All language subtitles for Thinking of Lu Xiang Bei 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 2 00:00:15,000 --> 00:00:22,200 ♫ The direction to the North of love and to the South of loneliness ♫ 3 00:00:22,200 --> 00:00:30,100 ♫ Is the place where we first met ♫ 4 00:00:30,110 --> 00:00:36,450 ♫ The place with the sweetest soil ♫ 5 00:00:36,500 --> 00:00:44,000 ♫ The place where our story developed ♫ 6 00:00:44,000 --> 00:00:51,600 ♫ Love, can wander, can be hurt, can go through hardships ♫ 7 00:00:51,600 --> 00:00:59,000 ♫ But in the place to the North of love, do not be confused ♫ 8 00:00:59,000 --> 00:01:06,400 ♫ Love, can be stubborn, can be tenacious, can be crazy ♫ 9 00:01:06,400 --> 00:01:14,100 ♫ But in the place to the North of love, do not pretend ♫ 10 00:01:14,100 --> 00:01:22,100 ♫ The place to the North of love is where we yearned for ♫ 11 00:01:24,100 --> 00:01:29,300 Thinking of You, Lu Xiang Bei 12 00:01:30,600 --> 00:01:33,100 Episode 3 13 00:01:33,700 --> 00:01:36,400 Yi Nian, slow down! Wait for me. 14 00:01:38,100 --> 00:01:41,600 Yi Duo, I'd like to have some alone time. 15 00:01:41,600 --> 00:01:43,000 I'm sorry. 16 00:01:43,000 --> 00:01:44,800 I asked you to come and apologize. 17 00:01:44,800 --> 00:01:48,100 But I didn't know Shen Kang Qi's mother would be so unreasonable! 18 00:01:48,100 --> 00:01:51,000 You're not to be blamed and it's not Auntie's fault. 19 00:01:51,000 --> 00:01:53,400 I just feel that Kang Qi is my boyfriend. 20 00:01:53,400 --> 00:01:55,500 At this point in time, why wasn't he the one standing up for me, 21 00:01:55,500 --> 00:01:57,670 and not Lu Xiang Bei? 22 00:02:02,800 --> 00:02:04,400 Mom. 23 00:02:05,800 --> 00:02:09,100 That tabloid is definitely going to write nonsense tomorrow. 24 00:02:09,100 --> 00:02:11,800 Why do I have a husband like you? 25 00:02:11,800 --> 00:02:13,600 How embarrassing. 26 00:02:14,500 --> 00:02:16,800 And you, Kang Qi. 27 00:02:16,800 --> 00:02:21,100 How did you get to know that girlfriend of yours? I'm so upset. 28 00:02:22,000 --> 00:02:24,400 Mom, simmer down. 29 00:02:24,400 --> 00:02:27,400 Yi Nian is definitely not the culprit. You must have misunderstood her. 30 00:02:27,400 --> 00:02:29,300 I didn't misunderstand her. 31 00:02:29,300 --> 00:02:32,300 Even if she isn't the culprit, this shows that 32 00:02:32,300 --> 00:02:34,800 she's a jinx. 33 00:02:34,800 --> 00:02:36,000 Mom. 34 00:02:36,000 --> 00:02:38,600 Listen to me. Stay away from her. 35 00:02:38,600 --> 00:02:42,200 Nothing good will happen if you're connected with her. 36 00:02:42,200 --> 00:02:44,600 - But...
- But, what? 37 00:02:44,600 --> 00:02:48,200 But, you can also choose to disown me. 38 00:02:49,400 --> 00:02:51,800 Alright, don't put your son in a difficult spot. 39 00:02:52,700 --> 00:02:55,200 And you, you even have the gall to talk about your son? 40 00:02:55,200 --> 00:02:59,000 Exactly who did you offend? I'm totally embarrassed. 41 00:02:59,000 --> 00:03:00,600 What are you talking about? 42 00:03:00,600 --> 00:03:03,200 Mom, stop nagging at dad. 43 00:03:03,200 --> 00:03:06,100 It's unavoidable for dad not to make enemies in the business world. 44 00:03:06,100 --> 00:03:09,800 For Huacai to be the first in the industry,
people are bound to be jealous. 45 00:03:09,800 --> 00:03:12,600 Alright, alright. Leave. I'll sleep for a little longer. 46 00:03:12,600 --> 00:03:15,500 Okay, let's go. 47 00:04:59,400 --> 00:05:04,000 To win my beloved's heart, till death do us part. 1985. 48 00:05:19,100 --> 00:05:23,200 Manager Lu! 49 00:05:23,200 --> 00:05:25,500 I still insist on my opinion. 50 00:05:25,500 --> 00:05:27,900 Huacai needs to hire a spokesperson. 51 00:05:27,900 --> 00:05:29,400 That's unnecessary. 52 00:05:29,400 --> 00:05:32,300 By hiring such an endorser, not only can we gain publicity through this event, 53 00:05:32,300 --> 00:05:35,700 we can also enhance our brand's recognition in the global market. 54 00:05:35,700 --> 00:05:39,000 We can look for an influential foreign celebrity then. 55 00:05:39,000 --> 00:05:42,100 Although it's good to engage a foreign celebrity, but a foreigner does not have the pulling power of a local celebrity. 56 00:05:42,100 --> 00:05:43,600 I do have someone in mind. 57 00:05:43,600 --> 00:05:46,600 - Who is it?
- Ying Ying. 58 00:05:46,600 --> 00:05:48,290 Didn't your subordinates tell you 59 00:05:48,290 --> 00:05:51,600 I've already rejected this suggestion? 60 00:05:51,600 --> 00:05:54,200 Ying Ying is not only locally famous, 61 00:05:54,200 --> 00:05:57,000 She has some influence internationally as well. 62 00:05:57,000 --> 00:06:00,500 I feel she's the only one suitable for this endorsement. 63 00:06:00,570 --> 00:06:03,310 What did Chairman Shen say about this? 64 00:06:03,350 --> 00:06:05,280 I was about to tell you. 65 00:06:05,300 --> 00:06:09,300 I've already submitted a feasibility report to the Chairman. 66 00:06:09,300 --> 00:06:13,300 If that's the case, there's no need for you to tell me then. 67 00:06:14,600 --> 00:06:18,300 I just hope we can quickly come to closure on this matter. 68 00:06:18,300 --> 00:06:20,500 Why don't we go look for the Chairman 69 00:06:20,500 --> 00:06:22,600 and ask for his opinion. 70 00:06:26,350 --> 00:06:27,120 Yes. 71 00:06:27,750 --> 00:06:30,390 Not bad. Kang Qi, 72 00:06:30,400 --> 00:06:33,200 you put in a lot of hard work this time. 73 00:06:33,200 --> 00:06:38,100 Dad, with the sales promotion and Ying Ying's endorsement, 74 00:06:38,100 --> 00:06:41,500 we will be able to increase our market share. 75 00:06:41,500 --> 00:06:43,500 Good. 76 00:06:43,500 --> 00:06:46,300 Xiang Bei, what do you think? 77 00:06:47,970 --> 00:06:49,590 I object. 78 00:06:49,590 --> 00:06:52,220 The first I heard of Ying Ying, was she's difficult artist to work with. 79 00:06:52,220 --> 00:06:56,220 Before us, there were well-known businesses, small businesses, and even international brands that approached her. 80 00:06:56,220 --> 00:06:58,550 She rejected them all. 81 00:06:58,550 --> 00:07:02,460 In addition, be it her vibe or her image, 82 00:07:02,500 --> 00:07:05,900 neither completely suits the amiable style that Huacai is looking for. 83 00:07:05,900 --> 00:07:08,000 Those who perform music all have distinct personalities. 84 00:07:08,000 --> 00:07:11,800 What I admire about Ying Ying is her confidence. 85 00:07:11,800 --> 00:07:13,400 She's just like Huacai. 86 00:07:13,400 --> 00:07:15,900 We can be the leader in the industry, 87 00:07:15,900 --> 00:07:19,600 This is in agreement with our company. 88 00:07:19,600 --> 00:07:21,700 This surely won't be as easy as you think. 89 00:07:21,700 --> 00:07:26,000 Okay, let's not debate it further. 90 00:07:26,000 --> 00:07:29,200 I've already decided to ask this Ying Ying 91 00:07:29,200 --> 00:07:31,800 to be our spokesperson. 92 00:07:31,800 --> 00:07:33,800 Dad, that is perfect! 93 00:07:33,800 --> 00:07:36,340 Don't be happy this early, 94 00:07:36,340 --> 00:07:39,210 what Xiang Bei said also has reason. 95 00:07:39,210 --> 00:07:41,800 It will not be easy to invite her. 96 00:07:41,800 --> 00:07:45,500 How about this, you two go and discuss this matter with Ying Ying. 97 00:07:45,590 --> 00:07:48,080 Whoever gets the contract first, 98 00:07:48,100 --> 00:07:50,400 will be promoted to the position of Vice President. 99 00:07:50,400 --> 00:07:53,200 Dad, you're kidding aren't you? 100 00:07:53,200 --> 00:07:55,900 Do you think I'm the type to joke around? 101 00:07:55,900 --> 00:07:59,800 Young people must have the courage and determination to do things. 102 00:07:59,800 --> 00:08:01,800 Kang Qi, 103 00:08:01,800 --> 00:08:07,350 you must feel honored to be
competing against someone like Xiang Bei. 104 00:08:08,500 --> 00:08:11,100 I will try my best. 105 00:08:11,100 --> 00:08:14,200 And you, Xiang Bei? 106 00:08:15,620 --> 00:08:17,970 Since you've already decided everything, 107 00:08:17,970 --> 00:08:21,310 then I must achieve it at all costs. 108 00:08:23,800 --> 00:08:27,000 - Hello, Chairman Tong.
- Hello. 109 00:08:28,800 --> 00:08:31,800 Brother Meng De, long time no see. 110 00:08:31,800 --> 00:08:35,300 Brother Tong, you're looking well. 111 00:08:35,300 --> 00:08:38,100 The Household Appliance Industry Association is going to choose a new Vice Chairman soon. 112 00:08:38,100 --> 00:08:40,800 Would you get chosen again this time? 113 00:08:40,820 --> 00:08:43,030 Huacai has a good reputation. 114 00:08:43,030 --> 00:08:45,210 There's a very good chance of my being the Vice Chairman again. 115 00:08:45,210 --> 00:08:49,700 You run in the election every year, but you lose every time. 116 00:08:50,600 --> 00:08:52,000 There's a saying, 117 00:08:52,000 --> 00:08:56,600 fight on despite repeated setbacks. 118 00:08:57,300 --> 00:09:03,000 I heard that Perfect Group is looking for a celebrity spokesperson. 119 00:09:03,000 --> 00:09:07,200 You are very well-informed. Are you looking for one too? 120 00:09:07,200 --> 00:09:08,400 I don't mind telling you, 121 00:09:08,400 --> 00:09:11,100 we are asking Ying Ying to be our celebrity spokesperson this year. 122 00:09:11,200 --> 00:09:13,400 - Ying Ying?
- Yes. 123 00:09:13,400 --> 00:09:14,900 Why? 124 00:09:15,700 --> 00:09:19,600 You wanted to get her as well? 125 00:09:19,600 --> 00:09:24,000 If I were you, I'd ask someone else to be the spokesperson. 126 00:09:29,790 --> 00:09:33,780 Secretary Zhang, get Vice President Tong to come to my office. 127 00:09:40,400 --> 00:09:42,400 Elder brother, you are looking for me? 128 00:09:43,740 --> 00:09:48,180 How is the negotiation to get Ying Ying to be Prefect Group's celebrity spokesperson going? 129 00:09:48,180 --> 00:09:50,590 The PR department is currently working on that.
(PR - Public Relations) 130 00:09:50,630 --> 00:09:52,800 I want you to negotiate with her personally. 131 00:09:52,800 --> 00:09:55,200 You must succeed in getting her to be our spokesperson. 132 00:09:55,200 --> 00:09:59,000 I don't want to lose to Shen Meng De again. 133 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 I can't take this lying down. 134 00:10:01,000 --> 00:10:03,700 I will go now. 135 00:10:14,000 --> 00:10:15,400 Hello, who is this? 136 00:10:15,400 --> 00:10:18,400 Chairman Tong, a man of your stature is apt to be forgetful. 137 00:10:18,400 --> 00:10:21,200 We just met not so long ago and you have already forgotten me. 138 00:10:21,200 --> 00:10:25,000 Who are you? Tell me now or I will hang up. 139 00:10:25,000 --> 00:10:26,400 I am Lu Xiang Bei. 140 00:10:26,400 --> 00:10:30,200 Tonight let's meet up at your regular place at 8pm. 141 00:10:30,200 --> 00:10:34,700 It's you. What do you want? 142 00:10:34,700 --> 00:10:37,400 I thought you've been wanting to defeat Shen Meng De? 143 00:10:37,400 --> 00:10:40,800 There's a good opportunity right now before your eyes. 144 00:10:40,800 --> 00:10:44,800 Hello? Hello, hello?! 145 00:10:51,500 --> 00:10:53,000 Manager Tong, I'm sorry. 146 00:10:53,000 --> 00:10:55,400 Ying Ying just arrived yesterday. 147 00:10:55,400 --> 00:10:57,800 That's alright. I understand. 148 00:10:57,820 --> 00:11:01,160 All of you in the entertainment industry 149 00:11:01,200 --> 00:11:03,400 have had it hard. 150 00:11:08,300 --> 00:11:10,300 Ying Ying, this is President Tong. 151 00:11:10,300 --> 00:11:12,300 Hello, Ms. Ying Ying. I'm Tong Zhi Xiao. 152 00:11:12,300 --> 00:11:15,200 Perfect Group's Vice President. 153 00:11:15,200 --> 00:11:18,400 This is my business card. Please look after me. 154 00:11:18,400 --> 00:11:20,500 Put it away. 155 00:11:22,000 --> 00:11:23,500 Sit, sit. 156 00:11:24,200 --> 00:11:27,900 Let's get straight to the point. 157 00:11:27,900 --> 00:11:31,800 The conditions we've put forward are extremely generous. 158 00:11:31,800 --> 00:11:33,200 Mr. Tong, 159 00:11:33,200 --> 00:11:36,000 the word "generous" must be kept in perspective. 160 00:11:36,000 --> 00:11:39,400 My last salary as the spokesperson of the Red Bottle Cola was 7 digits. 161 00:11:39,400 --> 00:11:41,900 And there was also another, French Cosmetics. 162 00:11:41,900 --> 00:11:44,100 Their advertisement fee was also in the 7 digits. 163 00:11:44,100 --> 00:11:47,500 You think your conditions are generous? 164 00:11:47,500 --> 00:11:49,800 - That-
- Moreover, 165 00:11:49,800 --> 00:11:51,900 the last 2 companies 166 00:11:51,900 --> 00:11:55,400 were negotiated by their CEO personally. 167 00:11:55,400 --> 00:11:57,400 I still have other business, so excuse me. 168 00:11:57,430 --> 00:12:00,080 Ying Ying! 169 00:12:00,800 --> 00:12:02,600 I'm sorry, Vice President Tong. 170 00:12:02,600 --> 00:12:06,000 That's just Ying Ying's temperament. 171 00:12:06,000 --> 00:12:10,700 Please forgive her. I'll treat you to a meal sometime. 172 00:12:11,700 --> 00:12:13,900 I don't deserve that. 173 00:12:16,400 --> 00:12:18,800 Vice President Tong, I'm sorry. 174 00:12:24,600 --> 00:12:26,600 Alright! Time for a break! 175 00:12:26,600 --> 00:12:27,700 I haven't finished washing this. 176 00:12:27,700 --> 00:12:30,100 I'll help you. 177 00:12:30,100 --> 00:12:32,200 What are you doing? 178 00:12:36,600 --> 00:12:39,400 - Kang Qi.
- Yi Nian. 179 00:12:39,400 --> 00:12:41,400 Ok, ok. Go be together. 180 00:12:41,400 --> 00:12:43,350 This isn't the place to talk about love. 181 00:12:43,350 --> 00:12:45,600 Go, quickly! 182 00:12:46,400 --> 00:12:49,300 - Thank you.
- Let's go. 183 00:12:58,600 --> 00:13:02,000 Kang Qi, I'm sorry. 184 00:13:02,000 --> 00:13:04,600 Yi Nian, I'm sorry. 185 00:13:04,620 --> 00:13:06,790 That day at my house was my fault. 186 00:13:06,790 --> 00:13:10,570 Alright. Let's not mention the past. 187 00:13:13,000 --> 00:13:16,400 It's beautiful here. You've never taken me here before. 188 00:13:16,420 --> 00:13:18,600 My dad comes here often. 189 00:13:18,600 --> 00:13:20,600 Your dad? 190 00:13:20,600 --> 00:13:24,300 Yeah. Before, when my dad was in a bad mood, 191 00:13:24,350 --> 00:13:27,400 he'd bring me here to look at the scenery. 192 00:13:27,400 --> 00:13:30,000 Back then, I didn't know what a "bad mood" was. 193 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 After growing up, I finally understand. 194 00:13:33,000 --> 00:13:35,800 I also get in a bad mood sometimes. 195 00:13:35,800 --> 00:13:38,500 I've never heard you say that before. 196 00:13:39,100 --> 00:13:41,500 That's because I was with you before, 197 00:13:41,500 --> 00:13:43,500 so I was almost never in a bad mood. 198 00:13:43,590 --> 00:13:45,310 Really? 199 00:13:46,100 --> 00:13:49,800 Yi Nian, let's not fight again. 200 00:13:49,800 --> 00:13:52,000 I don't want to, either. 201 00:14:07,400 --> 00:14:10,600 This kind of song is just as good as trash. 202 00:14:10,630 --> 00:14:13,470 Go tell the company, if they don't have a good song 203 00:14:13,500 --> 00:14:15,800 I'd rather not put out a new album. 204 00:14:15,850 --> 00:14:17,730 But... 205 00:14:19,800 --> 00:14:21,500 Sigh, my dear lady, 206 00:14:21,500 --> 00:14:24,600 are you really not recording, what is the problem? 207 00:14:24,600 --> 00:14:28,200 Just this type of songs? How can I record them? I am not in the mood... 208 00:14:28,200 --> 00:14:30,800 All you want are new songs right? There are lots of new songs. 209 00:14:30,800 --> 00:14:34,000 I have just received a new song, why don't you take a look? 210 00:14:34,000 --> 00:14:35,800 I am not free now. 211 00:14:35,800 --> 00:14:39,100 Ying Ying, you just got back and you have already rejected so many people. 212 00:14:39,100 --> 00:14:41,000 I'm trying to create opportunities for you, 213 00:14:41,000 --> 00:14:44,100 you have to be more understanding towards me. 214 00:14:44,100 --> 00:14:46,600 I am doing this for both our sakes, 215 00:14:46,600 --> 00:14:50,400 I can overlook other things, but if the new album's standard is sub par, 216 00:14:50,400 --> 00:14:53,600 we will both be destroyed! 217 00:14:53,600 --> 00:14:55,600 In this matter, you must listen to me. 218 00:14:55,600 --> 00:14:57,000 Go and tell the company, 219 00:14:57,000 --> 00:14:59,500 unless they can find me songs that I am satisfied with, 220 00:14:59,500 --> 00:15:02,900 I won't release the new album. 221 00:15:02,900 --> 00:15:05,200 Ok, I promise you this. 222 00:15:05,200 --> 00:15:07,740 Then how about this new song? 223 00:15:19,800 --> 00:15:23,300 What do you think? Ok? 224 00:15:23,300 --> 00:15:25,300 Just looking at it, you can tell that this is written by a newbie. 225 00:15:25,300 --> 00:15:28,000 What a mess! 226 00:15:28,000 --> 00:15:29,500 Take a better look at it... 227 00:15:29,500 --> 00:15:32,600 This song is not written by just any newbie. 228 00:15:48,400 --> 00:15:49,600 Hello, how are you? 229 00:15:49,600 --> 00:15:52,300 Are you the manager for Ying Ying? 230 00:15:52,300 --> 00:15:55,700 I am Shen Kang Qi, the songwriter. 231 00:15:55,700 --> 00:15:57,200 How are you? 232 00:15:57,200 --> 00:16:00,800 Do you have time today?
I would like to meet with you and Ying Ying. 233 00:16:00,800 --> 00:16:03,200 But we are rushing to the hotel right now. 234 00:16:03,200 --> 00:16:06,200 Ok, I will go over there then. 235 00:16:09,200 --> 00:16:11,200 If I don't call you from an unknown line, 236 00:16:11,230 --> 00:16:13,830 do you intend to never answer my phone calls? 237 00:16:13,900 --> 00:16:15,900 Why are you looking for me? 238 00:16:16,900 --> 00:16:19,000 Can't I call you if there is nothing on? 239 00:16:19,000 --> 00:16:21,200 I am not free now. 240 00:16:21,200 --> 00:16:26,200 Lu Xiang Bei, I know that you've been
avoiding me, but don't forget 241 00:16:26,200 --> 00:16:29,000 that you have promised Grandpa not to hurt me. 242 00:16:29,000 --> 00:16:32,600 If you keep avoiding me, I will call Grandpa. 243 00:16:32,600 --> 00:16:36,200 I hope that you won't use Grandpa to threaten me. 244 00:16:37,200 --> 00:16:39,200 I mean what I say. 245 00:16:39,200 --> 00:16:42,500 Whether you will look for me tonight or not is up to you. 246 00:17:02,300 --> 00:17:04,800 Hello, how are you? I am here already. 247 00:17:04,800 --> 00:17:08,100 We are here too. 248 00:17:15,600 --> 00:17:17,200 So it's you. 249 00:17:18,500 --> 00:17:20,000 Have a seat. 250 00:17:20,000 --> 00:17:21,800 Ying Ying, let me introduce you. 251 00:17:21,800 --> 00:17:23,700 He is Shen Kang Qi. 252 00:17:23,700 --> 00:17:28,100 Do you remember the new song I gave you?
He is the composer-songwriter. 253 00:17:28,100 --> 00:17:29,900 Are you a newbie? 254 00:17:30,900 --> 00:17:33,400 This song was given to you as a lure. 255 00:17:33,400 --> 00:17:36,600 I am really honored to be able to meet you today. 256 00:17:36,600 --> 00:17:41,200 Actually, this time, I am here to talk about the role of the spokesperson. 257 00:17:41,200 --> 00:17:44,400 That should be discussed with my manager. 258 00:17:45,900 --> 00:17:50,100 Actually, I am the PR Manager for Huacai.
(PR - Public Relations) 259 00:17:50,100 --> 00:17:52,800 We want to get Ying Ying to be our spokesperson. 260 00:17:52,800 --> 00:17:56,600 I said that I am not interested in this so you can discuss it with my manager. 261 00:17:56,600 --> 00:17:59,300 And I really dislike people with ulterior motives like you. 262 00:17:59,300 --> 00:18:01,800 If you used a song to lure me out, 263 00:18:01,800 --> 00:18:04,700 - then you have gotten this very wrong!
- Wait. 264 00:18:04,700 --> 00:18:08,400 I know that it was impetuous to mention the spokesperson role to you, but 265 00:18:08,400 --> 00:18:13,000 Huacai has lots of similarities with you. 266 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 With you as the spokesperson, we can both benefit from it. 267 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 Mr. Shen, you have made a mistake. 268 00:18:18,000 --> 00:18:20,100 Music is different from business. 269 00:18:20,100 --> 00:18:23,500 Music has nothing to do with money, don't pretend to know it if you don't. 270 00:18:23,500 --> 00:18:26,000 Ok, let's talk about music then. 271 00:18:26,000 --> 00:18:27,600 How about discussing my song? 272 00:18:27,600 --> 00:18:29,200 Ying Ying. 273 00:18:35,400 --> 00:18:38,900 Miss Ying Ying, this song is really suitable for you. 274 00:18:38,900 --> 00:18:40,600 Luxuriant and lonely. 275 00:18:40,600 --> 00:18:44,000 The highlights are also infectious. 276 00:18:44,000 --> 00:18:47,400 But I think there are mistakes in your creation. 277 00:18:47,400 --> 00:18:49,800 As the saying goes, 'one flaw can not obscure the splendor of the jade'. 278 00:18:49,800 --> 00:18:53,200 Your voice is not perfect either. 279 00:18:53,200 --> 00:18:55,800 Pardon me, but if I were to change it to a different song, 280 00:18:55,800 --> 00:18:57,800 you will find it harder, but 281 00:18:57,800 --> 00:19:00,600 this song's R& B movement,
( R& B - Rhythm and Blues) 282 00:19:00,600 --> 00:19:02,300 is really more suitable for you. 283 00:19:02,300 --> 00:19:05,200 The degree of music is subjected to many changes. 284 00:19:05,200 --> 00:19:07,400 Just like you are now, 285 00:19:07,400 --> 00:19:10,400 I know that Ying Ying doesn't do many spokesperson jobs, 286 00:19:10,400 --> 00:19:14,100 but in this circle, you have to be realistic. 287 00:19:14,100 --> 00:19:17,000 Our Huacai company, whether it's the corporate image, 288 00:19:17,000 --> 00:19:18,800 or the activities that we organize, 289 00:19:18,800 --> 00:19:21,000 they can help you to raise your popularity. 290 00:19:21,000 --> 00:19:22,900 Those together with the release of your new album, 291 00:19:22,900 --> 00:19:25,800 this is really the ideal collaboration! 292 00:19:25,800 --> 00:19:29,200 So I hope that you can give this serious consideration. 293 00:19:29,200 --> 00:19:33,300 On behalf of Huacai Group, I sincerely inviting you. 294 00:19:34,400 --> 00:19:36,700 Huacai Group? 295 00:19:36,700 --> 00:19:38,800 Our Huacai Group has always been outstanding. 296 00:19:38,800 --> 00:19:42,100 Just like you. 297 00:19:43,100 --> 00:19:45,700 You are an interesting person. 298 00:19:45,700 --> 00:19:48,600 I accept this endorsement job. Today is Friday. 299 00:19:48,600 --> 00:19:51,700 Bring the contract to my company next Monday. 300 00:20:06,600 --> 00:20:08,200 Ying Ying? 301 00:20:09,600 --> 00:20:10,800 Auntie Shen. 302 00:20:10,800 --> 00:20:12,700 - You are back.
- Yes, I just returned to the country. 303 00:20:12,700 --> 00:20:14,000 That's great. 304 00:20:14,000 --> 00:20:16,900 - Mom.
- Son, come over here. 305 00:20:16,900 --> 00:20:20,500 - He's your son?
- Yes. Kang Qi, 306 00:20:20,500 --> 00:20:24,300 - Ying Ying's father is on the Board of Directors for Huacai. 307 00:20:24,300 --> 00:20:27,400 When you two were young, you always played with each other. 308 00:20:28,500 --> 00:20:30,800 Your father is Uncle Jiang? 309 00:20:30,800 --> 00:20:33,200 Did you think I agreed to be Huacai's spokesperson 310 00:20:33,200 --> 00:20:35,600 because of you? 311 00:20:35,600 --> 00:20:38,800 I thought it was because of my capability. 312 00:20:38,800 --> 00:20:41,100 Who would have thought that we're on the same side, 313 00:20:41,100 --> 00:20:43,600 and we could not recognize each other. 314 00:20:43,600 --> 00:20:45,700 Since your dad is one of the directors on the Board, 315 00:20:45,700 --> 00:20:48,800 you are duty-bound to be the spokesperson. 316 00:20:48,800 --> 00:20:53,500 You are wrong. Although I agreed to be the spokesperson, I will not let private affairs interfere with my choice. 317 00:20:53,500 --> 00:20:56,900 Auntie Shen, you know me. Ever since I became a singer, 318 00:20:56,900 --> 00:20:59,000 I have not asked a single cent from my family. 319 00:20:59,000 --> 00:21:03,000 Your dad is fortunate to have a daughter like you. 320 00:21:06,800 --> 00:21:09,300 What's up? 321 00:21:12,800 --> 00:21:14,700 You know Lu Xiang Bei, right? 322 00:21:14,700 --> 00:21:18,800 Huacai Group's Sales Director? 323 00:21:18,800 --> 00:21:20,800 What's his last name? 324 00:21:20,800 --> 00:21:23,000 Lu. 325 00:21:28,590 --> 00:21:31,310 Could he be... 326 00:21:33,600 --> 00:21:36,200 I'm suspecting too. 327 00:21:36,200 --> 00:21:38,300 He came back to... 328 00:21:38,300 --> 00:21:40,200 Yes. 329 00:21:42,280 --> 00:21:46,220 He came to look for me to see if I will partner with him 330 00:21:46,220 --> 00:21:48,990 to attack Shen Meng De. 331 00:21:50,400 --> 00:21:53,800 Him? He asked you to partner with him? 332 00:21:53,800 --> 00:21:58,300 Yes, all these years Shen Meng De has been performing better than me, 333 00:21:58,300 --> 00:22:03,000 if we can make sure of the person beside him to pull him down, why not? 334 00:22:05,340 --> 00:22:09,000 Brother Xiang Bei, you are finally here, please come in. 335 00:22:12,600 --> 00:22:15,600 Brother Xiang Bei, have a seat. 336 00:22:17,800 --> 00:22:21,000 Brother Xiang Bei, do you think that I was playing with you? 337 00:22:21,000 --> 00:22:22,700 Although I agreed to break up with you, 338 00:22:22,700 --> 00:22:26,100 you can't stop me from wanting to reconcile with you right? 339 00:22:26,100 --> 00:22:27,700 Why must you be so stubborn? 340 00:22:27,700 --> 00:22:30,600 Isn't it good that we are friends? 341 00:22:30,600 --> 00:22:34,000 I am here today to discuss something official with you. 342 00:22:37,100 --> 00:22:40,000 Ok, let's discuss your official purpose then. 343 00:22:40,000 --> 00:22:42,600 Do you know that Shen Kang Qi came to look for me. 344 00:22:42,600 --> 00:22:45,600 He wants me to be Huacai Group's spokesperson. 345 00:22:47,300 --> 00:22:49,200 I know. 346 00:22:49,200 --> 00:22:51,000 You don't seem to mind... 347 00:22:51,000 --> 00:22:53,700 We are going to sign the contract next week. 348 00:22:53,700 --> 00:22:58,280 I am here to represent Huacai Group to sign the contract with you. 349 00:22:58,300 --> 00:23:00,100 What do you mean? 350 00:23:00,100 --> 00:23:03,100 Do you think that I will agree just because you asked? 351 00:23:03,100 --> 00:23:06,700 Do you know how many outside people want me to be their spokesperson? 352 00:23:06,700 --> 00:23:10,900 Even though he is Shen Kang Qi, he wrote me a song just for this. 353 00:23:10,900 --> 00:23:14,600 How about you? Why should I sign with you instead? 354 00:23:18,600 --> 00:23:20,000 Brother Xiang Bei! 355 00:23:20,010 --> 00:23:23,040 Why must you treat me like this? 356 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 Son, I have brought soup for you. 357 00:23:36,000 --> 00:23:37,700 Have it while it is still hot, ok? 358 00:23:37,700 --> 00:23:39,500 Thanks Mom. 359 00:23:41,100 --> 00:23:43,200 - Did you meet with Ying Ying today?
- Yes. 360 00:23:43,200 --> 00:23:45,100 What do you think? 361 00:23:45,800 --> 00:23:47,400 Mom, what do you mean? 362 00:23:47,400 --> 00:23:49,800 Are you pretending to be stupid in front of mom? 363 00:23:51,800 --> 00:23:54,900 Ying Ying has a good personality and she is elegant. 364 00:23:54,900 --> 00:23:57,000 And her dad is one of Huacai's shareholders. 365 00:23:57,000 --> 00:24:00,500 I think that you are both very compatible. 366 00:24:00,500 --> 00:24:02,800 Mom, I have already told you, 367 00:24:02,800 --> 00:24:05,600 I already have a girlfriend. 368 00:24:05,600 --> 00:24:07,300 Are you talking about Tong Yi Nian? 369 00:24:07,300 --> 00:24:10,800 Let me tell you that I will object to that. 370 00:24:10,800 --> 00:24:13,400 Mom, this was returned to you by Yi Nian. 371 00:24:13,400 --> 00:24:15,000 It has already been returned to its original state. 372 00:24:15,000 --> 00:24:17,900 Next time, don't get upset with people just for something so small. 373 00:24:19,000 --> 00:24:22,800 This… isn't this just upsetting me again? 374 00:24:22,800 --> 00:24:24,800 Am I such a petty person? 375 00:24:24,800 --> 00:24:28,400 Don't say that it's only this jacket, even if it was a multitude of jewellery what would happen? 376 00:24:28,400 --> 00:24:30,200 Mom is not being petty. 377 00:24:30,200 --> 00:24:33,000 I just think that she is not well taught and doesn't match up to you. 378 00:24:33,000 --> 00:24:36,200 Mom, you are the one looking at her with tinted glasses. 379 00:24:36,220 --> 00:24:38,230 Actually, Yi Nian is a good girl. 380 00:24:38,230 --> 00:24:40,820 Ok, ok, I don't want to hear her name again. 381 00:24:40,820 --> 00:24:42,790 I don't want to argue with you either. 382 00:24:42,800 --> 00:24:44,600 I only want to let you know, 383 00:24:44,600 --> 00:24:47,100 as long as you are my son, 384 00:24:47,100 --> 00:24:49,800 you can forget about marrying that waitress into the family. 385 00:24:49,800 --> 00:24:52,600 - Mom!
- I have already decided on this. 386 00:24:52,600 --> 00:24:56,400 You are my only son. In the future , Huacai will all be yours. 387 00:24:56,400 --> 00:24:59,100 I hope that you will find someone virtuous. 388 00:24:59,100 --> 00:25:03,600 At least you have to answer to your dad who created this wealth for you right? 389 00:25:03,600 --> 00:25:07,800 Ok, have the soup and have an early night, ok? 390 00:25:11,940 --> 00:25:21,970 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 391 00:26:55,100 --> 00:26:57,100 How are you? I am from the Liang Ma Restaurant. 392 00:26:57,200 --> 00:27:00,200 This is the breakfast ordered by the Chairman. 393 00:27:02,000 --> 00:27:04,800 Please give it to him personally when he gets here. 394 00:27:04,800 --> 00:27:06,900 - Ok.
- Thanks. 395 00:27:06,900 --> 00:27:08,800 We can't delay this any further. 396 00:27:08,800 --> 00:27:12,500 We have to settle this in our meeting. 397 00:27:16,600 --> 00:27:18,700 Chairman. 398 00:27:18,700 --> 00:27:21,300 Chairman, the breakfast that you ordered is here. 399 00:27:21,300 --> 00:27:23,800 Breakfast? I didn't order any. 400 00:27:23,800 --> 00:27:28,300 Did you order it? Where is the person? 401 00:27:28,300 --> 00:27:30,700 - She left.
- Left? 402 00:27:36,800 --> 00:27:40,300 Ok, ok. 403 00:27:40,400 --> 00:27:43,200 Since someone sent it, we'll accept it. 404 00:27:43,200 --> 00:27:46,000 Anyway we haven't had our breakfast yet today. 405 00:27:46,000 --> 00:27:49,200 Have it first before going. 406 00:27:49,200 --> 00:27:52,400 It was delivered to me personally, 407 00:27:52,400 --> 00:27:54,800 I will hold it instead. 408 00:28:07,000 --> 00:28:10,200 - It's good.
- Do you know what the filling is? 409 00:28:12,800 --> 00:28:15,400 Eat quickly, we have a meeting at 8.30am. 410 00:28:15,430 --> 00:28:19,070 Don't rush me, I haven't finished my breakfast. 411 00:28:19,070 --> 00:28:21,960 You have already eaten for half an hour! 412 00:28:22,000 --> 00:28:24,900 Don't rush me, ok! 413 00:28:24,900 --> 00:28:27,400 How is the negotiating with Ying Ying? 414 00:28:29,000 --> 00:28:31,700 That… Brother. 415 00:28:31,700 --> 00:28:35,200 I think we should change the person, 416 00:28:35,200 --> 00:28:38,400 that Ying Ying is not reliable. 417 00:28:38,400 --> 00:28:42,400 You can't even do something so simple. What is the problem? 418 00:28:42,400 --> 00:28:47,100 You don't know how difficult it is to deal with Ying Ying, she doesn't listen. 419 00:28:50,730 --> 00:28:53,980 I have to do everything... 420 00:28:57,100 --> 00:29:00,400 Hello, are you Mr. Gao from Bo Mei Record Company? 421 00:29:00,400 --> 00:29:03,900 It is me, Tong Zhi Xing. 422 00:29:03,900 --> 00:29:06,900 Brother, how come you are free to call me today? 423 00:29:08,000 --> 00:29:11,800 I heard that you have been worrying about your daughter's overseas study. 424 00:29:11,800 --> 00:29:15,400 I know the principal there well. 425 00:29:15,400 --> 00:29:17,000 I can give her a call now, 426 00:29:17,020 --> 00:29:20,190 and ask that your daughter come for an interview. What do you think? 427 00:29:20,200 --> 00:29:23,000 Great! Great! how can I thank you? 428 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 What is there to thank? That's right. 429 00:29:25,000 --> 00:29:29,200 I heard that you have an artist called Ying Ying in your company. 430 00:29:29,200 --> 00:29:32,700 I wanted to ask her to be Perfect Group's spokesperson, 431 00:29:32,700 --> 00:29:36,600 do you think that I should invite her personally? 432 00:29:36,600 --> 00:29:38,600 Aiya, for this small matter, 433 00:29:38,600 --> 00:29:40,600 I can't let you come personally. 434 00:29:40,600 --> 00:29:42,600 Don't worry, I will tell her manager, 435 00:29:42,600 --> 00:29:46,600 to let her be your spokesperson. Don't worry. 436 00:29:46,600 --> 00:29:48,700 Good, good, good, since this is said by you, 437 00:29:48,700 --> 00:29:51,400 then I'll wait for your good news. 438 00:29:51,400 --> 00:29:54,000 Ok, good bye. 439 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 It is always good when the Chairman asks. 440 00:29:56,000 --> 00:29:59,500 Settled with one phone call, I am impressed. 441 00:30:06,100 --> 00:30:09,800 I am so tired! I have been carrying these since early this morning. 442 00:30:09,810 --> 00:30:11,490 I have yet to rest today! 443 00:30:11,500 --> 00:30:14,600 What is going on? You want to quit? 444 00:30:14,600 --> 00:30:16,700 How will I dare? 445 00:30:18,010 --> 00:30:19,600 Where is Yi Nian? 446 00:30:19,600 --> 00:30:22,820 She left the house earlier than me. Why, isn't she here yet? 447 00:30:22,820 --> 00:30:24,460 Stop butting in! 448 00:30:24,500 --> 00:30:27,800 I sent her to do a difficult job. 449 00:30:27,800 --> 00:30:30,500 Difficult job? 450 00:30:43,000 --> 00:30:44,800 Why are you here? 451 00:30:44,800 --> 00:30:46,700 Liang Ma sent me here. 452 00:30:46,700 --> 00:30:49,200 I will be here every weekend from now on. 453 00:30:49,200 --> 00:30:51,500 I've already told you that I don't need you, so please leave. 454 00:30:51,600 --> 00:30:55,700 My employer is Liang Ma, so I will only listen to her. 455 00:30:56,700 --> 00:31:00,400 Ok, follow me. 456 00:31:04,500 --> 00:31:07,600 - Can you do this?
- Of course. 457 00:31:07,600 --> 00:31:09,200 - Really?
- Yes. 458 00:31:09,200 --> 00:31:11,100 Don't worry, I will work hard. 459 00:31:11,180 --> 00:31:13,030 You said this yourself. 460 00:31:13,030 --> 00:31:14,710 Thanks. 461 00:31:16,000 --> 00:31:17,200 No need to thank me. 462 00:31:17,200 --> 00:31:18,700 I am not thanking you about this. 463 00:31:18,700 --> 00:31:20,300 Thanks for helping me at Kang Qi's father's birthday party, 464 00:31:21,900 --> 00:31:23,900 or else I wouldn't have known what to do. 465 00:31:23,900 --> 00:31:25,800 I haven't had the chance to thank you. 466 00:31:25,800 --> 00:31:29,700 So I will work well to show my appreciation. 467 00:31:33,000 --> 00:31:35,400 Wash the glasses. 468 00:31:35,400 --> 00:31:37,100 Not a problem. 469 00:31:39,200 --> 00:31:41,400 Can't have even a speck of dust or a string of hair. 470 00:31:41,400 --> 00:31:43,200 Yes. 471 00:31:43,200 --> 00:31:45,430 After washing the plates, you have to wipe them dry. 472 00:31:45,430 --> 00:31:47,000 Don't let me see any water marks. 473 00:31:47,000 --> 00:31:48,900 Ok. 474 00:31:52,000 --> 00:31:54,600 This shower wall, after washing it with warm water, 475 00:31:54,600 --> 00:31:57,400 you have to rewash it with cold water so that there is no mildew. 476 00:31:57,400 --> 00:31:59,200 Ok. 477 00:32:01,800 --> 00:32:04,400 Remember, you have to organize my clothes in accordance with color and texture. 478 00:32:04,400 --> 00:32:08,800 - Ok,
- And I will make my own bed myself as I don't like others touching it. 479 00:32:08,800 --> 00:32:10,800 If I see a finger print left behind, 480 00:32:10,800 --> 00:32:15,000 I will chop off all ten of your fingers! 481 00:32:15,000 --> 00:32:16,300 Ok. 482 00:32:16,400 --> 00:32:20,800 Since you have decided to stay, lets set out our terms and conditions. 483 00:32:20,800 --> 00:32:24,400 I have my rules, hold on to this. 484 00:32:27,400 --> 00:32:30,680 You have to be here by 6am in the morning. 485 00:32:30,700 --> 00:32:33,300 First, you have to prepare my breakfast. I want hot milk at 80 degrees, 486 00:32:33,300 --> 00:32:37,000 a half boiled egg and 2 pieces of toast with ham. 487 00:32:37,000 --> 00:32:39,400 Number 2, you need to reorganize my wardrobe. 488 00:32:39,400 --> 00:32:44,000 You have to organise my shirts from light to dark colour and textures from light weight to heavy. 489 00:32:44,000 --> 00:32:47,200 Number 3, you are not allowed to touch my dresser drawers while cleaning my bedroom. 490 00:32:47,200 --> 00:32:49,900 - You are not allowed to touch my computer.
- Enough Lu Xiang Bei! 491 00:32:49,900 --> 00:32:53,300 I am your housekeeper and not your servant. 492 00:32:53,300 --> 00:32:55,500 - Is there any difference?
- Of course! 493 00:32:55,600 --> 00:32:59,500 A housekeeper has the right to decide. I will reject your unreasonable requests. 494 00:32:59,500 --> 00:33:01,600 Also, these terms and conditions, 495 00:33:01,600 --> 00:33:03,800 has breached the employee's rights so I won't accept them! 496 00:33:03,800 --> 00:33:06,600 Hold on to it, consider that this has never happened. 497 00:33:06,600 --> 00:33:09,000 All right, what would you like to have for lunch? 498 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 I will organize it for you. 499 00:33:11,000 --> 00:33:13,500 Also, I will pay attention to the towel issue in the future. 500 00:33:13,500 --> 00:33:16,600 I won't put it on the bed, sorry. 501 00:33:32,400 --> 00:33:33,600 Hello? 502 00:33:33,600 --> 00:33:35,800 Kang Qi, this is Ying Ying. 503 00:33:35,800 --> 00:33:39,000 Are you so keen to sign the contract with me? 504 00:33:39,000 --> 00:33:42,600 You've gotten it wrong, I am calling you to tell you some bad news. 505 00:33:42,600 --> 00:33:45,600 - This time, I am going to break my promise.
- What? 506 00:33:45,600 --> 00:33:49,200 Take it that I owe you a favor
and let's meet up some time in the future. 507 00:33:49,200 --> 00:33:50,600 Hello? 508 00:33:51,500 --> 00:33:53,000 President Gao. 509 00:33:53,000 --> 00:33:55,200 Perfect Group's Tong Zhi Xing 510 00:33:55,200 --> 00:33:56,900 called me just now. 511 00:33:56,900 --> 00:34:00,200 He wants to invite you to be their spokesperson. 512 00:34:00,200 --> 00:34:04,400 Can you do me a favor and agree to this? 513 00:34:04,400 --> 00:34:07,000 He called you personally. 514 00:34:07,000 --> 00:34:10,400 Seems like he used the issue of your daughter going overseas to study 515 00:34:10,400 --> 00:34:11,800 as his bargaining chip. 516 00:34:11,800 --> 00:34:13,800 Come over there and talk. 517 00:34:15,080 --> 00:34:18,380 Ying Ying, I have no choice. 518 00:34:18,400 --> 00:34:21,400 People will try anything when in a desperate situation. 519 00:34:21,400 --> 00:34:23,400 I only have one precious daughter. 520 00:34:23,400 --> 00:34:26,500 As her father, I just want to give her a better future. 521 00:34:26,500 --> 00:34:28,600 Please just agree to this. 522 00:34:28,600 --> 00:34:32,200 How about I give you an extra bonus to increase your pay? 523 00:34:32,200 --> 00:34:34,400 President Gao, I'm really sorry. 524 00:34:34,400 --> 00:34:36,600 I agreed to endorse another company. 525 00:34:36,600 --> 00:34:39,400 Thank you for taking care of me all these years. 526 00:34:39,400 --> 00:34:41,400 I'm someone who will repay the kindness I received. 527 00:34:41,400 --> 00:34:46,200 I know that your daughter has been trying to get into the Royal Academy of Music. 528 00:34:46,200 --> 00:34:49,600 How about this? I will call my mom later. 529 00:34:49,600 --> 00:34:51,200 I will get her to ask her old schoolmate 530 00:34:51,200 --> 00:34:54,200 to help your daughter to enter the academy this month. 531 00:34:54,200 --> 00:34:58,200 Really? My daughter really likes that school. 532 00:34:58,200 --> 00:34:59,800 I am counting on you! 533 00:34:59,820 --> 00:35:03,610 Don't worry. I will make sure that this is done. 534 00:35:03,610 --> 00:35:06,180 You just have to wait for the acceptance letter. 535 00:35:06,200 --> 00:35:07,800 As for Tong Zhi Xing... 536 00:35:07,800 --> 00:35:11,400 Don't worry, I will explain it to him. 537 00:35:11,400 --> 00:35:14,400 I won't make things difficult for you. I won't side 538 00:35:14,400 --> 00:35:16,000 with outsiders, right? 539 00:35:16,000 --> 00:35:18,200 Awesome. Thank you, President Gao. 540 00:35:18,200 --> 00:35:21,200 Ying Ying, 541 00:35:21,200 --> 00:35:24,400 which company did you chose to endorse? 542 00:35:24,400 --> 00:35:28,800 That... Just take a look at my Weibo today. I will put an announcement on it. 543 00:35:28,800 --> 00:35:33,300 Okay. 544 00:35:41,400 --> 00:35:44,400 Hello, Xiang Bei Ge. Everything has been settled. 545 00:35:44,400 --> 00:35:47,200 I've already informed Shen Kang Qi. 546 00:35:48,100 --> 00:35:50,300 See you later. 547 00:35:58,400 --> 00:36:00,600 Hello, I'm Shen Kang Qi. I wish to see Ying Ying. 548 00:36:00,600 --> 00:36:02,200 I'm sorry, she just went out. 549 00:36:02,200 --> 00:36:04,800 What? She went out? Where did she go? 550 00:36:04,800 --> 00:36:07,600 I'm sorry, it's not convenient for me to tell you that. 551 00:36:07,600 --> 00:36:09,400 This contract issue is very important. 552 00:36:09,400 --> 00:36:12,400 She just called me. It seems like something went wrong. 553 00:36:12,400 --> 00:36:13,900 I just want to verify it with her. 554 00:36:13,900 --> 00:36:16,200 Please tell me where she went. 555 00:36:16,200 --> 00:36:18,400 I think she went to the Xiaomai Cafe. 556 00:36:18,430 --> 00:36:21,000 Xiaomai Cafe? 557 00:36:27,200 --> 00:36:30,300 - May we have a pleasant cooperation.
- May we have a pleasant cooperation. 558 00:36:30,300 --> 00:36:33,410 - Ying Ying.
- Kang Qi? Why are you here? 559 00:36:33,410 --> 00:36:34,970 You signed the contract with him? 560 00:36:35,000 --> 00:36:37,700 That's right. We just signed it. 561 00:36:37,800 --> 00:36:41,300 Ying Ying, didn't you say that you will sign the contract with me? Why did you go back on your word? 562 00:36:41,420 --> 00:36:44,810 Since I'm going to be Huacai's spokesperson, it's the same no matter who I sign the contract with, isn't it? 563 00:36:44,810 --> 00:36:46,380 It's not the same. 564 00:36:46,380 --> 00:36:48,990 This contract was a test from my father and 565 00:36:49,000 --> 00:36:51,300 I'm competing with him. 566 00:36:51,300 --> 00:36:53,400 Really? 567 00:36:53,400 --> 00:36:56,800 Let me give you another lesson. The business world is 568 00:36:56,800 --> 00:36:58,600 uncertain and constantly changes, 569 00:36:58,600 --> 00:37:03,000 you will never have a firm answer before the moment the contract is signed. 570 00:37:03,000 --> 00:37:06,600 Kang Qi, my boss, President Gao came to look for me just now. 571 00:37:06,600 --> 00:37:10,000 He said Mr. Lu helped him before and wants me to sign the contract with him. 572 00:37:10,030 --> 00:37:13,420 I owe him a debt of gratitude for his recognition and we have been cooperating for so long. 573 00:37:13,420 --> 00:37:15,060 It would be rude of me to reject him. 574 00:37:15,060 --> 00:37:19,470 Also, I'm still going to be Huacai's spokesperson. I thought you knew about it. 575 00:37:19,500 --> 00:37:22,300 If you do not tell me, how will I know? 576 00:37:24,920 --> 00:37:27,240 Just accept your defeat. 577 00:37:28,500 --> 00:37:32,000 I admit I'm not as good as you. I will let go of the issue now. 578 00:37:32,000 --> 00:37:35,200 Like you said, you are still going to be Huacai's spokesperson. 579 00:37:35,200 --> 00:37:37,900 It doesn't matter who you signed the contract with. 580 00:37:46,200 --> 00:37:50,100 I think you are better at acting compared to singing. 581 00:37:51,100 --> 00:37:55,600 I have done you a great favor. How do you intend to thank me? 582 00:37:56,600 --> 00:37:59,200 How do you want me to thank you? 583 00:38:02,400 --> 00:38:05,970 Xiang Bei Ge, do you know why I wanted to come here?
(Ge - Older Brother) 584 00:38:05,970 --> 00:38:10,780 Because in this place, I will always remember the first time we met. 585 00:38:12,310 --> 00:38:15,610 That happened a long time ago. 586 00:38:15,610 --> 00:38:18,220 That's right. Although it happened a long time ago, 587 00:38:18,220 --> 00:38:21,990 I can still remember clearly my feelings at that time. 588 00:38:21,990 --> 00:38:23,990 Xiang Bei Ge, 589 00:38:24,000 --> 00:38:26,400 let's be together again. 590 00:38:26,400 --> 00:38:29,300 I really can't lose you. 591 00:38:29,300 --> 00:38:34,300 Ying Ying, we belong to two different worlds. 592 00:38:34,350 --> 00:38:38,840 I believe you will find someone more suitable for you. 593 00:38:39,600 --> 00:38:41,700 Why can't you accept me? 594 00:38:41,700 --> 00:38:43,800 Do you know how important you are to me? 595 00:38:43,800 --> 00:38:48,800 Heaven arranged for us to meet each other. 596 00:38:48,800 --> 00:38:50,090 It was your encouragement 597 00:38:50,100 --> 00:38:53,400 that helped me find the soul of my music and have the success I have now. 598 00:38:53,420 --> 00:38:55,470 You are successful now 599 00:38:55,500 --> 00:38:57,800 because you worked harder than others. 600 00:38:57,800 --> 00:38:59,600 It had nothing to do with me. 601 00:38:59,600 --> 00:39:01,400 But you are the one who knows me the best. 602 00:39:01,400 --> 00:39:03,900 You know how much I have sacrificed. 603 00:39:03,900 --> 00:39:07,010 Why can't you accept me? 604 00:39:07,010 --> 00:39:10,060 Do you know why I came back to China? 605 00:39:10,100 --> 00:39:11,900 It was grandpa's idea. 606 00:39:11,900 --> 00:39:13,800 Grandpa? 607 00:39:16,100 --> 00:39:19,200 Ying Ying announced that she's going to be Huacai's spokesperson. 608 00:39:19,200 --> 00:39:24,600 She also revealed that the person 609 00:39:26,900 --> 00:39:28,800 who signed the contract with her 610 00:39:28,800 --> 00:39:31,170 was Lu Xiang Bei. 611 00:39:35,900 --> 00:39:38,170 Huacai again. 612 00:39:42,500 --> 00:39:43,600 Elder brother. 613 00:39:43,600 --> 00:39:48,200 Stop talking, you are all useless. 614 00:39:48,200 --> 00:39:52,600 Leave now. 615 00:39:57,000 --> 00:39:59,800 You are back. 616 00:40:01,180 --> 00:40:03,780 Eat something. 617 00:40:07,200 --> 00:40:09,800 Your favorite. 618 00:40:15,300 --> 00:40:18,400 Do you remember the time when we were in the orphanage? 619 00:40:18,400 --> 00:40:20,800 I stole a can of beer to have a taste of it. 620 00:40:20,800 --> 00:40:25,700 In the end, I was discovered by the Director of the orphanage and I was punished by starving for a day. 621 00:40:25,700 --> 00:40:28,600 At that time, it was you who gave me bread. 622 00:40:28,610 --> 00:40:33,260 I still remember it to this day. The taste was so good. 623 00:40:33,300 --> 00:40:35,200 You are always mentioning that. 624 00:40:38,100 --> 00:40:40,900 At that time, I asked you 625 00:40:40,900 --> 00:40:43,400 what's your wish when you grow up. 626 00:40:43,400 --> 00:40:45,000 You told me then that you wanted to 627 00:40:45,010 --> 00:40:46,850 - take revenge.
- take revenge. 628 00:40:47,800 --> 00:40:50,400 I only have one wish. 629 00:40:50,400 --> 00:40:53,400 Since I was young, I only have one wish. 630 00:40:53,400 --> 00:40:56,000 All these years, all I could think about 631 00:40:56,000 --> 00:40:57,800 is revenge. 632 00:40:57,800 --> 00:40:59,800 Although my ability is limited, 633 00:40:59,810 --> 00:41:03,760 I will do everything I can to help you. 634 00:41:07,400 --> 00:41:10,900 When I was at the company just now, 635 00:41:10,900 --> 00:41:13,900 I heard Shen Kang Qi had already prepared the contract. 636 00:41:13,900 --> 00:41:17,800 His secretary was telling everyone how capable he is. 637 00:41:17,800 --> 00:41:23,000 They seemed to think that he will definitely get the position of Vice President. 638 00:41:23,000 --> 00:41:26,700 My family's fortune will be inherited by him in the future. 639 00:41:26,700 --> 00:41:29,200 I only have one son. 640 00:41:29,200 --> 00:41:31,700 Being a prince is sure different. 641 00:41:31,800 --> 00:41:35,800 Before the contract was signed, everyone was already praising him. 642 00:41:35,800 --> 00:41:37,800 I think sometimes 643 00:41:37,800 --> 00:41:40,200 the higher you jump, the harder you fall。 644 00:41:40,220 --> 00:41:43,370 How are things on your side? 645 00:41:48,600 --> 00:41:52,460 I asked you to contact the reporters. How was it? 646 00:41:53,800 --> 00:41:58,200 They were so happy when they knew that they were going to get insider's news. 647 00:41:58,200 --> 00:42:01,800 Don't worry. The good fortune of the Shen family is coming to an end. 648 00:42:08,400 --> 00:42:10,300 Hello, Miss Ying Ying. I'm Entertainment Tonight's reporter. 649 00:42:10,300 --> 00:42:12,400 Is the news about you being the spokesperson of Huacai real? 650 00:42:12,400 --> 00:42:15,000 Read it on my Weibo, it was written clearly on it. 651 00:42:15,000 --> 00:42:16,900 Look, Ying Ying is so beautiful. 652 00:42:16,900 --> 00:42:20,400 She looks good from all angles. 653 00:42:20,400 --> 00:42:22,600 Where's Kang Qi? 654 00:42:22,600 --> 00:42:25,200 He said he's not hungry and asked us to eat first. 655 00:42:26,000 --> 00:42:29,000 Hubby, is something wrong with him? 656 00:42:29,000 --> 00:42:30,600 Let him be alone. 657 00:42:30,600 --> 00:42:33,600 Why is he behaving like that? The contract was already signed. 658 00:42:33,600 --> 00:42:35,500 He should be happy. 659 00:42:35,500 --> 00:42:37,900 I heard that it was the Director from the Sales Department who got Ying Ying to sign the contract. 660 00:42:37,900 --> 00:42:39,900 It wasn't younger brother. 661 00:42:42,800 --> 00:42:45,400 Just eat your dinner. 662 00:42:45,400 --> 00:42:48,200 Kang Qi has the noble heart for this. 663 00:42:48,200 --> 00:42:52,100 I hate people who are being petty at the dining table. 664 00:42:59,900 --> 00:43:07,600 Subtitles by The Gone With the Shirt Team @ Viki 665 00:43:14,900 --> 00:43:22,200 ♫ One more second and I may have a breakdown ♫ 666 00:43:22,200 --> 00:43:29,400 ♫ The tears I couldn’t withhold is still bitter in taste ♫ 667 00:43:29,400 --> 00:43:36,500 ♫ It doesn’t matter what’s the outcome I wanted ♫ 668 00:43:36,550 --> 00:43:43,800 ♫ I just want to let go of everything and sleep quietly ♫ 669 00:43:43,800 --> 00:43:51,000 ♫ I used to chase the dream within dream countless times ♫ 670 00:43:51,000 --> 00:43:58,000 ♫ But my final choice is the road to the North ♫ 671 00:43:58,000 --> 00:44:05,200 ♫ It doesn’t matter what’s the final outcome ♫ 672 00:44:05,200 --> 00:44:12,900 ♫ I just want to throw away my embarrassment and not back away again ♫ 673 00:44:12,900 --> 00:44:19,900 ♫ Return for love, this frame of mind is so pure ♫ 674 00:44:19,900 --> 00:44:27,000 ♫ Remove hypocrisy, finding my true self is the most precious ♫ 675 00:44:27,000 --> 00:44:34,200 ♫ Return for love, be myself again ♫ 676 00:44:34,200 --> 00:44:45,200 ♫ Your comfort is the last beautiful perfection ♫ 677 00:44:45,200 --> 00:44:51,800 ♫ Return for love, this frame of mind is so pure ♫ 678 00:44:51,800 --> 00:44:59,300 ♫ Remove hypocrisy, finding my true self is the most precious ♫ 679 00:44:59,300 --> 00:45:06,200 ♫ Return for love, be myself again ♫ 680 00:45:06,200 --> 00:45:18,000 ♫ Your comfort is the last beautiful perfection ♫ 54956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.