All language subtitles for The-Engineer-2023-WEBRip-x264-AAC.done

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,185 --> 00:00:52,921 Pada 13 Oktober 1993, dengan meningkatnya ketegangan dan kekerasan antara Israel dan Palestina, Yaser Arafat dan Presiden Bill Clinton bertemu di Washinton D.C. menandatangani perjanjian dengan harapan mencapai perdamaian di antara kedua negara. 2 00:00:53,185 --> 00:01:01,921 Ada orang yang berdiri di antara kedamaian dan teror. Namanya Yehiya Ayyash, tapi dunia mengenalnya dengan nama lain .... 3 00:01:03,000 --> 00:01:10,921 MEKANIK 4 00:01:17,400 --> 00:01:21,021 BERDASARKAN KEJADIAN NYATA 5 00:01:25,185 --> 00:01:28,121 Lihat ke kamera. 6 00:01:49,176 --> 00:01:52,411 Namaku Saleh Abdel Rahim Al-Souwi. 7 00:01:52,876 --> 00:01:58,011 Aku punya 4 saudari dan... 5 saudara. 8 00:01:58,476 --> 00:02:00,611 Aku mencintai keluargaku. 9 00:02:00,976 --> 00:02:03,011 Aku mencintai bangsaku. 10 00:02:03,476 --> 00:02:06,011 Dan aku mencintai Allah... 11 00:02:06,476 --> 00:02:09,011 dan aku siap mati... 12 00:02:10,876 --> 00:02:12,911 untuk semua itu. 13 00:02:18,476 --> 00:02:26,911 Allahu Akbar. 14 00:02:52,476 --> 00:02:55,080 Kita berharap pada Allah. 15 00:02:55,119 --> 00:02:56,811 Kita tiba disana dalam 30 menit. 16 00:03:07,219 --> 00:03:09,811 Ada air di situ. 17 00:03:28,109 --> 00:03:30,111 Hai, perlihatkan KTP-mu. 18 00:03:36,109 --> 00:03:38,111 Periksa sisi lain mobil. 19 00:03:49,109 --> 00:03:50,111 Dia aman, bisa lewat. 20 00:03:52,109 --> 00:04:44,111 21 00:04:45,309 --> 00:04:48,011 Kau tidak kepanasan? 22 00:05:10,309 --> 00:05:12,011 Apa yang kau lakukan? 23 00:05:18,209 --> 00:05:20,011 Kau seharusnya malu. Kau tak lihat sudah mendorongnya? 24 00:05:33,209 --> 00:05:35,011 Allahu Akbar! 25 00:06:07,400 --> 00:06:10,204 Mereka semua datang mencarimu. 26 00:06:10,304 --> 00:06:11,973 Aku tak peduli. 27 00:06:12,073 --> 00:06:15,042 Tidak? 28 00:06:15,142 --> 00:06:17,745 Bagaimana dengan hadiah? Kau peduli dengan hadiah? 29 00:06:17,845 --> 00:06:19,680 Sedikit. 30 00:06:21,148 --> 00:06:22,984 Bagaimana dengan... kue? 31 00:06:24,451 --> 00:06:25,385 Ada kue? 32 00:06:25,519 --> 00:06:27,655 Ya. Tentu ada kue. 33 00:06:27,755 --> 00:06:29,456 Cokelat? 34 00:06:29,557 --> 00:06:32,126 Aku tidak tahu. 35 00:06:33,227 --> 00:06:35,428 - Kalau begitu aku tak peduli. - Bisa jadi cokelat. 36 00:06:35,529 --> 00:06:37,698 Ibumu tahu kau sangat suka cokelat. 37 00:06:38,766 --> 00:06:41,335 Dia juga tahu aku sangat benci pesta. 38 00:06:41,434 --> 00:06:42,536 Lihat di mana kita berada. 39 00:06:42,637 --> 00:06:43,938 Kenapa kau tidak ikut saja denganku? 40 00:06:44,038 --> 00:06:45,973 Kita pergi, memeriksa bagaimana situasi kue itu. 41 00:06:46,073 --> 00:06:49,343 Tidak. Semua orang selalu mengacak-acak rambutku, 42 00:06:49,442 --> 00:06:52,246 mereka mencubit pipiku. Itu meganggu. 43 00:06:52,346 --> 00:06:54,649 Aku janji melindungimu. 44 00:06:54,749 --> 00:06:57,685 Tak ada yang boleh dekat untuk jabat tangan. 45 00:06:57,785 --> 00:07:00,420 Mereka mendekat, akan kucabut senjata di sana. 46 00:07:00,521 --> 00:07:02,590 Keluar! 47 00:07:03,624 --> 00:07:04,892 Berapa banyak hadiah kau lihat? 48 00:07:04,992 --> 00:07:06,928 Cukup banyak. 49 00:07:07,028 --> 00:07:09,230 - Banyak? - Ya! 50 00:07:09,330 --> 00:07:11,098 - Sungguh? - Kau siap? 51 00:07:11,198 --> 00:07:13,534 - Ya. - Baiklah. Ayo. 52 00:07:21,776 --> 00:07:24,345 Hei, Adam! Selamat ulang tahun. 53 00:07:24,444 --> 00:07:25,947 Terima kasih sobat. 54 00:07:27,615 --> 00:07:29,984 Hai. 55 00:07:30,084 --> 00:07:32,753 - Apa? - Kau tak punya otorisasi apapun. 56 00:07:32,853 --> 00:07:35,723 Bagaimana cara kudapat otorisasi? 57 00:07:38,960 --> 00:07:41,429 - Kue. - Kue? 58 00:07:41,529 --> 00:07:42,296 Ya. 59 00:07:42,396 --> 00:07:44,932 Rasa apa? 60 00:07:49,003 --> 00:07:49,971 Cokelat. 61 00:07:50,071 --> 00:07:52,206 Cokelat. 62 00:07:52,306 --> 00:07:54,474 Aku akan lihat apa yang bisa kulakukan. 63 00:07:55,609 --> 00:07:59,413 โ™ช Selamat ulang tahun untukmu โ™ช 64 00:07:59,547 --> 00:08:02,583 โ™ช Selamat ulang tahun untukmu โ™ช 65 00:08:02,717 --> 00:08:07,221 โ™ช Selamat ulang tahun, Adam sayang โ™ช 66 00:08:07,355 --> 00:08:10,324 โ™ช Selamat ulang tahun untukmu. โ™ช 67 00:08:18,466 --> 00:08:20,167 Berita malam ini, 68 00:08:28,355 --> 00:08:30,324 16 tewas dari bus yang di bom. 69 00:08:30,845 --> 00:08:35,049 waktu antara pengeboman sekitar 10 menit. 70 00:08:39,286 --> 00:08:40,388 Itu dia. 71 00:08:40,488 --> 00:08:42,156 Ya. 72 00:08:43,224 --> 00:08:45,626 Norit, maaf mengganggu pestamu seperti ini. 73 00:08:45,726 --> 00:08:48,262 Pestanya sudah terganggu. 74 00:08:48,362 --> 00:08:50,598 Kau datang mau membawa Etan kembali? 75 00:08:52,566 --> 00:08:53,868 Kau menskors dia karena melakukan tugasnya, 76 00:08:53,968 --> 00:08:55,970 - sekarang lihat yang terjadi. - Norit, tolong. 77 00:08:56,070 --> 00:08:57,304 Masuk ke dalam. 78 00:08:58,406 --> 00:09:00,074 Bisa kita bicara pribadi? 79 00:09:04,111 --> 00:09:06,013 Ya. Masuklah. 80 00:09:07,815 --> 00:09:09,183 Dia benar. 81 00:09:09,283 --> 00:09:11,352 Jalanan semakin penuh mayat, 82 00:09:11,452 --> 00:09:13,554 dan kita cuma diam saja. 83 00:09:13,654 --> 00:09:16,690 Karena itu aku datang. Perdana Menteri menelepon. 84 00:09:16,791 --> 00:09:19,693 Dia memintaku bekerja keras, terutama kau. 85 00:09:19,794 --> 00:09:21,762 Jadi, kau butuh aku sekarang. 86 00:09:23,330 --> 00:09:24,565 Aku mau kau ikuti perintah. 87 00:09:24,665 --> 00:09:26,000 Aku tidak ikuti perintah? 88 00:09:26,100 --> 00:09:28,436 Kau menghajar orang hampir mati, Etan. 89 00:09:28,537 --> 00:09:30,404 Dia akan bicara. 90 00:09:30,505 --> 00:09:32,773 Dia akan mati. 91 00:09:32,873 --> 00:09:35,276 Dengar. Ada orang Amerika di bus. 92 00:09:36,811 --> 00:09:38,112 Kami tak mau mereka terlibat. 93 00:09:38,212 --> 00:09:41,949 Setelah kejadian, kau pikir mereka mau orang Amerika kembali ke tim? 94 00:09:42,049 --> 00:09:44,985 Amerika? Kau pindah ke sini saat usiamu 16 tahun, 95 00:09:45,086 --> 00:09:47,855 Kau bertugas di Angkatan Darat Israel. Kau orang Israel. 96 00:09:47,955 --> 00:09:50,891 Percaya atau tidak, bukan itu yang mereka lihat. 97 00:09:52,426 --> 00:09:54,495 Begitulah cara kami melihatnya. 98 00:09:54,595 --> 00:09:55,863 Berapa yang mati? 99 00:09:55,963 --> 00:09:57,164 Dua puluh. 100 00:09:58,132 --> 00:09:59,333 Lebih banyak yang terluka. 101 00:10:01,102 --> 00:10:02,303 Di mana orang-orang itu? 102 00:10:02,403 --> 00:10:03,871 Menunggu perintah. 103 00:10:05,906 --> 00:10:07,842 Aku akan kembali ke dalam. 104 00:10:11,779 --> 00:10:13,080 Hei, Ethan... 105 00:10:14,181 --> 00:10:15,916 Aku membutuhkanmu. 106 00:10:16,717 --> 00:10:18,018 Israel membutuhkanmu. 107 00:10:19,386 --> 00:10:21,622 Saat ini, anakku membutuhkanmu. 108 00:10:31,533 --> 00:10:33,000 - Ada apa? - Kemasi barangmu. 109 00:10:33,100 --> 00:10:35,636 Kau akan ke Marseille tinggal bersama saudarimu. 110 00:10:35,736 --> 00:10:37,004 Aku tak akan ke mana-mana. 111 00:10:37,104 --> 00:10:39,707 Tidak, ini tidak aman untukmu di sini, Norit. 112 00:10:39,807 --> 00:10:40,908 Tidak aman. 113 00:10:41,008 --> 00:10:42,877 Ini rumahku, Etan! Ini rumah kita. 114 00:10:42,977 --> 00:10:44,478 Pengeboman semakin dekat. 115 00:10:44,579 --> 00:10:47,481 Yang berikutnya mungkin tepat di luar pintu kita, atau lebih parah. 116 00:10:47,582 --> 00:10:51,185 Aku tidak mau kabur. Kau? 117 00:10:51,285 --> 00:10:53,187 Mereka menarikku kembali. 118 00:10:55,456 --> 00:10:56,757 - Dengar... - Bagus. Tidak. 119 00:10:56,857 --> 00:10:58,759 Mereka bodoh melepasmu sejak awal. 120 00:10:58,859 --> 00:11:02,296 Jika sesuatu terjadi padamu atau Adam... 121 00:11:02,396 --> 00:11:05,065 Tidak... dengarkan aku. 122 00:11:05,166 --> 00:11:07,902 - Ingat dengan siapa kau menikah. - Aku tahu. 123 00:11:18,345 --> 00:11:21,015 Jadi, jika kita mau proposal kita berdampak, 124 00:11:21,115 --> 00:11:24,385 itu butuh uang dan kerja keras. 125 00:11:24,485 --> 00:11:26,687 Dan untungnya, aku siap berikan lebih dari keduanya. 126 00:11:26,787 --> 00:11:28,523 Ada apa? 127 00:11:33,427 --> 00:11:34,596 Kau baik-baik saja, Senator? 128 00:11:34,695 --> 00:11:36,363 Permisi. 129 00:11:37,798 --> 00:11:40,034 Tolong beri aku lebih dari itu. 130 00:11:41,402 --> 00:11:42,836 Ya, bagaimana kau tahu? 131 00:11:42,937 --> 00:11:47,107 Bisa bersabar sebentar? 132 00:11:47,208 --> 00:11:50,444 Kau yakin dia ada di bus? 133 00:11:52,980 --> 00:11:54,915 Dia sudah diidentifikasi? 134 00:11:57,017 --> 00:11:59,253 Tidak, aku akan terlibat dalam hal ini. 135 00:11:59,353 --> 00:12:01,155 Tidak, jangan bilang aku tidak bisa! 136 00:12:01,255 --> 00:12:02,489 Jangan bilang begitu. 137 00:12:07,995 --> 00:12:10,898 Mereka bilang apa, Pak? Mereka membawanya pulang? 138 00:12:14,502 --> 00:12:16,770 Aku mau kau hubungi seseorang. 139 00:12:16,870 --> 00:12:19,106 Siapa saja. Siapa? 140 00:12:23,844 --> 00:12:27,014 Hubungi Avi. Telepon dia. 141 00:12:27,114 --> 00:12:27,915 Panggil Avi. 142 00:12:28,015 --> 00:12:29,817 Kita tidak bisa mundur dari ini. 143 00:12:47,636 --> 00:12:48,936 Aku turut berduka atas kehilanganmu, David. 144 00:12:49,036 --> 00:12:50,739 Aku turut berbela sungkawa. 145 00:12:50,838 --> 00:12:53,173 - Sungguh. - Terima kasih. 146 00:12:58,238 --> 00:13:00,973 Avi - Mantan Agen Mossad Tentara bayaran 147 00:13:02,883 --> 00:13:05,052 Bagaimana kau suka pekerjaan barumu, Avi? 148 00:13:05,152 --> 00:13:06,787 Menjagamu keluar dari masalah? 149 00:13:06,887 --> 00:13:08,489 Suka, mungkin agak berlebihan, 150 00:13:08,590 --> 00:13:10,791 tapi itu pekerjaan. 151 00:13:11,760 --> 00:13:15,429 Avi... Aku butuh bantuan. 152 00:13:19,099 --> 00:13:20,535 Aku sangat menyarankan kau meluangkan waktu sejenak 153 00:13:20,635 --> 00:13:24,004 dan pilih kata-katamu selanjutnya dengan sangat hati-hati, David. 154 00:13:24,104 --> 00:13:27,308 Aku mau kau cari tahu siapa yang lakukan ini pada putriku. 155 00:13:28,777 --> 00:13:31,412 Itu semuanya? Informasi? 156 00:13:31,513 --> 00:13:32,946 Dan aku mau mereka mati. 157 00:13:37,519 --> 00:13:38,753 Itu dia. 158 00:13:38,886 --> 00:13:40,187 Tidak. 159 00:13:40,287 --> 00:13:41,188 Dengar... 160 00:13:41,288 --> 00:13:43,257 begitu kau menginjak tanah Amerika, 161 00:13:43,357 --> 00:13:45,459 kau masuk daftar pantauan pemerintah. 162 00:13:45,560 --> 00:13:46,594 Baik. 163 00:13:46,695 --> 00:13:47,961 Teman lama menjadi masalah baru. 164 00:13:48,062 --> 00:13:50,064 Dan saat kau terlibat dengan semua itu, 165 00:13:50,164 --> 00:13:53,367 tak ada yang membantumu keluar. Tidak ada. 166 00:13:53,467 --> 00:13:55,836 Paham? Kau akan membusuk dipenjara atau kuburan dangkal, 167 00:13:55,936 --> 00:13:58,640 - jika bukan karena usahaku. - Aku tahu... 168 00:13:58,740 --> 00:14:00,575 Aku berhutang padamu. 169 00:14:02,544 --> 00:14:05,179 Membuat beberapa pilihan yang buruk, David. Kita semua pernah. 170 00:14:05,279 --> 00:14:07,515 Dan pilihan itu menyisakan banyak mayat. 171 00:14:07,615 --> 00:14:10,752 Seperti yang kubilang... kita semua pernah. 172 00:14:10,851 --> 00:14:13,521 Kau ingat dia, bukan? 173 00:14:13,621 --> 00:14:15,790 Ya... 174 00:14:15,889 --> 00:14:17,659 Aku ingat. 175 00:14:17,759 --> 00:14:19,059 Apa yang kau butuhkan? 176 00:14:25,734 --> 00:14:27,034 Uang. 177 00:14:27,968 --> 00:14:29,903 Aku harus mengumpulkan tim, 178 00:14:30,003 --> 00:14:31,872 dan orang-orang itu, mereka tidak murah. 179 00:14:31,972 --> 00:14:36,009 Aku benci harus meminta ini padamu. Tolong percaya itu. 180 00:14:36,110 --> 00:14:38,345 Kami akan menemukannya, David. 181 00:14:40,481 --> 00:14:41,915 Aku janji. 182 00:14:47,081 --> 00:14:50,515 TEL AVIV Satu Minggu Kemudian 183 00:14:57,464 --> 00:14:59,133 Serahkan semua uang dan arlojimu! 184 00:14:59,233 --> 00:15:01,736 Avi! 185 00:15:02,233 --> 00:15:04,336 Levi - Mantan Tentara IDF Tentara Bayaran 186 00:15:09,309 --> 00:15:11,145 - Ini benar-benar kau? - Ini benar-benar aku. 187 00:15:11,245 --> 00:15:13,247 Apa yang kau lakukan di sini? 188 00:15:13,347 --> 00:15:15,115 - Apa yang kulakukan disini? - Aku mengunjungimu! 189 00:15:15,215 --> 00:15:16,885 Apa yang kulakukan disini? 190 00:15:16,984 --> 00:15:18,452 Senang melihatmu! 191 00:15:18,553 --> 00:15:19,754 Senang melihatmu. 192 00:15:19,854 --> 00:15:22,423 Suka... tampilan berantakan. 193 00:15:22,524 --> 00:15:23,625 Ya. 194 00:15:24,491 --> 00:15:27,194 Sungguh gila melihat jalanan Tel Aviv seperti ini, ya? 195 00:15:27,294 --> 00:15:29,229 Pekerjaan, itu menyebalkan sekarang. 196 00:15:30,565 --> 00:15:33,267 Ada pengeboman lagi delapan hari yang lalu. 197 00:15:33,367 --> 00:15:35,302 Orang-orang takut keluar rumah. 198 00:15:38,005 --> 00:15:39,908 Itulah alasanmu ada di sini. 199 00:15:40,007 --> 00:15:41,341 Kau gila. 200 00:15:42,710 --> 00:15:44,011 Kau tertarik? 201 00:15:46,280 --> 00:15:50,217 Kupikir mengendarai taksi akan jadi perubahan menyenangkan. 202 00:15:50,317 --> 00:15:54,689 Aku tidak terlibat baku tembak yang membawa orang ke rumah mereka. 203 00:15:54,789 --> 00:15:56,457 Sekarang... tidak ada perbedaan nyata 204 00:15:56,558 --> 00:15:58,959 antara melewati zona perang dan mengemudi taksi. 205 00:15:59,059 --> 00:16:00,360 Itu artinya setuju? 206 00:16:00,461 --> 00:16:01,962 Apa yang kau butuhkan? 207 00:16:02,062 --> 00:16:03,497 Tidak banyak. 208 00:16:04,532 --> 00:16:06,366 Dia di sini? 209 00:16:06,467 --> 00:16:08,001 Tidak. 210 00:16:09,269 --> 00:16:10,304 Persetan. 211 00:16:11,773 --> 00:16:13,575 Baiklah. Ayo. 212 00:16:23,183 --> 00:16:25,954 Baiklah... kau siap untuk ini? 213 00:16:29,791 --> 00:16:31,693 Apa? 214 00:16:33,460 --> 00:16:34,562 Brengsek! 215 00:16:36,460 --> 00:16:39,062 Tomas - Agen Shin Bet Ahli Intrerogasi 216 00:16:42,402 --> 00:16:43,771 Baik, ulang lagi. Ayo. 217 00:16:44,402 --> 00:16:47,071 Eli - Agen Shin Bet Ahli bom. 218 00:16:48,543 --> 00:16:49,276 Terakhir! 219 00:16:49,376 --> 00:16:51,211 Sudah cukup. 220 00:16:53,781 --> 00:16:55,950 - Ada? - Tak ada. 221 00:16:56,049 --> 00:16:57,719 Yakov menyuruh duduk manis. 222 00:16:57,819 --> 00:16:59,319 Ya, Yakov mengatakan banyak hal. 223 00:17:22,644 --> 00:17:23,811 Siapa?! 224 00:17:23,912 --> 00:17:25,345 Pizza! 225 00:17:32,085 --> 00:17:33,655 Kami hampir membunuhmu. 226 00:17:37,157 --> 00:17:38,125 Apa yang kau lakukan di sini? 227 00:17:38,225 --> 00:17:39,594 Kembali bekerja. 228 00:17:39,694 --> 00:17:40,728 Yakov izinkan? 229 00:17:40,828 --> 00:17:41,963 Yakov yang suruh. 230 00:17:42,062 --> 00:17:43,698 Kenapa dia tak bilang kau akan datang? 231 00:17:43,798 --> 00:17:47,401 Kurasa dia mau menikmati kejutan. 232 00:17:47,502 --> 00:17:51,606 Kejutan? Ini bukan waktunya kejutan, Etan. 233 00:17:51,706 --> 00:17:53,340 Hai. Aku tahu. 234 00:17:54,174 --> 00:17:55,843 Aku tahu. 235 00:17:57,912 --> 00:17:59,047 Apa yang kita punya? 236 00:17:59,146 --> 00:18:00,380 Rumah istrinya, 237 00:18:00,480 --> 00:18:02,584 seperti saranmu sebelumnya... 238 00:18:03,651 --> 00:18:05,987 ...sebelum kau pergi. 239 00:18:06,651 --> 00:18:09,087 Fanni - Agen Sin Bet Ahli pengintaian 240 00:18:09,456 --> 00:18:11,491 Rumah istri, ya? 241 00:18:12,492 --> 00:18:14,127 Ya, dia masih belum muncul. 242 00:18:14,227 --> 00:18:16,296 Dia akan muncul. 243 00:18:16,396 --> 00:18:18,032 Jadi, apa yang kita lakukan, duduk saja? 244 00:18:18,131 --> 00:18:20,768 Ya, untuk saat ini. Hanya... 245 00:18:20,868 --> 00:18:22,937 - Meluangkan waktu untuk berpikir. - Ya, luangkan waktumu. 246 00:18:23,037 --> 00:18:27,976 Anggap tak ada orang gila di luar sana yang mengebom orang Israel. 247 00:18:28,076 --> 00:18:30,078 Kau punya masalah, Tamas? 248 00:18:30,177 --> 00:18:33,081 Sebenarnya, aku punya masalah besar. 249 00:18:33,180 --> 00:18:34,782 Tapi dia berdiri tepat di depanku! 250 00:18:34,882 --> 00:18:36,985 Eli, buatkan kopi. 251 00:18:37,085 --> 00:18:38,452 Biar ethan menyesuaikan diri, 252 00:18:38,553 --> 00:18:40,420 kemudian kita bisa membahas rencana. 253 00:18:40,521 --> 00:18:42,289 Tapi untuk saat ini, jangan menyebalkan 254 00:18:42,389 --> 00:18:43,825 dan mari kita mulai bekerja! 255 00:18:45,125 --> 00:18:46,493 Ayo. 256 00:19:06,246 --> 00:19:08,816 Matahari akan membunuhmu. 257 00:19:09,246 --> 00:19:11,516 Gili - Mantan Agen Mossad Tentara Bayaran 258 00:19:13,054 --> 00:19:14,321 Aku pasti sangat beruntung. 259 00:19:14,421 --> 00:19:18,191 Bisa kita ngobrol? Di tempat teduh? 260 00:19:18,291 --> 00:19:19,861 Aku mendengarkan. 261 00:19:19,961 --> 00:19:22,130 Sang Mekanik. 262 00:19:22,229 --> 00:19:23,898 Yehiya Ayyash, si bajingan. 263 00:19:31,806 --> 00:19:33,574 Siapa lagi yang ikut? 264 00:19:37,645 --> 00:19:38,880 Hai, Gili. 265 00:19:41,381 --> 00:19:42,817 Apa kabar, Levi? 266 00:19:44,184 --> 00:19:46,319 Biar kupikirkan saat makan siang. 267 00:19:47,722 --> 00:19:49,289 Kau yang traktir. 268 00:19:53,293 --> 00:19:54,595 Ayo. 269 00:19:54,696 --> 00:19:55,963 Noah! 270 00:19:57,765 --> 00:19:58,866 Ayo duduk. 271 00:20:00,400 --> 00:20:02,235 Kau sudah besar, ya? 272 00:20:02,335 --> 00:20:04,304 Kau ingat aku? 273 00:20:05,439 --> 00:20:07,374 Dia bisa bahasa Inggris? 274 00:20:07,474 --> 00:20:10,745 - Jawab! - Apa? 275 00:20:10,845 --> 00:20:12,046 Ya, aku bisa bahasa Inggris. 276 00:20:14,381 --> 00:20:16,884 Pertanyaan lainnya. 277 00:20:16,984 --> 00:20:18,553 Boleh kubawa ini pergi? 278 00:20:18,653 --> 00:20:22,957 Tidak. Pergi pesan makanan. Avi yang bayar. 279 00:20:23,057 --> 00:20:24,726 Tentu. 280 00:20:24,826 --> 00:20:28,863 Senang bertemu, Avi. Terima kasih makan siangnya. 281 00:20:28,963 --> 00:20:30,297 Daah, ayah. 282 00:20:30,397 --> 00:20:32,499 Daah, Noah. Daah. 283 00:20:32,600 --> 00:20:33,968 Daah, Noah. 284 00:20:37,337 --> 00:20:38,539 Mirip ibunya. 285 00:20:38,639 --> 00:20:40,141 Mirip tetanggamu. 286 00:20:44,912 --> 00:20:46,279 Kami butuh peralatan. 287 00:20:47,548 --> 00:20:48,381 Senjata? 288 00:20:48,482 --> 00:20:50,952 Tentu saja, senjata. 289 00:20:51,052 --> 00:20:52,486 Dan pakaian juga. 290 00:20:53,888 --> 00:20:54,922 Dan kami butuh kendaraan baru. 291 00:20:55,022 --> 00:20:56,224 Kita akan melintasi perbatasan. 292 00:20:56,323 --> 00:21:00,661 Senang bertemu denganmu, Avi. Sungguh. 293 00:21:00,762 --> 00:21:02,997 Tapi aku harus tanya padamu... kenapa? 294 00:21:03,097 --> 00:21:05,332 Tidak akan menemukannya di Tel Aviv. 295 00:21:06,366 --> 00:21:09,203 Maksudku, kenapa kau? Kenapa kita? 296 00:21:09,302 --> 00:21:11,471 Dibayar. Apa pedulimu? 297 00:21:11,572 --> 00:21:14,108 Ini uang yang menyangkut aku. 298 00:21:14,208 --> 00:21:15,510 Ini tidak cukup? 299 00:21:15,610 --> 00:21:17,979 Sebenarnya, itu mungkin terlalu banyak. 300 00:21:18,079 --> 00:21:19,514 Itulah yang menggangguku. 301 00:21:19,614 --> 00:21:21,582 Orang tua itu ada benarnya. 302 00:21:23,551 --> 00:21:26,788 Seseorang yang kukenal... dengan uang dan pengaruh... 303 00:21:26,888 --> 00:21:29,056 putrinya ada di bus di Dizengoff. 304 00:21:29,157 --> 00:21:32,593 Tunggu, jadi dia gunakan uang dan pengaruhnya untuk balas dendam? 305 00:21:32,693 --> 00:21:35,395 Seseorang itu... orang Amerika? 306 00:21:36,697 --> 00:21:37,965 Senator Adler. 307 00:21:39,567 --> 00:21:41,401 Kenapa Amerika tidak mengirim orang? 308 00:21:41,502 --> 00:21:44,071 - Mereka mengirimku. - Di bayar. 309 00:21:50,845 --> 00:21:52,780 Kau berubah pikiran? 310 00:21:52,880 --> 00:21:54,381 Dua, tiga... 311 00:21:54,481 --> 00:21:56,551 Baik, ikut atau tidak. Ayo. 312 00:21:56,651 --> 00:21:58,219 Aku akan cari sendiri jika terpaksa. 313 00:21:59,554 --> 00:22:02,657 Kau belum berubah, Avi. Santai. 314 00:22:02,757 --> 00:22:05,126 Aku bisa ambil mobil, dan kita bisa lewati perbatasan malam ini. 315 00:22:05,226 --> 00:22:07,795 Ada kontak di Mista'arvim. 316 00:22:07,895 --> 00:22:10,865 Jika ada yang tahu yang terjadi di Gaza, merekalah orangnya. 317 00:22:10,965 --> 00:22:13,067 Baik, kita jangan berisik. 318 00:22:13,167 --> 00:22:14,635 Tidak ada yang harus tahu kita ada di sana. 319 00:22:15,870 --> 00:22:16,838 Seperti hantu. 320 00:22:16,938 --> 00:22:17,939 Itu menghibur. 321 00:22:18,039 --> 00:22:19,874 Harus melakukan satu hal lagi. 322 00:22:19,974 --> 00:22:22,442 Apa? Berdoa? 323 00:22:23,744 --> 00:22:25,378 Aku akan kembali. 324 00:22:30,318 --> 00:22:32,720 Tunggu sebentar. Tetaplah disini. 325 00:22:46,067 --> 00:22:48,202 Ini caramu menyapa semua tamumu? 326 00:22:48,302 --> 00:22:51,138 - Kau mau apa? - Kau terlihat cantik. 327 00:22:51,239 --> 00:22:52,874 Apa maumu? 328 00:22:52,974 --> 00:22:54,575 Aku tidak datang untuk cari masalah... 329 00:22:54,675 --> 00:22:56,978 Seharusnya jangan pernah datang kesini. 330 00:22:57,078 --> 00:22:58,212 Dia sudah pulang sekolah? 331 00:22:58,312 --> 00:23:00,815 - Tidak. - Hei... 332 00:23:00,915 --> 00:23:01,616 Ayah? 333 00:23:01,716 --> 00:23:03,851 - Ayah? - Hei, Suka. 334 00:23:07,487 --> 00:23:09,190 Apa yang kau lakukan di sini? 335 00:23:09,290 --> 00:23:11,092 Dia sudah mau pergi. 336 00:23:13,393 --> 00:23:15,997 - Bisa kau tinggal? - Tidak. 337 00:23:17,397 --> 00:23:18,599 Kau perlu mengerjakan PR-mu. 338 00:23:18,699 --> 00:23:20,735 Bisa kau kembali besok? 339 00:23:20,835 --> 00:23:24,071 Ya... aku akan kembali besok. 340 00:23:24,171 --> 00:23:25,640 Pergi ke kamarmu. 341 00:23:26,507 --> 00:23:29,644 Hei... bisa aku mengecupmu? 342 00:23:33,848 --> 00:23:36,951 Aku merindukanmu. Sampai jumpa lagi, cantik. 343 00:23:39,053 --> 00:23:40,354 Dia menjadi sangat besar. 344 00:23:40,487 --> 00:23:43,090 Kau beruntung dia mengingatmu. 345 00:23:43,190 --> 00:23:46,426 Jangan berjanji yang tidak bisa kau tepati, Avi. 346 00:23:46,527 --> 00:23:48,162 Kau akan hancurkan hatinya lagi. 347 00:23:48,262 --> 00:23:53,100 Jika dengan suatu keajaiban kau kembali lagi besok... 348 00:23:53,200 --> 00:23:55,770 jangan menyelinap pada kami. 349 00:23:59,073 --> 00:24:00,641 Maafkan aku. 350 00:24:04,545 --> 00:24:06,113 Aku tak peduli. 351 00:24:27,335 --> 00:24:28,436 Tel Aviv kemarin. 352 00:24:29,469 --> 00:24:32,940 Setelah bom meledak, orang-orang berlarian ke TKP untuk membantu. 353 00:24:33,040 --> 00:24:35,109 Gambar berikutnya, tolong. 354 00:24:35,209 --> 00:24:37,912 Di antara mereka ada pembom kedua, 355 00:24:38,012 --> 00:24:42,216 yang meledakkan bom saat upaya penyelamatan sedang berlangsung. 356 00:24:42,316 --> 00:24:45,319 Gambar selanjutnya. 357 00:24:45,419 --> 00:24:46,988 Dua puluh mati. 358 00:24:48,589 --> 00:24:50,825 Bom ketiga ditemukan beberapa blok jauhnya, 359 00:24:50,925 --> 00:24:53,127 mungkin untuk pembom ketiga. 360 00:24:53,227 --> 00:24:54,829 Matikan. 361 00:24:56,197 --> 00:24:59,100 Yakov, Perdana Menteri menelepon. 362 00:24:59,200 --> 00:25:00,901 Sambungkan. 363 00:25:01,936 --> 00:25:03,404 Halo? 364 00:25:03,504 --> 00:25:04,939 Aku mengerti. 365 00:25:05,039 --> 00:25:07,274 Akan ada beberapa jawaban untukmu di akhir minggu, Pak. 366 00:25:07,375 --> 00:25:08,976 Terima kasih. 367 00:25:10,778 --> 00:25:13,681 Teman-teman... semua kerja keras. 368 00:25:13,781 --> 00:25:15,116 Aku butuh kalian untuk bertugas. 369 00:25:15,216 --> 00:25:17,485 Tangkap keparat itu, ayo! 370 00:25:28,262 --> 00:25:29,663 Abdel Nasser Issa. 371 00:25:29,764 --> 00:25:32,466 Salah satu informan kita mengkonfirmasi 372 00:25:32,566 --> 00:25:35,736 dia bukan cuma membuat bom di apartemen di Nablus, 373 00:25:35,836 --> 00:25:40,207 tapi dia juga menjalankan seluruh jaringan dari sana. 374 00:25:40,307 --> 00:25:43,210 Bangunannya ada di sini. 375 00:25:44,111 --> 00:25:48,149 Tapi intel menunjukkan setengah bangunan di sekitarnya, 376 00:25:48,249 --> 00:25:51,552 termasuk anggota jaringan atau beberapa simpatisan. 377 00:25:51,652 --> 00:25:53,187 Baik, jika kita ketahuan, 378 00:25:53,287 --> 00:25:55,923 seluruh lingkungan akan menghajar kami. 379 00:25:56,023 --> 00:25:57,892 Kami semua. 380 00:25:57,992 --> 00:25:59,693 Cuma ada satu jalan keluar dari sana, 381 00:25:59,794 --> 00:26:02,329 dan itu, di jalan ini. 382 00:26:03,898 --> 00:26:05,499 Bagaimana kita menangkapnya? 383 00:26:05,599 --> 00:26:07,334 Dia harus datang pada kita. 384 00:26:07,435 --> 00:26:08,769 Kenapa dia mau? 385 00:26:08,869 --> 00:26:10,671 Aku menyadap teleponnya. 386 00:26:10,771 --> 00:26:13,374 Dia bertemu dengan salah satu anak buahnya besok malam. 387 00:26:13,474 --> 00:26:15,176 Di sini. 388 00:26:15,276 --> 00:26:17,044 Eksposur nol. 389 00:26:17,144 --> 00:26:20,681 Kita tunggu dia muncul. Dan menangkapnya. 390 00:26:20,781 --> 00:26:21,849 Kenapa mereka bertemu? 391 00:26:21,949 --> 00:26:23,818 Aku tak punya detail apa pun. 392 00:26:23,918 --> 00:26:27,354 Cuma ada satu cara mengetahuinya. 393 00:26:30,024 --> 00:26:30,791 Semoga beruntung. 394 00:26:36,664 --> 00:26:38,065 Assalamu'alaikum, Gadi. 395 00:26:38,165 --> 00:26:41,068 Halo, apa kabar? 396 00:26:49,009 --> 00:26:52,012 Apa informasi yang harus kau beritahu padaku? 397 00:26:52,113 --> 00:26:54,849 Sang Mekanik pahlawan di jalanan ini. 398 00:26:54,949 --> 00:26:58,385 Setiap penyebutan tentang dia disertai dengan pujian. 399 00:26:58,486 --> 00:26:59,954 Shabak memimpin perburuan. 400 00:27:00,054 --> 00:27:02,056 Shabak hanya mengikutinya. 401 00:27:02,156 --> 00:27:03,724 Hei, kita semua satu tim! 402 00:27:03,858 --> 00:27:06,528 Baik, jadi ayo, Gadi. Beri kami nama. Biarkan kami membantu. 403 00:27:06,627 --> 00:27:08,496 Semua yang ada di belakang Gaza bajingan. 404 00:27:08,629 --> 00:27:10,097 Ayo. 405 00:27:10,197 --> 00:27:13,200 Seharusnya bukan gangguan berpapasan dengan Shabak di sana. 406 00:27:13,300 --> 00:27:14,536 Persetan... 407 00:27:14,635 --> 00:27:17,606 Gadi, kita tidak bisa mengirim mereka ke sana. 408 00:27:17,705 --> 00:27:18,939 Kau punya senjata? 409 00:27:19,039 --> 00:27:20,174 Ya. Punya. 410 00:27:20,274 --> 00:27:21,876 - Bagus. Kau akan butuh itu. - Terima kasih. 411 00:27:21,976 --> 00:27:24,613 Salam. Terima kasih. 412 00:27:39,727 --> 00:27:42,564 Aku tak menyadari betapa buruknya ide ini sampai sekarang. 413 00:27:42,663 --> 00:27:44,899 Penyelundup membuat kemaluanku gatal. 414 00:27:47,434 --> 00:27:49,170 Bagaimana bahasa arabmu? 415 00:27:57,579 --> 00:28:00,913 - Assalamu'alaikum. - Wa'alaikum salam. 416 00:28:01,579 --> 00:28:03,213 Ada Khader? 417 00:28:03,579 --> 00:28:05,813 Siapa? Khader? 418 00:28:06,079 --> 00:28:07,813 Khader tidak ada di sini. 419 00:28:07,879 --> 00:28:09,813 Tapi dia akan kemari. 420 00:28:09,879 --> 00:28:11,813 Terima kasih, kami mau masuk. 421 00:28:12,627 --> 00:28:14,762 Terima kasih. 422 00:28:45,492 --> 00:28:46,860 Siapa kalian? 423 00:28:48,663 --> 00:28:50,364 Kami datang untuk bertemu Khader. 424 00:28:50,464 --> 00:28:52,733 Aku tahu, tapi aku masih tidak tahu siapa. 425 00:28:54,235 --> 00:28:55,336 Urusan. 426 00:28:58,839 --> 00:29:00,407 Urusan... 427 00:29:01,509 --> 00:29:02,943 Urusan apa? 428 00:29:04,512 --> 00:29:05,946 Urusan kami. 429 00:29:07,147 --> 00:29:08,249 Bukan urusanmu. 430 00:29:11,352 --> 00:29:13,588 Mau dengar lelucon? 431 00:29:13,688 --> 00:29:18,292 Kami lebih baik menunggu saja. Ya, terima kasih. 432 00:29:18,392 --> 00:29:20,427 Kau tidak suka lelucon? 433 00:29:27,736 --> 00:29:29,903 Khader tidak datang, kan? 434 00:29:30,971 --> 00:29:32,273 Tidak. 435 00:29:35,342 --> 00:29:36,544 Kau suka lelucon? 436 00:29:39,280 --> 00:29:40,814 Aku suka lelucon. 437 00:29:40,914 --> 00:29:43,484 Temanku punya lelucon yang sangat bagus. 438 00:29:43,585 --> 00:29:45,152 Mari kita dengarkan. 439 00:29:46,755 --> 00:29:49,691 Ya, yang itu. 440 00:29:50,958 --> 00:29:53,093 Itu sangat bagus. 441 00:29:53,227 --> 00:29:55,462 - Ayo. - Lelucon untuk mati. 442 00:30:19,386 --> 00:30:21,188 Di mana mereka, Fanni? 443 00:30:21,322 --> 00:30:23,692 Mereka pergi beberapa waktu lalu. Kau pasti melihat mereka segera. 444 00:30:25,926 --> 00:30:29,263 - Aku tak lihat apa-apa. Kau? - Tidak ada. 445 00:30:31,165 --> 00:30:33,535 Kurasa aku melihat sesuatu. Itu dia. 446 00:30:33,635 --> 00:30:34,835 Ada kendaraan. 447 00:30:34,968 --> 00:30:36,837 Itu dia? 448 00:30:39,873 --> 00:30:42,610 Teman-teman, dengarkan. Kita harus menangkapnya sekarang. 449 00:30:42,711 --> 00:30:45,580 Ada kendaraan, tapi aku... kami tidak mendapat konfirmasi. 450 00:30:45,680 --> 00:30:47,314 Kami butuh konfirmasi, Etan. 451 00:30:49,784 --> 00:30:51,519 Target dikonfirmasi. 452 00:30:51,619 --> 00:30:52,986 Atur posisi. 453 00:31:07,134 --> 00:31:08,703 Berlutut! 454 00:31:08,803 --> 00:31:12,239 Berlutut sialan! 455 00:31:14,341 --> 00:31:16,110 Fanni? Siapkan ruangan. 456 00:31:16,243 --> 00:31:17,978 Aman. Ayo. 457 00:31:34,829 --> 00:31:36,430 Halo? 458 00:31:36,531 --> 00:31:38,733 Salam, anakku. 459 00:31:38,833 --> 00:31:42,737 Salam juga, Ayah. 460 00:31:42,837 --> 00:31:45,406 Bagaimana kabarmu, Ayyash? 461 00:31:45,507 --> 00:31:46,541 Lelah. 462 00:31:46,674 --> 00:31:49,811 Pekerjaan Allah tidak mudah, anakku. 463 00:31:49,943 --> 00:31:52,747 Bagaimana kabar keluargamu? 464 00:31:52,847 --> 00:31:55,015 Kulakukan pekerjaan Allah untuk mereka. 465 00:31:55,115 --> 00:31:57,585 Jadi mereka juga akan kuat. 466 00:31:58,586 --> 00:32:01,488 Kau juga harus kuat. 467 00:32:01,589 --> 00:32:03,157 Aku akan kuat. 468 00:32:04,358 --> 00:32:07,261 Aku cuma bisa satu kali menelepon. 469 00:32:08,630 --> 00:32:11,298 Terima kasih ayah. 470 00:32:11,398 --> 00:32:15,169 Dan Allah selalu bersamamu. 471 00:32:16,604 --> 00:32:18,939 Aku menyanyangimu. 472 00:32:19,039 --> 00:32:21,843 - Aku tahu. - Assalamu'alaikum, anakku. 473 00:32:21,942 --> 00:32:23,511 Selamat tinggal. 474 00:32:30,919 --> 00:32:33,086 Baru saja menutup telepon dengan Perdana Menteri. 475 00:32:33,187 --> 00:32:35,155 Kita jangan gunakan kekerasan apa pun dalam interogasi ini. 476 00:32:35,255 --> 00:32:37,124 - Apa?! - Aku tak bisa apa-apa kali ini. 477 00:32:37,224 --> 00:32:38,693 Tidak ada waktu, Pak! 478 00:32:38,793 --> 00:32:39,861 Tidak ada yang bisa kulakukan. 479 00:32:39,960 --> 00:32:41,395 Dia menyiapkan demonstrasi damai. 480 00:32:41,495 --> 00:32:43,230 Hal terakhir yang dia butuhkan adalah kata untuk keluar 481 00:32:43,330 --> 00:32:44,933 kalau mereka menyiksa tersangka. 482 00:32:45,032 --> 00:32:47,034 Orang ini tidak terbuka dengan kata-kata. 483 00:32:47,134 --> 00:32:48,903 Cari tahu, Etan. Tak ada yang bisa kulakukan. 484 00:32:49,002 --> 00:32:51,773 Aku tak bisa apa-apa. 485 00:32:51,873 --> 00:32:55,042 Jangan, dan maksudku jangan... 486 00:32:55,142 --> 00:32:57,645 gunakan kekuatan apa pun untuk ini. 487 00:32:57,745 --> 00:32:59,313 Hubungi aku saat kau selesai. 488 00:33:04,819 --> 00:33:08,623 Kau tahu? Lepas tudungnya. 489 00:33:08,723 --> 00:33:10,424 Ya. 490 00:33:12,594 --> 00:33:14,261 Lepaskan borgolnya juga. 491 00:33:23,170 --> 00:33:26,073 Mau rokok? 492 00:33:26,173 --> 00:33:27,876 Tamas, beri dia rokok. 493 00:33:27,976 --> 00:33:30,177 Dia mungkin mau merokok. 494 00:33:51,431 --> 00:33:54,034 Aku tidak akan mengatakan apa-apa. 495 00:33:54,134 --> 00:33:56,971 Aku memintamu mengatakan sesuatu? 496 00:33:57,070 --> 00:34:01,041 Itulah alasan kita disini. Kau mau informasi. 497 00:34:01,141 --> 00:34:02,610 Itulah satu-satunya alasanku hidup. 498 00:34:02,710 --> 00:34:05,880 Satu-satunya alasanmu hidup adalah orang yang berdiri di sana, 499 00:34:05,980 --> 00:34:07,381 Pak Tamas. 500 00:34:07,481 --> 00:34:10,117 Kami tahu siapa kau, kami tahu perbuatanmu, 501 00:34:10,217 --> 00:34:12,620 dan kami tahu apa yang kau kerjakan di apartemen itu. 502 00:34:12,720 --> 00:34:15,455 Pertanyaan yang kami mau kau jawab sekarang adalah... 503 00:34:16,758 --> 00:34:17,759 Untuk siapa kau lakukan? 504 00:34:20,962 --> 00:34:22,095 Untuk Allah. 505 00:34:22,195 --> 00:34:25,065 Tentu. 506 00:34:25,165 --> 00:34:27,969 Allah senang atas pembunuhan orang tak berdosa. 507 00:34:28,068 --> 00:34:30,505 Tak ada yang namanya orang Yahudi yang tak bersalah. 508 00:34:30,605 --> 00:34:32,507 Adapun Allah, Dia menuntut keadilan. 509 00:34:32,607 --> 00:34:34,308 Begitu juga umatnya. 510 00:34:34,408 --> 00:34:36,176 Di mana Yehiya Ayyash? 511 00:34:36,276 --> 00:34:38,046 Maaf, siapa itu? 512 00:34:38,145 --> 00:34:40,213 Sang Mekanik. 513 00:34:41,649 --> 00:34:43,551 Di mana dia? 514 00:34:43,651 --> 00:34:46,921 Beritahu kami di mana dia, dan kami akan... 515 00:34:47,021 --> 00:34:49,256 Kau akan apa? Lepaskan aku? 516 00:34:51,526 --> 00:34:54,361 Kami akan pertimbangkan kesaksianmu dengan cermat 517 00:34:54,461 --> 00:34:56,698 saat memutuskan hukumanmu. 518 00:34:59,767 --> 00:35:02,503 Cuma Allah yang bisa menghakimiku. 519 00:35:12,112 --> 00:35:14,015 Kita perlu lebih menekan. 520 00:35:14,114 --> 00:35:15,449 Kalau begitu paksa. 521 00:35:15,550 --> 00:35:18,686 Aku tak bisa apa-apa. Kau dengar apa yang dikatakan Yakov. 522 00:35:18,786 --> 00:35:21,956 Maksudku bukan dengan tinjumu. 523 00:35:22,056 --> 00:35:23,457 Entah apakah aku bisa lakukan itu, 524 00:35:23,558 --> 00:35:25,526 cuma karena aku tidak berpikir dia akan terbuka. 525 00:35:25,627 --> 00:35:28,529 Kita tak punya pilihan, ingat? 526 00:35:39,774 --> 00:35:42,076 Kau tahu... 527 00:35:42,175 --> 00:35:45,345 Kau orang pertama yang kuinterogasi selama hampir 3 bulan. 528 00:35:45,445 --> 00:35:47,982 Aku merasa terhormat. 529 00:35:48,082 --> 00:35:50,217 Orang terakhir yang kuinterogasi, 530 00:35:50,317 --> 00:35:52,020 Aku hampir membunuhnya. 531 00:35:52,120 --> 00:35:54,488 Dia di sana. 532 00:35:54,589 --> 00:35:57,825 Kubiarkan emosi menguasaiku. 533 00:35:57,925 --> 00:35:59,493 Dan saat aku menyadari 534 00:35:59,594 --> 00:36:03,430 dia tak mau beri tahu apa yang mau kuketahui, 535 00:36:03,531 --> 00:36:07,001 tapi dia tidak akan memberitahuku apa-apa... 536 00:36:07,101 --> 00:36:08,703 Kuhajar dia. 537 00:36:08,803 --> 00:36:10,805 Kemudian kuhajar lagi, dan lagi. 538 00:36:10,905 --> 00:36:12,774 Lalu kupikir, aku sudah menghajarnya, 539 00:36:12,874 --> 00:36:15,543 jadi sebaiknya aku terus menghajarnya. 540 00:36:15,643 --> 00:36:17,377 Sampai dia... 541 00:36:17,477 --> 00:36:19,514 hampir tidak mirip manusia. 542 00:36:19,614 --> 00:36:22,282 Orang itu terlihat seperti Frankenstein. 543 00:36:22,382 --> 00:36:24,652 Itu sangat mengerikan. 544 00:36:24,752 --> 00:36:26,587 Dia tidak pernah bicara. 545 00:36:26,688 --> 00:36:30,925 Aku mengulang hari itu selama tiga bulan sejak itu 546 00:36:31,025 --> 00:36:32,359 secara rutin. 547 00:36:32,459 --> 00:36:34,028 Membayangkan pertanyaan yang berbeda, 548 00:36:34,128 --> 00:36:36,263 jawaban yang berbeda, hasil yang berbeda. 549 00:36:36,363 --> 00:36:39,433 Cuma itu hal yang membuatku terjaga di malam hari. 550 00:36:41,636 --> 00:36:43,771 Seharusnya kubunuh orang itu. 551 00:36:46,641 --> 00:36:50,343 Aku tidak akan buat kesalahan yang sama dua kali. 552 00:36:51,478 --> 00:36:52,980 Kau jangan menakutiku. 553 00:36:53,081 --> 00:36:55,215 Aku tidak mencoba menakutimu. 554 00:36:55,315 --> 00:36:58,653 Sejujurnya, aku cuma mencoba mempersiapkanmu. 555 00:37:00,154 --> 00:37:01,889 Aku sudah siap untuk mati. 556 00:37:03,323 --> 00:37:05,425 Kita lihat saja nanti. 557 00:37:13,968 --> 00:37:18,970 Kutemukan beberapa dokumen di sini yang bisa bantu penyelidikan kita. 558 00:37:23,177 --> 00:37:25,412 - Dia bilang apa? - Belum ada, Pak. 559 00:37:25,513 --> 00:37:27,414 - Apa yang kita lakukan sekarang? - Sekarang, kita tunggu. 560 00:37:27,515 --> 00:37:30,017 - Tinggalkan dia sebentar, lalu... - Kita tak punya waktu menunggu. 561 00:37:30,118 --> 00:37:31,384 Dengar, aku memberitahu, Pak. 562 00:37:31,485 --> 00:37:33,121 Orang ini tahu apa yang perlu kita ketahui. 563 00:37:33,221 --> 00:37:36,023 Sayangnya, cuma ada satu cara untuk membuatnya bicara. 564 00:37:36,124 --> 00:37:38,826 Etan kau tahu ini bukan urusanku, ini keputusan Perdana Menteri. 565 00:37:38,926 --> 00:37:41,028 Jika terserah aku, akan kubiarkan kau lepas kendali. 566 00:37:41,129 --> 00:37:42,496 Kau tahu itu! 567 00:37:43,531 --> 00:37:45,233 Aku tak bisa apa-apa. Jelas? 568 00:37:45,332 --> 00:37:47,869 Kembali ke dalam, cari tahu apa yang bisa kau dapatkan! 569 00:37:59,046 --> 00:38:00,347 Apa? 570 00:38:02,617 --> 00:38:04,384 Menurutmu itu tidak ada harapan? 571 00:38:07,387 --> 00:38:11,358 Tidak. Kupikir masih ada harapan. 572 00:38:17,330 --> 00:38:19,700 Aku bicara dengan beberapa tetangga kita hari ini. 573 00:38:19,801 --> 00:38:23,303 Mereka bahkan tak mau pergi ke kota lagi. 574 00:38:23,403 --> 00:38:26,874 Semua orang menunggu ledakan berikutnya. 575 00:38:26,974 --> 00:38:29,277 Ini menakutkan. 576 00:38:29,376 --> 00:38:30,611 Satu-satunya waktu istirahat dari berita 577 00:38:30,711 --> 00:38:32,947 saat Adam menonton kartun. 578 00:38:34,882 --> 00:38:36,483 Kami akan menangkapnya. 579 00:38:38,351 --> 00:38:41,088 Kau tak percaya padaku? 580 00:38:50,363 --> 00:38:53,134 Semoga kau menangkap orang itu... 581 00:38:53,234 --> 00:38:55,468 dan kembali ke kami. 582 00:39:28,870 --> 00:39:29,937 Avi! 583 00:39:30,037 --> 00:39:31,239 Apa-apaan ini? 584 00:39:32,006 --> 00:39:34,075 Apa yang kau lakukan di sini? Apa...? 585 00:39:34,175 --> 00:39:35,743 Masuk. 586 00:39:35,843 --> 00:39:39,280 - Apa yang kau lakukan di sini?! - Masuk. 587 00:39:39,379 --> 00:39:41,582 Kau sudah gila? 588 00:39:41,682 --> 00:39:43,084 Apa yang kau lakukan di sini? 589 00:39:43,184 --> 00:39:44,384 Datang memeriksa perkembanganmu. 590 00:39:44,484 --> 00:39:45,953 Kau bisa menelepon. 591 00:39:46,053 --> 00:39:50,057 Aku mau berada di sini saat kau menemukannya. Mengerti? 592 00:39:50,157 --> 00:39:51,359 Sudah ketemu? 593 00:39:51,458 --> 00:39:54,161 Belum. 594 00:39:55,462 --> 00:39:56,998 Entah bagaimana kalian sampai di sini, tapi... 595 00:39:57,098 --> 00:40:00,568 Kusarankan pakai cara yang sama untuk pergi ke Tel Aviv... 596 00:40:00,668 --> 00:40:03,170 di mana penampakan dua orang Amerika tidak akan... 597 00:40:03,271 --> 00:40:05,573 rumit jika kau tertangkap. 598 00:40:05,673 --> 00:40:07,541 Aku mengerti maksudmu dan terima kasih, 599 00:40:07,642 --> 00:40:08,876 tapi kita tidak di Gaza, kan? 600 00:40:08,976 --> 00:40:11,646 - Di Gaza. - Aku sudah buat keputusan. 601 00:40:11,746 --> 00:40:15,917 Aku mau kau bawa orang yang bertanggung jawab padaku. 602 00:40:16,017 --> 00:40:18,719 Aku mau menatap matanya, dan menembaknya sendiri. 603 00:40:18,819 --> 00:40:21,355 Dan aku janji, kami akan menemukannya. 604 00:40:21,454 --> 00:40:22,924 Benar? 605 00:40:23,024 --> 00:40:26,127 Dia akan membayar atas perbuatannya. 606 00:40:26,227 --> 00:40:28,663 Avi, siapa bajingan ini? 607 00:40:28,763 --> 00:40:30,231 Apa yang tidak kau mengerti?! 608 00:40:30,331 --> 00:40:31,699 Pergi dari sini. 609 00:40:31,799 --> 00:40:33,734 - Gili... - Orang tua itu benar. 610 00:40:33,834 --> 00:40:36,304 Mereka akan terbunuh di sini, atau lebih parah, membuat kita terbunuh. 611 00:40:36,404 --> 00:40:37,905 Jika mereka mau tinggal, mereka bisa tinggal. 612 00:40:38,005 --> 00:40:42,376 Jika kau tak peduli dengan hidupmu, tak masalah. 613 00:40:42,475 --> 00:40:45,212 Tapi datang ke sini sekarang, ini gila. 614 00:40:46,514 --> 00:40:48,549 Kau mengajaknya? 615 00:40:48,649 --> 00:40:50,651 Kau bukan cuma membahayakan hidupnya, 616 00:40:50,751 --> 00:40:52,887 tapi kau mempertaruhkan hidupku dan hidup mereka. 617 00:40:55,623 --> 00:40:56,824 Kau bukan cuma di negara yang berbeda, 618 00:40:56,924 --> 00:40:59,093 kau berada di dunia yang benar-benar berbeda, 619 00:40:59,193 --> 00:41:01,395 penuh orang-orang yang telah kehilangan lebih dari... 620 00:41:01,494 --> 00:41:03,496 Dengan segala hormat, Tuan-tuan, 621 00:41:03,597 --> 00:41:07,500 Aku di Vietnam saat bokong kalian masih dibersihkan oleh orang tua. 622 00:41:07,601 --> 00:41:10,470 Aku sangat menyadari bahayanya. 623 00:41:10,571 --> 00:41:11,806 Vietnam. 624 00:41:11,906 --> 00:41:13,708 Ada sedikit jus jeruk atau sesuatu? 625 00:41:13,808 --> 00:41:15,943 - Ya, ada air di kulkas. - Air di kulkas. 626 00:41:16,043 --> 00:41:18,579 - Henry, tolong... - Dengar. 627 00:41:18,679 --> 00:41:21,782 Jika telepon berdering, jangan di jawab. 628 00:41:21,882 --> 00:41:23,584 Jika ada ketukan di pintu, jangan... 629 00:41:23,684 --> 00:41:25,386 Jangan bernafas. 630 00:41:25,485 --> 00:41:26,988 Persetan. 631 00:41:29,623 --> 00:41:33,828 Berita di Yerusalem. Kami diberitahu ada bom meledak di atas bus. 632 00:41:33,961 --> 00:41:35,930 Sepertinya ada informasi yang saling bertentangan 633 00:41:36,063 --> 00:41:37,898 apakah ada bom di dalam bus atau tidak 634 00:41:37,999 --> 00:41:40,534 atau di dekat tiang telepon. 635 00:41:40,634 --> 00:41:42,503 Saat semua berita soal Libya... 636 00:41:42,603 --> 00:41:44,205 ...datang sekitar lima hari yang lalu, 637 00:41:44,338 --> 00:41:47,575 - Hamas menembakkan roket ke Israel. - Halo? 638 00:41:47,708 --> 00:41:49,844 - Ya, pak. - Israel, akhirnya, menanggapi. 639 00:41:49,977 --> 00:41:52,179 - Mungkin ini pembalasan untuk itu. - Terima kasih, Pak. 640 00:41:52,313 --> 00:41:54,382 - Saat kami menerima informasi... - Baik. 641 00:41:54,482 --> 00:41:56,584 ... kita terhubung sekarang, Reena Ninan melalui telepon. 642 00:41:56,684 --> 00:41:59,720 Kau di Yerusalem, Reena. Apa yang kau ketahui soal ini? 643 00:41:59,820 --> 00:42:01,622 - Apa yang terjadi? - Bill, ledakan ini... 644 00:42:01,722 --> 00:42:03,524 Pengeboman lain di Yerusalem, lima menit lalu. 645 00:42:03,657 --> 00:42:07,461 Itu bus utama, tepat di pintu masuk Yerusalem... 646 00:42:07,561 --> 00:42:09,497 Kabar baiknya, kau sudah mendapat izin. 647 00:42:10,798 --> 00:42:12,800 Kau bisa menekan lebih keras sekarang. 648 00:42:15,536 --> 00:42:18,539 Mereka tidak percaya itu pembom bunuh diri... 649 00:42:26,313 --> 00:42:27,381 Bagaimana Alina? 650 00:42:27,481 --> 00:42:29,083 Marah. 651 00:42:30,384 --> 00:42:31,520 Dia terlihat cantik. 652 00:42:32,887 --> 00:42:34,321 Jika kau menginginkannya, itu akan terjadi. 653 00:42:34,422 --> 00:42:36,057 Ya. 654 00:42:36,157 --> 00:42:37,725 Ini target kita. 655 00:42:37,825 --> 00:42:40,327 Khader Tarik Kassim. 656 00:42:40,428 --> 00:42:41,695 Itu bagus. 657 00:42:45,332 --> 00:42:47,468 Hai... 658 00:42:47,568 --> 00:42:51,672 - Dia di sana? - Alamat Khader 2563 Jalan Kadesh. 659 00:42:51,772 --> 00:42:53,741 Daah. 660 00:42:55,943 --> 00:42:57,611 Ayo pergi. 661 00:43:00,481 --> 00:43:01,449 Ambil kuncinya. 662 00:43:13,360 --> 00:43:15,096 Jangan bergerak. 663 00:43:22,703 --> 00:43:24,271 Khader Tarik Kassim? 664 00:43:25,473 --> 00:43:28,943 Kalian semua akan mati. Kalian dengar? 665 00:43:30,744 --> 00:43:32,046 Levi, ambilkan aku kursi. 666 00:43:32,146 --> 00:43:33,981 Kalian mau apa? 667 00:43:48,896 --> 00:43:53,633 Di mana sang Mekanik? Ayyash? 668 00:43:55,136 --> 00:43:56,703 Aku tidak tahu. 669 00:44:06,780 --> 00:44:09,216 Jangan bergerak. 670 00:44:11,280 --> 00:44:13,216 Kau tidak akan pernah tahu dalam hidupmu. 671 00:44:16,891 --> 00:44:20,327 Dia pergi ke kamar anak-anakmu. 672 00:44:26,767 --> 00:44:28,736 Saat kubunyikan bel ini... 673 00:44:30,804 --> 00:44:32,873 ... dia akan menggorok leher mereka. 674 00:44:32,973 --> 00:44:34,775 Satu bunyi, satu anak. 675 00:44:39,013 --> 00:44:41,415 Setelah bunyi kedua... 676 00:44:41,516 --> 00:44:42,783 ... dia akan ke kamarmu. 677 00:44:43,884 --> 00:44:46,287 Kau pembohong. 678 00:44:52,259 --> 00:44:54,094 Di mana sang Mekanik? 679 00:44:55,462 --> 00:44:58,699 Suruh orangmu kembali aku akan bicara. 680 00:45:02,462 --> 00:45:05,099 Baik. Tunggu. Aku akan bicara. 681 00:45:07,462 --> 00:45:10,099 Jujur, aku tidak tahu di mana atau kemana dia. 682 00:45:10,411 --> 00:45:11,912 Hai... 683 00:45:14,583 --> 00:45:16,951 Kau yang menyelundupkannya. Ya? 684 00:45:17,051 --> 00:45:19,119 Dia tidak tahu. 685 00:45:19,220 --> 00:45:25,255 Dia berpindah lokasi dan berpindah-pindah tempat. 686 00:45:25,627 --> 00:45:29,063 Berganti tempat setiap saat. 687 00:45:31,633 --> 00:45:34,435 Tapi ada seseorang yang tidak mengganti tempatnya. 688 00:45:34,536 --> 00:45:35,704 Siapa? 689 00:45:35,836 --> 00:45:37,104 Siapa? 690 00:45:50,284 --> 00:45:52,253 Cinta membuat kita lakukan hal-hal bodoh, 691 00:45:52,353 --> 00:45:54,154 - tapi ada gosip. - Gosip apa? 692 00:45:55,456 --> 00:45:56,824 Hai! 693 00:46:04,398 --> 00:46:05,833 Gosip apa? 694 00:46:26,755 --> 00:46:29,490 Istrinya hamil. 695 00:46:29,591 --> 00:46:32,326 Dia sungguh bodoh? 696 00:46:35,764 --> 00:46:37,331 Khader. 697 00:46:38,566 --> 00:46:39,466 Bagus. 698 00:46:41,566 --> 00:46:51,866 699 00:46:52,266 --> 00:47:07,466 700 00:47:15,402 --> 00:47:16,604 Ayo... 701 00:47:19,206 --> 00:47:20,841 Ayo pergi. 702 00:47:34,823 --> 00:47:36,857 Mau bicara? 703 00:47:36,957 --> 00:47:38,392 Kenapa tidak bicara saja? 704 00:47:42,831 --> 00:47:44,632 Bicara! 705 00:47:45,834 --> 00:47:48,402 Teman sekolah... 706 00:47:48,502 --> 00:47:51,740 seorang anak datang... 707 00:47:51,840 --> 00:47:54,341 para martir, mereka tidak... 708 00:47:54,441 --> 00:47:58,747 para martir, mereka tidak... 709 00:47:58,847 --> 00:48:00,782 Kau harus mulai jujur 710 00:48:00,881 --> 00:48:02,784 atau aku akan mulai mematahkan tulangmu. 711 00:48:02,883 --> 00:48:05,386 Paham? 712 00:48:05,486 --> 00:48:07,354 Kau mau mati?! 713 00:48:07,454 --> 00:48:09,289 Kau kira aku tidak akan melakukannya?! 714 00:48:09,390 --> 00:48:10,891 Di mana Ayyash?! 715 00:48:10,991 --> 00:48:12,025 Di mana Ayyash?! 716 00:48:12,126 --> 00:48:14,261 Di mana Ayyash?! 717 00:48:19,534 --> 00:48:20,934 Ayo! 718 00:48:23,772 --> 00:48:27,040 Sekarang, beri tahu kami! Beri tahu kami yang mau kami tahu! 719 00:48:41,890 --> 00:48:44,958 Aku mengirimkan perangkat ke operasiku. 720 00:48:45,993 --> 00:48:47,796 Rompi. 721 00:48:47,896 --> 00:48:50,397 - Bom. - Ya... 722 00:48:50,497 --> 00:48:54,168 dengan instruksi untuk memilih bus secara acak. 723 00:48:54,268 --> 00:48:57,271 Baik. Siapa yang memberimu petunjuk? 724 00:49:01,543 --> 00:49:03,277 Ayyash. 725 00:49:03,377 --> 00:49:05,412 Sang Mekanik? 726 00:49:05,513 --> 00:49:07,682 Ya. 727 00:49:07,782 --> 00:49:11,553 Dia mengajari orang lain cara melakukannya, cara membuat bom. 728 00:49:13,253 --> 00:49:17,759 Mengajar di mana? Di mana dia? 729 00:49:17,859 --> 00:49:20,127 Di mana dia? Katakan pada kami. 730 00:49:23,665 --> 00:49:25,733 Aku tidak tahu. 731 00:49:28,235 --> 00:49:29,537 Dia tidak tahu. 732 00:49:29,637 --> 00:49:31,438 Apa maksudmu, "Dia tidak tahu?" 733 00:49:31,539 --> 00:49:33,440 Tentu saja dia tahu. Teruskan. 734 00:49:33,541 --> 00:49:37,478 Jika kuteruskan, dia akhirnya akan beri tahu kita kalau dia Ayyash. 735 00:49:39,848 --> 00:49:41,649 Dia tidak tahu. 736 00:49:50,224 --> 00:49:52,560 Dan? Dia bicara? 737 00:49:52,660 --> 00:49:55,563 Bicara? 738 00:49:57,264 --> 00:49:58,999 Sepertinya dia benar-benar meledak. 739 00:49:59,099 --> 00:50:00,568 Kita kembali ke nol. 740 00:50:01,569 --> 00:50:04,238 Dia mengajari mereka cara buat bom. 741 00:50:04,338 --> 00:50:06,273 Itu berarti. Benar? 742 00:50:06,373 --> 00:50:08,342 Tidak, tanpa "di mana", itu bukan apa-apa. 743 00:50:10,210 --> 00:50:12,112 Katanya istrinya hamil. 744 00:50:12,212 --> 00:50:13,615 Maksudmu, saat dia setengah sadar? 745 00:50:13,715 --> 00:50:16,350 Kita masih mengawasi rumah istrinya? 746 00:50:16,450 --> 00:50:19,319 Rumah istrinya sepi. 747 00:50:19,419 --> 00:50:20,555 Mustahil dia kembali ke sana. 748 00:50:20,655 --> 00:50:23,357 Satu-satunya hal yang dia pedulikan ada di sana. 749 00:50:29,998 --> 00:50:31,465 Halo? 750 00:50:34,234 --> 00:50:36,604 Bagaimana kabarmu, sayang? 751 00:50:36,738 --> 00:50:40,307 Aku merasa hamil. Dan sendirian. 752 00:50:46,246 --> 00:50:48,550 Lihat ke luar jendelamu. 753 00:50:48,650 --> 00:50:50,384 Kau melihat bulan? 754 00:50:51,251 --> 00:50:53,453 Ya, aku melihat bulan. 755 00:50:53,555 --> 00:50:57,190 Aku melihat sekarang di bulan yang sama. 756 00:50:57,291 --> 00:51:01,161 Aku dekat, dan kita akan segera bersama. 757 00:51:01,261 --> 00:51:05,365 Kami akan selalu bersamamu. Kau tahu itu. 758 00:51:05,465 --> 00:51:07,167 Aku mencintaimu. 759 00:51:07,267 --> 00:51:08,836 Aku mencintaimu. 760 00:51:20,213 --> 00:51:21,649 Kau kembali. 761 00:51:21,749 --> 00:51:23,417 Sudah kubilang aku akan kembali. 762 00:51:23,518 --> 00:51:26,353 Kata ibu kau tidak tinggal lama. 763 00:51:27,689 --> 00:51:30,390 Ada... 764 00:51:30,490 --> 00:51:34,494 Aku harus lakukan suatu hal. 765 00:51:35,663 --> 00:51:39,099 Apakah "hal" ini terkait dengan serangan? 766 00:51:40,835 --> 00:51:43,203 Kau tak perlu khawatir soal itu. 767 00:51:43,303 --> 00:51:45,372 Kau masih kecil. 768 00:51:45,472 --> 00:51:46,440 Usiaku 13 tahun. 769 00:51:48,710 --> 00:51:51,378 Dan gadis berusia 13 tahun yang paling cantik 770 00:51:51,478 --> 00:51:54,048 di seluruh dunia. 771 00:51:54,147 --> 00:51:56,350 Kau sudah pergi lama. 772 00:52:00,021 --> 00:52:01,421 Ibumu memberitahumu? 773 00:52:02,322 --> 00:52:04,424 Ibu tidak berbohong padaku. 774 00:52:05,860 --> 00:52:06,928 Dia bilang apa padamu? 775 00:52:07,028 --> 00:52:09,463 Kau dapat masalah di tempat kerja, 776 00:52:09,564 --> 00:52:11,398 kau bikin marah orang yang salah, 777 00:52:11,498 --> 00:52:15,369 dan Senator AS harus turun tangan untuk bereskan kekacauanmu. 778 00:52:15,469 --> 00:52:18,305 Kurasa kami juga bagian dari kekacauan itu. 779 00:52:19,540 --> 00:52:20,908 Tidak. 780 00:52:23,243 --> 00:52:25,947 Kau tak pernah jadi bagian dari kekacauan apa pun. 781 00:52:26,047 --> 00:52:27,015 Aku butuh kau untuk aman. 782 00:52:27,115 --> 00:52:28,883 Aku membutuhkanmu berada di sini. 783 00:52:31,853 --> 00:52:33,253 Aku tahu. 784 00:52:37,792 --> 00:52:39,159 Kau tahu aku menyanyangimu. 785 00:52:40,494 --> 00:52:42,797 Aku tahu... 786 00:52:44,799 --> 00:52:46,166 Aku tahu. 787 00:52:56,611 --> 00:53:00,280 Hatinya berada di tempat yang tepat. 788 00:53:00,380 --> 00:53:02,150 Hatinya akan membuatnya terbunuh. 789 00:53:03,685 --> 00:53:06,453 Berjabat tangan, berdamai. 790 00:53:06,554 --> 00:53:08,056 Andai saja semudah itu. 791 00:53:09,957 --> 00:53:11,258 Aku tidak percaya orang ini. 792 00:53:11,358 --> 00:53:13,293 Kita harus percaya. 793 00:53:26,507 --> 00:53:28,543 Hai. 794 00:53:35,717 --> 00:53:36,818 Kau dari mana? 795 00:53:41,723 --> 00:53:43,323 Aku menemui mereka. 796 00:53:45,159 --> 00:53:46,527 Kubilang mereka aman. 797 00:53:47,995 --> 00:53:50,732 Dengan melakukan apa yang kau lakukan, kau memastikan sebaliknya. 798 00:53:50,832 --> 00:53:52,533 David, tolong... 799 00:53:55,136 --> 00:53:56,938 Aku mau berpamitan. 800 00:53:58,472 --> 00:54:01,308 Jika kau tak membuatnya hidup... Aku mau bukti. 801 00:54:01,408 --> 00:54:03,945 - Mau bukti apa? - Bukti kalau kau membunuhnya. 802 00:54:06,147 --> 00:54:07,515 Lihat sekelilingmu. 803 00:54:08,816 --> 00:54:11,251 Ini hari Selasa yang biasa bagi kami. Lihat. 804 00:54:11,351 --> 00:54:13,487 ...dibaca oleh orang Yahudi setiap hari... 805 00:54:13,588 --> 00:54:16,758 Negara ini siap meledak sendiri. 806 00:54:16,858 --> 00:54:18,659 Aku harus tahu, Avi. 807 00:54:18,760 --> 00:54:21,162 Terus pantau beritanya. Kau akan tahu. 808 00:54:21,261 --> 00:54:23,497 Membuat kedamaian bagi kita semua. 809 00:54:23,561 --> 00:54:28,897 Dia akan membuat perdamaian bagi kita, dan untuk seluruh Israel. 810 00:54:37,578 --> 00:54:38,813 Call. 811 00:54:41,381 --> 00:54:44,185 Masalahnya kita main kartu 812 00:54:44,284 --> 00:54:46,788 kapan kita seharusnya bermain catur. 813 00:54:46,888 --> 00:54:48,055 Fold. 814 00:54:49,857 --> 00:54:54,095 Tak ada strategi yang terlibat dalam serangan ini. 815 00:54:54,195 --> 00:54:57,932 Targetnya acak. 816 00:54:58,032 --> 00:55:00,201 Bomnya mungkin canggih, 817 00:55:00,300 --> 00:55:03,738 tapi kita berurusan dengan orang gila. 818 00:55:05,338 --> 00:55:06,941 Jadi, bagaimana kita menghentikannya? 819 00:55:09,744 --> 00:55:11,979 Kita perlu berpikir seperti orang gila. 820 00:55:12,079 --> 00:55:15,149 Tidak, kita harus jadi orang gila. 821 00:55:15,249 --> 00:55:17,618 - Ayo. Brengsek! - Silahkan. 822 00:55:17,718 --> 00:55:20,154 - Ada tamu! - Apa? 823 00:55:20,254 --> 00:55:22,290 Itu dia? Siapa itu? 824 00:55:22,389 --> 00:55:23,691 Aku tidak tahu. 825 00:55:23,791 --> 00:55:25,425 - Kau mengawasi pintu belakang? - Tidak. 826 00:55:25,526 --> 00:55:26,694 Kita harus keluar lewat sana. 827 00:55:26,794 --> 00:55:28,663 Kita harus mengawasinya. Ayolah teman-teman! 828 00:55:40,107 --> 00:55:41,408 Hai. 829 00:55:57,490 --> 00:55:58,993 Aku rindu padamu. 830 00:56:02,395 --> 00:56:07,632 Yang terpenting kau hati-hati. Dan ketahuilah kami bangga padamu. 831 00:56:07,668 --> 00:56:09,604 Aku mencintaimu. 832 00:56:12,668 --> 00:56:15,104 Aku sudah memikirkan tentang apa yang sudah kulakukan. 833 00:56:15,110 --> 00:56:16,004 Jangan dipikir. 834 00:56:24,110 --> 00:56:26,004 Hati-hati. 835 00:56:26,810 --> 00:56:28,004 Kami menunggumu. 836 00:56:44,071 --> 00:56:47,775 Berlutut! Di mana dia?! 837 00:56:47,875 --> 00:56:48,709 Di mana Ayyash? 838 00:56:48,809 --> 00:56:50,378 Aku akan periksa di belakang! 839 00:56:50,477 --> 00:56:52,613 - Eli, ada sesuatu di belakang sana? - Tak ada. 840 00:56:52,713 --> 00:56:54,414 Baiklah. Mari kita ke belakang. 841 00:56:55,917 --> 00:56:58,786 Aman. Pintunya sebelah sini. 842 00:57:08,796 --> 00:57:11,632 Tamas... kau ke sana. 843 00:57:11,732 --> 00:57:14,068 Eli, kau ke sana. 844 00:57:42,029 --> 00:57:44,098 Baik. Kembali ke rumah persembunyian. 845 00:57:44,198 --> 00:57:46,600 Dia tahu kita melacaknya. 846 00:57:46,701 --> 00:57:48,936 Dia akan langsung sembunyi sekarang. 847 00:57:49,036 --> 00:57:51,505 Brengsek! Tikus sialan. 848 00:58:29,777 --> 00:58:31,512 Teman-teman, ada kejadian. 849 00:58:31,612 --> 00:58:33,047 Ada apa, Fanni? 850 00:58:34,281 --> 00:58:36,017 Ada yang mengunjunginya. 851 00:58:37,385 --> 00:58:40,054 Mungkin mereka memindahkannya. 852 00:58:40,154 --> 00:58:42,656 Kami baru saja di sana. 853 00:58:42,757 --> 00:58:45,693 Baiklah. Kami akan kembali ke sana sekarang. 854 00:58:53,100 --> 00:58:56,337 - Ada apa? - Kamera pengintai di sekeliling. 855 00:58:56,437 --> 00:58:58,339 - Shabak. - Brengsek. 856 00:58:58,439 --> 00:59:00,775 Mereka pasti sudah memindahkannya sekarang. 857 00:59:00,875 --> 00:59:02,843 - Mungkin. - Ya. 858 00:59:07,048 --> 00:59:11,385 - Dari mana saja kau? - Ya? Di sini. 859 00:59:11,485 --> 00:59:14,155 Kau pergi ke si rambut merah lagi? 860 00:59:18,726 --> 00:59:21,262 Fanni, kami di belakang mereka. 861 00:59:21,395 --> 00:59:22,797 Kami mengikuti mereka. 862 00:59:53,727 --> 00:59:55,296 Apa yang terjadi? 863 01:00:01,202 --> 01:00:04,705 - Apa yang terjadi? - Aku butuh waktu untuk berpikir. 864 01:00:06,907 --> 01:00:08,976 Mereka mengawasi sang istri, dia jalan buntu. 865 01:00:09,076 --> 01:00:10,044 Bagaimana kau tahu? 866 01:00:10,144 --> 01:00:12,213 Karena mereka pasti sudah menangkapnya. 867 01:00:14,181 --> 01:00:15,783 Jika dia hamil, 868 01:00:15,883 --> 01:00:17,519 dia setidaknya akan menelepon ke sana, kan? 869 01:00:17,618 --> 01:00:19,453 Ya. 870 01:00:19,554 --> 01:00:23,157 Anak itu benar. Dia pasti tahu sesuatu. 871 01:00:31,632 --> 01:00:33,767 Baik, kita bisa melakukan penyisiran di pagi hari, 872 01:00:33,868 --> 01:00:35,803 melihat apakah mereka tidak terlihat. 873 01:00:36,770 --> 01:00:38,205 Kita harus cari jalan ke dalam rumah. 874 01:00:38,305 --> 01:00:40,841 Berlutut! 875 01:00:40,941 --> 01:00:42,176 Semua berlutut! 876 01:00:42,276 --> 01:00:45,146 Baik! 877 01:00:49,717 --> 01:00:51,952 Gili... mereka bersama kita. 878 01:00:52,753 --> 01:00:55,122 Apa maksudmu bersama kita? Siapa mereka? 879 01:00:57,191 --> 01:00:58,325 Apa kabar, Ethan? 880 01:00:58,425 --> 01:01:01,228 Sialan Avi. 881 01:01:03,831 --> 01:01:06,233 Ini perlu? 882 01:01:08,302 --> 01:01:09,837 Kau beritahu aku. 883 01:01:09,937 --> 01:01:11,573 Kita di pihak yang sama. 884 01:01:11,672 --> 01:01:13,608 Benarkah? 885 01:01:13,707 --> 01:01:15,376 Kita kehilangan waktu. 886 01:01:15,476 --> 01:01:16,677 Kau pikir apa yang kulakukan di sini? 887 01:01:16,777 --> 01:01:19,514 Sekali lagi, beri tahu aku. 888 01:01:19,614 --> 01:01:21,682 Katakan apa yang kau lakukan di sini, Avi. 889 01:01:21,782 --> 01:01:23,951 Tepat di luar Gaza dengan Senator AS? 890 01:01:24,051 --> 01:01:26,353 Kau sudah gila? 891 01:01:29,323 --> 01:01:31,593 Putrinya ada di bus di Dizengoff. 892 01:01:31,725 --> 01:01:33,761 Jika boleh... 893 01:01:33,861 --> 01:01:35,930 Izinkan aku bicara sebentar... 894 01:01:36,030 --> 01:01:38,600 Namaku Senator David Adler. 895 01:01:38,699 --> 01:01:40,868 Dan... 896 01:01:40,968 --> 01:01:42,637 seperti yang dia bilang, putriku ada di bus 897 01:01:42,736 --> 01:01:46,473 Tuan-tuan... 898 01:01:47,708 --> 01:01:49,043 Bagaimanapun... 899 01:01:49,143 --> 01:01:53,881 Aku kerja sama dengan Avi... 900 01:01:53,981 --> 01:01:57,718 untuk menangkap bajingan itu. 901 01:01:59,720 --> 01:02:01,755 Dia memintaku apakah aku bisa melakukan sesuatu. 902 01:02:01,855 --> 01:02:04,191 Memintamu? 903 01:02:04,291 --> 01:02:06,227 Menurutmu apa yang bisa kau lakukan? 904 01:02:06,327 --> 01:02:08,195 Istri Ayyash. 905 01:02:10,364 --> 01:02:11,999 Dia hamil lagi. 906 01:02:13,167 --> 01:02:17,539 Maksudmu Yehia Ayyash.. istri sang mekanik, sedang hamil? 907 01:02:17,639 --> 01:02:18,973 Tepat. 908 01:02:19,073 --> 01:02:20,407 Bagaimana caranya? 909 01:02:20,508 --> 01:02:23,177 Jika kami harus menjelaskan bagaimana membuat bayi, 910 01:02:23,277 --> 01:02:24,812 maka kita butuh waktu seharian. 911 01:02:24,912 --> 01:02:26,814 Rumahnya di bawah pengawasan ketat. 912 01:02:26,914 --> 01:02:30,084 Mungkin dia menemukan cara untuk masuk ke rumahnya 913 01:02:30,184 --> 01:02:33,187 dan menemui istrinya tanpa kau tahu. 914 01:02:33,287 --> 01:02:35,322 Mungkin mereka bertemu di tempat lain. 915 01:02:35,422 --> 01:02:36,757 Dia tahu di mana suaminya. 916 01:02:36,857 --> 01:02:38,125 Mungkin, tapi dia tidak mau bicara, 917 01:02:38,225 --> 01:02:40,562 dan ada beberapa batasan yang bahkan tidak akan kulewati. 918 01:02:41,663 --> 01:02:45,199 Eli, bawa senator dan anak buahnya kembali ke markas bersama Fanni. 919 01:02:45,299 --> 01:02:48,369 Aku akan menghargai jika kau tidak... 920 01:02:48,469 --> 01:02:50,605 melibatkan otoritas lain. 921 01:02:50,705 --> 01:02:52,607 Aku di sini di bawah yurisdiksiku sendiri, 922 01:02:52,707 --> 01:02:54,509 tak ada instruksi pemerintah. 923 01:02:54,609 --> 01:02:58,045 Saat ini, aku akan sangat menghargai jika kau diam. 924 01:02:58,145 --> 01:03:00,147 Kami akan membawamu kembali ke Tel Aviv 925 01:03:00,247 --> 01:03:02,049 di mana kami akan memutuskan apa yang harus dilakukan denganmu. 926 01:03:02,149 --> 01:03:03,618 - Mengerti? - Ya. 927 01:03:03,718 --> 01:03:06,020 Baik. Jadi, ayo bawa dia ke bandara. 928 01:03:06,120 --> 01:03:08,889 Sejauh yang kuketahui, kalian berdua berutang padaku. 929 01:03:08,989 --> 01:03:11,559 Dia benar, David. 930 01:03:11,660 --> 01:03:14,328 Pulanglah. Di sana lebih aman. 931 01:03:14,428 --> 01:03:17,097 Sekarang kita akan keluar dari ruangan ini dan ke jalan, 932 01:03:17,197 --> 01:03:20,669 cari informan semampunya, lihat yang terjadi. 933 01:03:20,769 --> 01:03:22,570 Bagaimana mereka? 934 01:03:25,306 --> 01:03:28,543 Mereka akan membantu kami sekarang. Benar, Avi? 935 01:03:28,643 --> 01:03:31,979 Etan... kami sangat dekat. 936 01:03:32,079 --> 01:03:33,881 Bagus. Semoga kau benar. 937 01:03:33,981 --> 01:03:36,817 Tamas, lepaskan mereka. Mari kita pergi dari sini. 938 01:03:39,953 --> 01:03:42,890 Sungguh berita mengejutkan dari Timur Tengah malam ini. 939 01:03:43,023 --> 01:03:45,025 Perdana Menteri Israel, Yitzhak Rabin, 940 01:03:45,159 --> 01:03:47,261 telah dibunuh. 941 01:03:48,563 --> 01:03:52,667 Malam yang diharapkan jadi perdamaian berubah jadi mimpi buruk nasional. 942 01:03:57,572 --> 01:04:01,308 Pembunuh sudah merenggut pemimpin dunia dari kita. 943 01:04:01,408 --> 01:04:04,845 Itu setelah upaya perdamaian terbesar di Tel Aviv... 944 01:04:04,945 --> 01:04:09,016 Perdana Menteri Rabin sangat menginginkan perdamaian. 945 01:04:10,217 --> 01:04:14,154 Seperti halnya aku, seperti halnya kalian semua. 946 01:04:14,254 --> 01:04:18,859 Tapi perubahan yang perlu dilakukan 947 01:04:18,959 --> 01:04:20,928 bukanlah hal yang mudah. 948 01:04:21,830 --> 01:04:25,065 Akan ada lebih banyak darah. 949 01:04:25,165 --> 01:04:27,401 Akan ada lebih banyak perang. 950 01:04:29,169 --> 01:04:32,306 Tapi kita akan membawa perubahan. 951 01:04:33,575 --> 01:04:34,875 Dan kita akan mencapainya. 952 01:04:34,975 --> 01:04:38,345 Aku benar-benar yakin ini. 953 01:04:38,445 --> 01:04:41,081 Ini sang Mekanik... 954 01:04:42,049 --> 01:04:46,788 Aku tidak mau kalian menangkapnya. 955 01:04:46,887 --> 01:04:50,124 Orang ini adalah simbol. 956 01:04:50,891 --> 01:04:53,927 Dengan setiap bom meledak, 957 01:04:54,027 --> 01:04:56,930 sebuah pesan dikirim ke penduduk kita 958 01:04:57,030 --> 01:05:00,901 bahwa keselamatan mereka tidak bisa dijamin, 959 01:05:01,001 --> 01:05:03,370 hidup mereka tidak bisa dilindungi. 960 01:05:05,005 --> 01:05:09,644 Sekarang saatnya mengirim pesan kita sendiri. 961 01:05:09,744 --> 01:05:12,446 Siap, pak. 962 01:05:13,681 --> 01:05:18,986 Hamas adalah ular dengan banyak kepala. 963 01:05:19,086 --> 01:05:22,122 Kita tebas kepalanya, 964 01:05:22,222 --> 01:05:24,692 dan binatang itu akan jatuh! 965 01:05:42,376 --> 01:05:44,612 Semoga ini sesuai dengan keinginanmu. 966 01:05:49,216 --> 01:05:51,985 Kau akan punya privasi penuh di sini. 967 01:05:56,724 --> 01:05:58,058 Dan jika butuh sesuatu, 968 01:05:58,158 --> 01:06:01,361 apa pun, minta saja dan akan kubawakan untukmu. 969 01:06:01,462 --> 01:06:03,565 Aku suka ini. 970 01:06:10,738 --> 01:06:12,973 Osama... 971 01:06:13,073 --> 01:06:16,343 yang kubutuhkan kebijaksanaanmu. 972 01:06:16,443 --> 01:06:18,178 Tentu. 973 01:06:19,079 --> 01:06:20,748 Dan ponsel. 974 01:06:20,849 --> 01:06:23,618 Baik. Akan kubawakan. 975 01:06:23,718 --> 01:06:25,085 Ponselmu. 976 01:06:26,921 --> 01:06:28,322 Baik. 977 01:06:30,758 --> 01:06:32,326 Butuh yang lain? 978 01:06:35,763 --> 01:06:37,130 Osama... 979 01:06:38,298 --> 01:06:41,001 - Terima kasih. - Sama-sama. 980 01:06:45,974 --> 01:06:48,008 Assalamu'alaikum. 981 01:06:53,247 --> 01:06:55,482 Waalaikum'salam. 982 01:06:57,451 --> 01:07:02,222 Penyewa ini sangat gila, Meminta semua hal aneh. 983 01:07:02,322 --> 01:07:05,727 Minggu yang menegangkan. 984 01:07:07,494 --> 01:07:08,963 Osama? 985 01:07:09,062 --> 01:07:10,163 Keponakan, ada apa? 986 01:07:10,264 --> 01:07:11,733 Apa yang membuatmu begitu stres? 987 01:07:13,001 --> 01:07:16,403 Seorang penyewa, dia meminta ponsel. 988 01:07:17,639 --> 01:07:18,740 Penyewa apa? 989 01:07:20,542 --> 01:07:22,309 Tak bisa kubilang. 990 01:07:24,812 --> 01:07:26,948 Baik, akan kubilang. 991 01:07:27,047 --> 01:07:29,249 Tapi aku butuh kebijaksanaanmu, Paman. 992 01:07:29,349 --> 01:07:31,251 Osama, dia perempuan lagi? 993 01:07:31,351 --> 01:07:34,689 Tidak. Itu teman sekelas lama. 994 01:07:36,256 --> 01:07:38,826 - Dia membayar? - Ya. 995 01:07:38,960 --> 01:07:41,629 Tayyib, tak masalah. Teman sekelas atau bukan, 996 01:07:41,729 --> 01:07:44,699 Laki-laki, perembuan. Tapi kenapa kau begitu stres? 997 01:07:50,137 --> 01:07:51,506 Itu dia. 998 01:07:53,273 --> 01:07:55,142 Siapa dia? Apa dia? 999 01:07:56,844 --> 01:08:00,247 Sang Menkanik. Itu dia. 1000 01:08:04,018 --> 01:08:05,553 Ayyash? 1001 01:08:05,653 --> 01:08:09,591 Sudah kubilang. Kami satu kelas. 1002 01:08:13,861 --> 01:08:15,630 Kau yakin itu dia? 1003 01:08:28,141 --> 01:08:29,711 Tayyib. 1004 01:08:34,882 --> 01:08:36,450 Pasti ada di sini di suatu tempat. 1005 01:08:36,551 --> 01:08:38,485 Kau menngeledah tempat demi firasat? 1006 01:08:38,586 --> 01:08:40,354 Cuma itu yang tersisa. 1007 01:08:41,355 --> 01:08:42,657 Kita perlu kembali memikirkan ini. 1008 01:08:42,924 --> 01:08:46,193 Issa tak bohong soal istri Ayyash yang sedang hamil. 1009 01:08:46,293 --> 01:08:49,097 - Jadi? - Dia menyebut teman sekolahnya. 1010 01:08:49,196 --> 01:08:51,331 Pasti ada hubungan. 1011 01:08:51,431 --> 01:08:53,968 Kau sudah membuatnya geger otak. 1012 01:08:54,068 --> 01:08:55,603 Kita sudah bahas semuanya. 1013 01:08:55,703 --> 01:08:58,906 Teman sekolahnya sepertinya sudah mati atau lebih baik mati. 1014 01:08:59,007 --> 01:09:01,075 Bagaimana dengan orang ini, Osama? 1015 01:09:01,174 --> 01:09:03,745 Dia sekelas dengan Ayyash. 1016 01:09:05,345 --> 01:09:06,781 Lihat siapa pamannya. 1017 01:09:06,881 --> 01:09:08,916 Kamal, informan lama yang bekerja dengan kita. 1018 01:09:09,017 --> 01:09:12,620 Baik. Itu firasat yang bagus. 1019 01:09:12,720 --> 01:09:14,321 Pergilah. 1020 01:09:21,763 --> 01:09:24,699 Bawa kerudung kita, 1021 01:09:24,799 --> 01:09:25,933 senjata lengkap. 1022 01:09:26,034 --> 01:09:27,167 Ini seperti dulu? 1023 01:09:27,267 --> 01:09:28,736 Ya. Jangan mengacau. 1024 01:09:28,836 --> 01:09:32,707 Tahun-tahun kita di Mossad adalah adalah tahun terbaik dalam hidupku. 1025 01:09:32,807 --> 01:09:35,910 Mungkin saat kita pulang, 1026 01:09:36,010 --> 01:09:37,444 saat kita selesai, 1027 01:09:37,578 --> 01:09:41,281 - minum bir, memanggang. - Mungkin. 1028 01:09:41,381 --> 01:09:43,885 Itu tergantung pemangganganmu sudah bagus atau belum. 1029 01:09:45,853 --> 01:09:50,290 Terimakasih... sudah bolehkan kami bergabung dalam pertempuran. 1030 01:09:51,425 --> 01:09:53,360 Ini semua perjuangan kita, saudara. 1031 01:09:55,630 --> 01:09:56,664 Ya. 1032 01:10:26,493 --> 01:10:30,565 Halo, Kamal. Jangan bergerak. 1033 01:10:32,900 --> 01:10:34,936 Kau mau apa? 1034 01:10:36,671 --> 01:10:38,206 Informasi. 1035 01:10:38,305 --> 01:10:41,341 Aku tidak punya! 1036 01:10:41,441 --> 01:10:43,410 Ada kamar, jika mau. 1037 01:10:43,511 --> 01:10:45,546 Ada lima yang tersedia. 1038 01:10:47,347 --> 01:10:49,584 Kau sangat populer, Kamal. 1039 01:10:51,485 --> 01:10:53,721 Aku punya reputasi. 1040 01:10:53,821 --> 01:10:55,957 Kau punya berapa istri, Kamal? 1041 01:10:58,192 --> 01:11:01,763 Tolong... Aku tak tahu apa-apa. 1042 01:11:08,703 --> 01:11:10,938 Tapi mungkin jika kau bisa memberiku sesuatu... 1043 01:11:13,107 --> 01:11:14,675 Aku bisa memberimu sesuatu. 1044 01:11:16,511 --> 01:11:17,912 Kau mau apa? 1045 01:11:19,213 --> 01:11:21,249 Uang? 1046 01:11:21,348 --> 01:11:24,952 Dokumen Israel, untukku dan istriku? 1047 01:11:26,220 --> 01:11:28,156 Kenapa kau tidak mulai beri tahu kami 1048 01:11:28,256 --> 01:11:29,724 "sesuatu" yang menurutmu kau ketahui, 1049 01:11:29,824 --> 01:11:31,458 dan kami akan memastikan tidak ada yang tahu 1050 01:11:31,559 --> 01:11:34,595 kalau kau berteman dengan Shin Bet? 1051 01:11:36,030 --> 01:11:37,430 Kita bukan teman! 1052 01:11:37,532 --> 01:11:41,401 Kami bisa biarkan orang-orangmu memutuskan siapa kita. 1053 01:11:41,501 --> 01:11:44,906 Dan pikirkan apa yang akan terjadi pada reputasimu. 1054 01:11:51,579 --> 01:11:53,614 Tolong. Kau harus janji padaku 1055 01:11:53,714 --> 01:11:58,019 Tak ada yang akan terjadi padaku atau keluargaku! 1056 01:12:00,087 --> 01:12:02,123 Kau akan aman. 1057 01:12:06,694 --> 01:12:08,930 Kau dan istrimu. 1058 01:12:15,269 --> 01:12:17,505 Dia ada di sini. 1059 01:12:27,281 --> 01:12:30,885 - Dia di sini, Tamas. - Aku dengar. 1060 01:12:38,259 --> 01:12:40,962 Kau harus ambilkan kami ponselnya. 1061 01:12:42,296 --> 01:12:45,533 - Untuk apa? - Pengawasan. 1062 01:12:47,668 --> 01:12:50,838 Tolong, aku tidak mau menyakitinya. 1063 01:12:50,972 --> 01:12:53,875 Bukan untuk dia, bukan keponakanku, dan bukan untuk diriku sendiri. 1064 01:12:53,975 --> 01:12:55,442 Tidak. 1065 01:12:59,814 --> 01:13:03,383 Baik, akan kulakukan. Tapi cuma itu. 1066 01:13:03,483 --> 01:13:05,853 Baik, bagus. 1067 01:13:05,953 --> 01:13:07,420 Avi! Tamas! 1068 01:13:07,521 --> 01:13:09,757 Ayo masuk ke sini. Awasi dia. 1069 01:13:15,096 --> 01:13:18,132 Kita menanam bom di ponselnya. 1070 01:13:18,232 --> 01:13:22,236 Lain kali dia menerima telepon dari ayahnya, kita ledakkan. 1071 01:13:22,336 --> 01:13:24,404 Kita harus memastikan dulu itu dia. 1072 01:13:24,505 --> 01:13:27,074 Kita ambil sampel suaranya dulu. 1073 01:13:29,677 --> 01:13:32,280 Etan, Fanni masuk. 1074 01:13:32,380 --> 01:13:34,649 Kita akan mengambil sampel suaranya, 1075 01:13:34,749 --> 01:13:36,284 dan aku akan kembali padamu. 1076 01:13:36,384 --> 01:13:38,085 Eli, Etan membawakanmu ponsel. 1077 01:13:38,185 --> 01:13:40,788 Waktumu sekitar 45 menit untuk memasukkan bom ke dalamnya. 1078 01:13:45,126 --> 01:13:47,161 Mari pindahkan meja agar tidak di sebelah komputer. 1079 01:14:17,726 --> 01:14:19,961 Mana ponselku. 1080 01:14:21,494 --> 01:14:23,230 Baik... 1081 01:14:23,331 --> 01:14:25,066 Sekarang... 1082 01:14:25,166 --> 01:14:28,436 agar kami bisa memastikan kalau kami merekamnya, 1083 01:14:28,536 --> 01:14:31,238 Kau harus memastikan dia menjawab telepon ini 1084 01:14:31,339 --> 01:14:34,075 dengan ponsel ini saja. Paham? 1085 01:14:35,743 --> 01:14:39,347 Mau aku memutuskan saluran telepon di apartemennya? 1086 01:14:39,447 --> 01:14:40,681 Ya, itu bagus. 1087 01:14:49,457 --> 01:14:51,258 Apa yang terjadi dengan kamarmu? 1088 01:14:51,359 --> 01:14:53,027 Aku sudah kehilangan itu. 1089 01:14:53,127 --> 01:14:54,195 Apa, pikiranmu? 1090 01:14:54,295 --> 01:14:56,330 Ponselku. 1091 01:14:56,430 --> 01:14:57,665 Pasti ada di sini di suatu tempat. 1092 01:14:57,765 --> 01:14:59,934 Aku sudah periksa ke mana-mana. Tak ada. 1093 01:15:00,034 --> 01:15:02,502 Carilah di sana, mungkin kau akan menemukannya. 1094 01:15:03,604 --> 01:15:07,575 Tak ada. Aku sudah mengecewakannya. 1095 01:15:08,676 --> 01:15:11,512 Ini dia. 1096 01:15:17,785 --> 01:15:19,854 Itu ada di sini, di lantai. 1097 01:15:22,556 --> 01:15:24,692 Kau menyelamatkanku, Paman. 1098 01:15:24,792 --> 01:15:26,594 Aku selamanya berhutang padamu. 1099 01:15:26,694 --> 01:15:29,397 Kau selalu berutang padaku. 1100 01:15:47,114 --> 01:15:48,783 Siapa? 1101 01:15:48,883 --> 01:15:50,551 Osama. 1102 01:15:55,589 --> 01:15:57,591 - Assalamu'alaikum. - Masuk. 1103 01:16:00,661 --> 01:16:02,930 Kubawakan ponselmu. 1104 01:16:06,535 --> 01:16:09,103 Terima kasih, Osama. 1105 01:16:09,203 --> 01:16:10,471 Kau baik-baik saja? 1106 01:16:10,604 --> 01:16:12,640 Ya. Alhamdulillah. 1107 01:16:12,773 --> 01:16:14,909 Baiklah. Assalamu'alaikum. 1108 01:16:22,349 --> 01:16:26,220 Akan sangat bagus jika bisa melihat di dalam gedung, 1109 01:16:26,320 --> 01:16:28,022 tapi kita akan berhasil. 1110 01:16:30,224 --> 01:16:32,193 Sekarang, kita menunggu. 1111 01:16:57,051 --> 01:16:59,453 Fanni, kami di sini. Kau siap? 1112 01:16:59,588 --> 01:17:00,589 Siap. 1113 01:17:08,530 --> 01:17:09,830 Itu dia. 1114 01:17:11,132 --> 01:17:11,732 Halo? 1115 01:17:11,832 --> 01:17:13,568 Bagaimana kabarmu, anakku? 1116 01:17:13,667 --> 01:17:17,171 Maaf sudah meneleponmu pagi-pagi. 1117 01:17:17,304 --> 01:17:18,939 Semuanya baik-baik saja? 1118 01:17:19,039 --> 01:17:21,709 - Ini dia. - Semuanya baik-baik saja. 1119 01:17:21,809 --> 01:17:25,746 Aku merindukanmu, anakku. 1120 01:17:25,880 --> 01:17:27,848 Itu dia. 1121 01:17:37,358 --> 01:17:39,093 Pasti sangat menakutkan. 1122 01:17:44,498 --> 01:17:45,799 Lakukan. 1123 01:17:49,538 --> 01:17:51,438 Mau beritahu aku soal itu? 1124 01:17:58,279 --> 01:17:59,813 Tidak berhasil. 1125 01:18:01,782 --> 01:18:03,217 Itu tidak berhasil. 1126 01:18:04,185 --> 01:18:05,554 Apa maksudmu, "tidak berhasil"? 1127 01:18:05,654 --> 01:18:08,557 Aku tidak mengerti. 1128 01:18:08,657 --> 01:18:10,424 Ayo masuk dan bawa dia keluar, Avi. 1129 01:18:11,759 --> 01:18:14,028 Kita perlu ambil kembali ponsel itu. 1130 01:18:16,330 --> 01:18:17,264 Apa yang terjadi, Eli? 1131 01:18:17,364 --> 01:18:19,333 Aku tidak yakin. Itu bisa apa saja. 1132 01:18:21,302 --> 01:18:25,306 Aku bisa memberitahumu setelah kami mendapatkannya. 1133 01:18:26,807 --> 01:18:28,976 Lakukan. 1134 01:18:31,779 --> 01:18:33,347 Brengsek! 1135 01:18:34,516 --> 01:18:35,684 Bagaimana kita menggambilnya kembali? 1136 01:18:35,783 --> 01:18:38,252 Kita tak bisa ambil risiko pamannya ketahuan. 1137 01:18:38,352 --> 01:18:40,120 Aku punya ide. Mari kita lihat apakah Kamal 1138 01:18:40,254 --> 01:18:42,189 bisa membawa Osama naik helikopter. 1139 01:18:42,289 --> 01:18:44,191 Ponsel dilarang di helikopter. 1140 01:18:44,325 --> 01:18:46,695 Kita tidak mau pergi ke lokasinya. 1141 01:18:53,400 --> 01:18:57,204 Eli benar. Kita perlu mengambilnya kembali. 1142 01:18:57,304 --> 01:19:00,207 Baik, jadi kita mengambilnya kembali. 1143 01:19:00,307 --> 01:19:02,577 - Sebaiknya kita ambil kembali. - Kita ambil kembali! 1144 01:19:02,677 --> 01:19:04,411 Brengsek! 1145 01:19:04,512 --> 01:19:07,348 Ayo lakukan! 1146 01:19:07,448 --> 01:19:08,782 Ayo, Gili. 1147 01:19:10,685 --> 01:19:12,253 Maaf, teman-teman. 1148 01:19:14,021 --> 01:19:15,889 - Assalamu'alaikum. - Waalaikum'salam. 1149 01:19:15,990 --> 01:19:18,826 Pak Hamad? Silakan masuk. 1150 01:19:20,227 --> 01:19:22,029 Selamat datang. Apa kabar? 1151 01:19:22,129 --> 01:19:23,598 Baik. kau? 1152 01:19:23,698 --> 01:19:26,668 Luar biasa. Silahkan, ambil sesuatu untuk dimakan. 1153 01:19:26,767 --> 01:19:28,769 Terima kasih. Mungkin saat kita pulang? 1154 01:19:28,869 --> 01:19:31,640 Karena helikopter dan perut kenyang 1155 01:19:31,740 --> 01:19:33,073 tidak cocok. 1156 01:19:33,173 --> 01:19:34,775 Ya. 1157 01:19:34,875 --> 01:19:37,344 Dan keponakanmu? Dia tetap ikut? 1158 01:19:37,444 --> 01:19:39,346 Ya. Tunggu sebentar. 1159 01:19:41,282 --> 01:19:42,517 Osama! 1160 01:19:46,287 --> 01:19:47,589 Etan, ini rencananya. 1161 01:19:47,689 --> 01:19:49,423 Mereka dalam perjalanan menuju heliport. 1162 01:19:49,524 --> 01:19:50,791 Kau tetap dekat. 1163 01:19:50,891 --> 01:19:53,160 Eli, kau pergi ke haliport, ambil ponselnya. 1164 01:19:53,294 --> 01:19:54,928 Waktumu sekitar setengah jam. 1165 01:20:00,334 --> 01:20:04,471 Maaf, tapi barang elektronik dilarang di dalam helikopter. 1166 01:20:04,572 --> 01:20:06,307 Aku butuh ponselmu. 1167 01:20:09,009 --> 01:20:11,178 Kau bisa ambil lagi saat kita kembali. 1168 01:20:11,278 --> 01:20:12,880 Jangan khawatir. 1169 01:20:12,980 --> 01:20:15,416 Dan ponselmu. 1170 01:20:33,668 --> 01:20:34,835 Ya, Fanni? 1171 01:20:34,935 --> 01:20:36,937 Ada seseorang yang meninggalkan rumah. 1172 01:20:37,037 --> 01:20:38,540 Aku tidak bisa mendapatkan identitasnya. 1173 01:20:38,640 --> 01:20:41,241 Ini bisa siapa saja. 1174 01:20:41,342 --> 01:20:42,976 Baiklah, mari kita lihat lebih dekat. 1175 01:20:43,077 --> 01:20:44,579 - Akhirnya. - Ayo, berangkat. 1176 01:20:44,713 --> 01:20:46,581 Jalan. Ayo, cepat! 1177 01:20:57,759 --> 01:20:59,059 Itu dia? 1178 01:21:02,496 --> 01:21:05,432 Bukan dia... 1179 01:21:05,533 --> 01:21:06,701 Itu bukan dia. 1180 01:21:06,801 --> 01:21:09,503 Hei, ayo pergi dari sini. Ayo. 1181 01:21:20,981 --> 01:21:22,550 Terima kasih. 1182 01:21:55,416 --> 01:21:56,049 Benar. 1183 01:21:56,150 --> 01:21:58,252 Ini dia. 1184 01:21:58,352 --> 01:22:00,921 Hati-hati dengan itu. 1185 01:22:01,021 --> 01:22:02,923 Tenang. Perlahan-lahan. 1186 01:22:03,892 --> 01:22:05,259 Perlahan, ya. 1187 01:22:18,005 --> 01:22:19,574 Halo. 1188 01:22:30,685 --> 01:22:31,719 Fanni, apa yang terjadi? 1189 01:22:31,853 --> 01:22:33,487 Di mana semua orang? 1190 01:22:33,621 --> 01:22:36,190 Kami pikir kami melihat Ayyash. Etan dan yang lainnya mengejarnya. 1191 01:22:36,290 --> 01:22:37,659 - Itu dia? - Bukan, Pak. 1192 01:22:37,759 --> 01:22:40,127 - Bukan dia. - Aku tahu! 1193 01:22:41,763 --> 01:22:43,197 Kemana semua orang? 1194 01:22:46,768 --> 01:22:50,003 Mereka kembali ke gedung apartemen. 1195 01:22:56,210 --> 01:22:58,780 Ya! Kau menikmatinya, keponakan? 1196 01:22:58,880 --> 01:23:01,281 - Itu luar biasa. Ya! - Ya? 1197 01:23:09,757 --> 01:23:11,793 - Ponselnya berdering. - Baik. 1198 01:23:11,893 --> 01:23:13,661 Itu berdering. 1199 01:23:16,330 --> 01:23:20,735 Kelak, jika kau bekerja keras sepertiku... 1200 01:23:21,903 --> 01:23:23,838 Sebentar. Halo? 1201 01:23:23,938 --> 01:23:25,239 Ayyash? 1202 01:23:26,106 --> 01:23:29,009 Baik. Aku harus pergi. 1203 01:23:30,512 --> 01:23:33,615 Fanni, hubungi Senator di telepon. 1204 01:23:37,117 --> 01:23:39,621 - Halo? - Dengar, Senator. Tunggu. 1205 01:23:39,721 --> 01:23:40,889 Tetaplah bersama kami. 1206 01:23:42,790 --> 01:23:44,926 Siapa? 1207 01:23:45,025 --> 01:23:46,360 Osama. 1208 01:23:50,397 --> 01:23:53,001 - Halo? - Ya, ayah. 1209 01:23:53,100 --> 01:23:56,704 Aku berharap Insya Allah segera bertemu denganmu, anakku. 1210 01:24:05,780 --> 01:24:07,347 Aku tahu, ayah. 1211 01:24:07,481 --> 01:24:10,384 Lebih banyak mimpi buruk. 1212 01:24:12,587 --> 01:24:15,590 Kita kehilangan dia. Aku tidak punya konfirmasi. 1213 01:24:15,690 --> 01:24:17,926 Kau melihatnya? 1214 01:24:18,026 --> 01:24:19,561 Tidak. 1215 01:24:19,661 --> 01:24:22,530 Aku tidak tahu apakah dia masih di telepon. 1216 01:24:22,630 --> 01:24:25,365 Etan, aku butuh visualisasi sebelum dia menghilang dari kita. 1217 01:24:25,465 --> 01:24:26,935 Ini akan jadi yang terakhir kita menangkapnya. 1218 01:24:27,035 --> 01:24:29,403 Baiklah, kita pasti bisa melihat ruangan itu dengan jelas 1219 01:24:29,503 --> 01:24:30,738 dari atap sana. 1220 01:24:30,838 --> 01:24:33,206 Dan jaga agar mesin tetap hidup. 1221 01:24:33,307 --> 01:24:35,843 Sama seperti dulu. 1222 01:24:35,944 --> 01:24:37,110 Cepat! 1223 01:24:49,356 --> 01:24:52,459 Aku akan naik. 1224 01:24:52,560 --> 01:24:53,628 Aku tetap di sini. 1225 01:24:53,728 --> 01:24:54,829 Baik. 1226 01:25:03,037 --> 01:25:05,773 Bagaimana kabar anak-anak? 1227 01:25:08,042 --> 01:25:09,309 Ya, ayah. 1228 01:25:26,360 --> 01:25:28,328 Belum ada tanda-tanda dia. 1229 01:25:33,400 --> 01:25:35,637 Aku tidak berpikir dia bergerak. 1230 01:25:37,005 --> 01:25:39,507 Aku tahu, ayah. Aku tahu. 1231 01:25:43,243 --> 01:25:45,546 Itu dia, itu sang Mekanik! 1232 01:25:47,214 --> 01:25:48,516 Lakukan. 1233 01:25:51,586 --> 01:25:53,921 Halo? 1234 01:25:59,292 --> 01:26:01,829 Halo! Halo, Ayyash! 1235 01:26:13,908 --> 01:26:15,475 Itu dia! 1236 01:26:17,444 --> 01:26:19,580 Ayo pergi dari sini. 1237 01:26:23,084 --> 01:26:25,787 Mereka membunuh Ayyash! 1238 01:26:26,984 --> 01:26:58,787 1239 01:27:00,621 --> 01:27:02,389 Brengsek! 1240 01:27:04,158 --> 01:27:05,660 Gili... 1241 01:27:05,760 --> 01:27:10,064 Etan, bagaimana statusnya? 1242 01:27:10,164 --> 01:27:12,399 Kita kehilangan Gili. 1243 01:27:14,468 --> 01:27:18,773 Sial. 1244 01:27:18,873 --> 01:27:21,876 Sara... 1245 01:27:25,179 --> 01:27:26,814 Brengsek. 1246 01:27:26,914 --> 01:27:29,449 Brengsek. 1247 01:27:32,285 --> 01:27:34,956 Brengsek! 1248 01:27:35,056 --> 01:27:37,625 Kita juga kehilangan Avi. 1249 01:27:38,826 --> 01:27:43,965 Brengsek! 1250 01:27:44,065 --> 01:27:47,535 Brengsek! 1251 01:27:48,870 --> 01:27:53,007 Brengsek. 1252 01:28:07,221 --> 01:28:08,990 Itu dia. 1253 01:28:17,364 --> 01:28:18,966 Senator... 1254 01:28:21,202 --> 01:28:24,639 Sudah berakhir. 1255 01:28:24,739 --> 01:28:27,642 Kita kehilangan dua orang baik. 1256 01:28:27,775 --> 01:28:31,512 - Salah satunya Avi? - Ya. 1257 01:28:37,018 --> 01:28:38,485 Terima kasih. 1258 01:29:15,018 --> 01:29:20,085 Pembalasan dan kekerasan berlanjut selama berbulan-bulan setelah pembunuhan sang Mekanik tersebut. 1259 01:29:20,418 --> 01:29:25,085 Efek dari pengeboman itu mengubah wilayah tersebut selamanya. 1260 01:29:25,418 --> 01:29:35,285 Konflik terus berlanjut hingga hari ini, dengan sejumlah besar warga Israel dan Palestina menginginkan perdamaian, tapi mereka tahu perdamaian tidak akan pernah terjadi melalui pertumpahan darah. 1261 01:29:39,418 --> 01:29:41,085 Allahu Akbar! 1262 01:29:42,018 --> 01:29:52,985 1263 01:29:53,518 --> 01:30:03,985 87494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.