All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S10E08.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,087 --> 00:00:05,630 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,173 A land title contract 3 00:00:07,215 --> 00:00:09,676 transferring ownership from me to you. 4 00:00:10,051 --> 00:00:11,344 Bernhardt Montague. 5 00:00:11,386 --> 00:00:13,596 Mrs. St. John and I are engaged to be married. 6 00:00:13,638 --> 00:00:14,848 Pretty soon Auntie and Uncle 7 00:00:14,889 --> 00:00:16,975 are going to be a mommy and daddy. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,893 Mommy and a daddy? 9 00:00:18,935 --> 00:00:21,021 Obviously I want him to know all about Jack, 10 00:00:21,062 --> 00:00:23,064 but how much and when? 11 00:00:23,106 --> 00:00:24,232 [Elizabeth] Rosaleen Sullivan came home. 12 00:00:24,274 --> 00:00:25,275 [Lucas] Molly's daughter? 13 00:00:25,316 --> 00:00:27,152 The Hope Valley Scholarship, 14 00:00:27,193 --> 00:00:29,154 open to current and former students. 15 00:00:29,195 --> 00:00:30,613 He's still here? 16 00:00:30,655 --> 00:00:33,324 I need her to be okay more than I need forgiveness. 17 00:01:01,728 --> 00:01:02,687 Good morning. 18 00:01:04,439 --> 00:01:05,357 Elizabeth. 19 00:01:07,901 --> 00:01:09,778 -Would you like coffee? -No, thank you. 20 00:01:09,819 --> 00:01:11,446 It'll be just one today, thank you. 21 00:01:16,785 --> 00:01:19,788 A woman I barely knew bought some land from me. 22 00:01:19,829 --> 00:01:21,831 It was a business transaction. 23 00:01:21,873 --> 00:01:23,917 She just happens to have a fiancé. 24 00:01:24,376 --> 00:01:26,044 Still, it couldn't have been easy to hear. 25 00:01:26,461 --> 00:01:28,630 She's free to marry any man she wants. 26 00:01:30,965 --> 00:01:32,592 [exuberant laughter] 27 00:01:33,718 --> 00:01:34,803 [Lucas] Bernhardt Montague. 28 00:01:36,304 --> 00:01:38,264 [sighs] I just checked him in yesterday. 29 00:01:38,306 --> 00:01:39,391 He's coming this way. 30 00:01:42,102 --> 00:01:43,436 -Today's menus. -Thank you. 31 00:01:43,478 --> 00:01:44,479 Mr. Avery... 32 00:01:44,521 --> 00:01:46,147 How are you on this fine morning? 33 00:01:46,189 --> 00:01:47,482 I'm fine. 34 00:01:47,982 --> 00:01:48,817 Hmm. 35 00:01:50,068 --> 00:01:53,071 And you must be Mr. Bouchard's lovely fiancée. 36 00:01:53,446 --> 00:01:56,825 This is Elizabeth Thornton. She's the town school teacher. 37 00:01:56,866 --> 00:01:58,201 It's a pleasure to meet you. 38 00:01:58,576 --> 00:01:59,577 You as well. 39 00:01:59,994 --> 00:02:01,496 Jamie is one of my students. 40 00:02:01,538 --> 00:02:03,832 He's quite the inquisitive young man. 41 00:02:03,873 --> 00:02:05,458 Yes... Jamie. 42 00:02:05,500 --> 00:02:08,169 Oh, wonderful. Wonderful. 43 00:02:08,211 --> 00:02:10,088 Yes, he certainly is inquisitive. 44 00:02:10,505 --> 00:02:13,800 Well, I'm off. Enjoy your meals. 45 00:02:18,888 --> 00:02:22,308 [Rosemary] Our town gets overlooked time and time again. 46 00:02:22,350 --> 00:02:23,977 After snubbing us in the last two elections, 47 00:02:24,019 --> 00:02:26,104 our territorial governor, 48 00:02:26,146 --> 00:02:28,106 Bixby Balfour is once again 49 00:02:28,148 --> 00:02:31,109 skipping over Hope Valley on his campaign tour 50 00:02:31,151 --> 00:02:33,319 in favor of Buxton! 51 00:02:33,361 --> 00:02:35,697 There must be a reason they don't come here. 52 00:02:35,739 --> 00:02:36,614 Yes. 53 00:02:37,699 --> 00:02:40,201 Because no one has made the case to them. 54 00:02:40,243 --> 00:02:43,246 If we promised to give the governor a reception 55 00:02:43,288 --> 00:02:44,789 unlike any other, 56 00:02:44,831 --> 00:02:47,792 well, he would have no choice but to change his plans. 57 00:02:47,834 --> 00:02:49,336 Oh! I can see it now. 58 00:02:49,377 --> 00:02:51,379 A ticker tape parade, 59 00:02:51,421 --> 00:02:53,673 a bandstand where the governor addresses the crowd, 60 00:02:53,715 --> 00:02:55,091 confetti, balloons- 61 00:02:55,133 --> 00:02:56,259 And doves. 62 00:02:56,301 --> 00:02:58,094 Let's not get carried away, Florence. 63 00:02:58,136 --> 00:02:59,512 [Lee] I wonder if Fiona can figure out a way 64 00:02:59,554 --> 00:03:01,723 to broadcast the visit over the radio. 65 00:03:01,765 --> 00:03:03,558 Lee, that is brilliant. 66 00:03:03,600 --> 00:03:05,101 Do you think we actually have time? 67 00:03:05,143 --> 00:03:06,227 Well, it's Fiona we're talking about, 68 00:03:06,269 --> 00:03:07,562 I'm sure she can figure it out. 69 00:03:07,604 --> 00:03:09,022 Oh, and don't forget the music. 70 00:03:09,064 --> 00:03:10,440 Yes. 71 00:03:10,482 --> 00:03:12,650 Buxton is always bragging about their brass band! 72 00:03:12,692 --> 00:03:15,070 Maybe we could get the farmers to play fiddles- 73 00:03:15,111 --> 00:03:17,530 No, no, no. That won't do. 74 00:03:17,572 --> 00:03:22,869 We need something... inspiring, more refined. 75 00:03:22,911 --> 00:03:24,079 How about a choir? 76 00:03:24,120 --> 00:03:25,038 Mmm. 77 00:03:25,080 --> 00:03:27,165 Minnie, yes! 78 00:03:27,207 --> 00:03:28,208 We'll need a choir director. 79 00:03:28,249 --> 00:03:29,209 I'll be far too busy performing, 80 00:03:29,250 --> 00:03:30,877 soloing in the choir. 81 00:03:30,919 --> 00:03:34,756 Didn't you say you ran the church choir back in Missouri? 82 00:03:34,798 --> 00:03:35,882 I did indeed. 83 00:03:35,924 --> 00:03:38,176 Well, we have work to do. 84 00:03:38,218 --> 00:03:39,386 [laughs] 85 00:03:40,345 --> 00:03:42,055 It just doesn't make sense. 86 00:03:42,097 --> 00:03:45,850 Why wouldn't Madeline have told Bill about her fiancé? 87 00:03:45,892 --> 00:03:47,310 Maybe it never came up. 88 00:03:47,352 --> 00:03:49,104 How could it not? 89 00:03:49,145 --> 00:03:51,106 She spoke openly of her late husband 90 00:03:51,147 --> 00:03:53,608 but never of this Montague fellow? 91 00:03:54,109 --> 00:03:55,402 [clears throat] 92 00:03:55,443 --> 00:03:57,904 Elizabeth, I think you're searching for trouble. 93 00:03:57,946 --> 00:03:59,447 -Is that right? -Mmmhmm. 94 00:04:00,573 --> 00:04:03,368 You're loyal to Bill, and so am I. 95 00:04:03,410 --> 00:04:04,661 But that doesn't mean we're dealing with anything 96 00:04:04,703 --> 00:04:06,246 other than a widow 97 00:04:06,287 --> 00:04:08,581 who isn't public about her private affairs. 98 00:04:08,623 --> 00:04:09,290 Mm. 99 00:04:10,083 --> 00:04:10,917 Those are pretty. 100 00:04:12,127 --> 00:04:13,461 Yes, they are. 101 00:04:13,795 --> 00:04:14,671 No, no- you... 102 00:04:16,256 --> 00:04:17,507 Thank you very much. 103 00:04:19,217 --> 00:04:23,430 For my nosey, meddling, suspicious bride to be. 104 00:04:23,471 --> 00:04:25,015 Mrs. Thornton! Mr. Bouchard! 105 00:04:25,432 --> 00:04:26,808 I just spoke to the college registrar. 106 00:04:26,850 --> 00:04:28,935 They have a place for me in the nursing program. 107 00:04:28,977 --> 00:04:30,770 Rosaleen, that's wonderful news! 108 00:04:30,812 --> 00:04:32,355 Congratulations. 109 00:04:32,397 --> 00:04:34,190 Well, I have you to thank for that scholarship, Mr. Bouchard. 110 00:04:34,232 --> 00:04:36,026 And making it available for everyone? 111 00:04:36,067 --> 00:04:36,943 You're so kind. 112 00:04:36,985 --> 00:04:38,319 No, I assure you, I- 113 00:04:38,361 --> 00:04:41,614 I know you'll deny it but I'm thanking you anyway. 114 00:04:41,656 --> 00:04:42,699 I have to run. 115 00:04:42,741 --> 00:04:43,908 Dr. Carter is letting me sit in with her 116 00:04:43,950 --> 00:04:44,951 at her work again today. 117 00:04:44,993 --> 00:04:45,827 Oh! 118 00:04:50,081 --> 00:04:52,250 Do you think Henry will ever tell her the truth? 119 00:04:52,292 --> 00:04:53,960 I don't think he's ready. 120 00:04:54,002 --> 00:04:56,963 For now I'm just trying to be happy for Rosaleen. 121 00:04:57,005 --> 00:04:58,006 And you should. 122 00:04:59,049 --> 00:05:00,592 Whether you will admit it or not, 123 00:05:00,633 --> 00:05:01,968 I think you're responsible 124 00:05:02,010 --> 00:05:04,012 for setting that chain of events that led her here. 125 00:05:04,846 --> 00:05:07,223 [in posh accent] Now, may I present the award 126 00:05:07,265 --> 00:05:08,933 for another Elizabeth Thornton miracle? 127 00:05:08,975 --> 00:05:10,018 [giggles] 128 00:05:11,227 --> 00:05:12,645 Yes, you may, good sir. 129 00:05:12,687 --> 00:05:14,272 You're so very welcome, my dear. 130 00:05:14,314 --> 00:05:15,440 [giggling] 131 00:05:16,649 --> 00:05:18,151 Thank you. 132 00:05:18,193 --> 00:05:21,613 And now, to the sticky issue of who to include in the choir. 133 00:05:21,654 --> 00:05:23,406 After all, our inaugural performance could be seen 134 00:05:23,448 --> 00:05:24,908 by the governor himself. 135 00:05:24,949 --> 00:05:28,703 Oh, so I was thinking, you and me, Elizabeth, 136 00:05:28,745 --> 00:05:31,706 Hickam and Joseph, Ned and Florence, and... 137 00:05:32,457 --> 00:05:34,334 Well, I would ask Bill 138 00:05:34,376 --> 00:05:37,087 but from what I hear he won't be in the mood. 139 00:05:37,128 --> 00:05:38,171 [gasps] 140 00:05:38,213 --> 00:05:39,506 Oh, and perhaps Emily Montgomery, 141 00:05:39,547 --> 00:05:40,840 for some of the higher notes. 142 00:05:40,882 --> 00:05:42,217 What do you think? 143 00:05:42,258 --> 00:05:43,885 All are wonderful ideas. 144 00:05:43,927 --> 00:05:46,054 And of course, since it's a community choir, 145 00:05:46,096 --> 00:05:47,347 it's open to everyone, 146 00:05:47,389 --> 00:05:49,724 making it all the more joyful for everyone. 147 00:05:51,559 --> 00:05:53,603 [Nathan] Jed, something I can help you with? 148 00:05:53,645 --> 00:05:56,898 Well, uh, it may be nothing, but late last night 149 00:05:56,940 --> 00:06:00,610 I heard some loud noises from the old Avery property. 150 00:06:00,652 --> 00:06:03,196 I went over and I could see a bunch of activity... 151 00:06:03,238 --> 00:06:04,364 lanterns and such. 152 00:06:04,406 --> 00:06:06,199 On Bill's plot? 153 00:06:06,241 --> 00:06:07,575 The one that he sold to Mrs. St. John? 154 00:06:07,617 --> 00:06:09,077 Yeah, that's the one. 155 00:06:09,119 --> 00:06:10,370 Well, I just wanted to make sure 156 00:06:10,412 --> 00:06:12,080 no one was trespassing or anything. 157 00:06:12,122 --> 00:06:13,039 Thanks for letting me know. 158 00:06:13,498 --> 00:06:14,541 Hey, how's Laura, by the way? 159 00:06:14,582 --> 00:06:15,875 I haven't seen her around. 160 00:06:15,917 --> 00:06:18,920 [sighs] She is heading to teacher's college soon. 161 00:06:18,962 --> 00:06:22,465 She really misses babysitting little Jack in the evenings, 162 00:06:22,507 --> 00:06:23,550 but at least Mrs. Thornton's 163 00:06:23,591 --> 00:06:25,719 still got Robert during the school day. 164 00:06:25,760 --> 00:06:28,680 Well, tell her congratulations. We're all proud of her. 165 00:06:28,722 --> 00:06:29,431 I will. 166 00:06:29,472 --> 00:06:31,141 -Good day. -Good day. 167 00:06:33,143 --> 00:06:34,019 Dad? 168 00:06:34,060 --> 00:06:34,894 Yeah? 169 00:06:36,229 --> 00:06:38,815 Mrs. Thornton needs a babysitter in the evenings... 170 00:06:38,857 --> 00:06:40,233 Yeah, so? 171 00:06:40,275 --> 00:06:41,818 I'm old enough to babysit. 172 00:06:43,945 --> 00:06:44,821 You? 173 00:06:46,656 --> 00:06:48,533 Babysit little Jack? 174 00:06:50,493 --> 00:06:52,078 Yeah, I guess you are old enough now. 175 00:06:55,999 --> 00:06:57,042 Why not ask? 176 00:07:02,630 --> 00:07:04,966 [theme music] 177 00:07:05,008 --> 00:07:19,939 * 178 00:07:19,981 --> 00:07:31,659 * 179 00:07:33,745 --> 00:07:34,829 [Elizabeth] I'm here to pick up 180 00:07:34,871 --> 00:07:36,539 Gustave's ratatouille for little Jack. 181 00:07:36,581 --> 00:07:37,707 It's his new favorite. 182 00:07:37,749 --> 00:07:38,917 Though I think that's mostly 183 00:07:38,958 --> 00:07:41,461 because he enjoys saying "ratatouille". 184 00:07:41,503 --> 00:07:44,589 [chuckles] Sounds delicious. Very adorable. 185 00:07:44,631 --> 00:07:45,882 -I'll check. -Thank you. 186 00:07:50,136 --> 00:07:51,179 A beer, please. 187 00:08:00,230 --> 00:08:01,523 Mr. Montague. 188 00:08:01,564 --> 00:08:04,192 Mrs. Thornton. Good evening. 189 00:08:04,234 --> 00:08:06,903 I was wondering if you'd heard from Madeline or Jamie? 190 00:08:06,945 --> 00:08:09,823 The students are asking for him, curious when he'll be back. 191 00:08:09,864 --> 00:08:12,617 Well, I'd imagine they'd be back within a few days. 192 00:08:12,659 --> 00:08:14,494 You know, lawyers, glacial speed. 193 00:08:14,536 --> 00:08:15,662 [chuckles] 194 00:08:15,704 --> 00:08:17,122 I think he's really going to enjoy 195 00:08:17,163 --> 00:08:18,540 some of our upcoming projects, 196 00:08:18,581 --> 00:08:20,792 especially because he loves geology so much. 197 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 We've got a whole lesson on rock formations. 198 00:08:22,877 --> 00:08:27,132 Yes, yes, that boy is a regular rock hound, isn't he? 199 00:08:27,173 --> 00:08:28,591 Mmmhmm. 200 00:08:28,633 --> 00:08:30,969 So, I thought I might reach out to his science teacher 201 00:08:31,011 --> 00:08:34,848 to find out their curriculum and what Jamie's already learned. 202 00:08:34,889 --> 00:08:37,267 What was the name of his old school? 203 00:08:37,308 --> 00:08:38,184 Uh... 204 00:08:39,644 --> 00:08:41,021 [Montague] I don't recall. 205 00:08:41,062 --> 00:08:42,063 The name of his school? 206 00:08:42,105 --> 00:08:43,356 Mr. Montague... 207 00:08:43,398 --> 00:08:44,858 I've reserved you a table by the fire. 208 00:08:44,899 --> 00:08:47,068 Actually, we were just discussing Jamie. 209 00:08:47,110 --> 00:08:50,405 I'm sure it's been a long day, perhaps you'd like to relax? 210 00:08:50,447 --> 00:08:52,907 Yes, indeed, thank you. It's been quite a day. 211 00:08:52,949 --> 00:08:54,743 Well, I wouldn't want to keep you, then. 212 00:08:54,784 --> 00:08:57,078 Would you mind showing Mr. Montague to his seat? 213 00:09:03,418 --> 00:09:05,003 What're you up to? 214 00:09:05,045 --> 00:09:07,297 I was trying to find out what it is about him I don't like. 215 00:09:07,339 --> 00:09:08,715 I see. 216 00:09:09,591 --> 00:09:10,925 It's just uh... 217 00:09:10,967 --> 00:09:14,721 he is a guest and I run the hotel. 218 00:09:19,017 --> 00:09:19,934 I'm sorry. 219 00:09:21,102 --> 00:09:24,105 But answer me this, do you trust him? 220 00:09:25,815 --> 00:09:29,319 I serve a lot of people I don't like and would never trust. 221 00:09:29,361 --> 00:09:33,156 And Montague is probably one of them. 222 00:09:33,198 --> 00:09:34,616 But in general, 223 00:09:34,657 --> 00:09:37,118 I've learned it's better to keep your enemies close. 224 00:09:37,160 --> 00:09:38,787 Really? 225 00:09:38,828 --> 00:09:40,997 I'd think you'd want to keep them much further away. 226 00:09:51,466 --> 00:09:53,843 Morning, Constable. How can I help you? 227 00:09:53,885 --> 00:09:55,679 One of your neighbors said that there was some loud noises 228 00:09:55,720 --> 00:09:57,305 coming from here a couple nights ago, 229 00:09:57,347 --> 00:09:59,015 saw men working by lantern. 230 00:09:59,057 --> 00:10:02,018 Apologies to our neighbors, I hope they understand. 231 00:10:02,060 --> 00:10:04,938 You see, my fiancée is arriving any day now 232 00:10:04,979 --> 00:10:07,148 and, well, I just wanna have everything ready. 233 00:10:08,483 --> 00:10:09,818 What kind of work are you doing? 234 00:10:10,652 --> 00:10:12,612 The cabin needs some fixing. 235 00:10:12,654 --> 00:10:14,280 These gentlemen are putting in a well. 236 00:10:14,322 --> 00:10:18,618 A well? Didn't Bill put a well in a few years ago? 237 00:10:18,660 --> 00:10:20,704 Yes, but it's gone dry. 238 00:10:21,204 --> 00:10:24,582 Well, let's uh, let's just keep the noise down after dark, alright? 239 00:10:24,624 --> 00:10:25,709 Of course. 240 00:10:26,209 --> 00:10:27,168 Gentlemen. 241 00:10:34,801 --> 00:10:38,805 * Will the circle be unbroken, * 242 00:10:38,847 --> 00:10:43,977 * by and by, oh by and by. * 243 00:10:44,019 --> 00:10:48,648 * We are better when we're together, * 244 00:10:48,690 --> 00:10:53,862 * we will make our spirits high. * 245 00:10:53,903 --> 00:10:56,781 Sweetheart, that is absolutely beautiful. 246 00:10:56,823 --> 00:10:58,825 Oh, well thank you. 247 00:10:58,867 --> 00:11:00,952 I'm just preparing for our very first choir practice. 248 00:11:00,994 --> 00:11:01,953 Oh. 249 00:11:02,871 --> 00:11:04,539 * If the road gets- * -Oh no. 250 00:11:04,581 --> 00:11:07,000 * Long and weary * -Come sing. 251 00:11:07,375 --> 00:11:08,793 * And our hearts are... * 252 00:11:08,835 --> 00:11:10,503 [in low voice] * feeling low... * 253 00:11:10,545 --> 00:11:11,880 [laughing] 254 00:11:13,465 --> 00:11:16,384 [Rosemary] * We will search and find each other... * 255 00:11:24,267 --> 00:11:25,560 -Good morning. -Morning. 256 00:11:25,602 --> 00:11:27,979 So Allie asked if she could babysit. 257 00:11:28,021 --> 00:11:29,189 Oh, I know. 258 00:11:29,230 --> 00:11:30,398 It's pretty much all she's been talking about. 259 00:11:30,440 --> 00:11:31,775 [laughs] 260 00:11:31,816 --> 00:11:33,485 Thanks for saying yes. 261 00:11:33,526 --> 00:11:34,611 I wish I had thought of it sooner. 262 00:11:34,652 --> 00:11:36,029 Is she excited? 263 00:11:36,071 --> 00:11:37,989 Excited? Well, that's a bit of an understatement. 264 00:11:38,031 --> 00:11:41,242 Um... she has a list about as long as my arm. 265 00:11:41,284 --> 00:11:44,454 Things that Jack likes, things that Jack doesn't like. 266 00:11:44,496 --> 00:11:46,206 Games that Jack might want to play. 267 00:11:47,457 --> 00:11:49,834 Although I think she's just trying to impress you. 268 00:11:49,876 --> 00:11:51,586 Well, I hope he behaves. 269 00:11:51,628 --> 00:11:54,089 He's becoming much more rambunctious these days. 270 00:12:00,595 --> 00:12:01,721 How's he doing? 271 00:12:02,347 --> 00:12:03,556 You know Bill. 272 00:12:03,598 --> 00:12:04,557 Pretending it doesn't bother him. 273 00:12:04,599 --> 00:12:05,809 Mmmhmm. 274 00:12:05,850 --> 00:12:08,019 What do you think of Madeline's fiancé? 275 00:12:08,061 --> 00:12:10,522 He seems eager to whip Bill's land into shape. 276 00:12:10,563 --> 00:12:11,940 Why the urgency? 277 00:12:12,732 --> 00:12:14,526 Says he wants to impress Madeline. 278 00:12:14,901 --> 00:12:17,696 Who's ready for choir practice? 279 00:12:17,737 --> 00:12:20,532 I see Elizabeth has wrangled another baritone 280 00:12:20,573 --> 00:12:21,449 for the back row. 281 00:12:21,491 --> 00:12:22,450 Oh, you should. 282 00:12:22,492 --> 00:12:25,078 Uh... I would. 283 00:12:25,120 --> 00:12:27,622 It's a generous offer, but uh... 284 00:12:27,664 --> 00:12:29,708 I'm just more of a tenor myself. 285 00:12:29,749 --> 00:12:31,001 [both] Oh. 286 00:12:31,918 --> 00:12:34,129 Well, we could use some more tenors, as well. 287 00:12:35,296 --> 00:12:38,883 I gotta- I gotta feed Newton, so... argh. 288 00:12:39,592 --> 00:12:41,136 That's the best you could come up with? 289 00:12:41,761 --> 00:12:43,138 Have a great practice. 290 00:12:45,974 --> 00:12:47,267 -Shall we? -Mmmhmm. 291 00:12:47,559 --> 00:12:49,019 [operatic singing] 292 00:12:49,060 --> 00:12:50,937 -That's a little sharp. -Is it? 293 00:12:52,605 --> 00:12:54,482 This was such a good idea. 294 00:12:54,524 --> 00:12:55,900 I hope we sound alright. 295 00:12:55,942 --> 00:12:57,444 I'm starting to feel the pressure. 296 00:12:58,445 --> 00:13:00,280 Between you and I, 297 00:13:00,321 --> 00:13:03,158 I think I may have strained my vocal chords during labor. 298 00:13:03,616 --> 00:13:04,993 Come now. 299 00:13:05,035 --> 00:13:06,995 I heard you singing at your house. 300 00:13:07,704 --> 00:13:11,332 [humming] 301 00:13:12,000 --> 00:13:14,044 Your voice sounds as beautiful as ever. 302 00:13:14,085 --> 00:13:16,588 Besides, even if we are a bit rusty, 303 00:13:16,629 --> 00:13:18,298 this choir isn't about perfection, 304 00:13:18,340 --> 00:13:19,841 it's about bringing people together. 305 00:13:19,883 --> 00:13:23,887 Elizabeth... rusty is for nails, not choirs. 306 00:13:23,928 --> 00:13:25,805 Thank you just the same. 307 00:13:28,767 --> 00:13:30,143 -I'll meet you in there. -Oh. 308 00:13:35,106 --> 00:13:36,816 It looks like you've tamed Timber. 309 00:13:37,400 --> 00:13:39,027 She's scared by most people. 310 00:13:39,277 --> 00:13:42,530 Well, no, I bribe her with carrots. 311 00:13:42,572 --> 00:13:44,115 It's more of a transactional thing. 312 00:13:44,157 --> 00:13:45,158 Mmmhmm. 313 00:13:45,825 --> 00:13:47,327 The answer to your question is no. 314 00:13:48,787 --> 00:13:50,955 I haven't- I haven't spoken with Rosaleen yet. 315 00:13:50,997 --> 00:13:52,499 Ah. 316 00:13:52,540 --> 00:13:55,293 Actually, I was going to ask if you'd like to join the choir. 317 00:13:55,335 --> 00:13:56,378 [laughs] 318 00:13:56,419 --> 00:13:57,462 We're having our first practice today. 319 00:13:57,504 --> 00:13:59,547 [laughing] 320 00:13:59,881 --> 00:14:01,341 Oh, you're serious. 321 00:14:01,383 --> 00:14:02,634 It might be fun. 322 00:14:02,676 --> 00:14:04,552 I- I have no doubt of that. 323 00:14:06,346 --> 00:14:08,473 Well, if you change your mind you know where to find us. 324 00:14:08,515 --> 00:14:09,933 Right over there. 325 00:14:12,352 --> 00:14:13,311 Thank you! 326 00:14:13,937 --> 00:14:15,271 [Minnie] Alright, everyone. 327 00:14:15,313 --> 00:14:17,482 Let's get started on Oh, Happy Day. 328 00:14:19,734 --> 00:14:20,568 [Minnie] Angela? 329 00:14:22,737 --> 00:14:25,407 [starts playing piano] 330 00:14:25,448 --> 00:14:26,908 * Oh, happy day * 331 00:14:26,950 --> 00:14:29,285 [choir singing off-key] * Oh, happy day * 332 00:14:29,327 --> 00:14:31,162 * Oh, happy day * 333 00:14:31,204 --> 00:14:33,998 [choir] * Oh, happy day * 334 00:14:34,040 --> 00:14:36,209 * When Jesus washed * 335 00:14:36,251 --> 00:14:37,836 [choir] * When he washed * 336 00:14:37,877 --> 00:14:40,130 [Rosemary] * When Jesus washed * 337 00:14:40,171 --> 00:14:42,549 [choir] * When he washed * 338 00:14:42,590 --> 00:14:43,967 [Rosemary] * Our sins away. * 339 00:14:44,009 --> 00:14:46,094 [choir] * Oh, happy day. * 340 00:14:46,136 --> 00:14:48,763 * He taught me how * 341 00:14:48,805 --> 00:14:52,767 * To watch, fight and pray. * 342 00:14:52,809 --> 00:14:54,144 * Oooh, oooh * 343 00:14:54,185 --> 00:15:02,110 * And live rejoicing every day * 344 00:15:02,152 --> 00:15:04,154 [Ned] * And live rejoicing- * 345 00:15:04,195 --> 00:15:05,030 No. No. 346 00:15:05,071 --> 00:15:06,489 [Ned] * Every day * -No. 347 00:15:06,531 --> 00:15:08,199 [claps] 348 00:15:08,241 --> 00:15:11,244 Well done. Not bad for our first time. 349 00:15:11,286 --> 00:15:12,871 We just need to watch our pitch. 350 00:15:12,912 --> 00:15:14,205 -I'll go higher. -To say the least. 351 00:15:14,247 --> 00:15:15,165 Okay, wonderful. 352 00:15:15,790 --> 00:15:17,167 This is embarrassing. 353 00:15:17,208 --> 00:15:19,544 It's just our first practice. It'll come. 354 00:15:19,586 --> 00:15:21,379 I sound terrible. 355 00:15:21,421 --> 00:15:22,922 I quite like your voice. 356 00:15:25,675 --> 00:15:28,011 What have we gotten ourselves into? 357 00:15:28,428 --> 00:15:29,596 Come now. 358 00:15:29,637 --> 00:15:31,431 You know better than anyone, it's a process. 359 00:15:31,473 --> 00:15:32,807 These things take time. 360 00:15:32,849 --> 00:15:37,228 Elizabeth, the governor could be here any time now. 361 00:15:37,270 --> 00:15:39,522 At this rate we'd be better off getting 362 00:15:39,564 --> 00:15:42,233 three mules and a sheep to entertain him. 363 00:15:42,275 --> 00:15:43,026 Hm! 364 00:15:43,443 --> 00:15:45,111 We're not that... baaad. 365 00:15:47,364 --> 00:15:49,032 Well, I never took you for such a quitter. 366 00:15:49,074 --> 00:15:50,658 Quitter? I am not a quitter. 367 00:15:50,700 --> 00:15:52,410 Minnie, let's go again. 368 00:15:52,452 --> 00:15:53,453 Again, everyone. 369 00:15:53,787 --> 00:15:56,122 Wonderful. Let's go from the top. 370 00:15:56,164 --> 00:15:57,207 Angela? 371 00:15:57,248 --> 00:15:59,334 * 372 00:15:59,376 --> 00:16:01,211 [Rosemary] * Oh, happy day * 373 00:16:01,252 --> 00:16:03,880 [choir] * Oh happy day * 374 00:16:03,922 --> 00:16:05,965 [Rosemary] * Oh, happy day * 375 00:16:06,007 --> 00:16:08,009 [choir] * Oh happy * 376 00:16:08,051 --> 00:16:11,596 [Rosemary] * When Jesus washed... * 377 00:16:14,849 --> 00:16:18,395 All of his snacks are either in the ice box or on the table. 378 00:16:18,436 --> 00:16:21,189 Um, he has some new toys, so that should keep him happy. 379 00:16:21,231 --> 00:16:23,775 Hey, you're gonna be great. 380 00:16:23,817 --> 00:16:25,318 Best behavior, ok? 381 00:16:25,360 --> 00:16:26,653 I'll be back before you know it. 382 00:16:26,695 --> 00:16:27,654 Bye. 383 00:16:31,866 --> 00:16:32,992 [door closes] 384 00:16:35,370 --> 00:16:40,291 Hey, Jack. Wanna play a game? 385 00:16:40,333 --> 00:16:41,626 Hide and seek. 386 00:16:41,668 --> 00:16:45,922 Okay. I'll start. You hide and I'll count to ten. 387 00:16:45,964 --> 00:16:50,051 One, two, three, four... 388 00:16:51,094 --> 00:16:55,849 I have been meaning to talk with you about yesterday, 389 00:16:55,890 --> 00:16:58,059 regarding Mr. Montague? 390 00:17:00,353 --> 00:17:03,106 There's something about him that just seems off. 391 00:17:03,898 --> 00:17:05,108 Perhaps. 392 00:17:06,317 --> 00:17:07,736 But didn't you feel the same way about me 393 00:17:07,777 --> 00:17:09,404 when I first arrived in town? 394 00:17:10,697 --> 00:17:11,740 Touché. 395 00:17:14,034 --> 00:17:16,870 I know it's hard watching anyone lose hope 396 00:17:16,911 --> 00:17:18,788 about someone they care about. 397 00:17:26,338 --> 00:17:28,131 I'm sorry if I've seemed sour. 398 00:17:29,382 --> 00:17:34,137 Tonight was my idea so let's make the most of it. 399 00:17:34,179 --> 00:17:36,181 Well, I very much like that idea. 400 00:17:42,187 --> 00:17:43,438 [frantic] Jack?! 401 00:17:43,480 --> 00:17:44,314 Jack?! 402 00:17:46,524 --> 00:17:47,567 The game's over. 403 00:17:48,902 --> 00:17:52,197 You can... you can come out now. 404 00:17:56,659 --> 00:17:57,577 Dad! 405 00:18:00,538 --> 00:18:01,748 [Rosemary] Oh, dear. 406 00:18:01,790 --> 00:18:03,333 Trouble in Rock Creek. 407 00:18:03,375 --> 00:18:07,087 Some farmers are protesting at the local government office. 408 00:18:07,128 --> 00:18:09,464 And the Buxton Beagle got the scoop on us... again. 409 00:18:10,548 --> 00:18:11,675 Buxton Beagle. 410 00:18:12,717 --> 00:18:13,885 -Hey, boss. -Hey. 411 00:18:13,927 --> 00:18:14,844 Mrs. Coulter. 412 00:18:15,762 --> 00:18:17,055 They did it again. 413 00:18:17,097 --> 00:18:19,140 They upped the order and put a rush on it. 414 00:18:19,182 --> 00:18:21,101 This is the big one out of Union City. 415 00:18:21,309 --> 00:18:23,728 Oh, yes. Look at that. 416 00:18:23,770 --> 00:18:25,689 That is big. Wow. 417 00:18:26,314 --> 00:18:27,691 What kind of project is it? 418 00:18:27,732 --> 00:18:29,984 Um, well, it's a trestle bridge 419 00:18:30,026 --> 00:18:33,613 but it looks like they're using some new kind of engineering. 420 00:18:34,406 --> 00:18:35,532 Hmm. 421 00:18:35,573 --> 00:18:36,783 I don't know. Whatever it is, it is big. 422 00:18:36,825 --> 00:18:38,410 And they are in a hurry so they're gonna keep 423 00:18:38,451 --> 00:18:41,496 paying a premium and that'll keep our guys working. 424 00:18:41,538 --> 00:18:42,914 If we add a shift 425 00:18:42,956 --> 00:18:46,418 we can make our delivery targets here, here, and here. 426 00:18:46,459 --> 00:18:47,335 Yeah. 427 00:18:47,377 --> 00:18:48,837 That's a good idea, Richard. 428 00:18:50,380 --> 00:18:53,174 But... in the middle of nowhere. 429 00:18:53,216 --> 00:18:54,759 A trestle bridge, really? 430 00:18:54,801 --> 00:18:56,469 That's what Barnaby says. 431 00:18:56,511 --> 00:18:58,596 Why would you build a bridge here 432 00:18:58,638 --> 00:19:00,890 when the road to Union City is over here? 433 00:19:01,599 --> 00:19:02,600 Hmm. 434 00:19:02,642 --> 00:19:04,561 Oh well, ours is not to reason why. 435 00:19:04,602 --> 00:19:06,104 We're lucky to have the work. 436 00:19:06,312 --> 00:19:07,647 Good job, Richard. Thank you. 437 00:19:09,983 --> 00:19:10,859 Hmm. 438 00:19:12,318 --> 00:19:14,029 [frantic] I don't know what I was thinking! 439 00:19:14,070 --> 00:19:17,157 He must have run off. I've looked everywhere! 440 00:19:17,198 --> 00:19:19,159 Jack? Jack? 441 00:19:19,492 --> 00:19:20,702 [teary] How could I have let this happen? 442 00:19:20,744 --> 00:19:23,621 It's ok, it's ok, alright? Take a breath. 443 00:19:23,663 --> 00:19:25,040 [inhales] 444 00:19:25,081 --> 00:19:25,915 Ok. 445 00:19:27,000 --> 00:19:28,793 Where was the last place you saw him? 446 00:19:29,294 --> 00:19:32,172 Right here, in the living room. 447 00:19:33,340 --> 00:19:35,133 And how long did you have your eyes closed for? 448 00:19:35,175 --> 00:19:37,844 I... I counted to ten. 449 00:19:38,303 --> 00:19:40,597 I should call the hotel and let Mrs. Thornton know. 450 00:19:40,638 --> 00:19:42,140 Wait, hold on. 451 00:19:42,182 --> 00:19:46,186 If you were a little guy where would you hide? 452 00:19:47,937 --> 00:19:49,564 What're you talking about? 453 00:19:50,690 --> 00:19:51,649 Maybe... 454 00:19:55,487 --> 00:19:59,407 maybe somewhere only a little guy could fit. 455 00:20:05,080 --> 00:20:06,331 Found him. 456 00:20:06,581 --> 00:20:08,333 [laughing] 457 00:20:09,918 --> 00:20:11,461 [Mei] I'm having second thoughts... 458 00:20:12,587 --> 00:20:14,381 Don't be so hard on yourself. 459 00:20:16,800 --> 00:20:19,594 I think you're better off without me in that choir. 460 00:20:19,636 --> 00:20:21,513 We won't let you give up just yet. 461 00:20:21,554 --> 00:20:24,724 I, for one, think you have a beautiful voice. 462 00:20:25,850 --> 00:20:26,976 That's what Mike said. 463 00:20:27,394 --> 00:20:28,895 Take it as a compliment. 464 00:20:28,937 --> 00:20:30,855 He's one of our strongest singers. 465 00:20:42,784 --> 00:20:43,618 Bill. 466 00:20:44,577 --> 00:20:45,495 Henry. 467 00:20:47,914 --> 00:20:48,957 How are ya? 468 00:20:50,667 --> 00:20:51,710 How am I? 469 00:20:53,670 --> 00:20:54,921 Not you too. 470 00:20:56,381 --> 00:20:59,968 Can't people get past this? I sold a woman some land. 471 00:21:00,010 --> 00:21:00,969 Alright. 472 00:21:06,224 --> 00:21:07,726 It just doesn't add up. 473 00:21:08,226 --> 00:21:09,436 Does it ever? 474 00:21:10,937 --> 00:21:13,857 It'd be easier if she just left town and didn't come back. 475 00:21:14,607 --> 00:21:16,401 Now I have to see her all the time. 476 00:21:17,694 --> 00:21:18,987 Him, too. 477 00:21:21,072 --> 00:21:22,949 Everyone says he's a real nice fella. 478 00:21:25,118 --> 00:21:26,536 Maybe too nice. 479 00:21:49,768 --> 00:21:51,227 Thank you for tonight. 480 00:21:51,269 --> 00:21:52,729 It was nice to get out on our own. 481 00:21:52,771 --> 00:21:53,772 Mmmhmm. 482 00:21:56,107 --> 00:21:56,941 I'd invite you in, but- 483 00:21:56,983 --> 00:21:58,360 No, no, no. 484 00:21:58,401 --> 00:22:00,945 If uh, if little Jack hears me he might wake up. 485 00:22:05,575 --> 00:22:06,409 Goodnight. 486 00:22:07,577 --> 00:22:08,536 Goodnight. 487 00:22:17,045 --> 00:22:18,046 Hello? 488 00:22:19,798 --> 00:22:21,299 -Nathan. -Hi. 489 00:22:22,592 --> 00:22:23,927 Uh, sorry. 490 00:22:24,302 --> 00:22:25,762 What happened? 491 00:22:27,263 --> 00:22:29,849 Allie um, Allie had a bit of a panic. 492 00:22:29,891 --> 00:22:33,436 Little Jack was playing hide and seek very well 493 00:22:33,478 --> 00:22:36,439 so she got me and we searched everywhere for him 494 00:22:36,481 --> 00:22:39,275 and finally found him under the sofa, yeah. 495 00:22:39,693 --> 00:22:42,320 I should have told her he really likes hiding there. 496 00:22:46,032 --> 00:22:46,991 Apple juice? 497 00:22:51,830 --> 00:22:55,625 Allie uh, put Jack to bed and then fell asleep herself. 498 00:22:56,376 --> 00:22:58,586 I thought I should stick around, you know, just in case. 499 00:22:58,628 --> 00:23:01,464 I'm glad you did... for her sake. 500 00:23:04,175 --> 00:23:05,051 How was your night? 501 00:23:05,093 --> 00:23:05,969 Lovely. 502 00:23:07,470 --> 00:23:09,597 I hope you weren't too bored, waiting here by yourself. 503 00:23:09,639 --> 00:23:11,725 No. You've got a great selection of books. 504 00:23:11,766 --> 00:23:14,144 I was uh... I was halfway done it. 505 00:23:14,185 --> 00:23:15,020 Mmm. 506 00:23:18,857 --> 00:23:23,194 How are the questions coming with uh... Little Jack? 507 00:23:23,236 --> 00:23:24,738 Good. 508 00:23:24,779 --> 00:23:26,656 Figuring it out. 509 00:23:26,698 --> 00:23:30,952 I'm telling him stories, keeping Jack's memory alive. 510 00:23:30,994 --> 00:23:32,954 Just trying to listen. 511 00:23:34,914 --> 00:23:36,416 Thanks for asking. 512 00:23:36,458 --> 00:23:37,876 Well, that stuff's never easy. 513 00:23:41,421 --> 00:23:44,883 Um, just um... just between us, 514 00:23:44,924 --> 00:23:48,219 Allie is afraid she's not getting hired back. 515 00:23:48,261 --> 00:23:49,679 Which honestly I totally get, 516 00:23:49,721 --> 00:23:51,890 I mean, losing a child in the first five minutes 517 00:23:51,931 --> 00:23:53,892 is pretty much against the job description. 518 00:23:54,225 --> 00:23:55,518 Are you kidding me? 519 00:23:55,560 --> 00:23:57,520 Clearly she has good instincts. 520 00:23:57,979 --> 00:24:02,108 She kept a cool head, she summoned law enforcement. 521 00:24:03,401 --> 00:24:05,528 I'll keep her as busy as she wants to be. 522 00:24:07,572 --> 00:24:09,032 That would mean the world to her. 523 00:24:09,074 --> 00:24:09,908 Hm. 524 00:24:10,617 --> 00:24:11,910 She really looks up to you. 525 00:24:13,578 --> 00:24:15,413 Well, that means the world to me. 526 00:24:21,836 --> 00:24:25,924 I... I saw you dancing with Faith. 527 00:24:25,965 --> 00:24:27,509 You two seem really happy. 528 00:24:28,510 --> 00:24:30,095 Yeah. Uh... 529 00:24:33,640 --> 00:24:38,228 She broke things off just before that dance, actually. 530 00:24:38,269 --> 00:24:39,938 Oh, Nathan, I'm so sorry. 531 00:24:39,979 --> 00:24:41,064 No, it's alright. 532 00:24:42,273 --> 00:24:44,567 It's ok, it's... 533 00:24:48,780 --> 00:24:51,074 You know, I don't think I'm very good at this thing. 534 00:24:52,492 --> 00:24:54,786 Maybe I'm not meant to be that kind of guy. 535 00:24:56,621 --> 00:24:58,707 You're done with love? 536 00:25:00,125 --> 00:25:01,918 Maybe I should be. 537 00:25:01,960 --> 00:25:03,503 [both chuckle] 538 00:25:05,547 --> 00:25:07,048 Yeah, maybe I should be. 539 00:25:15,348 --> 00:25:16,933 I should um... 540 00:25:16,975 --> 00:25:19,185 I should wake her up and we should get out of here. 541 00:25:21,312 --> 00:25:22,814 You know, you could leave her 542 00:25:22,856 --> 00:25:24,524 and come back and pick her up in the morning if you want. 543 00:25:24,566 --> 00:25:26,609 Yeah? Uh... 544 00:25:29,029 --> 00:25:30,947 You know, I think she'd actually prefer that. 545 00:25:30,989 --> 00:25:32,073 Of course. 546 00:25:32,115 --> 00:25:32,991 Thanks. 547 00:25:45,378 --> 00:25:46,504 Goodnight. 548 00:25:46,796 --> 00:25:47,756 Goodnight. 549 00:26:23,083 --> 00:26:25,794 * 550 00:27:07,127 --> 00:27:08,253 Hi, you. 551 00:27:16,594 --> 00:27:18,221 I'm sorry it's been a while. 552 00:27:19,139 --> 00:27:22,225 The past few weeks have been... interesting. 553 00:27:23,226 --> 00:27:24,686 But everything's fine. 554 00:27:27,272 --> 00:27:28,231 Let's see. 555 00:27:29,566 --> 00:27:32,861 Rosaleen is back. She asked about you. 556 00:27:34,487 --> 00:27:37,282 The governor is visiting Buxton, 557 00:27:37,323 --> 00:27:40,952 and possibly Hope Valley if Rosemary has any say in it. 558 00:27:43,288 --> 00:27:45,540 Speaking of Rosemary, 559 00:27:45,582 --> 00:27:51,838 she's managing to do a million things with a sweet baby girl on her hip. 560 00:27:51,880 --> 00:27:55,008 They named her Goldie after her mother. 561 00:27:58,219 --> 00:28:02,223 The wedding is coming together, slowly but surely. 562 00:28:06,644 --> 00:28:11,274 Oh, your son tormented the babysitter last night, 563 00:28:11,316 --> 00:28:13,735 which reminded me of a story your mother told me 564 00:28:13,777 --> 00:28:15,820 about you and your brother. 565 00:28:19,532 --> 00:28:21,659 He's more like you every day, Jack. 566 00:28:24,037 --> 00:28:26,247 I think you'd be really proud of him. 567 00:28:28,208 --> 00:28:29,709 I know you would. 568 00:28:55,276 --> 00:28:56,820 [door opens] Henry. 569 00:28:57,404 --> 00:28:58,780 Good morning. 570 00:28:58,822 --> 00:29:01,616 Good morning. Good to see you. 571 00:29:01,658 --> 00:29:03,243 What can I do for you? 572 00:29:06,162 --> 00:29:07,247 Nothing, really. 573 00:29:08,498 --> 00:29:10,125 I'm just uh... 574 00:29:11,835 --> 00:29:14,462 I'm just doing a little thinking about uh... 575 00:29:14,504 --> 00:29:17,799 Molly and Patrick Sullivan's daughter. 576 00:29:17,841 --> 00:29:19,009 Hmm. 577 00:29:21,177 --> 00:29:22,178 Rosaleen. 578 00:29:26,182 --> 00:29:30,145 You know, I've made my way in some form or another 579 00:29:30,186 --> 00:29:34,024 with pretty much everyone in this town, 580 00:29:34,816 --> 00:29:38,361 but when I saw her again... 581 00:29:41,031 --> 00:29:44,117 it reminded me of the far away look she had in her eye 582 00:29:44,159 --> 00:29:45,952 after the disaster. 583 00:29:49,664 --> 00:29:51,207 Have you tried talking to her? 584 00:29:55,420 --> 00:29:56,963 That's what I'm here thinking on. 585 00:30:01,009 --> 00:30:03,928 Be strong and courageous. 586 00:30:05,096 --> 00:30:06,931 Do not be frightened or dismayed. 587 00:30:08,183 --> 00:30:11,978 The Lord your God is with you wherever you go. 588 00:30:16,358 --> 00:30:17,734 Take your time. 589 00:30:26,034 --> 00:30:26,993 A duet? 590 00:30:28,578 --> 00:30:29,996 Yes. 591 00:30:30,038 --> 00:30:32,957 We thought we would pair your bellowing tones 592 00:30:32,999 --> 00:30:37,003 with one of our... lighter voices. 593 00:30:38,088 --> 00:30:39,589 I'm game. 594 00:30:39,631 --> 00:30:43,093 Duets can be so charming and effective at blending voices. 595 00:30:43,134 --> 00:30:44,761 Oh, well I remember this one time 596 00:30:44,803 --> 00:30:48,306 I was starring in the musical The Belle of Bohemia, 597 00:30:48,348 --> 00:30:51,476 and I had a duet with an actor who could barely carry a tune... 598 00:30:54,521 --> 00:30:58,817 As it turned out, all he needed was a little encouragement. 599 00:30:58,858 --> 00:31:00,443 And a lot of practice. 600 00:31:01,820 --> 00:31:04,739 But our voices blended together beautifully. 601 00:31:04,781 --> 00:31:06,366 It sounds great. 602 00:31:07,450 --> 00:31:09,160 Then it's settled. 603 00:31:09,202 --> 00:31:10,370 Right. 604 00:31:10,412 --> 00:31:11,830 We'll leave you to it. 605 00:31:25,218 --> 00:31:27,345 Rosaleen. Hello. 606 00:31:27,387 --> 00:31:28,930 I don't want to talk to you. 607 00:31:29,973 --> 00:31:31,558 I just want to help. 608 00:31:36,312 --> 00:31:37,814 Oh no. 609 00:31:38,690 --> 00:31:40,316 How did I not see it? 610 00:31:43,653 --> 00:31:46,656 It was you! You set up the scholarship. 611 00:31:46,698 --> 00:31:48,491 You deserve every penny. 612 00:31:49,701 --> 00:31:51,536 You feel guilty. 613 00:31:52,495 --> 00:31:53,997 Please accept it. 614 00:31:54,039 --> 00:31:57,500 You wanna wipe your hands clean again? 615 00:31:58,335 --> 00:32:01,087 Buy everyone and everything in this town 616 00:32:01,129 --> 00:32:04,174 with the money you made running the mine that killed my dad. 617 00:32:08,011 --> 00:32:08,887 No. 618 00:32:10,472 --> 00:32:12,182 I don't want it. 619 00:32:32,827 --> 00:32:34,120 Good morning. 620 00:32:34,162 --> 00:32:35,663 This is private property, ma'am. 621 00:32:35,705 --> 00:32:37,999 Yes, I... I know the owners. 622 00:32:38,041 --> 00:32:40,460 That's quite the crew you have there. 623 00:32:40,502 --> 00:32:41,961 Putting in a new well. 624 00:32:42,879 --> 00:32:44,464 You need a horse and plow for that? 625 00:32:44,506 --> 00:32:46,758 Ma'am, I'll have to ask you to move along. 626 00:32:46,800 --> 00:32:48,551 It's not safe here. 627 00:32:58,061 --> 00:33:03,108 * Me me me me me me me me me... * 628 00:33:05,026 --> 00:33:06,528 Now, your turn. 629 00:33:07,529 --> 00:33:08,571 Okay. 630 00:33:11,616 --> 00:33:18,581 * Me me me me me me me me me. * 631 00:33:18,623 --> 00:33:20,667 That was great! You sounded great. 632 00:33:20,709 --> 00:33:22,293 Mike, you don't have to pretend. 633 00:33:22,335 --> 00:33:23,837 Rosemary and Minnie paired me up with you 634 00:33:23,878 --> 00:33:25,755 because of how terrible I sound. 635 00:33:25,797 --> 00:33:27,090 That's not true. 636 00:33:27,924 --> 00:33:30,176 Either way, thank you for your patience. 637 00:33:30,677 --> 00:33:33,930 Remember, ears over your shoulders, 638 00:33:33,972 --> 00:33:36,391 shoulders over your hips, hips over your knees, 639 00:33:36,433 --> 00:33:37,600 knees over your feet. 640 00:33:38,226 --> 00:33:40,562 Oh, and breathe from the diaphragm. 641 00:33:42,147 --> 00:33:44,065 Where'd you learn all of this? 642 00:33:44,107 --> 00:33:47,402 My sisters and I made up most of the church choir back home. 643 00:33:47,444 --> 00:33:49,988 Well, singing is more complicated than I thought. 644 00:33:50,030 --> 00:33:52,949 Oh, well there's as much technique as you care to learn. 645 00:33:52,991 --> 00:33:57,245 But really, all you have to do is just relax. 646 00:33:57,287 --> 00:33:59,372 Just relax and I magically sound good? 647 00:33:59,414 --> 00:34:05,754 Yes. And believe that your voice is beautiful. 648 00:34:05,795 --> 00:34:07,088 Because I do. 649 00:34:09,466 --> 00:34:13,678 So, let's try it together, with our eyes closed. 650 00:34:17,891 --> 00:34:24,022 [both] * Me me me me me me me me me... * 651 00:34:26,608 --> 00:34:27,484 Great! 652 00:34:32,822 --> 00:34:33,990 [knocking] 653 00:34:34,657 --> 00:34:35,867 Afternoon. 654 00:34:37,243 --> 00:34:38,203 You know, if you're here with my babysitting money 655 00:34:38,244 --> 00:34:39,788 let's just say it's on the house. 656 00:34:39,829 --> 00:34:41,998 A lost child is pretty much a full refund. 657 00:34:43,833 --> 00:34:45,377 What's the matter? 658 00:34:45,418 --> 00:34:46,670 I'm not sure. 659 00:34:48,004 --> 00:34:52,509 I rode by Bill's land earlier today and... 660 00:34:52,550 --> 00:34:54,010 there were some men there. 661 00:34:54,052 --> 00:34:57,347 Yeah. No sense of humor. I spoke to them yesterday. 662 00:34:57,389 --> 00:34:58,973 They said they're putting in a well. 663 00:34:59,015 --> 00:35:01,351 And a horse fitted with a plow. 664 00:35:01,393 --> 00:35:02,811 What do they need with all that? 665 00:35:03,687 --> 00:35:06,064 They didn't seem to appreciate my questions. 666 00:35:07,857 --> 00:35:09,067 What is Montague up to? 667 00:35:09,109 --> 00:35:10,527 I don't know. 668 00:35:11,569 --> 00:35:13,154 But I intend to find out. 669 00:35:14,406 --> 00:35:17,325 You really have to leave right now? 670 00:35:17,367 --> 00:35:19,411 I thought you were working with Faith today. 671 00:35:20,578 --> 00:35:21,746 I just have to go. 672 00:35:22,664 --> 00:35:23,623 Please. 673 00:35:25,041 --> 00:35:28,086 Did something happen? Sweetie, can you tell me? 674 00:35:28,128 --> 00:35:29,462 It's nothing. 675 00:35:30,380 --> 00:35:33,758 Well, don't just run off to South Carolina like that 676 00:35:33,800 --> 00:35:35,552 without at least talking to me. 677 00:35:37,971 --> 00:35:39,180 I just have to go. 678 00:35:40,724 --> 00:35:42,183 I can't be here. 679 00:35:45,228 --> 00:35:48,732 I thought I could, but then I saw him. 680 00:35:50,692 --> 00:35:51,735 Henry. 681 00:35:52,277 --> 00:35:53,778 It all came back to me. 682 00:35:56,906 --> 00:35:58,742 I felt like a scared little kid again. 683 00:35:59,826 --> 00:36:01,286 But you're not. 684 00:36:02,078 --> 00:36:04,456 You are a strong young woman now. 685 00:36:06,041 --> 00:36:08,752 I know it hurts, I really do. 686 00:36:10,420 --> 00:36:12,589 But you can't keep running forever. 687 00:36:13,131 --> 00:36:14,424 I'm not like you. 688 00:36:16,593 --> 00:36:19,262 I can't just accept what he did to our family. 689 00:36:20,930 --> 00:36:22,557 How he took dad from us. 690 00:36:25,477 --> 00:36:27,812 How he cast the women and children aside from this town 691 00:36:27,854 --> 00:36:29,314 like they were nothing. 692 00:36:31,775 --> 00:36:33,568 He did awful things. 693 00:36:34,861 --> 00:36:36,613 He was a terrible man. 694 00:36:38,281 --> 00:36:41,868 But I promise you he isn't anymore. 695 00:36:43,870 --> 00:36:47,499 He paid for what he did and he's done good for this town. 696 00:36:51,169 --> 00:36:53,088 There is something even more powerful 697 00:36:53,129 --> 00:36:54,798 than acceptance, Rosaleen. 698 00:36:56,216 --> 00:36:57,592 Forgiveness. 699 00:37:10,146 --> 00:37:11,690 [Elizabeth] Are you sure you don't want to join? 700 00:37:12,232 --> 00:37:15,902 [Lucas] I'm here to listen and enjoy and that's all. 701 00:37:15,944 --> 00:37:17,946 Well, maybe you'll be inspired. 702 00:37:17,987 --> 00:37:19,197 Maybe. 703 00:37:21,116 --> 00:37:22,492 I had fun last night. 704 00:37:23,326 --> 00:37:24,536 Me too. 705 00:37:25,870 --> 00:37:27,622 And I'd like to apologize for the Montague thing. 706 00:37:29,165 --> 00:37:30,750 Lucas, it's nothing. 707 00:37:32,293 --> 00:37:34,629 Sometimes I find I still put my livelihood 708 00:37:34,671 --> 00:37:36,256 ahead of what's important. 709 00:37:37,465 --> 00:37:39,300 You have great instincts about people. 710 00:37:39,801 --> 00:37:41,344 I should have trusted you. 711 00:37:42,470 --> 00:37:44,597 I hope you know that you can always share with me. 712 00:37:46,558 --> 00:37:47,767 Thank you. 713 00:37:49,853 --> 00:37:51,730 -Big step. -[Lucas groans] 714 00:37:59,946 --> 00:38:01,197 Mr. Gowan? 715 00:38:05,076 --> 00:38:09,164 I um... wanted to apologize for earlier. 716 00:38:09,205 --> 00:38:10,540 I was angry. 717 00:38:11,458 --> 00:38:13,501 I suppose I've been angry for a long time. 718 00:38:16,546 --> 00:38:18,506 You don't need to apologize to me. 719 00:38:19,507 --> 00:38:20,508 Ever. 720 00:38:28,266 --> 00:38:31,561 I'm sorry... for everything. 721 00:38:38,610 --> 00:38:42,447 When I left town, I didn't think I'd ever come back. 722 00:38:44,282 --> 00:38:45,867 Too many memories. 723 00:38:48,328 --> 00:38:50,914 Good and bad. 724 00:38:54,376 --> 00:38:56,378 I'm trying to hold onto the good ones. 725 00:39:00,548 --> 00:39:04,386 I remember that gruff man that used to control this town 726 00:39:06,221 --> 00:39:09,724 and I remember how much I hated him for what he took 727 00:39:11,059 --> 00:39:12,686 and how scared I was of him. 728 00:39:19,067 --> 00:39:21,611 But that man isn't here anymore. 729 00:39:22,570 --> 00:39:23,905 I see that now. 730 00:39:38,086 --> 00:39:39,629 We're going to listen to the choir. 731 00:39:42,716 --> 00:39:44,092 You should join us. 732 00:39:44,926 --> 00:39:47,762 I'm just gonna- just gonna finish up around here. 733 00:40:01,568 --> 00:40:06,322 * Sleep, my child and peace attend thee, * 734 00:40:06,364 --> 00:40:11,578 * all through the night. * 735 00:40:11,619 --> 00:40:17,083 * Guardian angels, God will send thee, * 736 00:40:17,125 --> 00:40:22,505 * all through the night. * 737 00:40:22,547 --> 00:40:27,844 * Soft the drowsy hours are creeping, * 738 00:40:27,886 --> 00:40:33,016 * hill and vale in slumber sleeping. * 739 00:40:33,058 --> 00:40:44,486 * I my loving vigil keeping all through the night. * 740 00:40:44,527 --> 00:40:49,366 * While the moon her watch is keeping, * 741 00:40:49,407 --> 00:40:54,746 * all through the night. * 742 00:40:54,788 --> 00:41:00,126 * While the weary world is sleeping, * 743 00:41:00,168 --> 00:41:05,590 * all through the night. * 744 00:41:05,632 --> 00:41:10,762 * O'er thy spirit gently stealing, * 745 00:41:10,804 --> 00:41:15,809 * visions of delight revealing, * 746 00:41:15,850 --> 00:41:21,439 * breathes a pure and holy feeling * 747 00:41:21,481 --> 00:41:27,153 * all through the night. * 748 00:41:27,195 --> 00:41:32,158 * Breathes a pure and holy feeling * 749 00:41:32,200 --> 00:41:38,039 * all through the night. * 750 00:41:40,750 --> 00:41:55,640 * 751 00:41:55,682 --> 00:42:08,737 * 52480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.