Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
LINGLEY: „Tocmai am primit un telefon de la porecla Hammersmith,
2
00:00:02,040 --> 00:00:03,960
„care au găsit suspecte rămășițe umane.
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,120
Comparația ADN-ului va fi dificilă.
4
00:00:06,160 --> 00:00:07,920
Țesutul este foarte degradat.
5
00:00:07,960 --> 00:00:10,640
Îmi încep literalmente noul job în 54 de minute.
6
00:00:10,680 --> 00:00:12,640
Cum ai putea face asta?
Îmi pare foarte rău.
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,440
Soțul meu a avut o aventură.
8
00:00:14,480 --> 00:00:16,080
Dacă acesta este unul secundar,
9
00:00:16,120 --> 00:00:18,520
care este probabilitatea să existe mai multe creșteri?
10
00:00:18,560 --> 00:00:19,880
Serviciu!
11
00:00:19,920 --> 00:00:22,600
Vrei să faci zece minute mâine?
Vor să-l audă pe dvs.
12
00:00:22,640 --> 00:00:24,440
BELE ȚIGĂ Voi prăbuși mașina!
13
00:00:24,480 --> 00:00:26,000
În lacrimi: „L-am lovit din nou”.
14
00:00:26,040 --> 00:00:28,320
SUNNY: Am avut deja două DCI intermediare aici.
15
00:00:28,360 --> 00:00:29,880
Nu ar trebui să fie prea multe fantome.
16
00:00:29,920 --> 00:00:31,616
Poate că este mai bine să fii în aici și acum,
17
00:00:31,640 --> 00:00:33,200
nu mă uit atât de mult înapoi.
18
00:00:33,240 --> 00:00:34,800
„Nu voi conduce această
echipă așa cum a făcut-o ea”.
19
00:00:34,840 --> 00:00:37,040
Aș prefera să ne cheltuim
resursele limitate
20
00:00:37,080 --> 00:00:38,840
despre crimele petrecute astăzi.
21
00:00:38,880 --> 00:00:41,840
Am nevoie de o ambulanță, vă rog, repede.
Cred că prietena mea este supradozată.
22
00:00:41,880 --> 00:00:43,440
Uimitor, sunt încă singură.
23
00:00:43,480 --> 00:00:45,600
VORBE FRANCEZA
24
00:00:45,640 --> 00:00:46,880
Asta nu este terapie.
25
00:00:46,920 --> 00:00:50,080
Îmi pare rău pentru femeia care a murit,
dar a fost acum cel puțin 55 de ani.
26
00:00:50,120 --> 00:00:51,600
Cazul este închis.
27
00:00:51,640 --> 00:00:52,800
„Nu-mi place de ea.”
28
00:00:52,840 --> 00:00:54,560
Nu a fost „Shaper”,
ci „Snaper”.
29
00:00:54,600 --> 00:00:56,920
Victima noastră a murit nu mai mult
de șase ani în urmă.
30
00:00:56,960 --> 00:00:59,080
Ai aplicat pentru
acest job, DI Khan?
31
00:00:59,120 --> 00:01:01,520
Nu. Dar mi l-au oferit
, de mai multe ori.
32
00:01:01,560 --> 00:01:02,760
De fapt, m-au implorat.
33
00:01:07,200 --> 00:01:10,280
MUZICA: „All We
Do” de Oh Wonder
34
00:01:15,800 --> 00:01:18,240
笙ェ Tot ce facem este să ne ascundem
35
00:01:19,280 --> 00:01:23,200
笙ェ Tot ce facem este Tot
ce facem este să ne ascundem
36
00:01:23,240 --> 00:01:26,520
笙ェ Tot ce facem este să stăm la pândă
37
00:01:27,560 --> 00:01:30,960
笙ェ Tot ce facem este Tot
ce facem este să stăm la pândă
38
00:01:31,000 --> 00:01:34,560
笙ェ Am fost cu susul în jos
39
00:01:34,600 --> 00:01:38,640
笙ェ Nu vreau să fiu
pe drumul cel bun
40
00:01:38,680 --> 00:01:42,440
笙ェ Nu pot găsi paradisul
pe pământ. 笙ェ
41
00:01:44,000 --> 00:01:50,074
Sprijină-ne și devii membru VIP
pentru a elimina toate reclamele de pe www.OpenSubtitles.org
42
00:01:53,920 --> 00:01:58,320
LINGLEY: Deci, numele atașat cardului
bancar este Maggie Bowden.
43
00:01:58,360 --> 00:02:00,560
Lloyds, al cărui card era,
nu mi-a putut spune multe
44
00:02:00,600 --> 00:02:02,960
fără un
formular de dezvăluire bancară, pe care l-am trimis acum.
45
00:02:03,000 --> 00:02:05,760
Ceea ce au avut voie să-
mi spună a fost că doamna Bowden
46
00:02:05,800 --> 00:02:08,440
este foarte viu și bine și
are același cont cu Lloyds,
47
00:02:08,480 --> 00:02:12,760
dar că a raportat cardul care
a fost folosit pentru a cumpăra rochia ca fiind furată,
48
00:02:12,800 --> 00:02:14,920
împreună cu geanta ei.
Corect. Cand si unde?
49
00:02:14,960 --> 00:02:17,880
4 iunie 2016.
Încă nu sunt sigur unde.
50
00:02:17,920 --> 00:02:20,280
Trebuie să vorbesc cu ea
sau să găsesc raportul crimei.
51
00:02:20,320 --> 00:02:22,600
De preferat ambele. Da,
voi vorbi cu camera de control.
52
00:02:22,640 --> 00:02:25,480
Și rochia a fost
cumpărată la începutul lunii iunie?
53
00:02:25,520 --> 00:02:27,000
Da, tot pe 4 iunie.
54
00:02:27,040 --> 00:02:29,440
Așa că hoțul a furat geanta
și a folosit rapid cardul
55
00:02:29,480 --> 00:02:30,640
înainte de a fi anulat?
56
00:02:30,680 --> 00:02:32,840
Da, probabil foarte aproape
de unde l-a furat.
57
00:02:32,880 --> 00:02:35,240
Bine, ei bine, să vedem dacă poți
vorbi cu această doamnă Bowden,
58
00:02:35,280 --> 00:02:38,200
pentru că există cu siguranță
șanse mari ca victima noastră să fie și hoțul nostru.
59
00:02:38,240 --> 00:02:41,440
Em, DC Willets.
60
00:02:41,480 --> 00:02:43,240
Ea, aici.
61
00:02:43,280 --> 00:02:46,840
Poți vorbi cu
dezvoltatorul care a deținut casa
62
00:02:46,880 --> 00:02:48,400
înaintea actualului
proprietar, vă rog?
63
00:02:48,440 --> 00:02:49,760
Da, am făcut-o deja, doamnă.
64
00:02:49,800 --> 00:02:51,840
Foarte cooperant, dar
nu are domiciliul în Marea Britanie.
65
00:02:51,880 --> 00:02:54,160
A fost în Italia în timpul COVID
toate 18 luni
66
00:02:54,200 --> 00:02:55,280
avea proprietatea,
67
00:02:55,320 --> 00:02:57,400
deci nu sunt sigur că va a avea
multe de oferit.
68
00:02:57,440 --> 00:03:00,760
Bine, ei bine, avocatul care
s-a ocupat de vânzarea succesiunii, atunci.
69
00:03:00,800 --> 00:03:03,800
Practic, vreau să știu dacă a existat
vreun acces permis la proprietate
70
00:03:03,840 --> 00:03:05,840
între momentul
morții vânzătorului anterior
71
00:03:05,880 --> 00:03:08,440
și achiziția dezvoltatorului
în 2019. Da, sigur.
72
00:03:08,480 --> 00:03:10,680
Poate încercați și vecinii
, știți,
73
00:03:10,720 --> 00:03:12,160
a observat cineva ceva ciudat?
74
00:03:12,200 --> 00:03:15,720
Doamnă. Pe care
față, DS Boulting.
75
00:03:15,760 --> 00:03:19,560
Doamnă. Ei bine, puteți verifica
înregistrările C&C, vă rog?
76
00:03:19,600 --> 00:03:22,640
Vreau să știu dacă a existat vreo
activitate de poliție legată de proprietate
77
00:03:22,680 --> 00:03:24,200
în ultimii cinci, șase ani.
78
00:03:24,240 --> 00:03:25,480
Da.
79
00:03:25,520 --> 00:03:27,280
OK, mulțumesc tuturor.
80
00:03:27,320 --> 00:03:28,680
Ne pare rău...
81
00:03:30,240 --> 00:03:31,560
..încă un lucru.
82
00:03:31,600 --> 00:03:33,240
Da.
83
00:03:33,280 --> 00:03:35,440
De ce credem noi a
fost pusă în coș?
84
00:03:35,480 --> 00:03:38,400
Știm că era
micuță, foarte ușoară,
85
00:03:38,440 --> 00:03:41,560
deci să o împing acolo sus
ar fi fost relativ ușor,
86
00:03:41,600 --> 00:03:44,200
nu este atât de ușor, așa că
de ce să alegeți acolo?
87
00:03:45,440 --> 00:03:47,560
Pentru că a murit în acea cameră?
88
00:03:47,600 --> 00:03:49,520
Sau cel puțin undeva
în acea casă. Hm.
89
00:03:49,560 --> 00:03:52,160
Și să o bagi în coș
a fost mai ușor decât să o scoți
90
00:03:52,200 --> 00:03:53,280
și riscând descoperirea.
91
00:03:53,320 --> 00:03:56,960
Da, sau trăgând scândurile de podea,
sau săpat o groapă în grădină.
92
00:03:57,000 --> 00:04:00,960
Da, bună gândire.
Ei, am terminat?
93
00:04:03,560 --> 00:04:06,520
Am terminat. OK.
Vă mulțumesc tuturor.
94
00:04:27,960 --> 00:04:29,880
SUNAT
95
00:04:31,520 --> 00:04:34,760
OM: „Bună ziua.” Oh, hei,
este, ăă, DI Khan aici.
96
00:04:34,800 --> 00:04:37,960
Porecla de pe strada Bishop. Ei bine, ai testat
niște plăci de gips-carton pentru noi ieri.
97
00:04:38,000 --> 00:04:40,480
Te întâlneai cu ea? „Oh,
da. Cum pot ajuta?'
98
00:04:40,520 --> 00:04:42,280
Noi, eh...
99
00:04:42,320 --> 00:04:44,960
Nu credeam că
am testat suficient.
100
00:04:45,000 --> 00:04:46,720
Credem că unele ar putea
fi mai moderne,
101
00:04:46,760 --> 00:04:49,120
deci dacă vă aduc niște
mostre la dvs.,
102
00:04:49,160 --> 00:04:51,320
poți face asta
pentru mine cât de curând?
103
00:04:53,360 --> 00:04:55,360
Scurgere,
comerț liber, dereglementare,
104
00:04:55,400 --> 00:04:58,200
toate ținute de
zeci de ani ca inviolabile,
105
00:04:58,240 --> 00:05:00,880
și totuși totul un eșec total
în ceea ce privește creșterea nivelului.
106
00:05:00,920 --> 00:05:02,640
Este cu siguranță o părere, da.
107
00:05:02,680 --> 00:05:04,360
Și faptul că
oamenilor le place lui Dave Gentle
108
00:05:04,400 --> 00:05:07,080
încă vărsă această prostie, știind că
este empiric neadevărată.
109
00:05:07,120 --> 00:05:09,760
Pentru a fi corect, Tony, el
citează în principal discursurile tale.
110
00:05:09,800 --> 00:05:13,320
De acum 20 de ani!
Oamenii se pot schimba.
111
00:05:13,360 --> 00:05:15,560
Chiar și „Mental Gentle”.
Nu poți spune asta.
112
00:05:16,600 --> 00:05:17,840
Uite, trebuie să plec.
113
00:05:17,880 --> 00:05:20,360
Oh, eh, scuze, un lucru.
114
00:05:20,400 --> 00:05:23,640
Biroul meu a trimis
ieri o cerere de grant CCM.
115
00:05:23,680 --> 00:05:25,240
OK. Nu este o problemă -
116
00:05:25,280 --> 00:05:27,960
100k pentru un club de tineret la care sunt
încă în consiliul de administrație.
117
00:05:28,000 --> 00:05:30,880
Dacă ai avea cinci pentru a-ți arunca o
privire rapidă personal,
118
00:05:30,920 --> 00:05:32,400
Aș fi atât de recunoscător. Desigur.
119
00:05:32,440 --> 00:05:33,800
Pa, Mehdi. Ne vedem.
120
00:05:33,840 --> 00:05:36,200
TELEFON SUNĂ, BUZĂTURI
121
00:05:38,000 --> 00:05:39,200
Eczemă.
122
00:05:39,240 --> 00:05:41,600
Vrei să intri?
123
00:05:41,640 --> 00:05:43,480
„Am avut unele rezultate înapoi.”
124
00:05:46,840 --> 00:05:48,480
JESS: Îl cunoști pe tata.
125
00:05:48,520 --> 00:05:51,120
El este mereu pe treburile lui de serviciu.
126
00:05:51,160 --> 00:05:55,800
Te-am auzit vorbind o șoaptă strigătoare
chiar înainte să mergem la școală.
127
00:05:57,440 --> 00:05:59,000
Ce ai auzit?
128
00:05:59,040 --> 00:06:02,120
Nu știu, dar suna
de parcă amândoi ați fost foarte supărați.
129
00:06:04,040 --> 00:06:06,920
Uite, totul e în regulă, Els.
130
00:06:06,960 --> 00:06:09,640
Promit, ok?
Vă rog să nu vă faceți griji.
131
00:06:10,800 --> 00:06:13,120
Îl voi face să
te sune dimineață, bine?
132
00:06:13,160 --> 00:06:14,960
În regulă, acum, întinde-te.
133
00:06:16,480 --> 00:06:18,200
Noapte-noapte,
dragă. Noapte.
134
00:06:26,360 --> 00:06:27,640
EA OFTA
135
00:07:15,680 --> 00:07:18,560
TELEFONUL SUNA
136
00:07:23,960 --> 00:07:25,720
Hei, Leanne, cum merge?
137
00:07:31,480 --> 00:07:33,160
IN FRANCEZA:
138
00:07:49,720 --> 00:07:50,920
ELISE GASPS
139
00:08:04,640 --> 00:08:06,640
Trebuie să învețe
cum să o facă singură.
140
00:08:16,000 --> 00:08:17,440
Iată-ne, atunci.
141
00:08:17,480 --> 00:08:20,120
Eu și avocații mei ne-am
schimbat puțin poziția.
142
00:08:20,160 --> 00:08:21,640
Ce vrei să spui cu „schimbat”?
143
00:08:23,080 --> 00:08:25,160
Totul este de acord. Eram pe cale
să semnez actele.
144
00:08:25,200 --> 00:08:26,360
Da.
145
00:08:26,400 --> 00:08:29,200
Am decis că vreau
custodia partajată acum.Tu ce?
146
00:08:29,240 --> 00:08:32,840
Nu este în regulă că nebunul ăsta să-mi
vadă mai multe fete decât mine.
147
00:08:37,680 --> 00:08:39,160
O zi plăcută.
148
00:08:39,200 --> 00:08:41,280
Nu, Serge, te rog...
149
00:08:41,320 --> 00:08:43,440
Serge, așteaptă!
Serge! UȘA SE ÎNCHIDE
150
00:08:49,200 --> 00:08:50,440
Hei...
151
00:08:54,520 --> 00:08:57,720
Rănile de intrare și de ieșire
au fost practic ascunse
152
00:08:57,760 --> 00:09:00,560
prin deteriorarea cadavrului, fie
la scoaterea din coș
153
00:09:00,600 --> 00:09:02,360
sau de la paraziți.
154
00:09:02,400 --> 00:09:05,120
Dar apoi, când m-am uitat la viscerele
, a devenit foarte clar.
155
00:09:06,280 --> 00:09:08,320
Glonțul a trecut
prin plămânul stâng,
156
00:09:08,360 --> 00:09:11,560
apoi în ventriculul drept,
taie-l mai mult sau mai puțin în două,
157
00:09:11,600 --> 00:09:15,240
înainte de a ieși
prin spate...
158
00:09:15,280 --> 00:09:16,720
aici.
159
00:09:16,760 --> 00:09:19,200
Și asta ar fi fost fatal,
da? Mai mult sau mai puțin instantaneu.
160
00:09:19,240 --> 00:09:22,720
Așadar, dacă a fost împușcată în acea
casă, poate chiar în acea cameră,
161
00:09:22,760 --> 00:09:24,080
atunci va fi sânge.
162
00:09:24,120 --> 00:09:25,760
Loturi.
163
00:09:25,800 --> 00:09:28,480
Mai mult la obiect, dacă
există o rană de ieșire,
164
00:09:28,520 --> 00:09:30,880
atunci undeva, cu excepția cazului în care
ucigașul l-a îndepărtat...
165
00:09:31,960 --> 00:09:35,360
..va fi un glonț
și gloanțe pe care le putem urmări.
166
00:09:49,000 --> 00:09:50,160
DEBLOCARE MAȘINI
167
00:09:52,680 --> 00:09:54,000
Oh, Doamne...
168
00:09:56,680 --> 00:09:58,360
Ce naiba?
Ești încă aici.
169
00:09:58,400 --> 00:10:01,720
Pai da. Am dormit prost din cauza
că nu m-ai sunat pe mine sau pe copii.
170
00:10:01,760 --> 00:10:02,920
Ne pare rău.
171
00:10:02,960 --> 00:10:05,760
EA SĂ BĂTOAȘTE Ați crezut că
aș fi plecat deja.
172
00:10:07,160 --> 00:10:09,040
Esti incredibil.
173
00:10:16,440 --> 00:10:21,520
Au fost momente Am văzut-o pe
mama ta mai mult decât pe tine.
174
00:10:23,800 --> 00:10:27,040
De multe ori, de fapt. Uriașe
mari perioade de timp.
175
00:10:27,080 --> 00:10:29,120
Amândoi avem locuri de muncă complete
pe care le iubim.
176
00:10:29,160 --> 00:10:31,160
Știai că asta era
afacerea când te-ai căsătorit cu mine.
177
00:10:31,200 --> 00:10:32,640
Am făcut.
178
00:10:32,680 --> 00:10:35,760
Deci? Se pare că,
de fapt, asta nu este suficient.
179
00:10:38,920 --> 00:10:41,720
Se pare că, de fapt, Nu vreau
să fiu căsătorit cu cineva
180
00:10:41,760 --> 00:10:43,280
care se simte mai mult ca un coleg de apartament.
181
00:10:43,320 --> 00:10:45,880
EA OFTĂ PURT, CHICOŞTE
182
00:10:45,920 --> 00:10:48,800
Frumos (!) Mulțumesc pentru asta.
183
00:10:51,560 --> 00:10:53,520
Deci, ce, soluția ta la toate acestea
184
00:10:53,560 --> 00:10:56,400
a fost doar să mă duc dracu pe altcineva, nu-i așa?
185
00:10:58,200 --> 00:11:01,000
Evident că nu. Nu te-ai gândit să încerci să vorbești cu mine?
186
00:11:01,040 --> 00:11:02,960
Desigur, și poate ar fi trebuit să încerc mai mult.
187
00:11:03,000 --> 00:11:04,840
Abia începe să simt că, pentru tine,
188
00:11:04,880 --> 00:11:08,920
discuții dificile ca aceasta au fost ceva de câștigat.
189
00:11:08,960 --> 00:11:10,360
Confortabil!
190
00:11:10,400 --> 00:11:13,800
Și vei câștiga mereu, pentru că ești mai inteligent decât mine.
191
00:11:15,400 --> 00:11:17,360
BINE...
192
00:11:17,400 --> 00:11:21,960
Deci infidelitatea ta este vina mea pentru că sunt prea deștept?
193
00:11:22,000 --> 00:11:24,520
Nu este vorba despre vina, Jess. Ei bine, puțin.
194
00:11:26,600 --> 00:11:28,040
Cine este ea?
195
00:11:29,600 --> 00:11:32,120
Nu este important. Cine este ea?
196
00:11:32,160 --> 00:11:36,080
Nu a însemnat
nimic, și s-a terminat.
197
00:11:37,120 --> 00:11:40,920
Dar faptul că s-a întâmplat deloc
evident a însemnat ceva,
198
00:11:40,960 --> 00:11:43,280
și sentimentul meu este amândoi avem
nevoie de puțin...
199
00:11:44,960 --> 00:11:48,480
..pentru timp, ca să putem stabili
cum să mergem înainte.
200
00:11:49,720 --> 00:11:51,880
Depinde de tine, cum
vrei să joci asta.
201
00:11:51,920 --> 00:11:53,880
Sunt bucuros să mă mut,
202
00:11:53,920 --> 00:11:56,720
dar nu vreau să te las
în vâltoarea cu copiii.
203
00:11:56,760 --> 00:11:58,240
Vrei să mă mut?
204
00:11:58,280 --> 00:12:01,760
Nu, doar spun Nu
presupun nimic.
205
00:12:01,800 --> 00:12:03,880
Nu mă mut
. Cum îndrăznești?
206
00:12:03,920 --> 00:12:09,160
Bine. Ei bine, fratele meu
mi-a oferit camera lui liberă.
207
00:12:14,640 --> 00:12:16,240
Trebuie să împachetez câteva lucruri.
208
00:12:25,560 --> 00:12:28,080
TELEFON BUZĂTE
209
00:12:48,080 --> 00:12:49,800
EL OFTĂ
210
00:12:57,280 --> 00:12:59,120
SONELE DE SONERE
211
00:13:01,160 --> 00:13:03,720
O, bună dimineața. Ei... Bună.
212
00:13:03,760 --> 00:13:06,160
DC Karen Willets,
Gara Bishop Street.
213
00:13:06,200 --> 00:13:09,400
Mă întrebam dacă aș putea să vă pun
câteva întrebări despre ușa de alături.
214
00:13:09,440 --> 00:13:10,720
Da.
215
00:13:23,360 --> 00:13:26,120
Jay... vrei?
216
00:13:30,560 --> 00:13:31,760
Sigur.
217
00:13:34,440 --> 00:13:35,920
Mulțumesc.
218
00:13:38,320 --> 00:13:41,680
Totuși , ceva trebuie să se schimbe,
iubito, pentru că asta...
219
00:13:46,880 --> 00:13:48,400
Înapoi peste puțin, atunci.
220
00:13:54,040 --> 00:13:56,960
Adică, dacă ar fi fost puțin
mai deștepți și și-ar fi ținut capul în jos,
221
00:13:57,000 --> 00:13:59,360
Nu sunt sigur că cineva
ar fi observat cu adevărat.
222
00:13:59,400 --> 00:14:01,400
Ei, când spui „ei”...?
223
00:14:01,440 --> 00:14:04,560
Oh, cruste, Bănuiesc că
le-ai numi,
224
00:14:04,600 --> 00:14:07,520
se scoate muzică transă la
ora patru dimineața.
225
00:14:07,560 --> 00:14:09,280
Și câți?
226
00:14:09,320 --> 00:14:14,440
Oh... ei bine, au venit și au plecat,
dar probabil vreo patru sau cinci.
227
00:14:14,480 --> 00:14:16,280
Ați apucat să vorbiți cu ei?
228
00:14:16,320 --> 00:14:19,760
De câteva ori, doar spunându-le
nu ar trebui să fie cu adevărat acolo.
229
00:14:19,800 --> 00:14:22,680
Și cum erau?
De fapt, erau destul de dulci.
230
00:14:22,720 --> 00:14:26,080
Puțin mirositoare, poate, dar,
în esență, erau inofensive.
231
00:14:26,120 --> 00:14:29,560
Au spus că se vor muta
oricum în câteva zile, așa că...
232
00:14:29,600 --> 00:14:30,960
Ne pare rău, asta a fost...
Când a fost asta?
233
00:14:31,000 --> 00:14:34,400
Începutul verii 2016, imediat
după ce ne-am mutat.
234
00:14:35,440 --> 00:14:38,120
Deci, cum a fost rezolvată?
235
00:14:38,160 --> 00:14:40,120
Ei bine, Tricia, vecina
de cealaltă parte,
236
00:14:40,160 --> 00:14:42,080
a spus că știe o
rudă a lui Hazel
237
00:14:42,120 --> 00:14:45,040
cine a vizitat-o de-a lungul anilor
, și că l-ar suna.
238
00:14:45,080 --> 00:14:47,320
Așa a făcut și a doua zi,
239
00:14:47,360 --> 00:14:49,160
era o
dubă de lăcătuș aparcat afară,
240
00:14:49,200 --> 00:14:51,680
a face locul sigur.
Și squatterii?
241
00:14:51,720 --> 00:14:54,360
Ea a spus că ruda
le scoase el însuși.
242
00:14:54,400 --> 00:14:56,680
Ea, la ce număr se află?
243
00:14:56,720 --> 00:15:00,040
O, nu, Tricia a murit
mă tem cu câțiva ani în urmă.
244
00:15:01,520 --> 00:15:03,200
O, OK.
245
00:15:03,240 --> 00:15:05,360
Ti s-a întâmplat să primești
numele rudei?
246
00:15:06,600 --> 00:15:07,920
Nu, îmi pare rău.
247
00:15:10,920 --> 00:15:14,120
ELISE: În cel mai frumos mod posibil,
nu are nicio legătură cu tine.
248
00:15:14,160 --> 00:15:17,280
Pur și simplu nu suportă gândul
că aș iubi vreodată pe oricine în afară de el.
249
00:15:17,320 --> 00:15:18,400
Mm-hm.
250
00:15:18,440 --> 00:15:20,280
IN FRANCEZA:
251
00:15:29,760 --> 00:15:31,920
Desigur, doar...
avocații sunt scumpi.
252
00:15:31,960 --> 00:15:34,680
Ei bine, haideți să vorbim. Bănuiesc că
totul ține de priorități.
253
00:15:34,720 --> 00:15:36,960
Priorități? Trebuie să fug.
254
00:15:37,000 --> 00:15:39,040
Dacă vrem un copil, Lise,
avem nevoie de un loc mai mare.
255
00:15:39,080 --> 00:15:41,840
Absolut, dar haideți să
vorbim corect mai târziu.
256
00:15:41,880 --> 00:15:43,000
Am întârziat.
257
00:15:44,280 --> 00:15:45,760
Da.
258
00:15:49,680 --> 00:15:52,640
Aș putea sugera să începeți
din camera de zi,
259
00:15:52,680 --> 00:15:55,680
scânduri de pardoseală sus, ea,
gipsurile examinate?
260
00:15:55,720 --> 00:15:57,960
Dacă nu găsim nimic,
ne străduim spre exterior.
261
00:15:58,000 --> 00:15:59,480
Dreapta.
262
00:16:00,840 --> 00:16:04,080
Eă... De asemenea, Leanne
a reușit să se rehidrateze
263
00:16:04,120 --> 00:16:07,880
un petic foarte mic de piele și
a găsit câteva dovezi de urme.
264
00:16:07,920 --> 00:16:09,480
Dreapta.
265
00:16:09,520 --> 00:16:11,520
Mă gândeam, la
pierderea dinților
266
00:16:11,560 --> 00:16:14,080
și construcția subțire, că
poate a fost o utilizator.
267
00:16:14,120 --> 00:16:19,880
Deci, ea, asta a fost
o afacere cu droguri care a mers prost?
268
00:16:19,920 --> 00:16:23,280
Eh, posibil. Adică, dacă
găsim glonțul care a ucis-o,
269
00:16:23,320 --> 00:16:25,840
atunci striarea ne poate oferi
o anumită armă.
270
00:16:25,880 --> 00:16:29,440
Adică, NABIS ar putea chiar
să ne lege la un infractor cunoscut.
271
00:16:29,480 --> 00:16:31,760
Da. Grozav, da, mulțumesc.
272
00:16:33,560 --> 00:16:35,240
Doamnă.
273
00:17:00,400 --> 00:17:04,680
DISCUTIE NECLARA
274
00:17:14,480 --> 00:17:16,520
EA OFTA
275
00:17:24,040 --> 00:17:25,480
Doamnă. Bună.
276
00:17:43,720 --> 00:17:46,720
Oi! Mi-a luat telefonul!
Mi-a luat nenorocitul de telefon!
277
00:18:07,280 --> 00:18:08,480
Ia asta.
278
00:18:09,640 --> 00:18:10,840
Coborâre.
279
00:18:19,720 --> 00:18:22,320
CRAINATOR: „Vă rugăm să țineți departe
de marginea platformei.
280
00:18:22,360 --> 00:18:24,960
„Acest tren nu
oprește la această stație.
281
00:18:34,160 --> 00:18:35,600
BATĂ LA UȘĂ
282
00:18:37,680 --> 00:18:39,640
Eu. Bine?
283
00:18:42,800 --> 00:18:44,240
Dulce.
284
00:18:45,840 --> 00:18:47,320
Peste putin, omule.
285
00:18:50,080 --> 00:18:51,480
UȘA SE ÎNCHIDE
286
00:18:55,800 --> 00:18:58,440
Așadar, Hazel Dunmore a murit pe
12 august 2015.
287
00:18:58,480 --> 00:19:00,640
Corect. Dar casa
nu s-a vândut până la...?
288
00:19:00,680 --> 00:19:02,080
6 noiembrie 2019.
289
00:19:02,120 --> 00:19:04,360
Da. Pentru că a
murit intestat.
290
00:19:05,520 --> 00:19:06,680
Corect.
291
00:19:06,720 --> 00:19:09,240
Tot ce a putut găsi familia
a fost o scrisoare de urări
292
00:19:09,280 --> 00:19:10,960
afirmând că vânzarea are loc
293
00:19:11,000 --> 00:19:13,320
ar trebui să meargă la
copiii surorii ei mai mari.
294
00:19:13,360 --> 00:19:16,240
Ea, ținând cont de casa
s-a vândut în cele din urmă cu câteva milioane,
295
00:19:16,280 --> 00:19:18,240
copiii fratelui ei
au contestat scrisoarea,
296
00:19:18,280 --> 00:19:22,000
și a fost blocat în instanțe
de câțiva ani.
297
00:19:22,040 --> 00:19:24,400
Cazul a fost în cele din urmă
soluționat în primăvara anului 2019,
298
00:19:24,440 --> 00:19:26,320
și casa s-a vândut
șase luni mai târziu.
299
00:19:26,360 --> 00:19:28,440
Și înțelegem de la
vecinii cu care am vorbit
300
00:19:28,480 --> 00:19:32,920
că casa a fost spartă la
probabil la jumătatea anului 2016 și a fost ghemuită?
301
00:19:32,960 --> 00:19:35,880
Sună vag,
dar nu acesta a fost cazul meu.
302
00:19:35,920 --> 00:19:37,160
Am moștenit-o.
303
00:19:37,200 --> 00:19:40,000
Ei, da, s-ar putea să găsești ceva
despre asta pe undeva.
304
00:19:40,040 --> 00:19:42,880
Așadar, o să am nevoie de copii
din toate acestea, vă rog.
305
00:19:44,000 --> 00:19:45,400
Nu este o problemă.
306
00:19:47,000 --> 00:19:48,280
Așadar, dacă nu sunt prost,
307
00:19:48,320 --> 00:19:51,080
Nu am putut găsi un
raport de crimă despre el.
308
00:19:51,120 --> 00:19:54,080
FEMEIA: Ei bine, vreau să spun, am raportat
-o, dar nimeni nu mi-a revenit vreodată.
309
00:19:54,120 --> 00:19:56,760
„Oh, bine, îmi pare rău pentru asta.”
310
00:19:56,800 --> 00:19:58,480
Da, ei bine, nu a fost genial,
311
00:19:58,520 --> 00:20:02,040
pentru că managerul a descărcat și
CCTV-ul pentru mine pe un link.
312
00:20:02,080 --> 00:20:03,360
Despre incidentul real?
313
00:20:03,400 --> 00:20:05,640
Da, și puteai să-l vezi
pe hoț foarte clar,
314
00:20:05,680 --> 00:20:07,840
despre care v-am informat
când v-am raportat.
315
00:20:07,880 --> 00:20:10,040
OK, scuze din nou.
316
00:20:10,080 --> 00:20:13,240
Eh, a fost bărbat sau femeie?
317
00:20:13,280 --> 00:20:16,000
— O femeie tânără. Mic.'
318
00:20:16,040 --> 00:20:19,000
Nu s-ar întâmpla să încă
ai, nu-i așa, filmarea?
319
00:20:19,040 --> 00:20:20,680
'Este...'
320
00:20:20,720 --> 00:20:22,880
Așadar, furtul a avut loc
în apropierea magazinului vintage.
321
00:20:22,920 --> 00:20:25,600
De fapt, la mai puțin de 50 de metri distanță. Boom.
322
00:20:25,640 --> 00:20:28,200
O să vadă dacă
poate găsi e-mailul
323
00:20:28,240 --> 00:20:31,200
cu linkul pentru filmări pe
ea când ajunge acasă în seara asta.
324
00:20:31,240 --> 00:20:33,760
Frumoasă treabă. Cafea. OM: ツ」2,40.
325
00:20:33,800 --> 00:20:37,000
Și păstrează totul
deocamdată, nu?
326
00:20:59,880 --> 00:21:01,080
Ooh!
327
00:21:02,320 --> 00:21:05,000
EL geme, oftă
328
00:21:22,560 --> 00:21:23,800
Em?
329
00:21:25,640 --> 00:21:26,880
Em?
330
00:21:31,080 --> 00:21:33,680
Emma! EMMA, ÎN APROPIERE:
Aici, iubire.
331
00:21:37,800 --> 00:21:39,360
TOATE:Surpriză!
332
00:21:39,400 --> 00:21:43,320
笙ェ La mulți ani
333
00:21:43,360 --> 00:21:46,320
笙ェ La mulți ani
334
00:21:46,360 --> 00:21:50,120
笙ェ La mulți ani, dragă Tony
335
00:21:50,160 --> 00:21:54,280
笙ェ La mulți ani ție. 笙ェ
336
00:21:54,320 --> 00:21:56,280
Hara!
337
00:22:04,880 --> 00:22:07,280
TONY: Vin să
te găsesc în curând, Colin.
338
00:22:07,320 --> 00:22:11,120
La mulți ani, tinere.
Gripper! Ce frumos să te văd.
339
00:22:11,160 --> 00:22:13,480
Am spus asta, ca și cum ai vrut să
fii serios. Chiar cred.
340
00:22:13,520 --> 00:22:14,680
Ei bine, la fel.
341
00:22:14,720 --> 00:22:17,080
Sunt un bărbat care îi judecă pe alții
după acțiunile lor, Tony,
342
00:22:17,120 --> 00:22:18,320
și trebuie să spun,
343
00:22:18,360 --> 00:22:20,360
toată munca pe care ați făcut-o
în ultimii cinci ani
344
00:22:20,400 --> 00:22:23,280
în Hallam și Repton, în toată
țara, de fapt,
345
00:22:23,320 --> 00:22:26,640
mă face foarte mândru că
pot să vă spun prietenul meu.
346
00:22:26,680 --> 00:22:29,560
Nenorocitul Tory! TONY râde
347
00:22:29,600 --> 00:22:30,720
Mulțumesc, Den.
348
00:22:30,760 --> 00:22:32,400
Apreciez asta
mai mult decât știi.
349
00:22:32,440 --> 00:22:33,680
Vorbește curând, băiete.
350
00:22:35,040 --> 00:22:37,200
Bună ziua. TONY râde
351
00:22:37,240 --> 00:22:39,480
Este pur și simplu genial, Emma.
352
00:22:39,520 --> 00:22:42,080
Mulțumesc foarte mult.
Te-am înțeles, nu-i așa?
353
00:22:42,120 --> 00:22:43,840
Complet! Fată deșteaptă.
354
00:22:43,880 --> 00:22:46,160
Wow! SUNT CHICOTE
355
00:22:47,280 --> 00:22:50,280
Sunt atât de mândru de tine,
draga mea. Încetează!
356
00:22:50,320 --> 00:22:53,000
Adică, nu, dar... Și la
mulți ani, la mulți ani.
357
00:22:56,320 --> 00:22:58,880
La mulți ani,
bunicule. Ah! Voi!
358
00:22:58,920 --> 00:23:00,640
Ce frumos să te văd.
359
00:23:02,160 --> 00:23:04,000
Și acum...
360
00:23:04,040 --> 00:23:06,080
Am auzit că tu și cu mine trebuie să
vorbim puțin.
361
00:23:13,520 --> 00:23:16,440
Ei, știi cât de departe?
362
00:23:16,480 --> 00:23:18,120
Oh, eh...
363
00:23:18,160 --> 00:23:20,520
Devreme. Da, foarte.
364
00:23:22,200 --> 00:23:23,680
Da, șase, șapte săptămâni, max.
365
00:23:24,760 --> 00:23:26,000
Corect.
366
00:23:27,080 --> 00:23:31,040
Și, ăă, pilula ta, vreau să spun,
ai uitat, ai uitat sau...?
367
00:23:32,440 --> 00:23:33,600
Nu!
368
00:23:34,840 --> 00:23:38,040
Nu, nu. Bănuiesc că a fost când
am avut acel bug și am vomitat.
369
00:23:38,080 --> 00:23:41,760
Corect. Și ce
simți despre asta?
370
00:23:43,160 --> 00:23:45,000
Oh, eh...
371
00:23:45,040 --> 00:23:48,200
Da, șocat, evident.
372
00:23:49,320 --> 00:23:52,480
Puțin prost că ai lăsat să
se întâmple. Nu fi prost.
373
00:23:53,640 --> 00:23:56,680
Dar și... puțin
surprins, Bănuiesc,
374
00:23:56,720 --> 00:24:00,360
că nu sunt cu siguranță,
instinctiv, gândind...
375
00:24:01,920 --> 00:24:04,040
..Ar trebui să am o reziliere.
376
00:24:04,080 --> 00:24:05,680
OK.
377
00:24:05,720 --> 00:24:07,720
Te îngrozește complet?
378
00:24:07,760 --> 00:24:09,800
Nu, nu! Doar...
379
00:24:09,840 --> 00:24:13,320
Ei bine, da, ușor, da.
380
00:24:13,360 --> 00:24:17,520
Erm, îmi pare rău dacă
nu este ceea ce vrei să auzi,
381
00:24:17,560 --> 00:24:19,840
dar mai bine să fiu
sincer, cred.
382
00:24:19,880 --> 00:24:21,000
Da, desigur.
383
00:24:22,040 --> 00:24:25,000
Și, vreau să spun, aceasta este
reacția mea inițială.
384
00:24:25,040 --> 00:24:28,560
Em, evident,
trebuie să-l diger.
385
00:24:28,600 --> 00:24:31,840
Ab-Absolut. Și,
ăăă, și să chinui.
386
00:24:31,880 --> 00:24:33,640
Erm...
387
00:24:33,680 --> 00:24:35,400
Amândoi, cred.
388
00:24:35,440 --> 00:24:37,560
Absolut. Da.
389
00:24:38,920 --> 00:24:40,200
Da, să gândim.
390
00:24:55,640 --> 00:24:58,480
PAN CLATTERS, APA CURGE
391
00:25:03,520 --> 00:25:06,040
BĂIEȚII RĂD, APA CURGE
392
00:25:10,080 --> 00:25:13,440
Pur și simplu mă simt foarte ciudat.
393
00:25:13,480 --> 00:25:15,120
Sunt sigur. BĂIEȚII
ȚIȚI JUCUIT
394
00:25:15,160 --> 00:25:18,040
Pentru că acesta nu sunt eu.
Nu fac „nevoiași”.
395
00:25:18,080 --> 00:25:20,760
Nu. Ce înseamnă asta?
396
00:25:21,800 --> 00:25:24,080
Oamenilor le place să
se simtă necesari, Jess.
397
00:25:25,240 --> 00:25:28,080
Într-adevăr? Da, în mod ciudat, da.
398
00:25:30,840 --> 00:25:33,200
Ți -a spus
ceva? Nu.
399
00:25:33,240 --> 00:25:35,360
El are, nu-i așa?
Ați ratat ideea mea.
400
00:25:36,400 --> 00:25:40,520
sunt eu? Îmi pare rău. Ce vrei să spui?
401
00:25:42,720 --> 00:25:46,080
Toată viața ta, Jess, chiar și
când erai mică,
402
00:25:46,120 --> 00:25:49,080
ai fost întotdeauna această persoană care
putea face față la orice.
403
00:25:49,120 --> 00:25:51,200
Atât de autosuficient...
404
00:25:52,320 --> 00:25:53,840
..nefazeabil.
405
00:25:55,320 --> 00:25:57,040
Dar asta este greu pentru oameni.
406
00:25:58,400 --> 00:26:02,000
Pentru mine și tatăl tău uneori.
Pentru sora ta, cu siguranță.
407
00:26:04,200 --> 00:26:05,800
Poate este pentru Steve.
408
00:26:08,320 --> 00:26:10,400
BĂIEȚII CHICHIT Bunico, suntem gata!
409
00:26:10,440 --> 00:26:11,800
OK, vin.
410
00:26:21,200 --> 00:26:23,200
Știu cum se simte, Will.
411
00:26:23,240 --> 00:26:25,480
Oricât de dezgustător ar
fi pentru tine să te gândești,
412
00:26:25,520 --> 00:26:28,800
Știu exact cum
se simte la 16 ani.
413
00:26:29,840 --> 00:26:31,240
Și acum zâmbești,
414
00:26:31,280 --> 00:26:34,040
pentru că te gândești că acesta este
chatul nostru „toți băieții împreună”.
415
00:26:34,080 --> 00:26:36,040
Hm!
416
00:26:36,080 --> 00:26:37,520
Doar că aici este chestia.
417
00:26:38,760 --> 00:26:41,280
Acest lucru nu este amuzant.
418
00:26:42,520 --> 00:26:45,720
Profitând de incapacitatea unei femei de a spune „nu”
419
00:26:45,760 --> 00:26:49,040
pentru că e prea beată nu e al naibii de amuzant.
420
00:26:49,080 --> 00:26:50,840
Deloc.
421
00:26:50,880 --> 00:26:54,320
Și că nu înțelegi asta instinctiv
422
00:26:54,360 --> 00:26:56,520
este atât de profund rușinos din punct de vedere moral...
423
00:26:57,720 --> 00:26:59,720
..ca aproape ma chinui sa stiu de unde sa incep.
424
00:27:01,320 --> 00:27:02,640
Dar hai să încercăm asta.
425
00:27:03,880 --> 00:27:05,360
Sunt încă un om foarte puternic.
426
00:27:06,720 --> 00:27:09,560
Pot și voi vorbi cu directorul tău.
427
00:27:09,600 --> 00:27:13,360
Pot și mă voi asigura că suspendarea dvs. este revocată.
428
00:27:15,600 --> 00:27:16,800
Dar jur...
429
00:27:17,960 --> 00:27:22,320
..dacă mai aud vreodată măcar o șoaptă despre un comportament similar...
430
00:27:23,680 --> 00:27:26,680
..atunci ma voi asigura ca trecerea ta din Wallingham,
431
00:27:26,720 --> 00:27:31,840
prin universitate și în viață nu este o călătorie ridicol de ușoară
432
00:27:31,880 --> 00:27:33,400
altfel va fi.
433
00:27:35,400 --> 00:27:36,920
Se înțelege asta?
434
00:27:36,960 --> 00:27:38,280
Da.
435
00:27:40,520 --> 00:27:41,720
Bun.
436
00:27:42,800 --> 00:27:44,240
Acum, enervează-te.
437
00:27:49,960 --> 00:27:52,880
OASPAȚII râd, vorbesc
438
00:28:02,800 --> 00:28:05,320
„Bună, aceasta este Debbie.
Vă rugăm să lăsați un mesaj.
439
00:28:05,360 --> 00:28:07,560
BEEP Hei, Debs, eu sunt.
440
00:28:07,600 --> 00:28:09,576
Uite, nu știu dacă ai
primit mesajul meu luni,
441
00:28:09,600 --> 00:28:11,600
dar, hăm, dă-ne
un sonerie, vrei?
442
00:28:11,640 --> 00:28:13,680
Se întâmplă tot felul de
lucruri acasă,
443
00:28:13,720 --> 00:28:16,680
și trebuie să beau vin
cu tine, așa că da...
444
00:28:16,720 --> 00:28:18,160
Îmi e dor de tine. Pa.
445
00:28:25,160 --> 00:28:29,000
Guv... Ea a găsit linkul
. Ce este asta?
446
00:28:32,200 --> 00:28:35,120
Credem că ne-am
identificat hoțul.
447
00:28:48,280 --> 00:28:52,200
Așadar, aceasta este Maggie Bowden
și iubitul ei.
448
00:28:52,240 --> 00:28:55,000
Și acesta este hoțul nostru.
449
00:28:55,040 --> 00:28:57,480
Înălțimea și părul
arată cu siguranță corect,
450
00:28:57,520 --> 00:29:00,200
pentru că dacă acest tip de aici are
ceva asemănător cu înălțimea medie,
451
00:29:00,240 --> 00:29:03,200
atunci ea, ce, este cu
un picior mai mică decât el?
452
00:29:03,240 --> 00:29:05,720
Da, 4'10", 4'11"?
453
00:29:07,840 --> 00:29:10,720
Ei bine, știm ce face ea
pentru a-și plăti obiceiul. Da.
454
00:29:10,760 --> 00:29:12,880
Înseamnă că există
șanse mari ea a lucrat la acest patch
455
00:29:12,920 --> 00:29:15,240
pentru câteva zile orice
parte a acestei infracțiuni.
456
00:29:15,280 --> 00:29:20,320
Da. Așadar, ce zici să căutăm
toate furturile din stradă și din magazine
457
00:29:20,360 --> 00:29:23,600
în mai puțin de 500 de metri
de cafenea,
458
00:29:23,640 --> 00:29:28,200
o săptămână de ambele părți de
4 iunie 2016?
459
00:29:28,240 --> 00:29:29,680
Mm. Du-te.
460
00:29:33,640 --> 00:29:35,160
Hăi, DI Khan...
461
00:29:36,920 --> 00:29:39,200
..informațiile cheie ar trebui
să vină mai întâi la mine.
462
00:29:41,040 --> 00:29:42,600
Când ești de fapt
la birou,
463
00:29:42,640 --> 00:29:45,000
Cu siguranță mă voi asigura
întâi vă aduc lucruri.
464
00:29:51,160 --> 00:29:54,960
Așadar, eh, nimic în niciuna dintre zile
am căutat până în a 4-a,
465
00:29:55,000 --> 00:29:57,560
dar apoi, bingo, pe 5,
466
00:29:57,600 --> 00:29:59,640
avem o femeie prinsă
de paza magazinului
467
00:29:59,680 --> 00:30:02,160
într-un magazin de haine
numit Pelagonia
468
00:30:02,200 --> 00:30:04,520
încercarea de a scoate o poșetă
din geanta unei femei.
469
00:30:04,560 --> 00:30:07,760
Și poliția a fost chemată de data asta?
A fost arestată și acuzată,
470
00:30:07,800 --> 00:30:10,840
și, ei, ce e cu
asta, doamnelor și domnișoarelor?
471
00:30:10,880 --> 00:30:14,760
A dat
casa Hammersmith ca adresa ei.
472
00:30:14,800 --> 00:30:16,560
În niciun caz.
473
00:30:16,600 --> 00:30:18,520
Ai o fotografie? Într-adevăr.
474
00:30:21,080 --> 00:30:23,800
Da, o cheamă
Precious Falade,
475
00:30:23,840 --> 00:30:27,080
născut pe 15 ianuarie 1982,
476
00:30:27,120 --> 00:30:32,080
și ar fi avut 34 de ani la
momentul furt de cafenea.
477
00:30:33,280 --> 00:30:37,160
Dar ar trebui să spun că are o
lungă istorie de infracțiuni legate de droguri,
478
00:30:37,200 --> 00:30:39,760
pluri sexuale
și arestări pentru furt.
479
00:30:39,800 --> 00:30:44,080
Avem un tampon ADN în dosar
care a mers la laborator,
480
00:30:44,120 --> 00:30:46,600
în ciuda
dificultățile de comparare.
481
00:30:46,640 --> 00:30:49,040
Ca adult, ea pare să fi
locuit în principal în Țara Galilor -
482
00:30:49,080 --> 00:30:51,240
cel puțin jumătate din
arestările ei au fost acolo -
483
00:30:51,280 --> 00:30:52,680
și născut și crescut la Londra.
484
00:30:52,720 --> 00:30:54,480
Vreun apropiat?
Nimic în dosarul ei.
485
00:30:54,520 --> 00:30:57,560
Vom face traulul obișnuit, dar ar
putea dura o zi sau două.
486
00:30:57,600 --> 00:30:59,000
Bine, mulțumesc.
487
00:31:00,480 --> 00:31:03,200
Hăi... Kat? Kaz.
488
00:31:03,240 --> 00:31:04,440
Kaz, scuze.
489
00:31:04,480 --> 00:31:08,800
Așadar, știm că au fost
squatteri în casă
490
00:31:08,840 --> 00:31:11,480
aproximativ în mai/iunie 2016,
491
00:31:11,520 --> 00:31:13,920
și avem o rudă
a doamnei Dunmore
492
00:31:13,960 --> 00:31:16,920
cine ar fi avut
un fel de implicare cu ei
493
00:31:16,960 --> 00:31:17,960
la momentul respectiv.
494
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
Ei, nu am putut obține un nume
de la vecini,
495
00:31:20,040 --> 00:31:22,120
dar mă uit la
dosarele avocatului legal,
496
00:31:22,160 --> 00:31:24,560
vedeți dacă există ceva
acolo. OK. Murray?
497
00:31:24,600 --> 00:31:26,480
Încă aștept
controlul sa revin
498
00:31:26,520 --> 00:31:28,720
la orice altă
activitate a poliției la adresa.
499
00:31:28,760 --> 00:31:31,560
BINE. Lucruri bune.
500
00:31:35,120 --> 00:31:39,920
Eh, probabil prea devreme pentru a
teoretiza despre motive încă.
501
00:31:41,520 --> 00:31:42,960
Da, asa cred. Da.
502
00:31:45,520 --> 00:31:46,920
OK...
503
00:31:46,960 --> 00:31:51,000
Așadar, de ce nu facem
prioritatea noastră să găsim rudele apropiate?
504
00:31:51,040 --> 00:31:55,720
Ei, Kaz, ce zici să iei
toate documentele lui Precious Phoenix?
505
00:31:55,760 --> 00:31:57,080
Mm-hm.
506
00:31:57,120 --> 00:32:01,600
Murray și Fran, faceți legătura cu aceștia
și PND pentru adresele anterioare,
507
00:32:01,640 --> 00:32:04,240
numerele asociate,
istoricele apelurilor etc.
508
00:32:04,280 --> 00:32:07,800
Dacă putem obține un rezultat
astăzi, ar fi grozav.
509
00:32:09,760 --> 00:32:11,040
Fericiți?
510
00:32:12,080 --> 00:32:14,400
Absolut, da. Lucruri bune.
511
00:32:16,760 --> 00:32:18,040
OK, ea...
512
00:32:19,720 --> 00:32:21,240
..mulțumesc tuturor.
513
00:32:21,280 --> 00:32:23,520
Nu sunt sigur de ce măcar
deranjează apare.
514
00:32:37,000 --> 00:32:40,280
Aproape singurul lucru care mă împiedică să împachetez o geantă chiar acum
515
00:32:40,320 --> 00:32:41,680
este restaurantul.
516
00:32:43,040 --> 00:32:44,720
Înțeleg perfect.
517
00:32:47,600 --> 00:32:50,480
Și din nou, îmi pare foarte rău.
518
00:32:53,120 --> 00:32:57,560
Doar că îți pare mereu rău, Bele, și nimic nu se schimbă.
519
00:32:57,600 --> 00:33:02,400
Dacă ceva, devine din ce în ce mai rău. Sunt... Încerc. Sunt...
520
00:33:03,640 --> 00:33:04,760
Promit.
521
00:33:10,200 --> 00:33:12,520
Ai băut ceva? Nu.
522
00:33:12,560 --> 00:33:15,000
Sincer? Jur.
523
00:33:23,160 --> 00:33:25,120
Deci, îți dau o ultimă șansă.
524
00:33:27,240 --> 00:33:31,120
Dar de aici încolo, viața noastră trebuie să fie doar atât...
525
00:33:31,160 --> 00:33:32,280
a noastra.
526
00:33:33,400 --> 00:33:37,800
Nu doar a ta - istoria ta, familia ta, problemele tale.
527
00:33:40,240 --> 00:33:43,760
Și eu sunt cineva, bine? Absolut.
528
00:33:47,640 --> 00:33:51,240
Bine, bine...
hai să încercăm să mergem mai departe.
529
00:33:55,200 --> 00:33:56,600
Ne vedem la service.
530
00:33:57,720 --> 00:33:59,440
Suntem din nou plini.
531
00:33:59,480 --> 00:34:01,280
Te iubesc.
532
00:34:04,520 --> 00:34:06,040
Și eu te iubesc.
533
00:34:14,440 --> 00:34:17,320
Oh, da, bună ziua. Ea,
mă numesc DC Karen Willets.
534
00:34:17,360 --> 00:34:20,600
Încerc să dau de urma rudelor apropiate
ale unei femei pe nume Precious Falade,
535
00:34:20,640 --> 00:34:22,880
și numărul dvs. a apărut pe
o foaie de arestare din 2004.
536
00:34:24,400 --> 00:34:25,920
Avocați. Bine, OK.
537
00:34:25,960 --> 00:34:28,280
Așadar, ar fi putut fi
o clientă a dvs.?
538
00:34:28,320 --> 00:34:30,800
Și cât timp a fost
pacient cu tine?
539
00:34:32,920 --> 00:34:35,680
OK și a dat vreodată ea
clinica dvs. vreun detalii
540
00:34:35,720 --> 00:34:37,080
de rude apropiate sau...?
541
00:34:37,120 --> 00:34:39,520
Ne pare rău, nu, dacă
încă îți datorează chirie,
542
00:34:39,560 --> 00:34:41,360
nu putem
face mare lucru despre asta.
543
00:34:41,400 --> 00:34:46,080
Eh, aș putea să te întreb, ea locuia
singură acolo sau...?
544
00:34:46,120 --> 00:34:47,480
Corect, când... când a fost asta?
545
00:34:47,520 --> 00:34:52,840
Ea a fost, eh, trimisă la noi de la
Caernarfon Social Services în 2013.
546
00:34:52,880 --> 00:34:55,320
„Și ai avut grijă de
ea în special?
547
00:34:55,360 --> 00:34:57,680
Am făcut-o, pentru o perioadă.
OK, genial.
548
00:34:57,720 --> 00:35:00,680
Așa că, așa cum am spus, căutăm
rude apropiate.
549
00:35:00,720 --> 00:35:02,600
Acesta ar fi
fiul sau mama ei.
550
00:35:02,640 --> 00:35:06,640
Corect. Ei bine, nu s-ar întâmpla să
ai un număr sau o adresă pentru niciunul,
551
00:35:06,680 --> 00:35:07,960
ai vrea?
552
00:35:08,000 --> 00:35:10,320
'Rezistă. Lasă-mă să
verific fișierele.
553
00:35:10,360 --> 00:35:11,920
Mulțumesc.
554
00:35:11,960 --> 00:35:14,680
Ar trebui să spun în timp ce mă uit
că ultima dată când am vorbit cu ea,
555
00:35:14,720 --> 00:35:17,640
în 2014, a fost
înstrăinată de ambele.
556
00:35:17,680 --> 00:35:20,280
Acum, s-ar putea să se fi schimbat de când
s-a transferat la West London,
557
00:35:20,320 --> 00:35:22,040
dar doar te anunt
. OK.
558
00:35:22,080 --> 00:35:23,560
EL TIPTĂ
559
00:35:23,600 --> 00:35:26,600
„OK, nu sunt sigur dacă
este actual sau nu,
560
00:35:26,640 --> 00:35:29,400
Dar, da, am
aici o adresă pentru mama.
561
00:35:29,440 --> 00:35:31,480
— Ai un stilou?
Da. Foc departe.
562
00:35:34,520 --> 00:35:37,160
BOTĂ ÎN UȘĂ
563
00:35:43,200 --> 00:35:45,240
BOTAREA ÎN UȘĂ CONTINUA
564
00:35:45,280 --> 00:35:46,720
OM: Politie! Deschideți!
565
00:35:46,760 --> 00:35:49,600
BOTAREA ÎN UȘĂ REINUA
566
00:35:51,440 --> 00:35:54,040
Poliție! Deschide!
Vin, omule!
567
00:35:56,040 --> 00:35:58,520
Ești așa de
prost, Jay. Ce?!
568
00:35:58,560 --> 00:36:00,600
Te arestez sub
suspiciunea de jaf și GBH.
569
00:36:00,640 --> 00:36:02,840
Despre ce vorbesti?
Nu trebuie să spuneți nimic,
570
00:36:02,880 --> 00:36:05,456
dar vă poate dăuna apărării dacă
nu menționați atunci când sunteți interogat
571
00:36:05,480 --> 00:36:08,120
ceva pe care vă bazați ulterior
în instanță. Nu am făcut niciodată nimic!
572
00:36:08,160 --> 00:36:11,200
OK, voi completa o
căutare în secțiunea 32 sub PACE.
573
00:36:13,160 --> 00:36:19,560
OK. Oh... mulțumesc și, da,
Te sun mâine la, eh,
574
00:36:19,600 --> 00:36:21,760
pentru a discuta pașii următori.
575
00:36:23,080 --> 00:36:25,080
La revedere. Da, la revedere.
576
00:36:29,000 --> 00:36:30,520
Dave?
577
00:36:32,080 --> 00:36:33,320
Sunteți de acord?
578
00:36:39,120 --> 00:36:40,360
Ce este?
579
00:36:42,440 --> 00:36:45,040
În continuare vor să investească.
580
00:36:46,200 --> 00:36:47,720
Suma întreagă.
581
00:36:47,760 --> 00:36:49,680
Ei vor să meargă înainte, iubito.
582
00:36:51,560 --> 00:36:53,240
EL EXHALA
583
00:36:57,360 --> 00:36:58,720
Îmi pare rău.
584
00:37:01,120 --> 00:37:03,560
Îmi pare rău, îmi pare rău.
585
00:37:12,760 --> 00:37:14,280
Mă voi schimba.
586
00:37:16,480 --> 00:37:20,920
Promit... mă pot schimba.
587
00:37:20,960 --> 00:37:22,400
Ușa MAȘINII SE ÎNCHIDE
588
00:37:38,760 --> 00:37:41,000
PINGURI TELEFONICE, BUZURI
589
00:37:51,320 --> 00:37:53,680
Bună ziua. Îmi pare
atât de rău că te deranjez.
590
00:37:53,720 --> 00:37:57,280
O căutăm
pe Ebele Falade.
591
00:37:57,320 --> 00:38:00,200
Da, eu sunt. Bună, Ebele.
592
00:38:00,240 --> 00:38:04,320
Numele meu este DCI Jessica James,
iar acesta este DCI Sunny Khan.
593
00:38:04,360 --> 00:38:07,160
Am vrut să vorbim cu tine
despre fiica ta, Precious.
594
00:38:08,440 --> 00:38:10,480
Dar ea?
595
00:38:10,520 --> 00:38:14,800
Putem sta? Nu.
Dar ea?
596
00:38:16,200 --> 00:38:20,440
Ebele, îmi pare foarte rău că
trebuie să-ți spun asta,
597
00:38:20,480 --> 00:38:21,880
dar acum patru zile,
598
00:38:21,920 --> 00:38:24,040
am găsit un cadavru într-o
casă din Hammersmith,
599
00:38:24,080 --> 00:38:27,160
și avem motive foarte bune să
credem că este fiica ta.
600
00:38:27,200 --> 00:38:30,560
Ea suspine Nu! Nu! NU!
601
00:38:30,600 --> 00:38:32,400
Nu, nu!
602
00:38:32,440 --> 00:38:35,200
Nu! Te rog... ieși afară.
603
00:38:35,240 --> 00:38:37,200
Ieși acum!
604
00:38:37,240 --> 00:38:38,600
Haide.
605
00:38:38,640 --> 00:38:41,840
BELE SE VAGE
606
00:38:44,720 --> 00:38:48,640
Cel mai bun caz, cel mai rău caz, dacă facem
toate lucrurile standard.
607
00:38:50,320 --> 00:38:54,520
Cel mai bun caz, poate un an.
Cel mai rău caz, poate trei luni.
608
00:38:54,560 --> 00:38:56,040
TONY OFTE
609
00:38:57,840 --> 00:38:59,120
Ceea ce nu este suficient.
610
00:39:00,160 --> 00:39:03,560
Nu este niciodată suficient,
Tony, pentru nimeni.
611
00:39:07,920 --> 00:39:12,840
OK... Nu mă interesează cât costă, cât costă, cât costă orice.
612
00:39:12,880 --> 00:39:18,320
Vreau să cercetați fiecare nouă terapie posibilă, tratament,
613
00:39:18,360 --> 00:39:20,400
încercare de droguri...
614
00:39:20,440 --> 00:39:24,360
Orice există acolo care mă va ajuta să cumpăr mai mult decât atât.
615
00:39:25,600 --> 00:39:27,680
Vei face asta pentru mine?
616
00:39:27,720 --> 00:39:31,920
Îți dau cuvântul meu, voi face absolut tot ce pot.
617
00:39:37,960 --> 00:39:40,080
Așadar, la momentul la care ne uităm în mod special,
618
00:39:40,120 --> 00:39:43,800
am găsit trei note scrise de mână, două datate 27 mai,
619
00:39:43,840 --> 00:39:45,800
una datată pe 30 iunie,
620
00:39:45,840 --> 00:39:49,000
er, detaliază trei apeluri telefonice cu „LA”. „Corect. „
621
00:39:49,040 --> 00:39:50,440
Adică notele sunt foarte scurte,
622
00:39:50,480 --> 00:39:52,320
dar par să facă referire o problemă de squatter
623
00:39:52,360 --> 00:39:54,920
și asigurarea securității clădirii, și apoi, cel mai important,
624
00:39:54,960 --> 00:39:58,520
nota din data de 30 iunie, „Predarea unor chei noi.” OK.
625
00:39:58,560 --> 00:40:02,080
Da, cu excepția „LA” nu pare să se potrivească cu inițialele
626
00:40:02,120 --> 00:40:04,760
din oricare dintre cele nouă rude pe care le pot vedea detaliate în fișiere.
627
00:40:04,800 --> 00:40:08,400
Ei, nu sună nici la mine nu sună niciun clopoțel evident.
628
00:40:08,440 --> 00:40:12,040
Bine, bine, spuneți că ați moștenit cazul.
629
00:40:12,080 --> 00:40:14,880
„Este posibil să vorbim cu cine a făcut acele note originale?
630
00:40:14,920 --> 00:40:17,320
Ei bine, nu. L-am moștenit
de la Amanda Greaves,
631
00:40:17,360 --> 00:40:21,320
care a murit de COVID în
februarie anul trecut, din păcate.
632
00:40:21,360 --> 00:40:23,000
OK.
633
00:40:23,040 --> 00:40:26,040
Da, îmi pare rău. Em...
634
00:40:26,080 --> 00:40:30,400
Corect, planul B. Ei,
prima notă spune...
635
00:40:30,440 --> 00:40:32,880
"LA a sunat, va suna
înapoi la ora două."
636
00:40:32,920 --> 00:40:35,800
Deci acesta este unul dintre cele
pe 27 mai.
637
00:40:35,840 --> 00:40:38,800
Cum v-ați simți dacă căutăm
înregistrările telefonice ale firmei dvs.?
638
00:40:41,120 --> 00:40:43,880
STEVE: „Îmi pare rău că nu pot prelua
apelul dvs. Vă rugăm să lăsați un mesaj.'
639
00:40:43,920 --> 00:40:45,960
BEEP Te-am sunat
de trei ori.
640
00:40:46,000 --> 00:40:47,760
Nu trimite doar mesaje și
apoi nu ridica.
641
00:40:47,800 --> 00:40:49,640
Adică, ce
dracu se întâmplă?
642
00:40:51,800 --> 00:40:53,880
Ar trebui să ne întoarcem.
S-a calmat încă?
643
00:40:53,920 --> 00:40:56,040
Chiar nu-mi pasă. Este
o anchetă de crimă.
644
00:40:56,080 --> 00:40:58,120
Nu ar fi trebuit
să plecăm. Nu ar fi trebuit?
645
00:40:58,160 --> 00:41:00,560
M-am simțit corect.
Voi vorbi eu.
646
00:41:06,680 --> 00:41:10,280
Îmi pare foarte rău, dar trebuie
să punem câteva întrebări rapide.
647
00:41:10,320 --> 00:41:14,240
Ei bine, nu poate aștepta? Va
dura doar câteva minute.
648
00:41:14,280 --> 00:41:16,080
Iubire? Da, bine.
649
00:41:22,560 --> 00:41:24,600
A fost o supradoză?
650
00:41:26,000 --> 00:41:28,280
Nu a fost, nu.
651
00:41:30,680 --> 00:41:34,200
Ce a fost atunci?
Cum a... Cum a murit?
652
00:41:35,400 --> 00:41:36,760
hm...
653
00:41:38,520 --> 00:41:42,920
Îmi pare foarte rău că trebuie să
vă spun, credem că a fost ucisă.
654
00:41:42,960 --> 00:41:44,240
O...
655
00:41:45,440 --> 00:41:48,400
Cum? Credem că a fost împușcată.
656
00:41:48,440 --> 00:41:50,200
Doamne, nu!
657
00:41:50,240 --> 00:41:55,200
Dar... cine ar vrea
să-i facă asta?
658
00:41:55,240 --> 00:41:58,560
Ei bine, asta suntem...
încercăm să aflăm.
659
00:41:58,600 --> 00:42:02,920
Deci, poți să-mi spui când a
fost ultima dată când ai văzut-o?
660
00:42:02,960 --> 00:42:05,240
De ce? Aproximativ?
661
00:42:07,720 --> 00:42:14,520
Am văzut-o poate de două ori sau de trei
ori în ultimii 15 ani.
662
00:42:15,560 --> 00:42:17,880
BINE. Și cea mai recentă dată?
663
00:42:17,920 --> 00:42:23,240
Nu știu, poate 2014... '15?
664
00:42:23,280 --> 00:42:26,120
OK, deci acum peste șapte ani.
665
00:42:26,160 --> 00:42:28,320
Aproximativ, mm.
666
00:42:29,760 --> 00:42:31,520
Ai avut o cearta sau...?
667
00:42:31,560 --> 00:42:36,560
Nu, nu m-am înțeles cu
nimeni. Ea sa încurcat cu mine.
668
00:42:36,600 --> 00:42:37,800
Pot să întreb de ce?
669
00:42:39,040 --> 00:42:44,480
Pentru că m-am opus ca ea
a furat de la mine pentru a cumpăra droguri.
670
00:42:44,520 --> 00:42:49,840
Pentru că m-am opus abuzul
emoțional nesfârșit asupra mea.
671
00:42:49,880 --> 00:42:53,560
Pentru că m-am opus
că ea mă învinovățește
672
00:42:53,600 --> 00:42:55,840
pentru tot care
a fost greșit în viața ei.
673
00:42:57,920 --> 00:42:59,760
Și ultima dată
când ai văzut-o,
674
00:42:59,800 --> 00:43:02,400
a menționat vreun conflict
a avut cu cineva?
675
00:43:02,440 --> 00:43:06,360
Oricine ar putea avea un fel de
ranchiună față de ea?
676
00:43:06,400 --> 00:43:09,680
Nu. Adică, nu-mi amintesc.
677
00:43:09,720 --> 00:43:11,720
Și, ea, a avut
un fiu, credem noi.
678
00:43:12,960 --> 00:43:14,440
Da. Iosif?
679
00:43:14,480 --> 00:43:17,680
Da. Câți ani ar avea acum?
680
00:43:17,720 --> 00:43:20,400
24, 25.
681
00:43:20,440 --> 00:43:23,840
Mm, OK. Așa că
l-a avut foarte tânăr.
682
00:43:25,120 --> 00:43:28,680
Da. Și, hăi, ai vreun contact
cu el?< /font>
683
00:43:28,720 --> 00:43:30,880
Nu. Aveți idee unde locuiește?
684
00:43:30,920 --> 00:43:34,000
Nu. Nepotul dvs.?
685
00:43:35,040 --> 00:43:37,080
Din nou, apelul ei.
686
00:43:38,400 --> 00:43:42,760
BINE. Ei bine, deocamdată,
mulțumesc mult. Bine...
687
00:43:42,800 --> 00:43:46,200
Ne pare rău, doar un ultim lucru rapid.
Eu, vreau să vă arăt ceva.
688
00:43:47,280 --> 00:43:51,240
Este o fotografie a casei
în care am găsit-o.
689
00:43:55,760 --> 00:43:57,960
Îl recunoașteți deloc?
690
00:43:58,000 --> 00:43:59,960
Nu.
691
00:44:00,000 --> 00:44:01,840
Uită-te bine.
692
00:44:03,400 --> 00:44:04,960
Am făcut-o.
693
00:44:05,000 --> 00:44:07,480
Nu-ți amintești ai fi
vizitat-o vreodată acolo?
694
00:44:07,520 --> 00:44:09,600
Nu.
695
00:44:09,640 --> 00:44:14,040
OK, ei bine, hăm, mulțumesc foarte
mult că ai vorbit cu noi,
696
00:44:14,080 --> 00:44:17,760
și cele mai profunde
condoleanțe pentru pierderea dumneavoastră.
697
00:44:19,840 --> 00:44:21,760
Pot să o văd?
698
00:44:23,600 --> 00:44:28,240
Da, da. Puteți. Ar
trebui să spun că noi, eh...
699
00:44:28,280 --> 00:44:33,640
credem că a rămas nedescoperită
de câțiva ani, așa că...
700
00:44:33,680 --> 00:44:38,440
Dar, da, aici...
iată cardul meu.
701
00:44:38,480 --> 00:44:41,280
Sună-mă oricând și
putem aranja o vizionare.
702
00:44:57,120 --> 00:44:58,960
Poate vrei
să-mi dai un avertisment,
703
00:44:59,000 --> 00:45:00,960
dacă ai de gând să tragi
astfel de lucruri?
704
00:45:01,000 --> 00:45:03,160
Ce lucruri vă place? Fotografia.
705
00:45:03,200 --> 00:45:05,280
A fost instinctiv. Știi
, ca și cum ai pleca.
706
00:45:05,320 --> 00:45:08,280
Poate că aș fi vrut să aștept până când
ea va fi într-o stare mai puțin febrilă.
707
00:45:08,320 --> 00:45:11,360
Ne-a spus de ce avem
nevoie. Care este ce?
708
00:45:11,400 --> 00:45:13,320
Că a mințit. Poate.
709
00:45:13,360 --> 00:45:15,360
Nici nu am crezut
reacția ei inițială.
710
00:45:15,400 --> 00:45:18,200
In what way? I dunno.
It was just off.
711
00:45:18,240 --> 00:45:19,880
Felt fairly normal to me.
712
00:45:21,920 --> 00:45:23,680
Have to agree to disagree, then.
713
00:45:24,720 --> 00:45:26,160
Dick.
714
00:45:46,600 --> 00:45:48,600
Subtitles by
accessibility@itv.com
715
00:45:49,305 --> 00:46:49,942
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
75446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.