All language subtitles for Web.Therapy.S04E10.HDTV.x264-BATV-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:08,006 Previously on "Web Therapy"... 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,591 You're dressed like... 3 00:00:09,643 --> 00:00:11,142 I'm going to a reenactment tonight 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,977 of the signing of the declaration of independence. 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,562 Oh, thank God. 6 00:00:14,598 --> 00:00:15,763 I'll be with the handsome governor. 7 00:00:15,815 --> 00:00:17,315 Oh. 8 00:00:17,350 --> 00:00:18,566 It's my way of cozying up to him 9 00:00:18,602 --> 00:00:20,351 so that he will give kip an appointment 10 00:00:20,403 --> 00:00:23,354 to the supreme court of Pennsylvania. 11 00:00:23,406 --> 00:00:25,990 How are you privy to some of my sessions, hacker? 12 00:00:26,026 --> 00:00:29,694 - Are you a hacker? - N-no. 13 00:00:29,746 --> 00:00:32,413 There's a big distinction between what I do and hacking. 14 00:00:32,449 --> 00:00:35,700 I work for the... the National Security Agency, so... 15 00:00:35,752 --> 00:00:38,419 The NSA? So why would the NSA... 16 00:00:38,455 --> 00:00:41,039 And we monitor a lot of web activity, 17 00:00:41,091 --> 00:00:43,208 - a lot of internet traffic. - Uhhuh. 18 00:00:43,210 --> 00:00:45,426 And we were turned on to your show... 19 00:00:45,462 --> 00:00:47,545 This isn't a show. This is my life. 20 00:00:47,547 --> 00:00:50,614 And I thought that... that you would be flattered by that. 21 00:00:51,001 --> 00:00:54,026 S04E10 Lies and Alibis 22 00:00:54,181 --> 00:00:57,969 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 23 00:01:19,846 --> 00:01:21,479 Yeah, well, I guess what I'm saying is, 24 00:01:21,514 --> 00:01:24,182 is that I need my computer firewall 25 00:01:24,217 --> 00:01:27,752 to be so foolproof that even the... 26 00:01:27,787 --> 00:01:30,672 Oh, I don't know. Just at random... 27 00:01:30,724 --> 00:01:34,676 it's crazy... but that the NSA couldn't even get in. 28 00:01:34,728 --> 00:01:36,811 All right? Because I'm healing people. 29 00:01:36,846 --> 00:01:38,763 Right? So... 30 00:01:38,765 --> 00:01:40,682 That's the importance... oh, okay. 31 00:01:40,734 --> 00:01:44,819 And maybe you'll keep my charitable work service in mind 32 00:01:44,854 --> 00:01:47,369 when you're billing me. 33 00:01:52,996 --> 00:01:54,662 Yeah. 34 00:01:54,698 --> 00:01:55,947 Hello, Abel. 35 00:01:55,999 --> 00:01:57,665 It's me, Fiona. 36 00:01:57,701 --> 00:01:58,950 What is it? 37 00:01:59,002 --> 00:02:01,586 Well, I'm just calling to let you know 38 00:02:01,621 --> 00:02:03,921 that we have a new security system, 39 00:02:03,957 --> 00:02:09,627 so I noticed you probably gave up trying to contact me. 40 00:02:09,629 --> 00:02:11,129 And that's why. 41 00:02:11,181 --> 00:02:13,298 Okay, I mean, that's why you haven't been able 42 00:02:13,300 --> 00:02:15,466 to see me if you've been wondering. 43 00:02:15,518 --> 00:02:16,968 Well, um... Yes, we did. 44 00:02:17,020 --> 00:02:20,471 We noticed that you got a bit of a firewall put up, 45 00:02:20,473 --> 00:02:21,973 but it was a thin one, 46 00:02:21,975 --> 00:02:23,975 and it didn't take more than a few minutes. 47 00:02:23,977 --> 00:02:27,111 But yes, we did notice that, and it was a valiant effort, so... 48 00:02:27,147 --> 00:02:28,613 What? What do you mean? 49 00:02:28,648 --> 00:02:30,732 Congratulate the folks that worked on that. 50 00:02:30,784 --> 00:02:32,233 It didn't work? I thought we... 51 00:02:32,285 --> 00:02:33,785 Well, this is... let me show you. 52 00:02:33,820 --> 00:02:35,570 He was Israeli. He was supposed to be good. 53 00:02:35,622 --> 00:02:38,489 This is from a previous session yesterday you had. 54 00:02:38,541 --> 00:02:39,624 See here? 55 00:02:39,659 --> 00:02:41,659 But we put up this new firewall. 56 00:02:41,661 --> 00:02:43,077 - And then we have this here. - Oh! 57 00:02:43,129 --> 00:02:45,663 - And that. - Yes. Okay. 58 00:02:45,715 --> 00:02:47,498 - So that's post... - Oh, Wednesday. 59 00:02:47,550 --> 00:02:49,133 Well, you must have gotten a kick out of that one. 60 00:02:49,169 --> 00:02:51,085 Security update. 61 00:02:51,137 --> 00:02:52,086 That's a real loser. 62 00:02:52,138 --> 00:02:53,888 Truth be told, Fiona... 63 00:02:53,923 --> 00:02:55,473 And I didn't like my hair in that one either. 64 00:02:55,508 --> 00:02:57,642 I really wasn't paying close attention. 65 00:02:57,677 --> 00:03:00,178 So then your friends didn't tell you about it? 66 00:03:00,180 --> 00:03:02,847 You know, something you said to me at the end of our session 67 00:03:02,849 --> 00:03:04,515 it actually was pretty poignant, 68 00:03:04,517 --> 00:03:07,485 and it... and it... it had an impact on me. 69 00:03:07,520 --> 00:03:08,770 And that was, you said that 70 00:03:08,822 --> 00:03:11,189 I need to refocus on protecting americans. 71 00:03:11,191 --> 00:03:12,106 Yes. 72 00:03:12,158 --> 00:03:14,742 And that is true. 73 00:03:14,778 --> 00:03:17,028 And I started thinking about it, you know? 74 00:03:17,080 --> 00:03:19,831 I was cycling, and I thought to myself, 75 00:03:19,866 --> 00:03:22,367 "you know, the shoe bomber didn't kill anybody. 76 00:03:22,419 --> 00:03:24,118 "Didn't hurt anyone. Didn't harm anyone. 77 00:03:24,170 --> 00:03:26,204 Underwear bomber, same thing." 78 00:03:26,206 --> 00:03:28,256 You, on the other hand, 79 00:03:28,291 --> 00:03:32,126 you have personally ruined the lives 80 00:03:32,178 --> 00:03:34,712 of 12, by my count, americans. 81 00:03:34,714 --> 00:03:35,713 12? That's absurd. 82 00:03:35,715 --> 00:03:36,964 Let me read you some names. 83 00:03:37,016 --> 00:03:38,599 Richard Pratt, Austen Clarke, 84 00:03:38,635 --> 00:03:40,885 Jackson Pickett, Nick Jericho, 85 00:03:40,937 --> 00:03:43,221 Robert Lachman, Chris Endicott, 86 00:03:43,223 --> 00:03:45,056 do you remember that poor individual? 87 00:03:45,058 --> 00:03:46,724 That was my... 88 00:03:46,726 --> 00:03:48,776 That individual had to mutilate their genitals 89 00:03:48,812 --> 00:03:50,111 to deal with your impact. 90 00:03:50,146 --> 00:03:51,562 No! Nonsense. 91 00:03:51,614 --> 00:03:52,730 Yes, yes, yes. 92 00:03:52,732 --> 00:03:54,282 That was my first husband 93 00:03:54,317 --> 00:03:58,202 who was gay and then decided to become a woman. 94 00:03:58,238 --> 00:04:00,238 Because he didn't want to be gay. 95 00:04:00,240 --> 00:04:02,073 He wanted to... you know what? 96 00:04:02,125 --> 00:04:03,541 - The way a dog decides... - That's... you know it. 97 00:04:03,576 --> 00:04:05,209 To come indoors when its leash is pulled? 98 00:04:05,245 --> 00:04:06,828 - I'm not pulling the leash. - You're not? 99 00:04:06,880 --> 00:04:09,664 I wasn't in contact with Christopher Endico... 100 00:04:09,716 --> 00:04:11,249 it's... Endi... wha... listen. 101 00:04:11,301 --> 00:04:13,134 You know what? I am gonna protect americans... 102 00:04:13,169 --> 00:04:15,336 - That was personal. - Against terrorist threats. 103 00:04:15,388 --> 00:04:18,005 And my number one terrorist is you. 104 00:04:18,057 --> 00:04:21,259 They're already damaged people anyway when they come to see me. 105 00:04:21,311 --> 00:04:23,177 That's like accusing your terrorist 106 00:04:23,229 --> 00:04:26,731 of killing people who live in a cemetery. 107 00:04:26,766 --> 00:04:28,683 - Uh-huh. - They're already dead. 108 00:04:28,735 --> 00:04:32,069 Well, my analogy would be you're an auto mechanic, 109 00:04:32,105 --> 00:04:34,105 and someone brings in a crashed car, 110 00:04:34,157 --> 00:04:38,075 and your solution is to set it on fire. 111 00:04:38,111 --> 00:04:40,611 I don't think that's a good analogy. 112 00:04:40,613 --> 00:04:43,781 If your clients... patients are damaged... 113 00:04:43,833 --> 00:04:45,283 Yes. 114 00:04:45,335 --> 00:04:47,835 Then what you're doing is further damaging them. 115 00:04:47,871 --> 00:04:50,338 No, someone's bringing a car into my shop 116 00:04:50,373 --> 00:04:52,256 that's already been totaled in an accident. 117 00:04:52,292 --> 00:04:53,758 - Yes. Yes. - All right? 118 00:04:53,793 --> 00:04:55,710 I'm unable to completely repair it. 119 00:04:55,762 --> 00:04:58,129 You're blaming me because you can still see 120 00:04:58,181 --> 00:05:00,014 that the car was damaged. 121 00:05:00,049 --> 00:05:01,599 You take that totaled car. 122 00:05:01,634 --> 00:05:03,134 You put it in the compactor, 123 00:05:03,186 --> 00:05:05,553 and you turn it into the size of a washing machine. 124 00:05:05,605 --> 00:05:07,722 It's just a little, dense nugget of metal 125 00:05:07,774 --> 00:05:09,106 that couldn't serve any purpose 126 00:05:09,142 --> 00:05:10,904 to anybody at any time other than being... 127 00:05:10,924 --> 00:05:12,193 That's not true. 128 00:05:12,228 --> 00:05:14,312 Melted down and turned into something entirely different. 129 00:05:14,314 --> 00:05:16,113 - Right. - Like a man to a woman. 130 00:05:16,149 --> 00:05:17,648 Then it is useful. 131 00:05:17,700 --> 00:05:20,067 Because it's being used. It's being repurposed. 132 00:05:20,119 --> 00:05:21,736 You treated a woman, Gal Snyder. 133 00:05:21,788 --> 00:05:24,705 She left your session. She drove straight home. 134 00:05:24,741 --> 00:05:26,908 She closed the garage door, left her car running. 135 00:05:26,960 --> 00:05:28,493 It's not like I said, "go home"... 136 00:05:28,495 --> 00:05:30,461 You can't prevent your patients from driving 137 00:05:30,497 --> 00:05:34,749 from your sessions straight to their death? 138 00:05:34,801 --> 00:05:37,718 I could if I tampered with her vehicle 139 00:05:37,754 --> 00:05:40,137 or intervened and made a call, but I'm not allowed to. 140 00:05:40,173 --> 00:05:42,423 Well, then you either need to change your policies 141 00:05:42,475 --> 00:05:44,141 or you need to advise your clients 142 00:05:44,177 --> 00:05:46,511 to have screened garage doors. 143 00:05:46,513 --> 00:05:48,763 - To allow a lot of ventilation. - What? That's insane. 144 00:05:48,815 --> 00:05:50,731 - That's insane. - I agree. 145 00:05:50,767 --> 00:05:52,099 So unreasonable. I'm sorry. 146 00:05:52,151 --> 00:05:55,152 That woman was a miserable person, okay? 147 00:05:55,188 --> 00:05:57,188 And I can't help it. 148 00:05:57,190 --> 00:06:00,441 So you would chalk that up as one of your successes? 149 00:06:00,493 --> 00:06:04,028 Well, I think she chalks it up as a success. 150 00:06:04,030 --> 00:06:05,696 She had tried three times before... 151 00:06:05,698 --> 00:06:07,448 No, but I didn't push her to that. 152 00:06:07,500 --> 00:06:09,951 I'm uncomfortable with this whole conversation about her. 153 00:06:10,003 --> 00:06:11,252 - Okay. - All right? 154 00:06:11,287 --> 00:06:14,372 That was very sad, and I was sad about it. 155 00:06:14,374 --> 00:06:15,957 Well, I will be watching you, 156 00:06:16,009 --> 00:06:17,174 but not as a fan anymore, 157 00:06:17,210 --> 00:06:18,709 as an investigator. 158 00:06:18,711 --> 00:06:20,378 I'll tell you what's going on here. 159 00:06:20,380 --> 00:06:21,929 Here's what's going on. 160 00:06:21,965 --> 00:06:25,433 I think that you are feeling so confused 161 00:06:25,468 --> 00:06:29,604 and muddled by your disappointment in yourself, 162 00:06:29,639 --> 00:06:32,607 which probably I pointed out in the session... 163 00:06:32,642 --> 00:06:35,192 that's what rang true to you, okay... 164 00:06:35,228 --> 00:06:37,028 that you're questioning everything, 165 00:06:37,063 --> 00:06:39,480 and you're angry that you're questioning it, 166 00:06:39,532 --> 00:06:41,282 - and you're taking it out on me. - Uhhuh. 167 00:06:41,317 --> 00:06:43,234 That is the whole entire problem 168 00:06:43,286 --> 00:06:46,454 with your whole generation and people like you... 169 00:06:46,489 --> 00:06:47,905 - Uh-huh. - Where you have no direction. 170 00:06:47,907 --> 00:06:51,242 All you do is watch and observe. 171 00:06:51,294 --> 00:06:53,210 But you don't do anything. 172 00:06:53,246 --> 00:06:55,212 You don't produce anything. 173 00:06:55,248 --> 00:06:56,747 You're useless people, 174 00:06:56,749 --> 00:06:59,800 and you're floundering around like blind mice 175 00:06:59,836 --> 00:07:03,421 figuring out "what kind of impact can I have on the world?" 176 00:07:03,473 --> 00:07:06,757 Well, you're missing it with this one, okay, friend? 177 00:07:06,759 --> 00:07:08,342 You're missing it. 178 00:07:08,394 --> 00:07:11,012 - Is that so? - That is completely so. 179 00:07:11,064 --> 00:07:12,813 - Examine yourself. - Bring... 180 00:07:12,849 --> 00:07:16,901 I urge you to bring a very strong SPF down to Cuba. 181 00:07:19,522 --> 00:07:24,275 This time, I'm gonna be hanging up on you. 182 00:07:24,327 --> 00:07:26,444 Well, I'm sure you can still hear me. 183 00:07:26,446 --> 00:07:29,080 - You bet your ass I can. - Please examine yourself. 184 00:07:34,954 --> 00:07:36,020 Okay. 185 00:07:36,055 --> 00:07:37,288 Oh. 186 00:07:37,323 --> 00:07:39,957 Time for my appointment. 187 00:07:39,993 --> 00:07:41,092 Hello? 188 00:07:41,127 --> 00:07:42,259 Oh, hello. 189 00:07:42,295 --> 00:07:44,128 Hi, I'm Dr. Fiona Wallice. 190 00:07:44,163 --> 00:07:45,296 And you're Tyler... 191 00:07:45,331 --> 00:07:48,766 I'm Tyler Levin... Levin. 192 00:07:48,801 --> 00:07:51,018 It says "Tyler Bishop." 193 00:07:51,054 --> 00:07:54,472 My original name was Bishop, but I changed it to Levin. 194 00:07:54,474 --> 00:07:56,107 Oh. 195 00:07:56,142 --> 00:07:58,109 I just thought people would respond better to it. 196 00:07:58,144 --> 00:07:59,276 I'm a very good lawyer, 197 00:07:59,312 --> 00:08:01,112 and I wanted a very good lawyer name. 198 00:08:01,147 --> 00:08:03,698 Right, and a jewish name is a good lawyer name. 199 00:08:03,733 --> 00:08:05,816 - I guess. Yeah. - That makes sense. 200 00:08:05,818 --> 00:08:07,485 Now, I see you're in Philadelphia. 201 00:08:07,487 --> 00:08:09,320 That's what it said on your intake. 202 00:08:09,322 --> 00:08:10,738 Yeah, no, I live in Philadelphia. 203 00:08:10,790 --> 00:08:12,406 - You... okay, of course you do. - Yeah. 204 00:08:12,458 --> 00:08:15,910 But you must be doing well because of... your office is nice. 205 00:08:15,962 --> 00:08:17,161 - Yes. - Okay. 206 00:08:17,213 --> 00:08:19,163 I can't imagine you have any problems, 207 00:08:19,165 --> 00:08:20,464 because you... 208 00:08:20,500 --> 00:08:22,800 I'm sorry if I'm being forward, 209 00:08:22,835 --> 00:08:25,803 but I'm just inexplicably attracted to you. 210 00:08:25,838 --> 00:08:27,805 Oh, that's very nice of you. 211 00:08:27,840 --> 00:08:30,474 I feel a connection somehow. 212 00:08:30,510 --> 00:08:34,395 Well, I did win the American Law Association 213 00:08:34,430 --> 00:08:36,397 of America award three years running, 214 00:08:36,432 --> 00:08:41,819 the... the ala-o-ala award. 215 00:08:41,854 --> 00:08:43,654 But I don't keep 'em out. 216 00:08:43,690 --> 00:08:46,240 - You know, 'cause I don't wanna... - That's bad taste. 217 00:08:46,275 --> 00:08:48,192 - The fuck are those things? - I don't know. 218 00:08:48,194 --> 00:08:49,944 It's funny, I'm not familiar with that association. 219 00:08:49,996 --> 00:08:51,028 - My husband... - The ala-ola? 220 00:08:51,080 --> 00:08:52,530 Yes. 221 00:08:52,532 --> 00:08:56,367 My husband is, you know, in the legal profession himself, 222 00:08:56,369 --> 00:08:57,868 and I've not heard of that, 223 00:08:57,870 --> 00:08:59,537 but it doesn't mean it doesn't exist. 224 00:08:59,589 --> 00:09:00,871 - But you know... - Oh, it exists. 225 00:09:00,873 --> 00:09:02,373 Okay. 226 00:09:02,375 --> 00:09:05,793 Well, what can I help you with, Mr. Levin-Bishop? 227 00:09:05,845 --> 00:09:07,928 Well, people have... it's just Levin now. 228 00:09:07,964 --> 00:09:09,463 Just... okay, Mr. Levin. 229 00:09:09,515 --> 00:09:11,182 Yes. 230 00:09:11,217 --> 00:09:15,886 Um, I need your help because I'm being accused 231 00:09:15,938 --> 00:09:20,107 of something that's kind of true that I... 232 00:09:20,143 --> 00:09:23,144 I'm being accused that I lie a lot. Now, I know that's weird 233 00:09:23,196 --> 00:09:24,945 'cause I'm a lawyer and lawyers have to lie. 234 00:09:24,981 --> 00:09:26,363 Oh, well, yes, you do. 235 00:09:26,399 --> 00:09:27,531 But I can't stop. 236 00:09:27,567 --> 00:09:29,617 Oh. Shoot. 237 00:09:29,652 --> 00:09:32,036 It's creeping into your personal life or... 238 00:09:32,071 --> 00:09:33,788 It's creeping into my personal life 239 00:09:33,823 --> 00:09:37,074 and also my relationships with people, 240 00:09:37,126 --> 00:09:39,126 which is a big deal. 241 00:09:39,162 --> 00:09:40,461 Look. 242 00:09:40,496 --> 00:09:44,248 We all have to put on some kind of facade. 243 00:09:44,300 --> 00:09:46,584 - Do we not? - Yes, or a false front. 244 00:09:46,586 --> 00:09:48,302 Yes. 245 00:09:48,337 --> 00:09:50,888 I used to be the heavyweight champion of the world. 246 00:09:50,923 --> 00:09:53,140 - In what? - Boxing. 247 00:09:53,176 --> 00:09:54,141 Oh. 248 00:09:54,177 --> 00:09:55,259 - Really? - No. 249 00:09:55,311 --> 00:09:57,061 Okay. Right. 250 00:09:57,096 --> 00:09:59,230 Oh, so it's a compulsion you have. 251 00:09:59,265 --> 00:10:02,149 My father, who... maybe we should talk about that, right? 252 00:10:02,185 --> 00:10:05,102 We're supposed to talk about, like, my childhood, right? 253 00:10:05,154 --> 00:10:07,271 Not too... well, not too much, because... 254 00:10:07,273 --> 00:10:08,989 - Oh. - You know, that's not what I... 255 00:10:09,025 --> 00:10:11,909 I don't really want to hear about dreams or feelings 256 00:10:11,944 --> 00:10:13,444 or, you know, that sort of thing. 257 00:10:13,496 --> 00:10:15,162 I don't have dreams or feelings. 258 00:10:15,198 --> 00:10:17,448 Well, you found the perfect therapist. 259 00:10:17,450 --> 00:10:20,117 But my father, um... 260 00:10:20,119 --> 00:10:21,368 Can you hold on for one second? 261 00:10:21,420 --> 00:10:23,954 Yes, of course. 262 00:10:26,959 --> 00:10:28,342 Sorry. There was a fly. 263 00:10:28,377 --> 00:10:30,261 Oh. All right, yes. 264 00:10:30,296 --> 00:10:32,296 Just had to fly... swish away the fly. 265 00:10:32,298 --> 00:10:34,098 It can be just too distracting. 266 00:10:34,133 --> 00:10:35,966 My father invented the lighthouse. 267 00:10:35,968 --> 00:10:37,218 - What? - What? 268 00:10:37,270 --> 00:10:38,936 Really? Your father... the light... 269 00:10:38,971 --> 00:10:40,471 weren't lighthouses, though, 270 00:10:40,473 --> 00:10:43,390 already in existence for centuries? 271 00:10:43,442 --> 00:10:45,309 - He's very old. - Well, he was the one who said, 272 00:10:45,311 --> 00:10:49,230 "put a light at the top of it," though. 273 00:10:49,282 --> 00:10:52,199 So he saved millions of lives just thinking of, 274 00:10:52,235 --> 00:10:54,285 like, big ships just crashing into places. 275 00:10:54,320 --> 00:10:56,287 Before, they were just weird, tall houses. 276 00:10:56,322 --> 00:10:57,655 Uh-huh. 277 00:10:57,657 --> 00:11:00,374 So the lying is an actual problem. 278 00:11:00,409 --> 00:11:04,078 He was also involved in Gordon Lightfoot's career, 279 00:11:04,130 --> 00:11:07,498 'cause his original name was Gordon Foot. 280 00:11:07,550 --> 00:11:09,333 And he said, "throw a 'light' in there." 281 00:11:09,385 --> 00:11:10,501 - Right. - And then... 282 00:11:10,503 --> 00:11:12,219 because people were off-put. 283 00:11:12,255 --> 00:11:14,505 They didn't like his songs if they just thought of feet. 284 00:11:14,557 --> 00:11:15,389 Right. 285 00:11:15,424 --> 00:11:16,924 So... 286 00:11:16,976 --> 00:11:20,144 I don't know if I need to refer you 287 00:11:20,179 --> 00:11:24,598 to more of a residential situation. 288 00:11:24,650 --> 00:11:25,516 You mean I've got to move? 289 00:11:25,518 --> 00:11:27,184 For mental health... 290 00:11:27,186 --> 00:11:29,320 - more of a place with a bed. - Oh, no, no, no, no, no. 291 00:11:29,355 --> 00:11:33,073 I've... I'm completely in control of my faculties. 292 00:11:33,109 --> 00:11:34,024 Okay. 293 00:11:34,076 --> 00:11:35,659 So... but... so... so you're... 294 00:11:35,695 --> 00:11:37,278 He invented the lighthouse. 295 00:11:37,330 --> 00:11:38,579 Right. 296 00:11:38,614 --> 00:11:40,364 But that's a lie. Is it not? 297 00:11:41,534 --> 00:11:42,700 What are you doing? 298 00:11:42,702 --> 00:11:44,785 I assume the fly is a lie as well. 299 00:11:44,837 --> 00:11:47,671 There's flies just all arou... I probably should move. 300 00:11:47,707 --> 00:11:49,206 Can I ask you something? 301 00:11:49,208 --> 00:11:53,377 Do you have a substance abuse issue? 302 00:11:53,379 --> 00:11:56,680 No, I've actually been sober now for quite some time. 303 00:11:56,716 --> 00:11:58,382 - Oh. - About 13 years. 304 00:11:58,434 --> 00:11:59,600 Well, good for you. 305 00:11:59,635 --> 00:12:01,969 There's a lot of, um, bottles. 306 00:12:02,021 --> 00:12:03,387 There's a bar, in fact, behind you. 307 00:12:03,389 --> 00:12:04,638 Oh, yeah. 308 00:12:04,690 --> 00:12:08,108 Well, the bottles are there 309 00:12:08,144 --> 00:12:10,694 because I'm constantly asked to christen ships. 310 00:12:10,730 --> 00:12:12,029 Oh. 311 00:12:12,064 --> 00:12:14,899 - So I need to be ready. - Right. 312 00:12:14,901 --> 00:12:17,368 And that's why the bottles are there. 313 00:12:17,403 --> 00:12:19,320 But no, no, I've been sober for quite a while. 314 00:12:21,123 --> 00:12:24,291 Oh, well, you're drinking something right there. 315 00:12:24,327 --> 00:12:27,494 - Yes, this is... - That you don't want me to see. 316 00:12:27,546 --> 00:12:30,164 It's alcohol-free scotch. 317 00:12:30,216 --> 00:12:32,132 Oh, I wasn't aware that they made alcohol... 318 00:12:32,168 --> 00:12:33,801 just don't have any... they don't have alcohol in it. 319 00:12:33,836 --> 00:12:35,252 You really are a horrible liar. 320 00:12:35,304 --> 00:12:36,337 Ask me any question. 321 00:12:36,389 --> 00:12:37,755 - Any question... - I already did. 322 00:12:37,807 --> 00:12:39,640 - And without thinking... - And I got a lie. 323 00:12:39,675 --> 00:12:41,475 Without thinking, I will tell you the truth. 324 00:12:41,510 --> 00:12:43,260 - This is proof. - Okay, what's your real name? 325 00:12:43,312 --> 00:12:45,145 - I wrote the fly. - Okay. 326 00:12:45,181 --> 00:12:48,432 Well, you know what? You have a lovely office. 327 00:12:48,484 --> 00:12:49,900 You seem tbe doing very well. 328 00:12:49,936 --> 00:12:52,152 Maybe this isn't a problem for you. 329 00:12:52,188 --> 00:12:53,771 No, it... it is a problem. 330 00:12:53,823 --> 00:12:57,992 In fact, in a week, I'm going to China to win an award. 331 00:12:58,027 --> 00:13:00,194 That... that's... you're winning an awa... 332 00:13:00,246 --> 00:13:01,612 - that's a lie. - That's a lie. No. 333 00:13:01,614 --> 00:13:03,113 Okay, so what is happening in a... 334 00:13:03,115 --> 00:13:04,698 - a week is the true part? - In a week. 335 00:13:04,750 --> 00:13:07,418 This is the reason for the... for the internet call... 336 00:13:07,453 --> 00:13:08,786 Uh-huh. 337 00:13:08,788 --> 00:13:10,838 - And my need of your services. - Right. 338 00:13:10,873 --> 00:13:14,174 I have... I'm being deposed about my lying. 339 00:13:14,210 --> 00:13:15,709 Oh. 340 00:13:15,761 --> 00:13:18,295 And if it's found out that I am a compulsive liar, 341 00:13:18,297 --> 00:13:20,714 - then I'm gonna be disbarred. - Right. 342 00:13:20,766 --> 00:13:23,267 So I was hoping that you could maybe 343 00:13:23,302 --> 00:13:28,222 write a note or something on a piece of paper that... 344 00:13:28,274 --> 00:13:30,224 I'm just... I'm just doing a hand gesture that's a pen. 345 00:13:30,276 --> 00:13:31,692 - Yes. - This is just a... 346 00:13:31,727 --> 00:13:33,394 I'm just pretending I'm holding a pen. 347 00:13:33,446 --> 00:13:35,729 No, that's perfectly wonderful communication skills. 348 00:13:35,781 --> 00:13:37,531 I understood that. Very good. 349 00:13:37,566 --> 00:13:38,949 - Yes. - Good for you. 350 00:13:38,985 --> 00:13:40,901 See, I'm praising you for your honesty. 351 00:13:40,953 --> 00:13:43,120 So it's... I was really holding a pencil. 352 00:13:43,155 --> 00:13:45,406 You know, I'm gonna be honest with you. 353 00:13:45,458 --> 00:13:47,074 There's no way I can take you on, 354 00:13:47,126 --> 00:13:49,376 because there's no treating you. 355 00:13:49,412 --> 00:13:51,161 But now you're angry. 356 00:13:51,163 --> 00:13:52,496 Of course I'm angry. 357 00:13:52,498 --> 00:13:54,748 This has been a colossal waste of my time. 358 00:13:54,800 --> 00:13:56,383 Let's talk about payment. 359 00:13:56,419 --> 00:13:58,719 I'm willing to pay your... your fee, 360 00:13:58,754 --> 00:14:01,805 which is quite a lot. 361 00:14:01,841 --> 00:14:03,173 Really? 362 00:14:03,175 --> 00:14:04,675 Well, each session, uh, 363 00:14:04,677 --> 00:14:05,843 it's three-minute sessions. 364 00:14:05,895 --> 00:14:07,845 Each session is 25. 365 00:14:07,847 --> 00:14:10,647 $2,500 for... so let's do, like, five sessions. 366 00:14:10,683 --> 00:14:15,519 So that's, like, $10,000 plus $500 and something. 367 00:14:15,521 --> 00:14:16,687 Yes, I will. Yes. 368 00:14:16,739 --> 00:14:17,738 - I will. - Oh, great. 369 00:14:17,773 --> 00:14:19,356 Yes, you need help. 370 00:14:24,663 --> 00:14:26,663 - Hello? - Hello. 371 00:14:26,699 --> 00:14:27,865 - Oh. - Hello, darling. 372 00:14:27,867 --> 00:14:29,583 Hi, mother. What are you... 373 00:14:29,618 --> 00:14:31,668 Are you flying? 374 00:14:31,704 --> 00:14:33,670 What are you doing? 375 00:14:33,706 --> 00:14:35,622 Whoa-ho-ho-ho-ho! 376 00:14:35,674 --> 00:14:36,673 Oh! 377 00:14:36,709 --> 00:14:38,125 What's happening? 378 00:14:38,177 --> 00:14:39,877 Oh, darling, I have to undo my harness. 379 00:14:39,879 --> 00:14:41,512 Harness? 380 00:14:41,547 --> 00:14:44,598 What are you, part of Cirque du Soleil now? 381 00:14:44,633 --> 00:14:46,300 No, I'm... 382 00:14:46,352 --> 00:14:48,185 I'm preparing to tamper with the brakes 383 00:14:48,220 --> 00:14:49,436 on the justice's car tonight. 384 00:14:49,472 --> 00:14:50,637 What? 385 00:14:50,689 --> 00:14:52,606 In the Pennsylvania supreme court. 386 00:14:52,641 --> 00:14:53,974 No, why would you do that? 387 00:14:54,026 --> 00:14:55,943 Because I want to get Kip a seat 388 00:14:55,978 --> 00:14:57,861 on the supreme court of Pennsylvania. 389 00:14:57,897 --> 00:15:01,148 The governor only appoints a justice if there's a vacancy. 390 00:15:01,200 --> 00:15:04,651 Well, I shouldn't hear about this plan. 391 00:15:04,703 --> 00:15:06,570 You don't know how to do such a thing. 392 00:15:06,572 --> 00:15:08,405 I know exactly how to do it. 393 00:15:08,407 --> 00:15:10,624 And all I need from you is the password 394 00:15:10,659 --> 00:15:12,242 to Jerome's YouTube account 395 00:15:12,294 --> 00:15:14,878 because that's where the video is that shows you 396 00:15:14,914 --> 00:15:17,881 how to tamper with the justice's brakes. 397 00:15:17,917 --> 00:15:20,084 Oh, you're enlisting your daughter to become 398 00:15:20,086 --> 00:15:23,387 an accomplice in this huge crime, this murder? 399 00:15:23,422 --> 00:15:24,805 No, thank you. I don't even know... 400 00:15:24,840 --> 00:15:27,307 Itsy bitsy bitsy bitsy bitsy bitsy. 401 00:15:27,343 --> 00:15:28,926 Oh, yes, I'm itsy bitsy. I'm sorry. You're right. 402 00:15:28,928 --> 00:15:30,344 I'm horrible. I won't help. 403 00:15:30,396 --> 00:15:32,346 Oh, I'm gonna have fun tonight doing this. 404 00:15:32,398 --> 00:15:34,398 I'm gonna be dressed up as if I'm going to 405 00:15:34,433 --> 00:15:37,351 a high-end cocktail costume party. 406 00:15:37,403 --> 00:15:39,269 I know. You're too conspicuous for this. 407 00:15:39,271 --> 00:15:40,771 And then they're going to lower me down 408 00:15:40,823 --> 00:15:43,407 like Tom Cruise in Mission Impossible, 409 00:15:43,442 --> 00:15:46,276 and I'm going to work on the brakes and tamper with them. 410 00:15:46,328 --> 00:15:47,828 Right. Do you understand the brakes, 411 00:15:47,863 --> 00:15:49,446 mother, are under the car? 412 00:15:49,448 --> 00:15:51,365 - Not over the... - Oh, whatever. 413 00:15:51,417 --> 00:15:52,749 You don't hover over a car to tamper with the brakes. 414 00:15:52,785 --> 00:15:54,785 Wherever the brakes are, 415 00:15:54,837 --> 00:15:57,621 I will find them and I will discontinue them. 416 00:15:57,623 --> 00:15:59,123 Mother, I'm gonna do you a favor 417 00:15:59,125 --> 00:16:01,592 and pretend this conversation never happened. 418 00:16:01,627 --> 00:16:02,709 - All right? - But it didn't. 419 00:16:02,761 --> 00:16:03,794 It didn't happen. 420 00:16:07,867 --> 00:16:10,901 So is... this is the management office I'm speaking with? 421 00:16:10,936 --> 00:16:12,503 Oh, good. All right. 422 00:16:12,538 --> 00:16:14,838 This is Fiona Wallice in the penthouse, 423 00:16:14,874 --> 00:16:17,007 and I already spoke with the doorman, 424 00:16:17,042 --> 00:16:19,443 but I wanted to make sure that you also knew 425 00:16:19,478 --> 00:16:22,012 I am now the only tenant, all right? 426 00:16:22,047 --> 00:16:26,383 And so I also wanted you to know and have, um... 427 00:16:26,418 --> 00:16:28,318 Um, I dropped off a picture 428 00:16:28,354 --> 00:16:32,823 with the doorman and security of Putsy Hodge, 429 00:16:32,858 --> 00:16:38,045 who is not allowed in my penthouse anymore. 430 00:16:38,080 --> 00:16:39,796 Yes, that needs to be clear, all right? 431 00:16:39,832 --> 00:16:41,165 So I dropped that off. 432 00:16:41,167 --> 00:16:43,550 I also dropped off the maintenance fees 433 00:16:43,586 --> 00:16:45,552 for the next year. 434 00:16:45,588 --> 00:16:47,054 Okay. Good. 435 00:16:47,089 --> 00:16:49,640 And, um, well, I think that's it. 436 00:16:50,926 --> 00:16:53,727 All right. Thank you. 437 00:16:53,762 --> 00:16:55,679 I should have gotten his name. 438 00:16:59,919 --> 00:17:01,885 Oh. It's you. 439 00:17:01,921 --> 00:17:03,520 How are you? 440 00:17:03,556 --> 00:17:04,721 Hi. Oh, you're friendly. 441 00:17:04,757 --> 00:17:05,789 You're happy. 442 00:17:05,824 --> 00:17:07,124 What's happening? 443 00:17:07,159 --> 00:17:10,060 Am I gonna be attacked by a drone? 444 00:17:10,095 --> 00:17:13,697 Oh, oh, I'm not calling on any official business. 445 00:17:13,699 --> 00:17:15,832 I'm just calling as a... as a patient 446 00:17:15,868 --> 00:17:19,286 to tell you about, uh, the breakthrough that you caused 447 00:17:19,338 --> 00:17:22,005 that has, I think, just liberated me. 448 00:17:22,041 --> 00:17:23,006 Oh. 449 00:17:23,042 --> 00:17:25,092 I think you really sent me 450 00:17:25,127 --> 00:17:27,344 in just the best direction possible. 451 00:17:27,379 --> 00:17:28,378 - I'm leaving the NSA. - Oh. 452 00:17:28,430 --> 00:17:29,796 That's done. 453 00:17:29,848 --> 00:17:33,684 You know, when you said that I'm just a useless 454 00:17:33,719 --> 00:17:38,021 non-producer who just watches and judges, 455 00:17:38,057 --> 00:17:41,441 that really hit home, and you know what, you're dead right. 456 00:17:41,477 --> 00:17:43,727 I'm just... I was a barnacle on... 457 00:17:43,729 --> 00:17:45,062 Society. 458 00:17:45,114 --> 00:17:47,114 And now I'm gonna go to Google, 459 00:17:47,149 --> 00:17:50,901 which is gonna be really fun, I think. 460 00:17:50,953 --> 00:17:52,986 Wow. That will be fun. 461 00:17:53,038 --> 00:17:54,404 Absolutely. 462 00:17:54,456 --> 00:17:55,906 And I have you to thank for that. 463 00:17:55,908 --> 00:17:57,969 And completely different from an organization 464 00:17:57,989 --> 00:17:59,852 that has all private information on people. 465 00:17:59,872 --> 00:18:01,288 - Real departure. - Uh-huh. 466 00:18:01,323 --> 00:18:02,823 But I think I'll be able to catch up. 467 00:18:02,875 --> 00:18:04,574 You know, I'm the type that hits the ground 468 00:18:04,626 --> 00:18:07,077 with my feet running. 469 00:18:07,079 --> 00:18:08,745 Or that expression. Yes. 470 00:18:08,797 --> 00:18:09,913 - Yeah, yeah. - Yeah. 471 00:18:09,915 --> 00:18:11,548 So thank you so much. 472 00:18:11,583 --> 00:18:12,916 - You know what's... - You're welcome. 473 00:18:12,918 --> 00:18:14,468 as a fan of the show, 474 00:18:14,503 --> 00:18:16,586 watch other people have breakthroughs, 475 00:18:16,638 --> 00:18:18,588 it felt sometimes a little bit false 476 00:18:18,640 --> 00:18:20,090 or it just maybe is my own 477 00:18:20,092 --> 00:18:21,842 lack of understanding of the process, 478 00:18:21,894 --> 00:18:24,811 but now being on the inside of the program with you, it's... 479 00:18:24,847 --> 00:18:26,563 It's not a program. 480 00:18:26,598 --> 00:18:30,484 You can't help but feel your work on a cellular level. 481 00:18:30,519 --> 00:18:31,935 You're welcome. I'm glad you get it now, 482 00:18:31,987 --> 00:18:33,770 that this modality, 483 00:18:33,772 --> 00:18:36,523 it is tough, and it's not for the faint of heart. 484 00:18:36,575 --> 00:18:39,576 You know, you have to be a real survivor, 485 00:18:39,611 --> 00:18:41,161 and you clearly are. 486 00:18:41,196 --> 00:18:43,530 You're one of those superior individuals 487 00:18:43,582 --> 00:18:45,949 - who are made of strong stuff... - Uhhuh. 488 00:18:46,001 --> 00:18:49,202 Who can take that serious, deep look at themselves 489 00:18:49,254 --> 00:18:50,954 and then make a change for the better. 490 00:18:50,956 --> 00:18:53,457 - Congratulations to you, Abel... - Thank you. 491 00:18:53,459 --> 00:18:56,723 or whatever your name really is, but I guess... 492 00:18:56,743 --> 00:18:58,183 It's Mark. 493 00:18:58,203 --> 00:19:00,036 That's a new blazer. 494 00:19:00,038 --> 00:19:02,922 Oh, um, well... 495 00:19:02,958 --> 00:19:03,957 I have a lot of red ones. 496 00:19:04,009 --> 00:19:05,425 And, you know, so... maybe. 497 00:19:05,460 --> 00:19:07,210 - It has... - The lapel seems a little wider. 498 00:19:07,212 --> 00:19:08,678 Okay, yeah. It's a little... 499 00:19:08,714 --> 00:19:10,880 And I'm seeing a little more peekaboo Patty. 500 00:19:10,882 --> 00:19:12,048 - Oh. - You know? 501 00:19:12,050 --> 00:19:13,967 Well, you know, so... oh. Well... 502 00:19:14,019 --> 00:19:15,468 Just a bit. And just enough. 503 00:19:15,520 --> 00:19:17,353 There is something under there, just so you know. 504 00:19:17,389 --> 00:19:19,305 Keep the viewer tuned in. 505 00:19:19,357 --> 00:19:21,191 It's not a show. 506 00:19:21,226 --> 00:19:23,393 You know, I'm really just, as you know, as a patient... 507 00:19:23,445 --> 00:19:24,894 not officially, though. 508 00:19:24,896 --> 00:19:26,813 I mean, for anyone who's listening. 509 00:19:26,865 --> 00:19:29,149 You know what would be really nice as a thank-you gift to me? 510 00:19:29,201 --> 00:19:30,817 'Cause I really don't require 511 00:19:30,869 --> 00:19:32,402 - a thank-you gift... - Uh-huh. 512 00:19:32,404 --> 00:19:35,405 But it would be nice of you if you could maybe go 513 00:19:35,407 --> 00:19:39,709 sneak into your former workplace or if you're still there, 514 00:19:39,745 --> 00:19:42,796 and just delete all of the files that you have 515 00:19:42,798 --> 00:19:46,132 on me and my clients, 'cause it's not fair to them. 516 00:19:46,134 --> 00:19:47,217 Um... 517 00:19:47,219 --> 00:19:49,052 You must be able to devise some... 518 00:19:49,054 --> 00:19:51,137 We... we... we did... 519 00:19:51,139 --> 00:19:54,591 - confinscate, um... - Confiscate. 520 00:19:54,593 --> 00:19:56,226 a certain computer virus. 521 00:19:56,228 --> 00:19:57,894 Oh, a little, like, cyber attack. 522 00:19:57,896 --> 00:19:59,596 - That would be wonderful. - You know, that could work. 523 00:19:59,598 --> 00:20:00,897 That really could work. 524 00:20:00,899 --> 00:20:03,683 If I... if I could... I could... I could probably 525 00:20:03,685 --> 00:20:05,902 keister the thumb drive... 526 00:20:05,904 --> 00:20:07,771 - Keister? - In and... 527 00:20:07,773 --> 00:20:09,405 - That would be wonderful. - That's not a bad idea. 528 00:20:09,407 --> 00:20:11,074 Go into one of the files and... 529 00:20:11,076 --> 00:20:13,693 - I... you know, and the more... - that's... that's a doer. 530 00:20:13,695 --> 00:20:17,947 The more I think about it too, I don't like sharing this. 531 00:20:17,949 --> 00:20:20,416 - Are they listening... - It should be some... 532 00:20:20,418 --> 00:20:21,584 now? 533 00:20:21,586 --> 00:20:23,920 Can they hear us now? 534 00:20:27,509 --> 00:20:30,126 Oh, doctor, what a funny idea that you just... 535 00:20:30,128 --> 00:20:32,503 what a joke you just made. 536 00:20:32,523 --> 00:20:35,781 - It's a script that I am woking on. - That was really... 537 00:20:35,801 --> 00:20:38,135 - I have something in my eye. - Mm-hmm. 538 00:20:38,137 --> 00:20:39,519 What a funny joke idea, though... 539 00:20:40,806 --> 00:20:42,305 For a different show other than yours. 540 00:20:42,307 --> 00:20:43,557 But of course, we would never... 541 00:20:43,559 --> 00:20:46,174 - This isn't a show. - Do that. 542 00:20:46,194 --> 00:20:49,177 But this is a show of a plan. 543 00:20:49,376 --> 00:20:51,313 - A plan that would be illegal. - Uhhuh. 544 00:20:51,315 --> 00:20:52,481 - Yeah. - Right. 545 00:20:52,483 --> 00:20:54,033 - Okay. - Mm-hmm. 546 00:20:54,035 --> 00:20:55,534 - Great. - Okay, wonderful. 547 00:20:55,536 --> 00:20:59,371 So as this being perhaps one of the last times 548 00:20:59,373 --> 00:21:02,992 - I'm gonna talk to you, I... - We can speak... 549 00:21:02,994 --> 00:21:06,495 once you're on your new job and maybe you can introduce them 550 00:21:06,497 --> 00:21:09,581 to the idea of, "oh, it's a wonderful modality"? 551 00:21:09,583 --> 00:21:10,799 "Maybe Google should do it. 552 00:21:10,801 --> 00:21:12,334 "I experienced it myself. 553 00:21:12,336 --> 00:21:15,504 This is a worthwhile purchase for 100, 150 million." 554 00:21:15,506 --> 00:21:17,006 - You know. - Yeah. 555 00:21:17,008 --> 00:21:19,224 They don't like it is the unfortunate thing. 556 00:21:19,226 --> 00:21:20,509 - I did bring it up to them. - Oh. 557 00:21:20,511 --> 00:21:21,844 'Cause it's why I was there. 558 00:21:21,846 --> 00:21:23,429 They asked, "why the change of heart?" 559 00:21:23,431 --> 00:21:25,347 And I... and I spoke very highly of you. 560 00:21:25,349 --> 00:21:26,765 And it didn't really matter. 561 00:21:26,767 --> 00:21:28,767 Okay, well, I don't need the details. 562 00:21:28,769 --> 00:21:30,519 - I'll just keep doing what I do. - Yeah. 563 00:21:30,521 --> 00:21:32,738 And then they won't be able to see it any other way... 564 00:21:32,740 --> 00:21:34,023 I don't think they... 565 00:21:34,025 --> 00:21:35,658 as, you know, a worthwhile endeavor, yeah. 566 00:21:35,660 --> 00:21:37,326 Again, you got to be on the inside 567 00:21:37,328 --> 00:21:39,695 to really feel the impact of your techniques. 568 00:21:39,697 --> 00:21:41,580 From the outside, they seem... 569 00:21:41,582 --> 00:21:43,082 - Right. - insane. 570 00:21:43,084 --> 00:21:44,083 What? Really? 571 00:21:44,085 --> 00:21:45,167 I'm gonna miss it, though. 572 00:21:45,169 --> 00:21:46,502 I'm really gonna miss it. 573 00:21:46,504 --> 00:21:48,671 Just the cast of characters you have on. 574 00:21:48,673 --> 00:21:52,174 They're not characters. They're people, you know. 575 00:21:52,176 --> 00:21:53,175 Yeah. Sure. 576 00:21:53,177 --> 00:21:54,209 This is so funny. 577 00:21:54,211 --> 00:21:55,627 It's kind of fun to have a fan. 578 00:21:55,629 --> 00:21:58,881 I've never had someone that admired me so much. 579 00:21:58,883 --> 00:22:00,265 Well, in this way, so much. 580 00:22:00,267 --> 00:22:02,885 Of course, there's often transference, 581 00:22:02,887 --> 00:22:06,221 and clients are often extremely attracted to me. 582 00:22:06,223 --> 00:22:07,690 - You know. - Yeah. 583 00:22:07,692 --> 00:22:10,392 But not in this way. This... this is different. 584 00:22:10,394 --> 00:22:15,030 You're one of only, um, a few women I can think of 585 00:22:15,032 --> 00:22:18,484 that I've had, you know, fan-like crushes on. 586 00:22:18,486 --> 00:22:20,619 Oh. Who were some of the others? 587 00:22:20,621 --> 00:22:21,904 Just so I can... 588 00:22:21,906 --> 00:22:23,572 Oh, you know, different actors that have been... 589 00:22:23,574 --> 00:22:24,740 Oh. Like... 590 00:22:24,742 --> 00:22:26,075 - Bea Arthur. - Oh. 591 00:22:26,077 --> 00:22:28,827 She's just phenomenal, um, actor. 592 00:22:28,829 --> 00:22:30,996 - Just so talented. - Oh. 593 00:22:30,998 --> 00:22:32,965 Just really liked her, her body of work. 594 00:22:32,967 --> 00:22:34,083 Uh-huh. 595 00:22:34,085 --> 00:22:35,501 Listen. I got to be honest. 596 00:22:35,503 --> 00:22:37,252 I'm just... I'm gonna really miss you. 597 00:22:37,254 --> 00:22:39,638 Oh, I'm... you know what? I'm gonna miss you too. 598 00:22:39,640 --> 00:22:41,390 I have to... even though you've known me 599 00:22:41,392 --> 00:22:43,258 longer than I've known you, but you know, 600 00:22:43,260 --> 00:22:46,512 my husband's not that interested in my work, 601 00:22:46,514 --> 00:22:48,897 and it's... it's nice to have someone 602 00:22:48,899 --> 00:22:50,682 who is to talk about it with. 603 00:22:50,684 --> 00:22:52,935 I mean, I... some of your sessions, 604 00:22:52,937 --> 00:22:54,603 the people are so dull. 605 00:22:54,605 --> 00:22:56,071 I don't know how you get through it. 606 00:22:56,073 --> 00:22:57,656 - What do you... - Right. 607 00:22:57,658 --> 00:23:00,609 So fascinating for you to see me cope with the dullards, 608 00:23:00,611 --> 00:23:02,444 but then a real challenge for me 609 00:23:02,446 --> 00:23:06,115 is to try to look engaged or sound engaged. 610 00:23:06,117 --> 00:23:07,332 I... you know what? 611 00:23:07,334 --> 00:23:08,784 I'll tell you my secret. All right? 612 00:23:08,786 --> 00:23:10,035 - This is between us. - Yeah. 613 00:23:10,037 --> 00:23:11,453 I sometimes doodle. 614 00:23:11,455 --> 00:23:13,956 And then I have this game on my phone 615 00:23:13,958 --> 00:23:15,541 that I think is really fun. 616 00:23:15,543 --> 00:23:17,626 So sometimes I'm just playing that. 617 00:23:17,628 --> 00:23:20,262 It's called... it's this game with the ball... 618 00:23:20,264 --> 00:23:21,513 - colored balls and numbers. - Ah! 619 00:23:21,515 --> 00:23:22,798 And you have to... 620 00:23:22,800 --> 00:23:24,349 well, I'm losing this one, 621 00:23:24,351 --> 00:23:27,302 but it just really helps so much to... 622 00:23:27,304 --> 00:23:29,054 you know, 'cause I can be, "yes, no, no, 623 00:23:29,056 --> 00:23:31,473 I just want to make sure I take notes on my phone." 624 00:23:31,475 --> 00:23:33,192 Did you see me? What a great trick. 625 00:23:33,194 --> 00:23:36,145 Oh, I take notes on my phone like young people do, you know. 626 00:23:36,147 --> 00:23:39,198 I always think that you're taking notes on your phone... 627 00:23:39,200 --> 00:23:40,649 Of course... of course I'm not. 628 00:23:40,651 --> 00:23:42,151 And you're playing this game with balls. 629 00:23:42,153 --> 00:23:44,286 I'm playing the... it's Drop7. 630 00:23:44,288 --> 00:23:45,537 - Yeah. - Great. 631 00:23:45,539 --> 00:23:46,789 Anyway... 632 00:23:46,791 --> 00:23:48,323 This has been so helpful. Thank you. 633 00:23:48,325 --> 00:23:50,459 All right, well, go do your packing. 634 00:23:50,461 --> 00:23:52,211 And, uh, good luck to you. 635 00:23:52,213 --> 00:23:53,462 Okay. Thank you, doctor. 636 00:23:53,464 --> 00:23:54,546 All the best. Bye-bye. 637 00:23:54,548 --> 00:23:56,931 Bye. 638 00:23:57,802 --> 00:23:59,501 And if you're still listening, 639 00:23:59,503 --> 00:24:03,505 I might be in D.C. next week if you'll still be there. 640 00:24:04,675 --> 00:24:07,245 I'll delay my trip. 641 00:24:13,017 --> 00:24:14,183 Oh, you didn't get that? 642 00:24:14,185 --> 00:24:15,651 I didn't get it, mm-mm. 643 00:24:15,653 --> 00:24:17,069 Okay, so what more do you need? 644 00:24:17,071 --> 00:24:18,237 What do you need me to... 645 00:24:18,239 --> 00:24:20,903 Just be better. 646 00:24:25,779 --> 00:24:26,912 Okay. Well... 647 00:24:26,914 --> 00:24:28,530 And then did you see throw-mo... 648 00:24:34,004 --> 00:24:35,537 I mean, what an interesting name. 649 00:24:35,539 --> 00:24:37,995 Where are you from? 650 00:24:38,959 --> 00:24:40,709 Oh. 651 00:24:40,711 --> 00:24:41,710 All right. 652 00:24:41,712 --> 00:24:43,745 No, I have. Thank you. 653 00:24:43,747 --> 00:24:46,415 Okay, if you see something, say something. 654 00:24:46,417 --> 00:24:48,016 Let's see. 655 00:24:52,171 --> 00:24:56,651 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 48098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.