Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,700 --> 00:00:17,210
♪Hey, lover♪
2
00:00:17,210 --> 00:00:22,050
♪Don't sneak a peek
at the present moment♪
3
00:00:22,050 --> 00:00:25,080
♪Singing, sha la la la♪
4
00:00:25,080 --> 00:00:30,040
♪With you, fairy tale and carriage♪
5
00:00:30,040 --> 00:00:34,960
♪Oh, my sweet lover. Sweet lover♪
6
00:00:34,960 --> 00:00:38,800
♪It's you who turns the sea breeze warm♪
7
00:00:38,800 --> 00:00:44,920
♪And touches the doves sleeping
in the coconut forest♪
8
00:00:44,920 --> 00:00:50,760
♪You are my sweet lover. Sweet lover♪
9
00:00:50,760 --> 00:00:56,440
♪The bell wakes up my deeply loved one♪
10
00:00:56,440 --> 00:01:01,690
♪Sha la la to forever♪
11
00:01:01,690 --> 00:01:04,269
♪Hey, lover♪
12
00:01:04,269 --> 00:01:09,310
♪Don't sneak a peek
at the present moment♪
13
00:01:09,310 --> 00:01:12,320
♪I want to sing sha la la la♪
14
00:01:12,320 --> 00:01:17,950
♪With you and me to forever♪
15
00:01:24,350 --> 00:01:29,000
=The Furthest Distance=
16
00:01:29,120 --> 00:01:31,970
=Episode 1=
17
00:01:42,100 --> 00:01:43,180
(My name is Su Ying.)
18
00:01:43,180 --> 00:01:44,660
(I am a spatial designer.)
19
00:01:45,140 --> 00:01:46,420
(As a creative worker,)
20
00:01:46,660 --> 00:01:48,060
(I capture the beauty of life
at any time,)
21
00:01:48,500 --> 00:01:50,220
(pursue personalized and fun cognition,)
22
00:01:50,580 --> 00:01:52,020
(and improve my sensitivity to details.)
23
00:01:52,500 --> 00:01:54,700
(This is the key to cultivating
designers' emotional thinking.)
24
00:01:55,300 --> 00:01:56,940
(Exploring human's emotional needs,)
25
00:01:57,300 --> 00:02:00,140
(cleverly integrating design thinking
with emotional elements,)
26
00:02:00,700 --> 00:02:02,900
(and designing works
that resonate with users)
27
00:02:03,340 --> 00:02:04,220
(are my pursuits.)
28
00:02:05,540 --> 00:02:07,980
The expression of the connection
between people and society
29
00:02:08,259 --> 00:02:10,340
is the responsibility
and lifelong pursuit of designers.
30
00:02:10,979 --> 00:02:13,500
Architecture is the carrier of what's
between people and the environment,
31
00:02:13,780 --> 00:02:15,980
as well as the carrier
of the relationship between people.
32
00:02:15,980 --> 00:02:17,060
(The Emotion and Resonance of Design)
33
00:02:17,060 --> 00:02:17,940
Well,
34
00:02:17,940 --> 00:02:20,460
this is the topic
I want to share with you today.
35
00:02:21,300 --> 00:02:22,180
Thank you all.
36
00:02:30,540 --> 00:02:31,460
Miss Su,
37
00:02:31,579 --> 00:02:33,100
you were invited to the House Design.
38
00:02:33,460 --> 00:02:34,340
Your glass design
39
00:02:34,340 --> 00:02:35,460
made you famous right away,
40
00:02:35,820 --> 00:02:37,660
and even made
the House Design show popular again.
41
00:02:38,060 --> 00:02:39,740
Why did you choose glass as a material?
42
00:02:40,780 --> 00:02:42,300
What kind of love is that?
43
00:02:44,380 --> 00:02:45,540
In short,
44
00:02:46,300 --> 00:02:48,780
that is the happiest form of love
I have ever seen.
45
00:03:52,780 --> 00:03:53,670
It's so beautiful.
46
00:03:55,900 --> 00:03:57,380
I really hope to live here forever.
47
00:04:00,100 --> 00:04:01,140
I'm glad you like it.
48
00:04:09,180 --> 00:04:10,080
Yunsheng,
49
00:04:12,060 --> 00:04:13,380
this is
50
00:04:14,260 --> 00:04:15,540
the happiest time in my life.
51
00:04:18,579 --> 00:04:19,430
Me too.
52
00:05:07,460 --> 00:05:08,700
(Can you please introduce yourselves)
53
00:05:08,900 --> 00:05:10,140
(so the audience can know you?)
54
00:05:12,380 --> 00:05:13,300
(My name is Qin Yunsheng.)
55
00:05:13,510 --> 00:05:14,500
(House Design)
56
00:05:14,500 --> 00:05:15,780
(I am a cardiothoracic surgeon.)
57
00:05:17,500 --> 00:05:18,380
(My name is Mi Su.)
58
00:05:19,100 --> 00:05:20,620
(Qin Yunsheng is my fiance,)
59
00:05:21,020 --> 00:05:22,460
(and he is also my attending doctor.)
60
00:05:23,900 --> 00:05:25,060
(I took part in the House Design)
61
00:05:26,180 --> 00:05:27,580
(to build a dream house for Mi Su.)
62
00:05:29,940 --> 00:05:31,500
(It's because
I don't have much time left.)
63
00:05:33,580 --> 00:05:34,440
(I hope)
64
00:05:36,420 --> 00:05:37,780
(she is happy)
65
00:05:39,540 --> 00:05:40,540
(every day of her life.)
66
00:05:42,540 --> 00:05:44,860
(Actually, I hope to have)
67
00:05:45,500 --> 00:05:46,980
(a home of our own in my last days)
68
00:05:47,860 --> 00:05:49,220
(and to leave beautiful memories.)
69
00:05:51,820 --> 00:05:53,340
(The House Design production team
has invited)
70
00:05:53,340 --> 00:05:54,580
(a young designer, Su Ying.)
71
00:05:55,180 --> 00:05:56,260
(What kind of solution)
72
00:05:56,420 --> 00:05:57,900
(will she provide for this couple?)
73
00:06:02,180 --> 00:06:03,620
(Hello, everyone. I am Su Ying.)
74
00:06:04,020 --> 00:06:07,100
(According to the situation
and needs of my clients,)
75
00:06:07,340 --> 00:06:10,020
(I chose glass as the main material
for this house.)
76
00:06:10,260 --> 00:06:12,820
(My intention is to
create a beautiful seaside glass house.)
77
00:06:15,970 --> 00:06:17,990
(Glass House Proposal)
78
00:06:18,900 --> 00:06:22,140
This is my final proposal
for this episode of House Design.
79
00:06:24,420 --> 00:06:25,320
Glass?
80
00:06:25,900 --> 00:06:27,740
However, glass is rarely used
81
00:06:27,940 --> 00:06:29,700
as a main material
in residential design.
82
00:06:30,260 --> 00:06:31,740
This is a very bold attempt.
83
00:06:32,300 --> 00:06:33,700
What makes you think this is feasible?
84
00:06:35,500 --> 00:06:36,500
Can I switch off the lights?
85
00:07:05,820 --> 00:07:06,690
It's so beautiful.
86
00:07:09,500 --> 00:07:10,740
Dr. Qin once told me
87
00:07:11,340 --> 00:07:13,340
that love is a thing
that makes people happy.
88
00:07:13,820 --> 00:07:14,760
I think
89
00:07:14,980 --> 00:07:16,460
if you could live in such a house,
90
00:07:17,100 --> 00:07:18,140
facing the sea,
91
00:07:18,300 --> 00:07:19,200
with your loved one around,
92
00:07:20,020 --> 00:07:21,100
it must be very romantic, right?
93
00:07:24,540 --> 00:07:25,480
Yunsheng,
94
00:07:25,740 --> 00:07:26,660
do you like it?
95
00:07:27,020 --> 00:07:27,970
Do you?
96
00:07:28,420 --> 00:07:29,380
I like it very much.
97
00:07:30,700 --> 00:07:31,620
Let's go with this one.
98
00:07:43,560 --> 00:07:47,200
♪It's me, silently confessing♪
99
00:07:47,200 --> 00:07:51,780
♪It's me, waiting for the wind
to come and say♪
100
00:07:51,780 --> 00:07:56,610
♪That you come close and retreat
over and over again♪
101
00:07:56,610 --> 00:08:01,220
♪But my heart pumps involuntarily♪
102
00:08:01,220 --> 00:08:05,670
♪I rely on it or forget it♪
103
00:08:05,670 --> 00:08:11,360
♪You come and stir up my mind♪
104
00:08:12,900 --> 00:08:16,040
♪By your side♪
105
00:08:22,340 --> 00:08:23,620
(Push and pick up)
106
00:08:30,460 --> 00:08:31,330
What a coincidence!
107
00:08:31,740 --> 00:08:32,679
What are you doing here?
108
00:08:35,620 --> 00:08:36,549
Thank you.
109
00:08:46,850 --> 00:08:51,560
(Hospital lobby)
110
00:09:02,020 --> 00:09:04,460
I didn't expect you
to look like this at work.
111
00:09:06,180 --> 00:09:08,390
It's an emergency clinic.
It's like this every day.
112
00:09:13,420 --> 00:09:15,540
Actually, I've been wondering
how you've been all these years.
113
00:09:23,380 --> 00:09:24,290
I am fine.
114
00:09:24,980 --> 00:09:25,890
I'm just a bit busy.
115
00:09:33,100 --> 00:09:34,060
Let's be friends in WeChat.
116
00:09:35,340 --> 00:09:36,230
Okay.
117
00:09:36,500 --> 00:09:37,820
Hurry up. Over here.
118
00:09:37,900 --> 00:09:38,820
Hurry up. Hurry up.
119
00:09:40,340 --> 00:09:41,300
Watch out. Move!
120
00:09:41,300 --> 00:09:42,180
Move! Move!
121
00:09:42,180 --> 00:09:43,100
Make way!
122
00:09:43,100 --> 00:09:44,020
Hurry! Hurry!
123
00:10:13,540 --> 00:10:15,260
The ice cream is here.
124
00:10:16,300 --> 00:10:17,220
Pick one.
125
00:10:18,300 --> 00:10:19,170
I will take this one.
126
00:10:19,500 --> 00:10:20,620
Can you eat so much?
127
00:10:25,350 --> 00:10:30,140
(Outside of hospital)
128
00:10:34,500 --> 00:10:36,580
Happy birthday to Mi Su!
129
00:10:41,420 --> 00:10:43,140
I've been doing this with you
for six years.
130
00:10:43,420 --> 00:10:44,300
When will it ever end?
131
00:10:57,780 --> 00:10:58,700
Having an ice cream, huh?
132
00:11:01,500 --> 00:11:02,580
You shouldn't eat cold food.
133
00:11:02,980 --> 00:11:04,020
Today is my birthday.
134
00:11:04,620 --> 00:11:06,920
I'm a doctor.
Listen to me. Give it to me.
135
00:11:07,420 --> 00:11:08,360
Alright.
136
00:11:09,460 --> 00:11:10,420
What are you writing?
137
00:11:12,420 --> 00:11:13,740
This is my wish list.
138
00:11:14,340 --> 00:11:15,740
It contains many things
that I want to do
139
00:11:16,020 --> 00:11:17,580
but haven't had time to do.
140
00:11:18,860 --> 00:11:20,540
Would you read them to me
one by one?
141
00:11:25,380 --> 00:11:26,420
I wish
142
00:11:27,260 --> 00:11:29,300
I could have ice cream
on my birthday every year.
143
00:11:31,060 --> 00:11:33,980
Vanilla, coconut milk, and strawberry.
144
00:11:34,500 --> 00:11:36,060
I want to taste all kinds of ice cream
145
00:11:36,140 --> 00:11:37,780
from around the world.
146
00:11:38,940 --> 00:11:39,820
I also want to
147
00:11:40,620 --> 00:11:41,540
go bungee jumping
148
00:11:41,900 --> 00:11:43,940
and go diving.
149
00:11:44,620 --> 00:11:47,500
I also want
to plant a big field of flowers.
150
00:11:47,780 --> 00:11:48,980
Ideally, the kind
151
00:11:49,380 --> 00:11:50,780
that wilts slowly.
152
00:11:52,900 --> 00:11:53,860
What else?
153
00:11:54,700 --> 00:11:55,740
I also hope
154
00:11:56,900 --> 00:11:58,260
I can see the rainbow here every day
155
00:12:00,060 --> 00:12:01,980
just by looking up.
156
00:12:05,700 --> 00:12:06,780
Just like the rainbow on the day
157
00:12:07,020 --> 00:12:08,980
when I confessed my feelings to you.
158
00:12:20,660 --> 00:12:21,700
It will melt soon.
159
00:12:30,860 --> 00:12:31,900
Let's meet tomorrow.
160
00:12:36,100 --> 00:12:38,180
Didn't you want to fix your glass house?
161
00:12:38,420 --> 00:12:39,500
I've contacted
162
00:12:39,580 --> 00:12:41,340
one of the top interior designers
in the industry.
163
00:12:41,620 --> 00:12:42,700
He will meet us there tomorrow.
164
00:12:44,780 --> 00:12:46,460
Don't forget it. I'll pick you up.
165
00:12:47,340 --> 00:12:48,230
Thank you.
166
00:12:48,550 --> 00:12:49,460
I'm leaving.
167
00:12:49,460 --> 00:12:50,340
Okay.
168
00:12:53,740 --> 00:12:54,660
Enjoy it.
169
00:13:07,060 --> 00:13:09,460
See? A serious dampening problem.
170
00:13:10,300 --> 00:13:11,260
A common issue by the sea.
171
00:13:11,740 --> 00:13:12,620
To be fixed from below.
172
00:13:17,860 --> 00:13:18,760
And this sink
173
00:13:19,260 --> 00:13:20,130
needs to be replaced.
174
00:13:20,540 --> 00:13:22,100
Do you know why
there are so many insects?
175
00:13:23,500 --> 00:13:24,980
The smell of seawater is strong here.
176
00:13:35,820 --> 00:13:36,740
Glass material
177
00:13:36,900 --> 00:13:38,860
is prone to overlighting and sunburn.
178
00:13:39,380 --> 00:13:40,740
This needs to be fixed.
179
00:13:41,660 --> 00:13:43,620
This house was built six years ago.
180
00:13:44,380 --> 00:13:46,060
The designer said
it could be used for two years.
181
00:13:46,500 --> 00:13:47,540
Now six years have passed.
182
00:13:47,940 --> 00:13:49,460
It's pretty normal
to have some minor issues.
183
00:13:50,180 --> 00:13:51,260
No matter what,
184
00:13:51,660 --> 00:13:52,620
this unstable facade
185
00:13:52,780 --> 00:13:53,980
is caused by the glass material.
186
00:13:54,940 --> 00:13:55,820
It must be changed.
187
00:13:56,340 --> 00:13:57,780
Using glass as a replacement for walls?
188
00:13:58,020 --> 00:14:00,060
I wonder what the designer
was thinking at that time.
189
00:14:00,300 --> 00:14:01,660
It is simply whimsicality.
190
00:14:05,500 --> 00:14:07,220
Mr. Su means that these issues
191
00:14:07,220 --> 00:14:08,780
have already affected living conditions.
192
00:14:08,900 --> 00:14:09,980
They are not minor issues.
193
00:14:10,060 --> 00:14:12,060
He's just trying to help
solve the problem. Right, Mr. Su?
194
00:14:13,140 --> 00:14:14,060
Alright, Dr. Zhang.
195
00:14:14,340 --> 00:14:15,260
I have thought it through.
196
00:14:15,500 --> 00:14:18,380
We shall use the currently
most popular cyberpunk style.
197
00:14:19,140 --> 00:14:21,340
B-But this is not what I want.
198
00:14:21,860 --> 00:14:23,900
Dr. Zhang, can you ask your friend
199
00:14:23,900 --> 00:14:24,980
to stop interrupting?
200
00:14:25,660 --> 00:14:26,740
If you're bored,
201
00:14:27,220 --> 00:14:28,300
you could go and watch the sea.
202
00:14:28,420 --> 00:14:30,940
Well, I didn't have the chance
to introduce him earlier.
203
00:14:31,540 --> 00:14:32,980
This is the owner of the house.
204
00:14:33,420 --> 00:14:35,100
Qin Yunsheng. You can call him Dr. Qin.
205
00:14:43,580 --> 00:14:44,460
Then, Dr. Qin,
206
00:14:45,100 --> 00:14:46,300
tell us what you want.
207
00:14:46,580 --> 00:14:47,580
I have one request
208
00:14:48,420 --> 00:14:49,350
for this house.
209
00:14:49,740 --> 00:14:50,940
I want it adjusted without making
210
00:14:51,340 --> 00:14:52,230
big changes.
211
00:14:53,060 --> 00:14:54,580
Are you joking with me?
212
00:14:55,300 --> 00:14:56,420
As you can see,
213
00:14:56,420 --> 00:14:57,460
there are many problems.
214
00:14:58,500 --> 00:14:59,540
It's been six years. It should
215
00:14:59,780 --> 00:15:00,660
have been torn down.
216
00:15:01,540 --> 00:15:03,980
To put it plainly, this design
is nothing but beautiful garbage.
217
00:15:05,380 --> 00:15:06,240
Well,
218
00:15:06,780 --> 00:15:07,820
can't we give it a try?
219
00:15:10,700 --> 00:15:12,700
If you insist on your request,
220
00:15:12,700 --> 00:15:15,140
it will cost you a lot.
221
00:15:16,020 --> 00:15:17,100
Money is not an issue.
222
00:15:17,340 --> 00:15:18,380
We will find a way.
223
00:15:18,620 --> 00:15:20,460
Because the design of the house
used to be
224
00:15:20,540 --> 00:15:21,740
his girlfriend's favorite.
225
00:15:22,020 --> 00:15:23,500
So we want to keep the original look.
226
00:15:25,860 --> 00:15:26,760
Alright.
227
00:15:27,300 --> 00:15:28,220
I can give it a try,
228
00:15:29,020 --> 00:15:30,620
but I can't guarantee that it will work.
229
00:15:31,100 --> 00:15:32,060
If it doesn't,
230
00:15:32,540 --> 00:15:34,620
I can also discuss it
with your girlfriend
231
00:15:34,980 --> 00:15:35,840
and tell her everything.
232
00:15:39,100 --> 00:15:40,140
It was my girlfriend's favorite
233
00:15:40,740 --> 00:15:42,140
when she was alive.
234
00:15:44,780 --> 00:15:45,670
When she was alive?
235
00:15:52,700 --> 00:15:53,620
For this house,
236
00:15:54,980 --> 00:15:56,060
I have another request.
237
00:15:57,220 --> 00:15:58,080
Go ahead.
238
00:15:59,140 --> 00:16:00,380
I want to see a rainbow every day
239
00:16:02,020 --> 00:16:02,980
in this house.
240
00:16:03,340 --> 00:16:04,180
Rainbow?
241
00:16:05,860 --> 00:16:06,760
Dr. Qin,
242
00:16:07,060 --> 00:16:08,300
are you joking with me?
243
00:16:09,220 --> 00:16:10,120
I'm serious.
244
00:16:10,500 --> 00:16:12,180
Do you know how outrageous
your request is?
245
00:16:12,580 --> 00:16:13,700
Don't waste my time.
246
00:16:14,180 --> 00:16:15,860
You should find the person
who designed this.
247
00:16:19,220 --> 00:16:20,380
Sorry, we are leaving now.
248
00:16:20,380 --> 00:16:20,740
Sorry.
249
00:16:20,740 --> 00:16:21,340
Well, wait...
250
00:16:21,340 --> 00:16:21,860
Mr. Su!
251
00:16:22,020 --> 00:16:23,010
Mr. Su! Mr. Su!
252
00:16:23,140 --> 00:16:24,040
Mr. Su!
253
00:16:24,580 --> 00:16:25,500
Miss Tian.
254
00:16:25,500 --> 00:16:26,380
Please stay, Mr. Zhang.
255
00:16:26,660 --> 00:16:27,520
Mr. Su!
256
00:16:27,900 --> 00:16:29,580
Well, I'm really sorry.
257
00:16:29,740 --> 00:16:31,300
I brought you all the way for nothing.
258
00:16:38,660 --> 00:16:39,560
Bro,
259
00:16:39,780 --> 00:16:41,220
they would think that you are mad.
260
00:16:41,620 --> 00:16:43,700
I finally invited
a famous designer over,
261
00:16:44,100 --> 00:16:44,940
and you scared him away.
262
00:16:45,030 --> 00:16:47,490
(Play the free fall in the theme park)
Don't be mad about what I'm saying.
263
00:16:47,580 --> 00:16:49,460
What you said is challenging for Mr. Su.
264
00:16:49,620 --> 00:16:51,060
It is simply impossible.
265
00:16:52,390 --> 00:16:54,180
(See the rainbow every day)
This is Mi Su's last wish.
266
00:16:54,700 --> 00:16:55,580
I want to fulfill it.
267
00:16:56,100 --> 00:16:57,860
I know it's Mi Su's wish.
268
00:16:58,380 --> 00:16:59,940
But you are just a doctor.
269
00:17:00,300 --> 00:17:01,860
Do you think you can handle
270
00:17:02,140 --> 00:17:03,110
what a big designer can't?
271
00:17:04,420 --> 00:17:05,980
But he said something
272
00:17:06,380 --> 00:17:07,270
that makes sense.
273
00:17:08,579 --> 00:17:09,540
What?
274
00:17:13,030 --> 00:17:16,319
(House Design)
275
00:17:20,700 --> 00:17:21,670
Hello, Mr. Zhang.
276
00:17:23,260 --> 00:17:24,200
Please rest assured.
277
00:17:24,500 --> 00:17:25,819
The show is being prepared smoothly.
278
00:17:25,980 --> 00:17:26,980
Shooting will be as planned.
279
00:17:27,700 --> 00:17:29,660
Are you sure? Otherwise,
I will withdraw my investment.
280
00:17:30,700 --> 00:17:31,620
Withdraw?
281
00:17:35,540 --> 00:17:37,300
Mr. Zhang,
the reputation of Federal Paint
282
00:17:37,300 --> 00:17:38,860
has been built with the help
of House Design.
283
00:17:39,260 --> 00:17:40,780
Isn't it too much
for you to withdraw now?
284
00:17:41,740 --> 00:17:42,980
Also, it was us
285
00:17:43,140 --> 00:17:45,660
who dug Federal Paint
out of a pile of paint brands.
286
00:17:46,300 --> 00:17:47,740
The plan has been changed many times.
287
00:17:48,180 --> 00:17:49,100
Without a budget,
288
00:17:49,100 --> 00:17:50,380
how can I find the homeowners?
289
00:17:51,780 --> 00:17:53,300
No one wants to be on this show now.
290
00:17:53,740 --> 00:17:55,740
Amy asked me to go to her place
the other day.
291
00:17:57,100 --> 00:17:58,020
Are you leaving?
292
00:17:58,860 --> 00:17:59,810
I have no choice.
293
00:18:01,100 --> 00:18:02,080
I see.
294
00:18:08,930 --> 00:18:09,860
(Incoming call)
295
00:18:15,700 --> 00:18:16,540
Hello, who's this?
296
00:18:17,220 --> 00:18:18,780
Hello, this is Qin Yunsheng,
297
00:18:19,300 --> 00:18:21,780
the homeowner who participated
in your show six years ago.
298
00:18:23,140 --> 00:18:24,070
What do you need?
299
00:18:24,580 --> 00:18:26,460
At that time, my glass house by the sea
300
00:18:26,620 --> 00:18:28,180
was completed through your show.
301
00:18:28,780 --> 00:18:29,670
The glass house?
302
00:18:30,340 --> 00:18:31,660
Yes, it was a design
303
00:18:31,660 --> 00:18:32,620
in the first episode.
304
00:18:33,220 --> 00:18:35,060
But now it needs to be renovated,
305
00:18:35,260 --> 00:18:36,260
as it has been a while.
306
00:18:36,980 --> 00:18:38,340
I want to keep the original design.
307
00:18:38,940 --> 00:18:40,220
I talked to several designers.
308
00:18:40,220 --> 00:18:42,100
But they all think the renovation
is quite difficult.
309
00:18:42,740 --> 00:18:43,820
I wonder if your show
310
00:18:44,060 --> 00:18:45,660
can help me find a right designer.
311
00:18:52,660 --> 00:18:53,860
I have learned the general situation
312
00:18:53,860 --> 00:18:54,780
of this house.
313
00:18:55,020 --> 00:18:56,580
It won't be a problem to fix it.
314
00:18:57,340 --> 00:18:59,220
Since we helped build this house,
315
00:18:59,220 --> 00:19:00,460
we will certainly help you
316
00:19:00,620 --> 00:19:02,140
solve all the problems.
317
00:19:02,340 --> 00:19:03,300
Please rest assured.
318
00:19:03,500 --> 00:19:05,180
Thank you very much.
319
00:19:06,500 --> 00:19:07,620
Then what about the cost?
320
00:19:07,940 --> 00:19:09,220
Don't worry about the cost.
321
00:19:09,460 --> 00:19:10,660
We won't charge you a dime.
322
00:19:12,180 --> 00:19:13,940
Are you sure?
323
00:19:15,340 --> 00:19:16,860
Don't worry. Leave it to me.
324
00:19:32,020 --> 00:19:33,540
Why are these all buildings for viewing?
325
00:19:33,780 --> 00:19:34,780
No practical ones?
326
00:19:35,540 --> 00:19:38,300
Ying, these are the only projects
we have so far.
327
00:19:38,460 --> 00:19:39,300
There are no others?
328
00:19:39,300 --> 00:19:41,340
There are some,
but they may not fit your positioning.
329
00:19:42,020 --> 00:19:42,980
What's my positioning?
330
00:19:43,300 --> 00:19:44,220
Wait.
331
00:19:44,220 --> 00:19:45,980
Can't I design practical buildings
just because
332
00:19:45,980 --> 00:19:47,340
I'm good at buildings for viewing?
333
00:19:47,340 --> 00:19:48,260
You can.
334
00:19:48,260 --> 00:19:49,160
Of course, you can.
335
00:19:51,060 --> 00:19:52,140
How did you get so wet?
336
00:19:53,420 --> 00:19:55,100
It wasn't raining when I set off.
337
00:19:55,420 --> 00:19:56,500
Then it rained cats and dogs
338
00:19:56,500 --> 00:19:57,900
and almost drowned me.
339
00:19:58,060 --> 00:19:59,980
Huixuan, wipe yourself off.
340
00:20:00,140 --> 00:20:01,380
Your hair is wet. Don't catch a cold.
341
00:20:02,060 --> 00:20:02,980
Eh...
342
00:20:03,340 --> 00:20:04,230
Thank you.
343
00:20:06,660 --> 00:20:08,140
I'll go get you a hairdryer.
344
00:20:08,740 --> 00:20:09,700
Thank you.
345
00:20:10,220 --> 00:20:11,060
This is the first time
346
00:20:11,220 --> 00:20:13,260
I knew that our studio even offers
a hair-drying service.
347
00:20:18,340 --> 00:20:19,780
I can't have dinner with you after work.
348
00:20:21,220 --> 00:20:22,620
I have to rush out
the engineering drawing.
349
00:20:23,180 --> 00:20:24,980
I'm here to discuss
some serious matters with you.
350
00:20:25,220 --> 00:20:26,140
Don't even say it.
351
00:20:26,540 --> 00:20:27,500
I know what it is.
352
00:20:27,500 --> 00:20:28,980
No way. Absolutely no way.
353
00:20:29,140 --> 00:20:30,380
I'm not interested in your show.
354
00:20:32,700 --> 00:20:34,740
Why don't you want to join it?
355
00:20:37,940 --> 00:20:39,220
As for tesserae tiles,
356
00:20:39,700 --> 00:20:41,300
the owners want me
to arrange them like this.
357
00:20:45,100 --> 00:20:46,340
But your show
358
00:20:48,700 --> 00:20:50,060
would want me to arrange them like this.
359
00:20:51,340 --> 00:20:53,100
It's because they look better this way.
360
00:20:53,300 --> 00:20:54,300
They look great on the screen.
361
00:20:54,580 --> 00:20:55,500
Okay, I know
362
00:20:55,500 --> 00:20:56,580
they may look better
363
00:20:56,740 --> 00:20:57,700
on your screen.
364
00:20:58,060 --> 00:20:59,060
But for the owners,
365
00:20:59,180 --> 00:21:00,900
this will cost, you know?
366
00:21:05,460 --> 00:21:07,820
But that's the difference
between "before" and "after".
367
00:21:08,140 --> 00:21:09,820
It's not like that.
368
00:21:10,340 --> 00:21:13,300
Please. Just do me
a favor this one time.
369
00:21:13,660 --> 00:21:14,740
If this continues,
370
00:21:14,900 --> 00:21:17,780
our show might really get canceled.
371
00:21:18,340 --> 00:21:20,380
This is a show
I've been doing for six years.
372
00:21:20,380 --> 00:21:21,620
If you don't help me this time,
373
00:21:22,060 --> 00:21:22,980
you will be stuck with me.
374
00:21:25,500 --> 00:21:26,780
Listen to me.
375
00:21:27,580 --> 00:21:28,820
I came here to ask you
376
00:21:28,900 --> 00:21:30,340
to come on the show
377
00:21:30,660 --> 00:21:32,660
to renovate the glass house.
378
00:21:32,980 --> 00:21:33,830
Would you consider it?
379
00:21:34,540 --> 00:21:35,430
The glass house?
380
00:21:45,580 --> 00:21:46,420
Can you cover for me?
381
00:22:18,620 --> 00:22:20,180
Didn't you tell the owner before
382
00:22:20,180 --> 00:22:21,940
that the glass house
could only last two years?
383
00:22:22,180 --> 00:22:24,620
But it has already persisted
for six years.
384
00:22:24,980 --> 00:22:26,660
It's about time for a good renovation.
385
00:22:28,420 --> 00:22:32,180
And the owner begged this time,
386
00:22:33,660 --> 00:22:34,900
asking you to do the job.
387
00:22:35,300 --> 00:22:37,020
Otherwise, I would never force you.
388
00:22:37,340 --> 00:22:41,780
Wait a minute. You said the owner
begged you for me to do the renovation?
389
00:22:43,140 --> 00:22:44,100
Think about it.
390
00:22:45,020 --> 00:22:47,300
It's the glass house
that established your career.
391
00:22:47,300 --> 00:22:48,580
For designers like you,
392
00:22:48,700 --> 00:22:50,060
it is like your eldest legitimate son.
393
00:22:50,860 --> 00:22:52,460
Would you bear to hand it over
to a stepmother?
394
00:22:53,260 --> 00:22:55,060
What if it ends up unrecognizable
after the renovation?
395
00:22:56,780 --> 00:22:58,220
You haven't seen it
for a long time, right?
396
00:22:58,900 --> 00:23:00,380
Do you know how pitiful it is now?
397
00:23:01,100 --> 00:23:02,860
Moisture. Strange smells.
398
00:23:03,340 --> 00:23:05,140
And sometimes it even leaks in the rain.
399
00:23:06,140 --> 00:23:07,660
The exterior facade can't hold itself.
400
00:23:07,940 --> 00:23:09,260
Maybe in a few years,
401
00:23:09,580 --> 00:23:11,300
it will no longer exist.
402
00:23:12,620 --> 00:23:13,580
Can you really bear
403
00:23:15,500 --> 00:23:16,540
to abandon it?
404
00:23:42,600 --> 00:23:45,640
♪Wind and rain in the darkness♪
405
00:23:45,640 --> 00:23:49,510
♪Stand by the phases of the moon♪
406
00:23:49,510 --> 00:23:53,640
♪The last star♪
407
00:23:53,640 --> 00:23:57,030
♪Stubbornly heralds the dawn♪
408
00:23:57,030 --> 00:24:02,370
♪Burning itself in trade for time♪
409
00:24:02,370 --> 00:24:06,820
♪Perhaps it's courage or ambition♪
410
00:24:06,820 --> 00:24:10,790
♪Or the disbelief of fate♪
411
00:24:16,960 --> 00:24:21,480
♪You make the changing seasons♪
412
00:24:21,480 --> 00:24:24,200
♪Meaningful♪
413
00:24:24,200 --> 00:24:28,740
♪You make me long for♪
414
00:24:28,740 --> 00:24:31,490
♪Meeting you again♪
415
00:24:31,490 --> 00:24:35,940
♪I want to get close to you♪
416
00:24:35,940 --> 00:24:39,010
♪Even if you are far from me♪
417
00:24:40,230 --> 00:24:42,630
♪Love is unforgettable♪
418
00:24:42,630 --> 00:24:49,220
♪Because of you♪
419
00:25:00,550 --> 00:25:06,630
♪It's you♪
420
00:25:16,070 --> 00:25:20,360
♪Wind and rain in the darkness♪
421
00:25:20,360 --> 00:25:24,260
♪Stand by the phases of the moon♪
422
00:25:24,260 --> 00:25:28,450
♪The last star♪
423
00:25:28,450 --> 00:25:31,750
♪Stubbornly heralds the dawn♪
424
00:25:31,750 --> 00:25:37,030
♪Burning itself in trade for time♪
425
00:25:37,030 --> 00:25:41,410
♪Perhaps it's courage or ambition♪
426
00:25:41,410 --> 00:25:45,410
♪Or the waiting for a miracle♪
427
00:25:51,590 --> 00:25:55,940
♪You make the changing seasons♪
428
00:25:55,940 --> 00:25:58,720
♪Meaningful♪
429
00:25:58,720 --> 00:26:03,240
♪You make me long for♪
430
00:26:03,240 --> 00:26:06,050
♪Meeting you again♪
431
00:26:06,050 --> 00:26:10,500
♪I want to get close to you♪
432
00:26:10,500 --> 00:26:14,240
♪Even if you are far from me♪
433
00:26:14,240 --> 00:26:17,190
♪Love is unforgettable♪
434
00:26:17,190 --> 00:26:21,820
♪Because of you♪
435
00:26:21,820 --> 00:26:23,060
(I've always believed)
436
00:26:23,860 --> 00:26:25,380
(that beautiful love)
437
00:26:26,220 --> 00:26:27,940
(should maintain
the transparency of glass.)
438
00:26:29,060 --> 00:26:29,920
(Clean,)
439
00:26:30,500 --> 00:26:31,400
(pure,)
440
00:26:31,980 --> 00:26:32,930
(and clear.)
441
00:26:33,540 --> 00:26:34,420
(No need to disguise.)
442
00:26:35,260 --> 00:26:37,300
(The lovers should treat each other
in the most sincere way.)
443
00:26:38,820 --> 00:26:40,620
(With time's delicate carving,)
444
00:26:41,300 --> 00:26:42,900
(love will take on
the most beautiful shape.)
445
00:26:44,460 --> 00:26:46,020
(I look forward to having such love.)
446
00:26:47,260 --> 00:26:48,340
(But I also know)
447
00:26:49,420 --> 00:26:51,180
(that it is rare.)
448
00:27:07,100 --> 00:27:08,040
Thank you.
449
00:27:09,260 --> 00:27:10,580
I didn't expect you to come.
450
00:27:12,660 --> 00:27:13,820
I just happened to pass by.
451
00:27:14,420 --> 00:27:15,380
I didn't expect to see you.
452
00:27:18,580 --> 00:27:20,140
Indeed. Since the glass house was built,
453
00:27:20,300 --> 00:27:21,300
I haven't come much.
454
00:27:22,060 --> 00:27:22,940
It has been six years.
455
00:27:26,300 --> 00:27:27,260
The design
456
00:27:27,860 --> 00:27:28,860
looks great
457
00:27:29,580 --> 00:27:30,540
even now.
458
00:27:31,620 --> 00:27:32,700
To be honest,
459
00:27:32,700 --> 00:27:34,580
I'm quite surprised
that this house has managed
460
00:27:36,180 --> 00:27:37,140
to hold up until now.
461
00:27:39,060 --> 00:27:40,780
You must have
put a lot of effort into it.
462
00:27:41,180 --> 00:27:42,460
I have had a few minor issues.
463
00:27:42,780 --> 00:27:44,020
I just fixed them myself.
464
00:27:44,740 --> 00:27:45,900
I don't know how long it can last.
465
00:27:48,980 --> 00:27:49,920
I can have a look for you.
466
00:27:50,980 --> 00:27:51,910
Sure.
467
00:27:58,340 --> 00:27:59,380
The seaside is quite damp.
468
00:27:59,380 --> 00:28:00,300
Floor is easy to handle.
469
00:28:06,660 --> 00:28:07,860
I can polish the countertop for you
470
00:28:09,340 --> 00:28:11,940
and do some sealing on your sink.
471
00:28:13,100 --> 00:28:14,100
When I cook,
472
00:28:14,300 --> 00:28:16,220
small flying bugs will fly
around this lamp.
473
00:28:19,380 --> 00:28:20,340
Do you have storage bags?
474
00:28:25,420 --> 00:28:26,340
Insects have compound eyes.
475
00:28:26,580 --> 00:28:27,860
By using water's diffuse reflection,
476
00:28:28,460 --> 00:28:29,780
they wouldn't come in.
477
00:28:29,860 --> 00:28:30,860
Your biology is not bad.
478
00:28:31,180 --> 00:28:32,100
I'm a doctor.
479
00:28:33,980 --> 00:28:34,860
It's makeshift.
480
00:28:35,140 --> 00:28:36,300
I'll get you screen windows.
481
00:28:36,820 --> 00:28:37,700
Okay.
482
00:28:43,020 --> 00:28:43,900
You also keep plants.
483
00:28:45,220 --> 00:28:46,080
They're blooming nicely.
484
00:28:51,340 --> 00:28:54,620
Do you have any special flowers
485
00:28:54,620 --> 00:28:55,780
or potted plants that you like?
486
00:28:56,740 --> 00:28:57,640
Tulips.
487
00:29:01,540 --> 00:29:02,940
These are Mi Su's
favorite flowers, right?
488
00:29:04,660 --> 00:29:05,510
Yes.
489
00:29:06,460 --> 00:29:07,700
The blooming of tulips is short.
490
00:29:08,300 --> 00:29:09,500
It's roughly
491
00:29:10,060 --> 00:29:11,020
three to five months.
492
00:29:17,420 --> 00:29:18,280
Miss Su.
493
00:29:19,380 --> 00:29:20,290
Miss Su.
494
00:29:23,100 --> 00:29:24,060
How about you have one bulb?
495
00:29:31,020 --> 00:29:32,300
One is enough. Thank you.
496
00:29:39,660 --> 00:29:40,860
The sound of waves is quite loud.
497
00:29:59,660 --> 00:30:00,940
I'll provide a noise reduction plan
498
00:30:01,420 --> 00:30:02,860
to keep it within the standard range.
499
00:30:07,700 --> 00:30:08,700
Dr. Qin,
500
00:30:09,820 --> 00:30:11,460
why do you want
to renovate the glass house?
501
00:30:17,340 --> 00:30:18,180
It's because
502
00:30:19,580 --> 00:30:21,140
if we don't do certain things now,
503
00:30:22,140 --> 00:30:23,660
we may not have the chance
to do them later.
504
00:30:25,300 --> 00:30:27,780
This was a favorite place of Mi Su
when she was alive.
505
00:30:28,740 --> 00:30:31,140
Although there are some regrets,
506
00:30:31,940 --> 00:30:33,620
I still want to protect it for her.
507
00:30:48,100 --> 00:30:50,500
Dr. Qin, are you satisfied
with the glass house?
508
00:30:51,100 --> 00:30:52,040
Yes, I am.
509
00:30:52,540 --> 00:30:54,740
Then why did you come back
to House Design?
510
00:30:55,500 --> 00:30:56,700
I want to renovate it.
511
00:30:58,020 --> 00:30:59,140
Do you like the glass house?
512
00:31:00,060 --> 00:31:01,940
Yes, I do. It's really beautiful.
513
00:31:02,980 --> 00:31:03,910
What else?
514
00:31:04,660 --> 00:31:06,780
I can also see the sea
when I wake up every morning.
515
00:31:07,260 --> 00:31:08,130
That makes me happy.
516
00:31:08,980 --> 00:31:10,220
But the house is by the sea.
517
00:31:10,460 --> 00:31:11,700
Won't it be very damp?
518
00:31:13,460 --> 00:31:14,370
It's okay.
519
00:31:15,060 --> 00:31:17,420
The whole house is made of glass.
520
00:31:17,620 --> 00:31:19,700
Will it be cold in winter
and hot in summer?
521
00:31:21,540 --> 00:31:23,220
Aren't all houses the same?
522
00:31:23,660 --> 00:31:24,540
I use air conditioning.
523
00:31:25,620 --> 00:31:28,020
Any flaws with the glass house?
524
00:31:29,380 --> 00:31:30,620
Can I not answer this question?
525
00:31:31,940 --> 00:31:33,620
Cut. It's enough.
526
00:31:40,820 --> 00:31:41,940
Thank you for coming, Dr. Qin.
527
00:31:42,740 --> 00:31:43,700
I'm leaving
528
00:31:44,260 --> 00:31:45,100
the glass house to you.
529
00:31:46,100 --> 00:31:47,660
Actually, the glass house is significant
530
00:31:48,060 --> 00:31:50,100
not only for you
but also for the entire show crew.
531
00:31:50,740 --> 00:31:51,780
We will integrate
532
00:31:51,900 --> 00:31:52,860
all our design resources
533
00:31:53,060 --> 00:31:54,140
to meet your requirements
534
00:31:54,660 --> 00:31:56,620
and do our best to renovate
535
00:31:56,620 --> 00:31:57,660
our shared work.
536
00:32:03,420 --> 00:32:04,360
She is here.
537
00:32:07,580 --> 00:32:09,100
Hello, Dr. Qin.
538
00:32:21,190 --> 00:32:25,540
♪You make the changing seasons♪
539
00:32:25,540 --> 00:32:28,680
♪Meaningful♪
540
00:32:28,680 --> 00:32:33,350
♪You make me long for♪
541
00:32:33,350 --> 00:32:35,750
♪Meeting you again♪
542
00:32:35,750 --> 00:32:40,230
♪I want to get close to you♪
543
00:32:40,230 --> 00:32:43,300
♪Even if you are far from me♪
544
00:33:16,110 --> 00:33:22,540
♪If we care each other
like the wind to the leaves♪
545
00:33:22,540 --> 00:33:25,390
♪Passing by and letting go♪
546
00:33:25,390 --> 00:33:28,930
♪Leaving behind empty expectations♪
547
00:33:29,730 --> 00:33:32,790
♪Unsurprisingly♪
548
00:33:32,790 --> 00:33:37,610
♪It's courage replaced by helplessness♪
549
00:33:38,080 --> 00:33:43,630
♪A short departure.
I wait for a long time♪
550
00:33:44,740 --> 00:33:52,080
♪If we are free
like the wind pushing the clouds♪
551
00:33:52,080 --> 00:33:54,800
♪Coming and going quickly♪
552
00:33:54,800 --> 00:33:59,180
♪Yet spreading loneliness♪
553
00:33:59,420 --> 00:34:01,910
♪Thousands and thousands of times♪
554
00:34:01,910 --> 00:34:07,080
♪I plunged into the crowd to find you♪
555
00:34:07,080 --> 00:34:14,489
♪Look at me. Trust me. Wait for me♪
556
00:34:15,150 --> 00:34:19,020
♪It's me, silently confessing♪
557
00:34:19,020 --> 00:34:23,690
♪It's me, waiting for the wind
to come and say♪
558
00:34:23,690 --> 00:34:28,170
♪That you come close and retreat
over and over again♪
559
00:34:28,170 --> 00:34:32,920
♪But my heart pumps involuntarily♪
560
00:34:32,920 --> 00:34:37,639
♪I rely on it or forget it♪
561
00:34:37,639 --> 00:34:43,139
♪You come and stir up my mind♪
562
00:34:44,199 --> 00:34:47,050
♪By your side♪
563
00:35:14,120 --> 00:35:16,840
=The Furthest Distance=
38314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.