00:18:46,209 --> 00:18:47,377
Put your guns down
before I arrest you
416
00:18:47,419 --> 00:18:48,837
for interfering
with police business.
417
00:18:49,629 --> 00:18:50,505
Down.
418
00:18:50,880 --> 00:18:52,298
Mr. Stuckey?
419
00:18:52,340 --> 00:18:55,427
I just- I just wanna have
a friendly little chat, alright?
420
00:18:55,468 --> 00:18:58,888
But I canāt do that while
you have a hostage in there.
421
00:18:58,930 --> 00:19:01,141
So how about this?
422
00:19:01,182 --> 00:19:03,476
How... how about we make
a swap, alright?
423
00:19:03,518 --> 00:19:06,938
You let the man go
and Iāll take his place?
424
00:19:06,980 --> 00:19:07,814
[scoffs]
425
00:19:09,190 --> 00:19:10,692
Donāt- donāt worry about
these fine gentlemen,
426
00:19:10,734 --> 00:19:12,610
theyāre not gonna do anything
while Iām in there with you
427
00:19:12,652 --> 00:19:15,780
because they know the penalty
for harming a Mountie.
428
00:19:39,804 --> 00:19:41,556
Come on, youāre not gonna
shoot me, are you?
429
00:19:44,934 --> 00:19:46,436
I just got this uniform cleaned.
430
00:19:54,027 --> 00:19:55,278
[groans]
431
00:20:21,721 --> 00:20:22,597
Alright.
432
00:20:24,641 --> 00:20:26,851
So you wanna tell me
what this is all about?
433
00:20:35,068 --> 00:20:36,236
Thank you.
434
00:20:37,904 --> 00:20:38,863
I donāt understand.
435
00:20:38,905 --> 00:20:39,864
You donāt need to.
436
00:20:39,906 --> 00:20:41,199
Well, then Iād like to.
437
00:20:41,241 --> 00:20:42,826
Just the man we were
hoping to see.
438
00:20:42,867 --> 00:20:44,786
Me? What for?
439
00:20:44,828 --> 00:20:46,788
Yes, what for?
440
00:20:46,830 --> 00:20:49,499
Iām putting you both
in charge of music
441
00:20:49,541 --> 00:20:50,834
for the Governorās arrival.
442
00:20:50,875 --> 00:20:51,835
The Governor?!
443
00:20:51,876 --> 00:20:53,294
Wow, thatās a huge job.
444
00:20:53,336 --> 00:20:54,504
Itāll be fine.
445
00:20:54,546 --> 00:20:55,922
Iām sure weāll have
plenty of time.
446
00:20:55,964 --> 00:20:58,258
Actually, we were hoping
you could start rehearsing,
447
00:20:58,299 --> 00:21:01,553
theoretically be ready
by this time tomorrow.
448
00:21:01,594 --> 00:21:03,596
Why would we need to be ready
by tomorrow?
449
00:21:03,638 --> 00:21:07,392
Because, theoretically, or uh...
450
00:21:07,434 --> 00:21:10,645
actually, in reality, thatās
when the Governor is coming.
451
00:21:10,687 --> 00:21:12,439
[Both] What?!
452
00:21:12,480 --> 00:21:13,940
But thereās nothing that canāt
happen when itās Mei and Hickam.
453
00:21:13,982 --> 00:21:16,192
Oh, and uh, could you make it
an original song
454
00:21:16,234 --> 00:21:18,403
composed especially
for the occasion?
455
00:21:18,445 --> 00:21:20,405
Great! Iāll leave you to it.
456
00:21:21,573 --> 00:21:22,907
[Gustave]
Cāest impossible!
457
00:21:23,616 --> 00:21:25,076
Exactly.
458
00:21:25,118 --> 00:21:27,787
Iād better go calm Gustave down.
Iāll come and find you.
459
00:21:29,164 --> 00:21:30,457
Okay.
460
00:21:32,542 --> 00:21:34,169
You? Youāre keeping
a secret?
461
00:21:34,210 --> 00:21:35,587
Itās called discretion.
462
00:21:35,628 --> 00:21:37,797
Ah, yes, we will need paint
for the banner.
463
00:21:40,633 --> 00:21:41,760
Ned...
464
00:21:41,801 --> 00:21:43,428
Anything on that stand-off
in Rock Creek?
465
00:21:43,470 --> 00:21:45,805
Yes, a telegram just came in
from Nathan.
466
00:21:48,099 --> 00:21:48,933
Pinkertons!
467
00:21:49,851 --> 00:21:50,810
Not good.
468
00:21:53,521 --> 00:21:54,064
[gasps]
469
00:21:54,647 --> 00:21:55,565
I found it!
470
00:21:55,607 --> 00:21:56,566
[squeals]
471
00:21:58,318 --> 00:21:59,319
For the radio.
472
00:21:59,986 --> 00:22:01,029
She knows?
473
00:22:06,576 --> 00:22:08,703
So who exactly bought
your land?
474
00:22:09,079 --> 00:22:12,332
Some big city outfit.
Iāve still got the paperwork.
475
00:22:12,374 --> 00:22:14,918
First they brought
on the surveyors
476
00:22:14,959 --> 00:22:17,504
and then the Pinkertons.
477
00:22:18,672 --> 00:22:19,631
[cocks gun]
478
00:22:21,091 --> 00:22:22,509
Why donāt we continue this back
at headquarters, huh?
479
00:22:23,259 --> 00:22:24,678
I never thought Iād see
the day
480
00:22:24,719 --> 00:22:27,138
that a Mountie would be in
league with the Pinkertons.
481
00:22:27,180 --> 00:22:28,390
Thatās because Iām not.
482
00:22:28,765 --> 00:22:29,849
Those rats.
483
00:22:29,891 --> 00:22:31,726
Theyāre pulling
everybodyās strings.
484
00:22:31,768 --> 00:22:34,979
But that weasel Montague ever
got his claws into a constable.
485
00:22:35,021 --> 00:22:35,939
Montague?
486
00:22:40,485 --> 00:22:41,945
Union City Holding Company.
487
00:22:42,570 --> 00:22:45,573
Clifford, you need to tell me
everything you know.
488
00:22:53,289 --> 00:22:56,126
[Lee] Well, these plans
for a new bandstand
489
00:22:56,167 --> 00:22:58,336
have been gathering dust in
the old mayorās office forever.
490
00:22:58,378 --> 00:22:59,754
Nowās the perfect time
to use them.
491
00:22:59,796 --> 00:23:01,006
[Lee] Yeah.
492
00:23:01,047 --> 00:23:02,007
[Elizabeth] And... and you think
we can do it?
493
00:23:02,048 --> 00:23:03,425
It shouldnāt be a problem.
494
00:23:04,592 --> 00:23:06,886
Good. Thatās really good.
495
00:23:06,928 --> 00:23:08,805
Look, I know that the Governorās
only gonna be here
496
00:23:08,847 --> 00:23:11,307
for a day or two but we are
gonna build this thing to last.
497
00:23:11,349 --> 00:23:13,059
Mmmhmm.
Roll up our sleeves.
498
00:23:13,101 --> 00:23:14,561
Put a little elbow grease
into it.
499
00:23:14,602 --> 00:23:15,645
I think we can pull it off.
500
00:23:15,687 --> 00:23:17,981
Give us uh...
a week or two?
501
00:23:18,023 --> 00:23:18,732
Oh, maybe less.
502
00:23:18,773 --> 00:23:19,983
Yeah, yeah, less.
503
00:23:20,692 --> 00:23:21,609
Lee...
504
00:23:23,028 --> 00:23:26,489
Oh no. Rosie?
What did you do?
505
00:23:26,531 --> 00:23:29,200
No. No, no.
It isnāt Rosemaryās fault.
506
00:23:29,242 --> 00:23:31,119
Oh, Elizabeth.
It is my fault.
507
00:23:31,161 --> 00:23:32,704
Iām the one who wrote
the letter.
508
00:23:32,746 --> 00:23:33,788
I donāt know what
I was thinking,
509
00:23:33,830 --> 00:23:35,331
promising things I could
never deliver,
510
00:23:35,373 --> 00:23:36,875
and certainly not by tomorrow.
511
00:23:36,916 --> 00:23:37,834
[Lee & Joseph] Tomorrow?!
512
00:23:37,876 --> 00:23:38,835
Oh...
513
00:23:40,253 --> 00:23:41,296
We just got the telegram.
They changed their plans.
514
00:23:41,338 --> 00:23:45,175
The Governor arrives tomorrow.
515
00:23:45,216 --> 00:23:46,509
[Lee chuckles]
516
00:23:46,551 --> 00:23:49,554
Oh, Lee, I just...
I feel like-
517
00:23:49,596 --> 00:23:50,930
-Like...
-Like a...
518
00:23:50,972 --> 00:23:53,183
Like what? Hmm?
A dreamer?
519
00:23:53,224 --> 00:23:54,392
A believer.
520
00:23:55,143 --> 00:23:56,186
A doer.
521
00:23:56,227 --> 00:23:57,520
Come on, sweetheart.
522
00:23:57,562 --> 00:23:59,189
Youāre just being my Rosie,
thatās all.
523
00:23:59,230 --> 00:24:02,150
And there is nothing you cannot
do when you put your mind to it.
524
00:24:03,234 --> 00:24:05,111
Isnāt that right, Goldie?
Hmm?
525
00:24:05,153 --> 00:24:05,987
[cooing]
526
00:24:07,947 --> 00:24:11,159
See? Your daughter believes
in you, and so do we.
527
00:24:13,703 --> 00:24:14,662
Thank you.
528
00:24:31,054 --> 00:24:31,805
Are they inside?
529
00:24:31,846 --> 00:24:32,263
Who are you?
530
00:24:32,305 --> 00:24:33,098
Iām Avery!
531
00:24:33,848 --> 00:24:34,933
Whereās the boss?
532
00:24:36,351 --> 00:24:38,103
Heās on the other side.
He said shoot for the heart.
533
00:24:38,937 --> 00:24:39,813
Did he?
534
00:24:41,398 --> 00:24:42,440
[thud]
535
00:24:43,942 --> 00:24:44,943
Pinkertons!
536
00:24:47,153 --> 00:24:48,113
[opens door]
537
00:24:48,154 --> 00:24:48,905
Donāt shoot!
Itās Bill!
538
00:24:50,407 --> 00:24:51,324
Thereās Pinkertons everywhere
and I donāt trust them.
539
00:24:51,366 --> 00:24:52,367
Letās get out of here.
540
00:24:52,409 --> 00:24:53,451
Come on, Clifford,
letās go.
541
00:24:56,621 --> 00:24:59,708
* Be my little
baby bumble bee. *
542
00:24:59,749 --> 00:25:01,126
* Now itās you.
Now itās you. *
543
00:25:01,167 --> 00:25:02,460
* Now itās you. *
544
00:25:04,462 --> 00:25:08,133
* Be my little baby
bumble bee. *
545
00:25:08,174 --> 00:25:09,342
* Buzz around,
buzz around, *
546
00:25:09,384 --> 00:25:10,593
* keep a buzzinā āround. *
547
00:25:10,635 --> 00:25:13,680
* Bring home all that
honey love to me. *
548
00:25:13,722 --> 00:25:16,182
* Little bee, little bee,
little bee. *
549
00:25:16,224 --> 00:25:17,100
[laughs]
550
00:25:17,767 --> 00:25:18,685
What?
551
00:25:18,727 --> 00:25:19,686
Isnāt it supposed
to be funny?
552
00:25:19,728 --> 00:25:20,353
No.
553
00:25:20,395 --> 00:25:21,688
Well, it is.
554
00:25:21,730 --> 00:25:23,189
Well, itās not supposed
to be.
555
00:25:23,231 --> 00:25:24,774
I kinda like it.
556
00:25:24,816 --> 00:25:26,359
Mike, we canāt sing this song
for the Governor.
557
00:25:26,401 --> 00:25:27,944
Itās too silly.
558
00:25:27,986 --> 00:25:29,821
Weāre out of time and we donāt
have anything else.
559
00:25:29,863 --> 00:25:32,115
Well, what about my suggestion?
The Waterās Wide?
560
00:25:32,157 --> 00:25:33,908
Itās about a funeral.
561
00:25:33,950 --> 00:25:37,037
We should sing about something
happy, like bumble bees.
562
00:25:37,078 --> 00:25:38,830
Itās not happy if youāre
allergic to bees.
563
00:25:39,456 --> 00:25:40,999
[Mei] Everyoneās counting on us.
564
00:25:42,042 --> 00:25:44,336
Hey, I think we could
figure this out.
565
00:25:44,753 --> 00:25:46,463
Unless someone knows a song
566
00:25:46,504 --> 00:25:47,964
that we could learn
in an afternoon
567
00:25:48,006 --> 00:25:51,343
that sells just how perfect
Hope Valley is...
568
00:25:51,384 --> 00:25:52,844
Angela and Allie
wrote a song.
569
00:25:52,886 --> 00:25:55,722
Yeah, and itās really good.
And itās about Hope Valley.
570
00:25:55,764 --> 00:25:57,599
And how itās the best
place ever.
571
00:26:00,727 --> 00:26:01,561
Great!
572
00:26:12,280 --> 00:26:13,156
[crash]
573
00:26:22,582 --> 00:26:24,209
[Lucas] And please let Gustave
know we absolutely must
574
00:26:24,250 --> 00:26:27,170
include duck a lāorange
with the main course.
575
00:26:27,212 --> 00:26:28,505
Maybe you should tell him,
576
00:26:28,546 --> 00:26:30,840
because when I try he says
something in French,
577
00:26:30,882 --> 00:26:33,051
and between you and me
it doesnāt sound very nice.
578
00:26:33,093 --> 00:26:34,135
[sighs] Oh, Gustave.
579
00:26:35,387 --> 00:26:37,681
Mr. Mitchell.
Tell me, how are the springs?
580
00:26:37,722 --> 00:26:41,184
Obviously you havenāt heard.
The water has disappeared.
581
00:26:41,226 --> 00:26:42,977
It is gone. Fini.
582
00:26:43,019 --> 00:26:44,479
Thereās barely
a foot of water.
583
00:26:44,521 --> 00:26:46,898
Itās more of a foot bath
than a spa.
584
00:26:46,940 --> 00:26:48,358
Youāll wanna fix this, Bouchard.
585
00:26:48,400 --> 00:26:49,693
Yes, of course, yes.
586
00:26:49,734 --> 00:26:51,027
Would you check that out?
587
00:26:51,069 --> 00:26:53,446
Before or after I finish
a welcome song
588
00:26:53,488 --> 00:26:56,324
and tell Gustave about
our special menu?
589
00:26:56,366 --> 00:26:57,575
Oh, is that for
the Governor?
590
00:26:57,617 --> 00:26:58,993
How do you know
about the Governor?
591
00:26:59,035 --> 00:27:02,122
Iām his advance man.
Didnāt they tell you?
592
00:27:02,163 --> 00:27:03,790
His man on the ground?
593
00:27:03,832 --> 00:27:06,501
In this case, Hope Valley
without Hope Springs,
594
00:27:06,543 --> 00:27:08,878
which he was looking
forward to.
595
00:27:08,920 --> 00:27:10,797
Itās how Mrs. Coulter
persuaded him,
596
00:27:10,839 --> 00:27:14,926
along with the radio, the choir,
the bandstand and the ball.
597
00:27:15,927 --> 00:27:19,347
By the way, I uh, mentioned
your name to him, Bouchard.
598
00:27:20,181 --> 00:27:20,974
Heās asked for a meeting.
599
00:27:22,225 --> 00:27:24,185
The Governor wants to have
a meeting with me?
600
00:27:24,227 --> 00:27:25,562
You get the job done.
601
00:27:25,603 --> 00:27:26,938
His honor likes the cut
of your jib,
602
00:27:26,980 --> 00:27:29,983
your clout amongst
your brethren.
603
00:27:30,859 --> 00:27:32,610
Well, I would be happy
to meet with him.
604
00:27:32,652 --> 00:27:33,903
Iāll make arrangements,
605
00:27:33,945 --> 00:27:36,698
uh, with his honor
upon his arrival tonight.
606
00:27:36,740 --> 00:27:37,907
You mean tomorrow night.
607
00:27:37,949 --> 00:27:39,576
Oh, no. Tonight.
608
00:27:39,617 --> 00:27:40,744
I expect to see
his entourage
609
00:27:40,785 --> 00:27:44,539
rolling down Main Street
in... three hours.
610
00:27:44,581 --> 00:27:45,790
Sooner if weāre lucky.
611
00:27:45,832 --> 00:27:48,877
Oh, Buxton was
an absolute disaster.
612
00:27:48,918 --> 00:27:53,340
I mean, broken radio, false
promises of a live broadcast,
613
00:27:53,381 --> 00:27:55,425
a screeching brass band.
614
00:27:55,467 --> 00:27:57,052
[laughing]
615
00:27:57,093 --> 00:27:59,137
Honestly, who do these people
think theyāre dealing with?
616
00:28:00,138 --> 00:28:06,269
Oh, and by the way,
his honor detests duck.
617
00:28:06,311 --> 00:28:07,103
Of course.
618
00:28:08,146 --> 00:28:08,980
Thank you.
619
00:28:11,149 --> 00:28:12,150
Rosemary.
620
00:28:16,654 --> 00:28:19,491
Buxby Balfour?
621
00:28:19,532 --> 00:28:20,909
Bixby, Elizabeth. Bixby.
622
00:28:20,950 --> 00:28:23,912
Florence, itās Bixby.
623
00:28:23,953 --> 00:28:24,496
Buxby?
624
00:28:24,537 --> 00:28:25,413
[both] Bixby!
625
00:28:25,455 --> 00:28:26,081
Oh!
626
00:28:26,122 --> 00:28:27,123
Whatās that?
627
00:28:27,165 --> 00:28:28,416
This is wrong.
Take it down, right now.
628
00:28:28,458 --> 00:28:29,334
Yes, dear.
629
00:28:30,710 --> 00:28:33,630
Oh, well, this is
looking optimistic.
630
00:28:33,672 --> 00:28:34,798
[Ned] How do you spell Bixby?
631
00:28:34,839 --> 00:28:37,342
You can sort of
make out a shape.
632
00:28:37,384 --> 00:28:38,927
If you squint.
633
00:28:39,761 --> 00:28:41,721
This is a nightmare,
Elizabeth.
634
00:28:41,763 --> 00:28:44,307
Not yet. Thereās still
plenty of time.
635
00:28:44,349 --> 00:28:45,183
[Lucas] Rosemary!
636
00:28:46,476 --> 00:28:47,143
What is it?
637
00:28:47,185 --> 00:28:47,769
Heās not coming?
638
00:28:47,811 --> 00:28:48,395
Oh, heās coming.
639
00:28:48,436 --> 00:28:49,479
Tonight.
640
00:28:49,521 --> 00:28:50,188
In three hours.
641
00:28:51,231 --> 00:28:52,732
Three hours?
642
00:28:53,566 --> 00:28:55,777
Three...
643
00:28:55,819 --> 00:28:57,404
Why donāt we go for a walk?
644
00:29:03,159 --> 00:29:05,328
Remember those
breathing exercises?
645
00:29:05,370 --> 00:29:08,415
[deep breathing]
646
00:29:12,252 --> 00:29:13,670
I know this is overwhelming.
647
00:29:13,712 --> 00:29:15,171
Over-overwhelming!
648
00:29:16,923 --> 00:29:17,632
Alright.
649
00:29:18,758 --> 00:29:19,884
Then itās time to get
underwhelmed!
650
00:29:19,926 --> 00:29:21,720
Get on top of it, Coulter!
651
00:29:21,761 --> 00:29:23,722
Youāve done a wonderful thing.
652
00:29:23,763 --> 00:29:25,015
Alright, so it wonāt be perfect
653
00:29:25,056 --> 00:29:26,725
but that doesnāt mean
it wonāt be good.
654
00:29:27,892 --> 00:29:29,519
No, keep talking.
This is working.
655
00:29:29,561 --> 00:29:30,353
Wait.
656
00:29:30,395 --> 00:29:36,109
*
657
00:29:38,737 --> 00:29:44,200
* Come back to Hope Valley,
our wonderful home, *
658
00:29:44,242 --> 00:29:49,748
* where everyoneās welcome
and no oneās alone. *
659
00:29:50,582 --> 00:29:52,417
Well, that was lovely.
660
00:29:52,459 --> 00:29:54,085
We wrote it for Hope Valley.
661
00:29:54,127 --> 00:29:56,129
But we changed
the lyrics for you.
662
00:29:57,589 --> 00:30:03,178
* With our tireless leader
weāll come out on top, *
663
00:30:03,219 --> 00:30:08,850
* we know with Mrs. Rosemary
weāll never be stopped. *
664
00:30:10,602 --> 00:30:12,020
Everyoneās learning it.
665
00:30:12,771 --> 00:30:14,022
Weāre all rooting for you.
666
00:30:14,898 --> 00:30:16,733
Then I wonāt let you down.
667
00:30:16,775 --> 00:30:18,568
The Governor is coming
in three hours
668
00:30:18,610 --> 00:30:20,487
we will welcome him.
669
00:30:20,528 --> 00:30:22,364
Three hours?
670
00:30:33,416 --> 00:30:36,086
Much better.
And howās the bunting, ladies?
671
00:30:36,127 --> 00:30:38,505
Uh... on it!
672
00:30:38,546 --> 00:30:39,339
Weāll be ready!
673
00:30:39,381 --> 00:30:40,548
Alright, Lucas.
674
00:30:40,590 --> 00:30:41,424
Yeah.
675
00:30:42,717 --> 00:30:43,551
Be honest with me, how much
trouble are we in?
676
00:30:43,593 --> 00:30:45,345
[exhales]
Two courses?
677
00:30:45,387 --> 00:30:46,304
Two it is.
678
00:30:46,346 --> 00:30:47,681
And what about
the black-tie gala?
679
00:30:47,722 --> 00:30:49,057
Can I have 48 hours?
680
00:30:49,099 --> 00:30:49,933
Alright.
681
00:30:49,974 --> 00:30:50,934
Great.
682
00:30:51,518 --> 00:30:52,686
He will just have
to extend his stay.
683
00:30:52,727 --> 00:30:54,729
And if he canāt, so be it.
684
00:30:54,771 --> 00:30:56,481
Rosemary.
685
00:30:56,523 --> 00:31:00,026
I always say ādonāt let perfect
be the enemy of good enoughā.
686
00:31:00,068 --> 00:31:01,027
Hmm.
687
00:31:01,778 --> 00:31:03,071
Perhaps I should say it
more often.
688
00:31:03,113 --> 00:31:03,988
Mmmhmm.
689
00:31:05,240 --> 00:31:07,409
We could simplify.
We could take off the top.
690
00:31:07,450 --> 00:31:09,452
Well, weāve already got the wood
cut for the wedding pergola.
691
00:31:09,494 --> 00:31:11,830
You can use that.
Weāll have time to redo it.
692
00:31:11,871 --> 00:31:13,915
Absolutely not.
693
00:31:13,957 --> 00:31:16,668
We have infringed on your
wedding planning enough.
694
00:31:16,710 --> 00:31:20,338
Postponed your tasting,
stolen energy and focus.
695
00:31:20,380 --> 00:31:22,382
No. No, no, no.
696
00:31:22,424 --> 00:31:23,967
Who needs a bandstand?
697
00:31:24,009 --> 00:31:27,804
The choir can perform right here
on the ground with the people.
698
00:31:28,388 --> 00:31:31,933
Thatās not necessary.
Whatād you say, three hours?
699
00:31:31,975 --> 00:31:33,184
Yes.
700
00:31:33,226 --> 00:31:35,562
How about a little stage
just right over here?
701
00:31:36,396 --> 00:31:38,231
I think that my crew and I
could handle that.
702
00:31:38,273 --> 00:31:38,940
What do you say?
703
00:31:38,982 --> 00:31:39,441
Yeah.
704
00:31:39,482 --> 00:31:40,400
For sure.
705
00:31:41,568 --> 00:31:44,612
Hope Valley will finally get
a stage.
706
00:31:44,654 --> 00:31:45,989
Thatās wonderful!
707
00:31:46,448 --> 00:31:47,282
Alright.
708
00:31:48,950 --> 00:31:50,160
Sounds like a good idea.
709
00:31:50,869 --> 00:31:52,162
Let us know if you need
a hand.
710
00:31:53,163 --> 00:31:54,914
We've got a few things.
We can march them over.
711
00:31:56,833 --> 00:31:58,126
Thank you, Elizabeth.
712
00:31:58,168 --> 00:31:59,002
Hmm?
713
00:31:59,586 --> 00:32:02,005
For catching me
before I fell.
714
00:32:02,630 --> 00:32:03,840
Always.
715
00:32:17,854 --> 00:32:19,522
Thereās a Mountie
outpost nearby.
716
00:32:19,564 --> 00:32:20,690
Clifford, you can ride with me.
717
00:32:20,732 --> 00:32:21,691
Did you see
where they went?!
718
00:32:21,733 --> 00:32:22,859
No, boss.
He knocked me out.
719
00:32:22,901 --> 00:32:23,860
Well, look!
720
00:32:26,488 --> 00:32:29,240
Whatās that?
Is that them?
721
00:32:29,282 --> 00:32:30,492
[gun shots]
722
00:32:30,533 --> 00:32:31,910
[Bill] Time to go!
723
00:32:36,539 --> 00:32:37,248
Clifford!
724
00:32:37,290 --> 00:32:38,249
[Bill] Let him go.
725
00:32:38,625 --> 00:32:40,043
Wasnāt he holding you hostage?
726
00:32:40,085 --> 00:32:41,878
No. Thereās more to this
whole water thing.
727
00:32:41,920 --> 00:32:43,254
Cliffordās just a pawn.
728
00:32:44,506 --> 00:32:45,799
He says it's tied to Montague.
729
00:32:45,840 --> 00:32:46,549
Montague?
730
00:32:47,509 --> 00:32:48,385
Hiyah!
731
00:32:55,058 --> 00:32:56,476
Any news on the mail?
732
00:32:56,518 --> 00:32:57,686
Robert says theyāve stopped
733
00:32:57,727 --> 00:32:59,938
all deliveries to
and from Rock Creek.
734
00:32:59,979 --> 00:33:01,398
It must be the stand-off.
735
00:33:01,439 --> 00:33:04,859
Oh, and a constable has been
taken hostage.
736
00:33:04,901 --> 00:33:06,653
And there have been reports
of shots fired.
737
00:33:06,695 --> 00:33:07,821
[Molly] How awful.
738
00:33:07,862 --> 00:33:09,447
I wonder if Nathanās
heard anything.
739
00:33:09,489 --> 00:33:11,574
Oh, I havenāt seen him all day.
Have you seen him, Elizabeth?
740
00:33:12,909 --> 00:33:14,244
Iāll see if I can find him.
741
00:33:18,123 --> 00:33:20,083
I would love to know
if the confetti is coming
742
00:33:20,125 --> 00:33:21,418
for the welcome parade.
743
00:33:28,258 --> 00:33:29,259
Nathan?
744
00:33:41,396 --> 00:33:42,897
[reading] Assistance needed
in Rock Creek.
745
00:33:42,939 --> 00:33:44,065
Farmers' stand-off
has escalated.
746
00:33:44,107 --> 00:33:46,317
Requesting RNWMP presence.
747
00:34:16,514 --> 00:34:18,475
[hyperventilating]
748
00:34:19,976 --> 00:34:21,019
Elizabeth?
749
00:34:21,978 --> 00:34:23,146
What is it?
750
00:34:24,481 --> 00:34:27,650
Thereās a stand-off in
Rock Creek with a farmer.
751
00:34:27,692 --> 00:34:30,070
A constable was taken hostage.
752
00:34:30,111 --> 00:34:33,573
Nathan got this telegram
this morning and went out there.
753
00:34:35,283 --> 00:34:39,037
Henry, they say shots
were fired.
754
00:34:39,079 --> 00:34:42,248
Heās cool-headed,
Iām sure heāll be fine.
755
00:34:42,290 --> 00:34:46,127
I canāt do this again.
Not- not again.
756
00:34:48,380 --> 00:34:51,049
[man] Nathan's back!
Nathan's back!
757
00:35:00,558 --> 00:35:01,810
Excuse me.
758
00:35:01,851 --> 00:35:03,311
We heard that
there was trouble!
759
00:35:03,353 --> 00:35:04,354
[Ned] Is everything alright?
760
00:35:04,396 --> 00:35:06,147
[Bill] Well, thanks to Nathan.
761
00:35:06,189 --> 00:35:07,691
Switched places
with the hostage,
762
00:35:07,732 --> 00:35:09,401
outsmarted some Pinkertons.
763
00:35:09,442 --> 00:35:10,568
He saved my life.
764
00:35:10,902 --> 00:35:13,363
After this man held
our constable hostage.
765
00:35:14,572 --> 00:35:15,782
[Nathan] Alright, Bill.
766
00:35:15,824 --> 00:35:17,492
Nobody wants to be bored
with your exaggerations.
767
00:35:17,534 --> 00:35:18,993
-Welcome home!
-Hi.
768
00:35:19,035 --> 00:35:20,286
[Allie] Catch any bad guys?
769
00:35:20,328 --> 00:35:22,038
Believe it or not,
they were fresh out.
770
00:35:22,080 --> 00:35:24,165
I gotta feed Newton.
Why donāt you take Hero?
771
00:35:24,666 --> 00:35:25,625
[Bill] Iāll lock him up.
772
00:35:29,963 --> 00:35:31,548
[Florence] Sounds like
he was heroic.
773
00:35:52,902 --> 00:35:54,070
[exhales]
774
00:36:02,454 --> 00:36:04,664
Heās coming!
Heās coming!
775
00:36:04,706 --> 00:36:07,083
[Rosemary] Oh! Heās coming!
Heās coming!
776
00:36:11,421 --> 00:36:13,798
Everyone, everyone,
get into your spots!
777
00:36:14,883 --> 00:36:16,259
You look good.
You look good.
778
00:36:17,010 --> 00:36:18,386
[Rosemary] Hurry up, Ned.
Hurry up.
779
00:36:18,428 --> 00:36:19,179
Alright.
780
00:36:19,888 --> 00:36:21,556
Men over there.
781
00:36:21,598 --> 00:36:22,432
Alright.
782
00:36:23,600 --> 00:36:24,517
[Rosemary] Okay, ladies,
stand up straight.
783
00:36:24,559 --> 00:36:25,810
Eyes forward.
784
00:36:26,770 --> 00:36:28,271
Oh, goodness, heās here!
785
00:36:31,649 --> 00:36:37,530
* Come back to Hope Valley,
our wonderful home, *
786
00:36:37,572 --> 00:36:43,411
* where everyoneās welcome
and no oneās alone. *
787
00:36:43,453 --> 00:36:49,542
* With our tireless leader
weāll come out on top, *
788
00:36:49,584 --> 00:36:55,757
* we know with Mrs. Rosemary
weāll never be stopped. *
789
00:36:55,799 --> 00:36:56,758
Hello, Hope Valley!
790
00:36:56,800 --> 00:36:59,344
[applause]
791
00:37:04,849 --> 00:37:05,642
Welcome, Governor.
792
00:37:05,684 --> 00:37:06,518
Thank you.
793
00:37:07,894 --> 00:37:09,020
Weāre thrilled to have you.
Absolutely thrilled.
794
00:37:09,062 --> 00:37:10,689
And you must be
Mrs. Coulter.
795
00:37:10,730 --> 00:37:12,941
I understand youāre responsible
for all of this?
796
00:37:12,982 --> 00:37:15,318
Oh, it was very much
a group effort.
797
00:37:15,360 --> 00:37:18,530
A labor of love to greet you.
798
00:37:19,823 --> 00:37:22,117
Oh, well I am beyond grateful.
799
00:37:22,158 --> 00:37:24,994
And we have a host of surprises
waiting for you.
800
00:37:25,995 --> 00:37:28,665
First, Iād like to hear about
this darling little girl.
801
00:37:29,165 --> 00:37:30,291
Oh, Goldie?
802
00:37:30,333 --> 00:37:31,960
Well, sheās now sleeping
through-
803
00:37:32,002 --> 00:37:33,586
-Governor?
-Oh.
804
00:37:33,628 --> 00:37:34,546
Uh, there are some gentlemen
whoād like to speak with you.
805
00:37:39,259 --> 00:37:40,010
You did it.
806
00:37:40,051 --> 00:37:41,803
We did, didnāt we?
807
00:37:43,054 --> 00:37:44,180
We need to talk.
808
00:37:44,681 --> 00:37:45,557
In private.
809
00:37:47,017 --> 00:37:49,102
Ok, uh... how about
my office?
810
00:37:49,144 --> 00:37:49,853
Ten minutes?
811
00:37:49,894 --> 00:37:51,187
Good.
812
00:38:03,658 --> 00:38:06,119
The same company that turned
Eagle Creek into a desert
813
00:38:06,161 --> 00:38:08,830
is now buying up water rights
in Rock Creek.
814
00:38:08,872 --> 00:38:09,998
Theyāve tricked the farmers
815
00:38:10,040 --> 00:38:10,957
and now theyāre starting
to fight back.
816
00:38:10,999 --> 00:38:13,126
Itās called Union City Holdings.
817
00:38:13,168 --> 00:38:17,756
Wait a second, UCH.
Union City Holdings.
818
00:38:18,465 --> 00:38:19,591
[Rosemary] Do you know it?
819
00:38:19,632 --> 00:38:21,176
Yeah, I think I do.
820
00:38:21,760 --> 00:38:22,677
[clears throat]
821
00:38:24,387 --> 00:38:24,929
Look...
822
00:38:26,931 --> 00:38:27,807
[Rosemary] The trestle bridge.
823
00:38:27,849 --> 00:38:29,184
Yeah.
This is a delivery map.
824
00:38:29,225 --> 00:38:32,437
Iāve been supplying lumber
to these points here.
825
00:38:32,479 --> 00:38:34,397
I donāt think these
are trestle bridges.
826
00:38:34,439 --> 00:38:35,482
I donāt think so, either.
827
00:38:35,523 --> 00:38:38,318
Why are they here
and not here?
828
00:38:38,360 --> 00:38:39,986
Itās because theyāre
not bridges.
829
00:38:40,028 --> 00:38:41,363
[Lee] Thatās what Rosemary said.
830
00:38:41,404 --> 00:38:42,989
Theyāre aqueducts.
831
00:38:43,031 --> 00:38:45,158
Theyāre stealing the water
from Eagle Creek and Rock Creek.
832
00:38:45,200 --> 00:38:47,494
And sending it to Union City.
833
00:38:47,535 --> 00:38:50,455
And Bernhardt Montague is
the head of Union City Holdings.
834
00:38:51,873 --> 00:38:52,707
Madeline.
835
00:38:54,292 --> 00:38:57,003
She was working for them.
Thatās why she wanted my land.
836
00:38:57,045 --> 00:38:57,962
For the water.
837
00:38:59,089 --> 00:39:00,382
The trenches.
838
00:39:00,423 --> 00:39:02,467
Theyāre gonna divert
the water from us, too.
839
00:39:02,509 --> 00:39:04,052
And I sold them the lumber
to do it.
840
00:39:04,094 --> 00:39:05,720
And I sold them the land.
841
00:39:06,888 --> 00:39:09,766
This isnāt over yet.
They donāt know that we know.
842
00:39:09,808 --> 00:39:11,476
We have an advantage.
843
00:39:11,518 --> 00:39:13,937
But not a word of this
to anyone, for now.
844
00:39:15,647 --> 00:39:16,398
Agreed.
845
00:39:16,981 --> 00:39:17,941
Agreed.
846
00:39:53,226 --> 00:39:54,352
[Henry] Elizabeth?
847
00:39:55,562 --> 00:39:57,022
Henry. Hi.
848
00:39:57,063 --> 00:39:58,648
I wonder if I might have
a word with you.
849
00:40:00,525 --> 00:40:03,737
Of course.
Are you alright?
850
00:40:03,778 --> 00:40:04,779
Me, Iām fine.
851
00:40:09,200 --> 00:40:10,618
Where to start here?
852
00:40:12,912 --> 00:40:17,167
Uh... look, my old man
was not particularly suited
853
00:40:17,208 --> 00:40:21,421
to parenting, but before
he walked out the door
854
00:40:21,463 --> 00:40:25,884
he left me with one rule and
I have tried to operate by it.
855
00:40:27,510 --> 00:40:29,679
Offer no unsolicited advice.
856
00:40:31,514 --> 00:40:33,600
His exact words were more
in the neighborhood of
857
00:40:33,641 --> 00:40:36,561
mind your own business,
but I got his meaning.
858
00:40:38,938 --> 00:40:40,315
Only now I...
859
00:40:42,317 --> 00:40:43,985
Youāre gonna break that rule.
860
00:40:45,320 --> 00:40:46,696
Iām thinking on it.
861
00:40:49,324 --> 00:40:50,575
I hope you know
that Iām only doing it
862
00:40:50,617 --> 00:40:52,994
because I admire
and respect you.
863
00:40:56,164 --> 00:40:57,082
Of course.
864
00:40:59,709 --> 00:41:00,669
Yesterday...
865
00:41:04,005 --> 00:41:05,006
Yesterday?
866
00:41:07,550 --> 00:41:10,679
I think that, well, perhaps
you should give some thought
867
00:41:10,720 --> 00:41:12,722
to how you were
feeling yesterday.
868
00:41:14,015 --> 00:41:15,975
I'm fine, Henry. I just...
869
00:41:17,519 --> 00:41:18,978
I was worried about
a friend.
870
00:41:20,146 --> 00:41:21,606
Youāre certain?
871
00:41:22,399 --> 00:41:23,692
Iām fine, Henry.
872
00:41:26,027 --> 00:41:27,362
You're mistaken.
873
00:41:40,667 --> 00:41:55,557
*
874
00:41:55,598 --> 00:42:08,653
*
61239