Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,040 --> 00:00:09,609
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
2
00:00:09,609 --> 00:00:11,180
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:11,180 --> 00:00:13,079
(All child actors were shot
under supervision.)
4
00:00:13,980 --> 00:00:15,879
(Episode 46)
5
00:00:18,950 --> 00:00:20,780
Don't cry.
6
00:00:31,430 --> 00:00:35,099
This was the only day I lived for.
How can you not remember me?
7
00:00:35,099 --> 00:00:37,599
How can you do this to me?
8
00:00:38,399 --> 00:00:40,069
It's harder to forgive you...
9
00:00:40,069 --> 00:00:43,910
for not remembering me,
not just abandoning me.
10
00:00:47,309 --> 00:00:49,749
Please don't cry.
11
00:00:52,319 --> 00:00:56,190
You do not deserve to be a mother!
12
00:01:11,840 --> 00:01:13,070
I won't come again.
13
00:01:13,969 --> 00:01:16,710
You can't remember me. But I...
14
00:01:18,680 --> 00:01:20,240
will choose not to remember you.
15
00:01:21,409 --> 00:01:24,180
That's my last revenge on you.
16
00:01:28,389 --> 00:01:30,219
Keep remembering
your beloved daughter,
17
00:01:30,219 --> 00:01:33,059
Eun Ha, who will never return.
18
00:01:34,590 --> 00:01:35,689
I,
19
00:01:37,389 --> 00:01:39,960
the daughter you threw away, Min Ha,
20
00:01:43,200 --> 00:01:45,939
will lead a much happier life.
21
00:01:51,070 --> 00:01:52,409
Come again.
22
00:02:00,180 --> 00:02:05,320
(Eunhye Nursing Home)
23
00:02:14,969 --> 00:02:16,070
Ms. Im.
24
00:02:20,869 --> 00:02:22,139
Can you really not...
25
00:02:23,609 --> 00:02:25,139
remember Jaclyn?
26
00:02:29,179 --> 00:02:31,220
You should've called out her name.
27
00:02:32,179 --> 00:02:33,720
When your mind wasn't wandering,
28
00:02:34,750 --> 00:02:36,549
you kept asking for Min Ha.
29
00:02:39,459 --> 00:02:41,260
I will bring Jaclyn... No.
30
00:02:43,989 --> 00:02:45,130
Min Ha again.
31
00:02:46,829 --> 00:02:47,970
On that day,
32
00:02:49,700 --> 00:02:50,829
tell her...
33
00:02:52,399 --> 00:02:53,600
she's your daughter,
34
00:02:54,169 --> 00:02:55,339
you missed her,
35
00:02:58,739 --> 00:02:59,810
and you love her.
36
00:03:03,049 --> 00:03:04,280
Eun Ha.
37
00:03:05,850 --> 00:03:07,619
Why aren't you coming?
38
00:03:09,790 --> 00:03:12,889
Only when you come
can we visit the US...
39
00:03:12,889 --> 00:03:14,929
to find your little sister.
40
00:03:17,359 --> 00:03:18,799
Born with a weak body,
41
00:03:19,630 --> 00:03:23,030
she, my daughter, was sent to the US
to a wealthy family...
42
00:03:24,200 --> 00:03:26,399
to get treated and live happily.
43
00:03:29,269 --> 00:03:31,209
I have to go see her.
44
00:03:33,179 --> 00:03:34,649
She remembers Min Ha.
45
00:03:35,109 --> 00:03:37,880
Ms. Im remembers Jaclyn.
46
00:03:45,619 --> 00:03:46,690
Honey.
47
00:03:48,989 --> 00:03:50,190
Gi Yun...
48
00:03:50,989 --> 00:03:54,530
claimed you treated him harshly
because you knew...
49
00:03:54,829 --> 00:03:56,869
he wasn't your biological son.
50
00:03:57,600 --> 00:03:58,739
But that's not true, right?
51
00:03:59,739 --> 00:04:04,040
It was because you didn't know
how to love your child.
52
00:04:06,339 --> 00:04:08,179
You must've wanted to raise him
to be great,
53
00:04:08,179 --> 00:04:09,980
even if you had to punish him.
54
00:04:11,010 --> 00:04:12,619
That was a bad idea.
55
00:04:13,679 --> 00:04:16,790
Look at him. Gi Yun's wound is deep.
56
00:04:21,429 --> 00:04:22,530
And...
57
00:04:24,430 --> 00:04:25,529
I'm sorry.
58
00:04:27,729 --> 00:04:28,829
Gi Yun...
59
00:04:29,670 --> 00:04:32,539
isn't your son.
But I hid it from you.
60
00:04:36,070 --> 00:04:37,610
It wasn't on purpose.
61
00:05:10,639 --> 00:05:11,709
How tiresome.
62
00:05:12,440 --> 00:05:16,250
I barely have the energy now
to wash my husband every day...
63
00:05:17,279 --> 00:05:19,050
so he doesn't have bedsores.
64
00:05:19,820 --> 00:05:21,589
Even my hands feel numb.
65
00:05:36,769 --> 00:05:38,500
Bit Na.
66
00:05:38,500 --> 00:05:41,000
What took you so long?
I told you to go to work after breakfast.
67
00:05:41,139 --> 00:05:42,409
I don't want to eat with Dad.
68
00:05:42,409 --> 00:05:45,979
You can't fall out with your dad
just because of Woo Hyuk.
69
00:05:45,979 --> 00:05:48,979
Because of him,
Woo Hyuk keeps pushing me away.
70
00:05:49,810 --> 00:05:53,180
Mom. What will you do
if Dad keeps hating Woo Hyuk?
71
00:05:53,550 --> 00:05:55,250
Will you take my side?
72
00:05:56,450 --> 00:05:58,560
I'm always on your side.
73
00:05:58,659 --> 00:06:01,120
But if your dad continues
to oppose him,
74
00:06:01,729 --> 00:06:03,060
it might change.
75
00:06:04,089 --> 00:06:08,200
Bit Na.
Your dad is the head of this family.
76
00:06:08,430 --> 00:06:10,029
And the eldest.
77
00:06:10,130 --> 00:06:12,399
What's the use
of earning brownie points...
78
00:06:12,399 --> 00:06:14,740
from Woo Hyuk's mom
with your kimchi?
79
00:06:14,839 --> 00:06:16,610
Dad ruins everything in the end.
80
00:06:18,839 --> 00:06:21,310
Did Woo Hyuk's mother
like the kimchi?
81
00:06:21,810 --> 00:06:24,209
Yes. His mom adores me.
82
00:06:24,510 --> 00:06:26,320
She loves how pure I am.
83
00:06:26,779 --> 00:06:29,719
It's a relief that she likes you.
84
00:06:31,219 --> 00:06:33,690
Hurry up. Your dad is waiting.
Have breakfast.
85
00:06:42,170 --> 00:06:44,200
Honey. You'll come to my store's...
86
00:06:44,500 --> 00:06:45,870
opening ceremony, right?
87
00:06:46,940 --> 00:06:49,070
It's your first-ever
store opening ceremony.
88
00:06:49,070 --> 00:06:50,469
I will make time for it.
89
00:06:52,339 --> 00:06:53,880
You, too. Right, Bit Na?
90
00:06:53,880 --> 00:06:55,010
I'll go after work.
91
00:06:55,810 --> 00:06:58,279
Even if I do nothing at work,
92
00:06:58,279 --> 00:07:00,180
I should stay until business hours.
93
00:07:00,519 --> 00:07:02,990
Bit Na.
Get married through a blind date.
94
00:07:03,719 --> 00:07:04,860
"Blind date?"
95
00:07:04,959 --> 00:07:07,389
Are you telling me to marry a guy
with a specific status?
96
00:07:07,389 --> 00:07:08,630
Let me make it short.
97
00:07:09,130 --> 00:07:12,360
I'll select a good husband candidate
and set up the date.
98
00:07:13,500 --> 00:07:15,469
Fine. I'll go on the blind date.
99
00:07:18,000 --> 00:07:21,099
If he turns out to be better
than Woo Hyuk, I'll marry him.
100
00:07:21,510 --> 00:07:24,510
Any guy is better than that punk.
101
00:07:24,639 --> 00:07:26,380
In return,
102
00:07:26,380 --> 00:07:28,450
you are not to oppose me
dating Woo Hyuk.
103
00:07:28,450 --> 00:07:29,479
What?
104
00:07:29,479 --> 00:07:31,250
I'll date one guy and marry another.
105
00:07:31,349 --> 00:07:32,519
That's my plan.
106
00:07:32,620 --> 00:07:35,320
Isn't it fine
as long as I marry the guy you like?
107
00:07:35,649 --> 00:07:39,420
So just let me date Woo Hyuk,
all right?
108
00:07:39,420 --> 00:07:41,219
That's absurd!
109
00:07:41,219 --> 00:07:43,329
Honey. Let her do that.
110
00:07:43,990 --> 00:07:47,500
Bit Na agreed to go on blind dates
as you wanted.
111
00:07:47,500 --> 00:07:48,729
Just be happy with that.
112
00:07:49,630 --> 00:07:52,269
If she meets a good man
on those dates,
113
00:07:52,899 --> 00:07:55,339
she may end it easily with Woo Hyuk.
114
00:08:02,279 --> 00:08:04,680
Is everything going all right
at your weekend drama shoots?
115
00:08:05,050 --> 00:08:06,079
It's fun.
116
00:08:06,079 --> 00:08:07,079
(WJ Entertainment)
117
00:08:07,079 --> 00:08:09,089
I want to see you at work.
118
00:08:09,690 --> 00:08:11,089
Yoon Ji Tae is the male lead.
119
00:08:11,349 --> 00:08:13,420
You can come when he comes.
120
00:08:14,459 --> 00:08:15,560
I should do that.
121
00:08:16,889 --> 00:08:18,029
Right.
122
00:08:19,430 --> 00:08:21,060
Schedule a meeting with Gi Yun.
123
00:08:21,060 --> 00:08:22,529
I'll hand over the evidence
of Jaclyn's attempted murder.
124
00:08:24,229 --> 00:08:25,339
All right.
125
00:08:26,099 --> 00:08:27,339
Let's stick to your plan...
126
00:08:28,000 --> 00:08:30,110
and destroy her for good.
127
00:08:37,750 --> 00:08:39,950
Thank you, Woo Hyuk.
128
00:08:40,849 --> 00:08:43,190
Don't mention it.
I said I'd continue to help.
129
00:08:47,290 --> 00:08:51,489
Jun Hee, I had a detective friend do
a background check on Seo Hee Jae.
130
00:08:52,259 --> 00:08:54,359
She seems a bit...
No, she's very suspicious.
131
00:08:54,359 --> 00:08:56,369
What's suspicious about her?
132
00:08:56,800 --> 00:08:59,570
She's a Korean-Japanese
who holds Japanese citizenship.
133
00:08:59,900 --> 00:09:02,070
I ended up asking
the Japanese police,
134
00:09:02,570 --> 00:09:04,270
and no one named Seo Hee Jae
ever existed.
135
00:09:04,509 --> 00:09:07,540
What are you talking about?
She never existed?
136
00:09:07,540 --> 00:09:10,609
Japan has a system called My Number
instead of a resident ID system.
137
00:09:10,780 --> 00:09:13,219
The police looked up
her information on the system...
138
00:09:13,349 --> 00:09:16,050
and found a few women
born in 1990...
139
00:09:16,050 --> 00:09:18,249
under her Japanese name,
Suzuki Miharu.
140
00:09:18,249 --> 00:09:19,489
But none of them are
Korean-Japanese.
141
00:09:21,660 --> 00:09:25,300
She didn't only lie
about her rich father, but...
142
00:09:25,729 --> 00:09:27,959
She does not exist in this world,
143
00:09:27,959 --> 00:09:29,599
like a ghost.
144
00:09:31,369 --> 00:09:32,770
Why did she lie...
145
00:09:33,200 --> 00:09:35,369
about her name, family, and birth...
146
00:09:35,369 --> 00:09:36,770
to live that fake life?
147
00:09:37,109 --> 00:09:38,940
She's a woman who never existed?
148
00:09:39,079 --> 00:09:41,879
She's too dangerous!
149
00:09:42,780 --> 00:09:44,849
But she said
she'd end it with Woo Hyuk.
150
00:09:45,119 --> 00:09:48,450
How can I believe a woman
who lied about everything?
151
00:09:49,989 --> 00:09:53,619
Did she approach Woo Hyuk
on purpose?
152
00:09:54,589 --> 00:09:56,690
Why did he fall
for someone like her?
153
00:09:57,660 --> 00:10:00,030
She doesn't seem dangerous
but is suspicious.
154
00:10:00,430 --> 00:10:03,869
He's getting deceived by that woman.
155
00:10:04,129 --> 00:10:06,570
I can't let her go on like this.
156
00:10:06,999 --> 00:10:09,070
I need to find out...
157
00:10:09,070 --> 00:10:11,780
why she hides her identity
and lives like a ghost.
158
00:10:14,379 --> 00:10:17,979
Young Ran, how cool are you?
You're starting a business?
159
00:10:18,249 --> 00:10:20,119
If you need help, you can hire me.
160
00:10:20,379 --> 00:10:22,820
I'm not crazy enough
to hire my ex-husband as my staff.
161
00:10:24,150 --> 00:10:28,119
I heard you've taken up jobs
at a construction site by day...
162
00:10:28,259 --> 00:10:30,430
and as a food deliveryman by night.
163
00:10:30,829 --> 00:10:34,859
Yes, and it was too straining
to suddenly pick up such jobs,
164
00:10:35,930 --> 00:10:38,499
so I took the day off.
165
00:10:39,400 --> 00:10:41,599
I borrowed money from someone...
166
00:10:42,109 --> 00:10:43,570
and had to pay that back,
167
00:10:44,540 --> 00:10:46,339
so I've been breaking my back.
168
00:10:47,280 --> 00:10:48,479
You borrowed money?
169
00:10:49,749 --> 00:10:51,879
Gosh, you must've been nosy again.
170
00:10:52,079 --> 00:10:54,180
What? "Nosy?"
171
00:10:54,280 --> 00:10:56,589
You never have enough money,
yet you're too soft-hearted.
172
00:10:56,890 --> 00:11:00,020
When you see
someone around you in need,
173
00:11:00,020 --> 00:11:03,359
you will borrow money from another
to help that person out.
174
00:11:03,890 --> 00:11:06,329
Goodness, that nosiness you had...
175
00:11:06,329 --> 00:11:08,259
drove me insane when I was with you.
176
00:11:09,900 --> 00:11:12,570
When you borrow money,
you always use it on others...
177
00:11:12,570 --> 00:11:14,099
instead of using it yourself.
178
00:11:14,099 --> 00:11:16,170
No, it wasn't like that.
179
00:11:16,440 --> 00:11:18,879
You can't try to deny it.
It's as plain as day.
180
00:11:20,709 --> 00:11:22,780
What about your dating life?
Is that going well?
181
00:11:26,219 --> 00:11:27,280
It's over.
182
00:11:27,950 --> 00:11:29,020
Already?
183
00:11:30,550 --> 00:11:32,359
It never even began,
184
00:11:33,359 --> 00:11:35,020
but it definitely ended.
185
00:11:36,629 --> 00:11:39,099
Did she turn you down?
186
00:11:40,729 --> 00:11:42,829
Who would like a guy like me?
187
00:11:43,369 --> 00:11:45,739
I don't have any money
or a solid job...
188
00:11:45,739 --> 00:11:47,270
for a man who's this old.
189
00:11:49,009 --> 00:11:53,109
She was never in my league anyway.
190
00:11:54,910 --> 00:11:57,009
You must really like her.
191
00:11:57,749 --> 00:12:00,379
It wasn't a fling you kept...
192
00:12:00,749 --> 00:12:02,690
out of loneliness or boredom.
193
00:12:03,520 --> 00:12:05,660
I'll go now.
I'll be here at the opening party.
194
00:12:05,660 --> 00:12:08,259
Wait, Hee Chan will be here soon.
195
00:12:08,259 --> 00:12:09,329
You should stay and eat with us.
196
00:12:09,329 --> 00:12:10,629
No.
197
00:12:10,829 --> 00:12:13,660
I'm too tired,
so I need some rest at home.
198
00:12:13,660 --> 00:12:14,759
Bye.
199
00:12:23,469 --> 00:12:26,540
I wonder
if Jun Hee is in the office.
200
00:12:27,879 --> 00:12:29,249
Should I stop by
since I'm here already?
201
00:12:33,379 --> 00:12:36,619
Do you see people's sincerity
only as money?
202
00:12:36,719 --> 00:12:38,619
If you don't want me
to get the wrong idea,
203
00:12:39,020 --> 00:12:41,459
don't come to see me ever again.
204
00:12:41,619 --> 00:12:43,790
Fine. I'll do that.
205
00:12:44,160 --> 00:12:45,359
I won't come here again.
206
00:12:47,229 --> 00:12:48,400
Goodness, no.
207
00:12:49,430 --> 00:12:52,200
I shouldn't go there and harass her
after she made it clear...
208
00:12:52,869 --> 00:12:54,369
that she didn't like me.
209
00:13:10,690 --> 00:13:13,759
Gosh, it's you, Woo Hyuk's mother.
What's wrong?
210
00:13:14,020 --> 00:13:15,160
I'm fine...
211
00:13:17,229 --> 00:13:19,430
Are you in a lot of pain?
212
00:13:19,430 --> 00:13:21,499
Do you need to go to a hospital?
213
00:13:21,969 --> 00:13:23,229
I'm fine!
214
00:13:25,200 --> 00:13:26,400
My gosh.
215
00:13:27,339 --> 00:13:28,739
What's with her?
216
00:13:28,869 --> 00:13:31,209
It's not like
she holds a grudge against me.
217
00:13:31,910 --> 00:13:34,109
And she likes Bit Na so much too.
218
00:13:34,780 --> 00:13:36,780
Why is she so cold to me?
219
00:13:37,109 --> 00:13:39,520
My gosh, she's so weird.
How will I deal with her...
220
00:13:39,520 --> 00:13:42,150
when we run into each other
in the same building?
221
00:13:47,320 --> 00:13:50,690
I've seen Yang Hee Chan
too often lately,
222
00:13:51,759 --> 00:13:55,329
as well as his wife.
Something doesn't feel right.
223
00:13:55,930 --> 00:13:58,739
Does she know something?
224
00:13:59,300 --> 00:14:01,640
Has she been
lurking around me on purpose?
225
00:14:08,680 --> 00:14:10,050
(WJ Entertainment)
226
00:14:13,680 --> 00:14:15,489
When I accepted your investment
for the film,
227
00:14:15,589 --> 00:14:17,320
I promised to give you
a portion of my shares.
228
00:14:18,089 --> 00:14:19,489
It's the stock transfer agreement.
229
00:14:30,030 --> 00:14:31,099
Thank you.
230
00:14:33,339 --> 00:14:35,200
I miss you, Hee Jae.
231
00:14:38,339 --> 00:14:41,540
I miss eating
and laughing with you at home...
232
00:14:43,150 --> 00:14:45,249
and seeing you and Soo A together.
233
00:14:46,879 --> 00:14:48,690
I already miss everything so much,
234
00:14:49,690 --> 00:14:52,020
and it's only been a few days
since you left.
235
00:14:52,560 --> 00:14:54,060
I'm also waiting...
236
00:14:54,859 --> 00:14:57,259
for you to end everything
with Jaclyn.
237
00:14:58,629 --> 00:14:59,729
Otherwise,
238
00:15:00,900 --> 00:15:03,129
we cannot do anything together.
239
00:15:05,499 --> 00:15:06,540
Jung Woo Hyuk.
240
00:15:09,609 --> 00:15:11,109
Are you tempted to be with him?
241
00:15:12,739 --> 00:15:13,910
I already told you.
242
00:15:14,609 --> 00:15:15,780
At times, yes.
243
00:15:16,780 --> 00:15:19,119
When do you feel that way?
244
00:15:20,219 --> 00:15:23,450
Whenever you seem to refuse
to end it with Jaclyn, like now.
245
00:15:26,890 --> 00:15:29,759
Woo Hyuk is a man
who can lay down his life for me.
246
00:15:30,489 --> 00:15:33,959
Can you do that?
247
00:15:35,060 --> 00:15:37,599
I never loved Ju Kyung or Jaclyn.
248
00:15:40,469 --> 00:15:43,070
I only needed them...
249
00:15:43,070 --> 00:15:44,469
for my life.
250
00:15:44,739 --> 00:15:48,609
I was forced to marry Ju Kyung
against my will because of my dad.
251
00:15:49,450 --> 00:15:51,979
I needed her to earn his approval.
252
00:15:53,520 --> 00:15:55,119
You were a coward...
253
00:15:55,489 --> 00:15:57,820
for marrying a woman
you didn't even love.
254
00:15:59,459 --> 00:16:01,119
I never cheated on a woman
I didn't even love...
255
00:16:01,119 --> 00:16:03,890
over ten years of our marriage
because I needed her.
256
00:16:04,430 --> 00:16:05,700
I also needed Jaclyn...
257
00:16:06,329 --> 00:16:08,930
because my dad
left the chairmanship...
258
00:16:08,999 --> 00:16:10,229
to Ju Kyung.
259
00:16:11,229 --> 00:16:15,070
I needed her to get Ju Kyung
out of my life.
260
00:16:16,670 --> 00:16:20,940
Gi Yun, not only are you cowardly,
but you're despicable.
261
00:16:21,509 --> 00:16:24,310
You took advantage of Jaclyn
to get rid of me.
262
00:16:25,579 --> 00:16:28,719
But Hee Jae, you're different.
263
00:16:29,390 --> 00:16:31,249
It's not out of need. I love you.
264
00:16:32,160 --> 00:16:33,820
That's why I want to be with you.
265
00:16:35,489 --> 00:16:36,660
I've never...
266
00:16:38,259 --> 00:16:39,359
felt like this before.
267
00:16:40,759 --> 00:16:43,070
I never thought I'd feel this way.
268
00:16:43,229 --> 00:16:44,999
That's why
I'm desperate to be with you.
269
00:16:47,140 --> 00:16:49,009
That's why I'm still waiting.
270
00:16:50,170 --> 00:16:53,640
But don't let me wait too long.
271
00:16:55,780 --> 00:16:56,849
I won't.
272
00:16:57,910 --> 00:16:58,950
Right.
273
00:16:59,379 --> 00:17:02,719
Woo Hyuk wants to hand over
the evidence...
274
00:17:02,719 --> 00:17:03,989
of Jaclyn's attempted murder.
275
00:17:04,790 --> 00:17:05,920
There's evidence?
276
00:17:05,920 --> 00:17:08,190
Yes, he found it.
277
00:17:08,719 --> 00:17:11,390
He said he'd take it to the police,
so I had to stop him.
278
00:17:11,890 --> 00:17:14,700
As I said before,
if I reported her to the police,
279
00:17:14,700 --> 00:17:16,170
the world would find out,
280
00:17:16,170 --> 00:17:19,170
then you and WJ Entertainment
would surely suffer.
281
00:17:20,299 --> 00:17:22,739
You can get it from him
and give it to me.
282
00:17:23,110 --> 00:17:25,110
Why do I have to meet him?
283
00:17:26,009 --> 00:17:27,680
That's what Woo Hyuk wants.
284
00:17:39,860 --> 00:17:40,920
Jung Woo Hyuk.
285
00:17:42,860 --> 00:17:43,989
You're getting on my nerves.
286
00:17:45,289 --> 00:17:46,729
Sung Il left?
287
00:17:46,729 --> 00:17:48,559
I was thinking
of grabbing a meal together.
288
00:17:49,499 --> 00:17:52,640
Sung Il is currently working
at a construction site.
289
00:17:53,039 --> 00:17:55,299
He even delivers fried chicken
at night.
290
00:17:55,610 --> 00:17:57,440
He was too tired to stay.
291
00:17:57,569 --> 00:17:59,080
- Is that so?
- Yes.
292
00:17:59,610 --> 00:18:01,539
What shall we have?
293
00:18:02,910 --> 00:18:04,380
What would you like?
294
00:18:06,380 --> 00:18:07,450
Oh, hey.
295
00:18:07,950 --> 00:18:09,249
What brings you here?
296
00:18:09,590 --> 00:18:11,950
Don't tell me you are following me.
297
00:18:12,819 --> 00:18:15,989
Honey. Woo Hyuk is the landlord
of this building.
298
00:18:16,160 --> 00:18:17,930
He comes by to manage the place.
299
00:18:18,330 --> 00:18:19,430
"Landlord?"
300
00:18:19,529 --> 00:18:23,029
That's right. He even gave me
a discount on the rent.
301
00:18:26,440 --> 00:18:28,440
Please excuse me first, Ms. Woo.
302
00:18:28,440 --> 00:18:29,569
Go ahead.
303
00:18:33,080 --> 00:18:35,180
Is he really the landlord
of this building?
304
00:18:35,180 --> 00:18:38,110
Woo Hyuk's mother is the real owner.
But that makes no difference.
305
00:18:39,180 --> 00:18:42,390
What?
You see him in a new light, right?
306
00:18:43,489 --> 00:18:44,549
So?
307
00:18:45,049 --> 00:18:49,190
Woo Hyuk is a good husband candidate
for our Bit Na, no?
308
00:18:49,690 --> 00:18:50,830
No way.
309
00:18:51,090 --> 00:18:53,499
Even if he is filthy rich,
I won't accept that punk.
310
00:18:54,499 --> 00:18:56,370
(Jung Capital)
311
00:18:56,370 --> 00:18:57,870
Uncle. Where's Mom?
312
00:18:57,870 --> 00:18:59,469
She's at the building owner meeting.
313
00:19:01,269 --> 00:19:04,370
Oh, right. What about the thing
I asked you to look into?
314
00:19:04,640 --> 00:19:07,209
Which one?
Oh, Shin Ju Kyung's car accident?
315
00:19:07,309 --> 00:19:08,380
A reinvestigation will be hard.
316
00:19:10,049 --> 00:19:12,450
The abrupt acceleration is the reason.
Her car burnt down.
317
00:19:12,549 --> 00:19:14,420
The bereaved scrapped the car,
and the body was cremated.
318
00:19:15,920 --> 00:19:17,019
Is that so?
319
00:19:19,190 --> 00:19:21,090
Is Director Seo
really Korean-Japanese?
320
00:19:23,190 --> 00:19:25,459
Yes. She's Korean-Japanese.
321
00:19:26,259 --> 00:19:27,830
Why do you ask?
322
00:19:28,029 --> 00:19:30,769
It just feels like
she's hiding a lot of things.
323
00:19:32,400 --> 00:19:34,539
She's not. Stop saying that.
324
00:19:36,069 --> 00:19:37,640
Forget it if she's clean.
325
00:19:44,009 --> 00:19:45,180
Over here, Hee Jae!
326
00:19:49,049 --> 00:19:51,219
Ms. Hong.
Why did you want to see me?
327
00:19:51,390 --> 00:19:54,289
I wanted us to have a date...
328
00:19:54,289 --> 00:19:55,489
over a fabulous meal.
329
00:19:56,930 --> 00:19:59,999
And I got some money
from selling Jaclyn's jewels.
330
00:20:02,269 --> 00:20:03,969
Isn't this place nice?
331
00:20:05,640 --> 00:20:06,739
It is.
332
00:20:15,309 --> 00:20:17,779
How is Soo A doing?
333
00:20:18,410 --> 00:20:21,049
Of course not.
You're not with her, after all.
334
00:20:23,690 --> 00:20:25,150
I miss Soo A.
335
00:20:26,519 --> 00:20:29,360
Good grief. Jaclyn should leave
the house quickly.
336
00:20:29,489 --> 00:20:30,989
Then you'll be able
to move in again.
337
00:20:31,789 --> 00:20:33,799
That wench is a total leech.
338
00:20:33,900 --> 00:20:35,729
She's worse than Ju Kyung.
339
00:20:38,170 --> 00:20:39,999
Oh, my gosh. I'm sorry.
340
00:20:39,999 --> 00:20:41,999
You were Ju Kyung's friend,
weren't you?
341
00:20:43,709 --> 00:20:44,769
Yes.
342
00:20:44,769 --> 00:20:47,809
But don't worry about a thing.
343
00:20:48,809 --> 00:20:51,650
I will kick Jaclyn out
sooner or later.
344
00:20:52,420 --> 00:20:53,549
Okay.
345
00:20:54,180 --> 00:20:55,479
Right, Mother.
346
00:20:55,890 --> 00:20:57,789
Just like how you kicked me out,
347
00:20:57,789 --> 00:21:00,190
you should be the one
to kick Jaclyn out.
348
00:21:09,830 --> 00:21:10,930
Here.
349
00:21:13,200 --> 00:21:14,340
What is that?
350
00:21:15,069 --> 00:21:16,209
Give me your hand.
351
00:21:21,080 --> 00:21:24,479
My mother-in-law gave me this ring.
352
00:21:25,380 --> 00:21:28,580
It's been passed down
to the daughter-in-law for generations.
353
00:21:29,549 --> 00:21:32,289
I didn't give it to Ju Kyung.
She never felt like a daughter-in-law.
354
00:21:32,719 --> 00:21:34,360
I did give it to Jaclyn.
355
00:21:34,590 --> 00:21:37,630
But she's no longer qualified
to wear that ring.
356
00:21:38,160 --> 00:21:39,499
You should wear it.
357
00:21:41,759 --> 00:21:44,229
How can I accept such a treasure?
358
00:21:44,600 --> 00:21:46,700
You have every right to have it,
Hee Jae.
359
00:21:47,200 --> 00:21:51,410
You are the daughter-in-law
I wanted and waited for.
360
00:21:53,080 --> 00:21:56,580
Since I can't refuse your kindness,
361
00:21:56,779 --> 00:21:57,950
I'll accept it.
362
00:21:58,749 --> 00:21:59,850
Good.
363
00:22:00,779 --> 00:22:03,420
I prepared a little something
since you wanted to meet.
364
00:22:03,620 --> 00:22:04,719
What?
365
00:22:09,930 --> 00:22:12,400
Gosh. But you already gave me
a gift last time.
366
00:22:12,600 --> 00:22:15,930
This is more dazzling.
It'll suit you more.
367
00:22:20,100 --> 00:22:22,969
Goodness. How gorgeous.
368
00:22:23,940 --> 00:22:27,309
Hee Jae, you have
a very sophisticated taste.
369
00:22:28,340 --> 00:22:32,779
You, too, are a mother-in-law
I wanted and waited for.
370
00:22:33,120 --> 00:22:34,249
Really?
371
00:22:43,090 --> 00:22:46,299
Mother. I'm back.
372
00:23:35,779 --> 00:23:39,110
Mother. Where are all of my clothes?
373
00:23:45,489 --> 00:23:46,620
I threw them away.
374
00:23:46,920 --> 00:23:48,090
"Threw them away?"
375
00:23:48,719 --> 00:23:49,830
Why?
376
00:23:50,130 --> 00:23:53,529
Because you've become useless
to this family.
377
00:23:54,600 --> 00:23:55,700
What was that?
378
00:23:56,370 --> 00:23:58,900
My clothes, makeup, and bags...
379
00:23:59,600 --> 00:24:01,039
Did you throw all of them out?
380
00:24:01,870 --> 00:24:05,170
Your bags were from designer brands.
So I sold them.
381
00:24:06,180 --> 00:24:09,410
Just think that you paid
for boarding and lodging...
382
00:24:09,749 --> 00:24:11,350
in this house.
383
00:24:14,049 --> 00:24:15,279
And my jewels?
384
00:24:17,749 --> 00:24:18,850
"Jewels?"
385
00:24:19,259 --> 00:24:21,319
I didn't lay my hands on them.
386
00:24:21,319 --> 00:24:24,390
You liar! You took them, didn't you?
387
00:24:25,630 --> 00:24:26,700
Give them back.
388
00:24:27,200 --> 00:24:29,400
Give my jewels back to me!
389
00:24:29,400 --> 00:24:31,900
Do you have any proof I took them?
390
00:24:31,900 --> 00:24:33,739
Mother. Who are you...
391
00:24:33,739 --> 00:24:35,269
to take my things and sell them?
392
00:24:35,340 --> 00:24:38,069
How could you take what is mine
without my permission?
393
00:24:42,110 --> 00:24:45,110
If you don't want to be mistreated
by me,
394
00:24:45,880 --> 00:24:48,120
sign the divorce paper and leave!
395
00:24:48,979 --> 00:24:51,789
Give them back!
Give my things back to me!
396
00:24:53,420 --> 00:24:56,390
Don't you touch me!
Or I'll report you to the police!
397
00:24:58,630 --> 00:25:01,430
Do you want to go to jail...
398
00:25:01,799 --> 00:25:03,269
like Ju Kyung did?
399
00:25:05,469 --> 00:25:08,940
If you want to go to jail
for assaulting me, your mother-in-law,
400
00:25:08,940 --> 00:25:10,539
go ahead and lay your finger on me!
401
00:25:18,450 --> 00:25:19,950
Hold out longer if you can.
402
00:25:20,950 --> 00:25:23,950
But the more you hold out,
the more I'll humiliate you...
403
00:25:24,420 --> 00:25:25,819
miserably.
404
00:25:45,539 --> 00:25:49,239
This was the only day I lived for.
How can you not remember me?
405
00:25:49,239 --> 00:25:51,749
How can you do this to me?
406
00:25:52,580 --> 00:25:54,180
It's harder to forgive you...
407
00:25:54,180 --> 00:25:58,150
for not remembering me,
not just abandoning me.
408
00:26:01,459 --> 00:26:03,930
Please don't cry.
409
00:26:06,499 --> 00:26:10,269
You do not deserve to be a mother!
410
00:26:13,200 --> 00:26:14,370
What are you thinking about?
411
00:26:16,840 --> 00:26:17,910
It's nothing.
412
00:26:20,539 --> 00:26:21,840
You looked sad...
413
00:26:22,380 --> 00:26:23,779
while thinking of whatever it was.
414
00:26:25,209 --> 00:26:26,319
Really?
415
00:26:27,019 --> 00:26:28,120
Woo Hyuk.
416
00:26:28,749 --> 00:26:31,489
I heard you had the evidence
of when Jaclyn...
417
00:26:32,049 --> 00:26:33,759
- tried to kill Director Seo.
- Yes.
418
00:26:34,519 --> 00:26:37,029
I'm handing it to Gi Yun tonight.
419
00:26:37,090 --> 00:26:38,190
Can't...
420
00:26:39,630 --> 00:26:41,200
we just call this off?
421
00:26:42,559 --> 00:26:43,670
Excuse me?
422
00:26:43,670 --> 00:26:45,729
You only need Jaclyn
to leave that house, right?
423
00:26:46,999 --> 00:26:48,600
I'll persuade her.
424
00:26:50,340 --> 00:26:53,880
Making Jaclyn experience
such harshness from Gi Yun...
425
00:26:54,140 --> 00:26:55,309
is going too far.
426
00:26:58,110 --> 00:27:00,450
I'm sorry. I can't do that.
427
00:27:02,150 --> 00:27:04,420
Woo Hyuk. Jaclyn...
428
00:27:05,249 --> 00:27:08,719
is already hated
by Gi Yun and her mother-in-law,
429
00:27:09,559 --> 00:27:10,590
so things are tough enough for her.
430
00:27:11,059 --> 00:27:13,360
Jaclyn tried to kill a person.
431
00:27:14,360 --> 00:27:16,330
It's murder we're talking about.
432
00:27:18,999 --> 00:27:21,569
She should be punished
for committing such a scary sin.
433
00:27:22,670 --> 00:27:24,039
And if we just let her be,
434
00:27:24,509 --> 00:27:26,779
Jaclyn might harm Hee Jae again.
435
00:27:28,410 --> 00:27:30,110
I have no other choice.
I need to protect Hee Jae.
436
00:27:48,830 --> 00:27:50,870
(Jung Woo Hyuk)
437
00:27:52,799 --> 00:27:54,170
What do you want, Woo Hyuk?
438
00:27:54,739 --> 00:27:56,709
I need to meet you urgently
and discuss something.
439
00:27:57,569 --> 00:27:59,539
What is it? Tell me over the phone.
440
00:28:00,410 --> 00:28:02,309
I'm not in the mood to meet you.
441
00:28:03,380 --> 00:28:06,120
You need to protect Gi Yun,
and I need to protect Hee Jae.
442
00:28:07,350 --> 00:28:08,479
Let's talk in person.
443
00:28:12,819 --> 00:28:13,959
Where are we meeting?
444
00:28:23,130 --> 00:28:26,069
I got worried about
Mr. Na's concern for Jaclyn.
445
00:28:28,069 --> 00:28:30,269
He must feel tormented
to see her in misery...
446
00:28:30,509 --> 00:28:32,809
because he got her involved in this.
447
00:28:34,880 --> 00:28:37,249
But she tried to kill me.
448
00:28:37,410 --> 00:28:39,180
She's as evil as Gi Yun.
449
00:28:41,019 --> 00:28:42,350
I cannot forgive her.
450
00:28:46,319 --> 00:28:47,390
You're right.
451
00:28:48,719 --> 00:28:50,930
We can't forgive her
because of Mr. Na.
452
00:28:52,029 --> 00:28:53,130
Jaclyn.
453
00:28:53,759 --> 00:28:56,900
Gi Yun will throw you
into the blazing pit today.
454
00:29:09,140 --> 00:29:10,279
Fine, let's talk.
455
00:29:10,479 --> 00:29:12,580
How will you protect Hee Jae?
456
00:29:13,279 --> 00:29:15,219
We need to discuss something else
before we discuss that.
457
00:29:16,049 --> 00:29:17,120
Like what?
458
00:29:17,420 --> 00:29:21,259
Jaclyn, did you wish
to kill Hee Jae that badly?
459
00:29:22,660 --> 00:29:24,890
You must believe her lies too.
460
00:29:25,459 --> 00:29:27,459
You're the one who's lying...
461
00:29:27,459 --> 00:29:29,130
because you think
there's no evidence.
462
00:29:29,330 --> 00:29:30,969
How can there be evidence?
463
00:29:30,969 --> 00:29:32,999
I never tried to kill her.
464
00:29:33,299 --> 00:29:34,700
I have it.
465
00:29:41,410 --> 00:29:44,249
You dropped this in her car.
466
00:29:44,249 --> 00:29:47,120
(Special Nail: 300 dollars
Store Name: Glory Nail)
467
00:29:55,019 --> 00:29:57,690
Now, would you continue to deny
you tried to kill her?
468
00:30:00,959 --> 00:30:02,200
That's not mine.
469
00:30:04,330 --> 00:30:06,569
If I hand it over to the police
and run a DNA test,
470
00:30:06,569 --> 00:30:08,200
I'll easily find out it's yours.
471
00:30:09,039 --> 00:30:13,380
Wait, you won't hand it over
to the police, will you?
472
00:30:15,209 --> 00:30:17,380
Woo Hyuk, what do you want?
473
00:30:17,580 --> 00:30:19,749
I don't have much with me right now.
474
00:30:24,489 --> 00:30:25,519
Give me that.
475
00:30:27,259 --> 00:30:28,319
Give it to me.
476
00:30:30,489 --> 00:30:31,590
Apologize.
477
00:30:32,430 --> 00:30:35,499
Apologize for trying
to kill Hee Jae.
478
00:30:36,029 --> 00:30:37,170
Then I'll give it to you.
479
00:30:40,039 --> 00:30:41,170
I'm sorry.
480
00:30:41,969 --> 00:30:43,569
I hated her so much...
481
00:30:43,640 --> 00:30:45,110
and probably went crazy
for a moment.
482
00:30:45,209 --> 00:30:46,779
I'm so sorry. So please,
483
00:30:47,080 --> 00:30:48,209
forgive me...
484
00:30:49,180 --> 00:30:51,350
and give that to me. Please.
485
00:30:53,080 --> 00:30:54,180
Sorry.
486
00:30:54,719 --> 00:30:56,120
I can't give this to you.
487
00:30:56,650 --> 00:30:57,789
Should I apologize even more?
488
00:30:57,789 --> 00:30:59,519
If I must, I'll do that.
489
00:30:59,819 --> 00:31:01,390
Please don't give that
to the police.
490
00:31:01,489 --> 00:31:03,390
If you do, that'll be the end of me.
Please, Woo Hyuk!
491
00:31:26,749 --> 00:31:27,850
Honey.
492
00:32:26,209 --> 00:32:28,640
(The Elegant Empire)
493
00:32:28,640 --> 00:32:29,809
I'll go to prison.
494
00:32:29,809 --> 00:32:31,910
I won't divorce you
or give up my money...
495
00:32:31,910 --> 00:32:33,279
even if I go to prison.
496
00:32:33,279 --> 00:32:34,479
Whose loss do you think it'll be?
497
00:32:34,479 --> 00:32:37,690
Mr. Na, did you tell Jaclyn
to keep her investment safe?
498
00:32:37,690 --> 00:32:39,150
You said you'd help me,
499
00:32:39,150 --> 00:32:41,420
but you had been
helping Jaclyn all along?
500
00:32:41,420 --> 00:32:42,559
This is it for us.
501
00:32:42,559 --> 00:32:44,259
It's time to go separate ways.
502
00:32:44,259 --> 00:32:47,860
Jaclyn, I can finally get rid of you
and end this headache.
503
00:32:47,860 --> 00:32:50,029
I'll never have to see you again.
504
00:32:50,130 --> 00:32:51,769
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
35905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.