Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,027 --> 00:00:09,137
Previously on "Web Therapy"...
2
00:00:09,157 --> 00:00:11,898
Well, Hayley is...
is actually in Bali right now.
3
00:00:11,918 --> 00:00:14,038
She said she's looking for a preschool,
4
00:00:14,058 --> 00:00:16,549
and she really believes
that Angus needs to travel,
5
00:00:16,569 --> 00:00:19,015
so she's doing all the traveling first.
6
00:00:19,035 --> 00:00:21,745
- Oh, I have an idea that I just got.
- Yeah?
7
00:00:21,765 --> 00:00:25,235
Why don't you cover the
expenses in New York,
8
00:00:25,255 --> 00:00:28,412
and we can have the trust cover that.
9
00:00:28,432 --> 00:00:31,127
I guess Marnie was... was right about...
10
00:00:31,147 --> 00:00:32,709
Marnie Westport?
11
00:00:32,729 --> 00:00:34,819
You're friends with Marnie Westport?
12
00:00:34,839 --> 00:00:38,557
Because Senator Westport
is on the judiciary committee,
13
00:00:38,577 --> 00:00:43,341
and so I was trying
to arrange a little intimate dinner party.
14
00:00:43,558 --> 00:00:48,149
S04E05
In Angus We Trust
15
00:00:48,169 --> 00:00:52,368
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
16
00:01:13,660 --> 00:01:15,494
There she is!
17
00:01:15,546 --> 00:01:16,711
Party girl.
18
00:01:16,747 --> 00:01:19,664
Oh. Hi, Grace.
19
00:01:19,666 --> 00:01:20,916
How are you feeling?
20
00:01:20,968 --> 00:01:23,335
Well, I recovered. Thank you.
21
00:01:23,387 --> 00:01:25,504
- I hope so.
- That was an interesting night.
22
00:01:25,556 --> 00:01:29,091
I would have to say I was
disappointed not to meet Marnie,
23
00:01:29,143 --> 00:01:31,426
that she didn't show up or anybody else.
24
00:01:31,478 --> 00:01:35,814
I think the two of us were
too much fun to handle.
25
00:01:35,849 --> 00:01:38,266
Oh. Yeah.
26
00:01:38,318 --> 00:01:41,570
But still,
you didn't seem disappointed that no one
27
00:01:41,605 --> 00:01:43,021
showed up for your bunco night.
28
00:01:43,073 --> 00:01:47,776
People had, uh, last-minute colds, so...
29
00:01:47,828 --> 00:01:49,828
but we had fun. Whoo!
30
00:01:49,863 --> 00:01:51,530
But, you know, it's funny.
31
00:01:51,582 --> 00:01:53,198
There's a lot that I don't remember.
32
00:01:53,250 --> 00:01:56,868
I mean,
I have bruises to prove that I was there.
33
00:01:56,870 --> 00:01:58,453
I guess I don't know what I was up to.
34
00:01:58,505 --> 00:02:00,589
They're in interesting, intimate places.
35
00:02:00,624 --> 00:02:02,757
- Oh, yeah.
- But I don't remember anything.
36
00:02:02,793 --> 00:02:04,209
Well, I took you home.
37
00:02:04,261 --> 00:02:06,595
I took care of my best friend, my buddy.
38
00:02:06,630 --> 00:02:07,879
But I didn't drink that much.
39
00:02:07,881 --> 00:02:09,381
I don't know how... they must...
40
00:02:09,383 --> 00:02:11,716
the drinks must have
been deceptively strong.
41
00:02:11,768 --> 00:02:13,218
Thank you.
42
00:02:13,270 --> 00:02:14,469
- You're welcome.
- Yeah.
43
00:02:14,521 --> 00:02:15,971
What did I... what was the compliment?
44
00:02:16,023 --> 00:02:17,856
Well, I know how to make the drinks
45
00:02:17,891 --> 00:02:21,226
so that you don't even know
how much fun you want to have
46
00:02:21,278 --> 00:02:22,811
until you're having it,
47
00:02:22,863 --> 00:02:24,413
and you've already forgotten about it.
48
00:02:24,433 --> 00:02:25,230
Oh.
49
00:02:25,282 --> 00:02:27,532
You were worse than most, I have to say.
50
00:02:27,568 --> 00:02:28,817
- Thank you.
- But I took you home,
51
00:02:28,869 --> 00:02:30,235
and I made sure that you,
52
00:02:30,287 --> 00:02:34,372
you know, stumbled to the couch.
53
00:02:34,408 --> 00:02:35,907
- Thank you.
- You're welcome.
54
00:02:35,959 --> 00:02:37,742
I can't wait to do it again.
55
00:02:37,794 --> 00:02:39,294
I'll bring my own drinks,
56
00:02:39,329 --> 00:02:40,662
I think, next time.
57
00:02:40,714 --> 00:02:42,297
That's so funny.
58
00:02:42,332 --> 00:02:44,916
I have a jacket just like
that and the necklace.
59
00:02:44,968 --> 00:02:47,385
I have that too. How funny.
60
00:02:47,421 --> 00:02:48,503
You don't remember?
61
00:02:48,555 --> 00:02:49,754
What?
62
00:02:49,756 --> 00:02:51,306
You gave this to me.
63
00:02:51,341 --> 00:02:53,091
I-I gave that to you?
64
00:02:53,143 --> 00:02:55,894
You said you wanted us to be best friends,
65
00:02:55,929 --> 00:02:59,764
and you gave me this jacket.
66
00:02:59,816 --> 00:03:01,900
Oh.
67
00:03:01,935 --> 00:03:04,402
And then you held my hand.
68
00:03:04,438 --> 00:03:05,904
I held your hand? I touched you?
69
00:03:05,939 --> 00:03:07,606
That doesn't sound like me.
70
00:03:07,608 --> 00:03:10,609
Okay. Well, do you remember this?
71
00:03:10,661 --> 00:03:12,444
- That's my hair.
- Yes.
72
00:03:12,496 --> 00:03:13,662
'Cause it's not here.
73
00:03:13,697 --> 00:03:15,780
No, it's right here.
74
00:03:15,782 --> 00:03:16,948
How did that happen?
75
00:03:17,000 --> 00:03:19,284
I don't know.
76
00:03:19,336 --> 00:03:21,453
It was a crazy, crazy night.
77
00:03:21,505 --> 00:03:23,922
Two blondes having a ball.
78
00:03:23,957 --> 00:03:26,291
One blonde having a ball.
79
00:03:26,293 --> 00:03:29,461
You don't...
well, now you have blonde hair.
80
00:03:29,513 --> 00:03:31,713
You have a bit of it.
81
00:03:31,765 --> 00:03:33,798
Why would I ask you to cut my hair?
82
00:03:33,800 --> 00:03:35,934
Well,
you wouldn't be blood brothers with me.
83
00:03:35,969 --> 00:03:37,385
I was like, "oh, prick your finger,"
84
00:03:37,437 --> 00:03:38,803
and you were like, "no."
85
00:03:38,805 --> 00:03:41,022
So I just got, you know, I'm gonna have...
86
00:03:41,058 --> 00:03:42,474
it's something to remember our night by.
87
00:03:42,526 --> 00:03:44,643
You took a scissors to my head.
88
00:03:44,695 --> 00:03:45,644
Yes, yes.
89
00:03:45,696 --> 00:03:46,811
You drugged me,
90
00:03:46,863 --> 00:03:48,813
and you took a scissors to my head.
91
00:03:48,865 --> 00:03:50,315
Spring break, y'all.
92
00:03:50,367 --> 00:03:52,484
You tricked me into coming to your house
93
00:03:52,486 --> 00:03:54,286
- to meet Marnie, all right?
- No.
94
00:03:54,321 --> 00:03:56,655
And then no one was there. You drugged me.
95
00:03:56,657 --> 00:03:59,407
And then you stole my clothes,
and you cut my hair.
96
00:03:59,459 --> 00:04:01,126
And you...
- you gave this to me.
97
00:04:01,161 --> 00:04:02,827
I would never give this to you.
98
00:04:02,829 --> 00:04:05,330
The only reason I even
wanted to walk into your home
99
00:04:05,332 --> 00:04:07,632
was so that I could meet Marnie.
100
00:04:07,668 --> 00:04:08,717
What?
101
00:04:08,752 --> 00:04:11,136
Well, yes.
102
00:04:11,171 --> 00:04:14,806
What about everything we shared?
103
00:04:14,841 --> 00:04:16,675
I don't know. I didn't participate in it.
104
00:04:16,677 --> 00:04:19,060
I wasn't conscious for what we shared.
105
00:04:19,096 --> 00:04:20,595
Whether you were conscious or not,
106
00:04:20,647 --> 00:04:23,565
we laughed, and we cried,
107
00:04:23,600 --> 00:04:24,816
and we danced,
108
00:04:24,851 --> 00:04:28,486
and we shared a pint of chunky monkey.
109
00:04:28,522 --> 00:04:29,821
I don't know what that is.
110
00:04:29,856 --> 00:04:32,991
But I promise you I would never eat it.
111
00:04:33,026 --> 00:04:34,693
Well, you ate it with me.
112
00:04:34,745 --> 00:04:38,863
Okay.
Well, then, that happened, and that's over,
113
00:04:38,865 --> 00:04:40,582
and it will never happen again.
114
00:04:40,617 --> 00:04:42,534
That I can promise you.
115
00:04:42,536 --> 00:04:46,788
Well, I can promise you
you're never gonna meet Marnie
116
00:04:46,840 --> 00:04:48,873
because she hates me.
117
00:04:48,875 --> 00:04:51,376
So ha, ha, ha, ha, ha.
118
00:04:51,428 --> 00:04:52,711
You're not friends after all?
119
00:04:52,713 --> 00:04:55,046
No, I mean, I am friends with her,
120
00:04:55,048 --> 00:04:56,773
but she's not friends with me.
121
00:04:56,793 --> 00:04:59,050
Surprise, surprise.
122
00:04:59,102 --> 00:05:01,720
What did you steal from her,
her little finger?
123
00:05:01,772 --> 00:05:02,854
This is outrageous.
124
00:05:02,889 --> 00:05:04,806
Okay, fine then.
125
00:05:04,858 --> 00:05:08,059
I'm not gonna read you your mail,
126
00:05:08,061 --> 00:05:09,728
and you have jury duty...
Why do you have my mail?
127
00:05:09,730 --> 00:05:12,063
And I'm... won't be telling you when, okay?
128
00:05:12,065 --> 00:05:13,565
Why do you have my mail?
129
00:05:13,617 --> 00:05:16,568
So good-bye.
130
00:05:26,646 --> 00:05:28,680
What? Oh, no.
131
00:05:28,715 --> 00:05:29,681
Oh, no.
132
00:05:29,716 --> 00:05:30,648
Okay.
133
00:05:33,837 --> 00:05:35,303
- Hi, Dr. Wallice.
- Hi, Jerome.
134
00:05:35,339 --> 00:05:37,472
Listen, we have a big problem, all right?
135
00:05:37,507 --> 00:05:39,224
- Oh?
- I just heard from, you know,
136
00:05:39,259 --> 00:05:42,977
the homeowners'
association at my penthouse in New York,
137
00:05:43,013 --> 00:05:46,398
and they haven't received
the check from the trust,
138
00:05:46,433 --> 00:05:48,650
so they're threatening to evict me.
139
00:05:48,685 --> 00:05:51,019
Oh, yeah. We came...
when we came back to Philly, um,
140
00:05:51,071 --> 00:05:52,821
I thought that you got...
did you get my email?
141
00:05:52,856 --> 00:05:55,407
- I sent you a bunch of emails about...
- I don't read your emails.
142
00:05:55,442 --> 00:05:56,775
The fact that we're not gonna be paying
143
00:05:56,777 --> 00:05:58,276
for the penthouse apartment.
144
00:05:58,328 --> 00:05:59,944
We won't be needing it, so thank you.
145
00:05:59,946 --> 00:06:01,413
- What?
- I thought I told you.
146
00:06:01,448 --> 00:06:02,864
- I'm sorry.
- No, you didn't tell me.
147
00:06:02,916 --> 00:06:04,449
I would've made other arrangements.
148
00:06:04,501 --> 00:06:05,834
- Right.
- We had a deal.
149
00:06:05,869 --> 00:06:07,752
You signed papers.
150
00:06:07,788 --> 00:06:09,170
Oh, yeah, but, you know,
151
00:06:09,206 --> 00:06:11,589
we only wound up staying that
one night at the penthouse.
152
00:06:11,625 --> 00:06:15,210
We wound up moving over to the Plaza,
which I highly recommend.
153
00:06:15,262 --> 00:06:17,962
Oh, really, it's more poopable bedcovers?
154
00:06:17,964 --> 00:06:20,799
Well, it's very spacious.
It's palatial, really.
155
00:06:20,851 --> 00:06:22,517
I think some of the
presidents have stayed there.
156
00:06:22,552 --> 00:06:24,886
- Okay, I don't care.
- Kennedys and the...
157
00:06:24,938 --> 00:06:27,472
and they've got free
breakfast every morning,
158
00:06:27,474 --> 00:06:28,773
- room service...
- Oh.
159
00:06:28,809 --> 00:06:30,775
And Gina found it more comfortable.
160
00:06:30,811 --> 00:06:31,797
What?
161
00:06:31,817 --> 00:06:33,862
She thought the apartment
was a little beige,
162
00:06:33,897 --> 00:06:36,179
and she kept trying to call room service,
163
00:06:36,199 --> 00:06:38,817
and she kept going downstairs to Franco,
who,
164
00:06:38,869 --> 00:06:40,151
you know, he did the best he could,
165
00:06:40,203 --> 00:06:41,653
- but he's not a great cook.
- Right.
166
00:06:41,705 --> 00:06:43,705
So thank you for the offer.
167
00:06:43,740 --> 00:06:45,790
It was so, so generous of you,
168
00:06:45,826 --> 00:06:47,742
but we're gonna be really
happy at that Palatial suite.
169
00:06:47,794 --> 00:06:50,662
Oh, thank God you're gonna be
happy at the Palatial suite.
170
00:06:50,664 --> 00:06:52,664
- Yes.
- I've got news for you.
171
00:06:52,666 --> 00:06:55,166
I'm gonna go through every
square inch of that penthouse,
172
00:06:55,168 --> 00:06:58,470
and anything that is the least bit damaged,
173
00:06:58,505 --> 00:07:00,672
- I am billing you for.
- Absolutely.
174
00:07:00,674 --> 00:07:01,806
- You make a punch list...
- I will.
175
00:07:01,842 --> 00:07:03,174
And you send it to me,
176
00:07:03,176 --> 00:07:04,809
- and I'll take care of all of it.
- I will.
177
00:07:04,845 --> 00:07:05,894
One thing you won't have to put on it,
though,
178
00:07:05,929 --> 00:07:07,228
is that chinchilla duvet cover.
179
00:07:07,264 --> 00:07:08,513
- All right.
- I got you a better one.
180
00:07:08,515 --> 00:07:11,149
I got you a slightly younger fur.
181
00:07:11,184 --> 00:07:14,519
- It's bottle-fed.
- Okay.
182
00:07:14,571 --> 00:07:15,987
Oh, here he is.
183
00:07:16,022 --> 00:07:17,939
Hi, Angus. Angy, come here.
184
00:07:17,991 --> 00:07:20,525
- Say hi to... say hi to Bubbe.
- Oh.
185
00:07:26,066 --> 00:07:27,732
- Oh, hello.
- Hello.
186
00:07:27,767 --> 00:07:29,334
Ewan Clarke.
187
00:07:29,369 --> 00:07:31,202
Ewan Clarke, yes.
Austen's brother, Ewan Clarke.
188
00:07:31,254 --> 00:07:32,921
Oh, my goodness!
189
00:07:32,956 --> 00:07:34,289
Yes, I'm the executor.
190
00:07:34,341 --> 00:07:36,841
I'm taking care of all the sales
191
00:07:36,877 --> 00:07:39,878
and the distributing the trust and the...
you know...
192
00:07:39,930 --> 00:07:41,546
- Oh.
- All that stuff.
193
00:07:41,598 --> 00:07:42,931
I'm calling to let you know
194
00:07:42,966 --> 00:07:44,883
that Austen did leave a trust.
195
00:07:44,935 --> 00:07:47,018
Oh, for me? For Fiona Wallice?
196
00:07:47,053 --> 00:07:49,220
- No, no.
- W-a-l-l-i-c-e.
197
00:07:49,272 --> 00:07:51,105
Well, it affects you.
198
00:07:51,141 --> 00:07:55,643
I mean, I wanted to make sure that...
let's, uh, yeah.
199
00:07:55,695 --> 00:07:57,979
- Jerome Sokoloff.
- Oh.
200
00:07:58,031 --> 00:07:59,397
I wanted to make sure that Jerome Sokoloff
201
00:07:59,449 --> 00:08:01,616
- actually works for you.
- Yes, he does.
202
00:08:01,651 --> 00:08:04,736
So this is still about the Angus trust,
and... okay.
203
00:08:04,788 --> 00:08:07,205
Right, right,
because it specifies in the trust
204
00:08:07,240 --> 00:08:09,741
that Jerome has to have a job.
205
00:08:09,743 --> 00:08:12,076
Yeah, so Jerome does work for me.
206
00:08:12,128 --> 00:08:13,745
- Right, right, good.
- He does.
207
00:08:13,747 --> 00:08:15,797
Now, if it helps you at all,
208
00:08:15,832 --> 00:08:19,300
maybe, you know,
the checks could be written right to me,
209
00:08:19,336 --> 00:08:22,921
and then I could pay him just so that...
210
00:08:22,973 --> 00:08:25,089
Oh, yeah. Well, that's not a bad...
211
00:08:25,091 --> 00:08:26,257
it's not a terrible idea.
212
00:08:26,309 --> 00:08:27,976
I'm happy to help, you know?
213
00:08:28,011 --> 00:08:31,930
How much... how much should he...
should he get?
214
00:08:31,982 --> 00:08:34,315
Um, I pay him
215
00:08:34,351 --> 00:08:38,653
$5,000 a week.
216
00:08:38,688 --> 00:08:40,939
He's very valuable.
217
00:08:40,991 --> 00:08:43,691
What does... what does he do?
218
00:08:43,743 --> 00:08:47,195
Well, he's, um... he's my associate.
I'm, um...
219
00:08:47,247 --> 00:08:50,164
- $5,000 a week.
- Mm-hmm.
220
00:08:50,200 --> 00:08:51,783
And what do you... what do you do?
221
00:08:51,835 --> 00:08:56,204
Oh, um, well, I'm the creator and inventor
222
00:08:56,256 --> 00:09:00,425
of a new modality for mental health.
223
00:09:00,460 --> 00:09:04,796
Ah, and that costs $5,000 a week?
224
00:09:04,798 --> 00:09:07,632
Well, that's what he is meant to get paid,
you know?
225
00:09:07,684 --> 00:09:10,301
Right. Oh, so $5,000 a week
226
00:09:10,353 --> 00:09:12,387
from the trust to you to give to him?
227
00:09:12,439 --> 00:09:14,138
Right.
228
00:09:14,190 --> 00:09:15,640
Yeah, just happy to help, you know?
229
00:09:15,692 --> 00:09:19,527
- Yeah, no, I'm sure.
- Oh, I should ask.
230
00:09:19,563 --> 00:09:22,030
Have you heard from, um, Austen?
Have you...
231
00:09:22,065 --> 00:09:23,781
Yes, yes, he's, uh...
232
00:09:23,817 --> 00:09:28,820
he's very happy helping, um, africans.
233
00:09:28,872 --> 00:09:30,488
- Uh-huh.
- You know what, do ever see
234
00:09:30,490 --> 00:09:34,459
these photographs of, um,
celebrities and movie stars,
235
00:09:34,494 --> 00:09:35,960
and they go to Africa, and they get...
236
00:09:35,996 --> 00:09:38,246
- they look very concerned?
- Right.
237
00:09:38,298 --> 00:09:39,797
I think he's doing a lot of that.
238
00:09:39,833 --> 00:09:41,466
I think he's looking very concerned.
239
00:09:41,501 --> 00:09:43,635
Well, I think it's insane, if you ask me.
240
00:09:43,670 --> 00:09:45,970
I think it's... thank you, thank you.
241
00:09:46,006 --> 00:09:48,139
I think it's insane,
and it's nice to hear the word
242
00:09:48,174 --> 00:09:50,508
used correctly from a...
from someone who's...
243
00:09:50,510 --> 00:09:52,060
A mental health professional, yes.
244
00:09:52,095 --> 00:09:54,145
A health professional, yes, insane.
245
00:09:54,180 --> 00:09:55,680
Because if you go to Africa
246
00:09:55,732 --> 00:09:57,348
and give away all your
money and go to Africa,
247
00:09:57,400 --> 00:09:58,983
what's gonna happen?
248
00:09:59,019 --> 00:10:01,102
There's another poor person in Africa,
249
00:10:01,154 --> 00:10:03,021
and that's not helping them at all
250
00:10:03,023 --> 00:10:04,272
because they've got enough poor people.
251
00:10:04,324 --> 00:10:05,857
They don't need another one.
252
00:10:05,909 --> 00:10:09,243
I know, that's why I'm saying I think,
you know,
253
00:10:09,279 --> 00:10:11,446
a litt... he... a little screw was loose.
254
00:10:11,498 --> 00:10:14,032
Well, it's always been that
way in the family, you know?
255
00:10:14,034 --> 00:10:15,783
When he was younger,
256
00:10:15,835 --> 00:10:19,120
he had a real tendency towards crazy play.
257
00:10:19,172 --> 00:10:20,955
- Oh, really?
- Yeah.
258
00:10:21,007 --> 00:10:22,957
Yeah, when he was a kid,
he had, you know...
259
00:10:23,009 --> 00:10:27,879
he had imaginary friends
who were actually real.
260
00:10:27,931 --> 00:10:29,931
Oh, I... what do you mean?
261
00:10:29,966 --> 00:10:31,382
Well, they were...
262
00:10:31,434 --> 00:10:33,718
he imagined them, but they were real.
263
00:10:33,720 --> 00:10:35,470
Like, Mrs. Henderson who lived next door,
264
00:10:35,522 --> 00:10:38,189
he would say, "oh,
this is my imaginary friend,
265
00:10:38,224 --> 00:10:39,891
- Mrs. Henderson."
- Oh.
266
00:10:39,943 --> 00:10:42,477
And Mrs. Henderson would be like,
"I'm real."
267
00:10:42,529 --> 00:10:44,395
Right. Oh, speaking of the dead...
268
00:10:44,431 --> 00:10:46,147
- Yes?
- Is Filomena still alive?
269
00:10:46,199 --> 00:10:48,366
I don't know.
270
00:10:48,401 --> 00:10:49,784
'Cause she was very old when I met her...
271
00:10:49,819 --> 00:10:51,402
- She was very old.
- And I know she was
272
00:10:51,404 --> 00:10:54,706
the other sort of recipient
of Austen's generosity.
273
00:10:54,741 --> 00:10:56,624
Yes, yes, and Austen and Filomena
274
00:10:56,660 --> 00:10:58,409
- had a special relationship.
- Uhhuh.
275
00:10:58,461 --> 00:11:00,411
What I mean is,
276
00:11:00,463 --> 00:11:02,547
although she was hired as a nanny,
Filomena,
277
00:11:02,582 --> 00:11:08,419
it kind of devolved into
a wet nurse situation.
278
00:11:10,056 --> 00:11:11,222
Oh.
279
00:11:11,257 --> 00:11:12,724
- Yes.
- Really?
280
00:11:12,759 --> 00:11:15,059
Well, not for me. I didn't get any.
281
00:11:15,095 --> 00:11:17,178
Right. Maybe you're the luckier for it.
282
00:11:17,230 --> 00:11:21,065
Well, I was, you know,
I'd get some crackers and cheese.
283
00:11:21,101 --> 00:11:23,518
No, I had to spend time with her
284
00:11:23,570 --> 00:11:25,770
'cause she was important to Austen,
and so I had to...
285
00:11:25,772 --> 00:11:30,525
Oh, and did you enjoy her company?
286
00:11:30,577 --> 00:11:32,910
Well, no. I mean, she was so dreary.
287
00:11:32,946 --> 00:11:34,412
Oh.
288
00:11:34,447 --> 00:11:36,280
And then, you know,
she didn't smell very good.
289
00:11:36,282 --> 00:11:37,832
Thank you for saying that.
290
00:11:37,867 --> 00:11:39,951
It so refreshing to hear the truth
291
00:11:39,953 --> 00:11:41,619
'cause people lie about old people.
292
00:11:41,621 --> 00:11:44,455
To be honest,
I don't care for the smell of vitamins
293
00:11:44,507 --> 00:11:46,007
and wee-wee, thank you.
294
00:11:46,042 --> 00:11:48,009
Yes, I couldn't agree with you more.
295
00:11:48,044 --> 00:11:52,296
It's so funny,
I feel like I have more in common with you
296
00:11:52,298 --> 00:11:53,798
than I ever did with Austen,
297
00:11:53,850 --> 00:11:55,633
and we were, of course, very close.
298
00:11:55,635 --> 00:11:59,437
And I feel...
I feel that it's been a long time
299
00:11:59,472 --> 00:12:04,809
since I talked to a woman
who was like a woman.
300
00:12:04,861 --> 00:12:06,310
Oh, are you not married or...
301
00:12:06,312 --> 00:12:08,279
I... yeah, oh, I am.
302
00:12:08,314 --> 00:12:10,314
Well, you've heard this thing before,
I'm sure,
303
00:12:10,316 --> 00:12:11,649
you know, this kind of thing.
304
00:12:11,651 --> 00:12:14,819
I... we're having a few... a few problems.
305
00:12:14,871 --> 00:12:17,572
Oh, I'm so sorry. That's not fair.
306
00:12:17,624 --> 00:12:19,290
She has irritable bowel syndrome.
307
00:12:19,325 --> 00:12:21,042
- Oh.
- And...
308
00:12:21,077 --> 00:12:23,494
Well, that's not what you signed up for.
309
00:12:23,496 --> 00:12:25,163
- Well, no.
- You know?
310
00:12:25,165 --> 00:12:28,666
You know, it's very difficult to summon,
you know,
311
00:12:28,668 --> 00:12:33,638
carnal urges when these noises are around,
you know?
312
00:12:33,673 --> 00:12:36,557
Right. No, you need the music of love,
not the music of...
313
00:12:36,593 --> 00:12:38,309
- Yes. Not the trumpets of...
- the G.I. tract.
314
00:12:38,344 --> 00:12:39,894
- Yes.
- Yeah.
315
00:12:39,929 --> 00:12:41,763
I wish there was some way I could help you.
316
00:12:41,815 --> 00:12:45,433
You know, I... you know, I thought, well,
317
00:12:45,485 --> 00:12:49,020
the way out of this situation is to have,
318
00:12:49,072 --> 00:12:52,023
you know, do it the French way,
you know, the French way.
319
00:12:52,075 --> 00:12:53,858
Oh, and have a sort of consort on the side.
320
00:12:53,910 --> 00:12:55,526
Yes, yeah, yeah.
321
00:12:55,578 --> 00:12:58,079
Well, you'll have to escape
to New York for a weekend,
322
00:12:58,114 --> 00:13:02,450
and then I could introduce you
to some lovely women, you know?
323
00:13:02,502 --> 00:13:04,168
Are you in New York?
324
00:13:04,204 --> 00:13:05,620
I mean, right now, I'm in Philadelphia,
325
00:13:05,672 --> 00:13:08,339
but I have a place in New York.
326
00:13:08,374 --> 00:13:10,007
It's a penthouse.
327
00:13:10,043 --> 00:13:12,126
That's the... that's the one at the top.
328
00:13:12,178 --> 00:13:13,511
Yes, it is.
329
00:13:13,546 --> 00:13:16,380
It's the one that Austen
gave to me as a gift,
330
00:13:16,432 --> 00:13:18,883
which now I have to pay for.
331
00:13:18,935 --> 00:13:20,134
Yes, that's right, yeah.
332
00:13:20,186 --> 00:13:21,519
So it's sort of a gift,
333
00:13:21,554 --> 00:13:25,356
then sort of a happy burden, shall we say.
334
00:13:25,391 --> 00:13:26,974
Yeah, that's Austen a little bit.
335
00:13:27,026 --> 00:13:28,559
You know, I just feel bad for you.
336
00:13:28,611 --> 00:13:32,396
I mean,
Austen goes off to fulfill his life's dream
337
00:13:32,398 --> 00:13:34,532
and then sticks you with
having to deal with...
338
00:13:34,567 --> 00:13:36,701
I have to look after it all.
339
00:13:36,736 --> 00:13:39,203
A stranger baby that you're
not even related to and...
340
00:13:39,239 --> 00:13:41,072
Right.
341
00:13:41,124 --> 00:13:44,075
You know, he didn't really
think about his own family,
342
00:13:44,077 --> 00:13:48,546
who then has to do all the
work for virtually nothing.
343
00:13:48,581 --> 00:13:49,914
Can I... can I ask you a question?
344
00:13:49,916 --> 00:13:51,299
Where does charity begin?
345
00:13:51,334 --> 00:13:53,251
Charity begins at...
346
00:13:53,303 --> 00:13:55,419
At yourself.
347
00:13:55,471 --> 00:13:56,587
- Right.
- Right?
348
00:13:56,589 --> 00:13:58,422
Charity begins at yourself.
349
00:13:58,474 --> 00:13:59,974
And the people that you love.
350
00:14:00,009 --> 00:14:00,975
- Yes.
- You know, and...
351
00:14:01,010 --> 00:14:02,560
Home, charity begins at home.
352
00:14:02,595 --> 00:14:04,061
Oh, yes, that's a saying.
353
00:14:04,097 --> 00:14:06,063
I think it is. I think it's in the Bible.
354
00:14:06,099 --> 00:14:08,432
"Charity begins at home." That's right.
355
00:14:08,434 --> 00:14:11,068
Said Mo... that's what Moses said.
356
00:14:11,104 --> 00:14:15,406
He came down and said,
"God told me where charity begins,
357
00:14:15,441 --> 00:14:17,024
"and it's at home.
358
00:14:17,076 --> 00:14:18,492
- So everybody go home."
- Really?
359
00:14:18,528 --> 00:14:21,329
That doesn't sound like one of the ten.
360
00:14:21,364 --> 00:14:23,447
It wasn't one of the ten.
It was an extra one, I think,
361
00:14:23,449 --> 00:14:25,199
or just... there was...
362
00:14:25,251 --> 00:14:27,285
I thought it was mostly, like,
don't murder and don't...
363
00:14:27,287 --> 00:14:29,587
like, the basics.
Don't murder. don't steal.
364
00:14:29,622 --> 00:14:31,622
Don't, you know, "I'm jealous,
365
00:14:31,674 --> 00:14:34,292
so don't like any other...
anyone but me," you know?
366
00:14:34,344 --> 00:14:36,093
Yeah, there was that, but there was the...
there's...
367
00:14:36,129 --> 00:14:37,762
An apple a day.
368
00:14:37,797 --> 00:14:40,548
Well, to be honest,
I don't know if that's entirely,
369
00:14:40,600 --> 00:14:42,600
you know, strict doctrine.
370
00:14:42,635 --> 00:14:44,185
- Right.
- I'm kind of...
371
00:14:44,220 --> 00:14:46,304
I'm not a big churchgoer. I'm not that...
372
00:14:46,356 --> 00:14:48,272
you know, I'm not a do...
I'm not a do-gooder.
373
00:14:48,308 --> 00:14:50,141
I like to do good, but I'm not a do-gooder.
374
00:14:50,193 --> 00:14:51,776
- Right. Right.
- You know, not like Austen.
375
00:14:51,811 --> 00:14:54,478
No, the do-gooders, I think,
are phony-baloneys.
376
00:14:54,530 --> 00:14:56,530
Right. Do-gooders, phony-baloneys.
377
00:14:56,566 --> 00:14:58,449
Do good, and keep quiet about it...
that's me.
378
00:14:58,484 --> 00:15:00,534
Right, right. That's exactly right.
379
00:15:00,570 --> 00:15:01,619
Well, you know what you should do?
380
00:15:01,654 --> 00:15:03,037
You should come to New York,
381
00:15:03,072 --> 00:15:04,872
- and don't tell your wife.
- Okay.
382
00:15:04,908 --> 00:15:06,707
Do some good, and don't talk about it.
383
00:15:06,743 --> 00:15:08,459
Yes.
384
00:15:08,494 --> 00:15:11,329
I think we'd have a lot more fun in person.
385
00:15:17,420 --> 00:15:19,337
Hello, Grace.
386
00:15:19,389 --> 00:15:20,388
Hi, Fiona.
387
00:15:20,423 --> 00:15:22,306
Oh, it's good to see you.
388
00:15:22,342 --> 00:15:24,342
You look wonderful. Very fun.
389
00:15:24,394 --> 00:15:28,429
Are you having a costume party, or...
390
00:15:28,481 --> 00:15:29,680
Do you have a new best friend?
391
00:15:29,682 --> 00:15:32,099
Maybe a mob wife?
392
00:15:32,151 --> 00:15:35,403
Anyway, I just wanted to call and apologize
393
00:15:35,438 --> 00:15:37,822
and explain that, you know,
394
00:15:37,857 --> 00:15:40,191
the things I said to you that, you know,
395
00:15:40,243 --> 00:15:44,412
that you're an insane person
and extremely manipulative,
396
00:15:44,447 --> 00:15:46,447
and of course you don't have any friends,
397
00:15:46,499 --> 00:15:47,782
and, you know,
398
00:15:47,834 --> 00:15:50,167
I may have said you're an idiot.
399
00:15:50,203 --> 00:15:51,669
But that's not fair of me,
all right, but I was...
400
00:15:51,704 --> 00:15:53,838
Also, you said I drugged you
401
00:15:53,873 --> 00:15:57,708
and also that you didn't want
to do the things that you did,
402
00:15:57,760 --> 00:15:59,260
- which you did do.
- Right.
403
00:15:59,295 --> 00:16:02,380
You know,
that came out of my hurt feelings.
404
00:16:02,432 --> 00:16:05,383
You know, so I just...
of course I want to be friends with you.
405
00:16:05,435 --> 00:16:10,354
I miss you, is what I've come to realize.
406
00:16:10,390 --> 00:16:12,356
Better, that looks better.
407
00:16:12,392 --> 00:16:15,860
Anyway, I miss... I miss you, and,
you know, we're best friends,
408
00:16:15,895 --> 00:16:18,312
and I'd like us to remain as such.
409
00:16:18,364 --> 00:16:21,732
It's not because you found out
that I'm not with my husband,
410
00:16:21,784 --> 00:16:23,734
and I'm with Marnie's husband?
411
00:16:23,736 --> 00:16:25,786
No, it's not.
412
00:16:25,822 --> 00:16:28,122
It's not because you saw
him moving in yesterday
413
00:16:28,157 --> 00:16:32,660
and give me a balloon
and flowers and a rabbit?
414
00:16:32,712 --> 00:16:34,211
Of course I saw the moving van, but...
415
00:16:34,247 --> 00:16:36,914
and I, you know, him,
416
00:16:36,966 --> 00:16:40,418
and yes, I saw all of it,
and the, you know...
417
00:16:40,420 --> 00:16:41,919
Rabbits?
418
00:16:41,921 --> 00:16:44,588
The rabbit, and the sex act on the lawn,
419
00:16:44,640 --> 00:16:47,174
but I don't want to jump to conclusions,
though.
420
00:16:47,226 --> 00:16:50,261
Oh, that's...
how wonderful that you have a new love
421
00:16:50,263 --> 00:16:52,596
in your life, a senator.
422
00:16:52,598 --> 00:16:55,483
You know, I-I miss you.
423
00:16:55,518 --> 00:17:00,071
I miss you,
and I think Kip would love to get together
424
00:17:00,106 --> 00:17:01,655
with you and your new boyfriend,
425
00:17:01,691 --> 00:17:03,657
Senator Westport of the judiciary.
426
00:17:03,693 --> 00:17:06,160
Mm, my boyfriend doesn't like your husband
427
00:17:06,195 --> 00:17:08,162
because he's kind of homophobic.
428
00:17:08,197 --> 00:17:11,332
Homopho... but Kip is not gay currently.
429
00:17:11,367 --> 00:17:12,666
Mm.
430
00:17:12,702 --> 00:17:14,335
Well, I'm sure I could charm him,
431
00:17:14,370 --> 00:17:16,087
and most people get charmed.
432
00:17:16,122 --> 00:17:20,424
Okay. I'm having a party, and I got to go.
433
00:17:20,460 --> 00:17:21,759
Okay, but I just thought, you know,
434
00:17:21,794 --> 00:17:23,294
maybe, you know, at some point,
435
00:17:23,296 --> 00:17:26,464
we can get together and play "bunkers" or,
you know,
436
00:17:26,516 --> 00:17:30,301
"bunker" night or you know, "guesstuary."
437
00:17:30,353 --> 00:17:32,303
What was that game? It sounded so fun.
438
00:17:32,355 --> 00:17:36,774
You were pretending to be me,
and, you know, the "guesster"?
439
00:17:36,809 --> 00:17:38,859
Yeah, we're playing celebrity,
440
00:17:38,895 --> 00:17:40,728
which is, like, a really cool game.
441
00:17:40,780 --> 00:17:42,313
Celebrity?
442
00:17:42,315 --> 00:17:43,697
And we have these new couple friends,
443
00:17:43,733 --> 00:17:47,234
and the girl is really
cute and really nice,
444
00:17:47,286 --> 00:17:50,204
and she's not a hooker,
even though she looks like one.
445
00:17:50,239 --> 00:17:51,655
Are you coming?
446
00:17:51,707 --> 00:17:52,990
- Is that Jerome?
- Hey, I'm almost there.
447
00:17:52,992 --> 00:17:54,158
We already have all of our clues.
448
00:17:54,160 --> 00:17:55,292
Are you cheating on the computer?
449
00:17:55,328 --> 00:17:56,710
No.
450
00:17:56,746 --> 00:17:58,295
Oh, Dr. Wallice,
are you coming over for celebrity?
451
00:17:58,331 --> 00:17:59,497
- Oh.
- She can't.
452
00:17:59,549 --> 00:18:00,631
- She can't?
- She can't.
453
00:18:00,666 --> 00:18:02,500
Oh. Oh, that's okay.
454
00:18:02,502 --> 00:18:04,251
Well, maybe some other time, right?
455
00:18:04,303 --> 00:18:05,753
- Some other time.
- Gina!
456
00:18:05,805 --> 00:18:06,887
Gina, it's Dr. Wallice.
457
00:18:06,923 --> 00:18:08,506
Come over and say hi.
458
00:18:08,508 --> 00:18:09,890
Hi, guys.
459
00:18:09,926 --> 00:18:12,426
Come on, Grace, let's dance a sandwich.
460
00:18:12,478 --> 00:18:15,262
Ooh! Ooh-ooh! Ooh!
461
00:18:15,314 --> 00:18:17,398
Sorry you can't come.
Next time, though, next time.
462
00:18:17,433 --> 00:18:19,683
Yeah, I'm sorry to miss seeing all of this.
463
00:18:19,685 --> 00:18:21,435
I can't even taste the alcohol,
I swear to you.
464
00:18:21,487 --> 00:18:22,853
This is going right to my head.
465
00:18:22,855 --> 00:18:25,990
It's good, right?
466
00:18:31,697 --> 00:18:33,531
- Oh.
- Fiona.
467
00:18:33,583 --> 00:18:34,532
Hayley, you're back.
468
00:18:34,534 --> 00:18:35,833
I'm back.
469
00:18:35,868 --> 00:18:38,335
Oh. That's...
470
00:18:38,371 --> 00:18:39,954
It's great to see you.
471
00:18:40,006 --> 00:18:41,755
- Yes, and there you are.
- Yeah.
472
00:18:41,791 --> 00:18:43,791
So what... to what do I owe this?
473
00:18:43,843 --> 00:18:48,846
So I'm back because I want to really focus
474
00:18:48,881 --> 00:18:51,382
on my relationship with Jerome.
475
00:18:51,384 --> 00:18:52,883
I feel like I haven't...
476
00:18:52,885 --> 00:18:55,219
I haven't done the work that I need to do
477
00:18:55,271 --> 00:18:58,973
to make it the best version of a marriage,
and...
478
00:18:59,025 --> 00:19:01,892
Right, well,
it sounds like you cheated on him a lot
479
00:19:01,944 --> 00:19:03,694
when you were in New York,
480
00:19:03,729 --> 00:19:05,813
and, you know,
now you're traveling all over.
481
00:19:05,865 --> 00:19:07,314
That's true.
482
00:19:07,366 --> 00:19:08,699
You can't really work on a relationship
483
00:19:08,734 --> 00:19:09,783
if you're not there.
484
00:19:09,819 --> 00:19:11,485
Right, exactly.
485
00:19:11,537 --> 00:19:17,541
So we've both had our deep, dark mistakes,
486
00:19:17,577 --> 00:19:20,411
and, you know, I think this is our time
487
00:19:20,413 --> 00:19:22,329
to really figure out the best way
488
00:19:22,381 --> 00:19:23,914
to be in each other's lives.
489
00:19:23,966 --> 00:19:26,750
You know,
I just really wanted to talk to you.
490
00:19:26,752 --> 00:19:28,886
Oh, I was wondering how I
figured into any of this.
491
00:19:28,921 --> 00:19:31,672
Yeah, well, you're so important to me,
492
00:19:31,724 --> 00:19:33,724
to Jerome, to us,
493
00:19:33,759 --> 00:19:37,478
um, and I feel like there's some...
there's some things
494
00:19:37,513 --> 00:19:39,930
that we need to clear up, moving forward,
495
00:19:39,982 --> 00:19:42,433
and I... and I feel like maybe we
496
00:19:42,485 --> 00:19:44,485
have had some misunderstandings
about each other.
497
00:19:44,520 --> 00:19:46,687
Really, misunderstanding?
498
00:19:46,739 --> 00:19:47,605
- Yeah.
- Okay.
499
00:19:47,607 --> 00:19:49,740
Yeah. I...
500
00:19:49,775 --> 00:19:51,575
Do you want me just to be honest, then?
501
00:19:51,611 --> 00:19:53,444
Yeah, please. I love honesty.
502
00:19:53,496 --> 00:19:55,029
- Yeah, yeah.
- Okay, great.
503
00:19:55,081 --> 00:19:58,949
I think that you've been really
intrusive and destructive
504
00:19:58,951 --> 00:20:01,952
telling Jerome, "oh,
you don't get paid enough.
505
00:20:01,954 --> 00:20:04,755
"Oh,
the health insurance package isn't enough.
506
00:20:04,790 --> 00:20:06,757
- Oh, we need vacations."
- Wait, wait, wait. Wait.
507
00:20:06,792 --> 00:20:08,592
I never...
508
00:20:08,628 --> 00:20:10,961
- I never told him to say that.
- What?
509
00:20:11,013 --> 00:20:13,464
I told him he's lucky to have
a job and to shut his mouth.
510
00:20:13,466 --> 00:20:15,849
- What?
- He told you I said that?
511
00:20:15,885 --> 00:20:18,602
- What am I, stupid?
- I thought you were stupid.
512
00:20:18,638 --> 00:20:21,305
I mean, I did, in fact,
think that you were stupid.
513
00:20:21,357 --> 00:20:23,524
Well, you know, I tried my best.
514
00:20:23,559 --> 00:20:26,060
I tried my best with you as your assistant.
515
00:20:26,112 --> 00:20:28,612
- No, I never saw you.
- Oh, my God.
516
00:20:28,648 --> 00:20:30,864
As my assistant,
you were nowhere to be seen.
517
00:20:30,900 --> 00:20:32,700
I didn't get any messages.
518
00:20:32,735 --> 00:20:34,368
I didn't get any response from you.
519
00:20:34,403 --> 00:20:35,369
You were invisible.
520
00:20:35,404 --> 00:20:36,987
Jerome told me you wanted that.
521
00:20:37,039 --> 00:20:38,872
He said you wanted a gatekeeper
522
00:20:38,908 --> 00:20:40,241
because you didn't want to be bothered,
523
00:20:40,293 --> 00:20:41,742
so not to give you any of your emails
524
00:20:41,794 --> 00:20:43,327
or answer any of your calls.
525
00:20:43,329 --> 00:20:45,329
You know, and then the horrible things
526
00:20:45,381 --> 00:20:47,631
you were putting in the musical about me.
527
00:20:47,667 --> 00:20:52,336
Jerome really encouraged me
528
00:20:52,388 --> 00:20:54,171
to... to call you fat.
529
00:20:54,173 --> 00:20:56,924
- I'm sorry I called you fat.
- Right.
530
00:20:56,976 --> 00:20:59,510
Were you not fat as a kid?
531
00:20:59,512 --> 00:21:01,512
No, not the whole time.
532
00:21:01,514 --> 00:21:04,648
I mean, everyone has a period,
and then, you know...
533
00:21:04,684 --> 00:21:05,683
- Sure.
- Out and up
534
00:21:05,685 --> 00:21:07,985
- and not since birth.
- Sure.
535
00:21:08,020 --> 00:21:10,487
- I mean, not the whole time.
- Right.
536
00:21:10,523 --> 00:21:11,855
Well, I'm sorry.
537
00:21:11,857 --> 00:21:14,992
It wasn't my place to, um...
to... to do that.
538
00:21:15,027 --> 00:21:17,278
Well, you were trusting your husband.
539
00:21:17,330 --> 00:21:21,031
So... so I'm guessing you didn't even say
540
00:21:21,033 --> 00:21:23,667
that I was stupid for joining the quorum?
541
00:21:23,703 --> 00:21:24,952
Oh, well, no, I did.
542
00:21:25,004 --> 00:21:26,370
I think I did.
543
00:21:26,422 --> 00:21:27,621
- Oh.
- You know what's funny?
544
00:21:27,673 --> 00:21:29,540
When I first met you,
545
00:21:29,592 --> 00:21:33,677
I thought, "well, here's a sane,
beautiful, wonderful person.
546
00:21:33,713 --> 00:21:35,546
What on earth is she doing with Jerome?"
547
00:21:35,598 --> 00:21:37,381
Yeah, you know, I-I thought
548
00:21:37,433 --> 00:21:38,799
the same thing when I met Jerome.
549
00:21:38,851 --> 00:21:41,385
I thought I could do way better than this.
550
00:21:41,387 --> 00:21:42,553
- Right.
- But, you know, I panicked.
551
00:21:42,555 --> 00:21:44,221
I panicked. I was 30.
552
00:21:44,223 --> 00:21:46,890
And I thought, you know, I can control him.
553
00:21:46,892 --> 00:21:48,726
- I got this.
- Right, that's what I figured.
554
00:21:48,728 --> 00:21:50,728
You thought, "well,
he's someone I can control,
555
00:21:50,730 --> 00:21:52,029
and now... and manage."
556
00:21:52,064 --> 00:21:54,398
I was wrong. I was wrong about that.
557
00:21:54,400 --> 00:21:55,899
Yeah, he's not... we've been managed.
558
00:21:55,901 --> 00:21:57,735
Big-time. Big-time.
559
00:21:57,787 --> 00:21:59,737
But you know what? That's the end of that.
560
00:21:59,739 --> 00:22:01,155
That's never happening again
561
00:22:01,207 --> 00:22:02,906
because you and I are gonna talk.
562
00:22:02,908 --> 00:22:04,208
We're gonna talk now.
563
00:22:04,243 --> 00:22:05,492
There's nothing that can get past us.
564
00:22:05,544 --> 00:22:07,211
No, absolutely.
565
00:22:07,246 --> 00:22:10,414
We've got to be a united front,
so we can make sure, you know,
566
00:22:10,466 --> 00:22:14,051
that his lies aren't being
put into play anywhere.
567
00:22:14,086 --> 00:22:15,502
- Exactly.
- Yeah.
568
00:22:15,554 --> 00:22:18,172
Exactly. Like sisters. Like sisters.
569
00:22:18,224 --> 00:22:19,757
Okay, hopefully a better sister
570
00:22:19,759 --> 00:22:21,175
than the one I already have.
571
00:22:21,227 --> 00:22:23,560
No, the sister that you want,
not the sister you have.
572
00:22:23,596 --> 00:22:26,430
Someone on my side,
and I can be on your side.
573
00:22:26,432 --> 00:22:27,765
- Yes, yes.
- Okay.
574
00:22:27,767 --> 00:22:31,101
And we can tell each other everything.
575
00:22:31,103 --> 00:22:33,103
- Yeah.
- I would love that.
576
00:22:33,105 --> 00:22:34,605
- Yeah.
- Yeah, I would love that.
577
00:22:34,607 --> 00:22:35,939
You look troubled. What's wrong?
578
00:22:35,991 --> 00:22:37,941
- So between us...
- Right, yeah.
579
00:22:37,993 --> 00:22:41,195
Of course, I was in Bali,
580
00:22:41,247 --> 00:22:43,947
and I was having a marvelous time.
581
00:22:43,949 --> 00:22:45,532
I was on my own.
582
00:22:45,584 --> 00:22:47,117
I was reading Eat, Pray, Love.
583
00:22:47,169 --> 00:22:50,087
Oh, and then things happened
in Bali in that book.
584
00:22:50,122 --> 00:22:52,089
- Yeah, yeah.
- Right.
585
00:22:52,124 --> 00:22:54,258
All my senses were awake,
586
00:22:54,293 --> 00:22:57,711
and, uh, I met some local people.
587
00:22:57,763 --> 00:23:00,130
And they invited me to the village,
588
00:23:00,132 --> 00:23:03,217
and we just had a wild night.
589
00:23:03,269 --> 00:23:06,553
It was just, um, a blur, really.
590
00:23:06,605 --> 00:23:09,139
Oh, there were drugs? Is that drugs?
591
00:23:09,191 --> 00:23:11,692
There might have been something in the pig.
592
00:23:11,727 --> 00:23:14,228
- Yeah, now that you mention it.
- Right.
593
00:23:14,280 --> 00:23:18,949
Anyway, I met this wonderful family,
these brothers.
594
00:23:18,984 --> 00:23:22,119
- Mm-hmm.
- Wayan, Komang, Ahn.
595
00:23:22,154 --> 00:23:26,657
And I don't... I don't know what happened.
596
00:23:26,659 --> 00:23:28,992
It was... it was...
597
00:23:28,994 --> 00:23:35,048
it was a very wonderfully romantic night,
598
00:23:35,084 --> 00:23:37,167
- and I'm pregnant.
- Oh.
599
00:23:37,169 --> 00:23:38,752
Yeah.
600
00:23:38,804 --> 00:23:41,672
So it's not Jerome's.
601
00:23:41,724 --> 00:23:43,974
Well, no, it's one of those names.
602
00:23:44,009 --> 00:23:45,726
- Probably.
- Those other names.
603
00:23:45,761 --> 00:23:47,728
- Or someone else.
- Mm-hmm.
604
00:23:47,763 --> 00:23:49,346
Uh, so...
605
00:23:49,348 --> 00:23:51,064
- What are you gonna do?
- I don't know. I...
606
00:23:51,100 --> 00:23:52,733
Go back to...
607
00:23:52,768 --> 00:23:54,234
- No, I'm never going back there,
- I don't think.
608
00:23:54,270 --> 00:23:56,019
Yeah. Oh, good. No, don't.
609
00:23:56,021 --> 00:23:57,521
I don't think that I'm welcome back there,
610
00:23:57,523 --> 00:23:59,072
but I do think that Jerome
611
00:23:59,108 --> 00:24:02,109
should not know that it's
somebody else's baby.
612
00:24:02,161 --> 00:24:04,111
He should think it's his.
613
00:24:04,163 --> 00:24:07,030
Oh, how, I wonder, um...
614
00:24:07,032 --> 00:24:08,782
Yeah, the math?
615
00:24:08,834 --> 00:24:11,535
Yes, I mean, I don't know how...
have you...
616
00:24:11,587 --> 00:24:14,204
I mean,
is it possible that Jerome could think
617
00:24:14,206 --> 00:24:15,589
- that it's his?
- Yes, sure.
618
00:24:15,624 --> 00:24:17,207
Oh, you've actually been together?
619
00:24:17,209 --> 00:24:20,627
Sure, I've...
uh, no, but I plan on it tonight.
620
00:24:20,679 --> 00:24:21,628
- Oh.
- Mm-hmm.
621
00:24:21,680 --> 00:24:23,714
Well, probably ticktock, huh?
622
00:24:23,766 --> 00:24:25,215
Yeah, I'm gonna get on that.
623
00:24:25,267 --> 00:24:27,935
So, you know, when the baby is born,
624
00:24:27,970 --> 00:24:31,138
it's gonna be premature and big.
625
00:24:31,190 --> 00:24:32,556
- Big? Yeah.
- Big.
626
00:24:32,558 --> 00:24:33,774
Luckily, Jerome wants to believe
627
00:24:33,809 --> 00:24:35,225
- what he wants to believe...
- Yeah.
628
00:24:35,227 --> 00:24:38,195
So hopefully he wants
you to have his child.
629
00:24:38,230 --> 00:24:39,897
Yes, exactly.
630
00:24:39,949 --> 00:24:41,865
And he did want that once upon a time,
I remember.
631
00:24:41,901 --> 00:24:44,117
- He did, he did.
- Remember, with the surrogate?
632
00:24:44,153 --> 00:24:46,737
So wishes don't always
come on your schedule.
633
00:24:46,739 --> 00:24:48,906
That's right.
Oh, that's a good thing to say to him.
634
00:24:48,908 --> 00:24:50,157
Yeah, okay. But it's great, and I think-
635
00:24:50,209 --> 00:24:52,659
I think we can endure it.
636
00:24:52,711 --> 00:24:55,295
That's good. You know what,
it'll make you more entrenched.
637
00:24:55,331 --> 00:24:57,331
- You'll be one of the mothers.
- Yes, yes.
638
00:24:57,383 --> 00:24:59,550
Right? And then you'll have a bigger say.
639
00:24:59,585 --> 00:25:02,920
Can I ask you, what are they building now?
640
00:25:02,922 --> 00:25:05,305
There's still construction.
What are they doing?
641
00:25:05,341 --> 00:25:06,723
- Can you make it stop?
- Yeah.
642
00:25:06,759 --> 00:25:09,176
Yes, the construction...
no, I can't make it stop
643
00:25:09,228 --> 00:25:14,097
because Angus is building a stable complex.
644
00:25:14,099 --> 00:25:15,816
- Like, stables...
- Oh, Angus is building?
645
00:25:15,851 --> 00:25:17,768
Yeah, for Angus.
646
00:25:17,770 --> 00:25:20,270
- That's crazy.
- Yeah, it's crazy.
647
00:25:20,322 --> 00:25:24,274
Stables and horses and maybe a petting zoo.
648
00:25:24,326 --> 00:25:27,828
Yeah.
And then, also, Angus just closed escrow
649
00:25:27,863 --> 00:25:30,781
on the house on the other side of you.
650
00:25:30,783 --> 00:25:33,417
Wait, so I'm here, you're here,
651
00:25:33,452 --> 00:25:36,670
stables,
and then something on the other side?
652
00:25:36,705 --> 00:25:38,121
- Yes.
- I'm surrounded?
653
00:25:38,123 --> 00:25:39,256
Yes.
654
00:25:39,291 --> 00:25:41,291
How do we make that stop?
655
00:25:41,293 --> 00:25:42,960
Oh, no, no, no, no. It's okay.
656
00:25:43,012 --> 00:25:45,629
It's okay because I'm gonna
be running the stables,
657
00:25:45,631 --> 00:25:47,214
and I'm gonna be living
in the house next door,
658
00:25:47,266 --> 00:25:50,100
- so it's fine.
- Oh.
659
00:25:50,135 --> 00:25:52,970
It came to me in a meditation in Bali,
so it has to happen.
660
00:25:53,022 --> 00:25:54,855
Do you ride?
661
00:26:00,312 --> 00:26:01,695
This is just a speed bump,
662
00:26:01,730 --> 00:26:04,064
and without speed bumps, we can't fly.
663
00:26:04,116 --> 00:26:07,818
So we're gonna fly later.
664
00:26:07,870 --> 00:26:10,153
Okay, wait. Cut.
665
00:26:10,205 --> 00:26:12,656
- What?
- Are you drunk?
666
00:26:15,494 --> 00:26:17,327
Yeah,
you'll know I'm looking at you when I...
667
00:26:17,379 --> 00:26:18,829
- Look at me.
- address you.
668
00:26:18,881 --> 00:26:22,332
Yeah. All right, much like life then.
669
00:26:25,197 --> 00:26:29,013
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
49624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.