Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,979 --> 00:00:08,195
Previously on "Web Therapy"...
2
00:00:08,230 --> 00:00:09,780
- My name is Jenny Bologna.
- Yes.
3
00:00:09,815 --> 00:00:13,283
Uh, I am a fixer,
are you aware of what that is?
4
00:00:13,319 --> 00:00:16,987
I'm laying low,
I'm trying not to do anything.
5
00:00:16,989 --> 00:00:20,040
We've got meetings
with GSN and HGTV.
6
00:00:20,076 --> 00:00:21,959
We're thinking of getting you
on love it or list it.
7
00:00:21,994 --> 00:00:24,545
That way, people can see you
as a real person,
8
00:00:24,580 --> 00:00:28,132
as opposed to the... the uppity,
sort of hoity-toity person
9
00:00:28,167 --> 00:00:30,884
that you portray yourself
to be out there in the world.
10
00:00:30,920 --> 00:00:32,970
- Oh, you're from Boston!
- Oh, yes.
11
00:00:33,005 --> 00:00:34,638
- Oh, I didn't...
- we know who Putsy Hodge is.
12
00:00:34,673 --> 00:00:37,224
This is the woman we all aspired
to be when we were growing up
13
00:00:37,259 --> 00:00:38,592
in our little community.
14
00:00:38,644 --> 00:00:40,394
I'm preparing to tamper
with the brakes
15
00:00:40,429 --> 00:00:43,897
- on the justice's car tonight.
- No, why would you do that?
16
00:00:43,933 --> 00:00:45,682
Because I want to get Kip a seat
17
00:00:45,735 --> 00:00:47,434
on the Supreme Court
of Pennsylvania.
18
00:00:47,486 --> 00:00:49,186
You don't know
how to do such a thing.
19
00:00:49,188 --> 00:00:51,522
And all I need from you is
the password
20
00:00:51,524 --> 00:00:53,190
to Jerome's YouTube account
21
00:00:53,192 --> 00:00:55,192
because that's
where the video is
22
00:00:55,194 --> 00:00:59,630
that shows you how to tamper
with the justice's brakes.
23
00:01:00,953 --> 00:01:04,769
S04E12
Fiona Fulfilled
24
00:01:04,789 --> 00:01:08,692
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
25
00:01:29,889 --> 00:01:31,261
- Hi.
- Hello, Kip.
26
00:01:31,297 --> 00:01:32,663
- Hi.
- Hi. It's good...
27
00:01:32,698 --> 00:01:35,282
I haven't heard from you
since, you know,
28
00:01:35,317 --> 00:01:37,618
- my life exploded.
- Yeah, the debacle.
29
00:01:37,653 --> 00:01:39,453
Well...
30
00:01:39,488 --> 00:01:40,821
I'm gonna take
a little leave of absence.
31
00:01:40,873 --> 00:01:42,322
I got to regroup.
I got to rethink.
32
00:01:42,374 --> 00:01:44,208
I've got... just...
got to clear my head a little.
33
00:01:44,243 --> 00:01:45,626
So I'm just going to, uh...
I'm glad you caught me...
34
00:01:45,661 --> 00:01:47,211
Oh, good.
35
00:01:47,246 --> 00:01:48,662
'Cause I'm on a plane later
tonight.
36
00:01:48,714 --> 00:01:50,380
- Oh, really?
- Mm-hmm.
37
00:01:50,416 --> 00:01:52,466
All right, just as well, to
get out of the way of the melee,
38
00:01:52,501 --> 00:01:53,967
- you know, 'cause I mean...
- Yeah,
39
00:01:54,003 --> 00:01:56,804
there's a whole media storm
approaching,
40
00:01:56,839 --> 00:01:58,589
because they're all interested
in me.
41
00:01:58,591 --> 00:02:00,090
Everyone wants to talk to me
now, you know, because...
42
00:02:00,142 --> 00:02:02,142
Well, you know, good for you,
not so good for me.
43
00:02:02,178 --> 00:02:04,728
It's not... you seem upset.
44
00:02:04,763 --> 00:02:07,514
Well, I'm... I'm concerned
for a lot of reasons,
45
00:02:07,566 --> 00:02:09,099
but, you know, it's, uh...
46
00:02:09,101 --> 00:02:10,767
you know, you have to...
you're gonna have
47
00:02:10,769 --> 00:02:12,269
to sort of get your way
out of this,
48
00:02:12,321 --> 00:02:14,488
because, you know,
you've been exposed, and...
49
00:02:14,523 --> 00:02:17,441
It's not my fault
that someone from the NSA
50
00:02:17,493 --> 00:02:20,277
released all of my sessions...
to the world.
51
00:02:20,279 --> 00:02:22,162
That's not my fault.
52
00:02:22,198 --> 00:02:24,414
No, I guess you're just a
victim of circumstance, really.
53
00:02:24,450 --> 00:02:26,200
- That's exactly right.
- Yeah.
54
00:02:26,252 --> 00:02:28,619
I'm a victim of circumstance
and a hero of the people.
55
00:02:28,671 --> 00:02:31,288
What I find a little, uh...
56
00:02:31,340 --> 00:02:33,924
odd is that you had no idea
this was going on,
57
00:02:33,959 --> 00:02:35,959
because you seem to have
your finger on everything,
58
00:02:35,961 --> 00:02:37,628
and you seem to know
what's going on...
59
00:02:37,680 --> 00:02:40,797
Oh, yes, I have my finger
on the NSA... very good, Kip.
60
00:02:40,850 --> 00:02:43,016
No, that's my mother
you're thinking of.
61
00:02:43,052 --> 00:02:45,135
She's more
of a Machiavelli than I.
62
00:02:45,187 --> 00:02:48,522
Well, she's furious
about a lot of things.
63
00:02:48,557 --> 00:02:51,775
Yes, I know. I've met her.
Is that a revelation to you?
64
00:02:51,810 --> 00:02:53,310
Well, she went
to a lot of trouble,
65
00:02:53,312 --> 00:02:55,562
getting that vacancy
on the State Supreme Court.
66
00:02:55,614 --> 00:02:57,226
You know, you don't just
twitch your nose
67
00:02:57,246 --> 00:02:58,699
and someone's car brakes fail.
68
00:02:58,734 --> 00:03:00,817
It takes planning,
and she has been planning this
69
00:03:00,819 --> 00:03:03,537
for a long time,
and now it's, you know...
70
00:03:03,572 --> 00:03:04,821
- Murder for naught.
- For what?
71
00:03:04,874 --> 00:03:06,573
- All right.
- Yeah, for what?
72
00:03:06,625 --> 00:03:09,243
I'm... I'm too radioactive
to be appointed, and, you know...
73
00:03:09,295 --> 00:03:12,045
and now with this, everything...
I just... I just have to get away.
74
00:03:12,081 --> 00:03:13,664
- I have to get away.
- All right, fine.
75
00:03:13,716 --> 00:03:15,749
Where are you and April going
off to, if I may know?
76
00:03:15,801 --> 00:03:17,751
Oh, no, no, April dumped me.
77
00:03:17,803 --> 00:03:19,303
She just wanted to be the wife
78
00:03:19,338 --> 00:03:21,471
of someone on
the State Supreme Court, so...
79
00:03:21,507 --> 00:03:23,173
- Oh, I'm sorry.
- Yeah.
80
00:03:23,175 --> 00:03:26,677
Well, you know what?
Now it's the right time for
81
00:03:26,729 --> 00:03:29,179
for someone who loves you
82
00:03:29,181 --> 00:03:32,266
and truly appreciates you
to step in.
83
00:03:32,318 --> 00:03:35,819
Exactly, so I'm meeting Ben
in Montana later tonight.
84
00:03:35,854 --> 00:03:38,522
Well, he knows me.
He appreciates me.
85
00:03:38,524 --> 00:03:41,158
He's seen me in the good days,
the bad days,
86
00:03:41,193 --> 00:03:43,694
and he's, you know, he's stuck
with me, you know.
87
00:03:43,696 --> 00:03:46,161
Right, so...
okay, so then you're gay again.
88
00:03:46,181 --> 00:03:47,798
No, it has nothing to do
with being gay.
89
00:03:47,800 --> 00:03:49,850
I mean, Ben's not gay.
90
00:03:49,885 --> 00:03:51,468
He saw some things in prison
91
00:03:51,520 --> 00:03:53,637
that left a bad taste
in his mouth, and he's just...
92
00:03:53,639 --> 00:03:55,605
he's "no gay, no way."
93
00:03:55,641 --> 00:03:57,107
- That's what he told me.
- Okay.
94
00:03:57,142 --> 00:03:59,443
His email was sort of funny.
[Chuckles]
95
00:03:59,478 --> 00:04:02,813
"No gay, no way," I thought
that was sort of witty.
96
00:04:02,865 --> 00:04:04,314
- That is sort of witty.
- Yeah.
97
00:04:04,316 --> 00:04:06,116
- That's exactly what it is.
- Anyway...
98
00:04:06,151 --> 00:04:09,619
so he twitched his nose,
and he's no longer gay.
99
00:04:09,655 --> 00:04:11,154
Sometimes being in prison
can have,
100
00:04:11,156 --> 00:04:13,373
you know, some very
profound effects on you,
101
00:04:13,409 --> 00:04:14,791
and you can say,
"hey, wait a minute.
102
00:04:14,827 --> 00:04:16,243
This isn't what I want."
103
00:04:16,295 --> 00:04:18,045
Right,
"I don't want to be raped."
104
00:04:18,080 --> 00:04:19,496
- Yes, okay.
- "Oh, wait a minute.
105
00:04:19,548 --> 00:04:21,381
This hurts. I don't want this."
106
00:04:21,417 --> 00:04:24,384
The thing is, you know,
I-I'm... I'm gonna be with someone
107
00:04:24,420 --> 00:04:26,420
who knows me inside and out,
108
00:04:26,472 --> 00:04:28,055
who's been with me through
the thick and the thin
109
00:04:28,090 --> 00:04:30,640
and up, the down,
in and out and...
110
00:04:30,676 --> 00:04:32,843
so we're gonna just go
to Montana.
111
00:04:32,845 --> 00:04:34,478
Oh.
112
00:04:34,513 --> 00:04:36,480
That's where I'm flying tonight,
113
00:04:36,515 --> 00:04:38,148
and we're gonna go, you know,
explore the terrain and...
114
00:04:38,183 --> 00:04:41,902
with a tent and a tin bath
and a sleeping bag and a...
115
00:04:41,937 --> 00:04:43,854
it's a spiritual...
116
00:04:43,856 --> 00:04:45,355
examination, really.
117
00:04:45,407 --> 00:04:47,691
Yes, on Brokeback Mountain?
[Chuckles]
118
00:04:47,693 --> 00:04:51,611
- Is that where you're camping?
- Ww-where's that?
119
00:04:51,663 --> 00:04:53,947
There was a movie, okay?
120
00:04:53,999 --> 00:04:55,365
- All right, never mind.
- Um...
121
00:04:55,367 --> 00:04:58,251
- When are you coming back, then?
- I'm not... I'm not sure.
122
00:04:58,287 --> 00:04:59,920
I don't have
a return ticket yet.
123
00:04:59,955 --> 00:05:02,756
I'm just... I'm just going
one way and then the other.
124
00:05:02,791 --> 00:05:05,592
Okay, well, if that's...
so you're indecisive about that.
125
00:05:05,627 --> 00:05:08,845
Have you decided whether
we're married or not anymore?
126
00:05:08,881 --> 00:05:10,013
Fiona, of course we're married.
127
00:05:10,048 --> 00:05:11,515
We'll always be married,
128
00:05:11,550 --> 00:05:13,266
that's who... we're a couple.
129
00:05:13,302 --> 00:05:14,851
- Right.
- We're just not together.
130
00:05:14,887 --> 00:05:16,269
- Right.
- So, yeah, so...
131
00:05:16,305 --> 00:05:18,054
- Okay.
- We're, you know, we're...
132
00:05:18,107 --> 00:05:20,607
On separate sides of the plate
now, but we're together.
133
00:05:20,642 --> 00:05:22,442
- But we're...
- Right, just on your side
134
00:05:22,478 --> 00:05:26,696
of the pie pan having your piece
135
00:05:26,732 --> 00:05:28,698
and I'm on the other half,
having my piece.
136
00:05:28,734 --> 00:05:30,484
Ben likes a banana split,
137
00:05:30,536 --> 00:05:33,820
so I think it's more like
a banana split on our side.
138
00:05:33,872 --> 00:05:36,456
- Okay.
- But I-I-I-I just want to say,
139
00:05:36,492 --> 00:05:38,492
Fiona, that I will always love...
[Cell phone vibrating]
140
00:05:38,544 --> 00:05:40,660
Oh, look,
that's Arianna Huffington.
141
00:05:40,712 --> 00:05:43,463
All right.
142
00:05:43,499 --> 00:05:44,714
Hello?
143
00:05:44,750 --> 00:05:47,000
Arianna, this is Fiona.
144
00:05:47,052 --> 00:05:48,752
[Woman speaking indistinctly]
145
00:05:48,754 --> 00:05:50,137
I couldn't... I'm sorry.
146
00:05:50,172 --> 00:05:53,318
I don't understand you
with your accent.
147
00:05:55,427 --> 00:05:56,676
I'm still not getting it.
148
00:05:56,728 --> 00:06:00,263
Uh-oh. What are we gonna do?
149
00:06:04,703 --> 00:06:05,936
[Computer ringing]
150
00:06:05,988 --> 00:06:07,437
Jerome?
151
00:06:07,439 --> 00:06:08,939
Oh, Dr. Wallice,
thank God you answered.
152
00:06:08,991 --> 00:06:11,107
- Well...
- Um...
153
00:06:11,109 --> 00:06:12,742
- I'm going off the grid.
- What?
154
00:06:12,778 --> 00:06:14,611
- Yeah.
- Why?
155
00:06:14,613 --> 00:06:16,196
Yeah, well, I'm gonna be a
fugitive, running from the law.
156
00:06:16,248 --> 00:06:18,198
- Why?
- Apparently I'm being arrested
157
00:06:18,250 --> 00:06:20,200
for conspiracy to commit
a murder,
158
00:06:20,252 --> 00:06:22,536
because of
the Supreme Court judge.
159
00:06:22,588 --> 00:06:25,005
But... but you had nothing
to do... that was my mother...
160
00:06:25,040 --> 00:06:26,706
- Yes.
- who tampered with his brakes.
161
00:06:26,758 --> 00:06:28,625
Well, it was supposed to be,
but at the last minute
162
00:06:28,677 --> 00:06:31,595
her arthritis flared up,
and I went instead.
163
00:06:31,630 --> 00:06:33,463
- Oh, Jerome.
- You know me...
164
00:06:33,515 --> 00:06:35,131
kind of a good samaritan.
165
00:06:35,133 --> 00:06:37,384
Good samaritan in that you
were helping to kill someone?
166
00:06:37,436 --> 00:06:39,636
She had gotten me
a matching catsuit,
167
00:06:39,638 --> 00:06:41,054
so what was I supposed to do?
168
00:06:41,106 --> 00:06:42,806
- Say no.
- She's been very good to me,
169
00:06:42,858 --> 00:06:44,224
- over the years, and I really...
- Okay.
170
00:06:44,276 --> 00:06:46,142
wanted to help her,
and so I had downloaded
171
00:06:46,195 --> 00:06:49,029
all those YouTube videos
on how to break into that car
172
00:06:49,064 --> 00:06:50,447
and how to tamper
with those brakes,
173
00:06:50,482 --> 00:06:53,533
and I put them on my iPad.
I had them.
174
00:06:53,569 --> 00:06:55,619
- Okay.
- But then I left the iPad
175
00:06:55,654 --> 00:06:57,954
in the car, and I think that's
what tipped off the police.
176
00:06:57,990 --> 00:06:59,072
Really?
You think that's what did it?
177
00:06:59,124 --> 00:07:00,624
- I think so.
- Okay.
178
00:07:00,659 --> 00:07:02,993
Anyway, now Gina is still
at the rehab.
179
00:07:03,045 --> 00:07:04,461
- Right.
- And they're on lockdown.
180
00:07:04,496 --> 00:07:05,795
I don't know what happened
over there.
181
00:07:05,831 --> 00:07:07,080
- Okay.
- So little Angus...
182
00:07:07,132 --> 00:07:08,081
- Oh!
- What's he to do?
183
00:07:08,133 --> 00:07:09,666
I don't know.
184
00:07:09,668 --> 00:07:11,635
I called the notary,
and I hope this is okay,
185
00:07:11,670 --> 00:07:14,170
but you're the closest thing
to family that I have.
186
00:07:14,172 --> 00:07:16,172
And what... I don't like
children, you know that.
187
00:07:16,174 --> 00:07:18,425
Well, I know,
but I bequeathed him to you,
188
00:07:18,477 --> 00:07:19,893
because you're his aunt Fifi.
189
00:07:19,928 --> 00:07:21,394
No, I'm not. That's not my name.
190
00:07:21,430 --> 00:07:23,263
- It's... listen...
- is that what you wrote?
191
00:07:23,315 --> 00:07:25,515
I typed up everything,
all the instructions...
192
00:07:25,567 --> 00:07:27,934
when he gets his nap,
when he needs to be changed...
193
00:07:27,986 --> 00:07:29,319
- Oof.
- All of his toys...
194
00:07:29,354 --> 00:07:32,022
His food regimen,
his exercise regimen.
195
00:07:32,074 --> 00:07:33,940
- I can't do it.
- Well, what am I gonna do?
196
00:07:33,992 --> 00:07:36,943
I don't know who else I would
trust with Angus and his life
197
00:07:36,995 --> 00:07:39,195
and all that money!
198
00:07:39,248 --> 00:07:41,998
Then I can't let you down,
can I?
199
00:07:42,034 --> 00:07:43,700
Oh, Dr. Wallice,
thank you so much.
200
00:07:43,752 --> 00:07:46,253
It's my pleasure.
But let me ask you something.
201
00:07:46,288 --> 00:07:48,204
- Yes, yes.
- So do I... don't I need
202
00:07:48,206 --> 00:07:50,540
to sign something?
Is the notary still there?
203
00:07:50,542 --> 00:07:52,592
No, no, I've gotten
all the documents signed.
204
00:07:52,628 --> 00:07:54,628
The documents are ready for you
to sign as well.
205
00:07:54,680 --> 00:07:56,212
- And they're there?
- And they're here.
206
00:07:56,214 --> 00:07:58,048
Are they in a secret drawer?
Where could I find them?
207
00:07:58,100 --> 00:07:59,716
They're on the front table
of the house.
208
00:07:59,718 --> 00:08:01,551
- Front table of the house.
- Yes, and it's the
209
00:08:01,553 --> 00:08:04,604
"Angus financial trust account,"
it's called that.
210
00:08:04,640 --> 00:08:06,022
"Angus financial trust account."
211
00:08:06,058 --> 00:08:07,440
"Angus financial
trust account," okay?
212
00:08:07,476 --> 00:08:09,059
Okay, and then is there, like...
213
00:08:09,111 --> 00:08:10,610
- Yes, thank you so much.
- Another account or cash
214
00:08:10,646 --> 00:08:12,028
somewhere in there?
Well, there was cash,
215
00:08:12,064 --> 00:08:13,780
but I took some with me.
Should I leave that?
216
00:08:13,815 --> 00:08:15,565
Oh, so I won't have...
leave it, because I'll need...
217
00:08:15,617 --> 00:08:17,200
- I'll leave it for you, okay.
- Formula, diapers...
218
00:08:17,235 --> 00:08:19,119
there's also a roll of 500s
that I stuck in the
219
00:08:19,154 --> 00:08:21,071
I dream of Jeannie bobblehead
that's on my night table.
220
00:08:21,073 --> 00:08:22,572
- So, if you... yeah.
- Okay, I'll find that too.
221
00:08:22,624 --> 00:08:24,074
Yeah, okay. [Doorbell rings]
222
00:08:24,126 --> 00:08:25,125
- I've got the money for you.
- Great, and...
223
00:08:25,160 --> 00:08:26,993
Oh! That's my uber.
224
00:08:27,045 --> 00:08:28,662
- You called uber?
- Well, yeah.
225
00:08:28,714 --> 00:08:30,163
I'm making my escape.
I'm gonna be off the grid.
226
00:08:30,215 --> 00:08:31,631
They're gonna get me
out of town.
227
00:08:31,667 --> 00:08:34,000
You're escaping
with a tracking device?
228
00:08:34,052 --> 00:08:35,835
Oh, I didn't even think
of that... I will send him away.
229
00:08:35,887 --> 00:08:37,637
I hate to leave them waiting,
'cause then they...
230
00:08:37,673 --> 00:08:39,055
- you have to pay them anyway.
- Okay, that's...
231
00:08:39,091 --> 00:08:40,256
Okay, I'll be right back.
232
00:08:40,258 --> 00:08:42,759
- Not smart.
- I'm coming!
233
00:08:44,262 --> 00:08:46,262
- [Sighs]
- Coming!
234
00:08:46,264 --> 00:08:48,431
This is why populations
go extinct,
235
00:08:48,483 --> 00:08:49,933
- this kind of stup...
- Put your hands up!
236
00:08:49,935 --> 00:08:51,101
Oh! Ow, ow!
237
00:08:51,153 --> 00:08:52,602
Sir, you have to stop flailing.
238
00:08:52,604 --> 00:08:54,321
- I will cooperate!
- Stop flailing, sir.
239
00:08:54,356 --> 00:08:55,822
Not the taser! [Taser clicking]
240
00:08:55,857 --> 00:08:57,574
- Well, that's... you know.
- [Screams]
241
00:08:57,609 --> 00:08:59,826
- That stings!
- Oh, the documents are there.
242
00:08:59,861 --> 00:09:02,946
I need to get those.
And there's cash.
243
00:09:02,948 --> 00:09:05,699
Oh, I wonder if they left
the door open.
244
00:09:05,751 --> 00:09:08,201
I'd better get over there
before they lock it.
245
00:09:08,253 --> 00:09:10,385
Oh, and the baby's there too.
246
00:09:14,292 --> 00:09:15,792
[Computer beeps]
247
00:09:15,844 --> 00:09:18,011
Oh, do I want to open
an email from Jerome?
248
00:09:18,046 --> 00:09:22,716
I don't want to really engage
with a jailbird.
249
00:09:23,291 --> 00:09:26,019
Oh. Well, all right.
250
00:09:26,054 --> 00:09:29,356
Look at the link.
251
00:09:29,391 --> 00:09:31,299
Oh.
252
00:09:32,194 --> 00:09:34,978
Oh.
- [Blowing nose]
253
00:09:34,980 --> 00:09:37,643
That's stupid. Really?
254
00:09:41,987 --> 00:09:44,070
Oh, God.
255
00:09:46,825 --> 00:09:51,211
Oh, yes, by all means,
give them a better look at you.
256
00:09:51,246 --> 00:09:53,997
You really are
the stupidest criminal...
257
00:09:53,999 --> 00:09:57,884
I'm sorry.
The most stupidest criminal.
258
00:10:02,274 --> 00:10:05,341
- Fiona, hi.
- Hi, Gina!
259
00:10:05,377 --> 00:10:08,845
Just checking in on how your
first week is going.
260
00:10:08,897 --> 00:10:12,816
- This job is fantastic.
- Oh, good.
261
00:10:12,851 --> 00:10:17,237
Oh, I love Angus now that
he's not my child anymore...
262
00:10:17,272 --> 00:10:19,105
- Interesting.
- That I'm just his nanny.
263
00:10:19,157 --> 00:10:23,410
Oh, no pressure of...
responsibility...
264
00:10:23,445 --> 00:10:25,862
It's night and day.
He's so much happier.
265
00:10:25,864 --> 00:10:29,249
Isn't it different when you're
paid to do a job?
266
00:10:29,284 --> 00:10:32,035
When you're the mother, you're
not really paid to do the job.
267
00:10:32,087 --> 00:10:35,789
It's different. It's nothing
but burden and responsibility.
268
00:10:35,841 --> 00:10:38,458
But I love this job because
all I have to do is keep
269
00:10:38,510 --> 00:10:40,343
- the baby away from you...
- Right, basically.
270
00:10:40,378 --> 00:10:42,929
- 'Cause the baby hates you...
- Right.
271
00:10:42,964 --> 00:10:44,180
And keep it alive.
272
00:10:44,216 --> 00:10:46,182
- Isn't that great?
- Mm-hmm.
273
00:10:46,218 --> 00:10:48,134
Yeah, he seems to be
a happy little fella.
274
00:10:48,186 --> 00:10:49,636
And I like him more.
275
00:10:49,688 --> 00:10:51,354
I mean, I used to think
he was a total asshole.
276
00:10:51,389 --> 00:10:52,388
- Exactly.
- But now...
277
00:10:52,390 --> 00:10:54,224
Oh, and you look very good.
278
00:10:54,226 --> 00:10:56,443
I was a little concerned
because... I'm sorry.
279
00:10:56,478 --> 00:11:00,230
I was desperate. I had to yank
you out of that rehab facility,
280
00:11:00,282 --> 00:11:03,233
- but you were needed.
- Oh, I'm so glad you did.
281
00:11:03,235 --> 00:11:05,985
But it was amazing, and,
you know, it's literally...
282
00:11:06,037 --> 00:11:10,824
it's been 3 months,
25 hours, and 15 seconds...
283
00:11:10,876 --> 00:11:12,242
- Oh.
- since I had anal.
284
00:11:12,294 --> 00:11:15,879
You're count... wow.
285
00:11:15,914 --> 00:11:18,047
- Pretty good.
- That's a... do you get, like,
286
00:11:18,083 --> 00:11:20,333
- a chip or a...
- Yeah, um...
287
00:11:20,385 --> 00:11:22,252
- Lollipop for that or...
- Yeah, they really...
288
00:11:22,304 --> 00:11:25,305
they gave me this awesome penny.
It's so cool.
289
00:11:25,340 --> 00:11:26,806
- Aw.
- And it says...
290
00:11:26,842 --> 00:11:29,175
"Keep coming back.
It works if you work it."
291
00:11:29,227 --> 00:11:30,927
Okay. "Works if you work it."
292
00:11:30,929 --> 00:11:33,229
So I can work it!
I just can't twerk it.
293
00:11:33,265 --> 00:11:34,931
- Right. What...
- I can work it.
294
00:11:34,933 --> 00:11:36,566
I just can't twerk it.
Is something happening here?
295
00:11:36,601 --> 00:11:39,235
Oh, this is just, you know,
it's a tool.
296
00:11:39,271 --> 00:11:42,272
It's just, you know...
every time I think about sex,
297
00:11:42,274 --> 00:11:45,241
I'm supposed to do this,
and then I won't have sex.
298
00:11:45,277 --> 00:11:46,743
- Oh.
- It's great, yeah.
299
00:11:46,778 --> 00:11:49,195
Oh, so you did get something
out of that place,
300
00:11:49,247 --> 00:11:52,365
other than the need
for antibiotics.
301
00:11:52,417 --> 00:11:54,117
- Oh, good!
- I really did.
302
00:11:54,119 --> 00:11:55,285
Oh, that's great.
303
00:11:55,337 --> 00:11:57,203
- I loved it.
- Oh, cute.
304
00:11:57,255 --> 00:11:59,289
And all the... look at all
the artwork!
305
00:11:59,291 --> 00:12:00,757
- Yeah.
- Is that...
306
00:12:00,792 --> 00:12:02,458
he... he couldn't
have done that, could he?
307
00:12:02,511 --> 00:12:05,295
Oh, I've had a lot of time
to paint, so, you know,
308
00:12:05,297 --> 00:12:08,181
I'm really getting in touch
with my inner child...
309
00:12:08,216 --> 00:12:10,850
- Great.
- Because I think that's why
310
00:12:10,886 --> 00:12:13,219
I had such problems with sex,
because I just wasn't in touch
311
00:12:13,271 --> 00:12:14,888
with my child.
312
00:12:14,940 --> 00:12:17,473
Interesting. Oh.
313
00:12:17,526 --> 00:12:19,275
- To... to certain people...
- Yeah.
314
00:12:19,311 --> 00:12:22,028
- That would be fascinating.
- Totally fascinating, yeah.
315
00:12:22,063 --> 00:12:23,863
Great, keep thinking about that.
316
00:12:23,899 --> 00:12:26,115
You know, I'm working
on the steps.
317
00:12:26,151 --> 00:12:29,953
I'm having a hard time...
I'm on the eighth step,
318
00:12:29,988 --> 00:12:32,405
but I'm getting it confused
with the second step.
319
00:12:32,457 --> 00:12:34,457
Oh, I thought you were talking
about all the steps
320
00:12:34,492 --> 00:12:37,377
in the house, 'cause this is,
I think, the third kitchen
321
00:12:37,412 --> 00:12:39,329
- I've seen.
- Yeah, it's...
322
00:12:39,331 --> 00:12:40,914
- it's a lot of kitchens...
- Right.
323
00:12:40,966 --> 00:12:42,415
- You know.
- I wonder if the people who
324
00:12:42,467 --> 00:12:44,968
lived there before were kosher.
I don't know.
325
00:12:45,003 --> 00:12:47,303
- I think they probably were.
- You know what that means?
326
00:12:47,339 --> 00:12:48,504
- It's great.
- Okay.
327
00:12:48,557 --> 00:12:50,640
- Yeah, kosher.
- Does kosher make you
328
00:12:50,675 --> 00:12:53,509
think of sex?
'Cause that's... you're...
329
00:12:53,511 --> 00:12:56,896
- Jewish men are hot.
- Oh, right.
330
00:13:01,269 --> 00:13:03,069
[Computer ringing]
331
00:13:03,104 --> 00:13:04,437
- Oh.
- Hi.
332
00:13:04,489 --> 00:13:07,523
- Jenny, thank you.
- Brava, brava, brava.
333
00:13:07,525 --> 00:13:10,109
Oh, thank you, yes.
I hope I was sympathetic enough.
334
00:13:10,161 --> 00:13:11,661
You know, I tried to...
335
00:13:11,696 --> 00:13:13,947
You're... you are...
we're getting there.
336
00:13:13,999 --> 00:13:16,332
- Do everything you say.
- We're really getting there.
337
00:13:16,368 --> 00:13:19,035
I really do think that this was
a very successful... oh!
338
00:13:19,087 --> 00:13:20,536
There's that kettle that I love.
339
00:13:20,538 --> 00:13:22,372
Remember I told you how much
I loved that kettle.
340
00:13:22,374 --> 00:13:24,040
Yes, it's just a kettle.
341
00:13:24,042 --> 00:13:25,925
We always wanted a kettle
when I was growing up,
342
00:13:25,961 --> 00:13:28,344
but we had to boil our water
in our hands, so...
343
00:13:28,380 --> 00:13:30,680
- That's... unbelievable.
- Anyway, that's my story.
344
00:13:30,715 --> 00:13:33,683
Here's my violin, right?
Okay, anyway...
345
00:13:33,718 --> 00:13:35,802
This came with the penthouse,
actually.
346
00:13:35,854 --> 00:13:37,220
- It did?
- Everything was here,
347
00:13:37,272 --> 00:13:39,305
'cause Austin really took care
of me.
348
00:13:39,357 --> 00:13:41,557
So he had... I had everything
I needed, all the cookware...
349
00:13:41,610 --> 00:13:43,059
- That's...
- that I don't use,
350
00:13:43,111 --> 00:13:44,894
because I don't cook, but...
351
00:13:44,946 --> 00:13:46,562
That's 'cause you have people
to do that for you.
352
00:13:46,615 --> 00:13:48,231
[Laughing]
353
00:13:48,233 --> 00:13:49,565
- Right.
- Yeah, I do.
354
00:13:49,618 --> 00:13:51,985
So I thought that everything
went wonderful.
355
00:13:52,037 --> 00:13:54,654
I thought the photo shoot
for we the people was...
356
00:13:54,706 --> 00:13:56,489
- Right.
- extraordinary, honestly.
357
00:13:56,541 --> 00:13:58,741
Yes, I was only...
I thought that I had...
358
00:13:58,793 --> 00:14:01,044
I was gonna be doing
People Magazine.
359
00:14:01,079 --> 00:14:02,629
- Oh!
- 'Cause I don't know what
360
00:14:02,664 --> 00:14:04,080
- we the people is.
- And be on the cover
361
00:14:04,132 --> 00:14:06,299
with Kim Kardashian
and North West, right?
362
00:14:06,334 --> 00:14:08,418
- Well, I don't know.
- It's baby steps, okay?
363
00:14:08,470 --> 00:14:09,636
- Okay.
- Let's not jump
364
00:14:09,671 --> 00:14:11,471
- into that pool yet.
- All right.
365
00:14:11,506 --> 00:14:14,424
So, anyway, I have a few more
things that we'll go over,
366
00:14:14,476 --> 00:14:17,093
as they start to come
into fruition.
367
00:14:17,145 --> 00:14:21,347
I think that we have lost
the game show network piece.
368
00:14:21,399 --> 00:14:23,099
- Oh.
- But...
369
00:14:23,151 --> 00:14:27,603
we're looking into other online
magazines and other online shows
370
00:14:27,656 --> 00:14:29,155
- that we can find.
- Oh, okay.
371
00:14:29,190 --> 00:14:30,690
And then we'll hit
for the big ones,
372
00:14:30,742 --> 00:14:32,275
then we'll call up
Barbara Walters, you know?
373
00:14:32,327 --> 00:14:35,244
- Right, yes.
- So, the TV guide channel
374
00:14:35,280 --> 00:14:37,447
has a wonderful forum for you.
375
00:14:37,499 --> 00:14:39,582
Direct TV, channel 101...
376
00:14:39,617 --> 00:14:40,616
- Yeah.
- Sometimes you see it,
377
00:14:40,618 --> 00:14:42,285
- and it's just blue?
- Right.
378
00:14:42,287 --> 00:14:44,037
But they actually do have
programming on there,
379
00:14:44,089 --> 00:14:46,372
from about 3:00 to about 6:00
in the morning.
380
00:14:46,424 --> 00:14:48,591
- Oh, that's wonderful.
- We are getting there.
381
00:14:48,626 --> 00:14:52,261
Yeah... no, I think so. I think
I really garnered some support.
382
00:14:52,297 --> 00:14:53,963
For sure.
383
00:14:54,015 --> 00:14:56,299
You just need to keep on doing
what you've been doing.
384
00:14:56,301 --> 00:14:57,600
Right, yes.
385
00:14:57,635 --> 00:15:00,136
Right, just coming on
very downtrodden...
386
00:15:00,138 --> 00:15:01,854
- Right.
- and... and sympathetic...
387
00:15:01,890 --> 00:15:04,140
- Yes.
- and not talking too much...
388
00:15:04,142 --> 00:15:05,358
and... and not lying.
389
00:15:05,393 --> 00:15:07,143
I think I have
another sympathy angle...
390
00:15:07,195 --> 00:15:09,479
- Okay.
- 'Cause I had a bag of things
391
00:15:09,481 --> 00:15:12,115
that were... that was stolen.
So can we use that?
392
00:15:12,150 --> 00:15:13,533
I had my pearl-handled
hairbrush...
393
00:15:13,568 --> 00:15:15,034
- What?
- My toothbrush.
394
00:15:15,070 --> 00:15:17,153
It was sort of like
a vanity bag, you know,
395
00:15:17,155 --> 00:15:18,705
- that I...
- Oh, oh.
396
00:15:18,740 --> 00:15:21,491
I probably misplaced it,
but should we say it was stolen?
397
00:15:21,493 --> 00:15:23,626
Does that help my cause?
398
00:15:23,661 --> 00:15:25,378
So it's not a good idea.
399
00:15:25,413 --> 00:15:27,830
No... yes, we'll get it back.
Don't you worry.
400
00:15:27,832 --> 00:15:29,999
- Oh, good.
- Anyway, I wanted to talk
401
00:15:30,051 --> 00:15:31,417
to you about something
very exciting.
402
00:15:31,469 --> 00:15:33,219
- Okay.
- Are you sitting down?
403
00:15:33,254 --> 00:15:36,089
- I'm kidding. I know you are.
- I'm just tall, but, yeah.
404
00:15:36,141 --> 00:15:38,891
Anyway,
I got a call from Google...
405
00:15:38,927 --> 00:15:43,179
The Google,
and they are interested...
406
00:15:43,231 --> 00:15:45,648
- In purchasing web therapy.
- Oh, my...
407
00:15:45,683 --> 00:15:48,351
Okay? So this is big news.
408
00:15:48,403 --> 00:15:51,904
Is that... possibly really true?
409
00:15:51,940 --> 00:15:54,190
That's been my dream,
maybe you know.
410
00:15:54,192 --> 00:15:56,109
Well, I can't say that it is,
and I can't say that it's not,
411
00:15:56,161 --> 00:15:57,193
but you're welcome.
412
00:15:57,245 --> 00:16:00,196
Oh. Apropos to nothing.
413
00:16:00,198 --> 00:16:02,198
- Oh!
- Yes!
414
00:16:02,250 --> 00:16:04,033
Isn't that wonderful?
[Exhales sharply]
415
00:16:04,035 --> 00:16:07,203
- This is it.
- But here's the problem.
416
00:16:07,205 --> 00:16:08,588
Oh.
417
00:16:08,623 --> 00:16:12,458
They need us to get together
with your mother
418
00:16:12,510 --> 00:16:16,929
and discuss net therapy, because
Google is a little nervous
419
00:16:16,965 --> 00:16:21,467
that she will try to sue,
because you...
420
00:16:21,519 --> 00:16:23,636
possibly stole the idea
from her, so...
421
00:16:23,688 --> 00:16:25,054
No, and I did not steal
the idea.
422
00:16:25,056 --> 00:16:27,440
No, no... I understand
that you did not.
423
00:16:27,475 --> 00:16:29,392
I can see why
they'd be nervous, because...
424
00:16:29,444 --> 00:16:31,277
Well, they're very nervous,
and they're a very big company,
425
00:16:31,312 --> 00:16:32,612
and they have a lot to lose.
426
00:16:32,647 --> 00:16:34,113
So, in order for us
to keep this deal,
427
00:16:34,149 --> 00:16:36,816
which will make you
millions of dollars, okay?
428
00:16:36,868 --> 00:16:38,401
- Yes, tens of millions,
- Well...
429
00:16:38,403 --> 00:16:42,655
- If not more.
- Well, a couple, for sure...
430
00:16:42,707 --> 00:16:45,741
Before taxes, but you need
to get us all together
431
00:16:45,743 --> 00:16:47,210
in a room.
432
00:16:47,245 --> 00:16:49,495
Um, it's really
very important, okay?
433
00:16:49,547 --> 00:16:51,547
Yeah, that's...
that's the tricky part,
434
00:16:51,583 --> 00:16:52,965
'cause I don't see
that happening.
435
00:16:53,001 --> 00:16:55,168
- Why?
- No, you don't understand.
436
00:16:55,220 --> 00:16:57,753
She was a horrible mother
my entire life.
437
00:16:57,755 --> 00:17:00,723
Aw. Did she get you
the wrong color pony?
438
00:17:00,758 --> 00:17:02,809
No, it was the right color.
She had a good eye,
439
00:17:02,844 --> 00:17:05,678
- but, no, the pony bit me.
- Aw.
440
00:17:05,730 --> 00:17:07,263
And then my mother said,
441
00:17:07,315 --> 00:17:09,932
"oh, Fiona,
why do you keep provoking it?"
442
00:17:09,934 --> 00:17:14,270
Oh, well,
try having a pet spider...
443
00:17:14,322 --> 00:17:17,156
not very cuddly
and really difficult to ride.
444
00:17:17,192 --> 00:17:19,158
But the truth is,
you weren't raised by her,
445
00:17:19,194 --> 00:17:20,860
- so you don't know...
- No.
446
00:17:20,912 --> 00:17:23,830
- that she's a nightmare.
- No, I was raised by a drunk.
447
00:17:23,865 --> 00:17:26,582
Right, well, I think maybe
I would have been better off.
448
00:17:26,618 --> 00:17:28,117
How's that? Because...
449
00:17:28,169 --> 00:17:29,702
Okay, I...
actually, this has to happen.
450
00:17:29,754 --> 00:17:32,338
I must get in the room with her
451
00:17:32,373 --> 00:17:34,123
so that we can discuss
this Google deal,
452
00:17:34,175 --> 00:17:36,042
or else the Google deal
will go away.
453
00:17:36,094 --> 00:17:37,677
Are you listening to me, Fiona?
454
00:17:37,712 --> 00:17:39,629
I am listening to you,
but I don't think you're...
455
00:17:39,631 --> 00:17:41,297
- Okay, no, you really need...
- listening to me.
456
00:17:41,349 --> 00:17:43,015
- Can I just have her number?
- She's a nightmare.
457
00:17:43,051 --> 00:17:44,884
May I just have
her private number?
458
00:17:44,936 --> 00:17:46,519
- I'd rather not.
- Because maybe if I just talk
459
00:17:46,554 --> 00:17:48,471
to her myself...
Fiona, you need to understand
460
00:17:48,523 --> 00:17:51,641
the severity of the situation.
I must get in a room with her.
461
00:17:51,693 --> 00:17:53,142
No, you can't because...
462
00:17:53,144 --> 00:17:54,727
I must get in a room
with your mother!
463
00:17:54,779 --> 00:17:56,479
The minute she knows
that it's for me,
464
00:17:56,481 --> 00:17:58,197
- she's not going to help.
- Okay, she's not your mother!
465
00:17:58,233 --> 00:18:00,616
- Hmm?
- She's not your mother.
466
00:18:00,652 --> 00:18:03,119
Would that it were true, but...
467
00:18:03,154 --> 00:18:05,404
I was born at St. Vincent's.
468
00:18:05,456 --> 00:18:07,456
- Right.
- You were born at St. Vincent's
469
00:18:07,492 --> 00:18:10,660
the same day, the same hour,
and believe it or not,
470
00:18:10,662 --> 00:18:12,161
- the same year.
- Oh.
471
00:18:12,213 --> 00:18:13,546
Now, that night,
472
00:18:13,581 --> 00:18:15,831
apparently the head
of the pediatric nursing
473
00:18:15,833 --> 00:18:18,334
was taking a great deal
of morphine,
474
00:18:18,336 --> 00:18:21,220
and she was switching babies
all over the place.
475
00:18:21,256 --> 00:18:22,672
You're hysterical,
476
00:18:22,724 --> 00:18:24,173
so maybe you don't know
what you're saying.
477
00:18:24,175 --> 00:18:25,892
No, no, no, no. Listen to me.
478
00:18:25,927 --> 00:18:28,844
You know that bag
of your things?
479
00:18:28,897 --> 00:18:30,346
- The... yes.
- Your toothbrush,
480
00:18:30,348 --> 00:18:31,480
- right.
- Your hairbrush...
481
00:18:31,516 --> 00:18:32,648
- Yes.
- Your band-aid...
482
00:18:32,684 --> 00:18:34,350
- Oh.
- Your chewing gum...
483
00:18:34,352 --> 00:18:35,935
Your dress shields,
your q-tips...
484
00:18:35,987 --> 00:18:38,738
- Oh, you really looked...
- your spanx, your night guard?
485
00:18:38,773 --> 00:18:40,072
- I need that.
- Do you recall that
486
00:18:40,108 --> 00:18:42,325
vial of blood I had taken
from you?
487
00:18:42,360 --> 00:18:44,243
Right, I wasn't sure why.
488
00:18:44,279 --> 00:18:45,912
I've sent them off
to get the DNA
489
00:18:45,947 --> 00:18:47,780
- checked on those.
- But don't you also need...
490
00:18:47,832 --> 00:18:49,198
and when that comes back...
491
00:18:49,200 --> 00:18:51,667
My mother... Putsy Hodge's DNA?
492
00:18:51,703 --> 00:18:53,202
I followed her for three weeks.
493
00:18:53,204 --> 00:18:55,037
Man, that woman
does not throw anything out.
494
00:18:55,039 --> 00:18:57,707
But finally, she threw out a cup
from Starbucks.
495
00:18:57,759 --> 00:18:59,625
- Oh.
- Sent it in.
496
00:18:59,677 --> 00:19:02,678
So tomorrow an envelope is
going to be arriving at my home
497
00:19:02,714 --> 00:19:04,213
at 10:30 in the morning,
498
00:19:04,215 --> 00:19:07,216
at which point you
and your mother and I are going
499
00:19:07,218 --> 00:19:09,936
to be together
when I open up that envelope
500
00:19:09,971 --> 00:19:15,391
and find out that I am
Putsy Hodge's daughter.
501
00:19:15,393 --> 00:19:17,727
- You're Jenny Hodge.
- I'm Jenny Hodge.
502
00:19:17,779 --> 00:19:21,230
And I'm... Fiona Bologna.
503
00:19:25,703 --> 00:19:28,638
- Oh, hello, mother.
- Hello, Fiona.
504
00:19:28,673 --> 00:19:31,140
- Thank you for calling in.
- It's 10:25.
505
00:19:31,175 --> 00:19:32,975
That's the time I was to call
to find out
506
00:19:33,011 --> 00:19:35,461
what was so important about Kip.
507
00:19:35,496 --> 00:19:36,662
Oh, yes, I...
508
00:19:36,714 --> 00:19:38,881
are you wearing a shoe
on your head?
509
00:19:38,916 --> 00:19:41,917
Oh, my dear, it's a hat.
It's a chapeau.
510
00:19:41,919 --> 00:19:44,637
Oh. A shoe-peau. [Chuckles]
511
00:19:44,672 --> 00:19:46,255
I don't get it.
512
00:19:46,307 --> 00:19:48,257
Well, 'cause instead of chapeau,
513
00:19:48,259 --> 00:19:51,227
because it's a shoe,
it's a shoe-pea...
514
00:19:51,262 --> 00:19:53,929
- You see?
- I still do not get it.
515
00:19:53,931 --> 00:19:57,350
Okay.
Well, I wanted to let you know
516
00:19:57,402 --> 00:20:02,271
that Kip's wife has a very
lucrative offer on the table
517
00:20:02,323 --> 00:20:05,274
from Google to purchase
web therapy.
518
00:20:05,326 --> 00:20:07,360
- [Chuckles]
- [Laughs]
519
00:20:07,412 --> 00:20:09,528
Isn't that wonderful for him?
520
00:20:09,580 --> 00:20:12,615
So, in order for that
to happen for him,
521
00:20:12,617 --> 00:20:16,002
I'm going to need you to sign
a waiver,
522
00:20:16,037 --> 00:20:18,788
saying that it's okay
and that I didn't...
523
00:20:18,790 --> 00:20:20,623
um, steal the idea from you.
524
00:20:20,625 --> 00:20:23,426
I have to... I'll have to think
this over, Fiona.
525
00:20:23,461 --> 00:20:26,295
I will have to give it deep
and consistent thought.
526
00:20:26,297 --> 00:20:29,098
Mother, I didn't steal
net therapy, okay?
527
00:20:29,133 --> 00:20:31,684
I was doing web therapy first,
and you...
528
00:20:31,719 --> 00:20:34,020
remember, you asked,
"how much do you charge?"
529
00:20:34,055 --> 00:20:36,472
You had Jerome
help you set it up,
530
00:20:36,474 --> 00:20:39,392
because he had already helped me
with web therapy.
531
00:20:39,444 --> 00:20:40,776
What can I do for you, Fiona?
532
00:20:40,812 --> 00:20:42,895
Tell me what it is
that you want from me.
533
00:20:42,947 --> 00:20:45,398
I... well, I did... I told you,
I need you to sign a waiver...
534
00:20:45,450 --> 00:20:47,066
I mean, besides
the Google business.
535
00:20:47,118 --> 00:20:48,984
But that's all.
That's really what I need.
536
00:20:49,037 --> 00:20:51,454
I'm gonna have... you know,
I don't know if you've noticed,
537
00:20:51,489 --> 00:20:55,408
but then NSA brouhaha
has lessened.
538
00:20:55,460 --> 00:20:57,076
- Yes.
- You know, and that's
539
00:20:57,128 --> 00:21:00,413
to the credit of that fixer
who's working with me now.
540
00:21:00,465 --> 00:21:04,800
She's the one responsible for
quelling the horrible scandal,
541
00:21:04,836 --> 00:21:07,336
you know, encompassing me
with the NSA.
542
00:21:07,338 --> 00:21:09,672
And she's helping you
to the end of helping Kip?
543
00:21:09,724 --> 00:21:11,724
Well, of course it helps Kip,
doesn't it?
544
00:21:11,759 --> 00:21:15,811
If I become, you know...
my scandal goes away,
545
00:21:15,847 --> 00:21:18,564
- doesn't that help Kip?
- Well, that is...
546
00:21:18,599 --> 00:21:19,815
- that's engaging.
- It is.
547
00:21:19,851 --> 00:21:23,569
Her name is, uh...
Jenny Bologna.
548
00:21:23,604 --> 00:21:26,772
- Ah, Jenny Bologna.
- And, um, there's...
549
00:21:26,824 --> 00:21:30,443
something else to her
you should know.
550
00:21:30,495 --> 00:21:32,528
She believes
that she's your daughter.
551
00:21:32,580 --> 00:21:33,779
[Laughs]
552
00:21:33,831 --> 00:21:35,197
She believes she's my daughter?
553
00:21:35,199 --> 00:21:38,250
We were switched at birth,
which is absurd,
554
00:21:38,286 --> 00:21:40,586
- but let's humor her...
- Well, perhaps not.
555
00:21:40,621 --> 00:21:42,004
Perhaps not, Fiona.
556
00:21:42,039 --> 00:21:44,340
Well, perhaps of course
it's absurd.
557
00:21:44,375 --> 00:21:46,208
- She's... can't...
- I've always felt an uneasiness
558
00:21:46,260 --> 00:21:49,845
in my breast
when I held you as a child.
559
00:21:49,881 --> 00:21:53,432
Right, but maybe
that's just your...
560
00:21:53,468 --> 00:21:54,717
hard-wiring.
561
00:21:54,719 --> 00:21:56,969
Maybe this is the answer
to my prayers.
562
00:21:57,021 --> 00:21:58,888
Well, let's see, all right?
563
00:21:58,940 --> 00:22:02,391
Because she's stolen fluids
from both of us, it seems,
564
00:22:02,393 --> 00:22:06,645
and she's run a DNA test.
But let's humor her anyway,
565
00:22:06,697 --> 00:22:10,699
because we need her help, right?
For Kip and for me.
566
00:22:10,735 --> 00:22:11,984
[Computer rings]
567
00:22:12,036 --> 00:22:14,153
Oh, here she is.
I'm gonna add her.
568
00:22:14,205 --> 00:22:16,622
- Hello, Jenny.
- Oh, hello, Fiona.
569
00:22:16,657 --> 00:22:18,791
So, as you know,
this is Putsy Hodge.
570
00:22:18,826 --> 00:22:20,493
- Yes, I do.
- Jenny, Jenny.
571
00:22:20,545 --> 00:22:23,078
- Hi.
- Hello, Jenny, hello, Jenny.
572
00:22:23,131 --> 00:22:24,797
- I love you.
- So nice to meet you.
573
00:22:24,832 --> 00:22:26,549
- Already?
- I can't believe I'm...
574
00:22:26,584 --> 00:22:28,584
I'm looking right... it's like
looking into a mirror.
575
00:22:28,586 --> 00:22:31,887
You are just so elegant and so
wonderful and so intelligent.
576
00:22:31,923 --> 00:22:35,391
It really is just like
looking... right into myself.
577
00:22:35,426 --> 00:22:36,759
- Yes.
- Wow! I'm...
578
00:22:36,761 --> 00:22:39,512
It's just like seeing
my reflection.
579
00:22:39,564 --> 00:22:40,930
As opposed to a mirror?
580
00:22:40,932 --> 00:22:44,400
All right, should we...
should we get on with it?
581
00:22:44,435 --> 00:22:47,570
Oh, do you have
the test results?
582
00:22:47,605 --> 00:22:50,272
Oh, there,
they were fedexed to her.
583
00:22:50,274 --> 00:22:53,526
- All right, I'm shaking.
- I'm so excited.
584
00:22:53,578 --> 00:22:55,911
I've known my whole life.
I've known.
585
00:22:55,947 --> 00:22:57,613
I've known. I've known.
586
00:22:57,665 --> 00:22:59,748
"Dear Jenny Bologna..."
587
00:22:59,784 --> 00:23:04,086
[Reading under her breath]
588
00:23:04,121 --> 00:23:08,007
Is it what I think it is?
Jenny, Jenny, Jenny.
589
00:23:08,042 --> 00:23:09,959
- "Sample 'a'...
- Is it what I think?
590
00:23:10,011 --> 00:23:11,627
"Is a match to sample 'c.'
591
00:23:11,679 --> 00:23:16,765
sample 'b' is not a match
to sample 'c.'"
592
00:23:16,801 --> 00:23:19,218
- am I... who am I?
- This is...
593
00:23:19,270 --> 00:23:20,886
- Yes, yes!
- You're "b"! You're "b"!
594
00:23:20,938 --> 00:23:22,605
I'm "b." I'm not the...
595
00:23:22,640 --> 00:23:24,139
- Thank the heavenly mother.
- You're "b," I'm "a"!
596
00:23:24,141 --> 00:23:25,975
- You're "b"!
- Could you mail a copy to...
597
00:23:26,027 --> 00:23:27,860
- not... I trust you, but...
- Oh, mama.
598
00:23:27,895 --> 00:23:30,479
I've waited my whole life
for this moment.
599
00:23:30,531 --> 00:23:31,897
- I mean, I just...
- My darling girl.
600
00:23:31,949 --> 00:23:34,817
My darling girl,
you can rest easy now.
601
00:23:34,869 --> 00:23:37,069
- You're a Hodge.
- I'm free.
602
00:23:37,121 --> 00:23:39,622
Oh, my gosh, I am just
absolutely delighted
603
00:23:39,657 --> 00:23:40,873
and over the moon.
604
00:23:40,908 --> 00:23:42,825
You are one of the most
engaging young women...
605
00:23:42,877 --> 00:23:44,159
Oh, thank you.
606
00:23:44,212 --> 00:23:45,828
I've had the pleasure
of meeting.
607
00:23:45,830 --> 00:23:47,663
You just met.
608
00:23:47,715 --> 00:23:49,548
You know, it's... it's funny,
my natural hair color is red.
609
00:23:49,584 --> 00:23:51,800
And I'd prove it to you right
now, but I shave that
610
00:23:51,836 --> 00:23:55,504
completely bald down there,
but it's the truth.
611
00:23:55,556 --> 00:23:58,340
- Well, I did too.
- Oh, Fiona.
612
00:23:58,392 --> 00:24:00,643
But Jenny, Jenny,
how did this happen?
613
00:24:00,678 --> 00:24:02,511
Well, from what
I can piece together,
614
00:24:02,513 --> 00:24:04,730
apparently you were very rude
to one of the nurses there,
615
00:24:04,765 --> 00:24:06,148
and they took away
your beautiful baby,
616
00:24:06,183 --> 00:24:07,733
and they gave you an ugly one.
617
00:24:07,768 --> 00:24:09,268
Well, I wasn't such
an ugly baby...
618
00:24:09,320 --> 00:24:11,437
Let me tell you, Jenny,
what I think happened.
619
00:24:11,489 --> 00:24:13,239
I went the first day
when my baby was born.
620
00:24:13,274 --> 00:24:16,992
I picked her up, and it was
a feeling of joy,
621
00:24:17,028 --> 00:24:18,911
a feeling of completion.
622
00:24:18,946 --> 00:24:20,829
And then I went to pick her up
the next day,
623
00:24:20,865 --> 00:24:22,781
and she looked weird to me.
624
00:24:22,833 --> 00:24:25,000
She looked maniacal, somehow.
625
00:24:25,036 --> 00:24:27,586
And I felt the milk in my bosom
drying up.
626
00:24:27,622 --> 00:24:31,040
- And I know now what that was.
- Yes, that's exact...
627
00:24:31,092 --> 00:24:33,425
I'm so sorry you had to go
through all of that, mommy.
628
00:24:33,461 --> 00:24:36,011
I'm saddened for Fiona,
aren't you?
629
00:24:36,047 --> 00:24:37,463
- Oh.
- But I'm happy for us.
630
00:24:37,515 --> 00:24:39,548
- Very much so.
- And, Fiona, this is kind of
631
00:24:39,600 --> 00:24:42,268
- good news for you and me.
- Yes?
632
00:24:42,303 --> 00:24:45,554
Well, it explains why I've
hated you all these years.
633
00:24:45,606 --> 00:24:48,107
And it's so much better
to hate a stranger
634
00:24:48,142 --> 00:24:50,976
than to hate your own daughter,
wouldn't you agree, Jenny?
635
00:24:51,028 --> 00:24:54,196
Oh, I... absolutely.
I absolutely agree.
636
00:24:54,231 --> 00:24:55,564
But wait. Can I just add...
637
00:24:55,616 --> 00:24:57,032
what about, Jenny,
the Google deal,
638
00:24:57,068 --> 00:24:58,450
you know,
the multimillion-dollar...
639
00:24:58,486 --> 00:25:00,736
oh, they sent me those papers
a week ago.
640
00:25:00,788 --> 00:25:01,987
I've just been sitting on them
641
00:25:02,039 --> 00:25:03,372
- until this moment.
- Oh.
642
00:25:03,407 --> 00:25:04,740
I'll send them
off to you tomorrow.
643
00:25:04,792 --> 00:25:05,908
Okay.
644
00:25:05,960 --> 00:25:07,876
I cannot wait to see you,
my dear.
645
00:25:07,912 --> 00:25:11,246
- Me too.
- How will I recognize you?
646
00:25:11,248 --> 00:25:15,250
But... you can... you see me now.
647
00:25:15,252 --> 00:25:18,837
- I won't be much different, but...
- Yes.
648
00:25:18,889 --> 00:25:22,508
I might be...
wearing my shoe-pea...
649
00:25:22,560 --> 00:25:26,979
[Both laugh]
Oh, that's so delightful.
650
00:25:27,014 --> 00:25:31,100
It just came off the top
of my head!
651
00:25:31,102 --> 00:25:33,235
I'm so glad that my sense
of humor will live on
652
00:25:33,270 --> 00:25:35,154
- in the next generation.
- Yes.
653
00:25:35,189 --> 00:25:36,322
All right, see you tomorrow.
654
00:25:36,357 --> 00:25:37,906
I'll pick you up at the airport.
655
00:25:37,942 --> 00:25:38,907
Bye-bye, darling.
656
00:25:38,943 --> 00:25:42,528
- Bye-bye.
- Good-bye?
657
00:25:42,580 --> 00:25:46,782
Well, she's really not
my mother?
658
00:25:46,784 --> 00:25:49,118
She's really not my mother.
659
00:25:49,170 --> 00:25:52,287
[Giggles]
660
00:25:53,958 --> 00:25:58,177
[Laughing]
661
00:25:58,212 --> 00:26:00,045
[Computer beeps] Oh.
662
00:26:00,097 --> 00:26:03,265
Oh, it's a message from Austen.
663
00:26:03,300 --> 00:26:06,268
Fiona, darling, I'm calling
from my Nairobi hotel.
664
00:26:06,303 --> 00:26:09,104
Great news... I was drilling
665
00:26:09,140 --> 00:26:10,522
in my african village,
666
00:26:10,558 --> 00:26:15,277
and we struck oil
mixed with diamonds.
667
00:26:15,312 --> 00:26:16,895
- What?
- I'm rich again.
668
00:26:16,947 --> 00:26:18,147
I'm coming back to get you.
669
00:26:18,149 --> 00:26:19,648
Please tell me
that you still love me.
670
00:26:19,700 --> 00:26:20,983
I love you.
671
00:26:20,985 --> 00:26:22,651
I'll be in Philadelphia
tomorrow.
672
00:26:22,653 --> 00:26:25,904
Much love till then,
my dearest, dearest Fiona.
673
00:26:25,956 --> 00:26:27,373
- Okay.
- [Smooches]
674
00:26:27,408 --> 00:26:29,825
Oh, this day!
675
00:26:29,827 --> 00:26:32,211
[Laughing]
676
00:26:32,246 --> 00:26:35,047
I can practice again too.
677
00:26:35,082 --> 00:26:38,300
Look at all of these piling up
that want to see me.
678
00:26:38,335 --> 00:26:41,086
It's been so many weeks.
I hope I remember how to do it.
679
00:26:41,138 --> 00:26:42,888
I should practice.
680
00:26:42,923 --> 00:26:45,808
Hello, I'm Dr. Fiona Wallice.
How can you help me?
681
00:26:45,843 --> 00:26:47,342
How can I help you?
682
00:26:47,395 --> 00:26:50,145
I should get that down.
683
00:26:50,181 --> 00:26:53,682
Hello, I'm Dr. Fiona Wallice.
How can you...
684
00:26:53,818 --> 00:26:57,019
Hello, I'm Dr. Fiona Wallice.
What can you do for me?
685
00:26:57,104 --> 00:27:00,522
No... Shoot.
686
00:27:00,608 --> 00:27:02,608
Hello, I'm Dr. Fiona Wallice.
687
00:27:02,693 --> 00:27:04,443
I'm... here for you.
688
00:27:04,528 --> 00:27:07,112
I don't buy it.
689
00:27:07,198 --> 00:27:10,115
Hello, I'm Dr. Fiona Wallice.
690
00:27:10,201 --> 00:27:13,202
How can I help you?
691
00:27:13,287 --> 00:27:16,455
I went to pick up my baby
for the first time,
692
00:27:16,507 --> 00:27:19,958
this newborn little toddler...
No.
693
00:27:20,010 --> 00:27:22,261
[Laughter]
694
00:27:22,296 --> 00:27:24,630
That's a tough delivery.
[Laughter]
695
00:27:28,719 --> 00:27:32,320
I need to sit down
with your mother, Putsy.
696
00:27:32,340 --> 00:27:33,054
That's not her name.
697
00:27:33,056 --> 00:27:34,472
- What's her name?
- Yeah, that is, Putsy.
698
00:27:34,524 --> 00:27:35,890
- That was it. That was good.
- Okay, got it.
699
00:27:35,892 --> 00:27:37,309
All right, here we go, sorry.
700
00:27:37,361 --> 00:27:38,727
There is one caveat.
701
00:27:38,779 --> 00:27:42,897
I-I need to sit down
with your mother, Puttsy.
702
00:27:42,899 --> 00:27:44,649
- And we need...
- No, it's Putsy.
703
00:27:44,701 --> 00:27:47,402
[Laughing]
You said "Puttsy" this time.
704
00:27:51,208 --> 00:27:52,824
Oh, my God, we're doing
this now?
705
00:27:52,876 --> 00:27:54,459
Well, I don't know,
because I don't think...
706
00:27:54,494 --> 00:27:57,162
I don't think we are. [Laughing]
707
00:27:57,214 --> 00:27:58,747
- Okay.
- We don't have to!
708
00:27:58,749 --> 00:28:00,415
- No, we're gonna do it.
- What do you want to do?
709
00:28:00,417 --> 00:28:01,833
- I want to go take...
- what show do you want to do?
710
00:28:01,885 --> 00:28:03,585
- I want to go lay down.
- [Laughs]
711
00:28:03,848 --> 00:28:07,106
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
55365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.