Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,185 --> 00:00:52,921
Pada 13 Oktober 1993, dengan meningkatnya
ketegangan dan kekerasan antara Israel dan Palestina,
Yaser Arafat dan Presiden Bill Clinton bertemu
di Washinton D.C. menandatangani perjanjian dengan
harapan mencapai perdamaian di antara kedua negara.
2
00:00:53,185 --> 00:01:01,921
Ada orang yang berdiri di antara kedamaian dan teror.
Namanya Yehiya Ayyash, tapi dunia mengenalnya
dengan nama lain ....
3
00:01:03,000 --> 00:01:10,921
MEKANIK
4
00:01:17,400 --> 00:01:21,021
BERDASARKAN KEJADIAN NYATA
5
00:01:25,185 --> 00:01:28,121
Lihat ke kamera.
6
00:01:49,176 --> 00:01:52,411
Namaku Saleh Abdel Rahim Al-Souwi.
7
00:01:52,876 --> 00:01:58,011
Aku punya 4 saudari dan...
5 saudara.
8
00:01:58,476 --> 00:02:00,611
Aku mencintai keluargaku.
9
00:02:00,976 --> 00:02:03,011
Aku mencintai bangsaku.
10
00:02:03,476 --> 00:02:06,011
Dan aku mencintai Allah...
11
00:02:06,476 --> 00:02:09,011
dan aku siap mati...
12
00:02:10,876 --> 00:02:12,911
untuk semua itu.
13
00:02:18,476 --> 00:02:26,911
Allahu Akbar.
14
00:02:52,476 --> 00:02:55,080
Kita berharap pada Allah.
15
00:02:55,119 --> 00:02:56,811
Kita tiba disana dalam 30 menit.
16
00:03:07,219 --> 00:03:09,811
Ada air di situ.
17
00:03:28,109 --> 00:03:30,111
Hai, perlihatkan KTP-mu.
18
00:03:36,109 --> 00:03:38,111
Periksa sisi lain mobil.
19
00:03:49,109 --> 00:03:50,111
Dia aman, bisa lewat.
20
00:03:52,109 --> 00:04:44,111
21
00:04:45,309 --> 00:04:48,011
Kau tidak kepanasan?
22
00:05:10,309 --> 00:05:12,011
Apa yang kau lakukan?
23
00:05:18,209 --> 00:05:20,011
Kau seharusnya malu.
Kau tak lihat sudah mendorongnya?
24
00:05:33,209 --> 00:05:35,011
Allahu Akbar!
25
00:06:07,400 --> 00:06:10,204
Mereka semua datang mencarimu.
26
00:06:10,304 --> 00:06:11,973
Aku tak peduli.
27
00:06:12,073 --> 00:06:15,042
Tidak?
28
00:06:15,142 --> 00:06:17,745
Bagaimana dengan hadiah?
Kau peduli dengan hadiah?
29
00:06:17,845 --> 00:06:19,680
Sedikit.
30
00:06:21,148 --> 00:06:22,984
Bagaimana dengan... kue?
31
00:06:24,451 --> 00:06:25,385
Ada kue?
32
00:06:25,519 --> 00:06:27,655
Ya. Tentu ada kue.
33
00:06:27,755 --> 00:06:29,456
Cokelat?
34
00:06:29,557 --> 00:06:32,126
Aku tidak tahu.
35
00:06:33,227 --> 00:06:35,428
- Kalau begitu aku tak peduli.
- Bisa jadi cokelat.
36
00:06:35,529 --> 00:06:37,698
Ibumu tahu kau sangat
suka cokelat.
37
00:06:38,766 --> 00:06:41,335
Dia juga tahu aku sangat
benci pesta.
38
00:06:41,434 --> 00:06:42,536
Lihat di mana kita berada.
39
00:06:42,637 --> 00:06:43,938
Kenapa kau tidak ikut
saja denganku?
40
00:06:44,038 --> 00:06:45,973
Kita pergi, memeriksa
bagaimana situasi kue itu.
41
00:06:46,073 --> 00:06:49,343
Tidak. Semua orang selalu
mengacak-acak rambutku,
42
00:06:49,442 --> 00:06:52,246
mereka mencubit pipiku.
Itu meganggu.
43
00:06:52,346 --> 00:06:54,649
Aku janji melindungimu.
44
00:06:54,749 --> 00:06:57,685
Tak ada yang boleh dekat
untuk jabat tangan.
45
00:06:57,785 --> 00:07:00,420
Mereka mendekat, akan kucabut
senjata di sana.
46
00:07:00,521 --> 00:07:02,590
Keluar!
47
00:07:03,624 --> 00:07:04,892
Berapa banyak hadiah kau lihat?
48
00:07:04,992 --> 00:07:06,928
Cukup banyak.
49
00:07:07,028 --> 00:07:09,230
- Banyak?
- Ya!
50
00:07:09,330 --> 00:07:11,098
- Sungguh?
- Kau siap?
51
00:07:11,198 --> 00:07:13,534
- Ya.
- Baiklah. Ayo.
52
00:07:21,776 --> 00:07:24,345
Hei, Adam!
Selamat ulang tahun.
53
00:07:24,444 --> 00:07:25,947
Terima kasih sobat.
54
00:07:27,615 --> 00:07:29,984
Hai.
55
00:07:30,084 --> 00:07:32,753
- Apa?
- Kau tak punya otorisasi apapun.
56
00:07:32,853 --> 00:07:35,723
Bagaimana cara kudapat
otorisasi?
57
00:07:38,960 --> 00:07:41,429
- Kue.
- Kue?
58
00:07:41,529 --> 00:07:42,296
Ya.
59
00:07:42,396 --> 00:07:44,932
Rasa apa?
60
00:07:49,003 --> 00:07:49,971
Cokelat.
61
00:07:50,071 --> 00:07:52,206
Cokelat.
62
00:07:52,306 --> 00:07:54,474
Aku akan lihat apa
yang bisa kulakukan.
63
00:07:55,609 --> 00:07:59,413
โช Selamat ulang tahun untukmu โช
64
00:07:59,547 --> 00:08:02,583
โช Selamat ulang tahun untukmu โช
65
00:08:02,717 --> 00:08:07,221
โช Selamat ulang tahun, Adam sayang โช
66
00:08:07,355 --> 00:08:10,324
โช Selamat ulang tahun untukmu. โช
67
00:08:18,466 --> 00:08:20,167
Berita malam ini,
68
00:08:28,355 --> 00:08:30,324
16 tewas dari bus yang di bom.
69
00:08:30,845 --> 00:08:35,049
waktu antara pengeboman
sekitar 10 menit.
70
00:08:39,286 --> 00:08:40,388
Itu dia.
71
00:08:40,488 --> 00:08:42,156
Ya.
72
00:08:43,224 --> 00:08:45,626
Norit, maaf mengganggu
pestamu seperti ini.
73
00:08:45,726 --> 00:08:48,262
Pestanya sudah terganggu.
74
00:08:48,362 --> 00:08:50,598
Kau datang mau membawa
Etan kembali?
75
00:08:52,566 --> 00:08:53,868
Kau menskors dia karena
melakukan tugasnya,
76
00:08:53,968 --> 00:08:55,970
- sekarang lihat yang terjadi.
- Norit, tolong.
77
00:08:56,070 --> 00:08:57,304
Masuk ke dalam.
78
00:08:58,406 --> 00:09:00,074
Bisa kita bicara pribadi?
79
00:09:04,111 --> 00:09:06,013
Ya. Masuklah.
80
00:09:07,815 --> 00:09:09,183
Dia benar.
81
00:09:09,283 --> 00:09:11,352
Jalanan semakin penuh mayat,
82
00:09:11,452 --> 00:09:13,554
dan kita cuma diam saja.
83
00:09:13,654 --> 00:09:16,690
Karena itu aku datang.
Perdana Menteri menelepon.
84
00:09:16,791 --> 00:09:19,693
Dia memintaku bekerja keras,
terutama kau.
85
00:09:19,794 --> 00:09:21,762
Jadi, kau butuh aku sekarang.
86
00:09:23,330 --> 00:09:24,565
Aku mau kau ikuti perintah.
87
00:09:24,665 --> 00:09:26,000
Aku tidak ikuti perintah?
88
00:09:26,100 --> 00:09:28,436
Kau menghajar orang
hampir mati, Etan.
89
00:09:28,537 --> 00:09:30,404
Dia akan bicara.
90
00:09:30,505 --> 00:09:32,773
Dia akan mati.
91
00:09:32,873 --> 00:09:35,276
Dengar. Ada orang Amerika di bus.
92
00:09:36,811 --> 00:09:38,112
Kami tak mau mereka terlibat.
93
00:09:38,212 --> 00:09:41,949
Setelah kejadian, kau pikir mereka
mau orang Amerika kembali ke tim?
94
00:09:42,049 --> 00:09:44,985
Amerika? Kau pindah ke sini
saat usiamu 16 tahun,
95
00:09:45,086 --> 00:09:47,855
Kau bertugas di Angkatan
Darat Israel. Kau orang Israel.
96
00:09:47,955 --> 00:09:50,891
Percaya atau tidak,
bukan itu yang mereka lihat.
97
00:09:52,426 --> 00:09:54,495
Begitulah cara kami melihatnya.
98
00:09:54,595 --> 00:09:55,863
Berapa yang mati?
99
00:09:55,963 --> 00:09:57,164
Dua puluh.
100
00:09:58,132 --> 00:09:59,333
Lebih banyak yang terluka.
101
00:10:01,102 --> 00:10:02,303
Di mana orang-orang itu?
102
00:10:02,403 --> 00:10:03,871
Menunggu perintah.
103
00:10:05,906 --> 00:10:07,842
Aku akan kembali ke dalam.
104
00:10:11,779 --> 00:10:13,080
Hei, Ethan...
105
00:10:14,181 --> 00:10:15,916
Aku membutuhkanmu.
106
00:10:16,717 --> 00:10:18,018
Israel membutuhkanmu.
107
00:10:19,386 --> 00:10:21,622
Saat ini, anakku membutuhkanmu.
108
00:10:31,533 --> 00:10:33,000
- Ada apa?
- Kemasi barangmu.
109
00:10:33,100 --> 00:10:35,636
Kau akan ke Marseille
tinggal bersama saudarimu.
110
00:10:35,736 --> 00:10:37,004
Aku tak akan ke mana-mana.
111
00:10:37,104 --> 00:10:39,707
Tidak, ini tidak aman untukmu
di sini, Norit.
112
00:10:39,807 --> 00:10:40,908
Tidak aman.
113
00:10:41,008 --> 00:10:42,877
Ini rumahku, Etan!
Ini rumah kita.
114
00:10:42,977 --> 00:10:44,478
Pengeboman semakin dekat.
115
00:10:44,579 --> 00:10:47,481
Yang berikutnya mungkin tepat
di luar pintu kita, atau lebih parah.
116
00:10:47,582 --> 00:10:51,185
Aku tidak mau kabur.
Kau?
117
00:10:51,285 --> 00:10:53,187
Mereka menarikku kembali.
118
00:10:55,456 --> 00:10:56,757
- Dengar...
- Bagus. Tidak.
119
00:10:56,857 --> 00:10:58,759
Mereka bodoh melepasmu
sejak awal.
120
00:10:58,859 --> 00:11:02,296
Jika sesuatu terjadi
padamu atau Adam...
121
00:11:02,396 --> 00:11:05,065
Tidak... dengarkan aku.
122
00:11:05,166 --> 00:11:07,902
- Ingat dengan siapa kau menikah.
- Aku tahu.
123
00:11:18,345 --> 00:11:21,015
Jadi, jika kita mau proposal
kita berdampak,
124
00:11:21,115 --> 00:11:24,385
itu butuh uang dan kerja keras.
125
00:11:24,485 --> 00:11:26,687
Dan untungnya, aku siap
berikan lebih dari keduanya.
126
00:11:26,787 --> 00:11:28,523
Ada apa?
127
00:11:33,427 --> 00:11:34,596
Kau baik-baik saja, Senator?
128
00:11:34,695 --> 00:11:36,363
Permisi.
129
00:11:37,798 --> 00:11:40,034
Tolong beri aku lebih
dari itu.
130
00:11:41,402 --> 00:11:42,836
Ya, bagaimana kau tahu?
131
00:11:42,937 --> 00:11:47,107
Bisa bersabar sebentar?
132
00:11:47,208 --> 00:11:50,444
Kau yakin dia ada di bus?
133
00:11:52,980 --> 00:11:54,915
Dia sudah diidentifikasi?
134
00:11:57,017 --> 00:11:59,253
Tidak, aku akan terlibat
dalam hal ini.
135
00:11:59,353 --> 00:12:01,155
Tidak, jangan bilang
aku tidak bisa!
136
00:12:01,255 --> 00:12:02,489
Jangan bilang begitu.
137
00:12:07,995 --> 00:12:10,898
Mereka bilang apa, Pak?
Mereka membawanya pulang?
138
00:12:14,502 --> 00:12:16,770
Aku mau kau hubungi seseorang.
139
00:12:16,870 --> 00:12:19,106
Siapa saja.
Siapa?
140
00:12:23,844 --> 00:12:27,014
Hubungi Avi.
Telepon dia.
141
00:12:27,114 --> 00:12:27,915
Panggil Avi.
142
00:12:28,015 --> 00:12:29,817
Kita tidak bisa mundur
dari ini.
143
00:12:47,636 --> 00:12:48,936
Aku turut berduka atas
kehilanganmu, David.
144
00:12:49,036 --> 00:12:50,739
Aku turut berbela sungkawa.
145
00:12:50,838 --> 00:12:53,173
- Sungguh.
- Terima kasih.
146
00:12:58,238 --> 00:13:00,973
Avi - Mantan Agen Mossad
Tentara bayaran
147
00:13:02,883 --> 00:13:05,052
Bagaimana kau suka
pekerjaan barumu, Avi?
148
00:13:05,152 --> 00:13:06,787
Menjagamu keluar dari masalah?
149
00:13:06,887 --> 00:13:08,489
Suka, mungkin agak berlebihan,
150
00:13:08,590 --> 00:13:10,791
tapi itu pekerjaan.
151
00:13:11,760 --> 00:13:15,429
Avi... Aku butuh bantuan.
152
00:13:19,099 --> 00:13:20,535
Aku sangat menyarankan kau
meluangkan waktu sejenak
153
00:13:20,635 --> 00:13:24,004
dan pilih kata-katamu selanjutnya
dengan sangat hati-hati, David.
154
00:13:24,104 --> 00:13:27,308
Aku mau kau cari tahu siapa
yang lakukan ini pada putriku.
155
00:13:28,777 --> 00:13:31,412
Itu semuanya?
Informasi?
156
00:13:31,513 --> 00:13:32,946
Dan aku mau mereka mati.
157
00:13:37,519 --> 00:13:38,753
Itu dia.
158
00:13:38,886 --> 00:13:40,187
Tidak.
159
00:13:40,287 --> 00:13:41,188
Dengar...
160
00:13:41,288 --> 00:13:43,257
begitu kau menginjak
tanah Amerika,
161
00:13:43,357 --> 00:13:45,459
kau masuk daftar pantauan
pemerintah.
162
00:13:45,560 --> 00:13:46,594
Baik.
163
00:13:46,695 --> 00:13:47,961
Teman lama menjadi masalah baru.
164
00:13:48,062 --> 00:13:50,064
Dan saat kau terlibat
dengan semua itu,
165
00:13:50,164 --> 00:13:53,367
tak ada yang membantumu keluar.
Tidak ada.
166
00:13:53,467 --> 00:13:55,836
Paham? Kau akan membusuk
dipenjara atau kuburan dangkal,
167
00:13:55,936 --> 00:13:58,640
- jika bukan karena usahaku.
- Aku tahu...
168
00:13:58,740 --> 00:14:00,575
Aku berhutang padamu.
169
00:14:02,544 --> 00:14:05,179
Membuat beberapa pilihan yang
buruk, David. Kita semua pernah.
170
00:14:05,279 --> 00:14:07,515
Dan pilihan itu menyisakan
banyak mayat.
171
00:14:07,615 --> 00:14:10,752
Seperti yang kubilang...
kita semua pernah.
172
00:14:10,851 --> 00:14:13,521
Kau ingat dia, bukan?
173
00:14:13,621 --> 00:14:15,790
Ya...
174
00:14:15,889 --> 00:14:17,659
Aku ingat.
175
00:14:17,759 --> 00:14:19,059
Apa yang kau butuhkan?
176
00:14:25,734 --> 00:14:27,034
Uang.
177
00:14:27,968 --> 00:14:29,903
Aku harus mengumpulkan tim,
178
00:14:30,003 --> 00:14:31,872
dan orang-orang itu, mereka
tidak murah.
179
00:14:31,972 --> 00:14:36,009
Aku benci harus meminta ini
padamu. Tolong percaya itu.
180
00:14:36,110 --> 00:14:38,345
Kami akan menemukannya, David.
181
00:14:40,481 --> 00:14:41,915
Aku janji.
182
00:14:47,081 --> 00:14:50,515
TEL AVIV
Satu Minggu Kemudian
183
00:14:57,464 --> 00:14:59,133
Serahkan semua uang
dan arlojimu!
184
00:14:59,233 --> 00:15:01,736
Avi!
185
00:15:02,233 --> 00:15:04,336
Levi - Mantan Tentara IDF
Tentara Bayaran
186
00:15:09,309 --> 00:15:11,145
- Ini benar-benar kau?
- Ini benar-benar aku.
187
00:15:11,245 --> 00:15:13,247
Apa yang kau lakukan di sini?
188
00:15:13,347 --> 00:15:15,115
- Apa yang kulakukan disini?
- Aku mengunjungimu!
189
00:15:15,215 --> 00:15:16,885
Apa yang kulakukan disini?
190
00:15:16,984 --> 00:15:18,452
Senang melihatmu!
191
00:15:18,553 --> 00:15:19,754
Senang melihatmu.
192
00:15:19,854 --> 00:15:22,423
Suka... tampilan berantakan.
193
00:15:22,524 --> 00:15:23,625
Ya.
194
00:15:24,491 --> 00:15:27,194
Sungguh gila melihat jalanan
Tel Aviv seperti ini, ya?
195
00:15:27,294 --> 00:15:29,229
Pekerjaan,
itu menyebalkan sekarang.
196
00:15:30,565 --> 00:15:33,267
Ada pengeboman lagi
delapan hari yang lalu.
197
00:15:33,367 --> 00:15:35,302
Orang-orang takut keluar rumah.
198
00:15:38,005 --> 00:15:39,908
Itulah alasanmu ada di sini.
199
00:15:40,007 --> 00:15:41,341
Kau gila.
200
00:15:42,710 --> 00:15:44,011
Kau tertarik?
201
00:15:46,280 --> 00:15:50,217
Kupikir mengendarai taksi akan
jadi perubahan menyenangkan.
202
00:15:50,317 --> 00:15:54,689
Aku tidak terlibat baku tembak yang
membawa orang ke rumah mereka.
203
00:15:54,789 --> 00:15:56,457
Sekarang... tidak ada
perbedaan nyata
204
00:15:56,558 --> 00:15:58,959
antara melewati zona perang
dan mengemudi taksi.
205
00:15:59,059 --> 00:16:00,360
Itu artinya setuju?
206
00:16:00,461 --> 00:16:01,962
Apa yang kau butuhkan?
207
00:16:02,062 --> 00:16:03,497
Tidak banyak.
208
00:16:04,532 --> 00:16:06,366
Dia di sini?
209
00:16:06,467 --> 00:16:08,001
Tidak.
210
00:16:09,269 --> 00:16:10,304
Persetan.
211
00:16:11,773 --> 00:16:13,575
Baiklah. Ayo.
212
00:16:23,183 --> 00:16:25,954
Baiklah... kau siap untuk ini?
213
00:16:29,791 --> 00:16:31,693
Apa?
214
00:16:33,460 --> 00:16:34,562
Brengsek!
215
00:16:36,460 --> 00:16:39,062
Tomas - Agen Shin Bet
Ahli Intrerogasi
216
00:16:42,402 --> 00:16:43,771
Baik, ulang lagi.
Ayo.
217
00:16:44,402 --> 00:16:47,071
Eli - Agen Shin Bet
Ahli bom.
218
00:16:48,543 --> 00:16:49,276
Terakhir!
219
00:16:49,376 --> 00:16:51,211
Sudah cukup.
220
00:16:53,781 --> 00:16:55,950
- Ada?
- Tak ada.
221
00:16:56,049 --> 00:16:57,719
Yakov menyuruh duduk manis.
222
00:16:57,819 --> 00:16:59,319
Ya, Yakov mengatakan banyak hal.
223
00:17:22,644 --> 00:17:23,811
Siapa?!
224
00:17:23,912 --> 00:17:25,345
Pizza!
225
00:17:32,085 --> 00:17:33,655
Kami hampir membunuhmu.
226
00:17:37,157 --> 00:17:38,125
Apa yang kau lakukan di sini?
227
00:17:38,225 --> 00:17:39,594
Kembali bekerja.
228
00:17:39,694 --> 00:17:40,728
Yakov izinkan?
229
00:17:40,828 --> 00:17:41,963
Yakov yang suruh.
230
00:17:42,062 --> 00:17:43,698
Kenapa dia tak bilang
kau akan datang?
231
00:17:43,798 --> 00:17:47,401
Kurasa dia mau menikmati
kejutan.
232
00:17:47,502 --> 00:17:51,606
Kejutan? Ini bukan waktunya
kejutan, Etan.
233
00:17:51,706 --> 00:17:53,340
Hai. Aku tahu.
234
00:17:54,174 --> 00:17:55,843
Aku tahu.
235
00:17:57,912 --> 00:17:59,047
Apa yang kita punya?
236
00:17:59,146 --> 00:18:00,380
Rumah istrinya,
237
00:18:00,480 --> 00:18:02,584
seperti saranmu sebelumnya...
238
00:18:03,651 --> 00:18:05,987
...sebelum kau pergi.
239
00:18:06,651 --> 00:18:09,087
Fanni - Agen Sin Bet
Ahli pengintaian
240
00:18:09,456 --> 00:18:11,491
Rumah istri, ya?
241
00:18:12,492 --> 00:18:14,127
Ya, dia masih belum muncul.
242
00:18:14,227 --> 00:18:16,296
Dia akan muncul.
243
00:18:16,396 --> 00:18:18,032
Jadi, apa yang kita lakukan,
duduk saja?
244
00:18:18,131 --> 00:18:20,768
Ya, untuk saat ini.
Hanya...
245
00:18:20,868 --> 00:18:22,937
- Meluangkan waktu untuk berpikir.
- Ya, luangkan waktumu.
246
00:18:23,037 --> 00:18:27,976
Anggap tak ada orang gila di luar
sana yang mengebom orang Israel.
247
00:18:28,076 --> 00:18:30,078
Kau punya masalah, Tamas?
248
00:18:30,177 --> 00:18:33,081
Sebenarnya, aku punya
masalah besar.
249
00:18:33,180 --> 00:18:34,782
Tapi dia berdiri tepat
di depanku!
250
00:18:34,882 --> 00:18:36,985
Eli, buatkan kopi.
251
00:18:37,085 --> 00:18:38,452
Biar ethan menyesuaikan diri,
252
00:18:38,553 --> 00:18:40,420
kemudian kita bisa
membahas rencana.
253
00:18:40,521 --> 00:18:42,289
Tapi untuk saat ini,
jangan menyebalkan
254
00:18:42,389 --> 00:18:43,825
dan mari kita mulai bekerja!
255
00:18:45,125 --> 00:18:46,493
Ayo.
256
00:19:06,246 --> 00:19:08,816
Matahari akan membunuhmu.
257
00:19:09,246 --> 00:19:11,516
Gili - Mantan Agen Mossad
Tentara Bayaran
258
00:19:13,054 --> 00:19:14,321
Aku pasti sangat beruntung.
259
00:19:14,421 --> 00:19:18,191
Bisa kita ngobrol?
Di tempat teduh?
260
00:19:18,291 --> 00:19:19,861
Aku mendengarkan.
261
00:19:19,961 --> 00:19:22,130
Sang Mekanik.
262
00:19:22,229 --> 00:19:23,898
Yehiya Ayyash, si bajingan.
263
00:19:31,806 --> 00:19:33,574
Siapa lagi yang ikut?
264
00:19:37,645 --> 00:19:38,880
Hai, Gili.
265
00:19:41,381 --> 00:19:42,817
Apa kabar, Levi?
266
00:19:44,184 --> 00:19:46,319
Biar kupikirkan saat
makan siang.
267
00:19:47,722 --> 00:19:49,289
Kau yang traktir.
268
00:19:53,293 --> 00:19:54,595
Ayo.
269
00:19:54,696 --> 00:19:55,963
Noah!
270
00:19:57,765 --> 00:19:58,866
Ayo duduk.
271
00:20:00,400 --> 00:20:02,235
Kau sudah besar, ya?
272
00:20:02,335 --> 00:20:04,304
Kau ingat aku?
273
00:20:05,439 --> 00:20:07,374
Dia bisa bahasa Inggris?
274
00:20:07,474 --> 00:20:10,745
- Jawab!
- Apa?
275
00:20:10,845 --> 00:20:12,046
Ya, aku bisa bahasa Inggris.
276
00:20:14,381 --> 00:20:16,884
Pertanyaan lainnya.
277
00:20:16,984 --> 00:20:18,553
Boleh kubawa ini pergi?
278
00:20:18,653 --> 00:20:22,957
Tidak. Pergi pesan makanan.
Avi yang bayar.
279
00:20:23,057 --> 00:20:24,726
Tentu.
280
00:20:24,826 --> 00:20:28,863
Senang bertemu, Avi.
Terima kasih makan siangnya.
281
00:20:28,963 --> 00:20:30,297
Daah, ayah.
282
00:20:30,397 --> 00:20:32,499
Daah, Noah. Daah.
283
00:20:32,600 --> 00:20:33,968
Daah, Noah.
284
00:20:37,337 --> 00:20:38,539
Mirip ibunya.
285
00:20:38,639 --> 00:20:40,141
Mirip tetanggamu.
286
00:20:44,912 --> 00:20:46,279
Kami butuh peralatan.
287
00:20:47,548 --> 00:20:48,381
Senjata?
288
00:20:48,482 --> 00:20:50,952
Tentu saja, senjata.
289
00:20:51,052 --> 00:20:52,486
Dan pakaian juga.
290
00:20:53,888 --> 00:20:54,922
Dan kami butuh kendaraan baru.
291
00:20:55,022 --> 00:20:56,224
Kita akan melintasi perbatasan.
292
00:20:56,323 --> 00:21:00,661
Senang bertemu denganmu, Avi.
Sungguh.
293
00:21:00,762 --> 00:21:02,997
Tapi aku harus tanya padamu...
kenapa?
294
00:21:03,097 --> 00:21:05,332
Tidak akan menemukannya
di Tel Aviv.
295
00:21:06,366 --> 00:21:09,203
Maksudku, kenapa kau?
Kenapa kita?
296
00:21:09,302 --> 00:21:11,471
Dibayar.
Apa pedulimu?
297
00:21:11,572 --> 00:21:14,108
Ini uang yang menyangkut aku.
298
00:21:14,208 --> 00:21:15,510
Ini tidak cukup?
299
00:21:15,610 --> 00:21:17,979
Sebenarnya, itu mungkin
terlalu banyak.
300
00:21:18,079 --> 00:21:19,514
Itulah yang menggangguku.
301
00:21:19,614 --> 00:21:21,582
Orang tua itu ada benarnya.
302
00:21:23,551 --> 00:21:26,788
Seseorang yang kukenal...
dengan uang dan pengaruh...
303
00:21:26,888 --> 00:21:29,056
putrinya ada di bus
di Dizengoff.
304
00:21:29,157 --> 00:21:32,593
Tunggu, jadi dia gunakan uang
dan pengaruhnya untuk balas dendam?
305
00:21:32,693 --> 00:21:35,395
Seseorang itu... orang Amerika?
306
00:21:36,697 --> 00:21:37,965
Senator Adler.
307
00:21:39,567 --> 00:21:41,401
Kenapa Amerika
tidak mengirim orang?
308
00:21:41,502 --> 00:21:44,071
- Mereka mengirimku.
- Di bayar.
309
00:21:50,845 --> 00:21:52,780
Kau berubah pikiran?
310
00:21:52,880 --> 00:21:54,381
Dua, tiga...
311
00:21:54,481 --> 00:21:56,551
Baik, ikut atau tidak.
Ayo.
312
00:21:56,651 --> 00:21:58,219
Aku akan cari sendiri
jika terpaksa.
313
00:21:59,554 --> 00:22:02,657
Kau belum berubah, Avi.
Santai.
314
00:22:02,757 --> 00:22:05,126
Aku bisa ambil mobil, dan kita
bisa lewati perbatasan malam ini.
315
00:22:05,226 --> 00:22:07,795
Ada kontak di Mista'arvim.
316
00:22:07,895 --> 00:22:10,865
Jika ada yang tahu yang terjadi
di Gaza, merekalah orangnya.
317
00:22:10,965 --> 00:22:13,067
Baik, kita jangan berisik.
318
00:22:13,167 --> 00:22:14,635
Tidak ada yang harus tahu
kita ada di sana.
319
00:22:15,870 --> 00:22:16,838
Seperti hantu.
320
00:22:16,938 --> 00:22:17,939
Itu menghibur.
321
00:22:18,039 --> 00:22:19,874
Harus melakukan satu hal lagi.
322
00:22:19,974 --> 00:22:22,442
Apa?
Berdoa?
323
00:22:23,744 --> 00:22:25,378
Aku akan kembali.
324
00:22:30,318 --> 00:22:32,720
Tunggu sebentar.
Tetaplah disini.
325
00:22:46,067 --> 00:22:48,202
Ini caramu menyapa
semua tamumu?
326
00:22:48,302 --> 00:22:51,138
- Kau mau apa?
- Kau terlihat cantik.
327
00:22:51,239 --> 00:22:52,874
Apa maumu?
328
00:22:52,974 --> 00:22:54,575
Aku tidak datang untuk
cari masalah...
329
00:22:54,675 --> 00:22:56,978
Seharusnya jangan pernah
datang kesini.
330
00:22:57,078 --> 00:22:58,212
Dia sudah pulang sekolah?
331
00:22:58,312 --> 00:23:00,815
- Tidak.
- Hei...
332
00:23:00,915 --> 00:23:01,616
Ayah?
333
00:23:01,716 --> 00:23:03,851
- Ayah?
- Hei, Suka.
334
00:23:07,487 --> 00:23:09,190
Apa yang kau lakukan di sini?
335
00:23:09,290 --> 00:23:11,092
Dia sudah mau pergi.
336
00:23:13,393 --> 00:23:15,997
- Bisa kau tinggal?
- Tidak.
337
00:23:17,397 --> 00:23:18,599
Kau perlu mengerjakan PR-mu.
338
00:23:18,699 --> 00:23:20,735
Bisa kau kembali besok?
339
00:23:20,835 --> 00:23:24,071
Ya... aku akan kembali besok.
340
00:23:24,171 --> 00:23:25,640
Pergi ke kamarmu.
341
00:23:26,507 --> 00:23:29,644
Hei... bisa aku mengecupmu?
342
00:23:33,848 --> 00:23:36,951
Aku merindukanmu.
Sampai jumpa lagi, cantik.
343
00:23:39,053 --> 00:23:40,354
Dia menjadi sangat besar.
344
00:23:40,487 --> 00:23:43,090
Kau beruntung dia mengingatmu.
345
00:23:43,190 --> 00:23:46,426
Jangan berjanji yang
tidak bisa kau tepati, Avi.
346
00:23:46,527 --> 00:23:48,162
Kau akan hancurkan
hatinya lagi.
347
00:23:48,262 --> 00:23:53,100
Jika dengan suatu keajaiban
kau kembali lagi besok...
348
00:23:53,200 --> 00:23:55,770
jangan menyelinap pada kami.
349
00:23:59,073 --> 00:24:00,641
Maafkan aku.
350
00:24:04,545 --> 00:24:06,113
Aku tak peduli.
351
00:24:27,335 --> 00:24:28,436
Tel Aviv kemarin.
352
00:24:29,469 --> 00:24:32,940
Setelah bom meledak, orang-orang
berlarian ke TKP untuk membantu.
353
00:24:33,040 --> 00:24:35,109
Gambar berikutnya, tolong.
354
00:24:35,209 --> 00:24:37,912
Di antara mereka ada
pembom kedua,
355
00:24:38,012 --> 00:24:42,216
yang meledakkan bom saat upaya
penyelamatan sedang berlangsung.
356
00:24:42,316 --> 00:24:45,319
Gambar selanjutnya.
357
00:24:45,419 --> 00:24:46,988
Dua puluh mati.
358
00:24:48,589 --> 00:24:50,825
Bom ketiga ditemukan
beberapa blok jauhnya,
359
00:24:50,925 --> 00:24:53,127
mungkin untuk pembom ketiga.
360
00:24:53,227 --> 00:24:54,829
Matikan.
361
00:24:56,197 --> 00:24:59,100
Yakov, Perdana Menteri menelepon.
362
00:24:59,200 --> 00:25:00,901
Sambungkan.
363
00:25:01,936 --> 00:25:03,404
Halo?
364
00:25:03,504 --> 00:25:04,939
Aku mengerti.
365
00:25:05,039 --> 00:25:07,274
Akan ada beberapa jawaban
untukmu di akhir minggu, Pak.
366
00:25:07,375 --> 00:25:08,976
Terima kasih.
367
00:25:10,778 --> 00:25:13,681
Teman-teman...
semua kerja keras.
368
00:25:13,781 --> 00:25:15,116
Aku butuh kalian untuk
bertugas.
369
00:25:15,216 --> 00:25:17,485
Tangkap keparat itu, ayo!
370
00:25:28,262 --> 00:25:29,663
Abdel Nasser Issa.
371
00:25:29,764 --> 00:25:32,466
Salah satu informan kita
mengkonfirmasi
372
00:25:32,566 --> 00:25:35,736
dia bukan cuma membuat bom
di apartemen di Nablus,
373
00:25:35,836 --> 00:25:40,207
tapi dia juga menjalankan
seluruh jaringan dari sana.
374
00:25:40,307 --> 00:25:43,210
Bangunannya ada di sini.
375
00:25:44,111 --> 00:25:48,149
Tapi intel menunjukkan setengah
bangunan di sekitarnya,
376
00:25:48,249 --> 00:25:51,552
termasuk anggota jaringan
atau beberapa simpatisan.
377
00:25:51,652 --> 00:25:53,187
Baik, jika kita ketahuan,
378
00:25:53,287 --> 00:25:55,923
seluruh lingkungan akan
menghajar kami.
379
00:25:56,023 --> 00:25:57,892
Kami semua.
380
00:25:57,992 --> 00:25:59,693
Cuma ada satu jalan keluar
dari sana,
381
00:25:59,794 --> 00:26:02,329
dan itu, di jalan ini.
382
00:26:03,898 --> 00:26:05,499
Bagaimana kita menangkapnya?
383
00:26:05,599 --> 00:26:07,334
Dia harus datang pada kita.
384
00:26:07,435 --> 00:26:08,769
Kenapa dia mau?
385
00:26:08,869 --> 00:26:10,671
Aku menyadap teleponnya.
386
00:26:10,771 --> 00:26:13,374
Dia bertemu dengan salah satu
anak buahnya besok malam.
387
00:26:13,474 --> 00:26:15,176
Di sini.
388
00:26:15,276 --> 00:26:17,044
Eksposur nol.
389
00:26:17,144 --> 00:26:20,681
Kita tunggu dia muncul.
Dan menangkapnya.
390
00:26:20,781 --> 00:26:21,849
Kenapa mereka bertemu?
391
00:26:21,949 --> 00:26:23,818
Aku tak punya detail apa pun.
392
00:26:23,918 --> 00:26:27,354
Cuma ada satu cara mengetahuinya.
393
00:26:30,024 --> 00:26:30,791
Semoga beruntung.
394
00:26:36,664 --> 00:26:38,065
Assalamu'alaikum, Gadi.
395
00:26:38,165 --> 00:26:41,068
Halo, apa kabar?
396
00:26:49,009 --> 00:26:52,012
Apa informasi yang harus kau
beritahu padaku?
397
00:26:52,113 --> 00:26:54,849
Sang Mekanik pahlawan
di jalanan ini.
398
00:26:54,949 --> 00:26:58,385
Setiap penyebutan tentang
dia disertai dengan pujian.
399
00:26:58,486 --> 00:26:59,954
Shabak memimpin perburuan.
400
00:27:00,054 --> 00:27:02,056
Shabak hanya mengikutinya.
401
00:27:02,156 --> 00:27:03,724
Hei, kita semua satu tim!
402
00:27:03,858 --> 00:27:06,528
Baik, jadi ayo, Gadi. Beri kami
nama. Biarkan kami membantu.
403
00:27:06,627 --> 00:27:08,496
Semua yang ada di belakang
Gaza bajingan.
404
00:27:08,629 --> 00:27:10,097
Ayo.
405
00:27:10,197 --> 00:27:13,200
Seharusnya bukan gangguan
berpapasan dengan Shabak di sana.
406
00:27:13,300 --> 00:27:14,536
Persetan...
407
00:27:14,635 --> 00:27:17,606
Gadi, kita tidak bisa
mengirim mereka ke sana.
408
00:27:17,705 --> 00:27:18,939
Kau punya senjata?
409
00:27:19,039 --> 00:27:20,174
Ya. Punya.
410
00:27:20,274 --> 00:27:21,876
- Bagus. Kau akan butuh itu.
- Terima kasih.
411
00:27:21,976 --> 00:27:24,613
Salam. Terima kasih.
412
00:27:39,727 --> 00:27:42,564
Aku tak menyadari betapa buruknya
ide ini sampai sekarang.
413
00:27:42,663 --> 00:27:44,899
Penyelundup membuat
kemaluanku gatal.
414
00:27:47,434 --> 00:27:49,170
Bagaimana bahasa arabmu?
415
00:27:57,579 --> 00:28:00,913
- Assalamu'alaikum.
- Wa'alaikum salam.
416
00:28:01,579 --> 00:28:03,213
Ada Khader?
417
00:28:03,579 --> 00:28:05,813
Siapa? Khader?
418
00:28:06,079 --> 00:28:07,813
Khader tidak ada di sini.
419
00:28:07,879 --> 00:28:09,813
Tapi dia akan kemari.
420
00:28:09,879 --> 00:28:11,813
Terima kasih, kami mau masuk.
421
00:28:12,627 --> 00:28:14,762
Terima kasih.
422
00:28:45,492 --> 00:28:46,860
Siapa kalian?
423
00:28:48,663 --> 00:28:50,364
Kami datang untuk bertemu Khader.
424
00:28:50,464 --> 00:28:52,733
Aku tahu, tapi aku masih
tidak tahu siapa.
425
00:28:54,235 --> 00:28:55,336
Urusan.
426
00:28:58,839 --> 00:29:00,407
Urusan...
427
00:29:01,509 --> 00:29:02,943
Urusan apa?
428
00:29:04,512 --> 00:29:05,946
Urusan kami.
429
00:29:07,147 --> 00:29:08,249
Bukan urusanmu.
430
00:29:11,352 --> 00:29:13,588
Mau dengar lelucon?
431
00:29:13,688 --> 00:29:18,292
Kami lebih baik menunggu saja.
Ya, terima kasih.
432
00:29:18,392 --> 00:29:20,427
Kau tidak suka lelucon?
433
00:29:27,736 --> 00:29:29,903
Khader tidak datang, kan?
434
00:29:30,971 --> 00:29:32,273
Tidak.
435
00:29:35,342 --> 00:29:36,544
Kau suka lelucon?
436
00:29:39,280 --> 00:29:40,814
Aku suka lelucon.
437
00:29:40,914 --> 00:29:43,484
Temanku punya lelucon
yang sangat bagus.
438
00:29:43,585 --> 00:29:45,152
Mari kita dengarkan.
439
00:29:46,755 --> 00:29:49,691
Ya, yang itu.
440
00:29:50,958 --> 00:29:53,093
Itu sangat bagus.
441
00:29:53,227 --> 00:29:55,462
- Ayo.
- Lelucon untuk mati.
442
00:30:19,386 --> 00:30:21,188
Di mana mereka, Fanni?
443
00:30:21,322 --> 00:30:23,692
Mereka pergi beberapa waktu lalu.
Kau pasti melihat mereka segera.
444
00:30:25,926 --> 00:30:29,263
- Aku tak lihat apa-apa. Kau?
- Tidak ada.
445
00:30:31,165 --> 00:30:33,535
Kurasa aku melihat sesuatu.
Itu dia.
446
00:30:33,635 --> 00:30:34,835
Ada kendaraan.
447
00:30:34,968 --> 00:30:36,837
Itu dia?
448
00:30:39,873 --> 00:30:42,610
Teman-teman, dengarkan.
Kita harus menangkapnya sekarang.
449
00:30:42,711 --> 00:30:45,580
Ada kendaraan, tapi aku...
kami tidak mendapat konfirmasi.
450
00:30:45,680 --> 00:30:47,314
Kami butuh konfirmasi, Etan.
451
00:30:49,784 --> 00:30:51,519
Target dikonfirmasi.
452
00:30:51,619 --> 00:30:52,986
Atur posisi.
453
00:31:07,134 --> 00:31:08,703
Berlutut!
454
00:31:08,803 --> 00:31:12,239
Berlutut sialan!
455
00:31:14,341 --> 00:31:16,110
Fanni? Siapkan ruangan.
456
00:31:16,243 --> 00:31:17,978
Aman. Ayo.
457
00:31:34,829 --> 00:31:36,430
Halo?
458
00:31:36,531 --> 00:31:38,733
Salam, anakku.
459
00:31:38,833 --> 00:31:42,737
Salam juga, Ayah.
460
00:31:42,837 --> 00:31:45,406
Bagaimana kabarmu, Ayyash?
461
00:31:45,507 --> 00:31:46,541
Lelah.
462
00:31:46,674 --> 00:31:49,811
Pekerjaan Allah
tidak mudah, anakku.
463
00:31:49,943 --> 00:31:52,747
Bagaimana kabar keluargamu?
464
00:31:52,847 --> 00:31:55,015
Kulakukan pekerjaan Allah
untuk mereka.
465
00:31:55,115 --> 00:31:57,585
Jadi mereka juga akan kuat.
466
00:31:58,586 --> 00:32:01,488
Kau juga harus kuat.
467
00:32:01,589 --> 00:32:03,157
Aku akan kuat.
468
00:32:04,358 --> 00:32:07,261
Aku cuma bisa satu kali
menelepon.
469
00:32:08,630 --> 00:32:11,298
Terima kasih ayah.
470
00:32:11,398 --> 00:32:15,169
Dan Allah selalu bersamamu.
471
00:32:16,604 --> 00:32:18,939
Aku menyanyangimu.
472
00:32:19,039 --> 00:32:21,843
- Aku tahu.
- Assalamu'alaikum, anakku.
473
00:32:21,942 --> 00:32:23,511
Selamat tinggal.
474
00:32:30,919 --> 00:32:33,086
Baru saja menutup telepon
dengan Perdana Menteri.
475
00:32:33,187 --> 00:32:35,155
Kita jangan gunakan kekerasan
apa pun dalam interogasi ini.
476
00:32:35,255 --> 00:32:37,124
- Apa?!
- Aku tak bisa apa-apa kali ini.
477
00:32:37,224 --> 00:32:38,693
Tidak ada waktu, Pak!
478
00:32:38,793 --> 00:32:39,861
Tidak ada yang bisa kulakukan.
479
00:32:39,960 --> 00:32:41,395
Dia menyiapkan
demonstrasi damai.
480
00:32:41,495 --> 00:32:43,230
Hal terakhir yang dia butuhkan
adalah kata untuk keluar
481
00:32:43,330 --> 00:32:44,933
kalau mereka menyiksa tersangka.
482
00:32:45,032 --> 00:32:47,034
Orang ini tidak terbuka
dengan kata-kata.
483
00:32:47,134 --> 00:32:48,903
Cari tahu, Etan.
Tak ada yang bisa kulakukan.
484
00:32:49,002 --> 00:32:51,773
Aku tak bisa apa-apa.
485
00:32:51,873 --> 00:32:55,042
Jangan, dan maksudku jangan...
486
00:32:55,142 --> 00:32:57,645
gunakan kekuatan apa pun
untuk ini.
487
00:32:57,745 --> 00:32:59,313
Hubungi aku saat kau selesai.
488
00:33:04,819 --> 00:33:08,623
Kau tahu?
Lepas tudungnya.
489
00:33:08,723 --> 00:33:10,424
Ya.
490
00:33:12,594 --> 00:33:14,261
Lepaskan borgolnya juga.
491
00:33:23,170 --> 00:33:26,073
Mau rokok?
492
00:33:26,173 --> 00:33:27,876
Tamas, beri dia rokok.
493
00:33:27,976 --> 00:33:30,177
Dia mungkin mau merokok.
494
00:33:51,431 --> 00:33:54,034
Aku tidak akan
mengatakan apa-apa.
495
00:33:54,134 --> 00:33:56,971
Aku memintamu
mengatakan sesuatu?
496
00:33:57,070 --> 00:34:01,041
Itulah alasan kita disini.
Kau mau informasi.
497
00:34:01,141 --> 00:34:02,610
Itulah satu-satunya
alasanku hidup.
498
00:34:02,710 --> 00:34:05,880
Satu-satunya alasanmu hidup adalah
orang yang berdiri di sana,
499
00:34:05,980 --> 00:34:07,381
Pak Tamas.
500
00:34:07,481 --> 00:34:10,117
Kami tahu siapa kau, kami
tahu perbuatanmu,
501
00:34:10,217 --> 00:34:12,620
dan kami tahu apa yang kau
kerjakan di apartemen itu.
502
00:34:12,720 --> 00:34:15,455
Pertanyaan yang kami mau
kau jawab sekarang adalah...
503
00:34:16,758 --> 00:34:17,759
Untuk siapa kau lakukan?
504
00:34:20,962 --> 00:34:22,095
Untuk Allah.
505
00:34:22,195 --> 00:34:25,065
Tentu.
506
00:34:25,165 --> 00:34:27,969
Allah senang atas pembunuhan
orang tak berdosa.
507
00:34:28,068 --> 00:34:30,505
Tak ada yang namanya orang
Yahudi yang tak bersalah.
508
00:34:30,605 --> 00:34:32,507
Adapun Allah,
Dia menuntut keadilan.
509
00:34:32,607 --> 00:34:34,308
Begitu juga umatnya.
510
00:34:34,408 --> 00:34:36,176
Di mana Yehiya Ayyash?
511
00:34:36,276 --> 00:34:38,046
Maaf, siapa itu?
512
00:34:38,145 --> 00:34:40,213
Sang Mekanik.
513
00:34:41,649 --> 00:34:43,551
Di mana dia?
514
00:34:43,651 --> 00:34:46,921
Beritahu kami di mana dia,
dan kami akan...
515
00:34:47,021 --> 00:34:49,256
Kau akan apa? Lepaskan aku?
516
00:34:51,526 --> 00:34:54,361
Kami akan pertimbangkan
kesaksianmu dengan cermat
517
00:34:54,461 --> 00:34:56,698
saat memutuskan hukumanmu.
518
00:34:59,767 --> 00:35:02,503
Cuma Allah yang bisa
menghakimiku.
519
00:35:12,112 --> 00:35:14,015
Kita perlu lebih menekan.
520
00:35:14,114 --> 00:35:15,449
Kalau begitu paksa.
521
00:35:15,550 --> 00:35:18,686
Aku tak bisa apa-apa. Kau dengar
apa yang dikatakan Yakov.
522
00:35:18,786 --> 00:35:21,956
Maksudku bukan dengan tinjumu.
523
00:35:22,056 --> 00:35:23,457
Entah apakah aku bisa
lakukan itu,
524
00:35:23,558 --> 00:35:25,526
cuma karena aku tidak
berpikir dia akan terbuka.
525
00:35:25,627 --> 00:35:28,529
Kita tak punya pilihan, ingat?
526
00:35:39,774 --> 00:35:42,076
Kau tahu...
527
00:35:42,175 --> 00:35:45,345
Kau orang pertama yang
kuinterogasi selama hampir 3 bulan.
528
00:35:45,445 --> 00:35:47,982
Aku merasa terhormat.
529
00:35:48,082 --> 00:35:50,217
Orang terakhir yang
kuinterogasi,
530
00:35:50,317 --> 00:35:52,020
Aku hampir membunuhnya.
531
00:35:52,120 --> 00:35:54,488
Dia di sana.
532
00:35:54,589 --> 00:35:57,825
Kubiarkan emosi menguasaiku.
533
00:35:57,925 --> 00:35:59,493
Dan saat aku menyadari
534
00:35:59,594 --> 00:36:03,430
dia tak mau beri tahu apa
yang mau kuketahui,
535
00:36:03,531 --> 00:36:07,001
tapi dia tidak akan
memberitahuku apa-apa...
536
00:36:07,101 --> 00:36:08,703
Kuhajar dia.
537
00:36:08,803 --> 00:36:10,805
Kemudian kuhajar lagi,
dan lagi.
538
00:36:10,905 --> 00:36:12,774
Lalu kupikir, aku sudah
menghajarnya,
539
00:36:12,874 --> 00:36:15,543
jadi sebaiknya aku terus
menghajarnya.
540
00:36:15,643 --> 00:36:17,377
Sampai dia...
541
00:36:17,477 --> 00:36:19,514
hampir tidak mirip manusia.
542
00:36:19,614 --> 00:36:22,282
Orang itu terlihat seperti
Frankenstein.
543
00:36:22,382 --> 00:36:24,652
Itu sangat mengerikan.
544
00:36:24,752 --> 00:36:26,587
Dia tidak pernah bicara.
545
00:36:26,688 --> 00:36:30,925
Aku mengulang hari itu
selama tiga bulan sejak itu
546
00:36:31,025 --> 00:36:32,359
secara rutin.
547
00:36:32,459 --> 00:36:34,028
Membayangkan pertanyaan
yang berbeda,
548
00:36:34,128 --> 00:36:36,263
jawaban yang berbeda, hasil
yang berbeda.
549
00:36:36,363 --> 00:36:39,433
Cuma itu hal yang membuatku
terjaga di malam hari.
550
00:36:41,636 --> 00:36:43,771
Seharusnya kubunuh orang itu.
551
00:36:46,641 --> 00:36:50,343
Aku tidak akan buat kesalahan
yang sama dua kali.
552
00:36:51,478 --> 00:36:52,980
Kau jangan menakutiku.
553
00:36:53,081 --> 00:36:55,215
Aku tidak mencoba menakutimu.
554
00:36:55,315 --> 00:36:58,653
Sejujurnya, aku cuma
mencoba mempersiapkanmu.
555
00:37:00,154 --> 00:37:01,889
Aku sudah siap untuk mati.
556
00:37:03,323 --> 00:37:05,425
Kita lihat saja nanti.
557
00:37:13,968 --> 00:37:18,970
Kutemukan beberapa dokumen di sini
yang bisa bantu penyelidikan kita.
558
00:37:23,177 --> 00:37:25,412
- Dia bilang apa?
- Belum ada, Pak.
559
00:37:25,513 --> 00:37:27,414
- Apa yang kita lakukan sekarang?
- Sekarang, kita tunggu.
560
00:37:27,515 --> 00:37:30,017
- Tinggalkan dia sebentar, lalu...
- Kita tak punya waktu menunggu.
561
00:37:30,118 --> 00:37:31,384
Dengar, aku memberitahu, Pak.
562
00:37:31,485 --> 00:37:33,121
Orang ini tahu apa
yang perlu kita ketahui.
563
00:37:33,221 --> 00:37:36,023
Sayangnya, cuma ada satu cara
untuk membuatnya bicara.
564
00:37:36,124 --> 00:37:38,826
Etan kau tahu ini bukan urusanku,
ini keputusan Perdana Menteri.
565
00:37:38,926 --> 00:37:41,028
Jika terserah aku, akan
kubiarkan kau lepas kendali.
566
00:37:41,129 --> 00:37:42,496
Kau tahu itu!
567
00:37:43,531 --> 00:37:45,233
Aku tak bisa apa-apa. Jelas?
568
00:37:45,332 --> 00:37:47,869
Kembali ke dalam, cari tahu
apa yang bisa kau dapatkan!
569
00:37:59,046 --> 00:38:00,347
Apa?
570
00:38:02,617 --> 00:38:04,384
Menurutmu itu tidak
ada harapan?
571
00:38:07,387 --> 00:38:11,358
Tidak. Kupikir masih
ada harapan.
572
00:38:17,330 --> 00:38:19,700
Aku bicara dengan beberapa
tetangga kita hari ini.
573
00:38:19,801 --> 00:38:23,303
Mereka bahkan tak mau pergi
ke kota lagi.
574
00:38:23,403 --> 00:38:26,874
Semua orang menunggu ledakan
berikutnya.
575
00:38:26,974 --> 00:38:29,277
Ini menakutkan.
576
00:38:29,376 --> 00:38:30,611
Satu-satunya waktu istirahat
dari berita
577
00:38:30,711 --> 00:38:32,947
saat Adam menonton kartun.
578
00:38:34,882 --> 00:38:36,483
Kami akan menangkapnya.
579
00:38:38,351 --> 00:38:41,088
Kau tak percaya padaku?
580
00:38:50,363 --> 00:38:53,134
Semoga kau menangkap orang itu...
581
00:38:53,234 --> 00:38:55,468
dan kembali ke kami.
582
00:39:28,870 --> 00:39:29,937
Avi!
583
00:39:30,037 --> 00:39:31,239
Apa-apaan ini?
584
00:39:32,006 --> 00:39:34,075
Apa yang kau lakukan di sini?
Apa...?
585
00:39:34,175 --> 00:39:35,743
Masuk.
586
00:39:35,843 --> 00:39:39,280
- Apa yang kau lakukan di sini?!
- Masuk.
587
00:39:39,379 --> 00:39:41,582
Kau sudah gila?
588
00:39:41,682 --> 00:39:43,084
Apa yang kau lakukan di sini?
589
00:39:43,184 --> 00:39:44,384
Datang memeriksa perkembanganmu.
590
00:39:44,484 --> 00:39:45,953
Kau bisa menelepon.
591
00:39:46,053 --> 00:39:50,057
Aku mau berada di sini saat
kau menemukannya. Mengerti?
592
00:39:50,157 --> 00:39:51,359
Sudah ketemu?
593
00:39:51,458 --> 00:39:54,161
Belum.
594
00:39:55,462 --> 00:39:56,998
Entah bagaimana kalian
sampai di sini, tapi...
595
00:39:57,098 --> 00:40:00,568
Kusarankan pakai cara yang
sama untuk pergi ke Tel Aviv...
596
00:40:00,668 --> 00:40:03,170
di mana penampakan dua orang
Amerika tidak akan...
597
00:40:03,271 --> 00:40:05,573
rumit jika kau tertangkap.
598
00:40:05,673 --> 00:40:07,541
Aku mengerti maksudmu dan
terima kasih,
599
00:40:07,642 --> 00:40:08,876
tapi kita tidak di Gaza, kan?
600
00:40:08,976 --> 00:40:11,646
- Di Gaza.
- Aku sudah buat keputusan.
601
00:40:11,746 --> 00:40:15,917
Aku mau kau bawa orang yang
bertanggung jawab padaku.
602
00:40:16,017 --> 00:40:18,719
Aku mau menatap matanya,
dan menembaknya sendiri.
603
00:40:18,819 --> 00:40:21,355
Dan aku janji, kami akan
menemukannya.
604
00:40:21,454 --> 00:40:22,924
Benar?
605
00:40:23,024 --> 00:40:26,127
Dia akan membayar atas
perbuatannya.
606
00:40:26,227 --> 00:40:28,663
Avi, siapa bajingan ini?
607
00:40:28,763 --> 00:40:30,231
Apa yang tidak kau mengerti?!
608
00:40:30,331 --> 00:40:31,699
Pergi dari sini.
609
00:40:31,799 --> 00:40:33,734
- Gili...
- Orang tua itu benar.
610
00:40:33,834 --> 00:40:36,304
Mereka akan terbunuh di sini, atau
lebih parah, membuat kita terbunuh.
611
00:40:36,404 --> 00:40:37,905
Jika mereka mau tinggal,
mereka bisa tinggal.
612
00:40:38,005 --> 00:40:42,376
Jika kau tak peduli dengan
hidupmu, tak masalah.
613
00:40:42,475 --> 00:40:45,212
Tapi datang ke sini sekarang,
ini gila.
614
00:40:46,514 --> 00:40:48,549
Kau mengajaknya?
615
00:40:48,649 --> 00:40:50,651
Kau bukan cuma
membahayakan hidupnya,
616
00:40:50,751 --> 00:40:52,887
tapi kau mempertaruhkan hidupku
dan hidup mereka.
617
00:40:55,623 --> 00:40:56,824
Kau bukan cuma di negara
yang berbeda,
618
00:40:56,924 --> 00:40:59,093
kau berada di dunia yang
benar-benar berbeda,
619
00:40:59,193 --> 00:41:01,395
penuh orang-orang yang telah
kehilangan lebih dari...
620
00:41:01,494 --> 00:41:03,496
Dengan segala hormat, Tuan-tuan,
621
00:41:03,597 --> 00:41:07,500
Aku di Vietnam saat bokong kalian
masih dibersihkan oleh orang tua.
622
00:41:07,601 --> 00:41:10,470
Aku sangat menyadari bahayanya.
623
00:41:10,571 --> 00:41:11,806
Vietnam.
624
00:41:11,906 --> 00:41:13,708
Ada sedikit jus jeruk
atau sesuatu?
625
00:41:13,808 --> 00:41:15,943
- Ya, ada air di kulkas.
- Air di kulkas.
626
00:41:16,043 --> 00:41:18,579
- Henry, tolong...
- Dengar.
627
00:41:18,679 --> 00:41:21,782
Jika telepon berdering,
jangan di jawab.
628
00:41:21,882 --> 00:41:23,584
Jika ada ketukan di pintu,
jangan...
629
00:41:23,684 --> 00:41:25,386
Jangan bernafas.
630
00:41:25,485 --> 00:41:26,988
Persetan.
631
00:41:29,623 --> 00:41:33,828
Berita di Yerusalem. Kami diberitahu
ada bom meledak di atas bus.
632
00:41:33,961 --> 00:41:35,930
Sepertinya ada informasi
yang saling bertentangan
633
00:41:36,063 --> 00:41:37,898
apakah ada bom di dalam
bus atau tidak
634
00:41:37,999 --> 00:41:40,534
atau di dekat tiang telepon.
635
00:41:40,634 --> 00:41:42,503
Saat semua berita soal Libya...
636
00:41:42,603 --> 00:41:44,205
...datang sekitar lima hari
yang lalu,
637
00:41:44,338 --> 00:41:47,575
- Hamas menembakkan roket ke Israel.
- Halo?
638
00:41:47,708 --> 00:41:49,844
- Ya, pak.
- Israel, akhirnya, menanggapi.
639
00:41:49,977 --> 00:41:52,179
- Mungkin ini pembalasan untuk itu.
- Terima kasih, Pak.
640
00:41:52,313 --> 00:41:54,382
- Saat kami menerima informasi...
- Baik.
641
00:41:54,482 --> 00:41:56,584
... kita terhubung sekarang,
Reena Ninan melalui telepon.
642
00:41:56,684 --> 00:41:59,720
Kau di Yerusalem, Reena.
Apa yang kau ketahui soal ini?
643
00:41:59,820 --> 00:42:01,622
- Apa yang terjadi?
- Bill, ledakan ini...
644
00:42:01,722 --> 00:42:03,524
Pengeboman lain di Yerusalem,
lima menit lalu.
645
00:42:03,657 --> 00:42:07,461
Itu bus utama, tepat di pintu
masuk Yerusalem...
646
00:42:07,561 --> 00:42:09,497
Kabar baiknya, kau sudah
mendapat izin.
647
00:42:10,798 --> 00:42:12,800
Kau bisa menekan lebih
keras sekarang.
648
00:42:15,536 --> 00:42:18,539
Mereka tidak percaya itu
pembom bunuh diri...
649
00:42:26,313 --> 00:42:27,381
Bagaimana Alina?
650
00:42:27,481 --> 00:42:29,083
Marah.
651
00:42:30,384 --> 00:42:31,520
Dia terlihat cantik.
652
00:42:32,887 --> 00:42:34,321
Jika kau menginginkannya,
itu akan terjadi.
653
00:42:34,422 --> 00:42:36,057
Ya.
654
00:42:36,157 --> 00:42:37,725
Ini target kita.
655
00:42:37,825 --> 00:42:40,327
Khader Tarik Kassim.
656
00:42:40,428 --> 00:42:41,695
Itu bagus.
657
00:42:45,332 --> 00:42:47,468
Hai...
658
00:42:47,568 --> 00:42:51,672
- Dia di sana?
- Alamat Khader 2563 Jalan Kadesh.
659
00:42:51,772 --> 00:42:53,741
Daah.
660
00:42:55,943 --> 00:42:57,611
Ayo pergi.
661
00:43:00,481 --> 00:43:01,449
Ambil kuncinya.
662
00:43:13,360 --> 00:43:15,096
Jangan bergerak.
663
00:43:22,703 --> 00:43:24,271
Khader Tarik Kassim?
664
00:43:25,473 --> 00:43:28,943
Kalian semua akan mati.
Kalian dengar?
665
00:43:30,744 --> 00:43:32,046
Levi, ambilkan aku kursi.
666
00:43:32,146 --> 00:43:33,981
Kalian mau apa?
667
00:43:48,896 --> 00:43:53,633
Di mana sang Mekanik?
Ayyash?
668
00:43:55,136 --> 00:43:56,703
Aku tidak tahu.
669
00:44:06,780 --> 00:44:09,216
Jangan bergerak.
670
00:44:11,280 --> 00:44:13,216
Kau tidak akan pernah tahu
dalam hidupmu.
671
00:44:16,891 --> 00:44:20,327
Dia pergi ke kamar anak-anakmu.
672
00:44:26,767 --> 00:44:28,736
Saat kubunyikan bel ini...
673
00:44:30,804 --> 00:44:32,873
... dia akan menggorok
leher mereka.
674
00:44:32,973 --> 00:44:34,775
Satu bunyi, satu anak.
675
00:44:39,013 --> 00:44:41,415
Setelah bunyi kedua...
676
00:44:41,516 --> 00:44:42,783
... dia akan ke kamarmu.
677
00:44:43,884 --> 00:44:46,287
Kau pembohong.
678
00:44:52,259 --> 00:44:54,094
Di mana sang Mekanik?
679
00:44:55,462 --> 00:44:58,699
Suruh orangmu kembali aku
akan bicara.
680
00:45:02,462 --> 00:45:05,099
Baik. Tunggu. Aku akan bicara.
681
00:45:07,462 --> 00:45:10,099
Jujur, aku tidak tahu di mana
atau kemana dia.
682
00:45:10,411 --> 00:45:11,912
Hai...
683
00:45:14,583 --> 00:45:16,951
Kau yang menyelundupkannya.
Ya?
684
00:45:17,051 --> 00:45:19,119
Dia tidak tahu.
685
00:45:19,220 --> 00:45:25,255
Dia berpindah lokasi
dan berpindah-pindah tempat.
686
00:45:25,627 --> 00:45:29,063
Berganti tempat setiap saat.
687
00:45:31,633 --> 00:45:34,435
Tapi ada seseorang yang
tidak mengganti tempatnya.
688
00:45:34,536 --> 00:45:35,704
Siapa?
689
00:45:35,836 --> 00:45:37,104
Siapa?
690
00:45:50,284 --> 00:45:52,253
Cinta membuat kita lakukan
hal-hal bodoh,
691
00:45:52,353 --> 00:45:54,154
- tapi ada gosip.
- Gosip apa?
692
00:45:55,456 --> 00:45:56,824
Hai!
693
00:46:04,398 --> 00:46:05,833
Gosip apa?
694
00:46:26,755 --> 00:46:29,490
Istrinya hamil.
695
00:46:29,591 --> 00:46:32,326
Dia sungguh bodoh?
696
00:46:35,764 --> 00:46:37,331
Khader.
697
00:46:38,566 --> 00:46:39,466
Bagus.
698
00:46:41,566 --> 00:46:51,866
699
00:46:52,266 --> 00:47:07,466
700
00:47:15,402 --> 00:47:16,604
Ayo...
701
00:47:19,206 --> 00:47:20,841
Ayo pergi.
702
00:47:34,823 --> 00:47:36,857
Mau bicara?
703
00:47:36,957 --> 00:47:38,392
Kenapa tidak bicara saja?
704
00:47:42,831 --> 00:47:44,632
Bicara!
705
00:47:45,834 --> 00:47:48,402
Teman sekolah...
706
00:47:48,502 --> 00:47:51,740
seorang anak datang...
707
00:47:51,840 --> 00:47:54,341
para martir, mereka tidak...
708
00:47:54,441 --> 00:47:58,747
para martir, mereka tidak...
709
00:47:58,847 --> 00:48:00,782
Kau harus mulai jujur
710
00:48:00,881 --> 00:48:02,784
atau aku akan mulai
mematahkan tulangmu.
711
00:48:02,883 --> 00:48:05,386
Paham?
712
00:48:05,486 --> 00:48:07,354
Kau mau mati?!
713
00:48:07,454 --> 00:48:09,289
Kau kira aku tidak akan
melakukannya?!
714
00:48:09,390 --> 00:48:10,891
Di mana Ayyash?!
715
00:48:10,991 --> 00:48:12,025
Di mana Ayyash?!
716
00:48:12,126 --> 00:48:14,261
Di mana Ayyash?!
717
00:48:19,534 --> 00:48:20,934
Ayo!
718
00:48:23,772 --> 00:48:27,040
Sekarang, beri tahu kami!
Beri tahu kami yang mau kami tahu!
719
00:48:41,890 --> 00:48:44,958
Aku mengirimkan perangkat
ke operasiku.
720
00:48:45,993 --> 00:48:47,796
Rompi.
721
00:48:47,896 --> 00:48:50,397
- Bom.
- Ya...
722
00:48:50,497 --> 00:48:54,168
dengan instruksi untuk
memilih bus secara acak.
723
00:48:54,268 --> 00:48:57,271
Baik. Siapa yang memberimu
petunjuk?
724
00:49:01,543 --> 00:49:03,277
Ayyash.
725
00:49:03,377 --> 00:49:05,412
Sang Mekanik?
726
00:49:05,513 --> 00:49:07,682
Ya.
727
00:49:07,782 --> 00:49:11,553
Dia mengajari orang lain cara
melakukannya, cara membuat bom.
728
00:49:13,253 --> 00:49:17,759
Mengajar di mana?
Di mana dia?
729
00:49:17,859 --> 00:49:20,127
Di mana dia?
Katakan pada kami.
730
00:49:23,665 --> 00:49:25,733
Aku tidak tahu.
731
00:49:28,235 --> 00:49:29,537
Dia tidak tahu.
732
00:49:29,637 --> 00:49:31,438
Apa maksudmu, "Dia tidak tahu?"
733
00:49:31,539 --> 00:49:33,440
Tentu saja dia tahu.
Teruskan.
734
00:49:33,541 --> 00:49:37,478
Jika kuteruskan, dia akhirnya akan
beri tahu kita kalau dia Ayyash.
735
00:49:39,848 --> 00:49:41,649
Dia tidak tahu.
736
00:49:50,224 --> 00:49:52,560
Dan?
Dia bicara?
737
00:49:52,660 --> 00:49:55,563
Bicara?
738
00:49:57,264 --> 00:49:58,999
Sepertinya dia
benar-benar meledak.
739
00:49:59,099 --> 00:50:00,568
Kita kembali ke nol.
740
00:50:01,569 --> 00:50:04,238
Dia mengajari mereka
cara buat bom.
741
00:50:04,338 --> 00:50:06,273
Itu berarti. Benar?
742
00:50:06,373 --> 00:50:08,342
Tidak, tanpa "di mana",
itu bukan apa-apa.
743
00:50:10,210 --> 00:50:12,112
Katanya istrinya hamil.
744
00:50:12,212 --> 00:50:13,615
Maksudmu, saat dia
setengah sadar?
745
00:50:13,715 --> 00:50:16,350
Kita masih mengawasi
rumah istrinya?
746
00:50:16,450 --> 00:50:19,319
Rumah istrinya sepi.
747
00:50:19,419 --> 00:50:20,555
Mustahil dia kembali ke sana.
748
00:50:20,655 --> 00:50:23,357
Satu-satunya hal yang
dia pedulikan ada di sana.
749
00:50:29,998 --> 00:50:31,465
Halo?
750
00:50:34,234 --> 00:50:36,604
Bagaimana kabarmu, sayang?
751
00:50:36,738 --> 00:50:40,307
Aku merasa hamil.
Dan sendirian.
752
00:50:46,246 --> 00:50:48,550
Lihat ke luar jendelamu.
753
00:50:48,650 --> 00:50:50,384
Kau melihat bulan?
754
00:50:51,251 --> 00:50:53,453
Ya, aku melihat bulan.
755
00:50:53,555 --> 00:50:57,190
Aku melihat sekarang
di bulan yang sama.
756
00:50:57,291 --> 00:51:01,161
Aku dekat, dan kita akan
segera bersama.
757
00:51:01,261 --> 00:51:05,365
Kami akan selalu bersamamu.
Kau tahu itu.
758
00:51:05,465 --> 00:51:07,167
Aku mencintaimu.
759
00:51:07,267 --> 00:51:08,836
Aku mencintaimu.
760
00:51:20,213 --> 00:51:21,649
Kau kembali.
761
00:51:21,749 --> 00:51:23,417
Sudah kubilang aku
akan kembali.
762
00:51:23,518 --> 00:51:26,353
Kata ibu kau tidak
tinggal lama.
763
00:51:27,689 --> 00:51:30,390
Ada...
764
00:51:30,490 --> 00:51:34,494
Aku harus lakukan suatu hal.
765
00:51:35,663 --> 00:51:39,099
Apakah "hal" ini terkait
dengan serangan?
766
00:51:40,835 --> 00:51:43,203
Kau tak perlu khawatir
soal itu.
767
00:51:43,303 --> 00:51:45,372
Kau masih kecil.
768
00:51:45,472 --> 00:51:46,440
Usiaku 13 tahun.
769
00:51:48,710 --> 00:51:51,378
Dan gadis berusia 13 tahun
yang paling cantik
770
00:51:51,478 --> 00:51:54,048
di seluruh dunia.
771
00:51:54,147 --> 00:51:56,350
Kau sudah pergi lama.
772
00:52:00,021 --> 00:52:01,421
Ibumu memberitahumu?
773
00:52:02,322 --> 00:52:04,424
Ibu tidak berbohong padaku.
774
00:52:05,860 --> 00:52:06,928
Dia bilang apa padamu?
775
00:52:07,028 --> 00:52:09,463
Kau dapat masalah
di tempat kerja,
776
00:52:09,564 --> 00:52:11,398
kau bikin marah orang
yang salah,
777
00:52:11,498 --> 00:52:15,369
dan Senator AS harus turun tangan
untuk bereskan kekacauanmu.
778
00:52:15,469 --> 00:52:18,305
Kurasa kami juga bagian
dari kekacauan itu.
779
00:52:19,540 --> 00:52:20,908
Tidak.
780
00:52:23,243 --> 00:52:25,947
Kau tak pernah jadi bagian
dari kekacauan apa pun.
781
00:52:26,047 --> 00:52:27,015
Aku butuh kau untuk aman.
782
00:52:27,115 --> 00:52:28,883
Aku membutuhkanmu
berada di sini.
783
00:52:31,853 --> 00:52:33,253
Aku tahu.
784
00:52:37,792 --> 00:52:39,159
Kau tahu aku menyanyangimu.
785
00:52:40,494 --> 00:52:42,797
Aku tahu...
786
00:52:44,799 --> 00:52:46,166
Aku tahu.
787
00:52:56,611 --> 00:53:00,280
Hatinya berada di tempat
yang tepat.
788
00:53:00,380 --> 00:53:02,150
Hatinya akan
membuatnya terbunuh.
789
00:53:03,685 --> 00:53:06,453
Berjabat tangan, berdamai.
790
00:53:06,554 --> 00:53:08,056
Andai saja semudah itu.
791
00:53:09,957 --> 00:53:11,258
Aku tidak percaya orang ini.
792
00:53:11,358 --> 00:53:13,293
Kita harus percaya.
793
00:53:26,507 --> 00:53:28,543
Hai.
794
00:53:35,717 --> 00:53:36,818
Kau dari mana?
795
00:53:41,723 --> 00:53:43,323
Aku menemui mereka.
796
00:53:45,159 --> 00:53:46,527
Kubilang mereka aman.
797
00:53:47,995 --> 00:53:50,732
Dengan melakukan apa yang kau
lakukan, kau memastikan sebaliknya.
798
00:53:50,832 --> 00:53:52,533
David, tolong...
799
00:53:55,136 --> 00:53:56,938
Aku mau berpamitan.
800
00:53:58,472 --> 00:54:01,308
Jika kau tak membuatnya hidup...
Aku mau bukti.
801
00:54:01,408 --> 00:54:03,945
- Mau bukti apa?
- Bukti kalau kau membunuhnya.
802
00:54:06,147 --> 00:54:07,515
Lihat sekelilingmu.
803
00:54:08,816 --> 00:54:11,251
Ini hari Selasa yang biasa
bagi kami. Lihat.
804
00:54:11,351 --> 00:54:13,487
...dibaca oleh orang Yahudi
setiap hari...
805
00:54:13,588 --> 00:54:16,758
Negara ini siap meledak sendiri.
806
00:54:16,858 --> 00:54:18,659
Aku harus tahu, Avi.
807
00:54:18,760 --> 00:54:21,162
Terus pantau beritanya.
Kau akan tahu.
808
00:54:21,261 --> 00:54:23,497
Membuat kedamaian bagi
kita semua.
809
00:54:23,561 --> 00:54:28,897
Dia akan membuat perdamaian bagi
kita, dan untuk seluruh Israel.
810
00:54:37,578 --> 00:54:38,813
Call.
811
00:54:41,381 --> 00:54:44,185
Masalahnya kita main kartu
812
00:54:44,284 --> 00:54:46,788
kapan kita seharusnya
bermain catur.
813
00:54:46,888 --> 00:54:48,055
Fold.
814
00:54:49,857 --> 00:54:54,095
Tak ada strategi yang
terlibat dalam serangan ini.
815
00:54:54,195 --> 00:54:57,932
Targetnya acak.
816
00:54:58,032 --> 00:55:00,201
Bomnya mungkin canggih,
817
00:55:00,300 --> 00:55:03,738
tapi kita berurusan
dengan orang gila.
818
00:55:05,338 --> 00:55:06,941
Jadi, bagaimana kita
menghentikannya?
819
00:55:09,744 --> 00:55:11,979
Kita perlu berpikir seperti
orang gila.
820
00:55:12,079 --> 00:55:15,149
Tidak, kita harus jadi
orang gila.
821
00:55:15,249 --> 00:55:17,618
- Ayo. Brengsek!
- Silahkan.
822
00:55:17,718 --> 00:55:20,154
- Ada tamu!
- Apa?
823
00:55:20,254 --> 00:55:22,290
Itu dia? Siapa itu?
824
00:55:22,389 --> 00:55:23,691
Aku tidak tahu.
825
00:55:23,791 --> 00:55:25,425
- Kau mengawasi pintu belakang?
- Tidak.
826
00:55:25,526 --> 00:55:26,694
Kita harus keluar lewat sana.
827
00:55:26,794 --> 00:55:28,663
Kita harus mengawasinya.
Ayolah teman-teman!
828
00:55:40,107 --> 00:55:41,408
Hai.
829
00:55:57,490 --> 00:55:58,993
Aku rindu padamu.
830
00:56:02,395 --> 00:56:07,632
Yang terpenting kau hati-hati.
Dan ketahuilah kami bangga padamu.
831
00:56:07,668 --> 00:56:09,604
Aku mencintaimu.
832
00:56:12,668 --> 00:56:15,104
Aku sudah memikirkan tentang
apa yang sudah kulakukan.
833
00:56:15,110 --> 00:56:16,004
Jangan dipikir.
834
00:56:24,110 --> 00:56:26,004
Hati-hati.
835
00:56:26,810 --> 00:56:28,004
Kami menunggumu.
836
00:56:44,071 --> 00:56:47,775
Berlutut!
Di mana dia?!
837
00:56:47,875 --> 00:56:48,709
Di mana Ayyash?
838
00:56:48,809 --> 00:56:50,378
Aku akan periksa di belakang!
839
00:56:50,477 --> 00:56:52,613
- Eli, ada sesuatu di belakang sana?
- Tak ada.
840
00:56:52,713 --> 00:56:54,414
Baiklah.
Mari kita ke belakang.
841
00:56:55,917 --> 00:56:58,786
Aman. Pintunya sebelah sini.
842
00:57:08,796 --> 00:57:11,632
Tamas... kau ke sana.
843
00:57:11,732 --> 00:57:14,068
Eli, kau ke sana.
844
00:57:42,029 --> 00:57:44,098
Baik. Kembali ke rumah
persembunyian.
845
00:57:44,198 --> 00:57:46,600
Dia tahu kita melacaknya.
846
00:57:46,701 --> 00:57:48,936
Dia akan langsung
sembunyi sekarang.
847
00:57:49,036 --> 00:57:51,505
Brengsek!
Tikus sialan.
848
00:58:29,777 --> 00:58:31,512
Teman-teman, ada kejadian.
849
00:58:31,612 --> 00:58:33,047
Ada apa, Fanni?
850
00:58:34,281 --> 00:58:36,017
Ada yang mengunjunginya.
851
00:58:37,385 --> 00:58:40,054
Mungkin mereka memindahkannya.
852
00:58:40,154 --> 00:58:42,656
Kami baru saja di sana.
853
00:58:42,757 --> 00:58:45,693
Baiklah. Kami akan kembali
ke sana sekarang.
854
00:58:53,100 --> 00:58:56,337
- Ada apa?
- Kamera pengintai di sekeliling.
855
00:58:56,437 --> 00:58:58,339
- Shabak.
- Brengsek.
856
00:58:58,439 --> 00:59:00,775
Mereka pasti sudah
memindahkannya sekarang.
857
00:59:00,875 --> 00:59:02,843
- Mungkin.
- Ya.
858
00:59:07,048 --> 00:59:11,385
- Dari mana saja kau?
- Ya? Di sini.
859
00:59:11,485 --> 00:59:14,155
Kau pergi ke si rambut
merah lagi?
860
00:59:18,726 --> 00:59:21,262
Fanni, kami di belakang mereka.
861
00:59:21,395 --> 00:59:22,797
Kami mengikuti mereka.
862
00:59:53,727 --> 00:59:55,296
Apa yang terjadi?
863
01:00:01,202 --> 01:00:04,705
- Apa yang terjadi?
- Aku butuh waktu untuk berpikir.
864
01:00:06,907 --> 01:00:08,976
Mereka mengawasi sang istri,
dia jalan buntu.
865
01:00:09,076 --> 01:00:10,044
Bagaimana kau tahu?
866
01:00:10,144 --> 01:00:12,213
Karena mereka pasti sudah
menangkapnya.
867
01:00:14,181 --> 01:00:15,783
Jika dia hamil,
868
01:00:15,883 --> 01:00:17,519
dia setidaknya akan
menelepon ke sana, kan?
869
01:00:17,618 --> 01:00:19,453
Ya.
870
01:00:19,554 --> 01:00:23,157
Anak itu benar.
Dia pasti tahu sesuatu.
871
01:00:31,632 --> 01:00:33,767
Baik, kita bisa melakukan
penyisiran di pagi hari,
872
01:00:33,868 --> 01:00:35,803
melihat apakah mereka
tidak terlihat.
873
01:00:36,770 --> 01:00:38,205
Kita harus cari jalan
ke dalam rumah.
874
01:00:38,305 --> 01:00:40,841
Berlutut!
875
01:00:40,941 --> 01:00:42,176
Semua berlutut!
876
01:00:42,276 --> 01:00:45,146
Baik!
877
01:00:49,717 --> 01:00:51,952
Gili... mereka bersama kita.
878
01:00:52,753 --> 01:00:55,122
Apa maksudmu bersama kita?
Siapa mereka?
879
01:00:57,191 --> 01:00:58,325
Apa kabar, Ethan?
880
01:00:58,425 --> 01:01:01,228
Sialan Avi.
881
01:01:03,831 --> 01:01:06,233
Ini perlu?
882
01:01:08,302 --> 01:01:09,837
Kau beritahu aku.
883
01:01:09,937 --> 01:01:11,573
Kita di pihak yang sama.
884
01:01:11,672 --> 01:01:13,608
Benarkah?
885
01:01:13,707 --> 01:01:15,376
Kita kehilangan waktu.
886
01:01:15,476 --> 01:01:16,677
Kau pikir apa yang
kulakukan di sini?
887
01:01:16,777 --> 01:01:19,514
Sekali lagi, beri tahu aku.
888
01:01:19,614 --> 01:01:21,682
Katakan apa yang kau lakukan
di sini, Avi.
889
01:01:21,782 --> 01:01:23,951
Tepat di luar Gaza
dengan Senator AS?
890
01:01:24,051 --> 01:01:26,353
Kau sudah gila?
891
01:01:29,323 --> 01:01:31,593
Putrinya ada di bus
di Dizengoff.
892
01:01:31,725 --> 01:01:33,761
Jika boleh...
893
01:01:33,861 --> 01:01:35,930
Izinkan aku bicara sebentar...
894
01:01:36,030 --> 01:01:38,600
Namaku Senator David Adler.
895
01:01:38,699 --> 01:01:40,868
Dan...
896
01:01:40,968 --> 01:01:42,637
seperti yang dia bilang,
putriku ada di bus
897
01:01:42,736 --> 01:01:46,473
Tuan-tuan...
898
01:01:47,708 --> 01:01:49,043
Bagaimanapun...
899
01:01:49,143 --> 01:01:53,881
Aku kerja sama dengan Avi...
900
01:01:53,981 --> 01:01:57,718
untuk menangkap bajingan itu.
901
01:01:59,720 --> 01:02:01,755
Dia memintaku apakah aku
bisa melakukan sesuatu.
902
01:02:01,855 --> 01:02:04,191
Memintamu?
903
01:02:04,291 --> 01:02:06,227
Menurutmu apa yang bisa
kau lakukan?
904
01:02:06,327 --> 01:02:08,195
Istri Ayyash.
905
01:02:10,364 --> 01:02:11,999
Dia hamil lagi.
906
01:02:13,167 --> 01:02:17,539
Maksudmu Yehia Ayyash..
istri sang mekanik, sedang hamil?
907
01:02:17,639 --> 01:02:18,973
Tepat.
908
01:02:19,073 --> 01:02:20,407
Bagaimana caranya?
909
01:02:20,508 --> 01:02:23,177
Jika kami harus menjelaskan
bagaimana membuat bayi,
910
01:02:23,277 --> 01:02:24,812
maka kita butuh waktu seharian.
911
01:02:24,912 --> 01:02:26,814
Rumahnya di bawah
pengawasan ketat.
912
01:02:26,914 --> 01:02:30,084
Mungkin dia menemukan cara
untuk masuk ke rumahnya
913
01:02:30,184 --> 01:02:33,187
dan menemui istrinya
tanpa kau tahu.
914
01:02:33,287 --> 01:02:35,322
Mungkin mereka bertemu
di tempat lain.
915
01:02:35,422 --> 01:02:36,757
Dia tahu di mana suaminya.
916
01:02:36,857 --> 01:02:38,125
Mungkin, tapi dia tidak
mau bicara,
917
01:02:38,225 --> 01:02:40,562
dan ada beberapa batasan yang
bahkan tidak akan kulewati.
918
01:02:41,663 --> 01:02:45,199
Eli, bawa senator dan anak buahnya
kembali ke markas bersama Fanni.
919
01:02:45,299 --> 01:02:48,369
Aku akan menghargai
jika kau tidak...
920
01:02:48,469 --> 01:02:50,605
melibatkan otoritas lain.
921
01:02:50,705 --> 01:02:52,607
Aku di sini di bawah
yurisdiksiku sendiri,
922
01:02:52,707 --> 01:02:54,509
tak ada instruksi pemerintah.
923
01:02:54,609 --> 01:02:58,045
Saat ini, aku akan sangat
menghargai jika kau diam.
924
01:02:58,145 --> 01:03:00,147
Kami akan membawamu
kembali ke Tel Aviv
925
01:03:00,247 --> 01:03:02,049
di mana kami akan memutuskan apa
yang harus dilakukan denganmu.
926
01:03:02,149 --> 01:03:03,618
- Mengerti?
- Ya.
927
01:03:03,718 --> 01:03:06,020
Baik. Jadi, ayo bawa dia
ke bandara.
928
01:03:06,120 --> 01:03:08,889
Sejauh yang kuketahui, kalian
berdua berutang padaku.
929
01:03:08,989 --> 01:03:11,559
Dia benar, David.
930
01:03:11,660 --> 01:03:14,328
Pulanglah. Di sana lebih aman.
931
01:03:14,428 --> 01:03:17,097
Sekarang kita akan keluar
dari ruangan ini dan ke jalan,
932
01:03:17,197 --> 01:03:20,669
cari informan semampunya,
lihat yang terjadi.
933
01:03:20,769 --> 01:03:22,570
Bagaimana mereka?
934
01:03:25,306 --> 01:03:28,543
Mereka akan membantu kami
sekarang. Benar, Avi?
935
01:03:28,643 --> 01:03:31,979
Etan... kami sangat dekat.
936
01:03:32,079 --> 01:03:33,881
Bagus. Semoga kau benar.
937
01:03:33,981 --> 01:03:36,817
Tamas, lepaskan mereka.
Mari kita pergi dari sini.
938
01:03:39,953 --> 01:03:42,890
Sungguh berita mengejutkan
dari Timur Tengah malam ini.
939
01:03:43,023 --> 01:03:45,025
Perdana Menteri Israel,
Yitzhak Rabin,
940
01:03:45,159 --> 01:03:47,261
telah dibunuh.
941
01:03:48,563 --> 01:03:52,667
Malam yang diharapkan jadi perdamaian
berubah jadi mimpi buruk nasional.
942
01:03:57,572 --> 01:04:01,308
Pembunuh sudah merenggut
pemimpin dunia dari kita.
943
01:04:01,408 --> 01:04:04,845
Itu setelah upaya perdamaian
terbesar di Tel Aviv...
944
01:04:04,945 --> 01:04:09,016
Perdana Menteri Rabin sangat
menginginkan perdamaian.
945
01:04:10,217 --> 01:04:14,154
Seperti halnya aku,
seperti halnya kalian semua.
946
01:04:14,254 --> 01:04:18,859
Tapi perubahan
yang perlu dilakukan
947
01:04:18,959 --> 01:04:20,928
bukanlah hal yang mudah.
948
01:04:21,830 --> 01:04:25,065
Akan ada lebih banyak darah.
949
01:04:25,165 --> 01:04:27,401
Akan ada lebih banyak perang.
950
01:04:29,169 --> 01:04:32,306
Tapi kita akan
membawa perubahan.
951
01:04:33,575 --> 01:04:34,875
Dan kita akan mencapainya.
952
01:04:34,975 --> 01:04:38,345
Aku benar-benar yakin ini.
953
01:04:38,445 --> 01:04:41,081
Ini sang Mekanik...
954
01:04:42,049 --> 01:04:46,788
Aku tidak mau kalian
menangkapnya.
955
01:04:46,887 --> 01:04:50,124
Orang ini adalah simbol.
956
01:04:50,891 --> 01:04:53,927
Dengan setiap bom meledak,
957
01:04:54,027 --> 01:04:56,930
sebuah pesan dikirim
ke penduduk kita
958
01:04:57,030 --> 01:05:00,901
bahwa keselamatan mereka
tidak bisa dijamin,
959
01:05:01,001 --> 01:05:03,370
hidup mereka tidak bisa
dilindungi.
960
01:05:05,005 --> 01:05:09,644
Sekarang saatnya mengirim
pesan kita sendiri.
961
01:05:09,744 --> 01:05:12,446
Siap, pak.
962
01:05:13,681 --> 01:05:18,986
Hamas adalah ular dengan
banyak kepala.
963
01:05:19,086 --> 01:05:22,122
Kita tebas kepalanya,
964
01:05:22,222 --> 01:05:24,692
dan binatang itu akan jatuh!
965
01:05:42,376 --> 01:05:44,612
Semoga ini sesuai dengan
keinginanmu.
966
01:05:49,216 --> 01:05:51,985
Kau akan punya
privasi penuh di sini.
967
01:05:56,724 --> 01:05:58,058
Dan jika butuh sesuatu,
968
01:05:58,158 --> 01:06:01,361
apa pun, minta saja dan akan
kubawakan untukmu.
969
01:06:01,462 --> 01:06:03,565
Aku suka ini.
970
01:06:10,738 --> 01:06:12,973
Osama...
971
01:06:13,073 --> 01:06:16,343
yang kubutuhkan kebijaksanaanmu.
972
01:06:16,443 --> 01:06:18,178
Tentu.
973
01:06:19,079 --> 01:06:20,748
Dan ponsel.
974
01:06:20,849 --> 01:06:23,618
Baik. Akan kubawakan.
975
01:06:23,718 --> 01:06:25,085
Ponselmu.
976
01:06:26,921 --> 01:06:28,322
Baik.
977
01:06:30,758 --> 01:06:32,326
Butuh yang lain?
978
01:06:35,763 --> 01:06:37,130
Osama...
979
01:06:38,298 --> 01:06:41,001
- Terima kasih.
- Sama-sama.
980
01:06:45,974 --> 01:06:48,008
Assalamu'alaikum.
981
01:06:53,247 --> 01:06:55,482
Waalaikum'salam.
982
01:06:57,451 --> 01:07:02,222
Penyewa ini sangat gila,
Meminta semua hal aneh.
983
01:07:02,322 --> 01:07:05,727
Minggu yang menegangkan.
984
01:07:07,494 --> 01:07:08,963
Osama?
985
01:07:09,062 --> 01:07:10,163
Keponakan, ada apa?
986
01:07:10,264 --> 01:07:11,733
Apa yang membuatmu begitu stres?
987
01:07:13,001 --> 01:07:16,403
Seorang penyewa,
dia meminta ponsel.
988
01:07:17,639 --> 01:07:18,740
Penyewa apa?
989
01:07:20,542 --> 01:07:22,309
Tak bisa kubilang.
990
01:07:24,812 --> 01:07:26,948
Baik, akan kubilang.
991
01:07:27,047 --> 01:07:29,249
Tapi aku butuh
kebijaksanaanmu, Paman.
992
01:07:29,349 --> 01:07:31,251
Osama, dia perempuan lagi?
993
01:07:31,351 --> 01:07:34,689
Tidak.
Itu teman sekelas lama.
994
01:07:36,256 --> 01:07:38,826
- Dia membayar?
- Ya.
995
01:07:38,960 --> 01:07:41,629
Tayyib, tak masalah.
Teman sekelas atau bukan,
996
01:07:41,729 --> 01:07:44,699
Laki-laki, perembuan.
Tapi kenapa kau begitu stres?
997
01:07:50,137 --> 01:07:51,506
Itu dia.
998
01:07:53,273 --> 01:07:55,142
Siapa dia?
Apa dia?
999
01:07:56,844 --> 01:08:00,247
Sang Menkanik.
Itu dia.
1000
01:08:04,018 --> 01:08:05,553
Ayyash?
1001
01:08:05,653 --> 01:08:09,591
Sudah kubilang.
Kami satu kelas.
1002
01:08:13,861 --> 01:08:15,630
Kau yakin itu dia?
1003
01:08:28,141 --> 01:08:29,711
Tayyib.
1004
01:08:34,882 --> 01:08:36,450
Pasti ada di sini
di suatu tempat.
1005
01:08:36,551 --> 01:08:38,485
Kau menngeledah tempat
demi firasat?
1006
01:08:38,586 --> 01:08:40,354
Cuma itu yang tersisa.
1007
01:08:41,355 --> 01:08:42,657
Kita perlu kembali
memikirkan ini.
1008
01:08:42,924 --> 01:08:46,193
Issa tak bohong soal istri
Ayyash yang sedang hamil.
1009
01:08:46,293 --> 01:08:49,097
- Jadi?
- Dia menyebut teman sekolahnya.
1010
01:08:49,196 --> 01:08:51,331
Pasti ada hubungan.
1011
01:08:51,431 --> 01:08:53,968
Kau sudah membuatnya
geger otak.
1012
01:08:54,068 --> 01:08:55,603
Kita sudah bahas semuanya.
1013
01:08:55,703 --> 01:08:58,906
Teman sekolahnya sepertinya
sudah mati atau lebih baik mati.
1014
01:08:59,007 --> 01:09:01,075
Bagaimana dengan orang ini,
Osama?
1015
01:09:01,174 --> 01:09:03,745
Dia sekelas dengan Ayyash.
1016
01:09:05,345 --> 01:09:06,781
Lihat siapa pamannya.
1017
01:09:06,881 --> 01:09:08,916
Kamal, informan lama yang
bekerja dengan kita.
1018
01:09:09,017 --> 01:09:12,620
Baik. Itu firasat yang bagus.
1019
01:09:12,720 --> 01:09:14,321
Pergilah.
1020
01:09:21,763 --> 01:09:24,699
Bawa kerudung kita,
1021
01:09:24,799 --> 01:09:25,933
senjata lengkap.
1022
01:09:26,034 --> 01:09:27,167
Ini seperti dulu?
1023
01:09:27,267 --> 01:09:28,736
Ya. Jangan mengacau.
1024
01:09:28,836 --> 01:09:32,707
Tahun-tahun kita di Mossad adalah
adalah tahun terbaik dalam hidupku.
1025
01:09:32,807 --> 01:09:35,910
Mungkin saat kita pulang,
1026
01:09:36,010 --> 01:09:37,444
saat kita selesai,
1027
01:09:37,578 --> 01:09:41,281
- minum bir, memanggang.
- Mungkin.
1028
01:09:41,381 --> 01:09:43,885
Itu tergantung pemangganganmu
sudah bagus atau belum.
1029
01:09:45,853 --> 01:09:50,290
Terimakasih... sudah bolehkan
kami bergabung dalam pertempuran.
1030
01:09:51,425 --> 01:09:53,360
Ini semua perjuangan kita,
saudara.
1031
01:09:55,630 --> 01:09:56,664
Ya.
1032
01:10:26,493 --> 01:10:30,565
Halo, Kamal.
Jangan bergerak.
1033
01:10:32,900 --> 01:10:34,936
Kau mau apa?
1034
01:10:36,671 --> 01:10:38,206
Informasi.
1035
01:10:38,305 --> 01:10:41,341
Aku tidak punya!
1036
01:10:41,441 --> 01:10:43,410
Ada kamar, jika mau.
1037
01:10:43,511 --> 01:10:45,546
Ada lima yang tersedia.
1038
01:10:47,347 --> 01:10:49,584
Kau sangat populer, Kamal.
1039
01:10:51,485 --> 01:10:53,721
Aku punya reputasi.
1040
01:10:53,821 --> 01:10:55,957
Kau punya berapa istri, Kamal?
1041
01:10:58,192 --> 01:11:01,763
Tolong... Aku tak tahu apa-apa.
1042
01:11:08,703 --> 01:11:10,938
Tapi mungkin jika kau bisa
memberiku sesuatu...
1043
01:11:13,107 --> 01:11:14,675
Aku bisa memberimu sesuatu.
1044
01:11:16,511 --> 01:11:17,912
Kau mau apa?
1045
01:11:19,213 --> 01:11:21,249
Uang?
1046
01:11:21,348 --> 01:11:24,952
Dokumen Israel,
untukku dan istriku?
1047
01:11:26,220 --> 01:11:28,156
Kenapa kau tidak mulai
beri tahu kami
1048
01:11:28,256 --> 01:11:29,724
"sesuatu" yang menurutmu
kau ketahui,
1049
01:11:29,824 --> 01:11:31,458
dan kami akan memastikan
tidak ada yang tahu
1050
01:11:31,559 --> 01:11:34,595
kalau kau berteman dengan
Shin Bet?
1051
01:11:36,030 --> 01:11:37,430
Kita bukan teman!
1052
01:11:37,532 --> 01:11:41,401
Kami bisa biarkan orang-orangmu
memutuskan siapa kita.
1053
01:11:41,501 --> 01:11:44,906
Dan pikirkan apa yang akan
terjadi pada reputasimu.
1054
01:11:51,579 --> 01:11:53,614
Tolong. Kau harus janji padaku
1055
01:11:53,714 --> 01:11:58,019
Tak ada yang akan terjadi
padaku atau keluargaku!
1056
01:12:00,087 --> 01:12:02,123
Kau akan aman.
1057
01:12:06,694 --> 01:12:08,930
Kau dan istrimu.
1058
01:12:15,269 --> 01:12:17,505
Dia ada di sini.
1059
01:12:27,281 --> 01:12:30,885
- Dia di sini, Tamas.
- Aku dengar.
1060
01:12:38,259 --> 01:12:40,962
Kau harus ambilkan kami
ponselnya.
1061
01:12:42,296 --> 01:12:45,533
- Untuk apa?
- Pengawasan.
1062
01:12:47,668 --> 01:12:50,838
Tolong, aku tidak
mau menyakitinya.
1063
01:12:50,972 --> 01:12:53,875
Bukan untuk dia, bukan keponakanku,
dan bukan untuk diriku sendiri.
1064
01:12:53,975 --> 01:12:55,442
Tidak.
1065
01:12:59,814 --> 01:13:03,383
Baik, akan kulakukan.
Tapi cuma itu.
1066
01:13:03,483 --> 01:13:05,853
Baik, bagus.
1067
01:13:05,953 --> 01:13:07,420
Avi!
Tamas!
1068
01:13:07,521 --> 01:13:09,757
Ayo masuk ke sini.
Awasi dia.
1069
01:13:15,096 --> 01:13:18,132
Kita menanam bom
di ponselnya.
1070
01:13:18,232 --> 01:13:22,236
Lain kali dia menerima telepon
dari ayahnya, kita ledakkan.
1071
01:13:22,336 --> 01:13:24,404
Kita harus memastikan dulu
itu dia.
1072
01:13:24,505 --> 01:13:27,074
Kita ambil sampel
suaranya dulu.
1073
01:13:29,677 --> 01:13:32,280
Etan, Fanni masuk.
1074
01:13:32,380 --> 01:13:34,649
Kita akan mengambil
sampel suaranya,
1075
01:13:34,749 --> 01:13:36,284
dan aku akan kembali padamu.
1076
01:13:36,384 --> 01:13:38,085
Eli, Etan membawakanmu ponsel.
1077
01:13:38,185 --> 01:13:40,788
Waktumu sekitar 45 menit
untuk memasukkan bom ke dalamnya.
1078
01:13:45,126 --> 01:13:47,161
Mari pindahkan meja agar tidak
di sebelah komputer.
1079
01:14:17,726 --> 01:14:19,961
Mana ponselku.
1080
01:14:21,494 --> 01:14:23,230
Baik...
1081
01:14:23,331 --> 01:14:25,066
Sekarang...
1082
01:14:25,166 --> 01:14:28,436
agar kami bisa memastikan
kalau kami merekamnya,
1083
01:14:28,536 --> 01:14:31,238
Kau harus memastikan
dia menjawab telepon ini
1084
01:14:31,339 --> 01:14:34,075
dengan ponsel ini saja. Paham?
1085
01:14:35,743 --> 01:14:39,347
Mau aku memutuskan saluran
telepon di apartemennya?
1086
01:14:39,447 --> 01:14:40,681
Ya, itu bagus.
1087
01:14:49,457 --> 01:14:51,258
Apa yang terjadi dengan kamarmu?
1088
01:14:51,359 --> 01:14:53,027
Aku sudah kehilangan itu.
1089
01:14:53,127 --> 01:14:54,195
Apa, pikiranmu?
1090
01:14:54,295 --> 01:14:56,330
Ponselku.
1091
01:14:56,430 --> 01:14:57,665
Pasti ada di sini
di suatu tempat.
1092
01:14:57,765 --> 01:14:59,934
Aku sudah periksa ke mana-mana.
Tak ada.
1093
01:15:00,034 --> 01:15:02,502
Carilah di sana, mungkin
kau akan menemukannya.
1094
01:15:03,604 --> 01:15:07,575
Tak ada.
Aku sudah mengecewakannya.
1095
01:15:08,676 --> 01:15:11,512
Ini dia.
1096
01:15:17,785 --> 01:15:19,854
Itu ada di sini, di lantai.
1097
01:15:22,556 --> 01:15:24,692
Kau menyelamatkanku, Paman.
1098
01:15:24,792 --> 01:15:26,594
Aku selamanya berhutang padamu.
1099
01:15:26,694 --> 01:15:29,397
Kau selalu berutang padaku.
1100
01:15:47,114 --> 01:15:48,783
Siapa?
1101
01:15:48,883 --> 01:15:50,551
Osama.
1102
01:15:55,589 --> 01:15:57,591
- Assalamu'alaikum.
- Masuk.
1103
01:16:00,661 --> 01:16:02,930
Kubawakan ponselmu.
1104
01:16:06,535 --> 01:16:09,103
Terima kasih, Osama.
1105
01:16:09,203 --> 01:16:10,471
Kau baik-baik saja?
1106
01:16:10,604 --> 01:16:12,640
Ya. Alhamdulillah.
1107
01:16:12,773 --> 01:16:14,909
Baiklah. Assalamu'alaikum.
1108
01:16:22,349 --> 01:16:26,220
Akan sangat bagus jika bisa
melihat di dalam gedung,
1109
01:16:26,320 --> 01:16:28,022
tapi kita akan berhasil.
1110
01:16:30,224 --> 01:16:32,193
Sekarang, kita menunggu.
1111
01:16:57,051 --> 01:16:59,453
Fanni, kami di sini.
Kau siap?
1112
01:16:59,588 --> 01:17:00,589
Siap.
1113
01:17:08,530 --> 01:17:09,830
Itu dia.
1114
01:17:11,132 --> 01:17:11,732
Halo?
1115
01:17:11,832 --> 01:17:13,568
Bagaimana kabarmu, anakku?
1116
01:17:13,667 --> 01:17:17,171
Maaf sudah meneleponmu
pagi-pagi.
1117
01:17:17,304 --> 01:17:18,939
Semuanya baik-baik saja?
1118
01:17:19,039 --> 01:17:21,709
- Ini dia.
- Semuanya baik-baik saja.
1119
01:17:21,809 --> 01:17:25,746
Aku merindukanmu, anakku.
1120
01:17:25,880 --> 01:17:27,848
Itu dia.
1121
01:17:37,358 --> 01:17:39,093
Pasti sangat menakutkan.
1122
01:17:44,498 --> 01:17:45,799
Lakukan.
1123
01:17:49,538 --> 01:17:51,438
Mau beritahu aku soal itu?
1124
01:17:58,279 --> 01:17:59,813
Tidak berhasil.
1125
01:18:01,782 --> 01:18:03,217
Itu tidak berhasil.
1126
01:18:04,185 --> 01:18:05,554
Apa maksudmu, "tidak berhasil"?
1127
01:18:05,654 --> 01:18:08,557
Aku tidak mengerti.
1128
01:18:08,657 --> 01:18:10,424
Ayo masuk dan bawa
dia keluar, Avi.
1129
01:18:11,759 --> 01:18:14,028
Kita perlu ambil kembali
ponsel itu.
1130
01:18:16,330 --> 01:18:17,264
Apa yang terjadi, Eli?
1131
01:18:17,364 --> 01:18:19,333
Aku tidak yakin.
Itu bisa apa saja.
1132
01:18:21,302 --> 01:18:25,306
Aku bisa memberitahumu
setelah kami mendapatkannya.
1133
01:18:26,807 --> 01:18:28,976
Lakukan.
1134
01:18:31,779 --> 01:18:33,347
Brengsek!
1135
01:18:34,516 --> 01:18:35,684
Bagaimana kita
menggambilnya kembali?
1136
01:18:35,783 --> 01:18:38,252
Kita tak bisa ambil
risiko pamannya ketahuan.
1137
01:18:38,352 --> 01:18:40,120
Aku punya ide.
Mari kita lihat apakah Kamal
1138
01:18:40,254 --> 01:18:42,189
bisa membawa Osama
naik helikopter.
1139
01:18:42,289 --> 01:18:44,191
Ponsel dilarang di helikopter.
1140
01:18:44,325 --> 01:18:46,695
Kita tidak mau pergi
ke lokasinya.
1141
01:18:53,400 --> 01:18:57,204
Eli benar.
Kita perlu mengambilnya kembali.
1142
01:18:57,304 --> 01:19:00,207
Baik, jadi kita
mengambilnya kembali.
1143
01:19:00,307 --> 01:19:02,577
- Sebaiknya kita ambil kembali.
- Kita ambil kembali!
1144
01:19:02,677 --> 01:19:04,411
Brengsek!
1145
01:19:04,512 --> 01:19:07,348
Ayo lakukan!
1146
01:19:07,448 --> 01:19:08,782
Ayo, Gili.
1147
01:19:10,685 --> 01:19:12,253
Maaf, teman-teman.
1148
01:19:14,021 --> 01:19:15,889
- Assalamu'alaikum.
- Waalaikum'salam.
1149
01:19:15,990 --> 01:19:18,826
Pak Hamad?
Silakan masuk.
1150
01:19:20,227 --> 01:19:22,029
Selamat datang. Apa kabar?
1151
01:19:22,129 --> 01:19:23,598
Baik. kau?
1152
01:19:23,698 --> 01:19:26,668
Luar biasa. Silahkan, ambil
sesuatu untuk dimakan.
1153
01:19:26,767 --> 01:19:28,769
Terima kasih.
Mungkin saat kita pulang?
1154
01:19:28,869 --> 01:19:31,640
Karena helikopter dan
perut kenyang
1155
01:19:31,740 --> 01:19:33,073
tidak cocok.
1156
01:19:33,173 --> 01:19:34,775
Ya.
1157
01:19:34,875 --> 01:19:37,344
Dan keponakanmu?
Dia tetap ikut?
1158
01:19:37,444 --> 01:19:39,346
Ya. Tunggu sebentar.
1159
01:19:41,282 --> 01:19:42,517
Osama!
1160
01:19:46,287 --> 01:19:47,589
Etan, ini rencananya.
1161
01:19:47,689 --> 01:19:49,423
Mereka dalam perjalanan
menuju heliport.
1162
01:19:49,524 --> 01:19:50,791
Kau tetap dekat.
1163
01:19:50,891 --> 01:19:53,160
Eli, kau pergi ke haliport,
ambil ponselnya.
1164
01:19:53,294 --> 01:19:54,928
Waktumu sekitar setengah jam.
1165
01:20:00,334 --> 01:20:04,471
Maaf, tapi barang elektronik
dilarang di dalam helikopter.
1166
01:20:04,572 --> 01:20:06,307
Aku butuh ponselmu.
1167
01:20:09,009 --> 01:20:11,178
Kau bisa ambil lagi
saat kita kembali.
1168
01:20:11,278 --> 01:20:12,880
Jangan khawatir.
1169
01:20:12,980 --> 01:20:15,416
Dan ponselmu.
1170
01:20:33,668 --> 01:20:34,835
Ya, Fanni?
1171
01:20:34,935 --> 01:20:36,937
Ada seseorang yang
meninggalkan rumah.
1172
01:20:37,037 --> 01:20:38,540
Aku tidak bisa mendapatkan
identitasnya.
1173
01:20:38,640 --> 01:20:41,241
Ini bisa siapa saja.
1174
01:20:41,342 --> 01:20:42,976
Baiklah, mari kita lihat
lebih dekat.
1175
01:20:43,077 --> 01:20:44,579
- Akhirnya.
- Ayo, berangkat.
1176
01:20:44,713 --> 01:20:46,581
Jalan. Ayo, cepat!
1177
01:20:57,759 --> 01:20:59,059
Itu dia?
1178
01:21:02,496 --> 01:21:05,432
Bukan dia...
1179
01:21:05,533 --> 01:21:06,701
Itu bukan dia.
1180
01:21:06,801 --> 01:21:09,503
Hei, ayo pergi dari sini.
Ayo.
1181
01:21:20,981 --> 01:21:22,550
Terima kasih.
1182
01:21:55,416 --> 01:21:56,049
Benar.
1183
01:21:56,150 --> 01:21:58,252
Ini dia.
1184
01:21:58,352 --> 01:22:00,921
Hati-hati dengan itu.
1185
01:22:01,021 --> 01:22:02,923
Tenang. Perlahan-lahan.
1186
01:22:03,892 --> 01:22:05,259
Perlahan, ya.
1187
01:22:18,005 --> 01:22:19,574
Halo.
1188
01:22:30,685 --> 01:22:31,719
Fanni, apa yang terjadi?
1189
01:22:31,853 --> 01:22:33,487
Di mana semua orang?
1190
01:22:33,621 --> 01:22:36,190
Kami pikir kami melihat Ayyash.
Etan dan yang lainnya mengejarnya.
1191
01:22:36,290 --> 01:22:37,659
- Itu dia?
- Bukan, Pak.
1192
01:22:37,759 --> 01:22:40,127
- Bukan dia.
- Aku tahu!
1193
01:22:41,763 --> 01:22:43,197
Kemana semua orang?
1194
01:22:46,768 --> 01:22:50,003
Mereka kembali ke gedung
apartemen.
1195
01:22:56,210 --> 01:22:58,780
Ya! Kau menikmatinya, keponakan?
1196
01:22:58,880 --> 01:23:01,281
- Itu luar biasa. Ya!
- Ya?
1197
01:23:09,757 --> 01:23:11,793
- Ponselnya berdering.
- Baik.
1198
01:23:11,893 --> 01:23:13,661
Itu berdering.
1199
01:23:16,330 --> 01:23:20,735
Kelak, jika kau bekerja keras
sepertiku...
1200
01:23:21,903 --> 01:23:23,838
Sebentar. Halo?
1201
01:23:23,938 --> 01:23:25,239
Ayyash?
1202
01:23:26,106 --> 01:23:29,009
Baik. Aku harus pergi.
1203
01:23:30,512 --> 01:23:33,615
Fanni, hubungi Senator
di telepon.
1204
01:23:37,117 --> 01:23:39,621
- Halo?
- Dengar, Senator. Tunggu.
1205
01:23:39,721 --> 01:23:40,889
Tetaplah bersama kami.
1206
01:23:42,790 --> 01:23:44,926
Siapa?
1207
01:23:45,025 --> 01:23:46,360
Osama.
1208
01:23:50,397 --> 01:23:53,001
- Halo?
- Ya, ayah.
1209
01:23:53,100 --> 01:23:56,704
Aku berharap Insya Allah
segera bertemu denganmu, anakku.
1210
01:24:05,780 --> 01:24:07,347
Aku tahu, ayah.
1211
01:24:07,481 --> 01:24:10,384
Lebih banyak mimpi buruk.
1212
01:24:12,587 --> 01:24:15,590
Kita kehilangan dia.
Aku tidak punya konfirmasi.
1213
01:24:15,690 --> 01:24:17,926
Kau melihatnya?
1214
01:24:18,026 --> 01:24:19,561
Tidak.
1215
01:24:19,661 --> 01:24:22,530
Aku tidak tahu apakah
dia masih di telepon.
1216
01:24:22,630 --> 01:24:25,365
Etan, aku butuh visualisasi
sebelum dia menghilang dari kita.
1217
01:24:25,465 --> 01:24:26,935
Ini akan jadi yang terakhir
kita menangkapnya.
1218
01:24:27,035 --> 01:24:29,403
Baiklah, kita pasti bisa
melihat ruangan itu dengan jelas
1219
01:24:29,503 --> 01:24:30,738
dari atap sana.
1220
01:24:30,838 --> 01:24:33,206
Dan jaga agar mesin tetap hidup.
1221
01:24:33,307 --> 01:24:35,843
Sama seperti dulu.
1222
01:24:35,944 --> 01:24:37,110
Cepat!
1223
01:24:49,356 --> 01:24:52,459
Aku akan naik.
1224
01:24:52,560 --> 01:24:53,628
Aku tetap di sini.
1225
01:24:53,728 --> 01:24:54,829
Baik.
1226
01:25:03,037 --> 01:25:05,773
Bagaimana kabar anak-anak?
1227
01:25:08,042 --> 01:25:09,309
Ya, ayah.
1228
01:25:26,360 --> 01:25:28,328
Belum ada tanda-tanda dia.
1229
01:25:33,400 --> 01:25:35,637
Aku tidak berpikir dia bergerak.
1230
01:25:37,005 --> 01:25:39,507
Aku tahu, ayah. Aku tahu.
1231
01:25:43,243 --> 01:25:45,546
Itu dia, itu sang Mekanik!
1232
01:25:47,214 --> 01:25:48,516
Lakukan.
1233
01:25:51,586 --> 01:25:53,921
Halo?
1234
01:25:59,292 --> 01:26:01,829
Halo! Halo, Ayyash!
1235
01:26:13,908 --> 01:26:15,475
Itu dia!
1236
01:26:17,444 --> 01:26:19,580
Ayo pergi dari sini.
1237
01:26:23,084 --> 01:26:25,787
Mereka membunuh Ayyash!
1238
01:26:26,984 --> 01:26:58,787
1239
01:27:00,621 --> 01:27:02,389
Brengsek!
1240
01:27:04,158 --> 01:27:05,660
Gili...
1241
01:27:05,760 --> 01:27:10,064
Etan, bagaimana statusnya?
1242
01:27:10,164 --> 01:27:12,399
Kita kehilangan Gili.
1243
01:27:14,468 --> 01:27:18,773
Sial.
1244
01:27:18,873 --> 01:27:21,876
Sara...
1245
01:27:25,179 --> 01:27:26,814
Brengsek.
1246
01:27:26,914 --> 01:27:29,449
Brengsek.
1247
01:27:32,285 --> 01:27:34,956
Brengsek!
1248
01:27:35,056 --> 01:27:37,625
Kita juga kehilangan Avi.
1249
01:27:38,826 --> 01:27:43,965
Brengsek!
1250
01:27:44,065 --> 01:27:47,535
Brengsek!
1251
01:27:48,870 --> 01:27:53,007
Brengsek.
1252
01:28:07,221 --> 01:28:08,990
Itu dia.
1253
01:28:17,364 --> 01:28:18,966
Senator...
1254
01:28:21,202 --> 01:28:24,639
Sudah berakhir.
1255
01:28:24,739 --> 01:28:27,642
Kita kehilangan dua
orang baik.
1256
01:28:27,775 --> 01:28:31,512
- Salah satunya Avi?
- Ya.
1257
01:28:37,018 --> 01:28:38,485
Terima kasih.
1258
01:29:15,018 --> 01:29:20,085
Pembalasan dan kekerasan berlanjut
selama berbulan-bulan setelah
pembunuhan sang Mekanik tersebut.
1259
01:29:20,418 --> 01:29:25,085
Efek dari pengeboman itu mengubah
wilayah tersebut selamanya.
1260
01:29:25,418 --> 01:29:35,285
Konflik terus berlanjut hingga hari ini,
dengan sejumlah besar warga Israel dan Palestina menginginkan perdamaian, tapi mereka tahu perdamaian tidak akan pernah
terjadi melalui pertumpahan darah.
1261
01:29:39,418 --> 01:29:41,085
Allahu Akbar!
1262
01:29:42,018 --> 01:29:52,985
1263
01:29:53,518 --> 01:30:03,985
87494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.