All language subtitles for Thinking of Lu Xiang Bei 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:11,010 Subtitles by The Gone With the Shirt Team @ Viki 2 00:00:15,000 --> 00:00:22,200 ♫ The direction to the North of love and to the South of loneliness ♫ 3 00:00:22,200 --> 00:00:30,200 ♫ Is the place where we first met ♫ 4 00:00:30,200 --> 00:00:36,400 ♫ The place with the sweetest soil ♫ 5 00:00:36,400 --> 00:00:44,000 ♫ The place where our story developed ♫ 6 00:00:44,000 --> 00:00:51,600 ♫ Love, can wander, can be hurt, can go through hardships ♫ 7 00:00:51,600 --> 00:00:59,000 ♫ But in the place to the North of love, do not be confused ♫ 8 00:00:59,000 --> 00:01:06,400 ♫ Love, can be stubborn, can be tenacious, can be crazy ♫ 9 00:01:06,400 --> 00:01:14,000 ♫ But in the place to the North of love, do not pretend ♫ 10 00:01:14,000 --> 00:01:23,400 ♫ The place to the North of love is where we yearned for ♫ 11 00:01:23,400 --> 00:01:29,400 Thinking of You, Lu Xiang Bei 12 00:01:30,400 --> 00:01:33,200 Episode 6 13 00:03:23,000 --> 00:03:24,800 Lu Xiang Bei. 14 00:03:34,300 --> 00:03:36,200 Lu Xiang Bei. 15 00:03:36,200 --> 00:03:38,500 Are you at home? 16 00:03:43,100 --> 00:03:45,900 Can you help me iron my dress shirts and put them back into my wardrobe 17 00:03:47,430 --> 00:03:49,870 It's better that his not here. 18 00:04:14,300 --> 00:04:16,200 I'm coming 19 00:04:18,510 --> 00:04:20,420 I'm coming 20 00:04:23,400 --> 00:04:24,700 Hello! 21 00:04:24,700 --> 00:04:27,600 How do you have the key to here? 22 00:04:27,600 --> 00:04:30,100 You are Tong Yi Lian? 23 00:04:30,100 --> 00:04:32,200 I'm Ying Ying 24 00:04:37,800 --> 00:04:40,400 Lu Xiang Bei isn't at home, he left in the morning. 25 00:04:40,400 --> 00:04:43,000 Of course I know that he isn't at home 26 00:04:46,800 --> 00:04:49,000 I thought that you had a great taste (in fashion) 27 00:04:49,020 --> 00:04:50,550 It turns out (that I was wrong). 28 00:04:51,400 --> 00:04:54,200 I even thought of you as my number one rival. 29 00:04:54,220 --> 00:04:56,660 How would Lu Xiang Bei even fall for someone like you? 30 00:04:56,700 --> 00:04:59,120 It turns out that I was worried for nothing. 31 00:05:01,800 --> 00:05:03,700 What's that smell? 32 00:05:16,200 --> 00:05:17,700 oh no! 33 00:05:21,200 --> 00:05:24,200 Is this how you do things? No one taught you? 34 00:05:24,200 --> 00:05:26,800 Take at look at it, you burnt the dress shirt. 35 00:05:26,800 --> 00:05:28,600 Sorry 36 00:05:29,600 --> 00:05:32,700 Do you know that this dress shirt is something that you can not find outside? 37 00:05:32,700 --> 00:05:35,200 I specifically brought this shirt back from France for Xiang Wei. 38 00:05:35,200 --> 00:05:36,600 Did you do this on purpose? 39 00:05:36,600 --> 00:05:38,800 I am really sorry, Miss Ying Ying 40 00:05:38,810 --> 00:05:41,390 How dare someone like you compete with me. 41 00:05:41,400 --> 00:05:44,800 Who is giving you support?
I am 42 00:05:44,800 --> 00:05:46,300 Liang Ma 43 00:05:47,200 --> 00:05:49,200 Who are you? 44 00:05:50,000 --> 00:05:51,400 Who are you? 45 00:05:51,400 --> 00:05:54,000 You dare to order people around in my son's house. 46 00:05:54,000 --> 00:05:57,200 Your son? Ah I know now 47 00:05:57,200 --> 00:06:00,100 You are Xiang Bei's foster mother 48 00:06:02,590 --> 00:06:04,580 This you even know. 49 00:06:04,580 --> 00:06:07,620 Looks like your relationship with my son is not so ordinary 50 00:06:07,620 --> 00:06:09,010 Of course 51 00:06:09,010 --> 00:06:11,540 But, although you are Xiang Bei's foster mother 52 00:06:11,540 --> 00:06:14,890 But he's not your biological son. 53 00:06:15,800 --> 00:06:17,200 I just remembered 54 00:06:17,200 --> 00:06:18,800 Xiang Bei has mentioned you before 55 00:06:18,800 --> 00:06:21,800 He said that he does not like you 56 00:06:21,800 --> 00:06:23,000 You 57 00:06:23,900 --> 00:06:29,000 Young lady, why do you still chase my son even though he does not like you? 58 00:06:29,000 --> 00:06:32,200 Study harder and also learn to respect your elders 59 00:06:32,200 --> 00:06:35,600 Don't look like someone who has not had a proper upbringing. 60 00:06:37,400 --> 00:06:41,400 The doors over there, please.
I am not seeing you out 61 00:06:44,400 --> 00:06:45,900 Ying Ying 62 00:06:46,800 --> 00:06:50,600 Ignore her, I want to see how long she can be proud (arrogant) for. 63 00:06:50,600 --> 00:06:52,400 Mrs Liang, don't be like this 64 00:06:52,400 --> 00:06:54,400 What if she is Lu Xiang Bei's girlfriend? 65 00:06:54,400 --> 00:06:57,200 There is no what if. I know my son 66 00:06:57,200 --> 00:07:00,700 Liking her, not possible. 67 00:07:02,500 --> 00:07:05,400 Time flies, its already been over 20 years. 68 00:07:05,400 --> 00:07:08,700 I remembered when I went to the orphanage and saw Xiang Bei for the very first time. 69 00:07:08,700 --> 00:07:11,500 At that time I think he was less than 10 years old 70 00:07:11,500 --> 00:07:14,700 Lu Xiang Bei was adopted by you from the orphanage 71 00:07:16,300 --> 00:07:18,600 At that time, my husband had just past away 72 00:07:18,600 --> 00:07:21,880 My husband was born deaf. 73 00:07:21,880 --> 00:07:24,380 I felt as if it was meant to be 74 00:07:24,420 --> 00:07:28,540 The moment I saw Xiang Bei, I got a feeling that he was my son. 75 00:07:30,340 --> 00:07:32,330 Then, him not being able to hear. 76 00:07:32,330 --> 00:07:34,500 You guys definitely came across many difficult situations 77 00:07:34,500 --> 00:07:36,000 We did 78 00:07:36,000 --> 00:07:39,600 Being the mother of someone who is deaf is not easy. 79 00:07:39,600 --> 00:07:42,000 I remember when Xiang Bei first came 80 00:07:42,000 --> 00:07:44,200 because he hadn't spoken for a long time 81 00:07:44,200 --> 00:07:47,400 He had already lost his ability to speak. 82 00:07:47,400 --> 00:07:49,200 I was worried to death 83 00:07:49,200 --> 00:07:52,500 So I thought of lots of methods to help him 84 00:07:52,500 --> 00:07:55,300 Then I suddenly realized that he enjoyed eating candies. 85 00:07:55,300 --> 00:07:57,500 So I held lollies in my hand and told him 86 00:07:57,500 --> 00:08:01,400 Do you want to eat lollies? If you do speak up and ask me for it. 87 00:08:01,400 --> 00:08:03,700 He was very stubborn and did not want to speak at all. 88 00:08:03,700 --> 00:08:08,800 So I put the lolly jar in a very high place so that he was unable to reach it. 89 00:08:08,800 --> 00:08:11,200 But one time he was able to get the lollies 90 00:08:11,200 --> 00:08:13,100 After he got them, he still didn't speak 91 00:08:13,100 --> 00:08:16,700 So I put the candy jar in a even higher place, then I became hard-hearted 92 00:08:16,700 --> 00:08:20,200 and opened his hands and snatched all of the lollies away. 93 00:08:20,200 --> 00:08:23,100 After that we were in a deadlock for a very long time. 94 00:08:25,000 --> 00:08:29,700 Then one day, I heard him say something loudly 95 00:08:29,700 --> 00:08:31,200 Lollies 96 00:08:33,300 --> 00:08:36,300 Say it again. Lollies 97 00:08:39,000 --> 00:08:41,600 I was so happy. 98 00:08:41,600 --> 00:08:44,400 I ran over to him, hugged him and gave him kisses. 99 00:08:44,400 --> 00:08:47,400 From then on, I told him to speak loudly. 100 00:08:47,400 --> 00:08:51,000 and then taught him how to read. 101 00:08:51,000 --> 00:08:54,800 He learned things fast. He just had to take a look and he understood everything. 102 00:08:54,800 --> 00:08:59,100 Later on, we slowly started began to communicate normally. 103 00:08:59,100 --> 00:09:01,400 Liang Ma, you are very admirable 104 00:09:01,400 --> 00:09:05,000 Nope, I can't say that I'm admirable. 105 00:09:05,000 --> 00:09:08,400 But, I really hope that in the future my son 106 00:09:08,400 --> 00:09:10,800 can have a happy and healthy life. 107 00:09:10,800 --> 00:09:13,800 Then I will be satisfied. 108 00:09:16,400 --> 00:09:18,500 It's getting late. 109 00:09:18,500 --> 00:09:20,400 There are quite a lot of people at the shop, I should get going now. 110 00:09:20,400 --> 00:09:22,900 Once you have finished cleaning up here, you should hurry and come to the restaurant. 111 00:09:22,900 --> 00:09:24,000 Okay. 112 00:09:24,000 --> 00:09:26,800 You don't need to worry about the shirt. I will talk to Xiang Bei about it. 113 00:09:26,800 --> 00:09:28,000 It's okay, Liang Ma 114 00:09:28,000 --> 00:09:31,600 Lu Xiang Bei is very forgiving, he won't blame me for it. 115 00:09:31,600 --> 00:09:32,900 Okay. 116 00:09:34,020 --> 00:09:35,760 Liang Ma, have a safe trip. 117 00:09:35,760 --> 00:09:37,220 Bye, Bye 118 00:09:42,200 --> 00:09:44,000 Hello, the restaurant is this way. 119 00:09:44,000 --> 00:09:46,200 Sorry for your inconvenience, but I am here to find someone. Is Tong Yi Nian here? 120 00:09:46,200 --> 00:09:47,600 She went out. 121 00:09:47,600 --> 00:09:50,600 -Where did she go?
-She went to the boss' son's place to clean 122 00:09:50,600 --> 00:09:53,500 -Do you know the adress?
-Yes, I know. 123 00:09:53,500 --> 00:09:56,300 -Can you please give it to me?
-Okay 124 00:10:07,600 --> 00:10:08,800 Why are you still here? 125 00:10:08,800 --> 00:10:11,600 Your came home. I just finished cleaning. 126 00:10:11,600 --> 00:10:14,000 Okay, You can go now. 127 00:10:14,000 --> 00:10:16,200 I'm sorry. 128 00:10:18,010 --> 00:10:21,630 Today, I accidentally burnt the dress shirt that your girlfriend gave to you. 129 00:10:21,630 --> 00:10:24,180 I didn't do it on purpose. However, please don't get angry 130 00:10:24,200 --> 00:10:26,600 I will buy you another one. 131 00:10:26,600 --> 00:10:28,400 My girlfriend? 132 00:10:28,400 --> 00:10:31,900 -Ying Ying she came.
-Ying Ying came? 133 00:10:34,000 --> 00:10:35,800 Did she do anything to you? 134 00:10:35,800 --> 00:10:37,800 No she didn't, Liang Ma was also here. 135 00:10:37,800 --> 00:10:40,200 She bought food and also allowed me help you make it. 136 00:10:40,200 --> 00:10:42,000 My mother also came? 137 00:10:42,000 --> 00:10:43,800 Why didn't you tell me? 138 00:10:43,800 --> 00:10:47,500 How do I tell you? I don't even have your phone number. 139 00:10:48,600 --> 00:10:51,100 Phone. 140 00:11:02,100 --> 00:11:05,200 In the future, if this happens, call me immediately. 141 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 Got it. 142 00:11:08,500 --> 00:11:12,200 Also, I will tell Liang Ma about the money for the dress shirt. 143 00:11:12,200 --> 00:11:14,400 It will be taken away from your wages. 144 00:11:14,400 --> 00:11:17,500 In the future, if anything in this home is broken 145 00:11:17,500 --> 00:11:19,400 you have to compensate for it. You understand? 146 00:11:19,400 --> 00:11:21,900 I understand. 147 00:11:29,600 --> 00:11:31,000 Throw it all away. 148 00:11:31,000 --> 00:11:33,800 Throw away? That is too wasteful. 149 00:11:34,900 --> 00:11:37,200 Is this something that people eat? 150 00:11:37,200 --> 00:11:39,400 Liang Ma, went to all that trouble just to buy food. 151 00:11:39,400 --> 00:11:43,600 I can't believe you made it into this. 152 00:11:43,600 --> 00:11:45,600 I'm very sorry, I didn't do it on purpose. 153 00:11:45,600 --> 00:11:48,200 If there isn't anything else, I will go now. 154 00:11:50,200 --> 00:11:53,000 -Yi Nian
-Kang Qi 155 00:11:54,600 --> 00:11:56,800 How did you find this place? 156 00:11:56,800 --> 00:11:58,700 I went to the restaurant to look for you? 157 00:11:58,700 --> 00:12:01,200 I was wrong that day at the hospital. 158 00:12:01,200 --> 00:12:03,600 Let's go. 159 00:12:03,600 --> 00:12:04,600 Lu Xiang Bei 160 00:12:04,600 --> 00:12:07,400 Kang Qi, let's go out and talk, I will explain to you later. 161 00:12:07,400 --> 00:12:09,700 Yi Nian, If I didn't see it with my own eyes 162 00:12:09,700 --> 00:12:11,900 I would not be able to believe it. 163 00:12:11,900 --> 00:12:14,400 -Lu Xiang Bei, you filthy person.
-Kang Qi 164 00:12:14,400 --> 00:12:16,800 Why do you like hitting people that much? 165 00:12:16,800 --> 00:12:18,500 I suggest you think over this clearly. 166 00:12:18,500 --> 00:12:20,600 Do you want to continue being with someone like this? 167 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 All right, stop talking. 168 00:12:21,600 --> 00:12:23,500 I'm scared that after you marry him, there will be domestic violence. 169 00:12:23,500 --> 00:12:24,400 Stop talking! 170 00:12:24,400 --> 00:12:27,500 Correct, there is no need to speak anymore. 171 00:12:27,500 --> 00:12:28,700 You Two. 172 00:12:28,700 --> 00:12:31,700 What about us? We didn't do anything behind your back. 173 00:12:31,700 --> 00:12:34,400 It's best for you to clarify this matter before speaking. 174 00:12:34,400 --> 00:12:37,400 It is already very clear now. 175 00:12:37,400 --> 00:12:41,400 Yi Nian, You are really good (sarcasm) 176 00:12:41,400 --> 00:12:44,700 Kang Qi! Kang Qi! 177 00:13:34,800 --> 00:13:37,300 Kang Qi! Kang Qi! 178 00:13:37,300 --> 00:13:38,400 Let go of me. 179 00:13:38,400 --> 00:13:39,800 Kang Qi, you misunderstood. 180 00:13:39,800 --> 00:13:41,800 There is nothing between me and him. 181 00:13:41,800 --> 00:13:45,400 So it turns out that you were here the entire day. 182 00:13:45,400 --> 00:13:47,100 No 183 00:13:47,100 --> 00:13:51,200 Tong Yi Lian, how did I not realize before that you can act so well? 184 00:13:51,200 --> 00:13:54,100 We just have working relations, we are not very close. 185 00:13:54,100 --> 00:13:57,300 Not very close, really? 186 00:14:02,400 --> 00:14:04,600 What is this? 187 00:14:05,900 --> 00:14:08,200 How long do you want to hide this from me? 188 00:14:08,200 --> 00:14:11,000 Tong Yi Lian, now I finally realised, 189 00:14:11,000 --> 00:14:15,000 What my mother said was entirely correct. You and him schemed against me together. 190 00:14:15,000 --> 00:14:16,900 Kang Qi, I really did not. 191 00:14:16,900 --> 00:14:18,900 Your still denying it. 192 00:14:18,900 --> 00:14:23,000 Who sent those photos to the reporters? If it wasn't you then it was him. 193 00:14:23,000 --> 00:14:25,900 Tong Yi Nian, I never want to meet you again. 194 00:14:25,900 --> 00:14:28,800 Let's break up. 195 00:14:51,600 --> 00:14:54,000 Are you alright? 196 00:14:54,800 --> 00:14:58,400 Yi Nian, Yi Nian 197 00:15:00,400 --> 00:15:03,400 Stop crying. 198 00:15:03,400 --> 00:15:06,700 Kang Qi wants to break up with me. 199 00:15:06,720 --> 00:15:08,540 I know, 200 00:15:08,540 --> 00:15:11,120 it was all because of this lousy magazine. 201 00:15:11,160 --> 00:15:14,600 That's why Shen Kang Qi is that angry and wants to break up with you, Am I correct? 202 00:15:14,600 --> 00:15:17,800 I must think of a way to catch the culprit that is behind all of this. 203 00:15:17,800 --> 00:15:21,300 See why he wants to defame your boyfriend. 204 00:15:21,300 --> 00:15:23,800 This way he won't want to break up with you, am I right? 205 00:15:23,800 --> 00:15:26,900 Okay, stop crying. 206 00:15:44,540 --> 00:15:46,880 This is Tong Zhi Xing's company? 207 00:15:46,880 --> 00:15:49,140 It won't be very soon. 208 00:15:50,800 --> 00:15:53,400 It is almost time for the appointment. 209 00:15:53,400 --> 00:15:56,200 Don't worry, let him wait. 210 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Let's go. 211 00:16:05,000 --> 00:16:07,100 What are you doing? 212 00:16:08,600 --> 00:16:11,500 With this everything will be much more convenient. 213 00:16:11,500 --> 00:16:15,200 Finding a job, renting a house, selling second hand things. 214 00:16:16,200 --> 00:16:18,000 Want to try? 215 00:16:18,000 --> 00:16:19,600 No need. I have you. 216 00:16:19,600 --> 00:16:21,700 I'm depending on you. 217 00:16:36,200 --> 00:16:39,200 My apologies. 218 00:16:39,800 --> 00:16:41,700 Welcome, welcome. 219 00:16:42,600 --> 00:16:44,400 This is Mr. Lu Xiangbei. 220 00:16:44,400 --> 00:16:46,200 Actually, I don't need to introduce him. 221 00:16:46,200 --> 00:16:50,000 Everyone should already know he was HuaCai Group's vice-president 222 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 and director of the sales department. 223 00:16:52,000 --> 00:16:54,800 Xiangbei, on behalf of WanMei Group, 224 00:16:54,800 --> 00:16:57,100 I want to welcome you and your team. 225 00:17:00,600 --> 00:17:03,000 Thank you, everyone. Thank you, Chairman Tong. 226 00:17:03,030 --> 00:17:05,620 Mr. Lu, seems you were late. 227 00:17:05,620 --> 00:17:08,570 Since you're a business expert, you must understand 228 00:17:08,570 --> 00:17:11,910 the expression, "the early bird gets the worm". 229 00:17:12,710 --> 00:17:14,910 Then, according to your logic, 230 00:17:14,910 --> 00:17:17,440 what of the early worm? 231 00:17:20,800 --> 00:17:22,300 I'm joking. 232 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 Dear Seniors how are you? you have all been here a long time. 233 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 I hope that everyone will look after me from now on. 234 00:17:34,000 --> 00:17:36,100 I hope that me and my team, 235 00:17:36,100 --> 00:17:39,800 will bring to Perfect Group a perfect report card. 236 00:17:46,000 --> 00:17:47,400 Thanks. 237 00:17:47,400 --> 00:17:48,800 I will now announce, 238 00:17:48,800 --> 00:17:53,800 Lu Xiang Bei will be appointed as Perfect Group Vice President. 239 00:17:53,800 --> 00:17:55,400 Xiang Bei, 240 00:17:55,400 --> 00:17:59,200 I hope that you will bring Wan Wei some pleasant surprise. 241 00:17:59,200 --> 00:18:01,200 Actually our goal is very simple. 242 00:18:01,200 --> 00:18:06,200 We just want to beat Shen Meng De and become first in the industry! 243 00:18:06,900 --> 00:18:11,400 Chairman Tong, don't you worry. I won't let you down. 244 00:18:11,400 --> 00:18:12,800 Ok. 245 00:18:15,600 --> 00:18:17,590 We are now announcing the financial news, 246 00:18:17,600 --> 00:18:19,600 today from Wan Mei Group we received news that, 247 00:18:19,600 --> 00:18:23,400 Former Huacai Group's Vice President cum Sales Director, Lu Xiang Bei 248 00:18:23,400 --> 00:18:25,200 and it has been confirmed that he will join Wang Mei Group. 249 00:18:25,200 --> 00:18:27,400 Wang Mei Group's stocks have slowing began to increase. 250 00:18:27,400 --> 00:18:30,500 We will continue to focus on stock market throughout the next few days. 251 00:18:30,500 --> 00:18:33,300 Next, we will talk about international financial news. 252 00:18:41,400 --> 00:18:43,700 Dad. 253 00:18:45,500 --> 00:18:46,800 Are you feeling a little better? 254 00:18:46,800 --> 00:18:51,200 I feel much better. The doctor said that I can be discharged the day after tommorow. 255 00:18:51,200 --> 00:18:53,000 That's great 256 00:18:53,000 --> 00:18:55,800 You've already seen the news? 257 00:18:56,920 --> 00:18:59,800 I think that Lu Xiang Bei joining Wang Mei Group, 258 00:18:59,800 --> 00:19:02,200 is not necessarily suprising. 259 00:19:02,200 --> 00:19:04,200 I am not surprised by it. 260 00:19:05,200 --> 00:19:07,400 Dad, I suspect 261 00:19:07,400 --> 00:19:10,400 that from the begining Tong Zhi Xing and Lu Xiang Bei have conspired. 262 00:19:10,400 --> 00:19:13,800 Tong Zhi Xing wants to use Lu Xiang Bei to attack Hua Cai. 263 00:19:13,800 --> 00:19:16,700 As for Lu Xiang Bei, he is using Hua Cai as a springboard 264 00:19:16,700 --> 00:19:19,150 to reach a higher position in Wang Mei Group. 265 00:19:19,150 --> 00:19:22,000 Also, I suspect that the May Day's logistics problems 266 00:19:22,000 --> 00:19:23,900 this was all planned by Lu Xiang Bei. 267 00:19:23,980 --> 00:19:26,150 As long as we can find evidence to prove this 268 00:19:26,150 --> 00:19:28,670 we will be able to to pursue legal actions against Lu Xiang Bei. 269 00:19:28,700 --> 00:19:30,000 No 270 00:19:30,000 --> 00:19:32,300 -Why not, Dad?
-I've already said before 271 00:19:32,300 --> 00:19:35,200 Stop trying to investigate Lu Xiang Bei. 272 00:19:35,200 --> 00:19:36,300 But. 273 00:19:36,300 --> 00:19:39,600 This is my command. 274 00:19:39,610 --> 00:19:42,060 Don't mention it again. 275 00:19:43,000 --> 00:19:44,400 I got it. 276 00:19:45,700 --> 00:19:48,700 Welcome Lu Xiang Bei to Wng Mei Group. 277 00:19:52,200 --> 00:19:55,600 What do you think, Xiang Bei? 278 00:19:56,800 --> 00:20:01,000 Chairman Tong, actually it is not necessary to have such a huge party. 279 00:20:01,000 --> 00:20:04,600 I should as in the future you will be by right hand man. 280 00:20:04,600 --> 00:20:07,600 Also, the company hasn't been this lively in so long. 281 00:20:07,600 --> 00:20:11,000 Using this opportunity, we are having a celebration. 282 00:20:11,000 --> 00:20:13,900 Next time, it will make it more convenient for you in your new role in the company. 283 00:20:14,800 --> 00:20:16,800 Thank you, Chairman Tong. 284 00:20:16,800 --> 00:20:19,700 I will go over there first. 285 00:20:37,770 --> 00:20:40,450 Not bad... 286 00:20:40,450 --> 00:20:43,520 Seems like Tong Zhi Xing regards you highly. 287 00:20:44,500 --> 00:20:46,700 He regards everyone highly too. 288 00:20:46,700 --> 00:20:49,000 But he doesn't trust anyone. 289 00:20:49,000 --> 00:20:53,400 You just got here and he already promoted you to Vice President, isn't this a reflection of his high regard for you? 290 00:20:53,400 --> 00:20:56,600 Do you know how many Vice Presidents Wan Mei has? 291 00:20:56,600 --> 00:20:59,500 Including or excluding me; it really doesn't make a difference. 292 00:21:00,400 --> 00:21:03,800 What does he have up his sleeve? 293 00:21:04,670 --> 00:21:06,580 But I think that Wan Mei 294 00:21:06,600 --> 00:21:09,800 should be a lot more interesting than Hua Cai. 295 00:21:09,800 --> 00:21:12,300 I am really looking forward to this! 296 00:21:27,400 --> 00:21:30,200 Hello, Liang Ma's Private Restaurant 297 00:21:30,200 --> 00:21:31,500 Is this Liang Ma? 298 00:21:32,400 --> 00:21:35,200 I am Tong Yi Nian's father 299 00:21:35,200 --> 00:21:36,800 Oh, you are Mr Tong! 300 00:21:36,820 --> 00:21:39,200 Yi Nian is having a rest day today. 301 00:21:39,200 --> 00:21:42,000 I am not looking for her today. I want to talk to you. 302 00:21:42,000 --> 00:21:43,400 Find me? 303 00:21:43,400 --> 00:21:45,800 Today, my company is having 304 00:21:45,800 --> 00:21:50,300 a banquet and I want to order some food from your place. 305 00:21:50,300 --> 00:21:52,600 That would be great. 306 00:21:52,600 --> 00:21:55,000 Okay, Thankyou. 307 00:22:03,500 --> 00:22:06,000 -Here, take it.
-What is it? 308 00:22:06,000 --> 00:22:08,600 No matter what happens 309 00:22:08,600 --> 00:22:12,200 Don't stop me, okay? 310 00:22:20,630 --> 00:22:21,880 Excuse me, 311 00:22:21,880 --> 00:22:24,970 who wrote this article? 312 00:22:25,000 --> 00:22:26,600 You are...? 313 00:22:26,600 --> 00:22:28,200 It doesn't matter who I am. 314 00:22:28,200 --> 00:22:29,900 She's the important one. 315 00:22:30,600 --> 00:22:32,200 Tong, Tong Yinian 316 00:22:32,800 --> 00:22:34,000 Great eyesight! 317 00:22:34,000 --> 00:22:36,300 We're looking for the reporter who wrote this article 318 00:22:36,300 --> 00:22:39,200 so they can get an exclusive interview with Yinian. 319 00:22:39,200 --> 00:22:41,400 I wrote it! I did! 320 00:22:41,400 --> 00:22:42,400 You? 321 00:22:42,400 --> 00:22:43,600 You wrote it? 322 00:22:43,600 --> 00:22:45,400 Let's go outside and talk. 323 00:22:45,400 --> 00:22:47,200 Come on. 324 00:22:49,100 --> 00:22:51,800 Liang Ma, I'm so grateful. You even came all the way out here. 325 00:22:51,800 --> 00:22:53,800 I should thank you. 326 00:22:53,800 --> 00:22:57,600 For WanMei's chairman to think so highly of our food, 327 00:22:57,600 --> 00:22:59,100 thank you. 328 00:22:59,900 --> 00:23:02,200 I'm sorry about what happened before. 329 00:23:02,200 --> 00:23:03,600 No need. 330 00:23:03,600 --> 00:23:07,100 I know you did for your daughter. I'm also a mother. 331 00:23:07,100 --> 00:23:10,100 I completely understand your feelings. 332 00:23:10,100 --> 00:23:12,000 That's good. 333 00:23:12,000 --> 00:23:14,200 Since you're here, stay. 334 00:23:14,200 --> 00:23:18,400 It's a company event, it'll be very lively. 335 00:23:18,400 --> 00:23:21,400 Great! But there's so much to do at the restaurant. 336 00:23:21,400 --> 00:23:24,000 I have to go back soon. 337 00:23:24,000 --> 00:23:26,800 Alright. If you're really busy, I won't keep you. 338 00:23:26,800 --> 00:23:28,880 Tomorrow I will ask someone to send the check to you. 339 00:23:28,900 --> 00:23:31,800 No worries, it was nothing significant. 340 00:23:31,800 --> 00:23:34,600 The ceremony has officially begun. 341 00:23:41,300 --> 00:23:42,800 Thank you, thank you, thank you. 342 00:23:42,800 --> 00:23:44,000 Lu Xiang Bei? 343 00:23:44,000 --> 00:23:46,800 Why is my son here? 344 00:23:46,800 --> 00:23:49,400 What? Lu Xiangbei is your son? 345 00:23:49,400 --> 00:23:52,400 Of course! 346 00:23:52,400 --> 00:23:54,600 This world really is small. 347 00:23:54,600 --> 00:23:56,460 Lu Xiang Bei! 348 00:23:58,200 --> 00:24:01,400 Let me ask you. Did you give those photos to the tabloid reporter? 349 00:24:01,400 --> 00:24:02,900 What photos? 350 00:24:02,900 --> 00:24:05,200 What do you mean what photos? These photos. 351 00:24:05,200 --> 00:24:07,900 The reporter had already admitted. Was it you? 352 00:24:07,900 --> 00:24:10,400 Tell me was it you? 353 00:24:12,700 --> 00:24:16,300 This time, if I say it's not me...do you believe me? 354 00:24:16,300 --> 00:24:18,100 Even at this time, you won't admit it. 355 00:24:18,110 --> 00:24:21,630 Why are you such a despicable person? I dislike you! 356 00:24:23,800 --> 00:24:26,100 Wha...What? 357 00:24:32,800 --> 00:24:36,400 Tong Yi Nian, don't think that I won't scold you 358 00:24:36,400 --> 00:24:38,600 You were so unreasonable today! 359 00:24:38,600 --> 00:24:43,100 This is your father's company, not some free market! 360 00:24:45,200 --> 00:24:47,500 Lu Xiang Bei is at fault here. 361 00:24:47,500 --> 00:24:50,800 Even if he was in the wrong, 362 00:24:50,800 --> 00:24:53,200 You shouldn't have pushed him in front of all those people. 363 00:24:53,200 --> 00:24:56,000 -Are you a three year old?
-I.. 364 00:24:56,000 --> 00:24:58,300 When I wanted you to visit the
company before, you never wanted to come. 365 00:24:58,300 --> 00:25:01,000 Today was much better (sarcasm), you had to embarrass me 366 00:25:01,000 --> 00:25:03,700 in front of all my workers. 367 00:25:05,000 --> 00:25:07,800 Dad, look at what they wrote... 368 00:25:07,800 --> 00:25:10,200 Talking nonsense.. 369 00:25:15,800 --> 00:25:18,000 Tong Yi Nian! 370 00:25:18,000 --> 00:25:20,600 Do you want me to die of anger? 371 00:25:21,780 --> 00:25:24,470 Your boyfriend is Shen Kang Qi. 372 00:25:24,500 --> 00:25:28,200 that your boyfriend is Shen Meng De's son...
how come you never told me?! 373 00:25:28,200 --> 00:25:32,000 The whole world already knows it. It doesn't matter now. 374 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 Doesn't matter? Did you know? 375 00:25:35,000 --> 00:25:37,800 All these years Shen Meng De has always trampled me under his foot. 376 00:25:37,800 --> 00:25:41,100 People have been calling Wan Mei the forever second place. 377 00:25:41,100 --> 00:25:43,700 And you're dating his son?! 378 00:25:43,700 --> 00:25:47,500 Dad, I didn't mean to keep this from you. 379 00:25:47,500 --> 00:25:49,800 I also only found out just recently. 380 00:25:49,800 --> 00:25:51,600 Is there only one man in this world? 381 00:25:51,600 --> 00:25:55,600 Of all man, you chose him? Let me tell you I won't agree to this. 382 00:25:55,600 --> 00:25:59,600 Dad, we were talking about Lu Xiang Bei and the magazine. 383 00:25:59,600 --> 00:26:01,700 This is all one issue. 384 00:26:01,700 --> 00:26:04,400 I think that today, Lu Xiang Bei is not at fault. 385 00:26:04,410 --> 00:26:07,910 The one who is wrong is you.
You should go apologize to him right now. 386 00:26:07,910 --> 00:26:10,200 -Apologize?
-Yes. 387 00:26:10,200 --> 00:26:12,230 I'm not going. 388 00:26:12,230 --> 00:26:14,000 Come back! 389 00:26:23,500 --> 00:26:28,100 Yi Yi, I don't have any demands of you. 390 00:26:28,100 --> 00:26:30,400 I hope that what you say or do 391 00:26:30,420 --> 00:26:33,400 is reflective of Tong Zhi Xing's daughter. 392 00:26:33,400 --> 00:26:35,450 Tong Zhi Xing will never always be second. 393 00:26:35,450 --> 00:26:38,750 I've spent so many years to try to become number one. 394 00:26:38,800 --> 00:26:41,000 Don't you understand? 395 00:26:53,320 --> 00:26:54,700 Uncle.. 396 00:26:54,700 --> 00:26:57,600 Yi Yi, what you did today was good and right. 397 00:26:57,600 --> 00:26:59,600 I support you. 398 00:26:59,600 --> 00:27:03,400 Uncle, don't say stuff like that. I think dad was right. 399 00:27:03,400 --> 00:27:06,800 Actually, the way I treated Lu Xiang Bei in front of the company... 400 00:27:06,800 --> 00:27:09,000 was too much. 401 00:27:09,000 --> 00:27:11,800 Dad wants me to apologize to him, 402 00:27:11,800 --> 00:27:15,800 What? Apologize? To Lu Xiang Bei? 403 00:27:15,800 --> 00:27:17,600 Forget about that person. 404 00:27:17,600 --> 00:27:19,300 His character has problems. 405 00:27:19,300 --> 00:27:22,500 I never thought that he would do such a despicable thing. 406 00:27:29,600 --> 00:27:31,600 Mom, you're still laughing? 407 00:27:31,600 --> 00:27:34,800 In over twenty years, I've never seen a scene like that 408 00:27:34,800 --> 00:27:39,000 Nor have I seen you so embarrassed. 409 00:27:42,500 --> 00:27:46,000 Why didn't you tell me that you know Tong Zhi Xing. 410 00:27:46,000 --> 00:27:49,200 I didn't know that he was your boss. 411 00:27:51,800 --> 00:27:55,600 Xiang Bei, I read that gossip article too. 412 00:27:55,600 --> 00:27:59,500 Why would Yi Nian think that you were the one who leaked the news to the reporter? 413 00:27:59,500 --> 00:28:01,200 So you don't believe that I did it? 414 00:28:01,200 --> 00:28:05,000 Of course, my son doesn't have a bad heart. 415 00:28:05,000 --> 00:28:08,700 What if I was a bad person and you didn't know it? 416 00:28:08,700 --> 00:28:10,000 Never. 417 00:28:10,000 --> 00:28:13,200 Even though you haven't told me a lot of things 418 00:28:13,200 --> 00:28:15,100 And I never ask you anything. 419 00:28:15,100 --> 00:28:18,800 But even if I never ask, it doesn't mean that I don't know anything. 420 00:28:18,800 --> 00:28:20,800 There's something I must tell you. 421 00:28:20,800 --> 00:28:23,200 You knew that Shen Meng De was hospitalized right? 422 00:28:23,200 --> 00:28:25,100 -Yes.
-But you don't know that 423 00:28:25,100 --> 00:28:28,600 Lu Xiang Bei was the one that aggravated his heart problem and caused him to be hospitalized. 424 00:28:28,600 --> 00:28:30,300 What does that have to do with Lu Xiang Bei? 425 00:28:30,300 --> 00:28:33,700 That day at the Association meeting, 426 00:28:33,700 --> 00:28:36,600 Because Lu Xiang Bei outed Shen Meng De... 427 00:28:36,600 --> 00:28:40,000 That's why Shen Meng De had a heart attack. 428 00:28:40,000 --> 00:28:44,800 Also, I heard from my news reporter friends 429 00:28:44,800 --> 00:28:49,600 The so-called inside facts of Huacai's logistics were spread by Lu Xiang Bei. 430 00:28:49,600 --> 00:28:51,500 Really? 431 00:28:51,500 --> 00:28:53,200 I always think that he is not a sincere person. 432 00:28:53,200 --> 00:28:56,200 Think about it this way, even Shen Meng De has been deceived. 433 00:28:56,200 --> 00:28:57,900 He betrayed Shen Meng De for his own glory and ambitions. 434 00:28:57,900 --> 00:29:00,400 I told your father to be cautious around him, 435 00:29:00,400 --> 00:29:03,000 but he wouldn't listen. He said that he is a talent. 436 00:29:03,000 --> 00:29:05,400 He even put him in an important position in the company. Don't you think it's annoying? 437 00:29:05,420 --> 00:29:08,030 That's not right, I'm going to look for him. 438 00:29:08,030 --> 00:29:12,300 My son's heart, is the purest in the entire world. 439 00:29:16,000 --> 00:29:19,400 Actually, the magazine problem wasn't caused by me, 440 00:29:19,400 --> 00:29:22,200 but it does have something to do with me. 441 00:29:22,200 --> 00:29:26,000 So, Yi Nian yelling at me was what I deserved. 442 00:29:26,000 --> 00:29:29,800 Then you're saying, you and Yi Nian are a lost cause? 443 00:29:29,800 --> 00:29:32,000 It has always been a lost cause. 444 00:29:32,940 --> 00:29:35,910 Then everything I had done will go down the drain. 445 00:29:37,400 --> 00:29:40,600 Are you promoted here? 446 00:29:40,600 --> 00:29:41,800 Yes, what's wrong? 447 00:29:41,800 --> 00:29:45,200 From today onward, you have to give me 50% of your salary 448 00:29:45,200 --> 00:29:47,600 as a compensation for my emotional distress. 449 00:29:47,600 --> 00:29:51,000 - Let's go, people are waiting.
- Mom. 450 00:29:54,200 --> 00:29:56,700 I'm sorry. 451 00:29:56,700 --> 00:29:59,200 I made you lose face. 452 00:30:00,800 --> 00:30:05,700 You will forever be mom's pride. 453 00:30:11,100 --> 00:30:13,000 Let's go. 454 00:30:21,600 --> 00:30:24,800 Lu Xiang Bei, wait. 455 00:30:24,800 --> 00:30:27,200 -Yi Nian..
-Speak. 456 00:30:27,200 --> 00:30:30,000 What I did today was wrong, I apologize. 457 00:30:30,000 --> 00:30:31,800 No need. 458 00:30:31,800 --> 00:30:36,600 You should also apologize to me, Kang Qi, and the Shen Family personally. 459 00:30:36,600 --> 00:30:40,000 In my dictionary, I have never said the word "sorry". 460 00:30:40,000 --> 00:30:43,400 I'm so disappointed. You just lost me as a friend. 461 00:30:43,400 --> 00:30:46,200 I've said it before, we're not friends 462 00:30:46,200 --> 00:30:50,200 Then why did you do this? 463 00:30:50,200 --> 00:30:52,200 Do you have evidence? 464 00:30:52,200 --> 00:30:56,200 The distribution network was paralyzed because of Shen Meng De's negligence. 465 00:30:56,200 --> 00:30:58,900 It has nothing to do with me. 466 00:31:02,200 --> 00:31:06,200 You managed to get into Perfect because of what you did to Huacai, right? 467 00:31:06,200 --> 00:31:08,600 The stakes in the business world are always high. 468 00:31:08,600 --> 00:31:11,580 If you're saying by getting into Perfect, I betrayed Huacai. 469 00:31:11,600 --> 00:31:15,400 Then are you betraying your father by dating Shen Kang Qi? 470 00:31:15,400 --> 00:31:19,200 - I--
- Miss Tong, the problems in the business world 471 00:31:19,200 --> 00:31:21,800 aren't as simple as you think. 472 00:31:21,830 --> 00:31:24,370 Don't listen to baseless rumors 473 00:31:24,400 --> 00:31:26,700 and think you know everything. 474 00:31:27,600 --> 00:31:30,050 Yi Nian... 475 00:31:31,000 --> 00:31:34,200 This doesn't have to do with Lu Xiang Bei...we were lied to. 476 00:31:34,200 --> 00:31:35,800 What happened? 477 00:31:35,800 --> 00:31:39,900 I just followed that reporter and he admitted that he received money. 478 00:31:39,900 --> 00:31:41,800 He wanted to frame Lu Xiang Bei. 479 00:31:41,800 --> 00:31:43,500 Here... 480 00:31:44,200 --> 00:31:46,300 Okay, mister, did you know... 481 00:31:46,300 --> 00:31:47,800 What a coincidence. 482 00:31:47,800 --> 00:31:50,400 You told me to tell Yi Nian that it was Lu Xiang Bei who was responsible 483 00:31:50,400 --> 00:31:51,800 They did come to see me, 484 00:31:51,800 --> 00:31:54,000 two young girls who pretended to be from the triad. 485 00:31:54,000 --> 00:31:57,200 They didn't even know how well connected I am in this circle,
Hey! 486 00:31:57,200 --> 00:31:59,400 You two liars! 487 00:32:01,600 --> 00:32:04,000 -You can't leave!
-Are you crazy?!
488 00:32:04,000 --> 00:32:06,100 No, no, no... 489 00:32:06,100 --> 00:32:09,400 If you are capable, don't leave. Stay behind to challenge me one to one. 490 00:32:10,800 --> 00:32:12,800 I'm so mad. 491 00:32:12,800 --> 00:32:15,600 Who is it? Who wants to frame my son? 492 00:32:15,600 --> 00:32:17,400 I also don't know. 493 00:32:17,400 --> 00:32:21,200 It's a man who rides a motorcycle... 494 00:32:21,200 --> 00:32:24,830 the license plate was like 138... 495 00:32:30,000 --> 00:32:31,400 Okay, okay, okay... 496 00:32:31,400 --> 00:32:34,800 The rumours from the tabloid has been cleared with the truth now, 497 00:32:34,800 --> 00:32:37,200 No worries, no worries... 498 00:32:38,200 --> 00:32:41,200 Lu Xiang Bei, I'm sorry. 499 00:33:13,800 --> 00:33:14,800 Ying Ying? 500 00:33:14,800 --> 00:33:17,400 You didn't think I would call you this late? 501 00:33:17,400 --> 00:33:18,800 What do you want from me? 502 00:33:18,800 --> 00:33:20,400 Are you at home? 503 00:33:20,400 --> 00:33:21,800 Yeah. 504 00:33:21,800 --> 00:33:24,700 Come to the bar near my hotel to have a drink. 505 00:33:24,800 --> 00:33:26,600 Right now? 506 00:33:26,600 --> 00:33:31,100 that's right, don't tell me that you need to seek your girlfriend's permission first... 507 00:33:31,200 --> 00:33:33,800 Alright, wait for me. 508 00:33:33,800 --> 00:33:35,400 I'll come soon. 509 00:33:42,020 --> 00:33:44,060 I must say, Ying Ying, you are great. 510 00:33:44,060 --> 00:33:46,240 Thank you on behalf of Kang Qi. 511 00:33:46,240 --> 00:33:49,150 Auntie, you have approached me to counsel Kang Qi, 512 00:33:49,200 --> 00:33:51,900 I have to give you this face. 513 00:33:52,000 --> 00:33:56,200 Since Kang Qi had the fight with that girl, he hasn't been happy. 514 00:33:56,200 --> 00:34:00,200 Everyday, other than visiting his father in the
hospital, he never leaves home. 515 00:34:00,200 --> 00:34:03,000 I'm worried that he'll get sick. 516 00:34:04,200 --> 00:34:06,000 It could be that there's a lot of pressure. 517 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 Give him some time, he'll be better. 518 00:34:09,000 --> 00:34:13,500 That's true, but I don't like those unknown girls. 519 00:34:13,500 --> 00:34:15,800 I'm afraid he'll go astray. 520 00:34:16,600 --> 00:34:19,800 Matters relating to the heart you still need the person to resolve it himself. 521 00:34:19,800 --> 00:34:21,500 Yeah. but 522 00:34:21,500 --> 00:34:25,200 as a mother, I'm always worrying. 523 00:34:25,200 --> 00:34:28,100 But you can't carry all the burdens on yourself right? 524 00:34:28,100 --> 00:34:30,200 After all, the one searching for a girlfriend is Kang Qi. 525 00:34:30,200 --> 00:34:33,600 That's different. This has to do with our Shen family. 526 00:34:33,600 --> 00:34:37,400 The daughter in law of our house should be someone like you. 527 00:34:37,400 --> 00:34:39,300 Generous and elegant. 528 00:34:39,300 --> 00:34:41,420 To tell you the truth, 529 00:34:41,420 --> 00:34:44,600 why don't you try to date our Kang Qi? 530 00:34:44,600 --> 00:34:46,500 Auntie, you must be kidding. 531 00:34:46,500 --> 00:34:50,000 Kang Qi and I are just friends. 532 00:34:50,000 --> 00:34:54,100 Friends can also become lovers and even husband and wife. 533 00:34:54,100 --> 00:34:57,600 Take your uncle and I for example, from colleagues to 534 00:34:57,600 --> 00:35:02,100 colleagues and finally we were married. 535 00:35:03,000 --> 00:35:05,600 Think about it and try it out. 536 00:35:05,600 --> 00:35:07,600 It's getting late, Auntie. 537 00:35:07,600 --> 00:35:11,100 I am not trying to rush you but I have an appointment with Kang Qi, 538 00:35:11,800 --> 00:35:14,100 That's fine, I'll leave. 539 00:35:14,800 --> 00:35:16,600 I'll send you. 540 00:35:18,900 --> 00:35:21,200 Okay, bye bye. 541 00:35:21,220 --> 00:35:23,330 Goodbye, Auntie Shen. 542 00:35:28,000 --> 00:35:32,600 Auntie is obviously creating an opportunity for you to spend some time with Shen Kang Qi. 543 00:35:32,600 --> 00:35:36,400 Forget it. If his mom didn't personally come to ask me 544 00:35:36,400 --> 00:35:38,800 we could have saved a cup of wine. 545 00:35:38,800 --> 00:35:41,600 Actually, Shen Kang Qi isn't so bad. 546 00:35:41,600 --> 00:35:44,500 His family background is good and he has some musical talent. 547 00:35:44,500 --> 00:35:46,000 He actually matches you quite well. 548 00:35:46,000 --> 00:35:47,300 Busy body! 549 00:35:47,300 --> 00:35:49,200 Okay, okay, I'll leave. 550 00:35:49,200 --> 00:35:51,930 I don't know what type of men you like. 551 00:35:52,510 --> 00:35:55,280 lady, you can't be too independent. 552 00:35:55,280 --> 00:35:57,920 you need a guy by your side. 553 00:36:28,400 --> 00:36:31,800 -Hello?
-Hello, where are you, Xiang Bei? 554 00:36:31,800 --> 00:36:33,200 At home. 555 00:36:34,000 --> 00:36:37,200 Come out and meet me 556 00:36:37,210 --> 00:36:38,900 It's already so late, 557 00:36:38,900 --> 00:36:41,800 What if your fans and reporters see us. 558 00:36:41,800 --> 00:36:44,300 That won't be good, forget it. 559 00:36:44,300 --> 00:36:48,000 No, I want to drink with you tonight. 560 00:36:48,000 --> 00:36:50,700 Come to the bar near my hotel. 561 00:36:50,800 --> 00:36:54,200 And I also want a bouquet of flowers. 562 00:36:54,200 --> 00:36:56,500 If I don't see you tonight, 563 00:36:56,500 --> 00:37:00,200 I'll complain to grandpa tomorrow. 564 00:37:01,000 --> 00:37:04,200 Okay, I'll be there in a minute. 565 00:37:18,100 --> 00:37:20,400 Yi Nian, what are you looking at? 566 00:37:20,400 --> 00:37:24,190 Liang Ma, is this Xiang Bei when he was young? 567 00:37:24,190 --> 00:37:25,560 No wonder the boy looks familiar. 568 00:37:25,600 --> 00:37:27,970 Yes, that was him when he was seven. 569 00:37:28,000 --> 00:37:31,800 After all your quarrels with him, of course you are familiar with him. 570 00:37:31,800 --> 00:37:35,400 He was cute when he was young, but now he so hot-tempered. 571 00:37:35,400 --> 00:37:37,200 Come, eat some fruits. 572 00:37:38,200 --> 00:37:39,600 If only everyone 573 00:37:39,600 --> 00:37:41,600 didn't grow up, it would be good. 574 00:37:41,600 --> 00:37:43,800 I also agree. 575 00:37:45,970 --> 00:37:47,880 Was it because of Xiang Bei 576 00:37:47,900 --> 00:37:50,800 that you and your boyfriend argued? 577 00:37:50,800 --> 00:37:52,500 That wasn't his original intentions... 578 00:37:52,600 --> 00:37:55,600 But in the end, the situation got worse and worse. 579 00:37:55,600 --> 00:37:57,600 However, he doesn't seem like a bad person. 580 00:37:57,600 --> 00:38:01,100 His eyes still seems clear and gentle. 581 00:38:01,100 --> 00:38:03,400 It's been so long, 582 00:38:03,400 --> 00:38:06,600 Xiang Bei and I get along with each other very well. 583 00:38:06,600 --> 00:38:09,600 But, I still don't understand him. 584 00:38:09,600 --> 00:38:12,600 I feel that there is still something between the two of us. 585 00:38:12,600 --> 00:38:14,400 Not afraid of your jokes. 586 00:38:14,400 --> 00:38:17,000 The both of us have restricted areas 587 00:38:17,000 --> 00:38:18,700 Restricted areas? 588 00:38:18,700 --> 00:38:22,800 He's very obedient and smart. He's close to me as well. 589 00:38:22,800 --> 00:38:26,300 But I understand that in his heart, 590 00:38:26,300 --> 00:38:29,700 I will never win his real mom. 591 00:38:54,120 --> 00:38:56,960 What are you looking at? Sit down. 592 00:39:05,200 --> 00:39:08,500 What are you looking at? Don't acknowledge those people. 593 00:39:10,300 --> 00:39:12,600 You are already used to all the stares from others, 594 00:39:12,600 --> 00:39:15,000 But I'm just a commoner 595 00:39:15,900 --> 00:39:17,550 with so many eyes staring at me, 596 00:39:17,550 --> 00:39:20,400 I feel as if I am naked. 597 00:39:21,200 --> 00:39:24,600 To say that it is a habit, you have hit the nail on the head, 598 00:39:24,620 --> 00:39:27,190 everything will eventually become a habit. 599 00:39:27,230 --> 00:39:30,310 For example, heart broken 600 00:39:31,800 --> 00:39:34,300 no wonder you want to treat me to a drink, 601 00:39:34,300 --> 00:39:36,800 Was it my mom who asked you to come? 602 00:39:36,800 --> 00:39:40,200 I advise you, a man should be more gentlemanly, 603 00:39:40,200 --> 00:39:43,100 Is it really that hard to let go of the relationship? 604 00:39:45,300 --> 00:39:48,000 No matter what you say, Yi Nian is my first love, 605 00:39:48,000 --> 00:39:50,400 Everyone's feelings for their first love 606 00:39:50,400 --> 00:39:52,800 it is memorable. 607 00:39:54,600 --> 00:39:57,800 I couldn't tell that you are so faithful. 608 00:39:57,830 --> 00:40:01,590 But no matter how faithful and determined you are, 609 00:40:01,600 --> 00:40:04,700 I'm afraid it's not enough for your mother(?) 610 00:40:04,700 --> 00:40:07,600 The problem right now, I'm afraid is not my mom. 611 00:40:07,600 --> 00:40:10,200 It's between Yi Nian and me. 612 00:40:10,200 --> 00:40:12,400 I've been thinking a lot for the past few days. 613 00:40:12,400 --> 00:40:16,100 I feel that our relationship lacks something. 614 00:40:17,120 --> 00:40:20,080 I also want to ask you for a favor. 615 00:40:20,080 --> 00:40:22,340 I really want to understand 616 00:40:22,340 --> 00:40:24,790 what my son is thinking in his heart 617 00:40:24,800 --> 00:40:28,600 I really want him to think of me as his mom. 618 00:40:28,600 --> 00:40:32,200 So whenever you're at his apartment, please help me find some information, 619 00:40:32,200 --> 00:40:34,600 see what he is up to. 620 00:40:34,600 --> 00:40:39,600 and also, find out why he suddenly resigned
from his position at Hua Cai. 621 00:40:39,600 --> 00:40:43,800 Liang Ma, after my quarrel with him, will he still allow me to go to his place? 622 00:40:43,830 --> 00:40:46,410 It's all right. I understand my son. 623 00:40:46,410 --> 00:40:48,580 He won't bother you because of a small issue. 624 00:40:48,600 --> 00:40:51,000 Don't worry. 625 00:40:51,000 --> 00:40:52,200 Because of Xiang Bei, 626 00:40:52,200 --> 00:40:55,600 you and your boyfriend are arguing 627 00:40:55,600 --> 00:40:58,400 Am I asking too much of you to help me? 628 00:40:58,400 --> 00:41:01,200 No worries. I have to learn to separate work and personal issues. 629 00:41:01,200 --> 00:41:03,500 I will handle the issue of my boyfriend. 630 00:41:03,500 --> 00:41:06,800 As for Lu Xiang Bei, I'll help you find out more. 631 00:41:07,600 --> 00:41:09,200 Thank you. 632 00:41:10,700 --> 00:41:14,600 Oh, right. That song you wrote last time, I've already recorded a demo. 633 00:41:14,600 --> 00:41:17,700 My new album should be released soon. 634 00:41:17,700 --> 00:41:20,400 Really? Congratulations! 635 00:41:20,400 --> 00:41:23,700 It's your song. Congratulations. 636 00:41:52,800 --> 00:41:54,300 Cheers! 637 00:41:55,000 --> 00:41:57,600 Hello, Miss Ying Ying, someone sent you flowers. 638 00:41:57,620 --> 00:41:59,620 Put them here. 639 00:42:03,000 --> 00:42:06,300 Hope that you will have a happy conversation with Kang Qi. Goodnight. 640 00:42:12,000 --> 00:42:12,800 Where's the sender? 641 00:42:12,800 --> 00:42:16,200 He gave me the flowers, then left. 642 00:42:20,200 --> 00:42:22,900 Who wants your flowers!? 643 00:42:26,100 --> 00:42:29,000 Come, if we don't get drunk tonight, no one is to leave! 644 00:42:29,000 --> 00:42:31,600 No one is allowed to leave first. 645 00:43:00,420 --> 00:43:09,970 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 646 00:43:14,900 --> 00:43:22,200 ♫ One more second and I may have a breakdown ♫ 647 00:43:22,200 --> 00:43:29,400 ♫ The tears I couldn’t withhold is still bitter in taste ♫ 648 00:43:29,400 --> 00:43:36,600 ♫ It doesn’t matter what’s the outcome I wanted ♫ 649 00:43:36,600 --> 00:43:43,800 ♫ I just want to let go of everything and sleep quietly ♫ 650 00:43:43,800 --> 00:43:50,900 ♫ I used to chase the dream within dream countless times ♫ 651 00:43:50,900 --> 00:43:58,000 ♫ But my final choice is the road to the North ♫ 652 00:43:58,000 --> 00:44:05,300 ♫ It doesn’t matter what’s the final outcome ♫ 653 00:44:05,300 --> 00:44:13,000 ♫ I just want to throw away my embarrassment and not back away again ♫ 654 00:44:13,000 --> 00:44:19,800 ♫ Return for love, this frame of mind is so pure ♫ 655 00:44:19,800 --> 00:44:27,100 ♫ Remove hypocrisy, finding my true self is the most precious ♫ 656 00:44:27,100 --> 00:44:34,000 ♫ Return for love, be myself again ♫ 657 00:44:34,000 --> 00:44:45,400 ♫ Your comfort is the last beautiful perfection ♫ 658 00:44:45,400 --> 00:44:52,000 ♫ Return for love, this frame of mind is so pure ♫ 659 00:44:52,000 --> 00:44:59,400 ♫ Remove hypocrisy, finding my true self is the most precious ♫ 660 00:44:59,400 --> 00:45:06,400 ♫ Return for love, be myself again ♫ 661 00:45:06,400 --> 00:45:18,400 ♫ Your comfort is the last beautiful perfection ♫ 51585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.