Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,537 --> 00:00:38,330
It's good to have you back, Mrs. Wynant.
4
00:00:38,372 --> 00:00:40,999
Pablito has really missed
his morning exercise.
5
00:00:41,041 --> 00:00:43,794
Martin, you better have a look
at the furnace in the greenhouse.
6
00:00:43,835 --> 00:00:45,837
It's not working properly.
7
00:00:45,879 --> 00:00:49,466
- The greenhouse, madam?
- There's some cold nights coming.
8
00:00:49,508 --> 00:00:51,343
All right, Mrs. Wynant, I'll see to it.
9
00:00:51,385 --> 00:00:54,137
Oh, and Mr. Howard will take care
of pablito as soon as he gets back.
10
00:00:54,179 --> 00:00:56,598
Howard, why?
11
00:00:56,640 --> 00:00:59,268
Anna and I are off
to visit my brother in Santa Maria.
12
00:00:59,309 --> 00:01:01,103
You are?
13
00:01:01,144 --> 00:01:03,689
Why, yes, Mrs. Wynant, it's Sunday.
14
00:01:03,730 --> 00:01:07,317
Sunday?
15
00:01:09,611 --> 00:01:12,155
Yes.
16
00:01:12,197 --> 00:01:14,032
Sunday.
17
00:01:33,343 --> 00:01:34,970
Good morning, Martin.
18
00:01:37,806 --> 00:01:39,891
Something wrong?
19
00:01:39,933 --> 00:01:42,120
Your mother has completely forgotten
about that oak tree
20
00:01:42,144 --> 00:01:44,313
falling on the greenhouse last year.
21
00:01:47,774 --> 00:01:50,027
Well, you didn't correct her, did ya?
22
00:01:50,068 --> 00:01:53,614
Oh, no, Mr. Howard, I wouldn't do that.
23
00:01:53,655 --> 00:01:55,991
Thank you, Martin.
24
00:01:56,033 --> 00:01:57,826
Thank you.
25
00:03:01,098 --> 00:03:03,850
Where'd you come from?
26
00:03:03,892 --> 00:03:05,686
Better get on home now.
27
00:03:05,727 --> 00:03:07,729
Come on, scat!
28
00:03:10,649 --> 00:03:13,443
No, that's for cats.
29
00:03:13,485 --> 00:03:15,445
What do you say to dogs?
30
00:03:16,822 --> 00:03:19,825
Well, however you got in here,
you can get right out again.
31
00:03:23,870 --> 00:03:26,331
What is it?
32
00:03:26,373 --> 00:03:28,458
Got a bone buried there?
33
00:03:30,377 --> 00:03:31,962
You hungry fella?
34
00:03:33,714 --> 00:03:35,716
All right, come along.
35
00:03:35,757 --> 00:03:38,927
I'm sure there's a bit of roast leftover
from last night's dinner.
36
00:03:38,969 --> 00:03:42,431
Ah, well, if you're going to be difficult.
37
00:03:42,472 --> 00:03:44,599
- Ohh.
- What?
38
00:03:44,641 --> 00:03:46,309
Ohh.
39
00:03:49,438 --> 00:03:51,314
Ohh.
40
00:03:59,489 --> 00:04:01,616
Is someone there?
41
00:04:14,463 --> 00:04:16,214
Help.
42
00:04:42,532 --> 00:04:44,659
Help.
43
00:04:44,701 --> 00:04:47,370
Oh, my god!
44
00:05:02,636 --> 00:05:04,471
Help me.
45
00:05:04,513 --> 00:05:06,556
Help me.
46
00:06:26,344 --> 00:06:28,096
Martin!
47
00:06:28,138 --> 00:06:29,848
Martin!
48
00:06:31,349 --> 00:06:32,851
Martin!
49
00:06:32,893 --> 00:06:35,103
Martin, where are you?
50
00:06:35,145 --> 00:06:36,897
Martin!
51
00:06:36,938 --> 00:06:40,442
Martin, I need you!
52
00:06:40,483 --> 00:06:42,319
Martin!
53
00:06:47,365 --> 00:06:49,159
Martin!
54
00:06:56,875 --> 00:06:58,376
Howard!
55
00:06:59,461 --> 00:07:01,046
Howard!
56
00:07:02,339 --> 00:07:04,424
Howard!
57
00:07:04,466 --> 00:07:05,759
Howard!
58
00:07:07,052 --> 00:07:09,137
Howard!
59
00:07:09,179 --> 00:07:11,598
Howard, where are you?
60
00:07:12,724 --> 00:07:13,767
Howard...
61
00:07:18,104 --> 00:07:19,522
Howard!
62
00:07:19,564 --> 00:07:21,566
Howard, where are you?
63
00:07:21,608 --> 00:07:23,193
- Mother, mother!
- Where are you?
64
00:07:23,234 --> 00:07:25,212
- What in the world is the matter with you?
- Come quickly!
65
00:07:25,236 --> 00:07:26,881
- What happened? Now wait a minute!
- Come, there's a woman!
66
00:07:26,905 --> 00:07:28,341
- Calm down!
- There's a woman... no, no, no!
67
00:07:28,365 --> 00:07:29,866
- Come inside, mother.
- Come with me!
68
00:07:29,908 --> 00:07:32,637
- Mother, please, mother, get a hold of yourself!
- There's a woman buried alive out there!
69
00:07:32,661 --> 00:07:35,580
- Come with me, I need your help!
- Mother, mom, mother, now calm down!
70
00:07:35,622 --> 00:07:38,291
You know I'm not gonna
like you getting ovennrought.
71
00:07:40,460 --> 00:07:43,129
Now please, mother, please.
72
00:07:49,970 --> 00:07:52,180
Take this, Laura.
73
00:07:52,222 --> 00:07:54,641
Just a little Sherry.
74
00:07:54,683 --> 00:07:56,685
Drink it.
75
00:08:06,027 --> 00:08:07,862
There.
76
00:08:07,904 --> 00:08:09,864
Now will you listen to me?
77
00:08:12,367 --> 00:08:17,414
There's a woman buried
in the basement of the smokehouse,
78
00:08:17,455 --> 00:08:19,207
and she's alive.
79
00:08:24,254 --> 00:08:28,049
I know what you're all thinking,
but it's true.
80
00:08:28,091 --> 00:08:31,094
Mother, the smokehouse
was torn down years ago.
81
00:08:31,136 --> 00:08:34,180
Yes, and the basement
filled in with earth.
82
00:08:34,222 --> 00:08:36,224
That's where she's buried.
83
00:08:36,266 --> 00:08:37,934
I see.
84
00:08:37,976 --> 00:08:39,769
She's buried, but she's alive.
85
00:08:39,811 --> 00:08:42,230
Don't you dare patronize me.
86
00:08:42,272 --> 00:08:44,083
All right, mother,
how do you know she's alive?
87
00:08:44,107 --> 00:08:47,527
Because I heard her calling for help.
88
00:08:47,569 --> 00:08:50,155
- From under the ground?
- Yes, yes.
89
00:08:50,196 --> 00:08:52,991
Mother, be reasonable,
if she's alive and she's buried, how can...
90
00:08:53,033 --> 00:08:55,827
Don't stand there talking,
she'll suffocate!
91
00:08:55,869 --> 00:08:57,537
All right, we'll go take a look.
92
00:08:57,579 --> 00:09:00,665
Wait a minute, you know that George
took time off on his Sunday
93
00:09:00,707 --> 00:09:02,518
to come up here especially
to discuss the offer
94
00:09:02,542 --> 00:09:05,587
- from Harrison and company?
- George, do you believe I'm demented?
95
00:09:05,628 --> 00:09:07,839
Of course not, Laura.
96
00:09:07,881 --> 00:09:10,300
- Will you help me?
- Certainly.
97
00:09:10,341 --> 00:09:14,804
Then, come.
98
00:09:14,846 --> 00:09:17,348
Couldn't be more effective
if you staged it yourself.
99
00:09:17,390 --> 00:09:19,601
- Effective?
- Given old, square George
100
00:09:19,642 --> 00:09:22,812
would have to be on our team
after that display.
101
00:09:22,854 --> 00:09:25,732
He's mother's friend, Caroline.
102
00:09:25,774 --> 00:09:28,193
And he's also honest John.
103
00:09:28,234 --> 00:09:31,071
He'd have to testify
to what he saw and heard.
104
00:09:31,112 --> 00:09:33,948
You'd call mother's attorney
as a witness against her?
105
00:09:33,990 --> 00:09:36,159
Pretty rough on him,
on both of them.
106
00:09:39,704 --> 00:09:41,247
Can't be helped.
107
00:09:52,175 --> 00:09:53,676
Dusty.
108
00:09:53,718 --> 00:09:55,220
Dusty, come here.
109
00:09:57,806 --> 00:10:00,266
Dusty, come here, come on.
110
00:10:04,979 --> 00:10:07,315
Come here, come here.
111
00:11:40,033 --> 00:11:43,453
The little dog was digging right...
112
00:11:43,494 --> 00:11:45,997
Yes, mother, right where?
113
00:11:46,039 --> 00:11:48,499
I'm certain it was here.
114
00:11:48,541 --> 00:11:50,585
And over there.
115
00:11:53,504 --> 00:11:55,423
I brought help.
116
00:11:55,465 --> 00:11:57,508
Can you hear...?
117
00:12:02,138 --> 00:12:04,307
Where are you?
118
00:12:04,349 --> 00:12:05,868
- Where are you?
- Come along, mother, let's go home.
119
00:12:05,892 --> 00:12:07,435
- Get away from me.
- Mother, please.
120
00:12:07,477 --> 00:12:10,688
Don't you think I know? You can't wait
to have me declared incompetent.
121
00:12:10,730 --> 00:12:12,708
- Believe me, I don't wanna have to do it.
- Perhaps now you think
122
00:12:12,732 --> 00:12:14,901
you can have me committed
so you can have your way.
123
00:12:14,943 --> 00:12:16,236
Well, I'll fight you, Howard.
124
00:12:16,277 --> 00:12:18,529
I won't have my house torn down,
a thousand tacky shacks
125
00:12:18,571 --> 00:12:20,633
- desecrating this property.
- But, you won't have to do it
126
00:12:20,657 --> 00:12:23,826
- if you just listen to reason!
- Laura, Laura, just because you think
127
00:12:23,868 --> 00:12:25,638
- you heard something, doesn't...
- I did hear it, I did,
128
00:12:25,662 --> 00:12:28,623
- and that little dog was digging right there.
- Oh, Laura.
129
00:12:28,665 --> 00:12:30,875
I brought help, listen.
130
00:12:30,917 --> 00:12:32,835
I brought help.
131
00:12:32,877 --> 00:12:34,671
Where are you?
132
00:12:34,712 --> 00:12:38,132
Oh, please.
133
00:12:38,174 --> 00:12:39,759
Where are you?
134
00:12:41,386 --> 00:12:43,805
- Where are you?
- Oh, come along now, let's go home.
135
00:12:43,846 --> 00:12:46,307
- Come on, ma, let's take a little nap.
- Oh, please.
136
00:12:46,349 --> 00:12:48,393
- Please, no.
- There we go.
137
00:12:48,434 --> 00:12:50,395
There, everything's fine.
138
00:12:50,436 --> 00:12:52,689
- Oh, please.
- You've got to take it easy, mother.
139
00:12:52,730 --> 00:12:54,166
- It's your first day out.
- Where are you?
140
00:12:54,190 --> 00:12:56,085
- Where are you?
- You should go home and lie down.
141
00:12:56,109 --> 00:12:58,987
- Where are you?
- Doctor said you shouldn't be too excited.
142
00:12:59,028 --> 00:13:00,488
- Where are you?
- Oh, Howard.
143
00:13:00,530 --> 00:13:02,633
- Just take it easy, mother, come on.
- Where are you?
144
00:13:02,657 --> 00:13:04,617
There's nothing there.
145
00:13:29,142 --> 00:13:33,896
Laura, it's not true what you're thinking.
146
00:13:33,938 --> 00:13:36,190
Here, sit down.
147
00:13:37,859 --> 00:13:39,902
There's nothing wrong with you.
148
00:13:39,944 --> 00:13:41,696
Mother, why don't you just
try and lie back?
149
00:13:41,738 --> 00:13:43,990
Relax for a second.
150
00:13:47,618 --> 00:13:50,997
A sane person doesn't hear voices
and see things that aren't there.
151
00:13:51,039 --> 00:13:55,960
But, an insane one doesn't question.
152
00:13:56,002 --> 00:13:58,504
Well, he sees and hears whatever it is.
153
00:13:58,546 --> 00:14:01,507
Precisely, and I don't, George.
154
00:14:01,549 --> 00:14:05,136
So, either I'm insane, or there really is
a woman buried out there.
155
00:14:05,178 --> 00:14:07,597
Laura, what happened to you
156
00:14:07,638 --> 00:14:12,518
could happen to anyone
after the severe emotional crisis.
157
00:14:12,560 --> 00:14:14,312
Now, feet up.
158
00:14:16,064 --> 00:14:17,815
There.
159
00:14:17,857 --> 00:14:22,570
You've just come through
the most difficult period in your life.
160
00:14:24,447 --> 00:14:26,240
Perhaps I haven't come through it.
161
00:14:27,575 --> 00:14:30,411
Perhaps I've come home too soon.
162
00:14:30,453 --> 00:14:32,372
Because I did hear it.
163
00:14:32,413 --> 00:14:35,124
I did see that dog.
164
00:14:35,166 --> 00:14:38,878
And that's I can do to sit here talking to
you when I know that woman is suffocating.
165
00:14:38,920 --> 00:14:41,089
Oh, please, please, here.
166
00:14:41,130 --> 00:14:45,635
Well, when we're weak and vulnerable,
167
00:14:45,676 --> 00:14:48,513
our imagination can
168
00:14:48,554 --> 00:14:51,557
conjure up some very strange things.
169
00:14:52,892 --> 00:14:56,020
Things that seem very real, indeed.
170
00:14:57,688 --> 00:15:00,358
Dear George.
171
00:15:00,400 --> 00:15:03,111
You don't mean a word you're saying.
172
00:15:03,152 --> 00:15:06,072
Oh, you're just exhausted.
173
00:15:06,114 --> 00:15:08,199
Little nap,
174
00:15:08,241 --> 00:15:11,244
you'll see things quite differently.
175
00:15:11,285 --> 00:15:14,122
Oh, I wish that were true.
176
00:15:14,163 --> 00:15:16,457
But, it isn't, George, it isn't.
177
00:15:16,499 --> 00:15:19,293
Now, look, just relax.
178
00:15:19,335 --> 00:15:21,379
- It isn't.
- There.
179
00:15:43,609 --> 00:15:45,236
Damn that dog!
180
00:15:53,161 --> 00:15:55,621
Shut up!
181
00:15:55,663 --> 00:15:58,207
Shut up, will you shut up?
182
00:15:58,249 --> 00:16:00,543
No, you can't go outside,
you shut up!
183
00:16:25,651 --> 00:16:28,321
Dusty, here.
184
00:16:28,362 --> 00:16:30,656
Here, ya smell it, huh?
185
00:16:30,698 --> 00:16:32,366
Here's mama.
186
00:16:32,408 --> 00:16:34,535
Come on, come on.
187
00:16:39,624 --> 00:16:42,502
Come on, come on, there's mama.
188
00:16:42,543 --> 00:16:44,754
That's right, yeah.
189
00:17:59,453 --> 00:18:02,331
- Hello?
- Carl, I waited up half the night
190
00:18:02,373 --> 00:18:03,874
for your phone call.
191
00:18:03,916 --> 00:18:07,461
Look, I thought we agreed
that you were never to call here.
192
00:18:07,503 --> 00:18:09,797
You agreed you'd call me last night.
193
00:18:09,839 --> 00:18:12,633
Did you tell her?
194
00:18:12,675 --> 00:18:14,927
Yeah, yeah, I told her.
195
00:18:14,969 --> 00:18:16,721
And what happened?
196
00:18:20,683 --> 00:18:22,393
Well, how'd she take it, Carl?
197
00:18:25,438 --> 00:18:28,149
That's a foolish question, isn't it?
198
00:18:28,190 --> 00:18:30,276
What's the matter with you?
199
00:18:30,318 --> 00:18:32,945
Honey, look, I...
200
00:18:32,987 --> 00:18:35,740
Evie, I don't feel like talking right now.
201
00:18:35,781 --> 00:18:37,617
Is she there now?
202
00:18:39,493 --> 00:18:41,537
No, she's... she's gone.
203
00:18:41,579 --> 00:18:44,498
She's... you mean she moved out?
204
00:18:44,540 --> 00:18:48,586
Yeah, she's, uh,
gonna send for her things.
205
00:18:48,628 --> 00:18:50,796
Oh, oh, that's marvelous.
206
00:18:50,838 --> 00:18:53,049
Oh, my poor baby,
it must've been rough on you.
207
00:18:53,090 --> 00:18:56,093
You need to have some tender loving care,
I'm coming right over, okay?
208
00:18:56,135 --> 00:18:58,929
No, uh, no, look, honey, the neighbors.
209
00:18:58,971 --> 00:19:00,723
Evie, please, I mean,
210
00:19:00,765 --> 00:19:03,809
we had a rough thing here last night
and a lot of noise.
211
00:19:03,851 --> 00:19:08,147
So, I think we betterjust
cool it for a little while, huh?
212
00:19:08,189 --> 00:19:10,399
Well, if, uh, the mountain
won't come to Muhammad,
213
00:19:10,441 --> 00:19:12,652
why don't you come over here?
214
00:19:12,693 --> 00:19:14,278
Honey, I can't!
215
00:19:14,320 --> 00:19:15,881
For one thing,
I have my car down at the shop.
216
00:19:15,905 --> 00:19:19,241
I have to pick it up today.
217
00:19:19,283 --> 00:19:23,287
Look, I'll ya, I'll...
I'll call you right away, I promise.
218
00:19:23,329 --> 00:19:26,207
Yeah, okay... oh, uh, Carl, I mean,
219
00:19:26,248 --> 00:19:28,751
well at least tell me, um,
are you free now?
220
00:19:28,793 --> 00:19:30,336
I mean, really free?
221
00:19:31,921 --> 00:19:33,839
Yes, Evie.
222
00:19:35,549 --> 00:19:37,426
That's what I am.
223
00:19:38,761 --> 00:19:40,971
Free.
224
00:20:23,973 --> 00:20:26,684
She's asleep.
225
00:20:26,726 --> 00:20:29,019
I'll be getting back to town,
call me if you need me.
226
00:20:29,061 --> 00:20:32,148
George, uh, I'd like to
finish our conversation,
227
00:20:32,189 --> 00:20:34,191
if you've got a moment.
228
00:20:38,988 --> 00:20:42,783
Howard, it's academic.
229
00:20:42,825 --> 00:20:45,703
I agree, it's an excellent offer,
but until your mother decides...
230
00:20:45,745 --> 00:20:48,748
Sir, mother is... is no longer competent
to make those decisions.
231
00:20:48,789 --> 00:20:50,624
That's an opinion, not a legal fact.
232
00:20:50,666 --> 00:20:52,752
It is a legal fact, sir,
of the past five months,
233
00:20:52,793 --> 00:20:55,504
- mother's been in a sanatorium.
- Nevertheless.
234
00:20:55,546 --> 00:20:58,466
This is still her property
to do with as she chooses.
235
00:21:01,302 --> 00:21:03,471
Now that she's on the road
to getting well again...
236
00:21:03,512 --> 00:21:05,806
Oh, George, oh, George.
237
00:21:05,848 --> 00:21:08,201
It's one thing to try to fool mother,
but let's not kid each other.
238
00:21:08,225 --> 00:21:10,203
- I'm no physician...
- Indeed, you're not, and if it's necessary,
239
00:21:10,227 --> 00:21:13,939
we'll get a physician in to testify that she's
no longer able to handle her own affairs!
240
00:21:13,981 --> 00:21:15,483
We, Howard?
241
00:21:15,524 --> 00:21:17,401
Your mother's my client.
242
00:21:17,443 --> 00:21:19,111
I intend to protect her interests.
243
00:21:19,153 --> 00:21:21,506
Well, yes, sir, but isn't it to
her interest to sell off the land?
244
00:21:21,530 --> 00:21:25,284
Her interests the way she sees them.
245
00:21:25,326 --> 00:21:28,037
Oh, oh, I understand.
246
00:21:29,705 --> 00:21:31,707
Oh, yes.
247
00:21:31,749 --> 00:21:33,834
Well, perhaps...
248
00:21:33,876 --> 00:21:36,587
Perhaps I better get an attorney
to protect my interest.
249
00:21:36,629 --> 00:21:40,925
Your privilege,
but you have no legal position
250
00:21:40,966 --> 00:21:44,345
- as long as your mother is alive.
- I do if she's declared mentally incompetent!
251
00:21:44,386 --> 00:21:49,308
Do... you realize what that entails?
252
00:21:55,439 --> 00:21:57,399
Yes, sir, I do.
253
00:21:57,441 --> 00:22:02,029
And you would expose her
to that kind of public humiliation?
254
00:22:02,071 --> 00:22:04,240
I don't wanna have to do it.
255
00:22:04,281 --> 00:22:06,534
Unless you can persuade her
to change her mind.
256
00:22:06,575 --> 00:22:08,702
What do you think I've been trying to do?
257
00:22:08,744 --> 00:22:11,681
George, do you realize we haven't even got
enough money left to maintain this place?
258
00:22:11,705 --> 00:22:13,016
- I know.
- Well, then help me out.
259
00:22:13,040 --> 00:22:16,335
$2 million, George, and we can
keep the house and 3 acres of land!
260
00:22:16,377 --> 00:22:20,130
You tell me, is it logical, is it sane
for her to wanna turn the offer down?
261
00:22:20,172 --> 00:22:23,801
Howard, if you want,
262
00:22:23,843 --> 00:22:27,304
you can tell Harrison
you're considering his offer.
263
00:22:27,346 --> 00:22:28,806
But, try.
264
00:22:30,391 --> 00:22:34,019
Try talking it over again
with your mother in a few days.
265
00:22:34,061 --> 00:22:35,938
Sir, what if she remains adamant?
266
00:22:38,524 --> 00:22:40,526
That's it.
267
00:22:40,568 --> 00:22:42,903
Unless you force
a competency hearing.
268
00:22:47,449 --> 00:22:49,910
Oh, boy.
269
00:22:49,952 --> 00:22:52,162
I don't know, I...
270
00:22:52,204 --> 00:22:54,164
I gotta admit that
after what happened today,
271
00:22:54,206 --> 00:22:57,501
the thought of seeing mother
stripped of all her dignity
272
00:22:57,543 --> 00:23:00,337
in front of a courtroom
full of reporters.
273
00:23:02,172 --> 00:23:04,884
- I'd hate to do that.
- Same old Howard.
274
00:23:06,510 --> 00:23:09,555
I thought you were
finally growing into a man.
275
00:23:09,597 --> 00:23:11,724
What a ridiculous idea.
276
00:23:28,324 --> 00:23:30,159
Help.
277
00:23:30,200 --> 00:23:32,077
Help me.
278
00:23:32,119 --> 00:23:33,913
Help.
279
00:24:07,112 --> 00:24:09,698
Operator.
280
00:24:09,740 --> 00:24:12,701
This is an emergency.
281
00:24:12,743 --> 00:24:14,620
Get me the police.
282
00:24:29,551 --> 00:24:31,595
Yes, ma'am?
283
00:24:31,637 --> 00:24:34,890
I beg your pardon.
284
00:24:34,932 --> 00:24:37,351
Bufied?
285
00:24:37,393 --> 00:24:40,479
On your property?
286
00:24:40,521 --> 00:24:42,272
Uh, your name and address, please?
287
00:24:47,486 --> 00:24:50,114
Well, yes.
288
00:24:50,155 --> 00:24:52,783
Yes, yes, Mrs. Wynant.
289
00:24:52,825 --> 00:24:54,576
Of course.
290
00:24:56,412 --> 00:24:58,414
Right away.
291
00:25:00,457 --> 00:25:02,209
What are you laughing about?
292
00:25:02,251 --> 00:25:04,169
You're the one
who's gonna have to go out there.
293
00:25:04,211 --> 00:25:05,921
Well, I thought they put her away.
294
00:25:05,963 --> 00:25:07,715
Obviously she's back.
295
00:25:07,756 --> 00:25:10,426
Obviously, but what has she
dreamed up this time?
296
00:25:10,467 --> 00:25:13,512
A woman buried alive on her property.
297
00:25:13,554 --> 00:25:16,223
- Alive, huh?
- And screaming to be dug up.
298
00:25:16,265 --> 00:25:18,642
- Well, who wouldn't?
- Get going.
299
00:25:18,684 --> 00:25:20,436
Ah, come on, sarge.
300
00:25:20,477 --> 00:25:23,063
Ain't she got nobody on that place
that can wield a shovel?
301
00:25:23,105 --> 00:25:26,775
I guess they're all
doubting thomases like you.
302
00:25:26,817 --> 00:25:29,820
You know how many times I've been up there
looking for nonexistent prowlers
303
00:25:29,862 --> 00:25:31,905
and people following that lady?
304
00:25:31,947 --> 00:25:33,615
Harry.
305
00:25:33,657 --> 00:25:35,534
Aw, come on, sarge.
306
00:25:35,576 --> 00:25:38,746
Why don't you just call her back
and talk to her son or somebody?
307
00:25:38,787 --> 00:25:40,873
You heard me tell her,
"we'll be right out."
308
00:25:40,914 --> 00:25:43,042
Well, where does it say
in the sheriff's manual
309
00:25:43,083 --> 00:25:46,503
that we gotta spend our time
humoring some batty, old lady?
310
00:25:46,545 --> 00:25:48,547
Harry, get going.
311
00:25:48,589 --> 00:25:51,425
Yes, sir,
"go through the motions, Harry."
312
00:25:52,968 --> 00:25:55,596
And keep that grin off your face
when you get there.
313
00:25:55,637 --> 00:25:59,141
Now she may have slipped her trolley,
but show a little respect.
314
00:25:59,183 --> 00:26:02,186
Yeah, for all the taxes she pays.
315
00:26:02,227 --> 00:26:04,396
No, for all her years,
316
00:26:04,438 --> 00:26:08,233
and if you're lucky,
you may get there one day yourself.
317
00:26:08,275 --> 00:26:10,444
Thanks, sarge.
318
00:26:35,636 --> 00:26:38,055
Spare me the temperance lecture.
319
00:26:38,097 --> 00:26:40,533
I was just remembering how
you couldn't bear the taste of the stuff
320
00:26:40,557 --> 00:26:43,310
- when we first got married.
- Progress.
321
00:26:43,352 --> 00:26:45,145
Now I can't bear anything else without it.
322
00:26:47,231 --> 00:26:50,943
To you, Howard dear,
for making it all possible,
323
00:26:50,984 --> 00:26:53,654
and to your exquisite
strength of character.
324
00:26:53,695 --> 00:26:55,882
Listen, Caroline, I've told you
from the beginning I've wanted to avoid
325
00:26:55,906 --> 00:26:58,033
a competency hearing and I still do!
326
00:26:58,075 --> 00:27:01,537
Sure, avoid anything unpleasant.
327
00:27:01,578 --> 00:27:05,082
Anything that calls for a decision,
and run from responsibility
328
00:27:05,124 --> 00:27:07,584
as if it were the plague.
329
00:27:07,626 --> 00:27:09,878
Well, if that's your image of me,
330
00:27:09,920 --> 00:27:13,841
you can take whatever satisfaction
you want from your having shaped it.
331
00:27:13,882 --> 00:27:17,719
Oh, no, the putty had hardened
long before I met you.
332
00:27:17,761 --> 00:27:20,264
Well, doesn't that make you
pretty stupid for marrying me?
333
00:27:20,305 --> 00:27:22,182
Indeed.
334
00:27:22,224 --> 00:27:25,978
Why else work so hard
to acquire a taste for this?
335
00:27:26,019 --> 00:27:28,772
There is a simpler solution
to your problems, Caroline.
336
00:27:31,984 --> 00:27:35,028
After you've acquired
some community property.
337
00:27:39,032 --> 00:27:41,285
Well, well, well, there it is.
338
00:27:43,996 --> 00:27:46,415
One point to you for frankness.
339
00:27:46,456 --> 00:27:49,418
Yeah, it's reality, Howard.
340
00:27:49,459 --> 00:27:52,462
Been taking some
cold, silver looks in the mirror.
341
00:27:52,504 --> 00:27:55,591
Barely 30,
and well on the road to being a bag.
342
00:27:55,632 --> 00:27:58,552
And I need to have my money.
343
00:27:58,594 --> 00:28:03,015
It's nice to know our future relationship
won't be complicated by emotion.
344
00:28:03,056 --> 00:28:05,809
Bank on it,
died a lingering death years ago.
345
00:28:07,895 --> 00:28:09,897
Damn.
346
00:28:27,581 --> 00:28:30,626
- Yes, officer?
- Can I talk to you a minute?
347
00:28:30,667 --> 00:28:32,336
Sure, come on in.
348
00:28:32,377 --> 00:28:34,338
Your mother called the station,
Mr. Wynant.
349
00:28:34,379 --> 00:28:37,174
Ohh, I'm awful sorry about this.
350
00:28:37,216 --> 00:28:39,718
It's okay, part of the job.
351
00:28:39,760 --> 00:28:41,654
Mother, I do wish you'd told me
you were gonna call the sheriff.
352
00:28:41,678 --> 00:28:44,097
- Did you bring the shovel?
- No, Mrs. Wynant.
353
00:28:44,139 --> 00:28:45,891
- There's one in the toolshed.
- Yes, ma'am.
354
00:28:45,933 --> 00:28:47,535
Mother, you've had
far too much excitement already.
355
00:28:47,559 --> 00:28:50,121
- I think you should go lie...
- At the northeast corner of the property,
356
00:28:50,145 --> 00:28:52,814
you'll find where an old smokehouse
has been dismantled
357
00:28:52,856 --> 00:28:54,483
and its basement filled in.
358
00:28:54,524 --> 00:28:56,443
That's where she is.
359
00:28:56,485 --> 00:28:58,904
- Yes, ma'am.
- And hurry.
360
00:28:58,946 --> 00:29:02,574
- Yes, ma'am.
- Hurry.
361
00:29:02,616 --> 00:29:04,618
Oh, boy.
362
00:29:26,974 --> 00:29:28,809
Well, that's it.
363
00:29:30,560 --> 00:29:34,356
You can see there's no physical evidence
to back up mother's story at all.
364
00:29:34,398 --> 00:29:37,234
- Well, there are some footprints.
- Sure, they're mine,
365
00:29:37,276 --> 00:29:40,129
and our attorney's and mother's, but
there weren't any when we first got here.
366
00:29:40,153 --> 00:29:41,738
- No signs of digging.
- No, no.
367
00:29:41,780 --> 00:29:43,824
- The ground wasn't dug up at all.
- No.
368
00:29:43,865 --> 00:29:46,201
We looked for something,
we couldn't find a thing.
369
00:29:46,243 --> 00:29:49,121
- What about the dog?
- No sign of him either.
370
00:29:49,162 --> 00:29:50,765
Of course some of the people
in the housing tract
371
00:29:50,789 --> 00:29:52,958
behind those trees have dogs,
and one of them could've
372
00:29:53,000 --> 00:29:54,668
come running over here
chasing a squirrel,
373
00:29:54,710 --> 00:29:57,254
or was digging for
a groundhog or something,
374
00:29:57,296 --> 00:30:02,009
and the barking and the whining
just kinda set mother off.
375
00:30:02,050 --> 00:30:04,344
- What was this place?
- It was a smokehouse
376
00:30:04,386 --> 00:30:07,306
years and years and years ago.
377
00:30:07,347 --> 00:30:10,684
I don't know, it seems incredible,
but could some of the scent from the meats
378
00:30:10,726 --> 00:30:13,020
that were being cured here once
still be in the soil?
379
00:30:13,061 --> 00:30:15,147
No, I doubt it.
380
00:30:15,188 --> 00:30:17,649
Where is this woman
supposed to be buried?
381
00:30:20,235 --> 00:30:23,697
Mother said somewhere
within this area here.
382
00:30:28,035 --> 00:30:30,245
This place hasn't been dug up in years.
383
00:30:30,287 --> 00:30:32,664
- It'd take us all day to dig this up.
- Yep.
384
00:30:32,706 --> 00:30:36,501
Mr. Wynant, your mother
was actually talking to the ground?
385
00:30:38,170 --> 00:30:42,466
Yes.
386
00:30:42,507 --> 00:30:44,885
I suppose you know my mother was
387
00:30:44,926 --> 00:30:47,179
- away for a while?
- Yes, sir.
388
00:30:47,220 --> 00:30:49,598
Well, the doctor said
she was ready to come home.
389
00:30:49,639 --> 00:30:51,183
I thought so, too, actually,
390
00:30:51,224 --> 00:30:52,910
and she's been home
for less than a week now.
391
00:30:52,934 --> 00:30:55,270
This is her first day out of the house.
392
00:30:55,312 --> 00:30:57,230
I'm sure it was very real to her.
393
00:30:58,815 --> 00:31:00,734
I don't know,
maybe if you told her that you...
394
00:31:00,776 --> 00:31:02,986
You dug up some earth
and just couldn't find anything,
395
00:31:03,028 --> 00:31:05,113
- it would help.
- Yeah.
396
00:31:05,155 --> 00:31:07,407
I guess that would be
the best thing to do.
397
00:31:07,449 --> 00:31:09,826
Well, just so I won't be lying.
398
00:31:11,578 --> 00:31:13,872
Thank you, I appreciate your help.
399
00:31:56,456 --> 00:31:58,625
Well, did you find her?
400
00:31:58,667 --> 00:32:01,420
- No, ma'am.
- Did you dig where I told you?
401
00:32:01,461 --> 00:32:03,713
Oh, yes, ma'am,
and you could stop worrying.
402
00:32:03,755 --> 00:32:06,341
Whatever it was you heard,
it wasn't anybody buried.
403
00:32:06,383 --> 00:32:08,969
What I heard was
a woman calling for help.
404
00:32:09,010 --> 00:32:10,762
Yes, ma'am.
405
00:32:10,804 --> 00:32:13,473
Well, I'd request a crew
with picks and shovels,
406
00:32:13,515 --> 00:32:16,435
but seeing how it's Sunday
and we're shorthanded,
407
00:32:16,476 --> 00:32:19,604
well they probably couldn't get up here
until sometime tomorrow.
408
00:32:19,646 --> 00:32:21,731
Yes, and if she isn't already dead,
409
00:32:21,773 --> 00:32:24,317
she certainly will be by then.
410
00:32:24,359 --> 00:32:26,194
Thank you for your trouble, deputy.
411
00:32:26,236 --> 00:32:28,447
Thank you, deputy.
412
00:32:28,488 --> 00:32:31,426
- Did you and the deputy have a good laugh?
- You know that's not true, mother.
413
00:32:31,450 --> 00:32:33,511
Do I? I could always tell
when you were lying, Howard,
414
00:32:33,535 --> 00:32:36,121
since you were a little boy.
415
00:32:36,163 --> 00:32:37,873
Where are Martin and Anna?
416
00:32:37,914 --> 00:32:40,542
It's their day off,
they've gone to Santa Maria.
417
00:32:40,584 --> 00:32:42,377
Santa Maria?
418
00:32:42,419 --> 00:32:44,880
Yes, to visit his brother,
he told you that.
419
00:32:48,383 --> 00:32:50,260
Mother.
420
00:32:50,302 --> 00:32:52,387
The deputy told you the truth.
421
00:32:52,429 --> 00:32:54,556
And that's another lie.
422
00:32:54,598 --> 00:32:57,934
You weren't gone long enough
to do any digging.
423
00:33:11,907 --> 00:33:13,742
You need anything else?
424
00:33:15,368 --> 00:33:19,456
If you don't have enough already,
the deputy's testimony will clinch it.
425
00:33:19,498 --> 00:33:22,083
Close your mouth, Caroline,
your fangs are showing.
426
00:34:36,825 --> 00:34:38,868
Hello?
427
00:34:40,745 --> 00:34:43,248
Can you hear me?
428
00:34:43,290 --> 00:34:45,083
Where are you?
429
00:34:47,210 --> 00:34:48,920
Can you hear me?
430
00:34:50,338 --> 00:34:52,882
- Can you hear me?
- Help.
431
00:34:55,885 --> 00:34:57,971
Yes, I'll help you.
432
00:34:59,723 --> 00:35:01,850
I'll get you out.
433
00:35:01,891 --> 00:35:04,060
I'll get you out!
434
00:35:19,117 --> 00:35:21,786
Can you hear me?
435
00:35:21,828 --> 00:35:24,414
I can't do it.
436
00:35:24,456 --> 00:35:26,750
Well, I'll get help.
437
00:35:26,791 --> 00:35:29,002
I'll find someone to help.
438
00:36:15,632 --> 00:36:18,301
- Helll. O
439
00:36:18,343 --> 00:36:20,887
- you live on this street?
- I do.
440
00:36:20,929 --> 00:36:23,807
- All of you?
- She doesn't, she is my cousin.
441
00:36:23,848 --> 00:36:26,059
Her folks are visiting at my house.
442
00:36:26,101 --> 00:36:28,687
- Then, your mother's home?
- Yeah.
443
00:36:28,728 --> 00:36:31,606
- What about you?
- Yeah, I live down the street.
444
00:36:31,648 --> 00:36:33,650
- What's your name?
- David.
445
00:36:33,692 --> 00:36:35,777
- Your mother home, too, David?
- Yeah.
446
00:36:35,819 --> 00:36:38,321
She's taking a nap, her and daddy.
447
00:36:38,363 --> 00:36:40,907
I see, um,
448
00:36:40,949 --> 00:36:43,576
do you know if any of the ladies
on this street are...
449
00:36:43,618 --> 00:36:46,287
Are missing, or anything like that?
450
00:36:46,329 --> 00:36:48,373
No, I don't, why?
451
00:36:48,415 --> 00:36:51,084
Well, I just wondered.
452
00:36:51,126 --> 00:36:53,336
David, are you strong?
453
00:36:53,378 --> 00:36:55,380
- Sure.
- Do you suppose you could help me
454
00:36:55,422 --> 00:36:58,049
- do some digging?
- What for?
455
00:36:58,091 --> 00:37:00,552
Well, I lost a piece of jewelry,
an earring,
456
00:37:00,593 --> 00:37:02,554
but I know just where it is.
457
00:37:02,595 --> 00:37:04,305
Well, I don't know if! Can.
458
00:37:04,347 --> 00:37:06,266
I'd appreciate it, David.
459
00:37:06,307 --> 00:37:09,561
You see, my fingers
aren't very strong anymore.
460
00:37:09,602 --> 00:37:10,979
Arthritis.
461
00:37:11,020 --> 00:37:14,232
Grown-up's hands
get like that sometimes.
462
00:37:14,858 --> 00:37:17,736
- I'd pay for your help, David.
- How much?
463
00:37:17,777 --> 00:37:21,030
- A dollar?
- A dollar! Okay!
464
00:37:21,072 --> 00:37:23,450
- I'm strong, too, for a girl.
- So am I!
465
00:37:23,491 --> 00:37:26,202
Thank you, but this is
really a one-man job.
466
00:37:26,244 --> 00:37:29,622
- I'll go home and get my dad's shovel.
- No, no, I've got a shovel, David.
467
00:37:29,664 --> 00:37:31,166
Come along,
I'll show you where it is.
468
00:37:31,207 --> 00:37:32,667
- Okay!
- Come on,
469
00:37:32,709 --> 00:37:34,127
I'm tired of this dumb game.
470
00:37:34,169 --> 00:37:36,337
Let's go in the house
and watch TV.
471
00:37:39,340 --> 00:37:42,844
- In there?
- Yes, it's not far.
472
00:37:42,886 --> 00:37:46,347
- Gee, I don't know.
- What's the matter?
473
00:37:46,389 --> 00:37:50,226
Well, you're not the lady
who lives there, are you?
474
00:37:50,268 --> 00:37:54,939
- Why?
- Well, my folks say that she's kind of...
475
00:37:54,981 --> 00:37:58,401
- What, David?
- Well, they say she's...
476
00:37:58,443 --> 00:37:59,736
Nothing.
477
00:37:59,778 --> 00:38:04,199
Well, I don't live there, David,
I'm... I'm just visiting.
478
00:38:04,240 --> 00:38:06,951
You know her? Mrs. Wy...
479
00:38:06,993 --> 00:38:08,661
- Mrs. Wynant.
- Yeah.
480
00:38:08,703 --> 00:38:11,206
Yeah, she, like they say...
481
00:38:11,247 --> 00:38:13,708
- You mean ill?
- Yeah, I guess.
482
00:38:13,750 --> 00:38:15,251
Loony, everyone says.
483
00:38:15,293 --> 00:38:20,423
Oh, well, she wasn't well,
but I think she's just fine now.
484
00:38:20,465 --> 00:38:23,134
Won't she be mad about
our going onto her property?
485
00:38:23,176 --> 00:38:25,178
I hear she's awful mean.
486
00:38:25,220 --> 00:38:28,097
My mom says
she just hates everybody.
487
00:38:28,139 --> 00:38:30,433
Oh, no, David.
488
00:38:30,475 --> 00:38:31,935
She won't mind.
489
00:38:31,976 --> 00:38:35,355
- I'm sure of it.
- Well, okay.
490
00:38:44,030 --> 00:38:48,368
You can see where I've been trying to dig,
but a strong boy like you can do it easily.
491
00:38:48,409 --> 00:38:50,745
- Right here?
- Right there.
492
00:38:54,457 --> 00:38:56,751
Oh, that's very good, David.
493
00:38:56,793 --> 00:38:58,920
You certainly are strong.
494
00:38:58,962 --> 00:39:01,422
How'd the earring
get in so deep?
495
00:39:01,464 --> 00:39:04,968
Well, it was all dug up here
the other day when I was here last
496
00:39:05,009 --> 00:39:07,637
and then it was filled in again.
497
00:39:07,679 --> 00:39:10,974
It sure got hard
in just a couple of days.
498
00:39:11,015 --> 00:39:13,476
Do I get the dollar
even if you don't find it?
499
00:39:13,518 --> 00:39:16,229
Of course, of course.
500
00:39:18,481 --> 00:39:19,858
Hey!
501
00:39:21,234 --> 00:39:23,403
You heard it.
502
00:39:23,444 --> 00:39:25,238
Well, sure, I heard it.
503
00:39:25,280 --> 00:39:26,698
How'd you do that?
504
00:39:26,739 --> 00:39:29,701
You got one of them
ventuiqiquist things in your mouth?
505
00:39:29,742 --> 00:39:31,619
Ventriloquist, David.
506
00:39:31,661 --> 00:39:33,621
Yeah, let me see it, huh?
507
00:39:33,663 --> 00:39:35,415
Help.
508
00:39:36,624 --> 00:39:39,168
Hey, you didn't do that.
509
00:39:39,210 --> 00:39:41,254
Your mouth was closed!
510
00:39:41,296 --> 00:39:43,965
It came from down there!
511
00:39:44,007 --> 00:39:48,344
David, there's a woman
buried down there.
512
00:39:48,386 --> 00:39:50,555
- What?
- We've got to get her out.
513
00:39:50,597 --> 00:39:52,640
That's why I need your help.
514
00:39:52,682 --> 00:39:54,767
David, come back!
515
00:39:54,809 --> 00:39:57,020
David, your dollar!
516
00:39:57,061 --> 00:39:58,938
David!
517
00:40:33,222 --> 00:40:37,185
- Yes?
- I need some help.
518
00:40:37,226 --> 00:40:39,729
- What?
- Could you help me?
519
00:40:39,771 --> 00:40:42,982
- Help you how, lady?
- Well, I know it sounds odd,
520
00:40:43,024 --> 00:40:45,944
but I need someone to dig
just a few minutes, I'm sure.
521
00:40:45,985 --> 00:40:49,072
You see, my hands
aren't strong enough.
522
00:40:49,113 --> 00:40:51,175
I haven't got the faintest idea
what you're talking about.
523
00:40:51,199 --> 00:40:55,578
It's not far. Just the other side
of that ravine.
524
00:40:55,620 --> 00:40:59,332
- That's private property.
- Yes, I know. It's mine, I live there.
525
00:40:59,374 --> 00:41:01,876
But, you see, I need help.
526
00:41:01,918 --> 00:41:04,253
- You're Mrs. Wynant.
- Yes.
527
00:41:04,295 --> 00:41:06,673
Phil? Phil, who is it?
528
00:41:06,714 --> 00:41:10,510
- Uh, Mrs. Wynant?
- Who?
529
00:41:10,551 --> 00:41:12,470
Mrs. Wynant?
530
00:41:12,512 --> 00:41:15,723
If you'd just be kind enough
to give me a hand.
531
00:41:15,765 --> 00:41:18,059
Well, why do you want to dig?
532
00:41:18,101 --> 00:41:20,603
Look, I'm watching
football in there.
533
00:41:20,645 --> 00:41:23,773
Can't you get your gardener, your son,
or someone to do it for you?
534
00:41:23,815 --> 00:41:26,275
But, you see, uh...
535
00:41:28,027 --> 00:41:30,530
There's a woman
536
00:41:30,571 --> 00:41:32,782
buried there.
537
00:41:35,118 --> 00:41:38,913
Well, I think you'd better call
the sheriff about that.
538
00:41:38,955 --> 00:41:40,790
Seems like a matter for them.
539
00:41:40,832 --> 00:41:44,210
I don't want to get mixed up in anything
like that, destroying evidence and all.
540
00:41:44,252 --> 00:41:48,881
But you don't understand.
She's alive, and every minute counts.
541
00:41:48,923 --> 00:41:52,260
Well, you're welcome to use our phone
if you want to call the sheriff.
542
00:41:57,223 --> 00:41:59,767
Oh, never mind.
543
00:42:02,937 --> 00:42:05,314
All that money.
544
00:42:05,356 --> 00:42:08,484
Well, she sure can keep it.
545
00:42:08,526 --> 00:42:10,570
Maybe I should call her son.
546
00:42:10,611 --> 00:42:12,113
Oh, no.
547
00:42:12,155 --> 00:42:14,323
They probably have
one of those unlisted numbers.
548
00:42:14,365 --> 00:42:16,701
I mean, they usually do.
549
00:42:16,743 --> 00:42:19,787
Besides, she looked
harmless to me.
550
00:43:13,132 --> 00:43:15,301
- Yes, what is it?
- Forgive me for disturbing you,
551
00:43:15,343 --> 00:43:16,886
but is the lady of the house in?
552
00:43:16,928 --> 00:43:18,304
- Why?
- Well, I just...
553
00:43:18,346 --> 00:43:20,056
I just want to make sure
she's all right.
554
00:43:20,098 --> 00:43:22,433
- What?
- That's her!
555
00:43:22,475 --> 00:43:24,352
It is.
556
00:43:24,393 --> 00:43:25,770
What is it with you, lady?
557
00:43:25,812 --> 00:43:27,105
What are you trying to do?
558
00:43:27,146 --> 00:43:29,357
I'm terribly sorry
about startling David, but...
559
00:43:29,398 --> 00:43:32,318
Startling him?
You scared him half to death!
560
00:43:32,360 --> 00:43:34,695
Probably have nightmares
for the next couple of weeks.
561
00:43:34,737 --> 00:43:36,447
What kind of nut are you anyway?
562
00:43:36,489 --> 00:43:38,241
Please, it's very important.
563
00:43:38,282 --> 00:43:39,867
You see, there's someone
in trouble.
564
00:43:39,909 --> 00:43:41,911
You get your kicks
out of scaring little kids?
565
00:43:41,953 --> 00:43:43,955
Believe me, I didn't
intend to frighten him.
566
00:43:43,996 --> 00:43:45,748
People like you ought
to be locked up.
567
00:43:45,790 --> 00:43:48,251
- You must listen to me.
- No, you listen to me.
568
00:43:48,292 --> 00:43:52,421
If you don't stop bothering us, I'll call
the police and press charges against you.
569
00:44:28,166 --> 00:44:29,834
Hey, let's go in there!
570
00:44:33,337 --> 00:44:37,216
Ted's raring to go, he's gonna
beat the pants off of you today.
571
00:44:37,258 --> 00:44:39,677
- Helen, I'm here!
- She's not here, bernice.
572
00:44:39,719 --> 00:44:43,347
What do you mean? We have a date
for lunch and bridge at Wilma's.
573
00:44:43,389 --> 00:44:45,224
Where's your golf bag?
574
00:44:45,266 --> 00:44:48,519
Uh, well, you see, last night,
Helen and I had a...
575
00:44:48,561 --> 00:44:52,190
Oh, boy. Don't tell me
you and Helen had another fight.
576
00:44:52,231 --> 00:44:54,567
Yeah, it was quite
a wingding, too.
577
00:44:54,609 --> 00:44:57,695
I'm afraid it was loud enough
to entertain the whole neighborhood.
578
00:44:57,737 --> 00:45:00,489
I suppose she's gone
to her mother's again.
579
00:45:00,531 --> 00:45:03,618
Well, she said she was gonna
send for her things, that's all.
580
00:45:03,659 --> 00:45:06,037
That bad?
581
00:45:06,078 --> 00:45:08,206
Yeah, yeah, that bad.
582
00:45:08,247 --> 00:45:11,083
Look, I'll come and apologize
to Ted, come on.
583
00:45:11,125 --> 00:45:13,711
I know I should've called
and everything.
584
00:45:15,796 --> 00:45:18,257
I don't think your buddy
feels much like golf today.
585
00:45:18,299 --> 00:45:19,967
Look, I am sorry, Ted.
586
00:45:20,009 --> 00:45:22,136
I'd only be a drag to you
out there, you see...
587
00:45:22,178 --> 00:45:25,014
Helen's gone off to her mother
or somewhere.
588
00:45:25,056 --> 00:45:26,724
Why don't you play golf anyway?
589
00:45:26,766 --> 00:45:28,309
Get your mind off your troubles.
590
00:45:28,351 --> 00:45:30,978
Helen can be the golf ball.
591
00:45:31,020 --> 00:45:32,939
Look, Ted, look,
I'm awfully sorry.
592
00:45:32,980 --> 00:45:34,333
I know I should've called you
and everything.
593
00:45:34,357 --> 00:45:36,567
Look, Sunday, I'll give you
two strokes aside.
594
00:45:36,609 --> 00:45:39,195
It's okay.
595
00:45:39,237 --> 00:45:41,590
You won't have any trouble
getting a fourth out there, will ya?
596
00:45:41,614 --> 00:45:43,366
No sweat.
597
00:46:07,014 --> 00:46:09,225
I beg your pardon.
598
00:46:09,267 --> 00:46:11,477
- How do you do?
- How do you do?
599
00:46:11,519 --> 00:46:16,065
I wonder if you'd know if anyone... any
of the women on this street are missing?
600
00:46:16,107 --> 00:46:18,168
- I beg your pardon?
- I know it's a strange question...
601
00:46:18,192 --> 00:46:21,195
Well, Mrs. Wynant.
602
00:46:21,237 --> 00:46:25,658
To what do we owe the honor of a visit
from the grande dame of wynant hill?
603
00:46:25,700 --> 00:46:27,910
- Oh, Ken.
- Do I know you?
604
00:46:27,952 --> 00:46:30,454
Oh, I'm sure you don't,
Mrs. Wynant,
605
00:46:30,496 --> 00:46:33,624
but you can bet
that I'll never forget you.
606
00:46:33,666 --> 00:46:35,626
I'm afraid I don't understand.
607
00:46:35,668 --> 00:46:40,631
See, I'm the guy that built these houses
that went into hock to option this land,
608
00:46:40,673 --> 00:46:43,843
and then you and your fancy friends
tried to hang me out to dry.
609
00:46:43,884 --> 00:46:46,387
- Oh, Ken, please.
- All your lawyers
610
00:46:46,429 --> 00:46:50,099
trying every trick in the book
to get this property rezoned
611
00:46:50,141 --> 00:46:54,603
so you could keep riffraff like us
out of your neighborhood.
612
00:46:54,645 --> 00:46:56,147
You almost did it, too.
613
00:46:56,188 --> 00:46:58,733
You almost broke me.
614
00:46:58,774 --> 00:47:01,861
Now, what can I do for you?
615
00:47:01,902 --> 00:47:03,821
I need your help.
616
00:47:05,114 --> 00:47:08,409
- Do ya now?
- Please, it's very important. There's a woman...
617
00:47:08,451 --> 00:47:12,079
No. Whatever it is, no.
618
00:47:12,121 --> 00:47:16,792
But let me tell you, Mrs. Wynant,
you have made my day.
619
00:47:18,711 --> 00:47:20,796
You've made my week!
620
00:47:20,838 --> 00:47:23,174
Goodbye, Mrs. Wynant.
621
00:48:19,313 --> 00:48:21,023
Sir, can you help me?
622
00:48:21,065 --> 00:48:23,901
I'm at my wits' end.
623
00:48:32,660 --> 00:48:34,286
Sir, can you help me, please?
624
00:48:34,328 --> 00:48:36,080
I'm at my wits' end.
625
00:48:36,122 --> 00:48:37,623
I'm sorry. What's the trouble?
626
00:48:37,665 --> 00:48:41,836
No one will believe me,
but I'm sure now, it's not my imagination.
627
00:48:41,877 --> 00:48:45,923
There's a woman buried
just beyond those trees.
628
00:48:47,383 --> 00:48:50,469
- Buried?
- Yes. Yes!
629
00:48:50,511 --> 00:48:52,471
Well, I'm sorry,
I don't understand.
630
00:48:52,513 --> 00:48:54,265
They won't believe you?
Who did you tell?
631
00:48:54,306 --> 00:48:57,059
Oh, my son,
the sheriff, everyone.
632
00:48:57,101 --> 00:48:59,311
- The sheriff?
- Everyone, but they think...
633
00:48:59,353 --> 00:49:02,106
They think I'm out of my mind.
634
00:49:03,399 --> 00:49:06,485
Oh, I see.
635
00:49:06,527 --> 00:49:11,699
I'm not strong enough to dig and they
won't, but she's there, I know she is.
636
00:49:11,740 --> 00:49:14,076
Well, how is it
that you happened...
637
00:49:14,118 --> 00:49:16,704
I mean, how do you know
she's there?
638
00:49:16,745 --> 00:49:19,081
Because I heard her.
639
00:49:21,208 --> 00:49:25,045
- You heard her?
- Yes, calling for help.
640
00:49:25,087 --> 00:49:28,215
Then, she's still alive?
641
00:49:28,257 --> 00:49:30,050
Well, I'd say...
642
00:49:30,092 --> 00:49:31,635
How could she possibly
still be alive?
643
00:49:31,677 --> 00:49:35,222
I mean, how could anyone
breathe under the ground?
644
00:49:35,264 --> 00:49:38,559
Well, I don't know,
but her voice was very weak,
645
00:49:38,601 --> 00:49:43,522
as if she had very little strength left
or was slowly suffocating.
646
00:49:44,773 --> 00:49:46,317
Well, when... when
did you hear her?
647
00:49:46,358 --> 00:49:49,028
I mean, how... how long ago?
648
00:49:49,069 --> 00:49:52,406
The last time,
perhaps a half hour?
649
00:49:52,448 --> 00:49:54,492
She may be dead by now.
650
00:49:54,533 --> 00:49:56,827
Yeah.
651
00:49:56,869 --> 00:49:59,705
Still, that's a very difficult story
to believe.
652
00:49:59,747 --> 00:50:03,250
Just the same,
I'm telling you the truth.
653
00:50:03,292 --> 00:50:06,504
A little boy heard her, too.
654
00:50:06,545 --> 00:50:09,965
- A little boy?
- Yes, but it frightened him.
655
00:50:10,007 --> 00:50:11,592
He ran away.
656
00:50:11,634 --> 00:50:13,928
Oh, please, you must help me.
657
00:50:13,969 --> 00:50:15,679
Yes, yes.
658
00:50:15,721 --> 00:50:18,432
Yes, I will help you, but, first,
you have to come and sit down.
659
00:50:18,474 --> 00:50:20,100
- There's no time.
- Well, just a minute.
660
00:50:20,142 --> 00:50:21,852
- Every second counts.
- Well, I know,
661
00:50:21,894 --> 00:50:24,939
but you seem so very exhausted.
662
00:50:28,484 --> 00:50:31,529
You don't believe me either.
663
00:50:31,570 --> 00:50:34,031
Yes, I do believe you,
and I'm going to help you,
664
00:50:34,073 --> 00:50:38,953
but, first, you have to sit down and tell me
the details, quickly, so that I can help you.
665
00:51:01,141 --> 00:51:02,726
- Still nothing?
- Not a sign of her.
666
00:51:02,768 --> 00:51:04,488
Have you looked through
the house carefully?
667
00:51:04,520 --> 00:51:07,856
- Every inch of it, twice now.
- And you're certain she's not on the property?
668
00:51:07,898 --> 00:51:10,484
- Yes, yes, yes.
- Okay, let's check with the neighbors. Get in.
669
00:51:10,526 --> 00:51:11,944
Okay.
670
00:51:26,292 --> 00:51:29,461
- Now, feel better?
- Are you sure you know where to find her?
671
00:51:29,503 --> 00:51:32,381
Absolutely. I mean, I'll dig
where you were digging.
672
00:51:32,423 --> 00:51:35,593
- Perhaps I better come with you.
- No, no, that won't be necessary.
673
00:51:35,634 --> 00:51:38,637
As soon as I find her,
then I'll come back here.
674
00:51:40,347 --> 00:51:42,850
Why, that's the little dog.
675
00:51:42,891 --> 00:51:45,519
Oh, dusty? What about her?
676
00:51:45,561 --> 00:51:48,647
Well, she was digging there
where the woman is.
677
00:51:48,689 --> 00:51:50,858
Dusty has a great nose.
678
00:51:50,899 --> 00:51:54,069
Mr. Nesbitt, where is your wife?
679
00:51:54,111 --> 00:51:57,197
My wife? She's visiting her mother.
680
00:51:59,450 --> 00:52:01,619
- What are you doing?
- I'm going home, Mr. Nesbitt.
681
00:52:01,660 --> 00:52:04,330
- I don't think you'd better.
- Let me by, Mr. Nesbitt.
682
00:52:08,459 --> 00:52:11,378
I'm sorry.
683
00:52:11,420 --> 00:52:14,923
You never intended
to do any digging, did you?
684
00:52:16,550 --> 00:52:21,388
Mr. Nesbitt, your wife
may still be alive.
685
00:52:23,265 --> 00:52:25,184
It's not likely.
686
00:52:26,393 --> 00:52:30,147
I don't want to be digging up
a gas chamber for myself.
687
00:52:31,899 --> 00:52:35,319
What do you intend
to do with me, Mr. Nesbitt?
688
00:52:35,361 --> 00:52:37,655
I'm not sure.
689
00:52:38,864 --> 00:52:43,077
I'm sorry, I wish you hadn't
backed me into a corner like this.
690
00:52:43,118 --> 00:52:44,912
You see, I didn't mean
to hurt anyone!
691
00:52:44,953 --> 00:52:47,831
We had an argument,
there was an accident!
692
00:52:50,709 --> 00:52:54,672
Right. It doesn't matter
anymore, does it?
693
00:52:54,713 --> 00:52:56,298
Yes, it does.
694
00:52:56,340 --> 00:53:00,969
If it was an accident, not premeditated,
mitigating circumstances, you're not a murderer.
695
00:53:04,264 --> 00:53:07,184
No, a man and his wife
have a fight, he kills her,
696
00:53:07,226 --> 00:53:09,436
and then he buries her
in the ground.
697
00:53:12,731 --> 00:53:14,775
Not a chance.
698
00:53:16,193 --> 00:53:18,570
But you...
699
00:53:18,612 --> 00:53:20,531
A woman with your history,
700
00:53:20,572 --> 00:53:26,078
if she apparently committed suicide
or had an accident,
701
00:53:26,120 --> 00:53:28,997
then no one would be surprised.
702
00:53:33,127 --> 00:53:37,840
Shall I scream, Mr. Nesbitt,
or will you open the door?
703
00:53:54,064 --> 00:53:55,983
- Come in.
- Hello, I'm... mother!
704
00:53:56,024 --> 00:53:58,128
Do you know what you've put us through
and every single person on this street?
705
00:53:58,152 --> 00:54:00,529
He's the one,
it's his wife buried there.
706
00:54:00,571 --> 00:54:02,948
- I'm sorry, sir.
- Oh, it's all right, Mr. Wynant.
707
00:54:02,990 --> 00:54:04,283
I'm glad you came by.
708
00:54:04,324 --> 00:54:07,411
I let your mother come in because, well,
she was acting kind of strange.
709
00:54:07,453 --> 00:54:10,122
She was talking about a woman
buried in the woods out there.
710
00:54:10,164 --> 00:54:12,708
- I was gonna call you.
- I'm terribly sorry, sir, I understand.
711
00:54:12,750 --> 00:54:14,460
Howard, he's lying.
712
00:54:14,501 --> 00:54:16,670
He's the one who buried her.
713
00:54:16,712 --> 00:54:18,130
The dog was his!
714
00:54:18,172 --> 00:54:19,423
May I have your name, sir?
715
00:54:19,465 --> 00:54:21,091
Oh, yeah, sure.
Nesbitt, Carl nesbitt.
716
00:54:21,133 --> 00:54:23,302
- Is there a Mrs. Nesbitt?
- Indeed, there is.
717
00:54:23,343 --> 00:54:25,763
She's spending the day
over at her mother's, every Sunday.
718
00:54:25,804 --> 00:54:28,116
I was just gonna call her on the phone
if you'd like to talk to her.
719
00:54:28,140 --> 00:54:29,534
No, I don't think
that'll be necessary.
720
00:54:29,558 --> 00:54:31,077
Howard, no,
what's the matter with you?
721
00:54:31,101 --> 00:54:34,521
He's a murderer!
He was going to kill me, too!
722
00:54:34,563 --> 00:54:37,107
He's lying! Can't you see?
He's lying!
723
00:54:37,149 --> 00:54:39,610
You can still save her, please!
No, you can still...
724
00:54:39,651 --> 00:54:44,281
She really didn't make
much sense, did she?
725
00:54:44,323 --> 00:54:47,534
Shouldn't she be under
a doctor's care or something?
726
00:54:47,576 --> 00:54:49,119
- She was.
- Oh?
727
00:54:49,161 --> 00:54:52,414
Yeah, I guess they'll
have to take her back now.
728
00:54:54,208 --> 00:54:56,585
It must really be terrible
for her family, huh?
729
00:54:56,627 --> 00:54:59,505
- Sorry about this, Mr. Nesbitt.
- Oh, well...
730
00:55:53,100 --> 00:55:55,769
No, no, doctor,
please, doctor, no.
731
00:55:55,811 --> 00:55:59,231
- You have to hold her still.
- Please don't, doctor, please!
732
00:55:59,273 --> 00:56:02,693
No, you mustn't! There's no one
to help her but me! No one!
733
00:56:02,734 --> 00:56:03,986
Why are you doing this to me?
734
00:56:04,027 --> 00:56:05,737
You know I'm not insane,
you know it!
735
00:56:05,779 --> 00:56:09,491
Of course you're not insane, but
you've worked yourself into such a state
736
00:56:09,533 --> 00:56:11,827
that you leave me
no alternative.
737
00:56:11,869 --> 00:56:14,371
Now when you've rested
and calmed down, we'll talk.
738
00:56:14,413 --> 00:56:15,664
But you're killing her.
739
00:56:15,706 --> 00:56:19,376
If she's not already dead,
she surely will be by then, don't you see?
740
00:56:19,418 --> 00:56:22,170
Laura, please.
Now, please, don't fight it.
741
00:56:22,212 --> 00:56:24,006
You've got to get some rest.
742
00:56:24,047 --> 00:56:27,593
Oh, that poor woman.
743
00:56:27,634 --> 00:56:30,429
If only somebody...
744
00:56:31,763 --> 00:56:33,515
Some...
745
00:56:35,809 --> 00:56:38,604
She'll sleep now.
746
00:56:38,645 --> 00:56:40,564
I'll be down in a minute.
747
00:56:40,606 --> 00:56:42,941
All right, sir.
748
00:57:07,341 --> 00:57:09,134
I'd keep an eye on her.
749
00:57:09,176 --> 00:57:11,386
How long do you think
she'll sleep, sir?
750
00:57:11,428 --> 00:57:15,682
Well, she's utterly exhausted,
and that's a powerful drug.
751
00:57:15,724 --> 00:57:19,019
Ordinarily, I'd say she ought
to sleep through till the morning.
752
00:57:19,061 --> 00:57:20,729
Ordinarily?
753
00:57:20,771 --> 00:57:24,149
Your mother has
a great power of will,
754
00:57:24,191 --> 00:57:26,902
and she's exceedingly agitated.
755
00:57:26,944 --> 00:57:32,074
It's unlikely, but, well,
if she fights that sedation,
756
00:57:32,115 --> 00:57:37,329
it's possible in five or six hours
that she could force herself awake.
757
00:57:37,371 --> 00:57:38,622
And what do we do then?
758
00:57:38,664 --> 00:57:42,084
That depends on
her state of mind.
759
00:57:42,125 --> 00:57:46,254
If necessary, you have my service
and get a hold of me at a moment's notice.
760
00:57:46,296 --> 00:57:49,007
And I'll come up and see her
in the morning.
761
00:57:49,049 --> 00:57:50,300
- Doctor?
- Yes?
762
00:57:50,342 --> 00:57:52,386
I'm sorry, sir,
do you have a moment?
763
00:57:52,427 --> 00:57:55,097
- Certainly.
- Do you think we could talk, sir, to just...
764
00:57:55,138 --> 00:57:59,059
Uh, sir, what, uh,
what does this mean?
765
00:57:59,101 --> 00:58:02,854
I mean, you thought that she was ready
to come home and I did too,
766
00:58:02,896 --> 00:58:07,943
but it looks like she's had some kind of...
Some kind of of regression.
767
00:58:07,985 --> 00:58:10,654
Yeah, well, you can't expect me
to make a diagnosis
768
00:58:10,696 --> 00:58:13,198
based on one hysterical incident.
769
00:58:13,240 --> 00:58:14,741
Oh, but it's been
going on all day.
770
00:58:14,783 --> 00:58:18,620
It didn't start with hysterics,
just aberrations.
771
00:58:18,662 --> 00:58:21,999
She kept insisting that she saw
and heard things that were all in her head.
772
00:58:22,040 --> 00:58:26,253
Do you think she could possibly be
remembering that woman in Florida,
773
00:58:26,294 --> 00:58:29,715
you know, who was buried alive
by the kidnappers?
774
00:58:29,756 --> 00:58:33,468
The idea of a woman
buried alive,
775
00:58:33,510 --> 00:58:37,222
it could be
a kind of transference.
776
00:58:37,264 --> 00:58:39,766
Tell me, uh...
777
00:58:39,808 --> 00:58:41,351
Did anything happen?
778
00:58:41,393 --> 00:58:45,022
Something that she might
feel threatens her?
779
00:58:45,063 --> 00:58:49,026
Well, perhaps the fact that she knows
that we have had offers
780
00:58:49,067 --> 00:58:51,278
to sell off most of the land
781
00:58:51,319 --> 00:58:54,573
and perhaps the fact that she knows that
we haven't got much choice in the matter.
782
00:58:54,614 --> 00:58:59,286
I don't know, sir. I've tried to talk to her about it,
but she's been very unreasonable about the whole thing.
783
00:58:59,327 --> 00:59:02,664
- Irrational, you mean.
- Undoubtedly, her breakdown
784
00:59:02,706 --> 00:59:05,709
was triggered by
your father's death.
785
00:59:05,751 --> 00:59:07,586
But before this,
786
00:59:07,627 --> 00:59:12,132
before going away and after
she's been back, she forgets things:
787
00:59:12,174 --> 00:59:17,095
What day it is, what happened a few years
ago, what happened a few moments ago.
788
00:59:17,137 --> 00:59:20,557
What's that, if not unbalanced?
789
00:59:20,599 --> 00:59:23,268
That is physiological.
790
00:59:23,310 --> 00:59:28,732
It's not an uncommon geriatric condition
caused by hardening of the arteries.
791
00:59:28,774 --> 00:59:30,400
But, sir, she's not that old.
792
00:59:30,442 --> 00:59:34,571
My dear fellow, it can happen
to anyone in their forties sometimes.
793
00:59:34,613 --> 00:59:38,950
It's a series of, uh,
of little strokes
794
00:59:38,992 --> 00:59:43,830
that temporarily, only temporarily,
cut off the supply of blood
795
00:59:43,872 --> 00:59:47,918
to a small portion of the brain,
but it can be treated.
796
00:59:47,959 --> 00:59:52,756
It definitely, very definitely,
is not a psychiatric condition.
797
00:59:52,798 --> 00:59:55,634
And what happened today?
798
00:59:55,675 --> 01:00:00,347
Well, as I said,
no more curbside diagnosis.
799
01:00:00,388 --> 01:00:02,182
- Doctor?
- Yes.
800
01:00:03,683 --> 01:00:07,437
If you were called upon to testify
at a competency hearing
801
01:00:07,479 --> 01:00:12,109
in lieu of what did happen today,
what would your professional opinion be?
802
01:00:13,944 --> 01:00:15,779
Do you plan one?
803
01:00:17,072 --> 01:00:18,949
Well...
804
01:00:20,492 --> 01:00:23,203
Uh, we're considering it.
805
01:00:25,372 --> 01:00:27,916
Oh, I see.
806
01:00:27,958 --> 01:00:30,085
Well, doctor?
807
01:00:30,127 --> 01:00:32,629
My professional opinion?
808
01:00:32,671 --> 01:00:35,090
I haven't got one yet.
809
01:01:19,593 --> 01:01:22,637
What are you doing with that shovel?
Are you going to Bury a body?
810
01:01:22,679 --> 01:01:25,640
- What? Phoebe?
- Yeah.
811
01:01:25,682 --> 01:01:27,309
Well, Hamlet's come to the mountain.
812
01:01:27,350 --> 01:01:29,519
Come on, celebration time.
813
01:01:29,561 --> 01:01:31,730
- Helll. O
814
01:01:31,771 --> 01:01:33,708
well, that's not a big reward
for driving up here.
815
01:01:33,732 --> 01:01:35,901
- Why, is something the matter?
- No, no, it's, uh...
816
01:01:35,942 --> 01:01:38,361
Here, let me get the lights, huh?
817
01:01:38,403 --> 01:01:39,779
Just, uh, just the neighbors.
818
01:01:39,821 --> 01:01:42,991
- Come on, come on inside.
- Um, I was about to make myself a drink,
819
01:01:43,033 --> 01:01:46,578
you know, but I decided that it would be
much better if you made it for me.
820
01:01:46,620 --> 01:01:49,122
- You're glad I came, aren't you?
- Oh, yeah, yeah, sure.
821
01:01:49,164 --> 01:01:50,790
Come on.
822
01:04:35,955 --> 01:04:38,291
Caroline, where are you going?
823
01:04:38,333 --> 01:04:39,751
- Out.
- Where?
824
01:04:39,793 --> 01:04:42,796
- Among the living.
- To meet somebody in particular?
825
01:04:42,837 --> 01:04:45,215
Anybody in particular.
826
01:04:45,256 --> 01:04:47,884
The same anybody you were with
until 4:30 this morning?
827
01:04:47,926 --> 01:04:49,886
Oh, you've been
keeping tabs on me.
828
01:04:49,928 --> 01:04:52,055
How nice,
makes a girl feel loved.
829
01:04:52,097 --> 01:04:54,682
- No, Caroline.
- I beg your pardon?
830
01:04:54,724 --> 01:04:57,394
You're not going anywhere.
831
01:04:57,435 --> 01:04:59,020
Howard, don't be such an ass.
832
01:04:59,062 --> 01:05:02,649
If I divorce you now, there won't be
any community property to share.
833
01:05:02,690 --> 01:05:05,026
- You divorce me?
- Yes, I'm tired of being known
834
01:05:05,068 --> 01:05:06,403
as the cuckold of wynant hill.
835
01:05:06,444 --> 01:05:08,279
Well, aren't you interesting,
836
01:05:08,321 --> 01:05:12,534
standing there on your hind legs,
making sounds like an outraged husband.
837
01:05:12,575 --> 01:05:15,120
Interesting, but a long time late.
838
01:05:15,161 --> 01:05:17,288
I'm quite serious, Caroline.
839
01:05:17,330 --> 01:05:18,832
Good.
840
01:05:18,873 --> 01:05:21,835
Because I have a bulletin
for you, Howard, dear.
841
01:05:21,876 --> 01:05:26,423
I called a lawyer this afternoon
and he gave me a choice bit of information.
842
01:05:27,841 --> 01:05:31,386
A daughter-in-law can force
competency hearings in this state
843
01:05:31,428 --> 01:05:34,097
without her husband's
cooperation.
844
01:05:34,139 --> 01:05:37,517
And thanks to your mother's
marvelous performance today
845
01:05:37,559 --> 01:05:42,522
in front of a large and assorted audience,
I'm practically assured of the result.
846
01:05:42,564 --> 01:05:46,317
So get the divorce going
by all means.
847
01:07:18,451 --> 01:07:21,746
Honey, I'm sorry, but I just
don't think I'm gonna be
848
01:07:21,788 --> 01:07:24,666
very good company
for ya tonight, that's all.
849
01:07:24,707 --> 01:07:27,627
You are uptight about
our being here, aren't you?
850
01:07:27,669 --> 01:07:31,130
Yeah. Yeah, I guess that's it.
851
01:07:31,172 --> 01:07:34,008
Silly boy. I mean,
this is your house now.
852
01:07:34,050 --> 01:07:36,135
She's out of your life forever.
853
01:07:36,177 --> 01:07:38,721
Come on, come
and sit in this chair.
854
01:07:38,763 --> 01:07:43,601
Let these educated fingers do... do their
stuff on this nasty tension in your neck.
855
01:07:43,643 --> 01:07:47,772
Oh, no, no, no, honey, look,
I'm not in any mood for that.
856
01:07:47,814 --> 01:07:52,443
I, uh, I think you betterjust let me stew
in my own juices for a while, huh?
857
01:07:52,485 --> 01:07:54,696
- Are you challenging me, hm?
- Huh?
858
01:07:58,032 --> 01:08:00,577
Honey, just knock it off.
859
01:08:00,618 --> 01:08:02,787
All right, I accept
the challenge.
860
01:08:02,829 --> 01:08:06,749
Now, you make yourself another drink,
all right, my darling boy,
861
01:08:06,791 --> 01:08:09,127
while I slip into something
more comfortable, okay?
862
01:08:09,168 --> 01:08:12,338
- No! Now I said knock it off or I'll...
- Or what?
863
01:08:12,380 --> 01:08:14,424
Or what, Carl?
864
01:08:14,465 --> 01:08:17,176
- I'm sorry, honey.
- You hurt my arm.
865
01:08:17,218 --> 01:08:19,429
- I'm sorry.
- What? Did you think
866
01:08:19,470 --> 01:08:21,190
I was gonna get into
something of hers, huh?
867
01:08:21,222 --> 01:08:23,099
Do you really think
I'm that common?
868
01:08:23,141 --> 01:08:24,726
I said I was sorry.
869
01:08:24,767 --> 01:08:26,060
Please, try and understand.
870
01:08:26,102 --> 01:08:28,896
It's just I have my mind
on some other things.
871
01:08:28,938 --> 01:08:32,400
Oh, I see. I don't actually
repulse you, I just bore you!
872
01:08:32,442 --> 01:08:35,403
No, no, honey. It's what you said,
it's this house, you know?
873
01:08:35,445 --> 01:08:38,072
I think I'm gonna have to figure
on living somewhere else,
874
01:08:38,114 --> 01:08:40,283
you see, get a fresh start.
875
01:08:40,325 --> 01:08:43,578
Yes. Yes, Carl, we have
to figure on a lot of new things.
876
01:08:43,620 --> 01:08:45,371
A whole lot of new things.
877
01:08:45,413 --> 01:08:48,625
Maybe we just better stop
before we start.
878
01:08:48,666 --> 01:08:51,085
I mean, I don't need a brick wall
to fall on me, you know.
879
01:08:51,127 --> 01:08:52,712
Now, now.
880
01:09:49,602 --> 01:09:51,354
Please.
881
01:09:52,647 --> 01:09:54,732
Honey, I'll call you. Soon, huh?
882
01:09:54,774 --> 01:09:57,068
Yes, yes, if you wish.
883
01:11:39,629 --> 01:11:41,881
Good lord.
884
01:12:12,662 --> 01:12:15,456
You saved her life, Mrs. Wynant.
885
01:12:17,750 --> 01:12:19,961
She saved mine.
886
01:12:30,221 --> 01:12:32,974
May I drive you home, ma'am?
887
01:12:33,015 --> 01:12:36,519
Yes. Yes, thank you, sergeant.
888
01:12:36,561 --> 01:12:39,480
It's been a long day.
889
01:12:54,287 --> 01:12:57,039
What happened? I heard
something on the radio.
890
01:12:57,081 --> 01:13:01,335
Caroline, your case
just got thrown out of court.
64391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.