All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S10E04.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:05,755
Previously on When Calls
the Heart...
2
00:00:05,797 --> 00:00:07,007
[all] Surprise!
3
00:00:07,048 --> 00:00:08,466
[Rosemary] As it gets closer
4
00:00:08,508 --> 00:00:11,011
Iām more eager
and more nervous.
5
00:00:11,052 --> 00:00:13,013
[Lee] Youāre going to be
the perfect mother.
6
00:00:13,054 --> 00:00:14,222
[Allie] It was you!
7
00:00:14,264 --> 00:00:16,182
They formed after you
blew up the mine.
8
00:00:16,224 --> 00:00:18,852
Smithās gone and the charges
are dropped.
9
00:00:18,893 --> 00:00:20,020
Youāve taken from me
the opportunity
10
00:00:20,061 --> 00:00:21,771
to be able to pay my own bill.
11
00:00:21,813 --> 00:00:24,524
These new people need to learn
to follow the rules.
12
00:00:25,567 --> 00:00:27,235
Youāre absolutely right.
13
00:00:27,277 --> 00:00:28,319
These are nice people.
14
00:00:28,361 --> 00:00:30,196
Are you sure this is
the only way?
15
00:00:35,785 --> 00:00:37,579
[Elizabeth] What a difference
a few weeks have made
16
00:00:37,620 --> 00:00:39,080
to our little town.
17
00:00:42,000 --> 00:00:44,044
As word spreads
about Hope Springs,
18
00:00:44,085 --> 00:00:46,296
tourists have been
slowly arriving.
19
00:00:47,380 --> 00:00:49,841
The hot springs are bringing
new opportunities,
20
00:00:51,134 --> 00:00:52,427
new prosperity,
21
00:00:53,762 --> 00:00:54,846
and new health.
22
00:00:57,432 --> 00:01:00,226
And soon there will be
even more good news.
23
00:01:00,268 --> 00:01:03,438
My dear friend, Rosemary,
is expecting any day now.
24
00:01:04,272 --> 00:01:05,732
When her time comes
25
00:01:05,774 --> 00:01:08,610
the women of Hope Valley
will keep her close
26
00:01:08,651 --> 00:01:10,195
and in our hearts.
27
00:01:20,497 --> 00:01:21,873
Everythingās looking great.
28
00:01:23,792 --> 00:01:26,920
Weāre a week past when you
thought the baby would come,
29
00:01:26,961 --> 00:01:29,214
and the baby isnāt moving
as much.
30
00:01:29,255 --> 00:01:30,757
I donāt think itās normal.
31
00:01:30,799 --> 00:01:33,259
Itās perfectly normal.
32
00:01:33,301 --> 00:01:35,970
Sometimes babies get quiet
just before labor.
33
00:01:36,012 --> 00:01:37,263
Are you sure about that?
34
00:01:37,305 --> 00:01:38,807
āCause with this baby
35
00:01:38,848 --> 00:01:40,767
itās usually like a football
game going on in there.
36
00:01:40,809 --> 00:01:42,560
Well, I havenāt been sleeping
as well as I would like-
37
00:01:42,602 --> 00:01:44,020
[Lee] Yeah.
38
00:01:44,062 --> 00:01:45,021
[Rosemary] And maybe that
has something to do with it?
39
00:01:45,063 --> 00:01:46,106
-Or diet.
-What does that mean?
40
00:01:46,147 --> 00:01:47,315
No, I donāt mean,
like, eating.
41
00:01:47,357 --> 00:01:49,067
I just mean- I made a brisket
the other day,
42
00:01:49,109 --> 00:01:50,193
maybe I made it too spicy.
43
00:01:50,235 --> 00:01:51,569
[Rosemary] It was very spicy.
44
00:01:51,611 --> 00:01:52,696
-Well, it wasnāt that spicy.
-It was too spicy.
45
00:01:52,737 --> 00:01:54,197
Not really.
46
00:01:54,239 --> 00:01:56,449
Itās probably just the
progression of the pregnancy.
47
00:01:56,491 --> 00:01:58,660
And I find that worrying
doesnāt help.
48
00:01:58,702 --> 00:02:00,161
[both laughing]
49
00:02:00,203 --> 00:02:01,621
-[both] Worried?
-Weāre not worried.
50
00:02:01,663 --> 00:02:03,456
-Do we seem worried to you?
-Should we be worried?
51
00:02:03,498 --> 00:02:05,041
What?
52
00:02:05,083 --> 00:02:09,212
The best thing that you can do
is drink liquid, stay active,
53
00:02:09,254 --> 00:02:10,630
walk around...
54
00:02:10,672 --> 00:02:12,132
See? I said walk.
55
00:02:12,173 --> 00:02:13,508
You didnāt.
56
00:02:13,550 --> 00:02:16,261
And most importantly...
try not to think about it.
57
00:02:19,097 --> 00:02:20,306
āTry not to think about itā,
she says.
58
00:02:20,348 --> 00:02:22,017
How can we think
of anything but?
59
00:02:22,058 --> 00:02:23,268
I know, I know.
60
00:02:24,769 --> 00:02:26,896
We should just try and think
of something else, though.
61
00:02:26,938 --> 00:02:29,607
Like um... baby names.
62
00:02:29,983 --> 00:02:32,610
Lee, that is still about
the baby!
63
00:02:32,652 --> 00:02:34,654
[sighs] You're right,
you're right, it is, um...
64
00:02:34,696 --> 00:02:35,822
Ok, let's see.
65
00:02:35,864 --> 00:02:39,576
Uh... oh, I know.
Your favorite outfits.
66
00:02:40,869 --> 00:02:43,747
[crying] Iām never gonna fit
into those outfits again.
67
00:02:43,788 --> 00:02:45,874
Ok, ok. That was a bad one.
That was a bad one.
68
00:02:45,915 --> 00:02:50,211
Um... ooh, ooh, I know.
Favorite Valley Voice headlines.
69
00:02:50,253 --> 00:02:52,130
-Thatās not terrible.
-Yeah.
70
00:02:52,172 --> 00:02:53,590
Uh, ok, let's see. Um...
71
00:02:54,632 --> 00:02:58,011
-"Milk prices fluid..."
-āCheese solid.ā
72
00:02:58,053 --> 00:02:59,929
Yes!
That was a good one!
73
00:02:59,971 --> 00:03:01,056
And then there was...
74
00:03:01,097 --> 00:03:02,057
Good morning.
75
00:03:03,308 --> 00:03:05,477
Ooh, that baby is taking
its own sweet time, huh?
76
00:03:05,518 --> 00:03:06,353
[chuckles]
77
00:03:07,979 --> 00:03:11,691
āLocals have penchant
for the painfully obvious.ā
78
00:03:12,067 --> 00:03:12,901
Let's keep walking.
79
00:03:13,902 --> 00:03:15,445
[Florence] Oh, hi you two.
80
00:03:15,487 --> 00:03:17,489
They say raspberry leaf tea
helps get things moving along.
81
00:03:18,031 --> 00:03:18,907
Hmm.
82
00:03:20,492 --> 00:03:21,576
āFriends wonāt let couple
forget their baby is overdue.ā
83
00:03:22,660 --> 00:03:24,204
[both laugh]
84
00:03:24,245 --> 00:03:25,580
Letās keep walking.
85
00:03:37,592 --> 00:03:38,927
[Bill] Hang on a second.
Hold it, hold it.
86
00:03:39,928 --> 00:03:41,596
You need to arc it higher.
87
00:03:41,638 --> 00:03:43,056
[Jamie] I'm still
a little rusty.
88
00:03:43,098 --> 00:03:44,224
[Bill] Now, listen.
89
00:03:44,265 --> 00:03:46,518
The key is to push
from your lower chest.
90
00:03:47,185 --> 00:03:49,521
Okay. And when you shoot
release with both hands.
91
00:03:50,271 --> 00:03:52,065
Wow.
You play basketball?
92
00:03:52,107 --> 00:03:54,401
A little bit.
You try.
93
00:03:56,027 --> 00:03:56,945
There!
94
00:03:57,779 --> 00:03:58,780
Thatās better.
95
00:04:00,198 --> 00:04:01,616
Where are the other kids?
Why are you playing alone?
96
00:04:01,658 --> 00:04:02,951
I donāt mind playing alone.
97
00:04:04,577 --> 00:04:07,247
Alright. Well, a little word
of advice, Jamie.
98
00:04:07,664 --> 00:04:10,250
If you want the other kids
to like you,
99
00:04:10,291 --> 00:04:11,751
you gotta show
that you like them.
100
00:04:19,342 --> 00:04:20,677
[Bill] Now, arc it higher,
get it up there.
101
00:04:21,344 --> 00:04:22,429
-There you go.
-Yes!
102
00:04:23,304 --> 00:04:24,305
Thatās it.
103
00:04:24,764 --> 00:04:25,765
Keep arcing it higher.
104
00:04:36,901 --> 00:04:37,569
Boo!
105
00:04:38,153 --> 00:04:39,696
[gasps dramatically]
106
00:04:39,738 --> 00:04:40,697
Oh my goodness!
107
00:04:40,739 --> 00:04:43,700
I got you!
We were spying on you.
108
00:04:43,742 --> 00:04:44,826
Yeah, you got me.
109
00:04:45,410 --> 00:04:47,579
-Here, have a seat, please.
-Thank you.
110
00:04:50,331 --> 00:04:53,626
Lucas, this is beautiful.
Everything is perfect.
111
00:04:53,668 --> 00:04:55,837
Mmm.
Thereās no such thing in life.
112
00:04:56,838 --> 00:04:59,674
Oh, I spoke too fast.
Maybe thereās one thing.
113
00:05:00,967 --> 00:05:01,926
Or two.
114
00:05:03,178 --> 00:05:04,471
[Elizabeth] Oh...
115
00:05:04,512 --> 00:05:06,514
Hey buddy, are you looking
forward to our plan?
116
00:05:07,015 --> 00:05:08,600
What plan?
117
00:05:08,641 --> 00:05:12,062
Well, when your mother needs
to go spend time with Rosemary,
118
00:05:12,103 --> 00:05:15,523
you and I, weāre gonna have
a party, just us.
119
00:05:15,565 --> 00:05:16,775
And maybe Uncle Lee.
120
00:05:16,816 --> 00:05:20,570
A party!
Thatās a good plan.
121
00:05:20,987 --> 00:05:21,946
I thought so.
122
00:05:23,031 --> 00:05:26,076
Lucas, Elizabeth.
Hey, Little Jack.
123
00:05:26,117 --> 00:05:27,202
Hi, Uncle Lee.
124
00:05:27,243 --> 00:05:28,620
There she is.
125
00:05:28,661 --> 00:05:31,664
Ulgh, please donāt ask me
about the baby.
126
00:05:31,706 --> 00:05:32,874
Oh, I wonāt.
127
00:05:32,916 --> 00:05:34,125
Am I allowed to ask
how youāre feeling?
128
00:05:34,167 --> 00:05:37,128
Iām fine...
well, not exactly.
129
00:05:37,170 --> 00:05:38,838
Elizabeth, Iām counting on you.
130
00:05:38,880 --> 00:05:40,340
Whoa, hey.
131
00:05:40,382 --> 00:05:43,218
Lee has a very weak constitution
132
00:05:43,259 --> 00:05:44,803
when it comes to
anything medical.
133
00:05:44,844 --> 00:05:46,888
Oh, come on, now.
That is not entirely true.
134
00:05:46,930 --> 00:05:50,016
Lee, last Christmas
when I stubbed my toe
135
00:05:50,058 --> 00:05:51,393
you nearly went into shock.
136
00:05:51,643 --> 00:05:53,228
Because youāve got those
tiny little delicate feet.
137
00:05:53,269 --> 00:05:54,187
I was worried.
138
00:05:54,229 --> 00:05:55,355
Is this new?
139
00:05:55,397 --> 00:05:57,023
Yes, as a matter of fact it is.
140
00:05:57,899 --> 00:05:59,359
Itās wonderful.
141
00:05:59,401 --> 00:06:02,612
The open air and cheerful
ambience of a Venetian piazza,
142
00:06:02,654 --> 00:06:06,741
coupled with... the je ne sais
quoi of a French cafƩ.
143
00:06:06,783 --> 00:06:09,994
And wouldnāt you say
itās pretty much... perfect?
144
00:06:10,245 --> 00:06:11,371
Positively.
145
00:06:11,705 --> 00:06:15,333
Except... well, it could use...
146
00:06:15,375 --> 00:06:17,127
A cup of tea and a scone?
147
00:06:17,168 --> 00:06:18,920
Sweetheart, we should
probably uh...
148
00:06:18,962 --> 00:06:21,506
Yes, doctorās orders
are to keep walking
149
00:06:21,548 --> 00:06:23,508
so we must carry on.
150
00:06:23,550 --> 00:06:25,260
Youāve done a brilliant job
of distracting me.
151
00:06:25,301 --> 00:06:27,220
Glad to have been of service.
152
00:06:27,262 --> 00:06:28,722
And weāll be here
when you need us.
153
00:06:28,763 --> 00:06:29,764
I know.
154
00:06:30,598 --> 00:06:31,433
Bye.
155
00:06:32,267 --> 00:06:33,518
I wonder what it could use.
156
00:06:33,560 --> 00:06:35,020
Iām sure nothing.
157
00:06:36,688 --> 00:06:37,981
Well, I need to get back
to work.
158
00:06:38,023 --> 00:06:40,567
But please stay, make
yourselves comfortable.
159
00:06:40,608 --> 00:06:42,027
Iāll be back with a treat,
ok buddy?
160
00:06:42,068 --> 00:06:42,902
[gasp]
161
00:06:43,278 --> 00:06:45,030
A treat?
Ok, buddy.
162
00:06:47,657 --> 00:06:50,827
What were Auntie Rosemary
and Uncle Lee talking about?
163
00:06:50,869 --> 00:06:52,996
Remember we talked about
their baby?
164
00:06:53,038 --> 00:06:54,330
Pretty soon auntie and uncle
165
00:06:54,372 --> 00:06:56,791
are going to be a mommy
and daddy.
166
00:06:58,126 --> 00:06:59,919
Mommy and a daddy?
167
00:07:01,796 --> 00:07:02,797
Mmhmm.
168
00:07:05,967 --> 00:07:08,636
[theme music]
169
00:07:08,678 --> 00:07:23,610
*
170
00:07:23,651 --> 00:07:34,996
*
171
00:07:42,837 --> 00:07:43,630
[clears throat]
172
00:07:45,048 --> 00:07:48,718
I know, I know, itās your booth.
Will you join me?
173
00:07:49,052 --> 00:07:50,762
Join you in my booth?
174
00:07:51,846 --> 00:07:54,307
I really do need to talk
to management around here.
175
00:07:54,349 --> 00:07:55,975
[Madeline chuckles]
176
00:07:56,017 --> 00:07:58,311
You can always get a little
sign made that says āreservedā.
177
00:07:58,353 --> 00:08:00,522
Not a bad idea.
Thank you.
178
00:08:01,856 --> 00:08:06,486
I just saw Jamie outside.
He seems to like basketball.
179
00:08:06,528 --> 00:08:07,987
He didnāt used to.
180
00:08:08,029 --> 00:08:10,323
Iām so delighted at how
heās just come to life
181
00:08:10,365 --> 00:08:11,950
since weāve been here.
182
00:08:11,991 --> 00:08:13,827
Well, itās always best to get
kids out of the city
183
00:08:13,868 --> 00:08:14,869
and into nature.
184
00:08:16,454 --> 00:08:18,832
You know, I hadnāt thought of it
before but youāre right.
185
00:08:18,873 --> 00:08:22,002
A house in the country could be
just the ticket.
186
00:08:22,043 --> 00:08:23,128
Maybe even here.
187
00:08:23,670 --> 00:08:25,839
Well, this is a long way
from home.
188
00:08:25,880 --> 00:08:28,591
Which would mean we would have
to plan to stay here.
189
00:08:28,633 --> 00:08:30,218
Maybe even move here.
190
00:08:30,260 --> 00:08:32,429
Youāre just full of good ideas,
arenāt you?
191
00:08:32,470 --> 00:08:33,847
Well, that wasnāt exactly my-
192
00:08:33,888 --> 00:08:34,931
Shall we order?
193
00:08:50,739 --> 00:08:52,449
Looks like someoneās getting
used to you.
194
00:08:52,490 --> 00:08:54,075
I wouldnāt be too impressed.
195
00:08:54,534 --> 00:08:56,202
I was talking to Scout.
196
00:08:58,079 --> 00:09:03,501
Listen, Iāve been wanting to
thank you for coming after me,
197
00:09:03,543 --> 00:09:04,919
and chasing the squirrel.
198
00:09:05,545 --> 00:09:06,671
And the bandit.
199
00:09:07,839 --> 00:09:09,632
I can be stubborn at times.
200
00:09:09,674 --> 00:09:12,469
No. You stubborn?
201
00:09:12,510 --> 00:09:13,678
[Faith] Well, I hope
youāll consider
202
00:09:13,720 --> 00:09:15,347
tagging along next time.
203
00:09:17,640 --> 00:09:19,267
Well, if it's alright
with him I...
204
00:09:19,893 --> 00:09:21,436
I guess it's alright with me.
205
00:09:21,478 --> 00:09:22,604
[barking]
206
00:09:23,563 --> 00:09:24,272
Ugh!
207
00:09:25,857 --> 00:09:27,108
Oh!
208
00:09:27,150 --> 00:09:29,402
I... I am so sorry.
Heās a work in progress.
209
00:09:29,444 --> 00:09:30,362
Itās fine.
I love dogs.
210
00:09:30,403 --> 00:09:31,237
Your hand!
211
00:09:32,030 --> 00:09:32,864
Itās bleeding.
212
00:09:33,615 --> 00:09:35,450
You uh, you new in town?
213
00:09:35,492 --> 00:09:37,285
Just grabbing supplies.
214
00:09:37,619 --> 00:09:38,745
Itās fine.
215
00:09:38,787 --> 00:09:40,121
Well, Iām not so sure
about that.
216
00:09:40,163 --> 00:09:41,748
Why donāt you come over
with me to my office
217
00:09:41,790 --> 00:09:43,249
and we can take care of this?
218
00:09:43,291 --> 00:09:45,126
Uh, sure. Thanks.
219
00:10:07,482 --> 00:10:08,274
Good morning.
220
00:10:08,817 --> 00:10:09,901
Hey.
[chuckles]
221
00:10:10,276 --> 00:10:11,236
Good morning.
222
00:10:12,487 --> 00:10:13,655
Sheās a beaut.
223
00:10:13,988 --> 00:10:15,407
Indeed.
224
00:10:15,448 --> 00:10:17,409
Iāve grown to admire horses
more and more every day.
225
00:10:18,284 --> 00:10:19,285
Comforting creatures.
226
00:10:19,661 --> 00:10:20,829
Indeed they are.
227
00:10:21,663 --> 00:10:23,248
They donāt ask
too many questions.
228
00:10:23,289 --> 00:10:24,165
[Joseph laughs]
229
00:10:26,668 --> 00:10:28,420
You know that peace
you feel right now?
230
00:10:30,046 --> 00:10:31,840
You could have it
all the time.
231
00:10:33,842 --> 00:10:36,052
Iām always here
if you want to talk.
232
00:10:36,094 --> 00:10:37,303
I appreciate that.
233
00:10:39,973 --> 00:10:41,766
Iām just tired, Joseph.
234
00:10:42,976 --> 00:10:44,019
I know.
235
00:10:48,815 --> 00:10:51,109
It doesnāt look that bad.
236
00:10:51,151 --> 00:10:52,652
Weāll have you fixed up
in no time.
237
00:10:52,694 --> 00:10:55,321
So, youāre a doctor?
238
00:10:55,363 --> 00:10:59,534
Yes, Iām the town doctor,
and for the surrounding area.
239
00:10:59,576 --> 00:11:01,411
And what brings you this way?
240
00:11:01,453 --> 00:11:04,330
Um, just running errands.
241
00:11:04,372 --> 00:11:05,790
Mmm.
242
00:11:05,832 --> 00:11:07,125
From Eagle Creek.
The other side of Rock Creek.
243
00:11:07,167 --> 00:11:07,917
Ah.
244
00:11:09,711 --> 00:11:11,546
Oh dear, Iām out of gauze.
245
00:11:11,588 --> 00:11:13,298
Iām gonna go get some
from the pharmacy.
246
00:11:13,340 --> 00:11:14,215
Sit tight.
247
00:11:26,311 --> 00:11:27,312
Going somewhere?
248
00:11:28,730 --> 00:11:30,106
I knew something wasnāt right.
249
00:11:30,565 --> 00:11:32,317
Or at least, you know,
the dog did.
250
00:11:33,610 --> 00:11:34,486
Whatāre you doing?
251
00:11:34,527 --> 00:11:36,154
Oh!
252
00:11:36,196 --> 00:11:38,823
Iām sure an upstanding citizen
like yourself paid for this?
253
00:11:41,576 --> 00:11:42,452
I didnāt do anything wrong.
254
00:11:43,244 --> 00:11:44,454
Oh, yeah.
255
00:11:44,496 --> 00:11:45,872
Youād be surprised how many
innocent people
256
00:11:45,914 --> 00:11:47,749
I find climbing out of windows.
257
00:11:53,838 --> 00:11:54,839
[Faith] Nathan?!
258
00:11:55,423 --> 00:11:56,424
Whatās going on?
259
00:11:56,800 --> 00:11:57,967
Heās a thief.
260
00:11:58,468 --> 00:12:00,053
He stole this from
the mercantile.
261
00:12:00,095 --> 00:12:00,887
Lard?
262
00:12:02,514 --> 00:12:03,431
Is this true?
263
00:12:03,765 --> 00:12:04,641
Yes, maāam.
264
00:12:04,974 --> 00:12:06,851
Heās just a kid, Nathan.
265
00:12:07,268 --> 00:12:08,520
[barks]
266
00:12:11,189 --> 00:12:12,148
Hold this.
267
00:12:19,114 --> 00:12:20,031
Look familiar?
268
00:12:20,448 --> 00:12:21,282
You.
269
00:12:22,617 --> 00:12:23,410
Iām sorry.
270
00:12:25,245 --> 00:12:26,037
Letās go.
271
00:12:30,000 --> 00:12:32,335
-Mommy?
-Yes, honey bear?
272
00:12:32,377 --> 00:12:36,464
If uncle is going to be a daddy,
when can I see my daddy?
273
00:12:38,341 --> 00:12:40,635
Oh, sweetheart, donāt you
remember what we talked about?
274
00:12:41,469 --> 00:12:44,389
-Your daddy is in heaven.
-But where is heaven?
275
00:12:45,557 --> 00:12:49,519
Well... heaven is up above us.
276
00:12:51,980 --> 00:12:53,773
And I know that may seem
far away
277
00:12:53,815 --> 00:12:57,152
but your daddy is also
in our hearts.
278
00:12:58,361 --> 00:13:00,822
Here and right here.
279
00:13:01,948 --> 00:13:03,908
And thatās where
heāll always be.
280
00:13:08,955 --> 00:13:11,291
Come on, I want to show
you something.
281
00:13:14,836 --> 00:13:15,837
Letās go.
282
00:13:21,760 --> 00:13:24,846
Well, now that I think about it
his voice did sound familiar.
283
00:13:25,055 --> 00:13:26,890
I canāt believe heād show
his face around here
284
00:13:26,931 --> 00:13:28,058
after what he did.
285
00:13:30,268 --> 00:13:30,935
Hey.
286
00:13:31,561 --> 00:13:32,354
Where are you going?
287
00:13:33,355 --> 00:13:34,356
I didn't finish dressing
his hand.
288
00:13:38,943 --> 00:13:40,362
May I see your hand, please?
289
00:13:45,116 --> 00:13:46,326
Iām sorry, maāam.
290
00:13:47,369 --> 00:13:48,453
You should be.
291
00:13:51,122 --> 00:13:52,665
I would ask you why you did
what you did
292
00:13:52,707 --> 00:13:54,584
but I doubt Iād get
an honest answer.
293
00:13:55,335 --> 00:13:56,378
I messed up.
294
00:13:56,795 --> 00:13:57,879
Not much more to it
than that.
295
00:13:58,296 --> 00:14:00,006
Gonna have to agree
with him there.
296
00:14:05,136 --> 00:14:06,471
You must have had a reason.
297
00:14:06,930 --> 00:14:08,306
Itās been a tough time.
298
00:14:09,015 --> 00:14:10,892
Everything dried up
in the valley.
299
00:14:11,851 --> 00:14:13,853
My folks have been trying
to hold on to the farm
300
00:14:13,895 --> 00:14:15,355
but nothing will grow.
301
00:14:15,397 --> 00:14:16,898
Thereās no work.
302
00:14:17,899 --> 00:14:19,401
I got little sisters.
303
00:14:20,985 --> 00:14:22,237
Thatās terrible.
304
00:14:22,737 --> 00:14:25,532
You know, in my experience,
305
00:14:25,573 --> 00:14:28,702
a thief is good at two things...
stealing and lying.
306
00:14:29,369 --> 00:14:31,287
And this one only seems
to be good at the latter.
307
00:14:32,539 --> 00:14:33,581
Iām pretty bad at both.
308
00:14:34,666 --> 00:14:36,209
And youāre right...
309
00:14:36,251 --> 00:14:38,003
if I had known you two were
from around here
310
00:14:38,044 --> 00:14:39,421
I wouldnāt have shown
my face.
311
00:14:39,462 --> 00:14:41,548
Yeah. You would have just
robbed another mercantile.
312
00:14:45,885 --> 00:14:47,345
People make mistakes.
313
00:14:47,804 --> 00:14:49,514
And we can give them
a second chance.
314
00:14:53,101 --> 00:14:54,686
Sometimes theyāll surprise you.
315
00:14:56,771 --> 00:14:57,647
Thisāll sting.
316
00:14:59,899 --> 00:15:00,775
Jack?
317
00:15:02,277 --> 00:15:04,738
I have a surprise for you.
Itās something very special.
318
00:15:04,779 --> 00:15:06,990
-A surprise?
-Mmhmm.
319
00:15:11,161 --> 00:15:14,372
A Mountie hat! Wow!
320
00:15:14,414 --> 00:15:16,458
This is your daddyās
Mountie hat.
321
00:15:19,127 --> 00:15:21,713
Can I wear it if Iām very,
very careful?
322
00:15:22,422 --> 00:15:23,381
Of course you can.
323
00:15:23,423 --> 00:15:25,300
You can wear it any time
you like.
324
00:15:28,678 --> 00:15:29,637
How do I look?
325
00:15:30,972 --> 00:15:32,098
You look...
326
00:15:34,267 --> 00:15:36,019
You look just like your daddy.
327
00:15:49,199 --> 00:15:51,785
Maybe we should print
the train schedule up there.
328
00:15:51,826 --> 00:15:53,578
Sweetheart, sweetheart, donāt
worry about that right now, ok?
329
00:15:53,620 --> 00:15:55,205
-I think thatās a good idea.
-Itās fine, Iāll fix it later.
330
00:15:55,246 --> 00:15:57,165
Weāll put the train schedule
up there-
331
00:15:57,207 --> 00:15:58,541
Honey, honey... just let it go.
332
00:15:58,583 --> 00:16:00,126
[groans]
333
00:16:00,627 --> 00:16:01,461
Oh...
334
00:16:03,171 --> 00:16:05,090
-Oh my.
-Oh my what?
335
00:16:05,131 --> 00:16:06,675
-Oh dear.
-Oh dear?
336
00:16:06,716 --> 00:16:07,842
[groaning]
Ohhhhh...
337
00:16:07,884 --> 00:16:10,970
-What? Is this it?
-I donāt know.
338
00:16:11,012 --> 00:16:13,515
[panicking] Iām... Iām...
Iām quite certain.
339
00:16:13,556 --> 00:16:14,474
Ok.
340
00:16:14,516 --> 00:16:15,934
[groaning]
Oh... oh, yes, yes!
341
00:16:15,975 --> 00:16:17,268
Y...Y...Yes?
342
00:16:17,310 --> 00:16:18,853
-Ok, well, well...
-Where is Faith?
343
00:16:18,895 --> 00:16:19,938
I donāt know!
344
00:16:19,979 --> 00:16:21,147
[screaming]
Get Faith!!
345
00:16:21,189 --> 00:16:22,440
Ok, ok!
346
00:16:22,482 --> 00:16:23,400
[groaning in pain]
347
00:16:23,441 --> 00:16:24,859
Faith! Faith?!
348
00:16:25,235 --> 00:16:28,697
Florence, Florence!
The baby is coming! Get Faith!
349
00:16:28,738 --> 00:16:29,447
The babyās coming?
350
00:16:29,698 --> 00:16:30,657
Yes!
351
00:16:30,907 --> 00:16:31,741
Iāll get her!
352
00:16:32,200 --> 00:16:32,826
Faith!
353
00:16:34,119 --> 00:16:36,454
Sweetheart, thatās it.
Youāre doing great.
354
00:16:36,496 --> 00:16:38,623
Uh, sheās just at the jail.
Iāll get her.
355
00:16:38,665 --> 00:16:40,417
Lucas can drive.
Iāll find him.
356
00:16:41,251 --> 00:16:43,420
-[Florence] I'm getting Lucas.
-Iāll get Faith!
357
00:16:43,461 --> 00:16:44,504
Yes! Get Faith!
358
00:16:44,838 --> 00:16:46,381
[in pain]
Where is Faith?!
359
00:16:46,423 --> 00:16:47,215
I donāt know, sweetheart.
Sheās coming, donāt worry.
360
00:16:47,257 --> 00:16:49,009
-Molly, is it...?
-It is.
361
00:16:49,634 --> 00:16:50,385
Faith!
362
00:16:51,553 --> 00:16:52,345
Hey, Ned.
363
00:16:52,387 --> 00:16:53,471
-Yes.
-Ned?
364
00:16:53,513 --> 00:16:54,222
I donāt know.
365
00:16:56,016 --> 00:16:57,142
-Right over there.
-Oh.
366
00:16:57,183 --> 00:16:58,268
[Lee] She's coming!
367
00:16:59,978 --> 00:17:00,979
[moaning in pain]
368
00:17:01,021 --> 00:17:02,188
Rosemary, Rosemary!
Look at me.
369
00:17:02,230 --> 00:17:04,107
Look at me.
Look at me.
370
00:17:04,149 --> 00:17:06,735
-Breathe just like I showed you.
-Okay.
371
00:17:06,776 --> 00:17:07,694
Breathe.
372
00:17:07,736 --> 00:17:08,987
Lucas is on his way!
373
00:17:09,529 --> 00:17:11,781
-Letās get her to the car.
-Right.
374
00:17:11,823 --> 00:17:13,533
-Gently, gently.
-Nice and slow.
375
00:17:13,575 --> 00:17:15,326
-There we go, sweetheart.
-Breathe.
376
00:17:15,368 --> 00:17:18,038
There we go, nice and slow.
Are you ok?
377
00:17:18,079 --> 00:17:19,372
[groans]
Ohhhhhh....
378
00:17:19,414 --> 00:17:20,874
[Lee] Bad question, I know,
I know, Iām sorry.
379
00:17:20,915 --> 00:17:21,708
[Lee] Stupid question.
380
00:17:21,750 --> 00:17:22,876
[Rosemary groaning]
381
00:17:22,917 --> 00:17:24,377
Careful.
382
00:17:24,419 --> 00:17:27,005
[Lee] Ok. No, no, no,
silly question. Iām sorry.
383
00:17:27,047 --> 00:17:29,090
Letās go.
You're doing so good.
384
00:17:29,132 --> 00:17:31,176
-I got it. Thanks.
-Certainly.
385
00:17:31,217 --> 00:17:33,094
Good job, sweetheart.
Ok, ok, ok.
386
00:17:34,387 --> 00:17:35,263
Uh, excuse me?
387
00:17:35,305 --> 00:17:36,681
Let's clear a path, people!
388
00:17:37,349 --> 00:17:38,641
[Lee] Ok, letās go!
Letās go!
389
00:17:40,143 --> 00:17:41,436
This is really happening.
390
00:17:41,895 --> 00:17:43,146
Congratulations, dad.
391
00:17:44,022 --> 00:17:45,315
[Rosemary crying]
392
00:17:45,357 --> 00:17:45,982
Hold on, sweetheart.
Youāre doing great.
393
00:17:46,024 --> 00:17:46,566
[Rosemary] Oh, Lee.
394
00:17:53,156 --> 00:17:54,532
-It started.
-At last.
395
00:17:54,574 --> 00:17:55,700
Rosemary?
396
00:17:55,742 --> 00:17:57,035
Lucas drove her home,
Faith is with her.
397
00:17:57,077 --> 00:17:58,787
Oh, I hope she has
an easy time.
398
00:17:58,828 --> 00:17:59,913
Itās never exactly easy.
399
00:17:59,954 --> 00:18:00,997
What do we do?
400
00:18:01,039 --> 00:18:02,957
-Hope, pray.
-And cook.
401
00:18:02,999 --> 00:18:04,042
Theyāre gonna need
a lot of food.
402
00:18:04,084 --> 00:18:05,418
How can we help?
403
00:18:05,460 --> 00:18:07,003
Grab the vegetables
and start chopping.
404
00:18:07,045 --> 00:18:08,088
Ok.
405
00:18:18,223 --> 00:18:19,432
-Elizabeth...
-Rosemary!
406
00:18:19,474 --> 00:18:20,558
There you go, careful,
careful, careful.
407
00:18:20,600 --> 00:18:22,686
-Elizabeth.
-Iām here. Iām here.
408
00:18:22,727 --> 00:18:24,145
Let's get you inside.
409
00:18:24,187 --> 00:18:25,146
-Can you watch Jack?
-Yes, donāt worry, Iāve got it.
410
00:18:25,188 --> 00:18:26,564
-Be careful.
-Lee, I love you!
411
00:18:26,606 --> 00:18:28,024
Oh, sweetheart, not as much
as I love you.
412
00:18:28,066 --> 00:18:29,234
Iāll be right next door, ok?
413
00:18:29,275 --> 00:18:31,111
-Quickly, quickly.
-[Lee] Bye.
414
00:18:34,739 --> 00:18:35,490
Oh boy.
415
00:18:38,993 --> 00:18:40,495
Do you want to go
on the tour?
416
00:18:40,537 --> 00:18:41,621
No thanks.
417
00:18:41,663 --> 00:18:42,706
I think Iāll just stay
behind and read.
418
00:18:43,456 --> 00:18:45,792
Are you sure?
It might be fun.
419
00:18:47,127 --> 00:18:48,336
I donāt wanna be here.
420
00:18:48,378 --> 00:18:50,672
I want to go home,
back to my school.
421
00:18:51,089 --> 00:18:53,299
Just a few more days, sweetie.
I promise.
422
00:18:56,970 --> 00:18:57,887
Good morning, Jamie.
423
00:18:59,472 --> 00:19:02,267
Good morning, Mrs. St. John.
I am at your service.
424
00:19:02,308 --> 00:19:03,768
Thereās a map for you.
425
00:19:03,810 --> 00:19:06,312
I thought weād take the
buckboard wagon if it suits.
426
00:19:06,354 --> 00:19:08,648
Hmm. How perfectly rustic.
427
00:19:15,238 --> 00:19:17,365
Itās his royal highness.
428
00:19:17,907 --> 00:19:18,950
Mind if I play?
429
00:19:18,992 --> 00:19:20,702
Itās hard to play
with three.
430
00:19:20,744 --> 00:19:22,662
Hey, thatās not nice.
431
00:19:24,372 --> 00:19:25,790
You know how to play?
432
00:19:25,832 --> 00:19:26,791
Of course I do.
433
00:19:27,250 --> 00:19:28,877
Well, sort of.
434
00:19:29,127 --> 00:19:34,549
Iām sorry if I offended you.
I have trouble with... subtlety.
435
00:19:35,508 --> 00:19:36,634
Subtlety means-
436
00:19:36,676 --> 00:19:37,677
We know what it means.
437
00:19:38,053 --> 00:19:38,887
Letās see what you got.
438
00:19:44,684 --> 00:19:45,685
Hey, nice one!
439
00:19:46,353 --> 00:19:47,687
Wow, youāre a really
good player.
440
00:19:49,481 --> 00:19:50,357
I guess.
441
00:19:53,777 --> 00:19:55,820
[Madeline] This puts me in mind
of the south of France.
442
00:19:57,030 --> 00:19:59,032
[Mike] Iāve heard a lot
about France.
443
00:19:59,074 --> 00:20:00,325
Iād like to see France someday.
444
00:20:00,367 --> 00:20:02,952
But are you sure this is
what France looks like?
445
00:20:03,370 --> 00:20:05,705
[Madeline] Oh, picture this
with grape vines and castles.
446
00:20:06,039 --> 00:20:06,956
[Mike] Huh.
447
00:20:10,293 --> 00:20:11,920
[Madeline] Ooh, stop the wagon!
448
00:20:11,961 --> 00:20:13,004
[Mike] Whoa, whoa, whoa, whoa.
449
00:20:13,421 --> 00:20:14,464
[Madeline] This is it.
450
00:20:15,048 --> 00:20:16,049
[Mike] It is?
451
00:20:17,217 --> 00:20:18,218
[Madeline] This is the land
I want to buy.
452
00:20:19,761 --> 00:20:21,262
Look at these grasses.
453
00:20:21,304 --> 00:20:23,723
And those trees, and
that stream, itās perfect.
454
00:20:25,225 --> 00:20:26,559
Do you know who owns it?
455
00:20:26,893 --> 00:20:28,269
Itās town land.
456
00:20:29,938 --> 00:20:32,691
Oh, well I donāt think they need
every little field and gulley.
457
00:20:34,567 --> 00:20:39,030
Tell me about Hope Valley
and your mayor, Mayor Avery.
458
00:20:39,072 --> 00:20:43,535
Bill? Yeah, well, mayor is just
a small part of who he is.
459
00:20:43,576 --> 00:20:44,911
Before that he was a Mountie.
460
00:20:45,787 --> 00:20:46,913
Mountie?
461
00:20:47,288 --> 00:20:49,499
Yeah, a forensic inspector,
in fact.
462
00:20:50,417 --> 00:20:53,211
Then he became a lawyer,
and, of course, a judge,
463
00:20:53,253 --> 00:20:56,047
and all the while
heās a short-order cook
464
00:20:56,089 --> 00:20:57,424
and a small business owner.
465
00:20:57,465 --> 00:20:59,509
[laughs]
466
00:20:59,551 --> 00:21:02,637
Well, isnāt that impressive?
467
00:21:05,223 --> 00:21:06,224
[knocking]
468
00:21:06,266 --> 00:21:07,267
You busy?
469
00:21:07,809 --> 00:21:08,893
Never for you.
470
00:21:13,273 --> 00:21:15,400
Let me guess... Henry.
471
00:21:18,111 --> 00:21:19,195
Have you talked to him?
472
00:21:19,237 --> 00:21:20,488
Since the charges were dropped
473
00:21:20,530 --> 00:21:22,032
he hasnāt had a whole lot
to say.
474
00:21:22,490 --> 00:21:23,783
Yeah, so Iāve noticed.
475
00:21:24,200 --> 00:21:25,952
Heās like a ghost wandering
around town.
476
00:21:26,619 --> 00:21:28,329
Maybe he thinks he was robbed.
477
00:21:28,621 --> 00:21:29,497
Of what?
478
00:21:30,540 --> 00:21:31,958
In his mind, his chance
for penance.
479
00:21:33,501 --> 00:21:35,128
Maybe he thought going to jail
was the punishment he deserved.
480
00:21:35,462 --> 00:21:36,671
For saving lives?
481
00:21:37,130 --> 00:21:38,423
For all the lives
that were lost.
482
00:21:40,133 --> 00:21:41,343
And he canāt get past it.
483
00:21:44,846 --> 00:21:45,680
Unless...
484
00:21:47,182 --> 00:21:48,892
maybe there's a way to give him
what he wants.
485
00:22:05,658 --> 00:22:08,453
Well, you picked the right town
to wind up in jail in.
486
00:22:09,662 --> 00:22:11,331
Thatās the best meatloaf
in the county.
487
00:22:13,124 --> 00:22:14,376
Sorry for causing
so much trouble.
488
00:22:14,626 --> 00:22:15,210
Trouble?
489
00:22:16,878 --> 00:22:18,380
Thatās what you call accosting
a helpless woman on the road?
490
00:22:18,713 --> 00:22:20,548
Doctor Carter doesnāt really
seem that helpless.
491
00:22:22,300 --> 00:22:23,677
Iāll give you that, yeah.
492
00:22:25,512 --> 00:22:27,597
So, what does your family do
in Eagle Creek?
493
00:22:27,639 --> 00:22:29,391
Thatās farming country,
isnāt it?
494
00:22:30,058 --> 00:22:30,892
It was.
495
00:22:31,935 --> 00:22:33,103
Bad crop yield did us in.
496
00:22:33,144 --> 00:22:34,521
A bad year?
497
00:22:34,562 --> 00:22:37,691
Like once in a century bad.
Came out of nowhere.
498
00:22:37,732 --> 00:22:38,650
Just our valley.
499
00:22:44,239 --> 00:22:45,782
You know what?
Why donāt I uh...
500
00:22:45,824 --> 00:22:47,701
Why donāt I see if I can get you
another plate?
501
00:22:47,742 --> 00:22:48,576
Thank you.
502
00:22:59,295 --> 00:23:00,088
[exhales]
503
00:23:00,964 --> 00:23:01,840
[knocking]
504
00:23:03,508 --> 00:23:04,592
Am I interrupting?
505
00:23:05,051 --> 00:23:06,052
Not at all.
506
00:23:06,469 --> 00:23:08,388
I have wonderful news.
507
00:23:10,348 --> 00:23:12,308
I found the most perfect
piece of land.
508
00:23:12,350 --> 00:23:14,019
Iām absolutely in love
with it.
509
00:23:14,394 --> 00:23:16,146
Oh, congratulations.
510
00:23:16,604 --> 00:23:17,564
And whatās your plan?
511
00:23:17,605 --> 00:23:18,857
Well, to buy it, of course.
512
00:23:18,898 --> 00:23:20,608
And would you believe
the coincidence?
513
00:23:20,650 --> 00:23:22,861
Apparently, the town owns it,
514
00:23:22,902 --> 00:23:25,071
of which you just happen
to be the mayor.
515
00:23:26,031 --> 00:23:28,950
Oh, well I hate to break
the news
516
00:23:28,992 --> 00:23:31,036
but town land is not for sale.
517
00:23:31,077 --> 00:23:33,872
Please.
Everythingās for sale.
518
00:23:33,913 --> 00:23:35,373
No, not in Hope Valley.
519
00:23:35,415 --> 00:23:37,292
The town decided
a long time ago
520
00:23:37,334 --> 00:23:39,711
that certain land
would not be for sale,
521
00:23:39,753 --> 00:23:42,839
although it certainly is
available for everyone to share.
522
00:23:42,881 --> 00:23:45,008
I hope this isnāt because
we got off on the wrong foot.
523
00:23:45,050 --> 00:23:47,635
I do have a way of blundering in
and breaking china.
524
00:23:47,886 --> 00:23:50,764
[chuckles] No, no, itās not
personal, I promise.
525
00:23:50,805 --> 00:23:53,224
And you havenāt broken
any china.
526
00:23:53,266 --> 00:23:55,643
Well, I insulted you
in your own cafƩ.
527
00:23:56,227 --> 00:23:57,395
Ehh...
528
00:23:57,687 --> 00:23:59,939
After I inconvenienced
your horse.
529
00:23:59,981 --> 00:24:01,691
Well, youāre gonna have to take
that up with my horse.
530
00:24:01,733 --> 00:24:02,776
[laughs]
531
00:24:04,402 --> 00:24:07,322
But if youāre waiting for me
to change my mind, I canāt.
532
00:24:07,364 --> 00:24:08,406
I know.
533
00:24:11,910 --> 00:24:13,119
Not today, anyway.
534
00:24:24,964 --> 00:24:27,092
Your blood pressure
is a little high,
535
00:24:27,133 --> 00:24:28,802
which is completely normal,
536
00:24:28,843 --> 00:24:32,180
just try to relax and maintain
your breathing.
537
00:24:32,972 --> 00:24:34,557
[exhales]
538
00:24:36,059 --> 00:24:39,354
There werenāt any stethoscopes
handy when little Jack was born.
539
00:24:39,396 --> 00:24:40,730
Or doctors.
540
00:24:40,772 --> 00:24:42,357
Weāre lucky he wasnāt born
in a snowdrift.
541
00:24:42,399 --> 00:24:43,483
It was terrifying.
542
00:24:43,525 --> 00:24:45,276
I just tried not to show it.
543
00:24:45,318 --> 00:24:46,736
You were brave.
544
00:24:46,778 --> 00:24:48,738
I donāt recall feeling
very brave.
545
00:24:48,780 --> 00:24:50,699
But I had you and Abigail
there with me.
546
00:24:50,740 --> 00:24:53,243
[both] And the Christmas salami.
547
00:24:53,284 --> 00:24:55,120
[laughing]
548
00:24:57,122 --> 00:24:59,082
We did good, didnāt we?
549
00:24:59,124 --> 00:25:00,083
We sure did.
550
00:25:01,126 --> 00:25:02,585
And despite all of it,
551
00:25:02,627 --> 00:25:05,797
I had my two best friends there
with me and I felt safe.
552
00:25:06,423 --> 00:25:08,675
And you are safe, too.
553
00:25:09,134 --> 00:25:10,135
I know.
554
00:25:11,845 --> 00:25:14,597
Thank you, Elizabeth...
and Faith.
555
00:25:15,056 --> 00:25:16,599
I am so lucky.
556
00:25:16,641 --> 00:25:18,518
I couldnāt be in better hands.
557
00:25:18,560 --> 00:25:21,646
[groaning in pain]
558
00:25:24,566 --> 00:25:27,152
[groaning in pain]
559
00:25:27,777 --> 00:25:29,904
-Iām just going to-
-Let me. You can um...
560
00:25:29,946 --> 00:25:31,948
Mmhmm. Mmhmm.
561
00:25:31,990 --> 00:25:32,657
Um...
562
00:25:33,658 --> 00:25:36,494
[groaning in pain]
563
00:25:37,037 --> 00:25:38,830
[breathing calmly]
564
00:25:38,872 --> 00:25:40,498
There we go.
565
00:25:41,499 --> 00:25:44,336
Are you sure you donāt
want lunch, little buddy?
566
00:25:44,377 --> 00:25:45,920
Can I have ice cream?
567
00:25:45,962 --> 00:25:48,798
How about we have lunch and
then you can have ice cream?
568
00:25:48,840 --> 00:25:49,758
Ok, buddy.
569
00:25:53,094 --> 00:25:54,012
You want a sandwich?
570
00:25:54,387 --> 00:25:55,472
What?
571
00:25:55,513 --> 00:25:56,639
A sandwich.
Would you like one?
572
00:25:56,681 --> 00:25:57,474
Oh, no.
I couldnāt.
573
00:25:57,515 --> 00:25:59,142
My stomach is in knots.
574
00:25:59,184 --> 00:26:01,144
What do you think could be
taking them so long?
575
00:26:01,186 --> 00:26:02,771
Itās only been a couple hours.
576
00:26:02,812 --> 00:26:03,521
I...
577
00:26:04,397 --> 00:26:05,648
I... I... I gotta get some air.
578
00:26:05,690 --> 00:26:07,192
I'll- I'll see you
in a few minutes.
579
00:26:07,233 --> 00:26:08,026
Ok.
580
00:26:12,155 --> 00:26:13,656
Thatās a nice Mountie hat.
581
00:26:14,115 --> 00:26:15,367
Is that your dadās?
582
00:26:15,408 --> 00:26:17,243
Did you know my daddy?
583
00:26:17,285 --> 00:26:18,286
Uh, no.
584
00:26:19,579 --> 00:26:20,538
No, I didnāt.
585
00:26:21,831 --> 00:26:24,584
But I do know that he was
a really great man.
586
00:26:26,961 --> 00:26:30,340
You know, why donāt we have
ice cream now
587
00:26:30,382 --> 00:26:31,925
and we skip lunch today?
588
00:26:32,258 --> 00:26:33,885
Now that sounds like a plan.
589
00:26:35,178 --> 00:26:36,179
Alright.
590
00:26:42,227 --> 00:26:43,061
Howās she doing?
591
00:26:47,107 --> 00:26:48,108
Sheās doing well.
592
00:26:49,734 --> 00:26:52,070
Leeās next door with Lucas.
Not sure how heās holding up.
593
00:26:55,031 --> 00:26:55,907
Are you ok?
594
00:26:58,034 --> 00:26:59,035
Iām fine.
595
00:27:01,621 --> 00:27:04,624
Iām worried.
Remembering how hard this is.
596
00:27:06,418 --> 00:27:07,627
Thank goodness Faith is here.
597
00:27:07,919 --> 00:27:09,129
Yeah.
598
00:27:09,170 --> 00:27:10,672
I mean, you did this
on your own, didnāt you?
599
00:27:10,714 --> 00:27:12,090
In a cabin in the woods.
600
00:27:12,841 --> 00:27:14,217
Thatās pretty impressive.
601
00:27:14,259 --> 00:27:15,260
[chuckles]
602
00:27:17,220 --> 00:27:18,263
Iām glad sheās got Lee.
603
00:27:19,222 --> 00:27:20,348
Yeah.
604
00:27:20,390 --> 00:27:22,559
Iām glad sheās got someone.
605
00:27:22,600 --> 00:27:24,811
Being a single parent
is not easy.
606
00:27:28,565 --> 00:27:29,858
Can I ask you something?
607
00:27:30,233 --> 00:27:31,109
Yeah.
608
00:27:33,361 --> 00:27:37,323
When did Allie start having
questions about her mother?
609
00:27:38,950 --> 00:27:40,577
Uh, pretty much right out of
the gate.
610
00:27:40,910 --> 00:27:42,912
Allie was four when Colleen
passed, so...
611
00:27:42,954 --> 00:27:43,788
Right.
612
00:27:45,123 --> 00:27:45,915
Why?
613
00:27:45,957 --> 00:27:47,667
-Is little Jack...
-Mmhmm.
614
00:27:47,709 --> 00:27:48,752
-starting to ask?
615
00:27:49,961 --> 00:27:52,422
[exhales]
Thatās a tough one.
616
00:27:52,464 --> 00:27:54,007
It shouldnāt be.
617
00:27:55,759 --> 00:27:58,011
Obviously, I want him to know
all about Jack...
618
00:27:59,554 --> 00:28:03,016
but how much do I tell him
and when?
619
00:28:05,477 --> 00:28:09,647
Well, from where I sit,
in my opinion...
620
00:28:10,815 --> 00:28:13,985
Theyāll let you know
what theyāre ready for.
621
00:28:17,030 --> 00:28:18,281
I hope so.
622
00:28:18,323 --> 00:28:19,282
I know so.
623
00:28:20,033 --> 00:28:20,909
Thank you.
624
00:28:28,166 --> 00:28:30,919
You let her know the whole town
is rooting for her.
625
00:28:31,169 --> 00:28:32,045
I will.
626
00:28:44,182 --> 00:28:45,308
Get up.
Come with me.
627
00:28:46,351 --> 00:28:47,352
Where am I going?
628
00:28:47,644 --> 00:28:48,687
Youāll see.
629
00:28:55,860 --> 00:28:58,321
How far apart were
the last contractions?
630
00:28:58,363 --> 00:28:59,280
Four minutes.
631
00:28:59,322 --> 00:29:00,865
[Rosemary] Four minutes?!
632
00:29:00,907 --> 00:29:03,660
Werenāt they four minutes
half an hour ago?
633
00:29:03,702 --> 00:29:05,870
Women have done this
for thousands of years.
634
00:29:05,912 --> 00:29:07,997
This is how it always happens.
635
00:29:08,039 --> 00:29:09,499
When you witness childbirth
636
00:29:09,541 --> 00:29:11,960
you realize how strong
women really are.
637
00:29:12,002 --> 00:29:13,503
Well, thatās good to hear.
638
00:29:13,545 --> 00:29:15,505
[groaning in pain]
639
00:29:15,547 --> 00:29:16,840
Three minutes and fifty seconds.
640
00:29:16,881 --> 00:29:18,216
Youāre getting closer.
641
00:29:18,258 --> 00:29:20,218
[groaning in pain]
642
00:29:21,469 --> 00:29:22,512
Sorry.
643
00:29:22,554 --> 00:29:24,431
Shall we try our breathing?
644
00:29:24,472 --> 00:29:27,600
[crying]
645
00:29:27,642 --> 00:29:30,311
[exhaling]
646
00:29:30,353 --> 00:29:31,354
Good.
647
00:29:32,564 --> 00:29:34,065
[exhaling]
648
00:29:35,025 --> 00:29:36,860
Letās try again.
Shoot āem out.
649
00:29:37,402 --> 00:29:38,278
Yay!
650
00:29:38,319 --> 00:29:39,988
Yes!
651
00:29:40,030 --> 00:29:41,197
If weāre playing for keepsies.
You get to keep my red eggie.
652
00:29:41,239 --> 00:29:42,323
Keepsies!
653
00:29:42,365 --> 00:29:43,366
There you go.
654
00:29:43,408 --> 00:29:44,242
[small laugh]
655
00:29:44,534 --> 00:29:45,493
[door opens]
656
00:29:47,954 --> 00:29:48,830
Nothing?
657
00:29:49,998 --> 00:29:50,957
No.
658
00:29:53,835 --> 00:29:56,463
You know, I have um...
659
00:29:56,504 --> 00:29:59,466
I have felt a lot of things
in my time with Rosemary.
660
00:29:59,507 --> 00:30:00,592
I really have.
661
00:30:00,633 --> 00:30:06,973
Love. Um, joy.
Heartbreak, excitement.
662
00:30:07,015 --> 00:30:12,020
Even a little confusion and
impatience, but I have never...
663
00:30:14,439 --> 00:30:16,274
I have never felt this helpless.
664
00:30:25,617 --> 00:30:26,409
Alright.
665
00:30:28,078 --> 00:30:28,953
Apologize.
666
00:30:30,121 --> 00:30:31,456
Iām sorry I stole stuff
from your store.
667
00:30:33,249 --> 00:30:36,378
Yes, well it may just be a
couple of cans of lard to you...
668
00:30:36,419 --> 00:30:38,004
-but it adds up.
-Mmmhmm.
669
00:30:38,797 --> 00:30:39,923
Iām sorry, sir.
670
00:30:40,590 --> 00:30:42,133
Constable Grant says
your family
671
00:30:42,175 --> 00:30:44,260
is going through
some hard times.
672
00:30:46,805 --> 00:30:50,475
If you pay for what youāve
taken, weāll let it go.
673
00:30:50,517 --> 00:30:53,978
Well, I would like to
but we donāt have any money.
674
00:30:54,020 --> 00:30:56,022
Which is why Mrs. Yost and I
have decided
675
00:30:56,064 --> 00:30:59,359
that you can work in the store
until youāve reimbursed us.
676
00:30:59,401 --> 00:31:01,277
We believe in second chances
around here.
677
00:31:01,695 --> 00:31:03,947
Thanks, Mr. Yost.
Mrs. Yost.
678
00:31:03,988 --> 00:31:04,906
But donāt push your luck.
679
00:31:04,948 --> 00:31:07,492
No, sir. I swear.
Never again.
680
00:31:27,137 --> 00:31:29,431
So what is it you gentlemen
wanna talk about?
681
00:31:30,598 --> 00:31:32,934
Look, Henry...
Iāve got some bad news.
682
00:31:32,976 --> 00:31:35,353
Judge Kimble has had
second thoughts.
683
00:31:35,395 --> 00:31:37,605
Heās decided to enforce
the mischief charge
684
00:31:37,647 --> 00:31:41,985
and because you pled guilty
heās already passed sentence.
685
00:31:42,277 --> 00:31:43,069
What does that mean?
686
00:31:43,111 --> 00:31:44,487
[Joseph] Community service.
687
00:31:44,529 --> 00:31:46,448
Billās asked me to supervise you
and I have agreed.
688
00:31:46,823 --> 00:31:48,283
What kind of community service?
689
00:31:48,575 --> 00:31:50,618
Well, that would be
up to Joseph.
690
00:31:50,660 --> 00:31:52,037
Youāve been doing odd jobs
around town
691
00:31:52,078 --> 00:31:53,580
since the oil company folded
692
00:31:53,621 --> 00:31:56,958
so I thought First Thessalonians
4:11.
693
00:31:57,000 --> 00:31:58,626
āThe healing power of working
with your hands.ā
694
00:31:59,544 --> 00:32:01,713
I thought you could build
something for the town.
695
00:32:01,963 --> 00:32:03,298
With my hands.
696
00:32:03,340 --> 00:32:05,258
Well, itās surprisingly good
for the soul.
697
00:32:06,259 --> 00:32:09,596
You two, the two of you...
youāre terrible liars.
698
00:32:11,806 --> 00:32:12,974
Terrible.
699
00:32:13,600 --> 00:32:14,976
Iāll do it, though.
700
00:32:18,855 --> 00:32:20,315
Huh. That went well.
701
00:32:20,357 --> 00:32:21,232
Hm.
702
00:32:25,695 --> 00:32:27,864
Hickam, any word
about Rosemary?
703
00:32:29,407 --> 00:32:30,825
-Oh, nothing yet.
-Oh.
704
00:32:31,242 --> 00:32:33,078
Lucas is still at Elizabethās.
705
00:32:36,456 --> 00:32:37,248
Huh.
706
00:32:39,209 --> 00:32:39,959
What?
707
00:32:40,460 --> 00:32:41,336
Oh, nothing.
708
00:32:41,586 --> 00:32:44,172
Just... she's a nice woman.
709
00:32:44,214 --> 00:32:44,839
And?
710
00:32:46,257 --> 00:32:50,011
And I understand that we can't
sell town land but uh...
711
00:32:50,762 --> 00:32:51,971
What about your land?
712
00:32:52,013 --> 00:32:53,348
You've been wanting to sell that
for years.
713
00:32:53,390 --> 00:32:55,433
Donāt say anything to her
about that.
714
00:32:56,226 --> 00:32:58,520
Thereās something about her
that just doesnāt add up.
715
00:32:58,561 --> 00:33:00,897
Because sheās a beautiful woman
with eyes for you
716
00:33:00,939 --> 00:33:02,899
and maybe thatās throwing you
off your game?
717
00:33:03,233 --> 00:33:04,359
Eyes?!
718
00:33:04,401 --> 00:33:05,819
Off my game?
719
00:33:05,860 --> 00:33:06,736
No oneās gonna throw me-
720
00:33:06,778 --> 00:33:07,529
[clears throat]
721
00:33:08,321 --> 00:33:09,239
More tea, Mike?
722
00:33:12,409 --> 00:33:15,036
Donāt worry, I wonāt ask about
the land again.
723
00:33:15,495 --> 00:33:16,663
Town rules.
724
00:33:18,039 --> 00:33:18,998
Iām surprised you havenāt found
a way around it.
725
00:33:19,040 --> 00:33:20,083
Everythingās for sale,
and all.
726
00:33:21,543 --> 00:33:23,378
You think youāve got me
all figured out, donāt you?
727
00:33:23,920 --> 00:33:25,714
Iāll have you know
I wasnāt born rich.
728
00:33:25,755 --> 00:33:28,967
My father worked the railway
and my mother took in boarders.
729
00:33:30,260 --> 00:33:33,430
But Iāll admit when I met my
husband I thought I had it made.
730
00:33:34,848 --> 00:33:37,058
I take it things didnāt work out
as planned.
731
00:33:37,100 --> 00:33:40,520
He wasnāt a kind man.
And then he died.
732
00:33:41,146 --> 00:33:42,522
Must have been hard
for Jamie.
733
00:33:42,981 --> 00:33:44,274
It has been.
734
00:33:45,275 --> 00:33:47,027
Well, heās a fine young man.
735
00:33:47,777 --> 00:33:51,156
And lucky for him...
he has you.
736
00:33:55,452 --> 00:33:56,411
I should go up.
737
00:33:57,662 --> 00:34:00,331
Sorry to disappoint you earlier,
about the land.
738
00:34:02,667 --> 00:34:06,463
I have to remind myself,
life is full of disappointments,
739
00:34:07,464 --> 00:34:08,465
and opportunities.
740
00:34:11,676 --> 00:34:13,136
-Goodnight.
-Goodnight.
741
00:34:26,399 --> 00:34:28,735
[groaning in pain]
742
00:34:31,154 --> 00:34:32,572
Contractions are two minutes
apart, Rosemary.
743
00:34:32,614 --> 00:34:33,782
Youāre doing great.
744
00:34:33,823 --> 00:34:37,494
[sobbing] Iām so tired.
I canāt do it.
745
00:34:37,535 --> 00:34:39,037
Yes, you can.
You can.
746
00:34:39,079 --> 00:34:41,247
How much longer?
747
00:34:41,289 --> 00:34:43,124
I canāt take this much more.
748
00:34:44,834 --> 00:34:45,710
What is it?
749
00:34:46,378 --> 00:34:47,921
Her blood pressure is very high.
750
00:34:47,962 --> 00:34:49,839
She needs to calm herself
751
00:34:49,881 --> 00:34:52,342
otherwise complications
could arise.
752
00:34:52,384 --> 00:34:55,804
[sobbing] I canāt do it.
I canāt.
753
00:34:55,845 --> 00:34:57,764
You can.
You can.
754
00:34:57,806 --> 00:35:02,018
I just need you to keep
breathing and try to stay calm.
755
00:35:02,060 --> 00:35:04,229
[sobbing] I canāt.
756
00:35:05,689 --> 00:35:07,982
-I think we need to get Lee.
-That might not be helpful.
757
00:35:08,024 --> 00:35:09,317
He could calm her down.
758
00:35:09,609 --> 00:35:12,195
Elizabeth... I need Lee.
759
00:35:13,571 --> 00:35:15,115
[groaning in pain]
760
00:35:15,156 --> 00:35:17,158
Worth a shot.
Go get him.
761
00:35:17,200 --> 00:35:19,035
[groaning in pain]
762
00:35:26,209 --> 00:35:27,293
Heās out like a light.
763
00:35:27,335 --> 00:35:28,795
-Itās been 11 hours.
-Yeah.
764
00:35:28,837 --> 00:35:30,213
You know what?
765
00:35:30,255 --> 00:35:31,131
I donāt care what anyone says,
Iām going in.
766
00:35:31,172 --> 00:35:32,257
-Thatās it.
-Lee!
767
00:35:33,675 --> 00:35:34,467
She wants you.
768
00:35:40,849 --> 00:35:41,683
Sweetheart!
769
00:35:43,268 --> 00:35:44,227
Lee.
770
00:35:44,519 --> 00:35:45,520
Hey.
771
00:35:47,480 --> 00:35:50,358
[sobbing] Please donāt go.
Donāt leave me.
772
00:35:50,859 --> 00:35:52,152
Iām not gonna go.
773
00:35:52,193 --> 00:35:54,529
I promise you, Iām gonna stay
right here.
774
00:35:54,571 --> 00:35:56,322
-I promise you.
-Ok.
775
00:35:56,364 --> 00:35:58,616
Now, breathe.
There you go.
776
00:35:58,658 --> 00:35:59,659
[Lee inhales]
777
00:35:59,701 --> 00:36:01,703
[shaky breathing]
778
00:36:04,706 --> 00:36:05,707
There you go.
779
00:36:09,002 --> 00:36:10,378
I love you so much.
780
00:36:10,920 --> 00:36:12,297
[calm breathing]
781
00:36:26,227 --> 00:36:27,187
No?
782
00:36:34,361 --> 00:36:36,196
I thought you might want
to light this.
783
00:36:37,447 --> 00:36:38,448
Thank you.
784
00:36:42,952 --> 00:36:44,579
[footsteps approaching]
785
00:36:46,247 --> 00:36:48,333
[Lucas] And I felt it was time
to let everyone know.
786
00:37:07,769 --> 00:37:09,229
I hope she can feel the love.
787
00:37:10,105 --> 00:37:11,439
Iām sure she can.
788
00:37:12,482 --> 00:37:13,441
Any news?
789
00:37:13,775 --> 00:37:14,776
Not yet.
790
00:37:20,990 --> 00:37:22,492
Looks like insomnia
is catching up.
791
00:37:24,202 --> 00:37:25,537
Itās a nice night.
792
00:37:26,121 --> 00:37:28,123
I donāt sleep near as much
as I used to.
793
00:37:31,960 --> 00:37:33,378
How is Mrs. Coulter?
794
00:37:34,004 --> 00:37:35,505
Sheās a force of nature.
795
00:37:37,048 --> 00:37:38,299
That she is.
796
00:37:45,640 --> 00:37:46,850
Itās a girl.
797
00:37:46,891 --> 00:37:48,727
Oh my goodness,
a little girl.
798
00:37:48,768 --> 00:37:49,769
Oh, my goodness.
799
00:37:51,021 --> 00:37:52,605
[Elizabeth] How wonderful.
800
00:37:52,647 --> 00:37:54,482
Elizabeth, theyād like
to see you.
801
00:38:04,367 --> 00:38:05,368
Perfect.
802
00:38:06,036 --> 00:38:07,495
How could she be anything but?
803
00:38:10,582 --> 00:38:11,374
[knocking]
804
00:38:11,875 --> 00:38:13,251
Hi, you two.
805
00:38:13,835 --> 00:38:15,086
I mean three.
806
00:38:15,670 --> 00:38:18,423
Elizabeth, come meet
your goddaughter.
807
00:38:24,471 --> 00:38:26,306
[Rosemary] Oh, just look at her.
808
00:38:27,766 --> 00:38:29,434
[baby cooing]
809
00:38:30,643 --> 00:38:35,315
Oh, my goodness.
Hello, sweetheart.
810
00:38:36,900 --> 00:38:39,652
You are just the most beautiful
little girl Iāve ever seen.
811
00:38:42,030 --> 00:38:43,615
Whatās her name?
812
00:38:43,656 --> 00:38:47,660
Well, we haven't actually
decided on a first name yet,
813
00:38:47,702 --> 00:38:51,539
but um... the middle name
was easy.
814
00:38:53,500 --> 00:38:54,334
Elizabeth.
815
00:38:57,837 --> 00:38:59,589
Do you want to hold her?
816
00:39:00,632 --> 00:39:01,716
Yes, please.
817
00:39:05,136 --> 00:39:06,429
Oh.
818
00:39:09,683 --> 00:39:10,558
Hi.
819
00:39:14,354 --> 00:39:16,690
We waited so long
for this moment.
820
00:39:17,982 --> 00:39:19,609
Weād almost given up hope.
821
00:39:20,402 --> 00:39:23,405
Yeah.
Sheās our little miracle.
822
00:39:25,407 --> 00:39:28,368
Why does the world look so
different all of a sudden?
823
00:39:30,328 --> 00:39:31,579
Because it is.
824
00:39:33,248 --> 00:39:34,749
Because sheās in it.
825
00:39:43,758 --> 00:39:44,509
[Elizabeth] Perambulate.
826
00:39:45,593 --> 00:39:46,928
It means to walk
in a funny fashion.
827
00:39:49,597 --> 00:39:50,306
Good morning.
828
00:39:50,724 --> 00:39:51,558
Good morning.
829
00:39:52,559 --> 00:39:53,727
Another lovely day
in Hope Valley.
830
00:39:53,768 --> 00:39:54,561
[Elizabeth] Isnāt it?
831
00:39:54,602 --> 00:39:55,937
-Hey, Jamie.
-Hi, Jamie.
832
00:39:55,979 --> 00:39:56,980
Hey.
833
00:39:57,022 --> 00:39:58,398
-Uh, Mrs. Thornton?
-Hmm?
834
00:39:58,440 --> 00:40:00,400
Could Jamie come
to school with us?
835
00:40:01,443 --> 00:40:03,737
Oh, we wouldnāt want to impose.
836
00:40:04,487 --> 00:40:05,697
Can I?
837
00:40:05,739 --> 00:40:07,782
If itās alright with
your mother, of course.
838
00:40:10,243 --> 00:40:11,244
Itās not too much trouble?
839
00:40:11,286 --> 00:40:12,746
No, not at all.
840
00:40:12,787 --> 00:40:15,206
Jamie appears to have already
made a few friends
841
00:40:15,248 --> 00:40:17,500
and Cooper and Toby
can show him the ropes.
842
00:40:19,127 --> 00:40:20,253
Thanks, mom.
843
00:40:20,295 --> 00:40:21,796
Letās all perambulate together.
844
00:40:25,133 --> 00:40:26,301
[sighs happily]
845
00:40:30,388 --> 00:40:33,099
I had quite the job getting Jack
to bed last night.
846
00:40:33,141 --> 00:40:33,975
Oh...
847
00:40:34,017 --> 00:40:35,560
He um...
[clears throat]
848
00:40:38,480 --> 00:40:40,482
He wouldn't take off
his Mountie hat.
849
00:40:43,568 --> 00:40:45,779
Oh, Lucas, Iām- Iām so sorry.
850
00:40:45,820 --> 00:40:46,696
No, no, itās fine.
851
00:40:48,073 --> 00:40:49,157
Jackās his father.
852
00:40:49,657 --> 00:40:51,034
Heās a big part of your life.
853
00:40:51,868 --> 00:40:52,952
He always will be.
854
00:40:54,371 --> 00:40:57,999
I realize Iāve avoided talking
about him with you.
855
00:40:58,541 --> 00:40:59,709
You donāt have to explain.
856
00:41:01,670 --> 00:41:03,463
You know what I've learned
about love?
857
00:41:05,173 --> 00:41:09,010
It can't be measured
or contained or...
858
00:41:10,679 --> 00:41:11,680
or used up.
859
00:41:13,014 --> 00:41:16,810
The more you love,
the more you can love.
860
00:41:18,353 --> 00:41:20,563
And once you truly love
someone...
861
00:41:22,982 --> 00:41:24,401
you'll love them forever.
862
00:41:28,321 --> 00:41:29,614
Thatās how I love you.
59243