All language subtitles for Ustyrlig.2022.Danish.1080p.Webripb.DDP5.1.x264-NDF_track3_[dan]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,840 --> 00:02:15,880
Ikke det kort.
2
00:02:21,520 --> 00:02:25,520
- Så giver Andersen næste runde.
- Snydepelsen får hjælp.
3
00:02:25,680 --> 00:02:29,680
- Hvad skal herrerne have?
- Whisky.
4
00:03:35,400 --> 00:03:37,920
Jeg tror, jeg skal...
5
00:04:52,680 --> 00:04:54,680
Maren!
6
00:05:15,680 --> 00:05:18,640
Skal vi ikke gĂĄ hjem?
7
00:05:28,480 --> 00:05:31,520
Var det væmmeligt?
8
00:05:37,320 --> 00:05:40,240
- Maren...
- Så lad dog være!
9
00:05:40,400 --> 00:05:44,200
Hvis du gerne vil hjem,
kan du bare gĂĄ hjem.
10
00:06:38,080 --> 00:06:41,280
Og en er for stor
11
00:06:41,440 --> 00:06:43,680
en spiller kort
12
00:06:43,840 --> 00:06:46,400
og en gĂĄr pĂĄ kroer
13
00:06:46,560 --> 00:06:51,960
en er for splejset og en er for...
14
00:06:52,120 --> 00:06:57,400
Hvad fanden er det for noget
at komme hjem pĂĄ det her tidspunkt?
15
00:07:13,760 --> 00:07:18,360
Tag så den trøje på.
Sigrid, lad så være med at skabe dig!
16
00:07:18,520 --> 00:07:21,840
Se, hvad katten har slæbt ind.
17
00:07:23,040 --> 00:07:27,520
- Hvor har du været?
- Hos Helga.
18
00:07:30,480 --> 00:07:32,880
Hvor har du det fra?
19
00:07:37,920 --> 00:07:39,920
Stjæler du?
20
00:07:43,720 --> 00:07:45,800
- Horer du ogsĂĄ?
- Hvorfor?
21
00:07:45,960 --> 00:07:50,680
SĂĄ du kan sladre om mig
sammen med de andre kællinger?
22
00:07:50,840 --> 00:07:55,320
Du kan ikke komme pĂĄ fabrikken sĂĄdan.
Jeg siger, du er syg.
23
00:07:55,480 --> 00:07:59,240
Du kan sige, hvad du vil.
Jeg er ligeglad.
24
00:07:59,400 --> 00:08:03,440
Du kan ikke fortsætte sådan, Maren.
25
00:08:55,000 --> 00:08:59,440
Jeg skal give Dem dette brev
fra direktør Christiansen.
26
00:09:05,720 --> 00:09:09,680
- De mĂĄ ikke fyre mig.
- Det er direktørens beslutning.
27
00:09:09,840 --> 00:09:12,200
Jeg laver næsten aldrig fejl.
28
00:09:12,360 --> 00:09:17,480
De er kommet for sent ni gange
og har sygemeldt Dem fire gange.
29
00:09:23,000 --> 00:09:26,480
Må jeg få lov at tale med direktøren?
30
00:09:26,640 --> 00:09:29,960
Jeg skal bede Dem pakke Deres ting.
31
00:09:41,760 --> 00:09:44,280
- Maren.
- Lad nu være.
32
00:09:49,400 --> 00:09:54,360
Jeg taler med direktøren. Vi kan ikke
klare os, hvis ikke du har arbejde.
33
00:09:54,520 --> 00:09:59,360
Ejnar har aldrig arbejde. Smider du
mig ud, hvis du ikke kan bruge mig?
34
00:09:59,520 --> 00:10:02,360
Du ødelægger det for dig selv.
35
00:10:02,520 --> 00:10:07,280
Jeg har ikke tænkt mig at rådne op
pĂĄ en systue ligesom dig.
36
00:10:08,360 --> 00:10:11,800
Jeg kan sgu godt forstĂĄ,
at far skred.
37
00:10:14,680 --> 00:10:16,680
Undskyld.
38
00:10:18,400 --> 00:10:23,880
Jeg prøver at hjælpe dig.
Jeg er bange for, du ender pĂĄ gaden.
39
00:10:24,040 --> 00:10:26,920
Jeg kan godt klare mig selv.
40
00:10:43,200 --> 00:10:46,440
- Goddag.
- Dav. Er din mor hjemme?
41
00:10:56,600 --> 00:11:00,040
Der er en dame, der vil tale med dig.
42
00:11:01,760 --> 00:11:07,520
Goddag, fru Rasmussen. Jeg kommer
fra børneværnet. Har De et øjeblik?
43
00:11:07,680 --> 00:11:10,040
Ja, selvfølgelig.
44
00:11:10,200 --> 00:11:14,120
Kaj, Ruth og Sigrid,
kommer I lige med herind?
45
00:11:17,520 --> 00:11:21,240
Sæt jer ned.
I skal være stille. Forstår I?
46
00:11:26,640 --> 00:11:29,360
Undskyld rodet.
47
00:11:29,520 --> 00:11:31,800
Vil De ikke sidde?
48
00:11:40,720 --> 00:11:43,200
Er Deres mand hjemme?
49
00:11:44,600 --> 00:11:47,920
Jeg er her for at tale
om Deres datter Maren.
50
00:11:48,080 --> 00:11:51,880
Skal vi finde en dag,
hvor Deres mand er hjemme?
51
00:11:52,040 --> 00:11:54,040
Han...
52
00:11:55,160 --> 00:11:57,920
Jeg ved ikke, hvor han er.
53
00:12:06,840 --> 00:12:09,000
Er Maren hjemme?
54
00:12:10,480 --> 00:12:13,040
Hvornår har hun sidst været hjemme?
55
00:12:15,120 --> 00:12:18,600
Det er nogle dage siden.
56
00:12:18,760 --> 00:12:22,320
Er det første gang,
at hun vagabonderer?
57
00:12:28,040 --> 00:12:32,480
Der er kommet anmærkninger
fra sædelighedspolitiet.
58
00:12:32,640 --> 00:12:36,880
Jeg kan forstĂĄ,
at hun er blevet afskediget?
59
00:12:38,680 --> 00:12:44,040
Vi vil jo gerne sætte ind nu,
inden hun kommer pĂĄ kant med loven.
60
00:12:44,200 --> 00:12:46,360
Hun...
61
00:12:46,520 --> 00:12:50,960
Hun er ikke...
Hun er ikke prostitueret.
62
00:12:51,120 --> 00:12:56,040
Flere af jeres naboer bekræfter
desværre, at Maren er usædelig.
63
00:12:58,600 --> 00:13:03,760
Så længe hun færdes på den måde,
kan hun få en dom for løsgængeri.
64
00:13:06,400 --> 00:13:11,080
FĂĄr hun en dom efter sit 18. ĂĄr,
tager fængselsvæsnet over.
65
00:13:13,560 --> 00:13:15,560
Undskyld.
66
00:13:18,200 --> 00:13:22,640
Det må heller ikke være nemt
at være alene med børnene.
67
00:13:26,080 --> 00:13:30,040
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal stille op med Maren.
68
00:13:30,200 --> 00:13:32,200
Hun...
69
00:13:34,040 --> 00:13:36,880
Jeg kan ikke styre hende.
70
00:13:46,760 --> 00:13:50,000
Hun har forsøgt at rømme to gange
pĂĄ fem dage.
71
00:13:50,160 --> 00:13:52,960
Den ene gang var hun oppe at slĂĄs.
72
00:13:53,120 --> 00:13:57,520
- Hun blev bragt tilbage af politiet.
- Hvorfor er hun anbragt?
73
00:13:57,680 --> 00:14:01,280
- Hun er usædelig og vagabonderende.
- Og familien?
74
00:14:01,440 --> 00:14:04,720
Faderen er drikfældig
og ogsĂĄ vagabonderende.
75
00:14:04,880 --> 00:14:08,880
Der er fire søskende,
men sĂĄ vidt vides ingen ĂĄndssvaghed.
76
00:14:09,040 --> 00:14:10,640
Skolegang?
77
00:14:10,800 --> 00:14:14,280
Hun har gennemført grundskolen
med anmærkninger.
78
00:14:14,440 --> 00:14:17,880
Hun slog en lærerinde.
79
00:14:22,320 --> 00:14:26,080
Goddag, Maren.
Værsgo at tage plads.
80
00:14:41,360 --> 00:14:46,480
Jeg er Hans Otto Wildenskov,
overlæge på De Kellerske Anstalter.
81
00:14:46,640 --> 00:14:49,400
Jeg er ikke ĂĄndssvag.
82
00:14:49,560 --> 00:14:55,720
Jeg er kommet for at undersøge dig
og vil stille dig en række spørgsmål.
83
00:14:55,880 --> 00:15:00,840
- ForstĂĄr du, hvad jeg siger?
- Ja. ForstĂĄr De, hvad jeg siger?
84
00:15:02,280 --> 00:15:04,760
Jeg er ikke ĂĄndssvag.
85
00:15:05,880 --> 00:15:07,800
Godt.
86
00:15:08,800 --> 00:15:13,640
Kan du nævne ugens dage
begyndende fra ugens første dag?
87
00:15:13,800 --> 00:15:16,480
Hvad har det med noget at gøre?
88
00:15:16,640 --> 00:15:20,560
Det er helt i orden,
hvis ikke du kan svare.
89
00:15:20,720 --> 00:15:26,680
Lad os prøve næste spørgsmål.
Kan du tælle fra tyve ned til nul?
90
00:15:35,240 --> 00:15:39,040
Kan du definere forskellen
pĂĄ glas og papir?
91
00:15:42,320 --> 00:15:47,680
Det er meget enkle spørgsmål. Jeg
er sikker på, du kan gøre det bedre.
92
00:15:51,800 --> 00:15:55,800
Du har ikke haft det nemt.
Derfor prøver vi at hjælpe dig.
93
00:15:55,960 --> 00:16:01,000
Jeg har ikke brug for hjælp.
Jeg vil bare gerne tale med min mor.
94
00:16:05,440 --> 00:16:08,400
Du er kommet under børneforsorgen.
95
00:16:08,560 --> 00:16:12,120
Din mor bestemmer
ikke længere over dig.
96
00:16:14,480 --> 00:16:16,920
Hvad betyder det?
97
00:16:17,080 --> 00:16:21,600
At børneforsorgen nu har
forældreretten over dig.
98
00:16:21,760 --> 00:16:25,960
Jeg skal finde ud af,
hvordan vi bedst hjælper dig.
99
00:16:32,280 --> 00:16:35,360
Skal vi prøve at starte forfra?
100
00:16:40,440 --> 00:16:42,800
Tak.
101
00:16:42,960 --> 00:16:46,280
Hun er lettere ĂĄndssvag
og antisocial.
102
00:16:46,440 --> 00:16:49,400
Da hun er usædelig
og vagabonderende, -
103
00:16:49,560 --> 00:16:53,640
- er vores ø-anstalt nok
det rette sted for hende.
104
00:16:53,800 --> 00:16:58,200
Jeg kan forhøre mig,
om der er plads på Sprogø.
105
00:16:58,360 --> 00:17:01,720
- Tak, overlæge Wildenskov.
- Selv tak.
106
00:17:48,520 --> 00:17:50,520
Kom. Tag fat.
107
00:17:52,280 --> 00:17:58,880
- Inge og Karen, I tager den der.
- I behøver ikke nøle sådan. Kom.
108
00:17:59,040 --> 00:18:01,080
Goddag, Maren.
109
00:18:05,040 --> 00:18:09,200
Jeg er frøken Nielsen,
forstanderinde på Sprogø Kvindehjem.
110
00:18:09,360 --> 00:18:12,520
- Skal jeg hjælpe dig?
- Nej tak.
111
00:18:12,680 --> 00:18:14,760
- Det er Maren.
- Goddag.
112
00:18:14,920 --> 00:18:20,080
Det er frøken Ahlefeldt-Laurvig.
Hun er landbestyrer her på Sprogø.
113
00:18:23,360 --> 00:18:26,280
Nu skal jeg vise dig,
hvor du skal bo.
114
00:18:26,440 --> 00:18:30,720
Jeg tror, der er sket en fejl.
Jeg er ikke ĂĄndssvag.
115
00:18:32,120 --> 00:18:34,720
Kom du med mig.
116
00:18:34,880 --> 00:18:37,400
Havde du en fin rejse?
117
00:18:50,840 --> 00:18:55,400
Sæt dig på bænken, så bærer jeg
din kuffert op og henter Sørine.
118
00:18:55,560 --> 00:19:00,520
I to skal dele værelse. Hun kan
fortælle dig alt, hvad du skal vide.
119
00:19:02,520 --> 00:19:05,480
Hvor længe skal jeg være her?
120
00:19:07,000 --> 00:19:10,360
Lige nu skal du bare vente.
Så finder jeg Sørine.
121
00:19:10,520 --> 00:19:16,400
Hun er en rigtig sød pige. I skal nok
komme fint ud af det med hinanden.
122
00:20:09,640 --> 00:20:16,080
Du skulle vente i haven. Du mĂĄ ikke
røre noget, før du har været i bad.
123
00:20:16,240 --> 00:20:20,200
- Jeg var i bad i gĂĄr.
- Alle skal i bad og afluses.
124
00:20:20,360 --> 00:20:23,600
Jeg blev afluset
pĂĄ optagelseshjemmet.
125
00:20:23,760 --> 00:20:26,360
SĂĄdan er reglerne. Kom.
126
00:20:28,240 --> 00:20:30,120
Kom.
127
00:20:40,080 --> 00:20:42,800
Dit hĂĄr er meget filtret.
128
00:20:46,080 --> 00:20:51,360
Her skal man kæmme håret hver dag.
Frøken Nielsen holder øje.
129
00:20:51,520 --> 00:20:58,080
Man tager bad en gang om ugen, og man
skal sæbe sig ind i mindst et minut.
130
00:20:58,240 --> 00:21:02,200
Du kan lĂĄne kjolen der,
indtil du er kommet pĂĄ plads.
131
00:21:02,360 --> 00:21:07,560
- Jeg har selv kjoler med.
- Dit eget tøj skal blive på depotet.
132
00:21:07,720 --> 00:21:10,960
- Hvorfor det?
- SĂĄdan er reglerne.
133
00:21:20,400 --> 00:21:22,600
Du kan sidde her.
134
00:21:22,760 --> 00:21:26,200
Man sætter sig først,
nĂĄr alle er her.
135
00:21:45,640 --> 00:21:48,360
Lille sommerfugl
136
00:21:48,520 --> 00:21:54,200
lille sommerfugl
flyv fra blomst til...
137
00:21:54,360 --> 00:21:57,320
Hold nu kæft, Elise.
138
00:21:57,480 --> 00:22:00,840
Du har ikke fĂĄet besked pĂĄ at synge.
139
00:22:01,000 --> 00:22:07,160
Undskyld. Jeg kan bare sĂĄ godt lide
den med sommerfuglen.
140
00:22:08,480 --> 00:22:13,480
- Kan du ogsĂĄ godt lide den?
- Ja.
141
00:22:13,640 --> 00:22:18,200
NĂĄr jeg ser pĂĄ dig
ak så tænker jeg
142
00:22:18,360 --> 00:22:22,160
- Du skal ikke synge.
- Nej! Nej!
143
00:22:28,400 --> 00:22:32,360
- Ă…h nej.
- Elise, lad mig om det.
144
00:22:32,520 --> 00:22:37,720
Giv mig glasskĂĄret.
Hun har et glasskår i hænderne.
145
00:22:37,880 --> 00:22:42,800
- Giv mig glasskĂĄret.
- Nej!
146
00:22:42,960 --> 00:22:45,680
SĂĄ, nu er det nok, Elise.
147
00:22:48,040 --> 00:22:50,320
Kom.
148
00:22:51,320 --> 00:22:53,320
Sørine.
149
00:23:06,400 --> 00:23:08,760
Sæt jer ned, piger.
150
00:23:48,000 --> 00:23:53,320
- Hvad er der med hende Elise?
- Du kan lægge tøjet sammen.
151
00:23:58,840 --> 00:24:02,520
Ikke sĂĄdan.
Du skal gøre det ordentligt.
152
00:24:02,680 --> 00:24:05,200
Hvor tog de hende hen?
153
00:24:08,120 --> 00:24:13,400
Hun er i betænkningsrummet,
hvor hun kan falde til ro. Flyt dig.
154
00:24:19,320 --> 00:24:21,960
Vi skal slukke lyset nu.
155
00:24:31,120 --> 00:24:33,440
Godnat.
156
00:24:52,120 --> 00:24:57,200
Her har vi systuen. Vi har mønstre
til de modeller, der hænger herovre.
157
00:24:57,360 --> 00:25:03,480
Nye fĂĄr lov at sy tre nye kjoler til
sig selv. Man vælger selv stoffet.
158
00:25:05,920 --> 00:25:09,080
Skal man sy efter de modeller?
159
00:25:09,240 --> 00:25:15,360
Nej, men de nye er glade for de
modeller, fordi de er til at gĂĄ til.
160
00:25:15,520 --> 00:25:17,960
Men man mĂĄ gerne lave sin egen?
161
00:25:18,120 --> 00:25:24,920
Ja, men de modeller er til at gĂĄ til.
Men de er mĂĄske ikke gode nok?
162
00:25:25,080 --> 00:25:30,440
Hvis jeg selv må vælge, vil jeg da
gerne sy en, der er lidt pænere.
163
00:25:30,600 --> 00:25:35,040
Der er ikke nogen regler for,
hvilke kjoler vi skal sy.
164
00:25:49,400 --> 00:25:55,000
Kunne jeg mĂĄske fĂĄ lov at arbejde
et andet sted end systuen?
165
00:25:56,320 --> 00:25:59,880
Sørine, jeg troede,
du var sĂĄ glad for systuen.
166
00:26:01,040 --> 00:26:04,040
- Er der sket noget?
- Nej.
167
00:26:07,080 --> 00:26:11,400
MĂĄske var det godt, at jeg
ogsĂĄ blev dygtig til andre ting.
168
00:26:11,560 --> 00:26:15,560
Jeg har jo ikke været i køkkenet
i lang tid eller haven.
169
00:26:15,720 --> 00:26:20,320
Nu skulle du jo lige til at hjælpe
Maren med at falde godt til.
170
00:26:20,480 --> 00:26:25,040
- Hjælpe hende med de nye kjoler.
- Ja, selvfølgelig.
171
00:26:26,920 --> 00:26:30,120
Det var ogsĂĄ bare bagefter mĂĄske.
172
00:26:35,320 --> 00:26:37,760
Er det svært med Maren?
173
00:26:39,920 --> 00:26:42,720
Nej.
174
00:26:42,880 --> 00:26:45,360
Nej, det er ikke det.
175
00:26:51,520 --> 00:26:57,600
Jeg tror bare slet ikke,
Maren vil have hjælp med kjolerne.
176
00:26:57,760 --> 00:27:02,880
Men, Sørine, du husker sikkert selv,
hvor svært det var i starten.
177
00:27:04,120 --> 00:27:08,240
Du vidste heller ikke altid,
hvad der var bedst for dig selv.
178
00:27:08,400 --> 00:27:11,160
Undskyld.
179
00:27:11,320 --> 00:27:13,320
Undskyld.
180
00:27:15,160 --> 00:27:17,640
Jeg føler mig så dum.
181
00:27:30,960 --> 00:27:32,960
Sørine...
182
00:27:38,760 --> 00:27:44,040
NĂĄr man er kommet sĂĄ langt som dig,
skal man også være der for andre.
183
00:27:49,000 --> 00:27:54,600
Jeg er virkelig taknemmelig for alt,
hvad De har lært mig, frøken Nielsen.
184
00:27:56,520 --> 00:28:00,560
Jeg skal nok gøre mig umage
med at hjælpe Maren.
185
00:28:35,400 --> 00:28:38,400
Vi nejer, nĂĄr vi siger goddag.
186
00:28:46,640 --> 00:28:50,120
- Goddag, piger.
- Goddag, hr. overlæge.
187
00:28:52,000 --> 00:28:54,880
Jeg har en gave med til jer.
188
00:29:06,200 --> 00:29:11,320
Goddag. Kom De med mig. SĂĄ skal jeg
vise Dem, hvad der skal laves.
189
00:29:14,760 --> 00:29:20,680
- Hvor er det betænksomt af Dem.
- Ingen årsag, frøken Nielsen.
190
00:29:20,840 --> 00:29:25,440
- SĂĄ, piger. Kom. Tag fat.
- Kom, Maren.
191
00:29:38,240 --> 00:29:41,800
- Hvor er det spændende.
- Rolig, Elise.
192
00:30:02,960 --> 00:30:05,160
Kan du ikke lide musik?
193
00:30:05,320 --> 00:30:09,240
Ikke sĂĄdan noget kedelig musik,
de spiller i radioen.
194
00:30:17,720 --> 00:30:22,560
Pligterne kalder. Kan I sige tak
til overlægen for den fine gave.
195
00:30:22,720 --> 00:30:25,240
Tak, overlæge Wildenskov.
196
00:30:25,400 --> 00:30:29,680
Det var meget betænksomt af Dem,
overlæge Wildenskov.
197
00:30:34,320 --> 00:30:36,320
Ja?
198
00:30:38,920 --> 00:30:43,040
Goddag, Maren.
Tag du bare plads.
199
00:30:47,840 --> 00:30:50,520
Hvor længe skal jeg være her?
200
00:30:50,680 --> 00:30:55,120
Tag du bare plads.
SĂĄ kan vi tale om, hvordan det gĂĄr.
201
00:30:59,960 --> 00:31:04,560
- Vi er glade for...
- Hvor længe skal jeg være her?
202
00:31:04,720 --> 00:31:08,000
Det er det for tidligt
at sige noget om.
203
00:31:08,160 --> 00:31:14,120
- HvornĂĄr kan De sige noget om det?
- Vi er glade for at kunne hjælpe...
204
00:31:14,280 --> 00:31:19,320
- Jeg kan godt klare mig selv.
- Så havde du ikke været her.
205
00:31:22,120 --> 00:31:24,480
Her på Sprogø -
206
00:31:24,640 --> 00:31:30,160
- hjælper vi piger som dig
med at komme under ordnede forhold.
207
00:31:30,320 --> 00:31:34,720
Du får mulighed for at lære
alle de dyder, der skal til -
208
00:31:34,880 --> 00:31:37,880
- for at kunne klare dig i samfundet.
209
00:31:38,040 --> 00:31:43,560
Men vi kan kun hjælpe dig,
hvis du vælger at tage imod hjælp.
210
00:31:43,720 --> 00:31:45,840
ForstĂĄr du det?
211
00:31:49,920 --> 00:31:52,040
Godt.
212
00:31:53,880 --> 00:31:57,920
SĂĄ vil jeg se frem til
at følge dine fremskridt.
213
00:32:18,240 --> 00:32:21,000
Den er virkelig flot syet.
214
00:32:26,680 --> 00:32:29,560
Hvor længe har du været her?
215
00:32:30,800 --> 00:32:34,000
- Jeg har været her i to år.
- To ĂĄr?
216
00:32:34,160 --> 00:32:38,880
- Jeg har været her i 15 år.
- Du har været her i fem år, Elise.
217
00:32:41,400 --> 00:32:44,280
Hvor længe har du været her?
218
00:32:45,600 --> 00:32:48,600
I seks ĂĄr.
Men vi har noget arbejde...
219
00:32:48,760 --> 00:32:54,520
Martine har været her længst.
Hun kom hertil fra Brejning i 1923.
220
00:33:16,000 --> 00:33:20,880
Overlæge Wildenskov!
Vil De ikke nok undersøge mig igen?
221
00:33:21,040 --> 00:33:26,080
- Jeg er ikke ĂĄndssvag.
- Maren, gĂĄ tilbage til systuen.
222
00:33:26,240 --> 00:33:30,520
- De må undersøge mig igen.
- Maren, giv slip.
223
00:33:30,680 --> 00:33:34,280
- Der er sket en fejl.
- Vær sød at give slip.
224
00:33:34,440 --> 00:33:39,320
- Vil De ikke nok undersøge mig igen?
- Du skal falde ned nu.
225
00:33:39,480 --> 00:33:43,880
- Vær sød at give slip.
- Det er en fejl!
226
00:33:44,040 --> 00:33:49,560
- De skal undersøge mig igen!
- Vær sød at give slip. Slip mig!
227
00:33:49,720 --> 00:33:54,520
Der er sket en fejl!
De skal undersøge mig igen. Nej!
228
00:33:54,680 --> 00:34:01,000
Jeg er ikke ĂĄndssvag!
Der er sket en fejl!
229
00:34:01,160 --> 00:34:07,440
- Er De kommet noget til?
- Nej! Slip mig! Slip mig!
230
00:34:24,600 --> 00:34:27,560
Rolig nu, Elise.
231
00:34:27,720 --> 00:34:33,320
De skal nok hjælpe hende.
Ligesom de har hjulpet os, ikke?
232
00:35:22,760 --> 00:35:24,760
Godmorgen, Maren.
233
00:35:28,120 --> 00:35:33,080
Vi vil gerne løsne remmene,
sĂĄ du kan fĂĄ noget at spise.
234
00:35:35,160 --> 00:35:39,080
Kan jeg stole pĂĄ,
at du er faldet til ro?
235
00:35:39,240 --> 00:35:41,880
Jeg vil gerne hjem.
236
00:35:43,120 --> 00:35:45,640
Vi er her for at hjælpe dig.
237
00:35:45,800 --> 00:35:49,920
Det er ikke godt for dig
at være styret af dine impulser.
238
00:35:50,080 --> 00:35:53,600
Jeg vil hjem. Jeg vil gerne hjem.
239
00:35:53,760 --> 00:35:58,440
Så længe du kæmper imod,
kan vi ikke gøre noget for dig.
240
00:35:58,600 --> 00:36:01,640
Nej! Nej!
241
00:36:03,320 --> 00:36:05,320
Kom tilbage!
242
00:36:46,600 --> 00:36:49,600
Hvad dag er det?
243
00:36:49,760 --> 00:36:51,960
Søndag.
244
00:37:22,040 --> 00:37:26,400
Det er bedst,
hvis man angrer med det samme.
245
00:37:26,560 --> 00:37:30,640
Martine var engang
i betænkningsrummet i 11 dage.
246
00:37:31,920 --> 00:37:35,720
Hun mistede næsten forstanden.
247
00:37:44,920 --> 00:37:46,920
Godnat.
248
00:38:31,800 --> 00:38:35,960
Du skal ikke stĂĄ og vise dig frem
pĂĄ den der mĂĄde.
249
00:38:43,920 --> 00:38:47,880
Er der aldrig nogen,
der har prøvet at flygte?
250
00:38:48,040 --> 00:38:50,280
Det kan man ikke.
251
00:38:51,920 --> 00:38:54,760
Er der aldrig nogen, der har prøvet?
252
00:38:54,920 --> 00:38:57,760
Du skal ikke stĂĄ sĂĄdan der.
253
00:39:25,040 --> 00:39:31,040
Tror du ...?
Vil du sy sĂĄdan en kjole til mig?
254
00:39:31,200 --> 00:39:35,800
Jeg kunne bare sĂĄ godt
tænke mig sådan en.
255
00:39:35,960 --> 00:39:39,880
- Jeg kan lære dig, hvordan man gør.
- Vil du?
256
00:39:42,840 --> 00:39:44,840
SĂĄ kom.
257
00:39:49,320 --> 00:39:51,320
Armene op.
258
00:39:53,720 --> 00:39:55,720
Armene ned.
259
00:40:02,920 --> 00:40:07,040
Hvad foregĂĄr der?
I skulle sy gardiner?
260
00:40:07,200 --> 00:40:10,880
Elise ville gerne lære
at sy en pæn kjole.
261
00:40:14,600 --> 00:40:18,120
- Du har en meget flot figur, Elise.
- Synes du?
262
00:40:18,280 --> 00:40:21,520
- Den er lige til modebladene.
- Nu stopper du.
263
00:40:21,680 --> 00:40:26,960
Du skal ikke fordærve pigerne
med høje tanker om sig selv.
264
00:40:27,120 --> 00:40:31,360
Du giver Elise idéer og håb om ting,
som er urealistiske.
265
00:40:31,520 --> 00:40:34,600
Hvem siger, de er urealistiske?
266
00:40:34,760 --> 00:40:38,200
Hvad er der galt i
at drømme om noget andet?
267
00:40:38,360 --> 00:40:40,400
Nu stopper du!
268
00:40:46,320 --> 00:40:49,880
Drømmer I slet ikke om noget?
269
00:40:53,800 --> 00:40:56,080
Elise, hvad drømmer du om?
270
00:40:56,240 --> 00:41:00,720
Jeg kunne godt tænke mig
at komme til Amerika.
271
00:41:00,880 --> 00:41:05,200
Ja, for fanden. Amerika.
De ville elske dig i Amerika.
272
00:41:05,360 --> 00:41:08,280
- Tror du?
- Ja.
273
00:41:08,440 --> 00:41:10,920
Karla, hvad drømmer du om?
274
00:41:14,840 --> 00:41:17,920
Jeg vil gerne hjem til Kolding.
275
00:41:27,920 --> 00:41:31,040
Sørine, hvad drømmer du om?
276
00:41:33,360 --> 00:41:35,560
Jeg drømmer ikke om noget.
277
00:41:35,720 --> 00:41:40,480
- SĂĄ kedelig er der ingen, der er.
- Jo, det er der faktisk.
278
00:41:57,000 --> 00:42:00,920
Karla? HvornĂĄr kommer postbĂĄden?
279
00:42:02,720 --> 00:42:05,360
Tirsdag og torsdag.
280
00:42:05,520 --> 00:42:09,680
Jeg tror godt,
vi kan overtage styringen af bĂĄden.
281
00:42:12,000 --> 00:42:15,240
Vi skal bare vide,
hvordan man tænder motoren.
282
00:42:15,400 --> 00:42:18,240
Det er en glødehovedmotor.
283
00:42:20,080 --> 00:42:24,240
Den skal bare forvarmes
med en blæselampe.
284
00:42:26,000 --> 00:42:29,440
- Kan du sejle?
- Ja.
285
00:42:42,800 --> 00:42:44,800
Kom ind.
286
00:42:47,160 --> 00:42:50,360
- Vi tager pĂĄ danserestaurant.
- Hvordan er det?
287
00:42:50,520 --> 00:42:53,840
Vidunderligt.
Et orkester spiller jazzmusik.
288
00:42:54,000 --> 00:42:59,680
- Hvordan lyder det?
- Det er bare, som om alt sitrer.
289
00:42:59,840 --> 00:43:02,960
Og man kan ikke
lade være med at danse.
290
00:43:08,240 --> 00:43:11,480
Maren, er du sød at komme med mig?
291
00:44:22,880 --> 00:44:25,600
Hvad fĂĄr du ud af det?
292
00:44:25,760 --> 00:44:31,040
Hvorfor sladrer du? Hvorfor
skulle du hente frøken Nielsen?
293
00:44:34,320 --> 00:44:40,040
De andre gør kun, hvad du siger,
fordi de er bange for, at du sladrer.
294
00:44:40,200 --> 00:44:43,560
Der er ikke nogen, der kan lide dig.
295
00:44:52,880 --> 00:44:56,600
- Hvad er det?
- Ikke noget.
296
00:44:56,760 --> 00:44:59,040
- Giv mig det.
- Nej!
297
00:45:07,360 --> 00:45:09,800
Undskyld.
298
00:45:19,840 --> 00:45:22,360
Er hun din?
299
00:45:22,520 --> 00:45:24,520
Ja.
300
00:45:28,520 --> 00:45:30,680
Hvad hedder hun?
301
00:45:35,480 --> 00:45:37,480
Ellen.
302
00:45:40,400 --> 00:45:42,400
Hun er sød.
303
00:45:43,400 --> 00:45:45,400
Ja.
304
00:45:49,160 --> 00:45:51,280
Hvor er hun nu?
305
00:45:52,440 --> 00:45:54,440
På børnehjem.
306
00:45:58,040 --> 00:46:00,800
Tog de hende bare fra dig?
307
00:46:01,840 --> 00:46:05,720
Ja. Jeg kunne ikke tage mig af hende.
308
00:47:29,600 --> 00:47:32,960
Jeg skal bruge hjælp i kælderen.
Kom nu. En af jer.
309
00:47:33,120 --> 00:47:35,400
Maren, du gør det.
310
00:47:45,760 --> 00:47:48,120
Hvis du holder her.
311
00:47:49,360 --> 00:47:53,360
Sådan. Hvis vandet begynder at løbe,
strammer du til.
312
00:47:53,520 --> 00:47:57,280
- Jeg løber op og tænder for vandet.
- Ja.
313
00:48:22,200 --> 00:48:24,800
Jeg kan ikke dreje den.
314
00:48:28,480 --> 00:48:30,480
Her.
315
00:48:43,400 --> 00:48:45,400
SĂĄdan der.
316
00:49:06,960 --> 00:49:08,960
Tak, Maren.
317
00:49:13,920 --> 00:49:17,920
- Det drypper stadig.
- Var det det sidste?
318
00:49:21,640 --> 00:49:25,560
De kan ikke komme hjem,
fordi det stormer.
319
00:49:34,440 --> 00:49:37,320
Elise, spis din mad.
320
00:50:07,480 --> 00:50:10,320
- Skal de sove her?
- Elise.
321
00:51:41,640 --> 00:51:44,760
Jeg tror ikke, du skal være her.
322
00:54:54,880 --> 00:54:57,600
Kan du ikke tage mig med?
323
00:55:00,440 --> 00:55:03,360
Vil du ikke tage mig med?
324
00:55:09,040 --> 00:55:13,600
Hvis vi tager af sted nu,
er der ingen, der opdager os.
325
00:55:34,000 --> 00:55:36,240
Hvor skal du hen?
326
00:55:41,560 --> 00:55:45,520
- De opdager dig, hvis...
- Ikke hvis du ikke sladrer.
327
00:55:48,200 --> 00:55:53,240
Men hvad er det, du tror?
At han hjælper dig med at flygte?
328
00:55:56,200 --> 00:55:58,360
Og hvad sĂĄ, hvis det er?
329
00:56:01,280 --> 00:56:04,040
Hvad er det, du selv tror?
330
00:56:05,040 --> 00:56:09,720
At hvis du holder øje med os,
sĂĄ fĂĄr du lov til at komme ud?
331
00:56:11,640 --> 00:56:15,600
Siger hun ogsĂĄ,
du kan få lov til at besøge Ellen?
332
00:56:32,840 --> 00:56:34,840
Maren?
333
00:56:38,840 --> 00:56:40,840
Maren?
334
00:56:43,280 --> 00:56:45,280
Forsvind.
335
00:56:54,520 --> 00:56:56,680
Han kommer ikke.
336
00:56:59,760 --> 00:57:02,480
Jeg vil ikke derind igen.
337
00:57:04,440 --> 00:57:06,480
Kom nu, Maren.
338
00:57:28,400 --> 00:57:31,480
Hold op, Elise.
339
00:57:31,640 --> 00:57:36,560
Elise, hold op!
Jeg synes ikke, det er sjovt!
340
00:57:36,720 --> 00:57:39,480
Elise, lad være. Lad være.
341
00:57:41,480 --> 00:57:43,120
Se, piger.
342
00:57:47,680 --> 00:57:52,120
- Må jeg prøve at holde en?
- Ja, hvis du er forsigtig.
343
00:57:52,280 --> 00:57:55,480
Se her.
344
00:57:55,640 --> 00:57:58,040
Vil I ogsĂĄ holde en?
345
00:58:00,920 --> 00:58:03,040
Åh, hvor er den sød.
346
00:58:06,240 --> 00:58:10,000
Tak, frøken Ahlefeldt-Laurvig.
347
00:58:15,720 --> 00:58:17,720
NĂĄ...
348
00:58:24,200 --> 00:58:30,440
Sørine, i morgen får vi besøg
fra Vejle Amts Folkeblad.
349
00:58:30,600 --> 00:58:35,440
Jeg vil gerne,
hvis du kunne byde dem velkommen.
350
00:58:35,600 --> 00:58:40,120
- Hvad skal de her?
- Skrive en artikel om Sprogø.
351
00:58:40,280 --> 00:58:45,080
Det er vigtigt, at vi viser dem
hverdagen, som den er.
352
00:58:45,240 --> 00:58:49,640
Sørine, hvis du kommer med mig,
sĂĄ gĂĄr vi det igennem.
353
00:58:56,840 --> 00:58:59,480
Maren, vil du holde den?
354
00:59:04,200 --> 00:59:09,640
Jeg har det ikke sĂĄ godt. MĂĄ jeg gĂĄ
ned til vandet og fĂĄ lidt frisk luft?
355
00:59:09,800 --> 00:59:12,200
Ja, gør du bare det.
356
00:59:22,200 --> 00:59:25,680
- Har I set Maren?
- Du kan ikke bare give slip.
357
00:59:25,840 --> 00:59:29,000
- Jeg blev forskrækket.
- Hvor er Maren?
358
00:59:29,160 --> 00:59:33,560
Hun gik ned til vandet.
Hun har det vist lidt dĂĄrligt.
359
00:59:34,920 --> 00:59:36,920
Elise. Kom nu.
360
00:59:52,200 --> 00:59:54,200
Maren?
361
01:00:09,480 --> 01:00:11,640
Jeg er med barn.
362
01:00:16,440 --> 01:00:18,440
Ă…h, Maren...
363
01:00:21,120 --> 01:00:23,880
Nu kommer jeg aldrig hjem.
364
01:00:31,000 --> 01:00:34,880
Frøken Nielsen følger pigerne
i deres daglige liv.
365
01:00:35,040 --> 01:00:38,120
Hun er som en plejemor for dem.
366
01:00:39,400 --> 01:00:42,640
Frøken Ahlefeldt-Laurvig,
vores landbrugsleder.
367
01:00:42,800 --> 01:00:48,200
Vi har et landbrug på 40 tønder land
og en halv tønde land nyttehave.
368
01:00:48,360 --> 01:00:50,640
- Goddag.
- Goddag.
369
01:00:52,360 --> 01:00:56,720
Pigerne bliver beskæftiget
med rengøring, madlavning, vaskeri, -
370
01:00:56,880 --> 01:00:59,480
- systue, have og landbrugsarbejde.
371
01:01:04,320 --> 01:01:07,920
Goddag.
Lad mig tage Deres hat og frakke.
372
01:01:18,400 --> 01:01:20,880
De herrer, denne vej.
373
01:01:57,640 --> 01:02:01,120
- Jeg kan ikke klare det.
- Jo, du kan.
374
01:02:03,360 --> 01:02:05,800
Jeg vil ikke have et barn.
375
01:02:05,960 --> 01:02:09,840
SĂĄdan bliver du ikke ved
med at have det.
376
01:02:10,000 --> 01:02:16,000
Du bliver nødt til at få hold på dig
selv, mens dem fra avisen er her.
377
01:02:16,160 --> 01:02:18,280
Kan du det?
378
01:02:27,920 --> 01:02:29,920
De kommer nu.
379
01:02:34,960 --> 01:02:37,800
- Goddag, piger.
- Goddag.
380
01:02:37,960 --> 01:02:44,080
Her har vi systuen, hvor pigerne
bliver oplært i håndarbejde.
381
01:02:44,240 --> 01:02:50,640
De lærer at sy, væve og strikke.
Det er til gavn for dem senere hen.
382
01:02:50,800 --> 01:02:55,080
NĂĄr de bliver udskrevet, kommer de
i kontrolleret familiepleje.
383
01:02:55,240 --> 01:03:00,520
De kan være i plads, samtidig med at
vi har føling med, hvordan det går.
384
01:03:00,680 --> 01:03:04,280
Sørine er en af de piger,
som klarer sig rigtig pænt.
385
01:03:04,440 --> 01:03:08,240
Hun er bĂĄde arbejdsduelig
og rar at være sammen med.
386
01:03:08,400 --> 01:03:10,960
Hun har fĂĄet ansvaret for systuen.
387
01:03:11,120 --> 01:03:14,880
Sørine kan formentlig snart
komme ud i plads.
388
01:03:15,040 --> 01:03:18,440
Hun havde født et uægte barn, -
389
01:03:18,600 --> 01:03:23,480
- sĂĄ vi er bekymrede for,
om hun igen kommer i uføre.
390
01:03:23,640 --> 01:03:26,320
- Er barnet ogsĂĄ her?
- Nej.
391
01:03:26,480 --> 01:03:30,400
Vi kan ikke diagnosticere
ĂĄndssvaghed sĂĄ tidligt, -
392
01:03:30,560 --> 01:03:33,280
- så spædbørn hører
under børneforsorgen.
393
01:03:33,440 --> 01:03:38,360
Men da alle studier viser, at lettere
ĂĄndssvaghed er arveligt betinget, -
394
01:03:38,520 --> 01:03:43,160
- får børn af lettere åndssvage
forældre de bedste forudsætninger -
395
01:03:43,320 --> 01:03:46,560
- ved at komme i pleje eller...
396
01:03:46,720 --> 01:03:48,560
Lad hende være!
397
01:03:52,720 --> 01:03:55,280
Jeg tror, vi holder her.
398
01:03:55,440 --> 01:03:59,400
Det kan være overvældende
med for meget postyr.
399
01:03:59,560 --> 01:04:03,480
Især i Sørines tilfælde
fĂĄr den nye lov stor betydning.
400
01:04:03,640 --> 01:04:07,160
For pigen, som slipper
for unødvendig internering, -
401
01:04:07,320 --> 01:04:11,840
- og for samfundet,
da faren for degeneration forsvinder.
402
01:04:12,000 --> 01:04:14,960
Pigerne har otte dages sommerferie.
403
01:04:15,120 --> 01:04:18,880
De fleste ferierer
i et lille hus på øens vestside.
404
01:04:19,040 --> 01:04:22,080
Man mĂĄ sige, der er sket fremskridt.
405
01:04:22,240 --> 01:04:26,080
Da jeg var barn,
stod de ĂĄndssvage ude i stalden.
406
01:04:26,240 --> 01:04:31,360
Tak for besøget. Det har sikkert
været en stor oplevelse for pigerne.
407
01:04:31,520 --> 01:04:36,040
- Vil De ikke være med på billedet?
- Jo. Hvis De synes.
408
01:04:41,480 --> 01:04:44,440
I mĂĄ gerne smile lidt, piger.
409
01:05:23,200 --> 01:05:25,920
Maren, er der noget galt?
410
01:05:26,920 --> 01:05:30,800
- Jeg blev bare lidt svimmel.
- Gå op og læg dig.
411
01:05:30,960 --> 01:05:34,400
Martine, kom over
og tag Marens plads.
412
01:05:43,200 --> 01:05:45,200
Undskyld.
413
01:05:51,440 --> 01:05:54,160
Sørine, tilbage til arbejdet.
414
01:06:08,040 --> 01:06:10,040
Tak.
415
01:06:24,320 --> 01:06:27,080
Jeg tror, Maren er gravid.
416
01:06:31,560 --> 01:06:35,000
Hun bliver ved med at fĂĄ det dĂĄrligt.
417
01:06:38,440 --> 01:06:42,280
Det kan hun da umuligt være.
418
01:06:42,440 --> 01:06:47,360
- Nogle piger er blevet gravide før.
- Ja, hvis de har været hjemme.
419
01:06:47,520 --> 01:06:50,360
Maren har jo kun været her.
420
01:07:00,600 --> 01:07:03,720
- Er du sikker?
- Jeg tror det.
421
01:07:10,720 --> 01:07:13,600
Det burde jo ikke kunne ske.
422
01:07:29,160 --> 01:07:33,440
- Jeg tror, Sørine ved noget.
- SĂĄ ville hun have sagt det.
423
01:07:33,600 --> 01:07:36,120
De virker tætte.
424
01:07:36,280 --> 01:07:40,960
Jeg tror,
Maren pĂĄvirker de andre piger.
425
01:08:01,120 --> 01:08:03,120
Kom ind.
426
01:08:05,720 --> 01:08:09,920
- De ville tale med mig.
- Ja, sæt dig ned, Sørine.
427
01:08:21,280 --> 01:08:26,080
Har du bemærket noget anderledes
ved Maren den sidste tid?
428
01:08:30,360 --> 01:08:32,360
Det tror jeg ikke.
429
01:08:33,680 --> 01:08:35,680
Er du sikker?
430
01:08:37,760 --> 01:08:41,320
Var der noget særligt,
jeg skulle holde øje med?
431
01:08:41,480 --> 01:08:43,720
Nej.
432
01:08:45,560 --> 01:08:47,560
Tak, Sørine.
433
01:08:53,800 --> 01:08:57,520
- Skal jeg lukke døren?
- Meget gerne. Tak.
434
01:09:09,040 --> 01:09:11,320
Louise?
435
01:09:20,320 --> 01:09:22,560
Gerda, kom og se.
436
01:09:28,920 --> 01:09:33,920
- Kan du se, hvem det er?
- Far. Hvad stĂĄr der?
437
01:09:34,080 --> 01:09:38,120
Rigsdagen har vedtaget
en ny sterilisationslov.
438
01:09:38,280 --> 01:09:41,280
Hvad er det?
439
01:09:42,920 --> 01:09:46,000
En lov, der siger,
åndssvage ikke må få børn.
440
01:09:46,160 --> 01:09:48,080
Hvorfor ikke?
441
01:09:48,240 --> 01:09:53,120
Fordi de ikke er i stand til
at tage sig af børn.
442
01:09:53,280 --> 01:09:56,240
- Det er frøken Nielsen.
- Ja.
443
01:10:01,600 --> 01:10:04,200
Goddag, frøken Nielsen.
444
01:10:15,080 --> 01:10:18,400
Jeg hĂĄber virkelig, jeg tager fejl.
445
01:10:20,320 --> 01:10:23,760
Jeg forstĂĄr ikke,
hvordan det er sket.
446
01:10:28,240 --> 01:10:30,480
De mĂĄ virkelig undskylde.
447
01:10:30,640 --> 01:10:35,560
Lad os nu først se, om der er noget
at hidse sig sĂĄdan op over.
448
01:10:48,640 --> 01:10:51,080
- Goddag, Maren.
- Goddag.
449
01:10:52,520 --> 01:10:55,000
Værsgo at tage plads.
450
01:11:04,200 --> 01:11:08,520
Frøken Nielsen er bekymret for,
om du kunne være svanger.
451
01:11:10,160 --> 01:11:15,040
Kan du fortælle mig,
hvornĂĄr du sidst har menstrueret?
452
01:11:16,240 --> 01:11:20,280
Maren, du skal være sød
at svare overlægen.
453
01:11:20,440 --> 01:11:24,000
Du skal ikke sidde der
og spille vigtig.
454
01:11:25,440 --> 01:11:28,800
Du er her pĂĄ grund
af dine usædelige tendenser, -
455
01:11:28,960 --> 01:11:34,440
- sĂĄ det er naturligvis vores fejl,
hvis du er blevet svanger.
456
01:11:34,600 --> 01:11:38,640
- Vi gjorde ikke noget forkert.
- Tal højere.
457
01:11:38,800 --> 01:11:41,520
Vi gjorde ikke noget forkert.
458
01:11:41,680 --> 01:11:46,640
Godt.
Så fortæl mig, hvad der skete.
459
01:11:48,560 --> 01:11:53,320
- Vi kunne bare godt lide hinanden.
- Og sĂĄ havde I samleje?
460
01:11:57,560 --> 01:11:59,920
HvornĂĄr skete det?
461
01:12:02,040 --> 01:12:04,760
HvornĂĄr skete det, Maren?
462
01:12:06,800 --> 01:12:09,400
I januar.
463
01:12:17,120 --> 01:12:23,560
Vil De give mig lov til at skrive
et brev til ham og bede om ægteskab?
464
01:12:27,280 --> 01:12:32,040
Ingen ugifte mænd får lov til
at komme her på Sprogø.
465
01:12:32,200 --> 01:12:35,760
Det gælder også hr. Karlo Jensen.
466
01:12:36,920 --> 01:12:39,760
Han er gift og har to børn.
467
01:12:42,280 --> 01:12:47,280
Samleje med anbragte er ulovligt,
sĂĄ vi melder det til politiet.
468
01:12:48,680 --> 01:12:54,560
Jeg bliver nødt til at undersøge dig
for at bekræfte svangerskabet.
469
01:12:56,240 --> 01:12:59,560
Maren, hvis du kommer med mig.
470
01:13:03,560 --> 01:13:07,040
Tag dine sko
og dine underbenklæder af.
471
01:13:14,360 --> 01:13:16,720
Hvis du sætter dig.
472
01:13:18,320 --> 01:13:20,600
Svinger benene op.
473
01:14:57,760 --> 01:15:01,560
Jeg elsker bare
at være på ferie i Friheden.
474
01:15:03,120 --> 01:15:05,920
Tænk, at ingen bestemmer over os.
475
01:15:06,080 --> 01:15:11,680
Men jeg synes nu alligevel,
at huset burde hedde Villa Strandly.
476
01:16:39,240 --> 01:16:41,480
Kan du mærke den?
477
01:16:44,640 --> 01:16:48,600
- Det kan være, den vender sig.
- Skal den det?
478
01:16:51,520 --> 01:16:53,520
Må jeg mærke?
479
01:17:09,880 --> 01:17:16,480
- Frygter du ikke, fødslen gør ondt?
- Lidt. Jeg har ikke tænkt over det.
480
01:17:16,640 --> 01:17:22,200
- Gør det lige så ondt, som de siger?
- Ja, det gør pisseondt.
481
01:17:24,480 --> 01:17:27,600
Men det er ikke det, man husker.
482
01:17:40,880 --> 01:17:44,800
Jeg tænker på Ellen hele tiden.
483
01:17:49,440 --> 01:17:52,800
Jeg prøver at forestille mig...
484
01:17:52,960 --> 01:17:55,720
hvordan hun ser ud nu.
485
01:17:57,520 --> 01:18:00,760
Og hvor hun er henne.
486
01:18:00,920 --> 01:18:03,520
Og hvordan hun har det.
487
01:18:13,640 --> 01:18:18,360
Her er posten. Vil De være så venlig
at købe nogle frimærker?
488
01:18:18,520 --> 01:18:22,160
Og her er listen over de ting,
vi mangler.
489
01:18:22,320 --> 01:18:27,760
Der kommer en plejerske fra Brejning
og tager imod hende inde i Nyborg.
490
01:18:30,760 --> 01:18:33,120
Lover du at skrive?
491
01:18:34,360 --> 01:18:38,520
Maren? Du kan godt klare det.
Husk det.
492
01:18:40,120 --> 01:18:42,120
Husk det.
493
01:18:55,760 --> 01:18:59,680
- Held og lykke, Maren.
- Tak, frøken Nielsen.
494
01:19:07,640 --> 01:19:11,080
- SĂĄ er det vist godt.
- Skriv, skriv.
495
01:19:23,560 --> 01:19:25,560
Sørine, kom.
496
01:19:37,640 --> 01:19:42,760
Kom igen. Lidt mere.
Ned til mine fingre, Maren. Pres til.
497
01:19:42,920 --> 01:19:47,200
Ja, og sidste gang. Pres til.
498
01:19:47,360 --> 01:19:49,360
Ja, det er godt. Fint.
499
01:19:49,520 --> 01:19:51,560
SĂĄ slipper vi.
500
01:19:56,480 --> 01:19:58,760
Nu hviler du lidt.
501
01:20:03,880 --> 01:20:07,080
Du fĂĄr en kold klud pĂĄ din pande.
502
01:20:20,080 --> 01:20:22,760
Den kommer igen nu. Ja.
503
01:20:22,920 --> 01:20:26,480
SĂĄ presser du. Pres lidt mere.
504
01:20:26,640 --> 01:20:28,920
Og lidt mere. Der.
505
01:20:30,520 --> 01:20:33,600
Maren, nu puster du ud. Pust ud.
506
01:20:33,760 --> 01:20:36,400
Og pres lidt. Pres lidt.
507
01:20:36,560 --> 01:20:38,720
Ja, sĂĄ fint.
508
01:20:38,880 --> 01:20:42,160
Så... Nu er hovedet født.
509
01:20:42,320 --> 01:20:44,000
Ja.
510
01:20:44,160 --> 01:20:46,000
SĂĄ.
511
01:20:46,160 --> 01:20:48,680
Så har du født barnet.
512
01:20:54,640 --> 01:20:58,080
Så sætter jeg klemmer på og afnavler.
513
01:21:08,760 --> 01:21:10,760
SĂĄdan.
514
01:21:22,800 --> 01:21:25,680
Det er en lille pige, Maren.
515
01:21:27,280 --> 01:21:29,280
Hej.
516
01:21:32,200 --> 01:21:34,560
SĂĄ... Hej.
517
01:21:39,400 --> 01:21:44,480
Jeg lægger en hånd på din livmoder.
Jeg giver dig et tryk her.
518
01:21:44,640 --> 01:21:46,760
Hvor er du fin.
519
01:23:19,000 --> 01:23:20,920
Maren?
520
01:23:21,920 --> 01:23:23,920
Maren?
521
01:23:26,000 --> 01:23:30,280
Det er tid til,
at vi skal prøve at lægge hende til.
522
01:23:30,440 --> 01:23:34,360
Hvis du gĂĄr op
og sætter dig i stolen derovre.
523
01:23:41,360 --> 01:23:46,040
Og knapper din skjorte op
og tager tørklædet om skuldrene.
524
01:23:58,880 --> 01:24:01,440
Ja.
525
01:24:01,600 --> 01:24:04,600
Så støt hendes hoved med din arm.
526
01:24:04,760 --> 01:24:07,240
Ja. Godt.
527
01:24:21,600 --> 01:24:24,240
SĂĄ fint.
528
01:24:24,400 --> 01:24:26,400
Ja.
529
01:24:27,440 --> 01:24:31,760
- Skal det gøre så ondt?
- Mælken skal lige løbe til.
530
01:24:33,720 --> 01:24:36,360
Jeg kommer igen om lidt.
531
01:25:18,160 --> 01:25:21,880
'Mine kære veninder
fra Villa Strandly.
532
01:25:23,440 --> 01:25:29,120
Jeg vil fortælle jer,
at jeg nu har fĂĄet en lille pige.
533
01:25:29,280 --> 01:25:33,080
Agnes hedder hun.
I kan tro, hun er sød, -
534
01:25:33,240 --> 01:25:36,520
- meget sødere,
end jeg havde forestillet mig.
535
01:25:36,680 --> 01:25:41,200
Nu forstĂĄr jeg ikke, at det har pint
mig sĂĄdan, at det er gĂĄet sĂĄdan.
536
01:25:41,360 --> 01:25:45,040
Hun har god appetit
og vil spise hele tiden, -
537
01:25:45,200 --> 01:25:49,440
- og fĂĄr hun det ikke hurtigt nok,
bliver hun sĂĄ vred.
538
01:25:49,600 --> 01:25:54,640
Jeg ville ønske, I kunne møde hende,
for hun er ubeskrivelig kær.
539
01:25:56,640 --> 01:26:00,240
Mange kærlige hilsner fra Maren.'
540
01:26:19,400 --> 01:26:21,400
Kom ind.
541
01:26:24,800 --> 01:26:29,480
- Vi har syet tøj til Marens pige.
- Hvor betænksomt af jer.
542
01:26:29,640 --> 01:26:33,360
- Jeg skal nok sende det til hende.
- Tak.
543
01:26:38,560 --> 01:26:41,280
Der var ogsĂĄ noget andet.
544
01:26:46,320 --> 01:26:51,240
Jeg vil høre Dem, om De tror,
jeg kunne få lov til at besøge Ellen.
545
01:26:59,120 --> 01:27:03,440
Det tror jeg desværre ikke
kan lade sig gøre, Sørine.
546
01:27:05,360 --> 01:27:09,200
Men De har selv sagt,
at jeg klarer mig godt.
547
01:27:11,800 --> 01:27:16,560
Du viser ikke, du er moden til det,
nĂĄr du insisterer sĂĄdan.
548
01:27:22,880 --> 01:27:27,720
Det er ikke retfærdigt. De siger,
jeg opfører mig pænt. Hvorfor ...?
549
01:27:27,880 --> 01:27:30,480
Så er det godt, Sørine!
550
01:27:39,120 --> 01:27:43,680
Du opfører dig som et lille barn,
der ikke fĂĄr sin vilje.
551
01:27:45,280 --> 01:27:48,160
Undskyld, frøken Nielsen.
552
01:28:05,840 --> 01:28:11,000
De har altid givet mig et hĂĄb om,
at jeg kan fĂĄ Ellen tilbage.
553
01:28:11,160 --> 01:28:13,440
Var det bare løgn?
554
01:28:15,680 --> 01:28:18,280
Jeg har aldrig løjet for dig.
555
01:28:20,080 --> 01:28:26,560
- Tror De, jeg kan fĂĄ Ellen tilbage?
- Det skal du tale med overlægen om.
556
01:28:38,520 --> 01:28:41,560
- Frida?
- Kom ind.
557
01:28:41,720 --> 01:28:44,200
Kom ind og luk døren.
558
01:28:47,400 --> 01:28:50,000
Er der noget i vejen?
559
01:28:56,360 --> 01:28:59,600
Kald mig ikke Frida,
mens de hører det.
560
01:28:59,760 --> 01:29:02,320
Hun kunne da ikke høre det.
561
01:29:02,480 --> 01:29:07,200
Jeg vil ikke have,
at du kalder mig ved fornavn.
562
01:29:07,360 --> 01:29:11,880
- Det kan der ikke ske noget ved.
- Jo, det kan der.
563
01:29:17,200 --> 01:29:19,680
Frida...
564
01:29:23,480 --> 01:29:26,080
Ikke her.
565
01:29:47,560 --> 01:29:50,280
Maren?
566
01:29:50,440 --> 01:29:54,320
SĂĄ er der en, der er blevet sulten.
567
01:29:55,880 --> 01:29:58,640
Skal du have noget mad nu?
568
01:30:03,080 --> 01:30:05,080
SĂĄ...
569
01:30:07,880 --> 01:30:09,880
Ja...
570
01:30:12,520 --> 01:30:16,200
Hvad? Kan du fĂĄ ordentlig fat der?
571
01:30:17,240 --> 01:30:19,240
SĂĄ fint.
572
01:30:22,240 --> 01:30:24,840
- Frøken Andersen?
- Ja?
573
01:30:27,400 --> 01:30:32,080
Jeg kan næsten ikke holde ud
at tænke på det, der skal ske.
574
01:30:34,400 --> 01:30:38,440
Det er nok bedst
ikke at tænke for meget på det.
575
01:30:59,440 --> 01:31:02,120
- Goddag.
- Goddag.
576
01:31:02,280 --> 01:31:04,400
Gerda.
577
01:31:04,560 --> 01:31:08,880
- Goddag, hr. overlæge.
- Du skal gĂĄ indenfor.
578
01:31:10,280 --> 01:31:16,400
Jeg vil gerne tale med Dem.
Kan jeg fĂĄ lov til at beholde Agnes?
579
01:31:44,600 --> 01:31:49,120
Det er blevet tid til,
at du skal tage afsked med Agnes.
580
01:31:50,200 --> 01:31:52,200
Det kan jeg ikke.
581
01:31:56,000 --> 01:31:59,280
Jeg forstår godt, at det er svært.
582
01:32:05,440 --> 01:32:08,520
MĂĄ jeg ikke godt beholde hende?
583
01:32:12,520 --> 01:32:17,520
Nu synes jeg, du skal lægge Agnes
stille og roligt over til mig.
584
01:32:26,320 --> 01:32:28,320
Stop.
585
01:32:33,640 --> 01:32:37,160
SĂĄ fĂĄr du noget at sove pĂĄ.
Ă…bn munden.
586
01:33:23,320 --> 01:33:25,360
Goddag, Maren.
587
01:33:29,240 --> 01:33:31,360
Hvor er Agnes?
588
01:33:31,520 --> 01:33:34,840
Maren, du er pĂĄ hospitalet i Vejle.
589
01:33:35,960 --> 01:33:38,920
Hvor er Agnes?
590
01:33:39,080 --> 01:33:44,680
Du har været i fuld narkose under
operationen og kan være omtåget.
591
01:33:44,840 --> 01:33:48,760
- Operation?
- Du er blevet steriliseret.
592
01:33:50,240 --> 01:33:54,920
Det er vigtigt, at du forholder dig
i ro, mens sĂĄret heler.
593
01:33:59,880 --> 01:34:04,360
Maren. Du fĂĄr lige
lidt beroligende til at hvile.
594
01:34:04,520 --> 01:34:07,800
SĂĄ kan du fĂĄ sovet lidt.
595
01:34:07,960 --> 01:34:09,960
Godt.
596
01:34:11,320 --> 01:34:13,600
Ja.
597
01:34:34,000 --> 01:34:36,000
Er det Maren?
598
01:34:36,160 --> 01:34:38,920
- Maren!
- Elise, lad være.
599
01:35:07,400 --> 01:35:10,360
Du har fået dit eget værelse.
600
01:35:13,920 --> 01:35:19,080
Du er sikkert træt efter rejsen.
Du kan hvile dig indtil aftensmad.
601
01:35:20,480 --> 01:35:24,320
- Frøken Nielsen?
- Ja?
602
01:35:24,480 --> 01:35:28,040
Jeg vil gerne skrive til min mor.
603
01:35:30,560 --> 01:35:33,160
Jeg skal nok finde noget brevpapir.
604
01:35:34,280 --> 01:35:40,080
- Tror De, hun kan fĂĄ Agnes hjem?
- Det ved jeg ikke, Maren.
605
01:35:41,520 --> 01:35:46,240
Hun kan prøve at henvende sig
til børneforsorgen.
606
01:35:49,040 --> 01:35:50,640
Ja...
607
01:36:14,880 --> 01:36:16,880
Velbekomme.
608
01:36:51,480 --> 01:36:54,920
Hvordan kan alle bare
lade som ingenting?
609
01:36:55,080 --> 01:36:57,800
Hvad?
610
01:36:57,960 --> 01:37:02,160
Hvordan kan vi alle sammen bare
lade som ingenting?
611
01:37:43,640 --> 01:37:45,640
Sørine.
612
01:37:47,200 --> 01:37:51,360
Sørine, du skal gå tilbage
til arbejdet nu.
613
01:37:51,520 --> 01:37:53,120
Nej.
614
01:37:53,280 --> 01:37:57,000
Du skal gĂĄ tilbage til arbejdet.
615
01:37:57,160 --> 01:38:01,240
Hvordan kan De leve med Dem selv,
frøken Nielsen?
616
01:38:52,120 --> 01:38:55,480
Vi skal sy mørklægningsgardiner.
617
01:38:55,640 --> 01:38:59,800
Der skal være filmfremvisning
i spisesalen.
618
01:38:59,960 --> 01:39:03,720
Filmoperatøren fra Korsør
kommer herover.
619
01:39:03,880 --> 01:39:08,400
Elise, kan du sejle?
Eller var det bare noget, du sagde?
620
01:39:11,520 --> 01:39:13,520
Kan du sejle?
621
01:39:34,480 --> 01:39:39,600
- Goddag, Maren.
- Goddag, hr. overlæge.
622
01:39:39,760 --> 01:39:43,240
Jeg er glad for at se,
du har det godt.
623
01:39:43,400 --> 01:39:44,800
Tak.
624
01:39:48,080 --> 01:39:50,080
Lad os gĂĄ indenfor.
625
01:40:01,920 --> 01:40:06,640
De har sådan glædet sig.
Jeg tror, alle er kommet.
626
01:40:06,800 --> 01:40:11,280
Kan vi fĂĄ lidt ro? Kan vi fĂĄ lidt ro?
627
01:40:11,440 --> 01:40:15,600
Jeg er vist ikke den eneste,
der har set frem til i dag.
628
01:40:15,760 --> 01:40:21,800
Vi har fået filmoperatøren
fra Korsør Biograf herover i dag -
629
01:40:21,960 --> 01:40:26,920
- for at vise os den nyeste film med
Marguerite Viby, 'Skaf en sensation'.
630
01:40:31,160 --> 01:40:37,160
Og jeg har hørt, at vi har fået besøg
af selveste Marguerite Viby.
631
01:40:46,320 --> 01:40:49,520
Godaften, alle sammen.
632
01:40:50,520 --> 01:40:55,720
Det er første gang,
jeg er her i Sprogø Biograf, -
633
01:40:55,880 --> 01:41:00,000
- og sikke dog et bedĂĄrende sted.
634
01:41:01,680 --> 01:41:06,600
Jeg har glædet mig til at besøge
alle de yndige piger på Sprogø.
635
01:41:06,760 --> 01:41:11,760
Så. Stil jer op på række, så vi kan
komme ind og sidde i ro og mag.
636
01:41:11,920 --> 01:41:15,800
Det var sĂĄ fint, Karla.
SĂĄ. Kom, piger.
637
01:41:21,920 --> 01:41:23,520
Kom, piger.
638
01:41:23,680 --> 01:41:27,920
Et til to hvor vi i fred og ro
639
01:41:28,080 --> 01:41:32,960
kan hygge os i dagevis
640
01:41:33,120 --> 01:41:37,960
lad regn og sne derude
med stormen slĂĄs
641
01:41:38,120 --> 01:41:42,480
husfred ha's der hos os
642
01:41:42,640 --> 01:41:45,880
kom til mig nĂĄr du forelsker dig
643
01:41:46,040 --> 01:41:50,640
sĂĄ ĂĄbner vi et paradis
644
01:41:51,720 --> 01:41:55,280
kom til mig
nĂĄr du forelsker dig...
645
01:41:58,680 --> 01:42:01,400
Karla, stop. Stop, Karla!
646
01:42:07,360 --> 01:42:08,960
Karla...
647
01:42:34,000 --> 01:42:36,240
Den er lĂĄst.
648
01:42:38,680 --> 01:42:40,840
Flyt dig, Elise.
649
01:42:57,640 --> 01:42:59,640
Skynd dig.
650
01:43:05,200 --> 01:43:07,200
Her, Maren.
651
01:43:09,640 --> 01:43:12,720
- Stenene.
- De kommer.
652
01:43:12,880 --> 01:43:17,280
- Elise, skynd dig. Vi skal af sted.
- Den er ikke varm nok.
653
01:43:17,440 --> 01:43:21,520
- Vi skal af sted nu!
- Den er ikke varm nok!
654
01:43:24,080 --> 01:43:26,720
- Stop!
- Kom ned derfra!
655
01:43:27,960 --> 01:43:31,560
Se sĂĄ at komme ned fra den bĂĄd!
656
01:43:40,840 --> 01:43:42,720
Stop!
657
01:43:42,880 --> 01:43:46,480
- Hold op med det der.
- Nej! Av!
658
01:43:46,640 --> 01:43:50,280
- Stop!
- Forsvind!
659
01:43:51,480 --> 01:43:53,800
Stop!
660
01:43:56,240 --> 01:43:58,440
Forsvind!
661
01:43:58,600 --> 01:44:01,480
Den er tændt!
Sørine, kast fortøjningerne!
662
01:44:01,640 --> 01:44:05,760
Fortøjningen, Maren!
Forsvind!
663
01:44:05,920 --> 01:44:08,760
Nej!
664
01:44:08,920 --> 01:44:11,600
Maren!
665
01:44:11,760 --> 01:44:14,280
- Giv slip.
- Fald ned.
666
01:44:15,520 --> 01:44:17,320
Nej!
667
01:44:19,000 --> 01:44:21,960
Fald ned!
668
01:44:22,120 --> 01:44:25,840
- Forsvind! Forsvind!
- SĂĄ er det ud!
669
01:44:28,440 --> 01:44:33,120
Nej! Jeg vil ikke! Nej!
670
01:44:34,240 --> 01:44:37,800
Nej! Nej!
671
01:44:37,960 --> 01:44:41,720
Nej! Nej, jeg vil ikke!
672
01:44:41,880 --> 01:44:45,600
Jeg vil ikke! Nej!
673
01:44:45,760 --> 01:44:48,400
Av!
674
01:44:48,560 --> 01:44:52,040
Jeg vil ikke! Jeg vil ikke!
675
01:44:52,200 --> 01:44:54,520
Nej! Nej!
676
01:44:58,280 --> 01:45:02,200
- Nej! Lys!
- Maren!
677
01:45:02,360 --> 01:45:04,800
- Lys!
- Maren!
678
01:45:04,960 --> 01:45:06,720
Lys! Lys!
679
01:45:06,880 --> 01:45:09,800
- Tag hende væk.
- Maren!
680
01:45:09,960 --> 01:45:15,040
Nej! Maren! Maren!
681
01:45:18,440 --> 01:45:20,800
Nej! Nej!
682
01:45:20,960 --> 01:45:25,080
- Maren!
- Ind med jer, piger. Ind!
683
01:45:25,240 --> 01:45:28,400
- Kom sĂĄ. Ind med jer.
- Slip mig!
684
01:45:28,560 --> 01:45:32,800
- Ind med jer.
- Slip mig! Maren!
685
01:45:32,960 --> 01:45:36,000
Nej... Maren!
686
01:45:36,160 --> 01:45:39,000
Slip mig! Slip mig!
687
01:45:39,160 --> 01:45:42,360
Slip mig!
688
01:46:06,960 --> 01:46:11,160
- Nej, jeg vil ikke!
- Sæt dig.
689
01:46:16,400 --> 01:46:19,600
Nej! Nej! Nej!
690
01:46:20,920 --> 01:46:25,040
Av! Nej!
691
01:46:25,200 --> 01:46:30,040
Hun dør! Hun dør! Hun dør!
692
01:46:31,040 --> 01:46:33,320
Nej...
693
01:46:33,480 --> 01:46:35,400
Hun dør!
694
01:46:35,560 --> 01:46:38,120
- Sørine, lig stille.
- Nej!
695
01:46:38,280 --> 01:46:41,000
Du fĂĄr noget beroligende.
696
01:46:43,640 --> 01:46:49,000
Hun må ikke dø, frøken Nielsen.
Hun må ikke dø.
697
01:46:49,160 --> 01:46:51,280
Hun må ikke dø.
698
01:46:52,960 --> 01:46:58,120
Hun må ikke dø, frøken Nielsen.
Hun må ikke dø.
699
01:47:34,480 --> 01:47:39,600
De leder stadig efter hende.
Frida, der er ikke mere, du kan gøre.
700
01:47:41,360 --> 01:47:44,240
Der er ikke mere, du kan gøre.
701
01:48:13,800 --> 01:48:15,800
Karlsen!
702
01:49:16,840 --> 01:49:19,400
Har I fundet Maren?
703
01:49:23,960 --> 01:49:28,440
SĂĄ svar dog, for helvede! Nej!
704
01:49:31,640 --> 01:49:33,640
Nej!
705
01:51:07,920 --> 01:51:10,200
Godmorgen, Sørine.
706
01:51:18,560 --> 01:51:22,600
Vi er alle sammen meget berørte
over Marens død.
707
01:51:27,760 --> 01:51:30,520
I slog hende ihjel.
708
01:51:33,040 --> 01:51:36,000
Sørine, det passer ikke.
709
01:51:36,160 --> 01:51:39,000
Vi prøvede at hjælpe Maren.
710
01:51:39,160 --> 01:51:43,160
Hun kunne ikke tage kontrollen
over sin voldsomme natur.
711
01:51:43,320 --> 01:51:45,320
Hvad med Dem?
712
01:51:48,440 --> 01:51:51,680
Hvad med Dem, frøken Nielsen?
713
01:51:51,840 --> 01:51:56,160
Er det lykkedes Dem
at tage kontrol over Deres natur?
714
01:52:00,240 --> 01:52:05,240
I al den tid har De fĂĄet mig til
at skamme mig sĂĄdan over mig selv.
715
01:52:11,440 --> 01:52:17,280
De fik mig til at tro, at hvis jeg
bare var en god og dygtig pige, -
716
01:52:17,440 --> 01:52:21,080
- sĂĄ ville jeg komme i familiepleje.
717
01:52:23,240 --> 01:52:27,480
Jeg tillod mig endda
at fĂĄ et hĂĄb om, -
718
01:52:27,640 --> 01:52:31,360
- at jeg mĂĄske en dag
ville fĂĄ Ellen at se.
719
01:52:38,800 --> 01:52:41,680
Men der er ikke noget hĂĄb.
720
01:53:06,960 --> 01:53:10,440
Du er nødt til at rejse, Ursula.
721
01:53:13,040 --> 01:53:15,040
SĂĄ tag med.
722
01:53:31,320 --> 01:53:33,440
Frida...
723
01:53:33,600 --> 01:53:36,360
Du skal være sød at gå nu.
724
01:54:10,560 --> 01:54:15,320
Sørine? Frøken Nielsen siger,
du skal komme ind pĂĄ kontoret.
725
01:54:22,880 --> 01:54:24,880
Kom ind.
726
01:54:27,080 --> 01:54:31,640
- De ville tale med mig?
- Ja. Tag du bare plads, Sørine.
727
01:54:38,000 --> 01:54:41,000
Jeg har taget din sag op
med overlægen.
728
01:54:41,160 --> 01:54:46,760
Vi finder det rigtigt, at du kommer
i kontrolleret familiepleje.
729
01:54:46,920 --> 01:54:50,160
Et mindre landbrug ved Kalundborg.
730
01:54:52,200 --> 01:54:56,720
Det er under forudsætning af,
at du bliver steriliseret.
731
01:54:58,680 --> 01:55:03,120
Operationen kommer til at foregĂĄ
på sygehuset i Korsør.
732
01:55:04,480 --> 01:55:07,560
Du skal med postbĂĄden i morgen.
733
01:55:11,640 --> 01:55:14,120
Her er din indlæggelsesseddel.
734
01:55:16,240 --> 01:55:19,400
Der er penge til rejsen.
735
01:55:19,560 --> 01:55:21,560
Tak.
736
01:55:27,240 --> 01:55:29,240
Sørine?
737
01:55:29,400 --> 01:55:33,000
Jeg ønsker dig
al held og lykke fremover.
738
01:56:08,800 --> 01:56:11,840
Operationen gik fint.
739
01:56:12,000 --> 01:56:16,760
Det er vigtigt, at du forholder dig
i ro, sĂĄ sĂĄret kan hele.
740
01:56:18,720 --> 01:56:22,880
Hvis du fĂĄr brug for noget,
sĂĄ kan du kalde pĂĄ os.
741
01:56:59,200 --> 01:57:03,360
Undskyld?
Jeg leder efter fru Anna Rasmussen.
742
01:57:05,680 --> 01:57:09,520
- Hvem er De?
- Mit navn er Frida Nielsen.
743
01:57:09,680 --> 01:57:15,480
- Er De Anna Rasmussen?
- Ja. Hvad drejer det sig om?
744
01:57:16,640 --> 01:57:21,400
Jeg er forstanderinde
på kvindehjemmet på Sprogø.
745
01:57:24,680 --> 01:57:30,080
Maren skrev et brev til Dem,
som hun ikke nĂĄede at sende.
746
01:57:42,360 --> 01:57:47,720
Jeg vil gerne udtrykke min dybeste
beklagelse over det, der skete.
747
01:57:57,320 --> 01:57:59,840
Farvel igen.
748
01:58:02,080 --> 01:58:04,080
Farvel.
749
01:58:09,640 --> 01:58:11,640
Kom indenfor.
750
01:58:18,760 --> 01:58:21,760
Nu skal jeg tage Deres frakke.
751
01:58:24,080 --> 01:58:26,080
Mange tak.
752
01:58:33,520 --> 01:58:35,520
Værsgo.
753
01:58:39,680 --> 01:58:41,800
Det er herinde.
754
01:58:46,240 --> 01:58:49,520
Det er ikke meget,
men det er, hvad vi har.
755
01:58:49,680 --> 01:58:51,280
Tak.
756
01:58:51,440 --> 01:58:54,120
Vi har ikke haft
en pige i huset længe.
757
01:58:54,280 --> 01:58:57,960
Men nu er Aksel sĂĄ dĂĄrlig,
at han næsten ingenting kan, -
758
01:58:58,120 --> 01:59:01,440
- sĂĄ vi er sĂĄ glade for,
at De er kommet.
759
01:59:01,600 --> 01:59:05,040
Forstanderinden talte så pænt om Dem.
760
01:59:06,480 --> 01:59:11,080
Ja, jeg snakker for meget.
Min mor sagde altid:
761
01:59:11,240 --> 01:59:15,680
'Piger skal ikke sĂĄdan
kæfte op, Marie!'
762
01:59:15,840 --> 01:59:18,800
Men Aksel er heldigvis ligeglad.
763
01:59:18,960 --> 01:59:21,240
Ja...
764
01:59:21,400 --> 01:59:24,040
Værsgo.
765
02:00:08,800 --> 02:00:10,800
Luder!
766
02:00:46,560 --> 02:00:48,560
Sørine!
767
02:00:52,720 --> 02:00:55,960
Det er fra De Kellerske Anstalter.
768
02:01:18,480 --> 02:01:20,640
Hvad skriver de?
769
02:01:25,360 --> 02:01:28,720
Jeg er blevet udskrevet fra forsorg.
770
02:01:39,640 --> 02:01:41,640
MĂĄ jeg se?
771
02:01:53,520 --> 02:01:56,720
Ja, det ser ud til at være i orden.
772
02:01:59,800 --> 02:02:04,440
Som jeg skrev, har vi igangsat
en udredning af Ellen, -
773
02:02:04,600 --> 02:02:07,880
- da hun er forsinket
i sin udvikling.
774
02:02:08,040 --> 02:02:11,400
Jeg har lagt
et notat i Ellens sag om, -
775
02:02:11,560 --> 02:02:16,480
- at børneforsorgen fremover
kan kontakte Dem vedrørende Ellen.
776
02:02:16,640 --> 02:02:19,720
- Tak.
- Hun er udenfor.
777
02:02:56,120 --> 02:03:00,040
Bro bro brille
klokken ringer el've...
778
02:03:00,200 --> 02:03:02,200
Bare kom.
779
02:03:02,360 --> 02:03:06,160
SĂĄ hvidt som et kridt
sĂĄ sort som et kul
780
02:03:06,320 --> 02:03:09,560
fare fare krigsmand
døden skal du lide
781
02:03:09,720 --> 02:03:13,040
den der kommer allersidst
skal i den sorte gryde
782
02:03:13,200 --> 02:03:18,240
første gang så la'r vi ham gå
anden gang sĂĄ ligesĂĄ...
783
02:03:18,400 --> 02:03:22,840
- Hvem af dem er Ellen?
- Det er hende pĂĄ hinkeruden.
784
02:03:26,000 --> 02:03:28,000
Ellen?
785
02:03:33,440 --> 02:03:35,560
Det er din mor.
786
02:03:41,160 --> 02:03:43,200
Goddag, Ellen.
787
02:03:46,400 --> 02:03:48,400
Goddag.
788
02:09:17,240 --> 02:09:21,240
Danske tekster: Rasmus Riis
Scandinavian Text Service
60005