All language subtitles for The.Skulls.III.2004.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:14,680 --> 00:02:16,015 [ Gasps ] 4 00:02:16,307 --> 00:02:19,310 Taylor, it's me. Sam. 5 00:02:23,689 --> 00:02:25,232 No. 6 00:02:27,193 --> 00:02:29,445 Taylor, stop! It's all right! 7 00:03:04,563 --> 00:03:06,649 You don't have to be afraid. 8 00:03:06,941 --> 00:03:09,151 You cannot be here. 9 00:03:09,443 --> 00:03:11,445 Why are you here? 10 00:03:11,737 --> 00:03:14,532 Why, Sam? Why? 11 00:03:18,869 --> 00:03:21,038 Dad misses you. 12 00:03:22,081 --> 00:03:23,290 So do I. 13 00:03:24,250 --> 00:03:26,293 It's okay. I'm right here. 14 00:03:28,045 --> 00:03:30,965 [ Screaming ] 15 00:03:32,091 --> 00:03:33,634 Aaah! 16 00:03:36,178 --> 00:03:37,722 [ Footsteps ] Taylor? 17 00:03:54,613 --> 00:03:57,324 Is there a point to any of this? 18 00:03:57,616 --> 00:03:59,368 A point? Yeah. 19 00:03:59,660 --> 00:04:02,204 What do you mean? [ Scoffs ] 20 00:04:02,496 --> 00:04:06,375 Come on. We're talking about dreams here. 21 00:04:06,667 --> 00:04:08,878 I know. I'm trying to explain. 22 00:04:09,170 --> 00:04:12,047 Let me explain something to you. 23 00:04:12,339 --> 00:04:14,383 As fascinating and, well, 24 00:04:14,675 --> 00:04:17,762 maybe relevant as it is, 25 00:04:18,053 --> 00:04:22,516 the fact that you had some scary dream last month-- 26 00:04:22,808 --> 00:04:26,103 We are dealing with a real-life homicide here. 27 00:04:26,395 --> 00:04:28,898 So I would appreciate it if you would indulge me and-- 28 00:04:29,190 --> 00:04:32,067 And just stick to the facts... 29 00:04:32,359 --> 00:04:36,071 and stop playing these stupid little games, all right? 30 00:04:36,363 --> 00:04:38,741 I'm not playing games. 31 00:04:39,033 --> 00:04:40,576 I'm not playing games. 32 00:04:40,868 --> 00:04:43,996 I don't have to be here, you know. I know my rights. 33 00:04:44,288 --> 00:04:48,083 I got a dead college kid downstairs who's got twice as many rights as you. 34 00:04:48,375 --> 00:04:50,920 And I need some answers and I need them now. 35 00:04:56,801 --> 00:04:58,636 Tell it your way then. 36 00:05:00,805 --> 00:05:04,767 Why is this dream so important? I'd had it before. 37 00:05:05,059 --> 00:05:09,104 Maybe a dozen times in the past four years. 38 00:05:09,396 --> 00:05:11,440 It was at my father's house. 39 00:05:12,566 --> 00:05:15,361 It's only a few miles from campus, 40 00:05:15,653 --> 00:05:18,405 so I stay there sometimes when he's in town. 41 00:05:20,282 --> 00:05:22,785 It was the anniversary of Sam's death. 42 00:05:23,077 --> 00:05:25,412 Sam was your brother? 43 00:05:30,709 --> 00:05:33,420 He killed himself four years ago. You found the body. 44 00:05:35,381 --> 00:05:37,633 What were you, a senior in high school? 45 00:05:39,134 --> 00:05:40,135 Junior. 46 00:05:40,427 --> 00:05:42,930 So if you've had this dream a dozen times before, 47 00:05:44,390 --> 00:05:46,183 why was that night so important? 48 00:05:47,893 --> 00:05:50,604 Because he never took his hood off before. 49 00:05:52,189 --> 00:05:54,984 I'd forgotten how terrible it was when I found him. 50 00:05:57,319 --> 00:06:00,155 [ Taylor] My dad and I had never really discussed it before then. 51 00:06:07,746 --> 00:06:09,665 Dad? Hmm? 52 00:06:11,125 --> 00:06:13,669 Do you remember the last thing you and Sam talked about? 53 00:06:13,961 --> 00:06:15,963 I mean, did he say anything? 54 00:06:20,092 --> 00:06:22,386 I know he was worried. 55 00:06:22,678 --> 00:06:24,555 He wanted you to be proud of him. 56 00:06:30,603 --> 00:06:32,646 I was proud of him. 57 00:06:35,774 --> 00:06:37,359 He was my son. 58 00:06:39,403 --> 00:06:41,989 The last thing we talked about was you. 59 00:06:43,574 --> 00:06:45,868 About that watch you wear. 60 00:06:46,160 --> 00:06:47,494 Taylor-- 61 00:06:48,704 --> 00:06:50,623 You wanted him to be a Skull so badly. 62 00:06:50,915 --> 00:06:53,167 Taylor, this is inappropriate. 63 00:06:57,838 --> 00:07:00,257 I only... 64 00:07:00,549 --> 00:07:02,718 wanted him to experience the same things I had. 65 00:07:03,010 --> 00:07:05,679 When he didn't make it through the initiation, 66 00:07:05,971 --> 00:07:07,723 he thought he'd failed you. 67 00:07:08,015 --> 00:07:09,808 He was a legacy. 68 00:07:11,477 --> 00:07:14,188 If he had just... tried a little harder. 69 00:07:14,480 --> 00:07:16,357 He did try, Dad. 70 00:07:20,110 --> 00:07:21,946 But I'm a legacy too. 71 00:07:25,908 --> 00:07:27,409 Aren't I? 72 00:07:32,456 --> 00:07:34,291 Taylor, you know what I meant. 73 00:07:37,169 --> 00:07:40,714 I never loved you any less. You know that. 74 00:07:41,632 --> 00:07:43,217 I do know that. 75 00:07:44,301 --> 00:07:46,220 I do. 76 00:07:49,139 --> 00:07:53,394 But it was always different with us. Wasn't it? 77 00:07:54,812 --> 00:07:57,272 I'm sorry if it seemed that way. 78 00:07:57,564 --> 00:08:00,818 I just wish you could be the same father to me that you were to him. 79 00:08:02,027 --> 00:08:03,946 I wanna be. 80 00:08:06,573 --> 00:08:08,534 Look. 81 00:08:08,826 --> 00:08:11,578 I know you're flying back to Washington tomorrow night, 82 00:08:13,080 --> 00:08:15,290 but I've got a swim meet in the afternoon... 83 00:08:16,875 --> 00:08:18,836 if you're interested. 84 00:08:23,382 --> 00:08:26,260 [ Air Horn Blows ] [ Cheering ] 85 00:08:45,195 --> 00:08:47,865 [ Starter Gun Fires ] Great race. 86 00:08:48,157 --> 00:08:50,034 Thank you, guys. Thank you. 87 00:09:06,467 --> 00:09:08,594 Congratulations. 88 00:09:08,886 --> 00:09:11,680 Mmm. Glad somebody cared enough to show up. 89 00:09:11,972 --> 00:09:13,849 I wouldn't miss it. 90 00:09:14,141 --> 00:09:16,393 Unless, of course, you started losing. 91 00:09:16,685 --> 00:09:18,854 I couldn't be seen hanging out with a loser, right? 92 00:09:19,146 --> 00:09:22,066 Ohh. Lucky I'm on a winning streak then. 93 00:09:23,233 --> 00:09:24,985 Mmm. 94 00:09:26,195 --> 00:09:28,489 I know I'm lucky. 95 00:09:29,698 --> 00:09:31,575 [ Man ] Mr. Rawlings. 96 00:09:32,743 --> 00:09:35,079 Roger-- I mean, Mr. Lloyd. 97 00:09:35,370 --> 00:09:37,372 Roger's fine. Do you have a moment? 98 00:09:37,664 --> 00:09:39,500 Absolutely. Great. 99 00:09:40,626 --> 00:09:43,045 I'll be right back. Okay? 100 00:09:43,337 --> 00:09:46,507 Right. Don't let me get in the way. 101 00:09:46,799 --> 00:09:49,843 Come on, Taylor. He's a Skull. They make their selections this week. 102 00:09:51,470 --> 00:09:52,971 You know how big this is? 103 00:09:53,263 --> 00:09:56,016 Oh, yes. I know. 104 00:09:59,144 --> 00:10:02,606 [ Cheering Continues ] [ No Audible Dialogue ] 105 00:10:15,786 --> 00:10:17,246 Hey, Roger. 106 00:10:17,538 --> 00:10:20,040 I'm wondering, how many women are you planning on tapping? 107 00:10:20,332 --> 00:10:21,875 Excuse me? 108 00:10:22,167 --> 00:10:23,877 I'm serious. 109 00:10:24,169 --> 00:10:26,505 Are the Skulls actually going to pick the best candidates this year, 110 00:10:26,797 --> 00:10:30,134 or are you gonna go with the same old batch of spoiled rich boys? 111 00:10:30,425 --> 00:10:31,969 I wouldn't know anything about it. 112 00:10:32,261 --> 00:10:33,679 Although from what I understand, 113 00:10:33,971 --> 00:10:36,098 that particular organization would really be... 114 00:10:36,390 --> 00:10:37,724 none of your concern. 115 00:10:38,016 --> 00:10:40,435 I'm just saying it is the 21st century. 116 00:10:40,727 --> 00:10:44,148 Maybe it's time you step into it, because I'd certainly like to be considered. 117 00:10:46,942 --> 00:10:49,945 Like I said, I have no idea what you're talking about. 118 00:10:50,237 --> 00:10:54,116 Well, perhaps we can finish this conversation some other time. 119 00:10:58,203 --> 00:11:00,330 [ Female Officer] Wait a minute. 120 00:11:02,374 --> 00:11:04,459 This is the first time you met Roger Lloyd? 121 00:11:04,751 --> 00:11:07,212 No, it was the first time I'd talked to him. 122 00:11:07,504 --> 00:11:10,716 I'd seen him before-- in class, on campus. 123 00:11:11,008 --> 00:11:14,094 And you didn't like him? I didn't know him. 124 00:11:14,386 --> 00:11:16,763 So you decided to get into a confrontation with a guy you didn't know... 125 00:11:17,055 --> 00:11:19,183 in front of your boyfriend? 126 00:11:19,474 --> 00:11:23,228 It was not a confrontation. But you were upset that Roger and Ethan had excluded you. 127 00:11:23,520 --> 00:11:27,107 I was upset that Ethan was so desperate to impress Roger. 128 00:11:27,399 --> 00:11:30,068 So he'd get picked for the Skulls. Yes. 129 00:11:30,360 --> 00:11:32,070 But he thought I'd screwed things up for him. 130 00:11:32,362 --> 00:11:34,239 What the hell was that about? 131 00:11:34,531 --> 00:11:36,950 Just letting him know that I'm interested in becoming a member. 132 00:11:37,242 --> 00:11:39,912 Well, how about letting me know first? Are you trying to ruin this for me? 133 00:11:40,204 --> 00:11:42,247 No, Ethan. 134 00:11:42,539 --> 00:11:45,292 Maybe I'm trying to do something for myself. 135 00:11:45,584 --> 00:11:48,587 Maybe I'm tired of being treated like a second-class citizen just because I'm a woman. 136 00:11:48,879 --> 00:11:50,547 What are you talking about? 137 00:11:50,839 --> 00:11:53,175 The Skulls do not accept women. End of story. 138 00:11:53,467 --> 00:11:55,177 Join a sorority if that's what you want. 139 00:11:55,469 --> 00:11:57,638 Oh, gee. Why didn't I think of that? 140 00:11:57,930 --> 00:12:00,474 [ Sighs ] You cannot be serious about this. 141 00:12:00,766 --> 00:12:04,561 I thought you of all people would want to support me. 142 00:12:04,853 --> 00:12:07,022 I do support you in everything. 143 00:12:07,314 --> 00:12:10,317 But there's no way in hell you're gonna get tapped by the Skulls, 144 00:12:10,609 --> 00:12:12,486 so I don't know why we're talking about this. 145 00:12:13,820 --> 00:12:15,572 Neither do I. 146 00:12:15,864 --> 00:12:17,783 I got a paper to write. 147 00:12:20,577 --> 00:12:22,746 See you later. [ Starter Gun Fires ] 148 00:12:29,294 --> 00:12:31,171 [ Door Opens ] 149 00:12:35,676 --> 00:12:37,844 L-I thought we agreed we were gonna cut back... 150 00:12:38,136 --> 00:12:40,764 on the whole, you know, throwing-wet-bags-around thing. 151 00:12:44,226 --> 00:12:46,728 So, do we have to play, like, 20 Questions, 152 00:12:47,020 --> 00:12:49,564 or can we skip right to the part where you tell me what's wrong? 153 00:12:49,856 --> 00:12:53,360 What else? Men. Oh, I knew it. 154 00:12:54,444 --> 00:12:56,196 Well, sounds like a cookie-dough moment. 155 00:12:58,323 --> 00:13:00,951 Bowls, or straight from the container? 156 00:13:07,916 --> 00:13:09,876 So you think I should join a sorority? 157 00:13:10,168 --> 00:13:13,297 Well, I just think it would be so much fun if you pledged for me. 158 00:13:13,588 --> 00:13:16,049 What? Oh, come on. 159 00:13:16,341 --> 00:13:18,552 I'm this year's pledge chair. We could have so much fun. 160 00:13:18,844 --> 00:13:21,388 And I would totally take it easy on you with the whole initiation thing. 161 00:13:21,680 --> 00:13:23,890 I'm sorry, but it's not the same. 162 00:13:24,182 --> 00:13:26,018 Sororities are all about having fun while you're in school. 163 00:13:26,310 --> 00:13:29,896 And that's fine. I just don't have time for that. 164 00:13:30,188 --> 00:13:33,442 The Skulls are more about what you do once you get out of here. 165 00:13:33,734 --> 00:13:34,776 The Skulls? 166 00:13:35,068 --> 00:13:37,195 Mm-hmm. You're not serious. 167 00:13:37,487 --> 00:13:38,905 Why does everybody say that? 168 00:13:39,197 --> 00:13:40,866 Because it's true! 169 00:13:41,158 --> 00:13:43,201 And why on Earth would you even want to? 170 00:13:43,493 --> 00:13:47,581 I'd be lying if I said I wasn't envious of what they represent. 171 00:13:47,873 --> 00:13:49,875 The money, the power. 172 00:13:50,167 --> 00:13:51,877 If it weren't for them, my father never would-- 173 00:13:52,169 --> 00:13:54,796 No way. Your dad's a Skull? 174 00:13:55,088 --> 00:13:58,925 Veronica, I did not say that. You did not hear me say that. 175 00:13:59,217 --> 00:14:01,720 Really. This isn't something you can talk about. 176 00:14:02,012 --> 00:14:05,015 So you're saying they got him elected to Congress. 177 00:14:06,183 --> 00:14:08,310 It didn't hurt. Mm-hmm. 178 00:14:09,519 --> 00:14:11,480 It's not just about that. 179 00:14:11,772 --> 00:14:14,024 It's about the way he sees me. 180 00:14:15,192 --> 00:14:17,611 He wanted it so badly for my brother. 181 00:14:19,738 --> 00:14:21,198 I mean-- 182 00:14:22,783 --> 00:14:26,536 Anyway, I thought if I could make it happen for me, 183 00:14:26,828 --> 00:14:29,915 if there was any way I could become a Skull, 184 00:14:30,207 --> 00:14:32,959 maybe it'd help him get over Sam. 185 00:14:33,251 --> 00:14:36,671 Maybe he'd finally see me as more than just his fragile daughter. 186 00:14:36,963 --> 00:14:39,758 Well, unless you plan on growing a penis, 187 00:14:40,050 --> 00:14:41,468 you're not getting in. 188 00:14:43,220 --> 00:14:45,764 It's just so wrong that they can get away with that. 189 00:14:46,056 --> 00:14:47,474 There oughta be a law. 190 00:14:52,354 --> 00:14:53,855 You know what? 191 00:14:56,066 --> 00:14:57,526 You're right. 192 00:15:11,957 --> 00:15:14,918 Hi. Can you tell me where the Title 9 legislation books are? 193 00:15:15,210 --> 00:15:16,795 Third aisle, center shelf. Okay. Thanks. 194 00:15:17,087 --> 00:15:20,590 [ Woman ]I might bend, but I won't break ♪ 195 00:15:21,716 --> 00:15:23,343 ♪ Mm-hmm ♪ 196 00:15:25,303 --> 00:15:28,014 ♪ Spinning 'round I hit the ground ♪ 197 00:15:28,306 --> 00:15:30,016 ♪ I look back up to see ♪ 198 00:15:30,308 --> 00:15:32,394 ♪ Well, nothing's changed ♪ 199 00:15:33,311 --> 00:15:36,022 ♪ It's all the same ♪ 200 00:15:36,314 --> 00:15:39,151 ♪ Why can't we all ♪ 201 00:15:39,443 --> 00:15:43,697 ♪ Just be happy ♪ 202 00:15:44,781 --> 00:15:47,868 ♪ Can't you see I'm tryin' ♪ 203 00:15:48,160 --> 00:15:49,870 ♪ We should just ♪ 204 00:15:50,162 --> 00:15:55,292 ♪ Take it all away ♪ 205 00:15:56,376 --> 00:16:01,131 ♪ Before it is too late ♪ 206 00:16:03,425 --> 00:16:06,511 ♪ Ohh ♪ 207 00:16:08,805 --> 00:16:11,433 ♪ I will try ♪ 208 00:16:11,725 --> 00:16:16,229 ♪ I might lose, but I will try ♪ 209 00:16:16,521 --> 00:16:19,065 ♪ 'Cause at least I said I did it ♪ 210 00:16:20,484 --> 00:16:23,195 ♪ When you see the price you pay ♪ 211 00:16:23,487 --> 00:16:27,657 ♪ Then maybe we might change ♪ 212 00:16:28,825 --> 00:16:31,578 ♪ Ohh ♪ 213 00:16:31,870 --> 00:16:34,789 ♪ Why can't we all ♪ 214 00:16:35,081 --> 00:16:39,878 ♪ Just be happy ♪ 215 00:16:40,170 --> 00:16:41,463 ♪ Can't you see I'm tryin' ♪♪ 216 00:16:41,755 --> 00:16:43,048 Dean Lawton? 217 00:16:47,636 --> 00:16:49,513 Dean Lawton? 218 00:16:52,307 --> 00:16:53,767 Sorry to bother you, 219 00:16:54,059 --> 00:16:58,104 but I'd like to file a discrimination complaint against a campus organization. 220 00:16:59,314 --> 00:17:01,525 That's a serious charge, Ms.-- 221 00:17:01,816 --> 00:17:03,318 Brooks. Taylor Brooks. 222 00:17:04,736 --> 00:17:08,114 You father is Congressman Martin Brooks? Yes, sir. 223 00:17:08,406 --> 00:17:10,867 Then I'll trust you have a legitimate grievance. 224 00:17:11,159 --> 00:17:12,577 Yes, sir, I do. 225 00:17:12,869 --> 00:17:16,540 This particular group has been allowed to operate on campus for far too long... 226 00:17:16,831 --> 00:17:20,085 without being held accountable for its gender-bias policies. 227 00:17:20,377 --> 00:17:22,087 They're about to select new members, 228 00:17:22,379 --> 00:17:24,297 and I'd like to challenge that selection process. 229 00:17:24,589 --> 00:17:28,385 - And who did you say this group is? - The Skulls. 230 00:17:28,677 --> 00:17:30,470 [ Chuckles ] 231 00:17:32,514 --> 00:17:35,308 At this point, I'm hoping this is a joke. 232 00:17:35,600 --> 00:17:38,603 No, sir, it's not. I've written down my arguments. 233 00:17:49,155 --> 00:17:51,908 Come to my office at noon tomorrow. 234 00:17:52,200 --> 00:17:54,035 Yes, sir. 235 00:17:54,327 --> 00:17:56,246 Thank you! 236 00:18:04,713 --> 00:18:07,257 Hey! You mind if I join you? 237 00:18:07,549 --> 00:18:09,843 Not exactly dressed for it. Yeah, I know. 238 00:18:10,135 --> 00:18:12,387 Can we stop? I just had a water break. 239 00:18:13,513 --> 00:18:15,849 How about an apology break? 240 00:18:16,141 --> 00:18:17,517 [ Sighs ] 241 00:18:26,568 --> 00:18:30,405 Look, Taylor, the other day with Roger-- 242 00:18:30,697 --> 00:18:32,574 I was a jerk. I'm sorry. 243 00:18:32,866 --> 00:18:35,493 Well, I appreciate the apology. 244 00:18:35,785 --> 00:18:38,913 But I'm not gonna just pretend like it didn't happen. 245 00:18:39,205 --> 00:18:41,082 Plan on doing a lot of groveling. 246 00:18:41,374 --> 00:18:43,126 [ Chuckles ] 247 00:18:43,418 --> 00:18:45,337 [ Sighs ] 248 00:18:47,464 --> 00:18:50,008 I filed a complaint with the dean. 249 00:18:51,176 --> 00:18:53,845 - You did what? - Yeah. 250 00:18:54,137 --> 00:18:55,847 You're gonna try and force them to tap you? 251 00:18:56,139 --> 00:18:57,891 Or other equally-qualified women. 252 00:18:58,183 --> 00:19:01,019 Equal-- [ Chuckles ] I can't believe I'm hearing this. 253 00:19:02,854 --> 00:19:05,273 Forgot about that apology pretty quickly. 254 00:19:08,026 --> 00:19:12,238 Look, I know you have this thing with your dad and you want to prove something to him. Fine. 255 00:19:12,530 --> 00:19:14,199 Why does it have to be this? Why shouldn't it be this? 256 00:19:14,491 --> 00:19:17,118 Because you're gonna mess it up for other people. You mean you. 257 00:19:17,410 --> 00:19:20,330 Yes, I mean me. 258 00:19:20,622 --> 00:19:23,166 Look, Taylor, Roger Lloyd all but promised me a spot. 259 00:19:23,458 --> 00:19:25,293 If you piss him off, I can forget about it. 260 00:19:25,585 --> 00:19:27,295 I'm meeting with the dean at noon tomorrow. 261 00:19:27,587 --> 00:19:31,966 [ Sighs ] I'll call you, let you know how it goes. 262 00:19:32,258 --> 00:19:34,427 This is bullshit. 263 00:19:35,929 --> 00:19:37,389 - Let go of me. - Look-- 264 00:19:37,681 --> 00:19:41,643 Let go of my arm, Ethan. I'm not doing this to hurt you. 265 00:19:43,103 --> 00:19:45,522 But I'm not gonna back down. 266 00:19:45,814 --> 00:19:48,817 [ Scoffs ] I'm sorry. 267 00:20:03,415 --> 00:20:05,291 Miss Brooks, have a seat. 268 00:20:09,087 --> 00:20:10,755 Thank you. 269 00:20:11,047 --> 00:20:13,591 Why don't we get right down to it? You have the floor. 270 00:20:15,343 --> 00:20:18,388 As of last year, every other male-only society on campus... 271 00:20:18,680 --> 00:20:20,598 had opened its doors to women. 272 00:20:20,890 --> 00:20:22,934 I think it's time the Skulls do the same. 273 00:20:23,226 --> 00:20:26,604 But if the Skulls were like every other society, we wouldn't be here, would we? 274 00:20:26,896 --> 00:20:30,608 After all, isn't it our very uniqueness that makes membership so valuable? 275 00:20:30,900 --> 00:20:33,194 Yes. Yes, it is, but-- 276 00:20:36,656 --> 00:20:38,867 "Our" uniqueness? 277 00:20:40,493 --> 00:20:42,287 [ Sighs ] 278 00:20:52,380 --> 00:20:54,591 Then why have this meeting? 279 00:20:54,883 --> 00:20:56,593 [ Sighs ] Why even waste your time? 280 00:20:56,885 --> 00:20:59,596 Because I'm interested in what you have to say. 281 00:20:59,888 --> 00:21:04,559 Your statement claims that we're in violation of federal law. 282 00:21:04,851 --> 00:21:07,854 But since we neither receive funding from the university... 283 00:21:08,146 --> 00:21:10,023 nor utilize its facilities, 284 00:21:10,315 --> 00:21:12,692 what compels us to obey its rules? 285 00:21:18,031 --> 00:21:20,950 Actually, an argument could be made... 286 00:21:21,242 --> 00:21:24,245 that the Skulls headquarters is a campus facility, 287 00:21:24,537 --> 00:21:26,831 and therefore the organization must comply... 288 00:21:27,123 --> 00:21:28,792 with all gender-equality legislation. 289 00:21:29,083 --> 00:21:33,004 The tomb is built by the Skulls and is maintained by the Skulls, entirely at our own expense. 290 00:21:33,296 --> 00:21:35,048 That may be. 291 00:21:35,340 --> 00:21:37,675 But as these documents show, 292 00:21:37,967 --> 00:21:40,595 the tomb is built on university property. 293 00:21:40,887 --> 00:21:44,140 The land was leased to the Skulls in 1793... 294 00:21:44,432 --> 00:21:46,476 for the sum of one dollar per year. 295 00:21:46,768 --> 00:21:49,646 The lease was prepaid for 250 years, 296 00:21:49,938 --> 00:21:54,234 which means that the land belongs to the school until the year 2043. 297 00:21:54,526 --> 00:21:57,570 Fine. We'll buy the land. The lease is binding. 298 00:21:57,862 --> 00:22:00,782 It cannot be broken, not even for a sale. 299 00:22:01,074 --> 00:22:03,201 That building is on school property. 300 00:22:03,493 --> 00:22:07,622 Any organization using it and any activities taking place within it... 301 00:22:07,914 --> 00:22:10,875 must be open to both men and women. 302 00:22:11,167 --> 00:22:13,920 This can't be legitimate. Well played, Miss Brooks. 303 00:22:14,212 --> 00:22:16,548 Your time in the library paid off. 304 00:22:17,799 --> 00:22:20,760 I warned the council that you might find this. 305 00:22:22,095 --> 00:22:24,556 I also told them if you did, 306 00:22:24,848 --> 00:22:28,351 I would have no choice but to extend my hand... 307 00:22:28,643 --> 00:22:30,019 and grant your wish. 308 00:22:30,311 --> 00:22:32,021 What? You can't do this. 309 00:22:32,313 --> 00:22:34,816 The decision has already been made. 310 00:22:35,108 --> 00:22:37,277 Miss Brooks will be tapped. 311 00:22:38,528 --> 00:22:41,489 After all, she is a legacy. 312 00:22:42,866 --> 00:22:44,450 Thank you. 313 00:22:59,924 --> 00:23:01,342 Hey! 314 00:23:02,844 --> 00:23:04,762 A word to the wise, Miss Brooks. 315 00:23:05,054 --> 00:23:06,973 You should savor this little moment of victory, 316 00:23:07,265 --> 00:23:09,726 because your life's about to become a living hell. 317 00:23:10,018 --> 00:23:12,103 As long as I'm around, you'll never become a Skull. 318 00:23:12,395 --> 00:23:15,023 Now that's an interesting offer. 319 00:23:19,485 --> 00:23:21,237 Are you saying you threatened him? 320 00:23:21,529 --> 00:23:24,032 No. It was a comeback. It didn't mean anything. 321 00:23:24,324 --> 00:23:26,326 Really? 322 00:23:26,618 --> 00:23:30,622 What do you want me to do, lie and pretend that Roger was my friend? 323 00:23:31,956 --> 00:23:33,750 I'm telling you the truth. 324 00:23:34,042 --> 00:23:35,752 I want this solved as much as you do. 325 00:23:36,044 --> 00:23:38,338 Then why don't you give us something we can use, huh? 326 00:23:38,630 --> 00:23:41,966 I'm trying to. Well, then try a little harder, Miss Brooks. 327 00:23:42,258 --> 00:23:44,302 What does this club have to do with this murder? 328 00:23:49,057 --> 00:23:50,308 Everything. 329 00:23:57,106 --> 00:23:59,108 So this was about three weeks ago, right? 330 00:23:59,400 --> 00:24:01,069 What happened next? 331 00:24:01,361 --> 00:24:04,197 [ Taylor] I felt badly that Ethan wasn't selected. 332 00:24:04,489 --> 00:24:06,616 I knew he was angry, but... 333 00:24:06,908 --> 00:24:09,577 I wanted to see if our relationship was worth salvaging. 334 00:24:11,120 --> 00:24:14,916 I didn't know that you could cook. A girl has other means. 335 00:24:19,754 --> 00:24:21,714 Looks delicious. 336 00:24:22,006 --> 00:24:24,759 You didn't have to do all this. 337 00:24:25,051 --> 00:24:28,346 Just wanted a chance for us to spend some time together... 338 00:24:28,638 --> 00:24:30,515 alone. 339 00:24:38,106 --> 00:24:40,316 I thought we were losing this. 340 00:24:42,318 --> 00:24:44,320 I think we need to figure out where we stand, 341 00:24:44,612 --> 00:24:47,323 but I don't wanna lose this. 342 00:24:47,615 --> 00:24:50,243 I don't wanna lose us. 343 00:24:50,535 --> 00:24:53,246 [ Knocking ] [ Sighs ] 344 00:24:53,538 --> 00:24:55,498 [ Groans ] 345 00:24:55,790 --> 00:24:59,210 Okay. I'll be right back. Yeah. 346 00:25:02,505 --> 00:25:04,465 Mr. Lloyd. Miss Brooks. 347 00:25:04,757 --> 00:25:06,759 Your attendance is requested at the tomb. 348 00:25:08,553 --> 00:25:11,597 Is this a problem for you? No. 349 00:25:11,889 --> 00:25:13,975 Taylor, what's going on? 350 00:25:17,186 --> 00:25:20,231 - Hey, Roger. - Ethan. 351 00:25:20,523 --> 00:25:22,316 Well, Miss Brooks? 352 00:25:24,444 --> 00:25:25,903 Ethan-- 353 00:25:26,946 --> 00:25:29,323 Yeah, sure. I do apologize, Ethan. 354 00:25:29,615 --> 00:25:32,702 After all, I should be having this conversation with you. 355 00:25:34,537 --> 00:25:35,997 Yeah. 356 00:25:37,623 --> 00:25:40,251 We're leaving now. Let me say good-bye. 357 00:25:40,543 --> 00:25:41,961 I said now. 358 00:25:42,253 --> 00:25:45,631 When you're called, you drop everything. 359 00:25:45,923 --> 00:25:47,508 A Skull above any other. 360 00:25:48,718 --> 00:25:50,803 A Skull above any other. 361 00:26:18,581 --> 00:26:22,418 [ Man ] Miss Brooks, please join the others in the center of the room. 362 00:26:22,710 --> 00:26:25,797 - [ Softly ] Hey, guys. - Silence! 363 00:26:26,089 --> 00:26:29,258 [ Softly ] He yelled at me too. I'm Brian, by the way. 364 00:26:37,100 --> 00:26:39,602 Gentlemen, kneel down before us. 365 00:26:43,481 --> 00:26:46,234 It's time to go down the rabbit hole, gentlemen, 366 00:26:46,526 --> 00:26:48,361 if you're ready. 367 00:26:54,826 --> 00:26:58,746 I'm Nathan Lloyd, class of 1975. 368 00:26:59,038 --> 00:27:01,374 On behalf of the Order of the Skulls, 369 00:27:01,666 --> 00:27:04,085 I welcome you. 370 00:27:04,377 --> 00:27:08,005 But before we can trust you with our secrets, 371 00:27:08,297 --> 00:27:12,135 you must first show your trust in us. 372 00:27:12,426 --> 00:27:15,680 Each of you will drink from the glass that has been placed in front of you. 373 00:27:15,972 --> 00:27:17,974 With this drink, you will die. 374 00:27:18,266 --> 00:27:22,311 Your soul will be cleansed, and you will be reborn. 375 00:27:25,940 --> 00:27:27,900 Faith, gentlemen. 376 00:27:29,318 --> 00:27:31,487 Give us yours, 377 00:27:31,779 --> 00:27:34,240 and you will forever have ours. 378 00:27:51,674 --> 00:27:53,593 [ Loud Thud ] 379 00:28:00,308 --> 00:28:04,687 Stand up and shed the last symbols of your old life. 380 00:28:04,979 --> 00:28:06,898 Remove your clothes. 381 00:28:08,733 --> 00:28:11,027 Stand up! 382 00:28:11,319 --> 00:28:13,779 Hesitate and you'll never see this place again. 383 00:28:18,910 --> 00:28:20,828 All right, boys. You heard the man. 384 00:28:21,954 --> 00:28:23,748 No time to be shy. 385 00:28:24,040 --> 00:28:26,125 Now or never, guys. 386 00:28:40,890 --> 00:28:44,185 [ Candidates Groaning ] 387 00:28:44,477 --> 00:28:47,772 - Whoa. - You okay? You all right? 388 00:28:48,981 --> 00:28:50,483 [ Nathan ] You have all been found worthy... 389 00:28:50,775 --> 00:28:52,777 and have accepted our invitation. 390 00:28:54,946 --> 00:28:57,198 You all come from different backgrounds, 391 00:28:57,490 --> 00:29:01,869 but you will all be equal in our order. 392 00:29:02,161 --> 00:29:06,123 This is just the beginning of what we call the revealing process. 393 00:29:07,792 --> 00:29:11,212 Over the next 14 days, you will undergo a series of trials... 394 00:29:11,504 --> 00:29:13,631 to prove your worthiness. 395 00:29:16,425 --> 00:29:18,636 Prepare to be tested. 396 00:29:23,307 --> 00:29:24,767 Sleep tight. 397 00:29:40,658 --> 00:29:42,910 [ Wind Whistling ] 398 00:30:02,805 --> 00:30:04,682 [ Pounding ] 399 00:30:06,309 --> 00:30:09,228 [ Panting ] [ Gasps ] 400 00:30:10,479 --> 00:30:11,689 Where the hell are we? 401 00:30:13,149 --> 00:30:16,610 Is everyone okay? You all right? Yeah. You? 402 00:30:17,528 --> 00:30:20,781 Oh. I'm freezing. 403 00:30:21,073 --> 00:30:24,285 You okay? Let's get these robes on. 404 00:30:24,577 --> 00:30:26,454 Everybody all right? 405 00:30:27,830 --> 00:30:30,416 [ Beeping ] 406 00:30:30,708 --> 00:30:32,752 Here's something. Look at this. We got a note. 407 00:30:33,044 --> 00:30:35,546 Check it out, man. And some kind of timer. 408 00:30:41,469 --> 00:30:43,596 What's it say? 409 00:30:44,764 --> 00:30:46,932 "You have all now been reborn. 410 00:30:47,224 --> 00:30:49,685 This is your first step toward becoming members of the society." 411 00:30:49,977 --> 00:30:52,021 Yeah! Whoo! 412 00:30:52,313 --> 00:30:54,607 "Your next step is to find your way home. 413 00:30:54,899 --> 00:30:56,942 Do so before time runs out or your journey will end here. 414 00:30:57,234 --> 00:31:00,321 You must come as one or do not come at all." 415 00:31:00,613 --> 00:31:05,868 - Where the hell are we, anyway? - We need to find a road or a river or something. 416 00:31:06,160 --> 00:31:08,037 Something we can follow to guide us. What do you say? 417 00:31:08,329 --> 00:31:10,039 Let's go. Wait. Taylor. Wh-Where's Taylor? 418 00:31:11,791 --> 00:31:13,667 Taylor. 419 00:31:19,757 --> 00:31:22,176 She's not here. Good. Maybe they had her cremated. 420 00:31:22,468 --> 00:31:24,095 [ All Chuckling ] 421 00:31:24,387 --> 00:31:27,932 Hey, geniuses, don't you get it? We're supposed to do everything together as a team. 422 00:31:28,224 --> 00:31:30,434 This must be part of the test. 423 00:31:30,726 --> 00:31:34,355 Help me find her. You two check back there, the rest of you spread out. 424 00:31:35,648 --> 00:31:37,400 Taylor! 425 00:31:37,691 --> 00:31:40,403 Taylor! Taylor, where are you? 426 00:31:40,694 --> 00:31:42,905 Come on, Taylor. Let's go. 427 00:31:43,197 --> 00:31:45,533 Taylor, are you out there? Come on! 428 00:31:45,825 --> 00:31:49,662 Let me out! Hey. Let me out! Taylor? 429 00:31:49,954 --> 00:31:52,164 Let me out! 430 00:31:52,456 --> 00:31:55,668 [ Grunting ] 431 00:31:58,170 --> 00:32:00,840 Hey, guys, let me out! I'm down here! 432 00:32:01,132 --> 00:32:02,883 Hey. See anything? Hey. 433 00:32:03,175 --> 00:32:06,637 Nothing. Damn it! We're running out of time. 434 00:32:06,929 --> 00:32:09,974 Gather everyone back at the clearing. I'm gonna circle around one more time. 435 00:32:10,266 --> 00:32:11,559 Okay. 436 00:32:11,851 --> 00:32:14,770 [ Grunts ] Okay. Calm down, Taylor. 437 00:32:16,147 --> 00:32:18,190 This is just a test. 438 00:32:19,483 --> 00:32:21,861 Calm down. Think. 439 00:32:22,153 --> 00:32:23,779 Yeah. Yeah. 440 00:32:24,071 --> 00:32:26,031 You can do this. 441 00:32:32,496 --> 00:32:35,082 [ Grunting ] [ Coffin Lid Creaking ] 442 00:32:35,374 --> 00:32:38,335 Guys, I'm in here! 443 00:32:38,627 --> 00:32:41,547 Taylor! All right. Come on back, guys! 444 00:32:41,839 --> 00:32:43,716 [ Grunting ] 445 00:32:48,262 --> 00:32:49,638 [ Loud Grunt ] 446 00:32:51,307 --> 00:32:53,058 Taylor? 447 00:32:54,351 --> 00:32:56,729 Brian! Over here. 448 00:33:02,234 --> 00:33:03,652 You okay? Yeah. 449 00:33:03,944 --> 00:33:06,155 You? Yeah. 450 00:33:06,447 --> 00:33:09,283 Where's everybody else? They're waiting for us. Here. Put this on. 451 00:33:09,575 --> 00:33:10,576 Thanks. 452 00:33:16,665 --> 00:33:18,792 Can we just get the hell outta here? 453 00:33:19,084 --> 00:33:20,920 You know we're gonna end up baby-sitting her. 454 00:33:21,212 --> 00:33:24,215 Who cares? It's not like she stands a chance of surviving the revealing process anyway. 455 00:33:24,507 --> 00:33:28,302 I really wish you guys would stop talking about me behind my back. 456 00:33:28,594 --> 00:33:32,306 Hey, don't worry about it. Anybody know what's next? 457 00:33:32,598 --> 00:33:34,350 We've got 20 minutes to get back to the tomb, 458 00:33:34,642 --> 00:33:36,393 and the problem is we don't know where we are. 459 00:33:36,685 --> 00:33:39,104 Sure we do. This is East Rock Park. 460 00:33:39,396 --> 00:33:42,316 No, actually, we're on the other side of town. 461 00:33:42,608 --> 00:33:43,901 This is West Rock Park. 462 00:33:44,193 --> 00:33:46,403 How do you know that? Different trees. 463 00:33:46,695 --> 00:33:48,656 Plus, I don't hear a river, and East Rock has a river. 464 00:33:48,948 --> 00:33:51,617 - Different trees? - She's a botanist. 465 00:33:51,909 --> 00:33:54,078 [ Men Chuckling ] I run here all the time. 466 00:33:54,370 --> 00:33:57,414 If I'm right, there's a cemetery about a quarter mile down that way. 467 00:33:57,706 --> 00:34:00,543 These woods run all the way into the city. They connect with Edgewood Park. 468 00:34:00,834 --> 00:34:03,295 [ Scoffs ] Are you kidding me? Come on. 469 00:34:03,587 --> 00:34:06,465 Which leads us right back to campus. Yeah. Let's go. 470 00:34:06,757 --> 00:34:08,842 We're gonna listen to her? Yeah, let's go. 471 00:34:09,134 --> 00:34:11,136 Come on! Hustle! Let's go! 472 00:34:29,738 --> 00:34:33,033 Come on, guys! We're gonna make it. Hey! Open up! We made it! 473 00:34:33,325 --> 00:34:35,119 And with two minutes to spare. 474 00:34:44,587 --> 00:34:47,256 Glad to see you found your way. 475 00:34:47,548 --> 00:34:49,592 All of you. 476 00:34:49,883 --> 00:34:51,885 Don't sound so disappointed, Roger. 477 00:34:53,262 --> 00:34:55,306 We chose you because we expect you to succeed. 478 00:34:55,598 --> 00:34:57,224 We expect you to pass every test. 479 00:34:57,516 --> 00:35:00,102 And as my son said, all of you. 480 00:35:01,228 --> 00:35:02,980 Please, join us inside. 481 00:35:03,272 --> 00:35:05,566 Let's get in there. All right. Let's go. 482 00:35:05,858 --> 00:35:09,862 Hey. I, uh-- I just wanted to say I was really impressed back there. 483 00:35:10,154 --> 00:35:14,199 Thanks. You're the only one who seems willing to give me a chance. 484 00:35:14,491 --> 00:35:16,327 The other guys will come around. 485 00:35:16,619 --> 00:35:18,871 Oh, I'm not so sure about that. 486 00:35:19,163 --> 00:35:21,457 You're gonna make 'em come around. 487 00:35:28,631 --> 00:35:32,426 That's some pretty sick shit, them burying you alive like that. 488 00:35:32,718 --> 00:35:35,095 I mean, somebody could get hurt. 489 00:35:35,387 --> 00:35:37,139 That's the point. 490 00:35:37,431 --> 00:35:42,561 They wanna test your loyalties, make sure you understand. 491 00:35:42,853 --> 00:35:44,688 Understand what? 492 00:35:46,315 --> 00:35:48,942 That they were in control of your lives now? 493 00:35:49,234 --> 00:35:51,028 Is that what you were going to say? 494 00:35:53,739 --> 00:35:55,616 Something like that. 495 00:35:58,911 --> 00:36:01,163 [ Taylor] They make you give them control. Take your mark. 496 00:36:01,455 --> 00:36:03,791 They demand your trust. [ Starter Gun Fires ] 497 00:36:04,083 --> 00:36:05,376 ♪♪ [ Pop ] 498 00:36:05,668 --> 00:36:06,669 [ Woman ]Everything ♪ 499 00:36:06,960 --> 00:36:10,005 ♪ Seems to be changing ♪ 500 00:36:10,297 --> 00:36:12,758 [ Speaking, Indistinct ] 501 00:36:13,050 --> 00:36:15,219 Uh, points that we'll be covering, um-- 502 00:36:15,511 --> 00:36:17,304 ♪♪ [ Continues ] 503 00:36:17,596 --> 00:36:19,848 ♪ What goes through your mind ♪ 504 00:36:20,140 --> 00:36:23,018 [ Taylor] And for those two weeks, you don't have a choice. 505 00:36:23,310 --> 00:36:26,105 ♪♪ [ Continues ] 506 00:36:30,442 --> 00:36:33,987 But they also make sure to show you what kind of rewards are waiting. 507 00:36:39,284 --> 00:36:41,954 Of course, not all the rewards were equal. 508 00:36:43,122 --> 00:36:46,250 ♪ Everything ♪ 509 00:36:46,542 --> 00:36:50,879 ♪ Seems to be changing ♪♪ 510 00:36:52,673 --> 00:36:55,551 ♪♪ [ Fades ] 511 00:36:58,637 --> 00:37:00,097 [ Yawns ] 512 00:37:02,808 --> 00:37:04,727 [ Groans ] 513 00:37:06,270 --> 00:37:08,647 ♪♪ [ Speakers: Loud Rock ] 514 00:37:08,939 --> 00:37:11,316 Veronica! [ Groans ] 515 00:37:11,608 --> 00:37:13,652 ♪♪ [ Volume Decreases ] 516 00:37:15,028 --> 00:37:17,656 Hey. You're already up? Mmm. 517 00:37:17,948 --> 00:37:20,534 I never got to sleep. Oh. 518 00:37:20,826 --> 00:37:23,787 Secret Skulls activities? Details. 519 00:37:24,079 --> 00:37:26,623 Come on, V. You know I can't talk about that. 520 00:37:26,915 --> 00:37:28,709 Well, I hope whatever they put you through... 521 00:37:29,001 --> 00:37:30,711 wasn't half as bad as what we did to our girls. 522 00:37:31,003 --> 00:37:34,423 Mmm. I'm sure it was horrible. You have no idea. 523 00:37:34,715 --> 00:37:36,759 Anyways, I'm gonna get some coffee. 524 00:37:37,050 --> 00:37:39,845 Don't forget you gotta meet your dad for breakfast this morning. 525 00:37:42,723 --> 00:37:46,185 Oh, no. [ Exhales Deeply ] 526 00:37:52,441 --> 00:37:54,067 Morning, Dad. 527 00:37:59,907 --> 00:38:01,700 You're late. 528 00:38:01,992 --> 00:38:03,494 Sorry. 529 00:38:03,786 --> 00:38:07,664 We were out all night. Is that supposed to be an excuse? 530 00:38:09,291 --> 00:38:12,961 I thought you'd understand. I mean, you know how hard this is. 531 00:38:14,171 --> 00:38:15,964 When we talked last week-- 532 00:38:16,256 --> 00:38:20,344 That was before the general membership started calling me at all hours of the night. 533 00:38:21,762 --> 00:38:25,516 Well, don't worry, Dad. I don't expect you to defend me. 534 00:38:25,808 --> 00:38:27,851 In fact, I don't expect anything from you. 535 00:38:28,143 --> 00:38:29,895 Don't make me out to be the bad guy. 536 00:38:30,187 --> 00:38:32,689 I admire your initiative, Taylor, 537 00:38:32,981 --> 00:38:35,859 but this isn't the local country club we're talking about. 538 00:38:36,151 --> 00:38:39,696 Our rules have always superseded those of the outside world. 539 00:38:39,988 --> 00:38:41,698 And there-- 540 00:38:41,990 --> 00:38:45,744 A lot of very powerful men do not want to see those rules challenged or changed. 541 00:38:46,036 --> 00:38:48,622 Wasn't it you that taught me never to back down from a challenge? 542 00:38:48,914 --> 00:38:50,833 You listen to me, young lady. 543 00:38:51,124 --> 00:38:52,835 You're just lucky that Nathan Lloyd is head of the council. 544 00:38:53,126 --> 00:38:56,672 He's the one who told Dean Lawton to tap you, and only as a courtesy to me. 545 00:38:56,964 --> 00:38:59,967 Well, I don't really care who made the decision or why. 546 00:39:00,259 --> 00:39:02,803 I'm the one who chose to do this. 547 00:39:03,095 --> 00:39:06,098 And I'll do it with or without your support. 548 00:39:07,266 --> 00:39:08,934 I just assumed I'd have it. 549 00:39:09,226 --> 00:39:11,061 Taylor-- I'm gonna go get some sleep... 550 00:39:11,353 --> 00:39:13,939 before I say something we'll both regret. 551 00:39:14,231 --> 00:39:16,817 Sit down, Miss Brooks. [ Sighs ] 552 00:39:17,109 --> 00:39:19,278 You can go home when I tell you to. 553 00:39:22,906 --> 00:39:25,742 - I need a break. - Look, you've got to keep going, Taylor. 554 00:39:26,034 --> 00:39:28,495 You gotta help me here. Yeah, come on, Taylor. 555 00:39:28,787 --> 00:39:31,164 Help us out here. 556 00:39:31,456 --> 00:39:32,749 'Cause right now... 557 00:39:33,041 --> 00:39:35,752 I got a kid downstairs with his head bashed in... 558 00:39:36,044 --> 00:39:38,255 and we'd like to know how that happened. 559 00:39:38,547 --> 00:39:40,507 So maybe you can get to that part, huh? 560 00:39:44,303 --> 00:39:46,638 You've gotta understand how it was. 561 00:39:49,516 --> 00:39:51,852 That's what you want, isn't it? Of course it is. 562 00:39:52,144 --> 00:39:55,898 Listen, it sounds like you were under a lot of pressure. 563 00:39:56,189 --> 00:39:59,693 Having just gone through initiation, your relationship shaky. 564 00:39:59,985 --> 00:40:02,154 Your dad not supporting you, it... 565 00:40:02,446 --> 00:40:04,156 must've been hard. 566 00:40:07,075 --> 00:40:08,243 I was handling it. 567 00:40:08,535 --> 00:40:09,703 [ Brian ] Hey, Taylor. 568 00:40:11,788 --> 00:40:14,499 Taylor. Hey. 569 00:40:14,791 --> 00:40:16,543 It's been a crazy couple of weeks, huh? 570 00:40:16,835 --> 00:40:19,713 That's one way to put it. I can barely stay awake in class. 571 00:40:20,005 --> 00:40:23,258 I stopped trying. This morning I passed out in Latin American Fiction. 572 00:40:23,550 --> 00:40:26,219 Who do you have? Cooper? Uh-huh. Mr. Excitement. 573 00:40:26,511 --> 00:40:29,932 I think he took it personally. At least you got some rest. 574 00:40:30,223 --> 00:40:33,518 Hey, you wanna grab a coffee? Only if it's a really big cup. 575 00:40:38,273 --> 00:40:40,442 I'm kinda like you, in a way. 576 00:40:40,734 --> 00:40:43,445 I wasn't supposed to get tapped by the Skulls. 577 00:40:43,737 --> 00:40:44,947 What do you mean? 578 00:40:45,238 --> 00:40:48,116 Well, let's call it a conspicuous lack of breeding, 579 00:40:48,408 --> 00:40:50,077 at least by the Skulls' lofty standards. 580 00:40:50,369 --> 00:40:52,412 Lower middle-class family, raised by my mom. 581 00:40:52,704 --> 00:40:54,581 Don't ask about my dad, 'cause I don't know. 582 00:40:54,873 --> 00:40:56,583 Mmm. I'm sorry. 583 00:40:56,875 --> 00:40:58,585 No, uh, my mom was great. 584 00:40:58,877 --> 00:41:02,547 I'm not ashamed of where I came from. Not at all. Its just, um-- [ Chuckles ] 585 00:41:02,839 --> 00:41:05,384 It's just a little different from the Skulls. 586 00:41:05,676 --> 00:41:08,720 Nathan Lloyd kinda helped me along. 587 00:41:09,012 --> 00:41:11,056 Seriously? Yeah. My mom works for his company. 588 00:41:11,348 --> 00:41:13,517 I interned in his office last summer. 589 00:41:13,809 --> 00:41:16,311 Wow. You must've impressed him. 590 00:41:16,603 --> 00:41:19,690 [ Laughs ] Yeah. I don't know. 591 00:41:19,982 --> 00:41:23,735 I got the impression that Roger and he didn't really have the best relationship, you know? 592 00:41:24,027 --> 00:41:28,281 Anyways, I've never had anyone like a father figure looking out for me. 593 00:41:29,992 --> 00:41:31,910 It's kinda cool. 594 00:41:32,202 --> 00:41:35,789 What about you? After everything you've been through, is it still worth it? 595 00:41:37,124 --> 00:41:39,584 I don't know yet. [ Chuckles ] 596 00:41:39,876 --> 00:41:43,088 I started this to prove something to my father. 597 00:41:43,380 --> 00:41:46,174 I guess we're all looking for that approval. 598 00:41:46,466 --> 00:41:51,138 But now-- now I think I'm trying to prove it to myself. 599 00:41:51,430 --> 00:41:53,765 Hmm. Yeah. I know what you mean. 600 00:41:57,269 --> 00:41:58,770 So how's Ethan? 601 00:42:00,313 --> 00:42:04,401 I mean, uh, you two are-- are together, right? 602 00:42:04,693 --> 00:42:06,153 I'm not sure anymore. 603 00:42:06,445 --> 00:42:09,322 He's pretty angry, and I can't blame him. 604 00:42:10,615 --> 00:42:12,117 That's too bad. 605 00:42:12,409 --> 00:42:14,786 Well, when this is over, we'll see what happens. 606 00:42:18,915 --> 00:42:20,834 Right now, I'm more concerned about tonight. 607 00:42:22,461 --> 00:42:25,422 Should be an adventure, whatever it is. 608 00:42:30,177 --> 00:42:34,556 You've all come a long way in the last two weeks. 609 00:42:34,848 --> 00:42:36,266 Here it is, gentlemen. 610 00:42:37,851 --> 00:42:39,352 Your final test. 611 00:42:50,447 --> 00:42:52,282 "A key to the tomb has been lost, 612 00:42:52,574 --> 00:42:55,535 swallowed by the great blue serpent and hidden within its bowels. 613 00:42:55,827 --> 00:42:58,789 Look for the sign which impales its back and you will find the key, 614 00:42:59,081 --> 00:43:01,208 but it will take all of you to lift it." 615 00:43:01,500 --> 00:43:03,960 What the hell does that mean? A riddle. 616 00:43:04,252 --> 00:43:08,256 - Actually, it's pretty easy. - Oh, well, please do enlighten us. 617 00:43:14,846 --> 00:43:17,015 [ Chattering ] 618 00:43:26,149 --> 00:43:28,026 Bingo. 619 00:43:44,584 --> 00:43:48,505 [ Brian ] The river's the blue serpent. The buoy impales the river. 620 00:43:48,797 --> 00:43:50,715 And the key is in its bowels. 621 00:43:52,008 --> 00:43:53,802 So this thing's underwater? 622 00:43:54,094 --> 00:43:56,888 Come on. Check it out. 623 00:44:05,939 --> 00:44:06,940 Come on. 624 00:45:07,375 --> 00:45:08,627 Six levers. 625 00:45:08,919 --> 00:45:10,795 Plus someone needs to go in and retrieve the key. 626 00:45:11,087 --> 00:45:13,423 - I'll do it, if you'll pull me out. - Deal. 627 00:45:13,715 --> 00:45:15,342 Let's get the guys. 628 00:45:34,069 --> 00:45:36,029 [ Grunting ] 629 00:46:09,771 --> 00:46:13,400 - [ Grunts ] - [ Grunting ] 630 00:46:20,782 --> 00:46:22,492 [ Grunting ] 631 00:46:26,413 --> 00:46:28,123 [ Grunting ] 632 00:46:43,638 --> 00:46:46,766 - [ Gasps ] - We wait up here? 633 00:47:02,615 --> 00:47:04,284 [ Grunts ] 634 00:47:14,878 --> 00:47:16,880 [ Gasps ] 635 00:47:17,172 --> 00:47:19,215 Got the key? We need the key. 636 00:47:19,507 --> 00:47:21,593 Where's Taylor? Taylor! 637 00:47:23,261 --> 00:47:26,139 I gotta go back down and get her. Well, let's go back down. 638 00:47:27,307 --> 00:47:28,641 [ Gasps ] She got it! 639 00:47:28,933 --> 00:47:31,728 She got the key! [ Men Cheering ] 640 00:47:39,069 --> 00:47:41,446 [ Nathan ] Congratulations, gentlemen. 641 00:47:43,573 --> 00:47:45,617 And to you, Miss Brooks. 642 00:47:48,203 --> 00:47:51,206 This is the end of the revealing process. 643 00:47:51,498 --> 00:47:55,293 You will now receive your own key to this tomb. 644 00:47:56,461 --> 00:47:58,963 You will also receive a rule book. 645 00:47:59,255 --> 00:48:00,632 Study it. 646 00:48:00,924 --> 00:48:04,636 It is the key to a successful and rewarding life within our order. 647 00:48:04,928 --> 00:48:06,596 We live by the rules. 648 00:48:06,888 --> 00:48:08,723 [ All ] We die by the rules. 649 00:48:12,435 --> 00:48:16,898 Trust no one with these secrets but a member of the Order. 650 00:48:17,190 --> 00:48:22,487 Tell no one what you see and hear within these walls. 651 00:48:22,779 --> 00:48:26,533 No outsider shall ever know the work of the Order... 652 00:48:26,825 --> 00:48:29,744 or the composition of our membership. 653 00:48:30,036 --> 00:48:32,455 Always remember, 654 00:48:32,747 --> 00:48:34,916 a Skull above any other. 655 00:48:35,208 --> 00:48:37,710 Now, 656 00:48:38,002 --> 00:48:40,338 if you will all present your left wrist, 657 00:48:40,630 --> 00:48:42,799 there is one final ordeal. 658 00:48:55,812 --> 00:48:59,023 The pain you're about to feel is temporary. 659 00:49:00,275 --> 00:49:02,819 But the mark is forever... 660 00:49:03,111 --> 00:49:05,822 and you will bear it as has every Skull before you... 661 00:49:06,114 --> 00:49:08,867 and as will every Skull to come. 662 00:49:10,743 --> 00:49:13,621 Be silent as you endure. 663 00:49:17,500 --> 00:49:19,210 [ Sizzles ] 664 00:49:19,502 --> 00:49:22,380 [ Grunts Softly ] 665 00:49:46,738 --> 00:49:48,406 [ Knocking ] 666 00:49:59,000 --> 00:50:00,585 Dad. 667 00:50:00,877 --> 00:50:02,670 Can I come in? 668 00:50:09,052 --> 00:50:11,429 Something wrong? No. 669 00:50:11,721 --> 00:50:14,098 I'm here to deliver this, and, uh, 670 00:50:15,433 --> 00:50:17,310 I wanted to see how you were doing. 671 00:50:17,602 --> 00:50:22,565 Oh. Well, it's still sore, but it'll be all right. 672 00:50:24,817 --> 00:50:26,903 Listen, Taylor, when you told me what you were doing, 673 00:50:27,195 --> 00:50:29,948 I-- I misunderstood. 674 00:50:31,658 --> 00:50:35,912 Nathan Lloyd says you handled the revealing process admirably. 675 00:50:36,204 --> 00:50:38,206 [ Chuckles ] And you're surprised? 676 00:50:40,166 --> 00:50:41,960 I know I shouldn't be. 677 00:50:44,003 --> 00:50:49,300 Taylor, I don't know when or-- 678 00:50:49,592 --> 00:50:52,303 Or why I turned away from you. 679 00:50:52,595 --> 00:50:54,430 I certainly never meant to. 680 00:50:56,057 --> 00:50:58,643 Sam's death just-- I know. Dad-- 681 00:50:58,935 --> 00:51:00,687 There were things I just-- 682 00:51:00,979 --> 00:51:02,981 I didn't want to admit. 683 00:51:04,732 --> 00:51:08,653 I pushed him to do something he didn't wanna do, 684 00:51:11,072 --> 00:51:15,076 to be something that he wasn't. 685 00:51:15,368 --> 00:51:18,288 And when I found out what you were trying to do, 686 00:51:18,580 --> 00:51:20,498 it brought everything back. 687 00:51:20,790 --> 00:51:24,669 Made me look at some things that I did not want to see. 688 00:51:24,961 --> 00:51:27,797 I have been so unfair to you. 689 00:51:28,089 --> 00:51:30,717 Dad-- I wanna fix that. 690 00:51:31,009 --> 00:51:33,052 Start again. 691 00:51:35,305 --> 00:51:38,057 Well, I'd like that too. 692 00:51:40,143 --> 00:51:43,187 Besides, if, um-- 693 00:51:43,479 --> 00:51:47,817 If anyone's daughter is gonna be the first woman in the Skulls, it better be mine. 694 00:51:52,947 --> 00:51:54,824 This is for you. 695 00:51:58,411 --> 00:52:01,748 I'll see you tonight. Tonight? 696 00:52:02,040 --> 00:52:03,875 What's tonight? 697 00:52:04,167 --> 00:52:07,503 Well, I guess you'll just have to show up and find out. 698 00:52:17,764 --> 00:52:19,265 [ Female Officer] This was yesterday? 699 00:52:19,557 --> 00:52:21,726 Yes. 700 00:52:22,018 --> 00:52:24,979 So why don't you just tell us what happened. 701 00:52:25,271 --> 00:52:28,274 I mean, what the hell is this all about? 702 00:52:29,233 --> 00:52:30,693 [ Female Officer] Taylor. 703 00:52:37,408 --> 00:52:40,453 I think I should talk to my father. Excuse me? 704 00:52:40,745 --> 00:52:44,165 From this point on, it gets confusing. 705 00:52:44,457 --> 00:52:45,875 I just need to see him. 706 00:52:46,167 --> 00:52:50,296 Taylor, we've got to know what happened. You can tell us. But I can't. 707 00:52:51,923 --> 00:52:53,424 Not exactly. 708 00:52:53,716 --> 00:52:55,843 Bullshit, you can't. You won't. 709 00:52:56,135 --> 00:52:58,388 - Either you killed this kid or you know who did. - No. 710 00:52:58,680 --> 00:53:01,099 - Either way, it comes back to you. - It's not true! 711 00:53:02,433 --> 00:53:04,602 It's not true. Then what is true? 712 00:53:05,687 --> 00:53:07,230 I don't know. 713 00:53:07,522 --> 00:53:10,983 I think you do know, but we can't help you unless you tell us what's going on. 714 00:53:11,275 --> 00:53:13,986 Goddamn it, I am sick of this little dance, Miss Brooks. 715 00:53:14,278 --> 00:53:15,738 We know he didn't die in the alley. 716 00:53:16,030 --> 00:53:18,032 We also know that his body was placed there to make it look like a mugging. 717 00:53:18,324 --> 00:53:20,118 You were with him last night, weren't you? 718 00:53:20,410 --> 00:53:21,202 No. Weren't you? 719 00:53:21,494 --> 00:53:22,787 No! Please! 720 00:53:23,079 --> 00:53:24,372 [ Door Opens ] 721 00:53:24,664 --> 00:53:26,374 Wrap it up, guys. 722 00:53:26,666 --> 00:53:28,376 [ Male Officer ] What are you talkin' about, Captain? 723 00:53:28,668 --> 00:53:31,504 These gentlemen represent Miss Brooks, and since we have no reason to hold her-- 724 00:53:31,796 --> 00:53:33,339 No reason? 725 00:53:34,257 --> 00:53:36,259 That's right, Detective. 726 00:53:36,551 --> 00:53:40,179 Thank you for your cooperation, Miss Brooks. You're free to leave. 727 00:53:47,770 --> 00:53:50,231 Who called the lawyers? 728 00:53:50,523 --> 00:53:51,983 Does it matter? 729 00:53:54,485 --> 00:53:56,738 Goddamn it. [ Door Closes ] 730 00:54:11,794 --> 00:54:14,422 Taylor! 731 00:54:14,714 --> 00:54:18,509 Hey. Sorry it took so long. 732 00:54:18,801 --> 00:54:21,304 I trust you didn't... reveal too much. 733 00:54:21,596 --> 00:54:24,891 About the Skulls, you mean? Yeah. 734 00:54:25,183 --> 00:54:28,102 Don't worry. Hey, come on. I'll give you a lift. 735 00:54:35,651 --> 00:54:39,113 No. Thanks. 736 00:54:39,405 --> 00:54:41,866 I gather your father's pretty distraught. 737 00:54:42,158 --> 00:54:45,578 It's understandable, isn't it? 738 00:54:54,712 --> 00:54:56,547 Dad? 739 00:54:58,758 --> 00:55:00,218 Dad? 740 00:55:02,136 --> 00:55:03,596 [ Phone Beeps ] 741 00:55:09,727 --> 00:55:11,896 Sweetheart. 742 00:55:12,188 --> 00:55:15,316 Dad, you have to believe I had nothing to do with this. 743 00:55:15,608 --> 00:55:17,401 I do. Of course I do. 744 00:55:17,693 --> 00:55:19,654 But what did happen? 745 00:55:21,572 --> 00:55:23,449 I'm still not sure. 746 00:55:24,951 --> 00:55:27,370 [ Taylor] After you dropped off the invitation yesterday, 747 00:55:27,662 --> 00:55:30,122 we were all taken to Nathan Lloyd's estate. 748 00:55:37,588 --> 00:55:39,632 Okay, now we're talkin'. 749 00:55:39,924 --> 00:55:43,135 We have arrived. We have arrived. 750 00:55:43,427 --> 00:55:47,807 Wow. This place is fantastic. [ Men Laughing ] 751 00:55:51,394 --> 00:55:54,772 Gentlemen, if you'll head inside, the staff will get you settled. 752 00:55:55,064 --> 00:55:57,525 Miss Brooks, we have other accommodations for you. 753 00:55:57,817 --> 00:55:59,610 Follow me. 754 00:56:07,535 --> 00:56:09,704 I hope you don't mind staying out here by yourself. 755 00:56:09,996 --> 00:56:11,247 This really isn't necessary. 756 00:56:11,539 --> 00:56:13,416 Yes, well-- Actually, it is. 757 00:56:13,708 --> 00:56:15,459 I figured you spent the last two weeks... 758 00:56:15,751 --> 00:56:17,879 proving that you could, uh, compete in our male world. 759 00:56:18,170 --> 00:56:21,340 The least we can do is show you that we still know how to treat a lady. 760 00:56:21,632 --> 00:56:24,343 Now, the boys are sharing rooms in the main house, 761 00:56:24,635 --> 00:56:27,722 and we just wanted to offer you a little privacy. Well, thank you. 762 00:56:29,223 --> 00:56:31,475 I've got some work to take care of up at the house. 763 00:56:31,767 --> 00:56:34,103 The government bid? ls there anything I can do to help? 764 00:56:34,395 --> 00:56:37,231 No, thanks. I've got somebody on it. 765 00:56:37,523 --> 00:56:41,235 But you could make sure that the caterer gets his check this time. 766 00:56:41,527 --> 00:56:43,195 I'd appreciate that. 767 00:56:43,487 --> 00:56:45,698 Of course. See you later. 768 00:56:50,995 --> 00:56:53,998 The reception starts in one hour. I'll see you then. 769 00:57:20,191 --> 00:57:22,068 Formal? 770 00:58:04,986 --> 00:58:06,862 ♪♪ [ Soft Jazz ] 771 00:58:11,242 --> 00:58:15,454 [ Man ] ♪ Some say the stars ♪ 772 00:58:16,372 --> 00:58:19,333 ♪ Are out tonight ♪ 773 00:58:20,876 --> 00:58:24,672 ♪ So we can dance all night ♪ 774 00:58:24,964 --> 00:58:27,049 ♪ It's feeling right ♪ 775 00:58:27,341 --> 00:58:29,510 ♪ To get to know you ♪ 776 00:58:29,802 --> 00:58:31,762 [ No Audible Dialogue ] 777 00:58:32,054 --> 00:58:35,433 ♪ The moonlight dwells on ♪ 778 00:58:35,725 --> 00:58:38,436 ♪ Sunny days ♪ 779 00:58:38,728 --> 00:58:41,147 ♪ You know the way it glows ♪ 780 00:58:41,439 --> 00:58:44,734 ♪ Just goes to show ♪ 781 00:58:45,026 --> 00:58:49,030 ♪ That life adores you ♪ 782 00:58:49,321 --> 00:58:51,115 ♪ Though it seems ♪ 783 00:58:51,407 --> 00:58:56,787 ♪ We're dancing on rainbows ♪ 784 00:58:57,913 --> 00:59:00,291 ♪ Like a firefly ♪ 785 00:59:00,583 --> 00:59:05,129 ♪ That love cannot hide ♪ 786 00:59:06,589 --> 00:59:08,632 ♪ And though we feel ♪ 787 00:59:08,924 --> 00:59:13,637 ♪ We're dancing in sin ♪ 788 00:59:15,639 --> 00:59:21,437 ♪ We're just dancing alone ♪ 789 00:59:26,025 --> 00:59:28,110 ♪♪ [ Continues ] 790 00:59:32,031 --> 00:59:34,492 Ethan. I'm over here. 791 00:59:34,784 --> 00:59:36,494 Ethan, what are you doing here? 792 00:59:36,786 --> 00:59:38,871 I got your message. What are you talking about? 793 00:59:39,163 --> 00:59:42,583 Your e-mail. You told me to meet you here. 794 00:59:42,875 --> 00:59:45,002 Taylor, are you out here? 795 00:59:45,294 --> 00:59:47,588 There's a coach house out front. Wait for me, but stay out of sight. 796 00:59:47,880 --> 00:59:49,840 I'll be there as soon as I can. 797 00:59:54,553 --> 00:59:58,432 What are you doing out here? Just getting some fresh air. 798 00:59:58,724 --> 01:00:01,936 Is that a problem? My father wanted to see you inside. 799 01:00:06,023 --> 01:00:08,943 ♪♪ [ Continues ] 800 01:00:17,284 --> 01:00:19,203 ♪ The sun is out ♪ 801 01:00:19,495 --> 01:00:23,499 ♪ it shines on you ♪ 802 01:00:23,791 --> 01:00:26,043 ♪ It's not a secret now ♪ 803 01:00:26,335 --> 01:00:29,588 ♪ No more than it was ♪ 804 01:00:29,880 --> 01:00:33,759 ♪ The day I met ♪ 805 01:00:34,051 --> 01:00:37,972 ♪ You ♪ 806 01:00:40,307 --> 01:00:43,519 ♪ The day I met ♪ 807 01:00:43,811 --> 01:00:45,729 ♪ You ♪♪ 808 01:00:50,860 --> 01:00:53,946 Ethan? I'm right here. 809 01:00:56,949 --> 01:00:58,409 What's going on? 810 01:00:59,743 --> 01:01:02,454 You tell me. I can't believe you'd come here like this. 811 01:01:02,746 --> 01:01:05,583 Hey, you're the one who asked me, remember? 812 01:01:05,875 --> 01:01:08,460 What is this, some bullshit Skulls prank? 813 01:01:08,752 --> 01:01:10,462 Invite Ethan here and rub his face in it? 814 01:01:10,754 --> 01:01:15,092 No. I never sent any-- [ Clears Throat ] 815 01:01:15,384 --> 01:01:16,886 What's wrong? 816 01:01:18,637 --> 01:01:22,433 I don't know. I don't-- I don't feel too good. 817 01:01:22,725 --> 01:01:25,102 Great. You have too much to drink? No. 818 01:01:27,062 --> 01:01:29,732 Come on. You need to lie down. I'll help you. 819 01:02:13,442 --> 01:02:15,319 [ Moans ] 820 01:02:19,323 --> 01:02:21,200 [ Coughs ] 821 01:02:25,704 --> 01:02:27,248 Ethan? 822 01:03:00,322 --> 01:03:02,157 Ethan? 823 01:03:09,123 --> 01:03:10,541 Ethan? 824 01:03:17,506 --> 01:03:21,218 Ethan, this isn't funny. Where are you? 825 01:03:21,510 --> 01:03:23,887 Who are you looking for? 826 01:03:24,179 --> 01:03:27,933 What's going on, Taylor? Someone else here? 827 01:03:29,685 --> 01:03:31,770 No. 828 01:03:34,940 --> 01:03:38,402 Yes. It's Ethan. He was here last night. 829 01:03:38,694 --> 01:03:40,821 I can't believe this. You brought him here? 830 01:03:41,113 --> 01:03:44,408 This is supposed to be a private event. Goddamn it, Taylor, it's sacred! 831 01:03:44,700 --> 01:03:47,661 I didn't invite him. He just showed up. 832 01:03:47,953 --> 01:03:50,456 Yeah, well, I guess you didn't make him leave either. Where is he? 833 01:03:51,665 --> 01:03:53,625 I'm not sure. 834 01:03:53,917 --> 01:03:56,086 There was blood. What? Where? 835 01:03:56,378 --> 01:03:58,505 In the coach house, on the door. 836 01:03:58,797 --> 01:04:00,549 [ Door Hinge Creaking ] You okay? 837 01:04:02,634 --> 01:04:07,222 I don't know what happened. I-I can't remember anything from last night. 838 01:04:07,514 --> 01:04:10,184 My head is pounding. I just-- I don't know. Oh, my God. 839 01:04:12,770 --> 01:04:14,646 What is it? 840 01:04:19,068 --> 01:04:20,861 Ethan? 841 01:04:21,153 --> 01:04:23,947 Ethan? Ethan? 842 01:04:24,239 --> 01:04:26,492 No, don't touch him. Oh, my God. 843 01:04:26,784 --> 01:04:29,745 We have to call 9-1-1. We-We have to do something. 844 01:04:30,037 --> 01:04:32,456 No, it's too late. Take her to the house. 845 01:04:37,419 --> 01:04:39,421 [ Sobs ] Ethan. 846 01:04:39,713 --> 01:04:41,840 [ Chattering ] [ Sobbing ] 847 01:04:54,311 --> 01:04:57,564 Martin, clearly the Rawlings boy must have come on too strong. 848 01:04:57,856 --> 01:05:01,193 Taylor, I'm sure, was merely defending herself. 849 01:05:02,861 --> 01:05:04,738 Is that what it was? 850 01:05:08,909 --> 01:05:11,495 Was it self-defense? 851 01:05:11,787 --> 01:05:13,872 No, it wasn't self-defense. 852 01:05:14,164 --> 01:05:15,916 I didn't do this. 853 01:05:16,208 --> 01:05:19,086 It's the only thing that makes sense. 854 01:05:19,378 --> 01:05:23,924 Because if it was self-defense, then we can go to the police. 855 01:05:24,216 --> 01:05:26,385 Of course. 856 01:05:26,677 --> 01:05:30,472 Of course, the other side is, it'd be very difficult to prove. 857 01:05:30,764 --> 01:05:33,058 And, Martin, you're looking at a run for the Senate. 858 01:05:33,350 --> 01:05:36,228 The press will be all over this thing... 859 01:05:36,520 --> 01:05:39,064 before Taylor could even put up a defense. 860 01:05:51,827 --> 01:05:56,039 How can we, uh, make this go away? 861 01:05:58,542 --> 01:06:00,544 This is why we belong to the Order. 862 01:06:02,880 --> 01:06:06,550 I can have this taken care of, if that's what you want. 863 01:06:09,303 --> 01:06:13,140 Yes. That's what I want. 864 01:06:19,021 --> 01:06:21,106 No. No. 865 01:06:21,398 --> 01:06:23,859 L-I didn't do this. 866 01:06:24,151 --> 01:06:27,154 I didn't do this. Don't you understand? 867 01:06:27,446 --> 01:06:29,281 I mean, we have to find out who did. 868 01:06:29,573 --> 01:06:33,243 Taylor, you don't even remember. 869 01:06:33,535 --> 01:06:35,370 We have to protect you. 870 01:06:36,830 --> 01:06:38,665 We have to protect ourselves. 871 01:06:38,957 --> 01:06:41,210 Take her home. 872 01:06:41,502 --> 01:06:43,420 I'll handle it. 873 01:06:57,017 --> 01:06:59,937 [ Female Officer ] We're looking for Taylor Brooks. 874 01:07:00,229 --> 01:07:02,731 [ Taylor Narrating ] After you took me home this morning, 875 01:07:03,023 --> 01:07:05,234 didn't take long before the detectives showed up. 876 01:07:05,526 --> 01:07:07,361 [ No Audible Dialogue ] 877 01:07:11,907 --> 01:07:14,576 I wanted to tell them everything. 878 01:07:17,704 --> 01:07:23,752 I started to. But when it came time to talk about last night, I couldn't do it. 879 01:07:24,044 --> 01:07:25,921 Then the lawyers were there. 880 01:07:26,213 --> 01:07:28,048 And Roger Lloyd. 881 01:07:32,719 --> 01:07:34,054 What is it? 882 01:07:36,515 --> 01:07:39,226 - Nathan called. - When? 883 01:07:39,518 --> 01:07:42,980 About 20 minutes ago, just before you got home. 884 01:07:44,898 --> 01:07:50,571 I saw the news coverage, finding his body in an alley. 885 01:07:50,862 --> 01:07:52,823 You're sure there's no way the police can connect this with her? 886 01:07:53,115 --> 01:07:56,952 There's nothing to worry about. She says she didn't do it, Nathan, and I believe her. 887 01:07:57,244 --> 01:07:59,871 Isn't there some way that we can-- Think about it, Martin. 888 01:08:00,163 --> 01:08:01,873 There was no forced entry. 889 01:08:02,165 --> 01:08:07,004 You saw how hung over she was this morning, and she can't even remember what happened. 890 01:08:07,296 --> 01:08:09,089 And the blood. 891 01:08:09,381 --> 01:08:11,174 I know. 892 01:08:13,093 --> 01:08:14,595 I know. 893 01:08:14,886 --> 01:08:17,931 I'm gonna go all the way on this for you and your daughter, Martin. 894 01:08:19,224 --> 01:08:21,518 But I need something in return. 895 01:08:22,519 --> 01:08:23,937 What is it? 896 01:08:24,229 --> 01:08:27,816 My company has submitted a bid under seal to Congress. 897 01:08:28,108 --> 01:08:29,901 It's being considered by the military. 898 01:08:30,193 --> 01:08:34,615 The procurement subcommittee, the committee that you chair. Nathan, we've been through this. 899 01:08:34,906 --> 01:08:36,658 Martin, you know that I want-- 900 01:08:36,950 --> 01:08:40,245 I deserve to be the sole provider... 901 01:08:40,537 --> 01:08:43,373 of cellular and wireless technology to the military. 902 01:08:43,665 --> 01:08:46,001 How can you take advantage of this situation? 903 01:08:46,293 --> 01:08:49,129 You owe me at least this much, Congressman! 904 01:08:49,421 --> 01:08:51,089 A Skull above any other. Remember that? 905 01:08:51,381 --> 01:08:53,717 Because you seem to have forgotten it last month when I first submitted this bid! 906 01:08:54,009 --> 01:08:58,388 We can't just blindly support each other and ignore the potential consequences. 907 01:08:59,806 --> 01:09:02,434 Isn't that exactly what I've been doing? 908 01:09:04,061 --> 01:09:08,273 One way or another, your daughter is responsible for this mess, 909 01:09:08,565 --> 01:09:11,443 and I have taken care of it for you. 910 01:09:12,903 --> 01:09:17,032 Now, can I count on your support when I need it? 911 01:09:23,914 --> 01:09:25,666 You'll have my support. 912 01:09:25,957 --> 01:09:27,042 [ Beeps ] 913 01:09:28,460 --> 01:09:30,712 [ Taylor] How much is the contract worth? 914 01:09:31,004 --> 01:09:33,048 [ Father] Billions. 915 01:09:33,340 --> 01:09:34,966 Billions. 916 01:09:36,510 --> 01:09:39,304 Dad, don't you see? This is all a setup. 917 01:09:39,596 --> 01:09:43,767 They want you to think I'm guilty so that you'll cooperate. 918 01:09:44,059 --> 01:09:46,353 - We have to go back to the police. - And tell them what? 919 01:09:46,645 --> 01:09:49,022 Don't you see? 920 01:09:49,314 --> 01:09:51,316 Whether or not you did this doesn't matter. 921 01:09:51,608 --> 01:09:54,319 All that matters is they can sure as hell make it look as if you did. 922 01:09:54,611 --> 01:09:57,239 Your life will be ruined and so will mine. What are we gonna do then? 923 01:09:57,531 --> 01:10:00,701 - Just let 'em get away with it? - I don't know, Taylor! 924 01:10:03,995 --> 01:10:05,914 I don't know. 925 01:10:07,791 --> 01:10:12,838 For now, just go back to school. Go back to swimming. 926 01:10:13,130 --> 01:10:17,592 We will carry on with our normal routines. We will put this behind us. 927 01:10:19,594 --> 01:10:23,098 I have to fly out tonight. There's a vote in Washington. 928 01:10:23,390 --> 01:10:28,395 Taylor, let the Skulls handle this. 929 01:10:28,687 --> 01:10:30,772 It is the only way. 930 01:10:47,497 --> 01:10:49,666 Okay, everybody out! 931 01:10:50,834 --> 01:10:52,836 Richardson, go pee in a cup. 932 01:10:54,713 --> 01:10:57,007 That's you, McCauley. What's going on? 933 01:10:57,299 --> 01:10:59,885 That time of the month. N.C.A.A. testing. 934 01:11:06,516 --> 01:11:08,602 - Hey, Taylor? - Yeah. 935 01:11:08,894 --> 01:11:11,563 Come into my office when you're done. 936 01:11:17,068 --> 01:11:19,780 Hi. Come on in. Have a seat. 937 01:11:21,323 --> 01:11:25,160 What's going on? This is Dr. Franks from the N.C.A.A. 938 01:11:25,452 --> 01:11:27,871 She's in charge of drug testing. 939 01:11:28,163 --> 01:11:31,833 Yeah, we met. We know you're dealing with a personal tragedy. 940 01:11:32,125 --> 01:11:34,586 Frankly, I was surprised to see you today. 941 01:11:34,878 --> 01:11:38,298 Sometimes, swimming is the best way for me to deal with stress. 942 01:11:38,590 --> 01:11:40,967 Have you taken anything? Xanax? Valium? 943 01:11:41,259 --> 01:11:43,386 Some kind of sedative you didn't report on the questionnaire? 944 01:11:43,678 --> 01:11:46,056 You know, maybe help you sleep. 945 01:11:46,348 --> 01:11:48,892 No, I haven't taken anything. 946 01:11:50,393 --> 01:11:52,312 I'm not lying. Why would I? 947 01:11:52,604 --> 01:11:54,815 That's the thing, Taylor. We believe you. 948 01:11:55,106 --> 01:11:57,192 Sometimes with female athletes, 949 01:11:57,484 --> 01:11:59,694 we find something that raises a flag. 950 01:11:59,986 --> 01:12:04,241 You had traces of a drug class known as Benzodiazepine in your system. 951 01:12:04,533 --> 01:12:08,537 Now, if it's not from medication, then this particular drug signature, 952 01:12:08,829 --> 01:12:11,665 it could be indicative of Rohypnol. 953 01:12:11,957 --> 01:12:14,251 That's the "date rape" drug, Taylor. 954 01:12:14,543 --> 01:12:18,088 I appreciate the concern, but nothing like that happened. 955 01:12:18,380 --> 01:12:20,632 There's been no time over the last few days... 956 01:12:20,924 --> 01:12:24,845 where you went out drinking, woke up disoriented, couldn't remember the previous night? 957 01:12:25,136 --> 01:12:27,264 Anything like that? 958 01:12:27,556 --> 01:12:29,057 No. 959 01:12:31,059 --> 01:12:33,562 Do you need to take some time off? 960 01:12:34,604 --> 01:12:37,232 Sure. Maybe a couple days. 961 01:12:38,608 --> 01:12:40,151 Taylor. 962 01:12:40,443 --> 01:12:42,571 You have to speak out to protect yourself. 963 01:12:42,863 --> 01:12:44,573 You don't have to be a victim. 964 01:12:44,865 --> 01:12:46,825 Yeah. Thanks. 965 01:12:49,995 --> 01:12:52,956 We are gathered here today to mourn the passing... 966 01:12:53,248 --> 01:12:56,293 and to celebrate the life of Ethan Rawlings. 967 01:12:56,585 --> 01:13:01,464 ♪ [ Man ] I've never noticed the ceilings were so low ♪ [ Continues, Indistinct ] 968 01:13:01,756 --> 01:13:06,720 ♪ I never saw the cracks on the window ♪ 969 01:13:07,012 --> 01:13:11,975 ♪ I never saw myself as sentimental ♪ 970 01:13:12,267 --> 01:13:14,603 ♪ But here I go ♪ 971 01:13:16,479 --> 01:13:18,565 ♪ Without you ♪ 972 01:13:18,857 --> 01:13:23,778 ♪ I've been standing round you like a statue ♪ 973 01:13:24,070 --> 01:13:28,992 ♪ Laying on the floor thinking about you ♪ 974 01:13:29,284 --> 01:13:33,622 ♪ Talk to myself like the crazies do ♪ 975 01:13:33,914 --> 01:13:36,207 ♪ Otherwise, I'm great ♪ 976 01:13:36,499 --> 01:13:41,421 ♪ What about you ♪ 977 01:13:41,713 --> 01:13:46,635 ♪ What about you ♪ 978 01:13:46,927 --> 01:13:50,263 ♪ What about you ♪♪ 979 01:14:02,943 --> 01:14:05,695 That was a lovely service, wasn't it? 980 01:14:07,238 --> 01:14:10,116 Look, if there's anything you need, we're here for you. 981 01:14:11,743 --> 01:14:13,954 I'd just like to be left alone. 982 01:14:15,413 --> 01:14:16,998 Don't make us your enemy, Taylor. 983 01:14:17,290 --> 01:14:21,002 Is that a threat, Roger? It's a strong suggestion. 984 01:14:21,294 --> 01:14:24,339 Well, I have a suggestion for you. Stay the hell away from me. 985 01:14:26,466 --> 01:14:29,678 Look, you wanna find out what we can really do, keep pushing. 986 01:14:29,970 --> 01:14:32,138 You want a threat? Try this. 987 01:14:32,430 --> 01:14:35,392 We have the dress and the murder weapon. 988 01:14:35,684 --> 01:14:38,645 That's right-- the glass sculpture from the coach house. 989 01:14:38,937 --> 01:14:41,856 And guess what, Taylor? It has your fingerprints all over it. 990 01:14:42,148 --> 01:14:44,150 So unless you want the police to find it, 991 01:14:44,442 --> 01:14:46,486 you better step your ass back in line. 992 01:14:46,778 --> 01:14:50,448 You're either with us or you're against us. There is no middle ground. 993 01:14:50,740 --> 01:14:53,618 Hey. ls everything okay? 994 01:14:53,910 --> 01:14:56,871 Everything's fine. 995 01:15:02,460 --> 01:15:04,337 I thought you might need a ride home. 996 01:15:07,924 --> 01:15:09,801 Thank you. 997 01:15:52,093 --> 01:15:57,140 Brian, I just want you to know how much I appreciate-- 998 01:15:57,432 --> 01:15:59,851 I mean, with everything that's happened-- 999 01:16:00,143 --> 01:16:02,645 You don't have to say anything. I'm glad I could be here. 1000 01:16:05,815 --> 01:16:07,692 Brian? 1001 01:16:24,501 --> 01:16:26,377 It's you. 1002 01:16:27,879 --> 01:16:29,714 Oh, my God. 1003 01:16:33,093 --> 01:16:36,054 They've been watching me all this time. Taylor. 1004 01:16:36,346 --> 01:16:38,723 They set me up. 1005 01:16:39,015 --> 01:16:42,227 This picture at the track with Ethan? That was before we were even tapped. 1006 01:16:42,519 --> 01:16:44,562 They knew he was at the party. How could they know? 1007 01:16:44,854 --> 01:16:47,482 They probably have pictures of all of us. 1008 01:16:49,317 --> 01:16:51,820 How can you make excuses for them? 1009 01:16:52,112 --> 01:16:55,323 They drugged me, Brian. Ethan's dead. 1010 01:16:55,615 --> 01:16:59,702 And they're threatening to pin it on me unless my father gives Lloyd what he wants. 1011 01:16:59,994 --> 01:17:01,830 These pictures are just to make sure I get the point. 1012 01:17:02,122 --> 01:17:03,957 Look, I'm not making excuses. It's just if you challenge them-- 1013 01:17:04,249 --> 01:17:06,793 I can't just walk through life and pretend this never happened. 1014 01:17:07,085 --> 01:17:09,504 It's better than spending the rest of your life in jail. 1015 01:17:11,131 --> 01:17:12,966 I don't see any difference. 1016 01:17:22,976 --> 01:17:24,811 [ Camera Shutter Clicking ] [ Taylor ] Hey! 1017 01:17:28,189 --> 01:17:30,733 Hey, you! Stop! 1018 01:17:35,321 --> 01:17:37,198 Who the hell was that? I don't know. 1019 01:17:37,490 --> 01:17:39,242 But I'm pretty sure I know who sent him. 1020 01:17:39,534 --> 01:17:41,703 I can't believe Nathan Lloyd's involved in this. 1021 01:17:43,204 --> 01:17:45,498 Taylor, who's this? Oh, no. 1022 01:17:46,833 --> 01:17:48,668 Let's go! 1023 01:17:54,215 --> 01:17:55,592 Veronica! 1024 01:17:57,594 --> 01:18:00,096 [ Door Closes ] Veronica? 1025 01:18:00,388 --> 01:18:02,182 [ Teakettle Whistling ] 1026 01:18:20,241 --> 01:18:22,702 Veronica? 1027 01:18:24,746 --> 01:18:27,373 [ Screams ] What? [ Screams ] 1028 01:18:27,665 --> 01:18:29,626 ♪♪ [ Rock On Headphones ] [ Sighs ] 1029 01:18:29,918 --> 01:18:32,170 - Are you okay? - I'm fine. Why? 1030 01:18:32,462 --> 01:18:35,298 There's something we need to talk about. 1031 01:18:36,799 --> 01:18:38,676 I'll get the kettle. 1032 01:18:43,348 --> 01:18:46,976 Poor Ethan. I can't believe this. 1033 01:18:49,270 --> 01:18:54,108 Listen, V. Starting tomorrow, you should go stay with someone else for a while. 1034 01:18:54,400 --> 01:18:56,861 Just-Just in case, you know? 1035 01:18:57,153 --> 01:18:59,489 I don't see anyone out front. 1036 01:18:59,781 --> 01:19:01,491 You think I might be in danger? 1037 01:19:01,783 --> 01:19:04,410 I think everyone around me is in danger. 1038 01:19:07,830 --> 01:19:09,624 What are you gonna do? 1039 01:19:09,916 --> 01:19:13,878 I need to find some proof that Roger and his father are behind all this. 1040 01:19:15,129 --> 01:19:16,923 I don't even know where to start. 1041 01:19:19,300 --> 01:19:21,761 Well, what about the e-mail? What about it? 1042 01:19:22,053 --> 01:19:23,763 Ethan told you he got an e-mail, didn't he? 1043 01:19:24,055 --> 01:19:25,848 Yeah. Yeah, but I never sent an e-mail. 1044 01:19:26,140 --> 01:19:27,600 Well, somebody did. 1045 01:19:27,892 --> 01:19:31,312 Obviously whoever took these pictures knew he was gonna be at the party. 1046 01:19:31,604 --> 01:19:34,649 And they must've accessed your student e-mail account to make it look authentic. 1047 01:19:34,941 --> 01:19:36,234 I'm not sure how this helps. 1048 01:19:36,526 --> 01:19:37,986 If they used your campus account, 1049 01:19:38,278 --> 01:19:40,947 we must be able to access the message from the university server. 1050 01:19:42,991 --> 01:19:45,159 It's worth a try. 1051 01:19:56,587 --> 01:20:00,008 The library terminals are connected directly to the campus server. 1052 01:20:00,300 --> 01:20:02,593 Lucky for you, not lucky for me, I used to go out with a guy... 1053 01:20:02,885 --> 01:20:04,637 who worked in the Computer Services office. 1054 01:20:04,929 --> 01:20:06,973 Anyway, it's good for a free dinner now and then, 1055 01:20:07,265 --> 01:20:11,269 and things like the university server's password. 1056 01:20:11,561 --> 01:20:13,021 Okay, here we go. 1057 01:20:13,313 --> 01:20:17,567 All e-mails sent using your account, no matter what computer it was sent from. 1058 01:20:24,365 --> 01:20:27,535 There. That's the day of the party. It's addressed to Ethan. 1059 01:20:30,455 --> 01:20:34,375 [ Taylor ] "Dear Ethan, So sorry for the last two weeks. 1060 01:20:34,667 --> 01:20:39,672 We really need to talk. I can't deal with the pressure from the Skulls anymore. 1061 01:20:39,964 --> 01:20:42,717 Please meet me tonight at the Lloyd estate. 1062 01:20:43,009 --> 01:20:47,138 Wait for me at the back patio, and be careful not to let anyone see you." 1063 01:20:47,430 --> 01:20:49,474 So Ethan thought it was really from you. 1064 01:20:49,766 --> 01:20:51,434 But who sent it? 1065 01:20:51,726 --> 01:20:53,853 We don't know who, but we know the address of their computer. 1066 01:20:54,145 --> 01:20:55,563 What do you mean by address? 1067 01:20:55,855 --> 01:20:58,483 Well, every computer has a unique address embedded into every outgoing e-mail. 1068 01:20:58,775 --> 01:21:00,943 It's called an Internet protocol address. 1069 01:21:01,235 --> 01:21:03,237 So all you have to do is find the computer that matches this number... 1070 01:21:03,529 --> 01:21:05,323 and you'll find out who sent you the e-mail. 1071 01:21:05,615 --> 01:21:07,200 Here, I'll write it down for you. 1072 01:21:07,492 --> 01:21:08,826 You're a genius, V. 1073 01:21:09,118 --> 01:21:11,662 Yeah, imagine that. A sorority girl with a brain. 1074 01:21:11,954 --> 01:21:14,874 But the one thing I can't tell you is where to find that computer. 1075 01:21:15,166 --> 01:21:16,626 We'll have to wait until the morning, 1076 01:21:16,918 --> 01:21:19,962 but I have a pretty good idea where to start looking. 1077 01:21:20,254 --> 01:21:22,507 But first, we have to stop Lloyd from getting what he wants. 1078 01:21:31,224 --> 01:21:32,934 Taylor, the vote is in an hour. 1079 01:21:33,226 --> 01:21:34,936 I've already called in every favor I could... 1080 01:21:35,228 --> 01:21:37,313 to make sure that Lloyd's company does get the contract. 1081 01:21:37,605 --> 01:21:41,317 Dad, if we don't stop them now, neither one of us will ever be free. 1082 01:21:41,609 --> 01:21:44,821 Honey, I don't care about myself anymore. 1083 01:21:45,113 --> 01:21:46,864 All I care about is you, your future. 1084 01:21:47,156 --> 01:21:48,825 Don't worry about that. 1085 01:21:49,117 --> 01:21:51,828 I'm gonna find the truth... somehow. 1086 01:21:52,120 --> 01:21:55,748 Look, if this hadn't happened, would you be giving Lloyd this contract? 1087 01:21:57,500 --> 01:22:00,545 No, I wouldn't. Why not? 1088 01:22:02,964 --> 01:22:04,841 Last month we lost an aircraft. 1089 01:22:05,133 --> 01:22:08,970 It was outfitted with communications equipment from Lloyd's company. 1090 01:22:09,262 --> 01:22:11,639 There was no solid evidence, but there was speculation... 1091 01:22:11,931 --> 01:22:13,975 that his components conflicted with the guidance system... 1092 01:22:14,267 --> 01:22:16,144 and caused the plane to crash. 1093 01:22:16,436 --> 01:22:21,732 Dad, if you give him this now, what will he ask for next time? 1094 01:22:22,024 --> 01:22:25,069 Just make the right vote. I'll deal with the consequences. 1095 01:22:25,361 --> 01:22:28,281 And just to be safe, we're staying at the house tonight. 1096 01:22:28,573 --> 01:22:30,241 Taylor? I'll talk to you later. 1097 01:22:30,533 --> 01:22:32,785 [ Dial Tone ] 1098 01:22:33,077 --> 01:22:34,537 [ Beeps ] 1099 01:22:34,829 --> 01:22:37,498 [ Chattering ] 1100 01:22:37,790 --> 01:22:41,586 [ Nathan ] It appears that Martin Brooks and his daughter have decided to challenge us. 1101 01:22:41,878 --> 01:22:44,255 Gentlemen, slight change of plans. Good evening, Martin. 1102 01:22:45,631 --> 01:22:48,718 It's time to give the police what they're looking for. 1103 01:22:50,553 --> 01:22:51,971 [ Beeps ] 1104 01:22:54,891 --> 01:22:58,436 [ Sirens Wailing ] 1105 01:23:09,822 --> 01:23:12,283 Taylor! Taylor, wake up. 1106 01:23:12,575 --> 01:23:14,952 What's going on? It's the police. They're here. 1107 01:23:15,244 --> 01:23:17,747 Shit. Something's happened. 1108 01:23:18,039 --> 01:23:20,583 - What do you wanna do? - We have to get out of here. 1109 01:23:20,875 --> 01:23:23,002 If they take me now, I'll never get to the truth. 1110 01:23:23,294 --> 01:23:25,171 Veronica, stall them as long as you can. 1111 01:23:30,635 --> 01:23:32,470 [ Pounding On Door ] [ Male Officer ] Open the door, now! 1112 01:23:32,762 --> 01:23:34,680 Uh, who is it? 1113 01:23:34,972 --> 01:23:36,474 Police. Open up. 1114 01:23:36,766 --> 01:23:38,893 Hang on. I'm not dressed. 1115 01:23:46,859 --> 01:23:48,402 [ Knocking ] 1116 01:23:49,737 --> 01:23:51,614 Hi. Can I help you? 1117 01:23:51,906 --> 01:23:53,074 Where's Taylor Brooks? 1118 01:23:53,366 --> 01:23:57,161 Oh, um, I haven't seen her since last night. 1119 01:23:57,453 --> 01:23:59,914 And you are? I'm Veronica Bell. 1120 01:24:00,206 --> 01:24:01,874 I'm her roommate. 1121 01:24:02,166 --> 01:24:05,002 Well, Veronica Bell, do you make a habit of staying at her father's house without her? 1122 01:24:05,294 --> 01:24:09,799 Oh, he's out of town, so, you know, I help out with various things and whatnot. 1123 01:24:10,091 --> 01:24:11,842 [ Male Officer ] Valdez! 1124 01:24:12,134 --> 01:24:14,095 Looks like we just missed her. 1125 01:24:14,387 --> 01:24:16,264 But our phone call's legit. 1126 01:24:18,391 --> 01:24:23,187 Any idea why your roommate would be hiding this in her closet, Miss Bell? 1127 01:24:30,444 --> 01:24:33,197 Slow down! Taylor, hey! 1128 01:24:33,489 --> 01:24:36,158 You just ran away from the police. You're a fugitive now. 1129 01:24:36,450 --> 01:24:38,494 I know. 1130 01:24:38,786 --> 01:24:42,081 I'm sorry for getting you into this. if you wanna leave, I'll understand. 1131 01:24:44,250 --> 01:24:46,085 I'm in way too deep to walk away now. 1132 01:24:47,545 --> 01:24:48,921 Thank you. 1133 01:24:50,423 --> 01:24:52,800 Let's go find that computer. 1134 01:25:27,209 --> 01:25:29,420 Heads up. 1135 01:25:29,712 --> 01:25:32,131 [ Man Over Walkie-Talkie ] The boss is on his way back. Copy that. 1136 01:25:38,471 --> 01:25:39,847 Okay, let's go. 1137 01:25:53,486 --> 01:25:55,780 We need to distract her somehow. 1138 01:25:59,992 --> 01:26:03,788 [ Cell Phone Beeping ] 1139 01:26:04,080 --> 01:26:07,541 [ Phone Ringing ] 1140 01:26:10,044 --> 01:26:12,380 [ Maid ] Hello? Lloyd residence. 1141 01:26:14,423 --> 01:26:15,966 Hello? 1142 01:26:28,771 --> 01:26:31,524 [ Roger ] Okay, I got the computer now. 1143 01:26:31,816 --> 01:26:33,818 I won't let anything happen to it. 1144 01:26:34,110 --> 01:26:36,195 Just get here as fast as you can, okay? 1145 01:26:51,252 --> 01:26:53,045 We have to get the computer. 1146 01:26:53,337 --> 01:26:56,048 I'll get it. Be careful. 1147 01:26:58,300 --> 01:27:00,970 Brian. What are you doing? 1148 01:27:04,432 --> 01:27:06,684 I got it! 1149 01:27:09,353 --> 01:27:11,981 Hey! 1150 01:27:12,273 --> 01:27:13,607 Hold it! 1151 01:27:28,456 --> 01:27:30,249 Hold it, lady. What the hell are you doing? 1152 01:27:30,541 --> 01:27:32,334 [ Groans ] Give me the bag! 1153 01:27:32,626 --> 01:27:34,378 Okay! 1154 01:27:37,339 --> 01:27:39,759 - You okay? - Yeah, fine. Come on. Let's go. 1155 01:27:52,396 --> 01:27:54,273 Oh, no, it's Lloyd. Let's hide in here. 1156 01:28:08,579 --> 01:28:10,748 We need to get the police now. 1157 01:28:11,040 --> 01:28:13,042 Well, we don't even know if we have the right computer. 1158 01:28:13,334 --> 01:28:15,836 We will in a minute. Anyway, it doesn't matter. 1159 01:28:16,128 --> 01:28:17,838 We're running out of time. 1160 01:28:18,130 --> 01:28:20,508 I think we should wait. [ Cell Phone Ringing ] 1161 01:28:21,675 --> 01:28:22,968 Don't answer that. 1162 01:28:27,515 --> 01:28:29,850 [ Nathan ] Brian, I just pulled in. Where are you? 1163 01:28:31,101 --> 01:28:33,187 Brian? 1164 01:28:36,273 --> 01:28:38,067 That was Nathan Lloyd. 1165 01:28:40,110 --> 01:28:42,112 And how did you know about the key? 1166 01:28:45,491 --> 01:28:47,701 You're helping Lloyd. 1167 01:28:47,993 --> 01:28:49,912 You brought me here on purpose. 1168 01:28:50,204 --> 01:28:51,997 [ Door Opens ] 1169 01:28:54,708 --> 01:28:58,087 Brian, what happened? You were supposed to get her here without any major incident. 1170 01:28:58,379 --> 01:29:00,965 And I find Roger on the dining room floor... 1171 01:29:01,257 --> 01:29:03,467 and my security man spitting his teeth into a sink. 1172 01:29:03,759 --> 01:29:06,679 Well, Roger got here first. He was taking-- I see. 1173 01:29:08,556 --> 01:29:12,184 Well, none of that will matter now. 1174 01:29:14,687 --> 01:29:17,314 What are you going to do? 1175 01:29:17,606 --> 01:29:19,400 Kill me? 1176 01:29:19,692 --> 01:29:22,027 No. You're going to kill yourself. 1177 01:29:22,319 --> 01:29:25,406 Tragically, in the same place where you killed your boyfriend. 1178 01:29:29,368 --> 01:29:31,203 How could you do this? 1179 01:29:37,084 --> 01:29:40,588 You planned this from the beginning. 1180 01:29:40,880 --> 01:29:43,382 It was all about getting to my father, wasn't it? 1181 01:29:43,674 --> 01:29:46,552 [ Dialing ] He forgot the first rule. 1182 01:29:46,844 --> 01:29:49,638 A Skull above any other. 1183 01:29:51,056 --> 01:29:53,976 And when he rejected my initial bid, 1184 01:29:54,268 --> 01:29:56,812 I couldn't believe the delicious irony... 1185 01:29:57,104 --> 01:30:00,733 of having his daughter challenging us for a place. 1186 01:30:03,027 --> 01:30:05,654 You and your father brought this on yourselves. 1187 01:30:05,946 --> 01:30:08,157 Why Ethan? 1188 01:30:08,449 --> 01:30:10,242 He didn't have anything to do with this. 1189 01:30:11,619 --> 01:30:14,371 He was convenient. Who did this? 1190 01:30:14,663 --> 01:30:16,582 I wanna know. Was it you, Brian? 1191 01:30:16,874 --> 01:30:20,544 Was that your price? Did you kill Ethan to get into the Skulls? 1192 01:30:20,836 --> 01:30:25,925 Actually, when it comes to important matters, I prefer not to delegate. 1193 01:30:30,804 --> 01:30:34,183 [ Nathan ] Brian didn't have any idea what he was getting himself into. 1194 01:30:34,475 --> 01:30:36,393 Whoa! 1195 01:30:36,685 --> 01:30:38,479 [ Groans ] 1196 01:30:56,664 --> 01:30:59,792 Oh, my God. No! 1197 01:31:00,084 --> 01:31:01,752 Help me! Brian! 1198 01:31:03,212 --> 01:31:05,631 Brian! 1199 01:31:05,923 --> 01:31:07,967 [ Blows Landing ] [ Ethan Groaning ] 1200 01:31:08,258 --> 01:31:12,930 [ Nathan ] But Brian's a good and loyal associate, and I appreciate that. 1201 01:31:14,264 --> 01:31:17,226 He's willing to do whatever is necessary. 1202 01:31:17,518 --> 01:31:19,269 [ Roger ] Unlike your son? 1203 01:31:19,561 --> 01:31:22,606 That's what you wanted to say, isn't it? 1204 01:31:22,898 --> 01:31:26,443 You couldn't get me to go along with setting up Taylor's father, so you asked Brian to do it? 1205 01:31:26,735 --> 01:31:29,279 Roger, I told you to stay back at the house. 1206 01:31:29,571 --> 01:31:31,281 Yeah, well, I'm through listening to you. 1207 01:31:31,573 --> 01:31:33,951 I'm sorry, Taylor. I didn't know. 1208 01:31:34,243 --> 01:31:37,371 But we're getting out of here. I already called the police. They're on their way right now. 1209 01:31:37,663 --> 01:31:39,832 The police will believe what I tell them to believe. 1210 01:31:40,124 --> 01:31:42,793 Actually, you've already told them quite a bit. Here. 1211 01:31:43,085 --> 01:31:45,587 Catch. 1212 01:31:45,879 --> 01:31:47,756 She dialed 9-1-1. 1213 01:31:48,048 --> 01:31:49,800 You stupid bitch. 1214 01:31:50,092 --> 01:31:51,760 Do you know who I am? 1215 01:31:52,052 --> 01:31:55,431 - Do you think I can't walk right out of this? - No, you can't. 1216 01:31:55,723 --> 01:31:58,350 - [ Sirens Wailing ] - Mr. Lloyd, we have to get out of here. 1217 01:31:58,642 --> 01:32:01,979 No, you stay put, Brian. We're gonna walk away from this. Trust me. 1218 01:32:02,271 --> 01:32:05,399 Go ahead, Taylor. Come on, go. 1219 01:32:07,943 --> 01:32:09,778 I'm not gonna let you get away with this, Dad. 1220 01:32:10,070 --> 01:32:11,488 [ Sirens Continue Wailing ] 1221 01:32:18,412 --> 01:32:20,706 - Brian, come back here! - Hold it! 1222 01:32:20,998 --> 01:32:23,876 Hands on your head! Walk towards me! 1223 01:32:29,882 --> 01:32:32,134 No! [ Groaning ] 1224 01:32:38,807 --> 01:32:41,310 Oh, my God. Roger! 1225 01:32:48,901 --> 01:32:52,029 - Freeze! - Detective, please, you have to listen to me! 1226 01:32:52,321 --> 01:32:55,866 Step aside, Taylor! Get behind the car! 1227 01:32:57,785 --> 01:33:00,662 Put the gun down, Mr. Lloyd. There's no need for you people. 1228 01:33:00,954 --> 01:33:04,374 This is an internal matter, and I have it perfectly under control. 1229 01:33:04,666 --> 01:33:07,753 We can discuss this later, Mr. Lloyd. I want you to drop the gun right now. 1230 01:33:09,963 --> 01:33:12,925 Oh, fine. Then I'll just call your supervisors. 1231 01:33:19,098 --> 01:33:21,767 Taylor, come back inside. 1232 01:33:25,854 --> 01:33:28,607 - Come on. - Drop the gun! 1233 01:33:35,364 --> 01:33:36,949 How dare you-- 1234 01:33:38,784 --> 01:33:40,953 - Hold your fire! - Hold your fire! 1235 01:33:51,171 --> 01:33:55,008 You all right, Miss Brooks? It was all Lloyd. He killed Ethan. 1236 01:33:55,300 --> 01:33:57,594 I know. Roger called us. We were already on our way over. 1237 01:33:57,886 --> 01:33:59,888 He's the one who filled us in. 1238 01:34:19,241 --> 01:34:20,701 He's dead. 1239 01:34:20,993 --> 01:34:23,412 [ Male Officer, Indistinct ] 1240 01:34:23,704 --> 01:34:26,790 [ Male Officer ] I need an ambulance. 1241 01:34:30,419 --> 01:34:32,921 [ Male Officer ] Shots fired. 1242 01:34:33,213 --> 01:34:35,757 Send me a forensics team. [ Woman Over Radio ] 10-4. 1243 01:34:36,049 --> 01:34:37,885 [ Officer ] Get in the car, kid. 1244 01:35:19,134 --> 01:35:22,804 Taylor. Someone to see you. 1245 01:35:29,811 --> 01:35:32,147 Thank you for what you did. 1246 01:35:32,439 --> 01:35:36,401 I don't deserve any thanks. I came to apologize. 1247 01:35:36,693 --> 01:35:38,528 I'll leave you two alone. 1248 01:35:42,532 --> 01:35:44,326 Uh, Taylor-- 1249 01:35:44,618 --> 01:35:47,371 It wasn't your fault, Roger. 1250 01:35:47,663 --> 01:35:49,539 I know that now. 1251 01:35:49,831 --> 01:35:52,125 You did the right thing in the end. 1252 01:35:52,417 --> 01:35:54,586 If it wasn't for you-- 1253 01:35:54,878 --> 01:35:57,464 I can't believe I waited my entire life to become a Skull... 1254 01:35:57,756 --> 01:36:00,342 just to please my father. 1255 01:36:00,634 --> 01:36:03,095 I never wanted to believe he could be involved in something like this, 1256 01:36:03,387 --> 01:36:05,764 but I guess I always knew. 1257 01:36:06,056 --> 01:36:08,225 And then he gave the murder weapon to the police. 1258 01:36:08,517 --> 01:36:12,562 And when I overheard him call Brian about the e-mail-- 1259 01:36:12,854 --> 01:36:16,066 That's why I took the computer. I knew he would destroy it. 1260 01:36:16,358 --> 01:36:18,527 Brian. [ Chuckles ] 1261 01:36:18,819 --> 01:36:22,322 I still can't believe it. I completely trusted him. 1262 01:36:24,658 --> 01:36:28,412 I guess he'll spend the rest of his life in jail. For what? 1263 01:36:28,704 --> 01:36:30,497 The Skulls? 1264 01:36:32,207 --> 01:36:35,377 I also want you to know, 1265 01:36:35,669 --> 01:36:38,463 I actually admire the way you fought your way in. 1266 01:36:38,755 --> 01:36:42,384 And especially the way you fought your way out. 1267 01:36:42,676 --> 01:36:45,095 I could never tell you that before. 1268 01:36:45,387 --> 01:36:49,141 I was too busy trying to play the part my father expected. 1269 01:36:50,892 --> 01:36:53,186 I kinda know how that works. 1270 01:36:56,106 --> 01:36:58,483 Is there any chance we might end up being friends? 1271 01:37:00,110 --> 01:37:02,029 Are you still a Skull? 1272 01:37:06,033 --> 01:37:08,118 Then I'd say we're off to a pretty good start. 1273 01:37:08,410 --> 01:37:11,330 How are you doing anyway? 1274 01:37:11,621 --> 01:37:14,416 I'm good. I'm good. 1275 01:37:14,708 --> 01:37:18,503 Do you wanna stay a while? I'm sure we have a lot to talk about. 1276 01:37:19,880 --> 01:37:21,965 Yeah, that'd be nice. 1277 01:37:22,257 --> 01:37:25,927 Come on over. How's your arm? 1278 01:37:26,219 --> 01:37:30,807 [ Woman Singing ]So goes the best of us dreamers ♪ 1279 01:37:31,099 --> 01:37:35,437 ♪ I've got a map, got a road without any signals ♪ 1280 01:37:35,729 --> 01:37:40,359 ♪ Make 'em as I go ♪ 1281 01:37:40,650 --> 01:37:45,238 ♪ Some never know what a storm's like until you're in it ♪ 1282 01:37:45,530 --> 01:37:49,951 ♪ Some only stare from a window ♪ 1283 01:37:50,243 --> 01:37:56,208 ♪ I wanna feel what it's like when I stand in the rain ♪ 1284 01:37:56,500 --> 01:37:58,502 ♪ And it pours ♪ 1285 01:37:58,794 --> 01:38:02,881 ♪ To hear my very own sound of my heart beating ♪ 1286 01:38:03,173 --> 01:38:08,470 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1287 01:38:08,762 --> 01:38:10,472 ♪ It's to never really know ♪ 1288 01:38:10,764 --> 01:38:12,682 ♪ Sometimes just to look and never own ♪ 1289 01:38:12,974 --> 01:38:18,230 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1290 01:38:18,522 --> 01:38:20,065 ♪ It's a place you've never gone ♪ 1291 01:38:20,357 --> 01:38:23,985 ♪ Sometimes it's a love that went wrong ♪ 1292 01:38:28,824 --> 01:38:33,328 ♪ Maybe this world's gonna throw me the good intentions ♪ 1293 01:38:33,620 --> 01:38:38,166 ♪ Whoever said it was easy ♪ 1294 01:38:38,458 --> 01:38:42,712 ♪ I'll take the wind in my face and the consequences ♪ 1295 01:38:43,004 --> 01:38:46,341 ♪ And everything that goes ♪ 1296 01:38:46,633 --> 01:38:49,010 ♪ What's there to lose ♪ 1297 01:38:49,302 --> 01:38:51,430 ♪ In the end ♪ 1298 01:38:51,721 --> 01:38:55,976 ♪ I never want to regret 'cause you realize ♪ 1299 01:38:56,268 --> 01:39:01,398 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1300 01:39:01,690 --> 01:39:03,316 ♪ It's to never really know ♪ 1301 01:39:03,608 --> 01:39:05,569 ♪ Sometimes just to look and never own ♪ 1302 01:39:05,861 --> 01:39:10,949 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1303 01:39:11,241 --> 01:39:12,951 ♪ It's a place you've never gone ♪ 1304 01:39:13,243 --> 01:39:15,078 ♪ Sometimes it's a love that went wrong ♪ 1305 01:39:15,370 --> 01:39:20,584 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1306 01:39:20,876 --> 01:39:22,502 ♪ It's the passion of the heart ♪ 1307 01:39:22,794 --> 01:39:25,380 ♪ It's about everything you've got ♪ 1308 01:39:25,672 --> 01:39:29,718 ♪ Got, got, got, got ♪ 1309 01:39:30,010 --> 01:39:34,556 ♪ There goes that part of me Part of me, part of me ♪ 1310 01:39:34,848 --> 01:39:39,186 ♪ There goes that part of me Part of me, part of me ♪ 1311 01:39:39,478 --> 01:39:44,733 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1312 01:39:48,987 --> 01:39:54,576 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1313 01:40:17,891 --> 01:40:22,938 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1314 01:40:27,484 --> 01:40:32,531 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1315 01:40:37,202 --> 01:40:42,332 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1316 01:40:42,624 --> 01:40:44,459 ♪ It's to never really know ♪ 1317 01:40:44,751 --> 01:40:46,503 ♪ Sometimes just to look and never own ♪ 1318 01:40:46,795 --> 01:40:51,967 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1319 01:40:52,259 --> 01:40:53,969 ♪ It's a place you've never gone ♪ 1320 01:40:54,261 --> 01:40:56,137 ♪ Sometimes it's a love that went wrong ♪ 1321 01:40:56,429 --> 01:41:01,726 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1322 01:41:02,018 --> 01:41:03,687 ♪ It's the passion of the heart ♪ 1323 01:41:03,979 --> 01:41:06,273 ♪ It's about everything you've got ♪ 1324 01:41:06,565 --> 01:41:10,777 ♪ Got, got, got, got ♪ 1325 01:41:11,069 --> 01:41:15,615 ♪ There goes that part of me Part of me, part of me ♪ 1326 01:41:15,907 --> 01:41:20,161 ♪ There goes that part of me Part of me, part of me ♪ 1327 01:41:20,453 --> 01:41:25,542 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1328 01:41:25,834 --> 01:41:27,544 ♪ It's to never really know ♪ 1329 01:41:27,836 --> 01:41:29,713 ♪ Sometimes just to look and never own ♪ 1330 01:41:30,005 --> 01:41:35,176 ♪ That's what the thrill really is ♪ 1331 01:41:35,468 --> 01:41:37,304 ♪ It's the passion of the heart ♪ 1332 01:41:37,596 --> 01:41:41,182 ♪ It's about everything you've got ♪ 1333 01:41:45,937 --> 01:41:50,150 ♪ I got a map, got a road without any signals ♪ 1334 01:41:50,442 --> 01:41:55,822 ♪ Make 'em as you go ♪♪ 97979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.