All language subtitles for The Harvesting (2018).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,006 --> 00:01:00,041 Amos, take it easy or you’ll pass out from this heat. 2 00:01:00,110 --> 00:01:01,695 Rest with us. 3 00:01:02,282 --> 00:01:03,523 I don't need a break. 4 00:01:04,006 --> 00:01:05,282 As you wish. 5 00:01:05,316 --> 00:01:08,075 But if you're trying to impress Miriam Yoder, 6 00:01:08,144 --> 00:01:10,075 know that you stopped looking for you a long time ago. 7 00:01:13,041 --> 00:01:16,178 Went for a walk with Sam Miller an hour ago. 8 00:01:16,488 --> 00:01:20,730 They'll be back soon. No doubt, will love the smell of sweat 9 00:01:20,764 --> 00:01:22,316 and horse shit that you have. 10 00:01:22,834 --> 00:01:25,110 Watch your tongue, Isaac. 11 00:01:26,523 --> 00:01:28,868 It will cause you problems one of these days. 12 00:01:33,937 --> 00:01:35,075 Whatever. 13 00:01:36,282 --> 00:01:37,557 Let's eat. 14 00:01:50,282 --> 00:01:52,006 Amos, don't go to the forest. 15 00:02:05,695 --> 00:02:07,006 What a strange guy. 16 00:02:32,006 --> 00:02:33,730 This looks great. 17 00:02:40,937 --> 00:02:42,523 Where's Amos? 18 00:02:46,006 --> 00:02:47,316 It's on the way. 19 00:02:47,868 --> 00:02:49,592 Sarah, water, please. 20 00:02:50,868 --> 00:02:52,110 Leave it to me. 21 00:03:05,868 --> 00:03:07,385 Where were you, Amos? 22 00:04:11,903 --> 00:04:13,110 Amos ... 23 00:04:13,178 --> 00:04:14,937 See you later, Jacob. 24 00:04:16,730 --> 00:04:17,834 Amos! 25 00:04:25,626 --> 00:04:27,178 Amos, what are you doing? 26 00:04:29,592 --> 00:04:31,006 Amos! 27 00:04:31,041 --> 00:04:32,351 No! 28 00:04:37,351 --> 00:04:39,626 Do you really think can you prevent this? 29 00:04:40,041 --> 00:04:42,351 Believe me, friend, nobody can. 30 00:04:42,420 --> 00:04:45,144 Neither you nor anyone else. 31 00:05:02,270 --> 00:05:06,336 THE HARVEST 32 00:05:06,337 --> 00:05:09,837 Subrip and Sync: TheJudge 33 00:05:11,454 --> 00:05:14,041 I've been seeing you for a long time. 34 00:05:15,075 --> 00:05:19,523 And I feel like I can talk to you as a friend and not just as a therapist. 35 00:05:20,282 --> 00:05:23,764 But the truth is that they are at an impasse, 36 00:05:23,799 --> 00:05:25,868 are at a key moment. 37 00:05:27,006 --> 00:05:30,834 You can choose to take a path together 38 00:05:31,868 --> 00:05:35,695 or they can choose take separate paths. 39 00:05:37,213 --> 00:05:41,903 If the answer is go together, have to look at themselves 40 00:05:42,006 --> 00:05:44,488 and rediscover what they felt for each other. 41 00:05:46,764 --> 00:05:51,454 Deep down, Jake, you love Dinah and it's the only thing that matters, 42 00:05:52,282 --> 00:05:53,385 or do not love. 43 00:05:55,695 --> 00:05:57,006 Give yourself a chance. 44 00:05:59,110 --> 00:06:02,041 Sometimes they just need of a change in perspective. 45 00:06:19,282 --> 00:06:20,454 Mother? 46 00:06:20,834 --> 00:06:22,454 What is it, baby? 47 00:06:24,075 --> 00:06:25,385 I had a nightmare. 48 00:06:26,523 --> 00:06:28,316 Someone was coming after us. 49 00:06:29,420 --> 00:06:31,316 I know who ... 50 00:06:31,385 --> 00:06:36,834 The tiny monsters that attack children who watch a lot of TV. 51 00:06:39,730 --> 00:06:41,006 Let's go to bed. 52 00:06:41,075 --> 00:06:42,144 Leave it to me. 53 00:06:42,213 --> 00:06:43,523 It's my turn. 54 00:06:44,903 --> 00:06:46,730 I will fend off the monsters. 55 00:06:47,144 --> 00:06:48,454 Promise? 56 00:06:49,213 --> 00:06:50,592 Promise. 57 00:06:51,868 --> 00:06:54,523 I will see to it that never happen to you. 58 00:06:58,420 --> 00:06:59,764 I'll be back. 59 00:07:02,764 --> 00:07:04,385 It's getting heavy. 60 00:07:22,351 --> 00:07:23,834 She is fine? 61 00:07:23,903 --> 00:07:25,282 It is going to be okay. 62 00:07:25,764 --> 00:07:27,075 Thanks. 63 00:07:27,144 --> 00:07:29,282 You know, I've been thinking what the therapist said. 64 00:07:29,351 --> 00:07:30,523 What's up? 65 00:07:30,868 --> 00:07:32,488 I think we should do that. 66 00:07:33,695 --> 00:07:35,626 -Do what? -I'm talking about starting over. 67 00:07:39,144 --> 00:07:41,730 I think we should travel this summer. 68 00:07:42,282 --> 00:07:43,282 Seriously? 69 00:07:43,351 --> 00:07:45,764 - It'll be good for us. -Are you serious? 70 00:07:45,834 --> 00:07:48,695 Because it's been a long time I want to get out of the city. 71 00:07:49,316 --> 00:07:50,626 I know. 72 00:08:07,834 --> 00:08:09,488 -Hi children. -Hi Mom. 73 00:08:11,695 --> 00:08:13,006 Okay? 74 00:08:14,006 --> 00:08:15,144 Hi Dad. 75 00:08:16,282 --> 00:08:17,730 It seems so. 76 00:08:18,764 --> 00:08:20,454 Michaela, you made me miss the program. 77 00:08:20,523 --> 00:08:22,420 Why have to walk so slowly? 78 00:08:22,488 --> 00:08:24,110 Now, Steven, 79 00:08:24,557 --> 00:08:26,006 can lose a little bad television 80 00:08:26,041 --> 00:08:29,006 to make sure your sister arrive safely from school. 81 00:08:31,903 --> 00:08:34,282 Now? Do you want to do this ...? 82 00:08:36,764 --> 00:08:37,868 What? 83 00:08:37,937 --> 00:08:42,110 Let's take a vacation very important this summer. 84 00:08:43,316 --> 00:08:45,454 Let's move ... to the countryside. 85 00:08:46,385 --> 00:08:49,351 It's the field, we'll be in contact with nature and ... 86 00:08:49,420 --> 00:08:52,041 I hope you have Internet. Can I leave? 87 00:08:55,110 --> 00:08:57,351 -What do you think? -Are you going to have horses there? 88 00:08:57,420 --> 00:08:59,834 Yes. There are a lot of horses there. 89 00:08:59,903 --> 00:09:02,006 You can brush them and ... 90 00:09:02,834 --> 00:09:04,385 I did not know that you liked horses. 91 00:09:04,454 --> 00:09:05,626 Was good. 92 00:09:06,937 --> 00:09:08,282 -Yea. -Yea. 93 00:09:09,454 --> 00:09:10,764 It went really well. 94 00:09:10,834 --> 00:09:12,178 Very good. 95 00:09:20,041 --> 00:09:22,144 It was here that Dad grew up. 96 00:09:23,937 --> 00:09:25,523 They will love the countryside. 97 00:09:26,075 --> 00:09:28,454 The open fields, the fresh air ... 98 00:09:29,385 --> 00:09:31,351 -Do you feel that? -Disgusting. 99 00:09:34,041 --> 00:09:36,868 -I liked my room. -I liked my friends. 100 00:09:36,937 --> 00:09:38,937 He's going to have new friends this summer. 101 00:09:39,006 --> 00:09:41,385 And you can decorate your room however you want. 102 00:09:41,454 --> 00:09:42,488 Promise? 103 00:09:42,557 --> 00:09:43,764 -Interest. -For your life? 104 00:09:43,868 --> 00:09:47,178 Never. Who would make lunch and prepare the sauces for you? 105 00:09:48,041 --> 00:09:49,695 Steven, you can smile. 106 00:09:49,903 --> 00:09:51,282 Let's have fun. 107 00:10:02,903 --> 00:10:05,592 Children, I bet you never they saw a bridge like that. 108 00:10:05,937 --> 00:10:08,834 -It's safe, isn't it? - It lasted all this time, right? 109 00:10:10,730 --> 00:10:13,557 Well, children. Ask for a wish and hold your breath. 110 00:10:22,903 --> 00:10:24,110 Look at this. 111 00:10:24,454 --> 00:10:25,903 Do you see that, children? 112 00:10:43,282 --> 00:10:44,385 We arrived. 113 00:10:45,006 --> 00:10:46,420 The summer will begin! 114 00:10:46,488 --> 00:10:49,523 -Nice. There is no signal. -That's the idea, buddy. 115 00:10:49,592 --> 00:10:50,868 Get away from it all. 116 00:10:51,730 --> 00:10:53,213 It looks like a fairy tale. 117 00:10:53,282 --> 00:10:54,903 I think the witch is good don't come and get you. 118 00:10:55,006 --> 00:10:56,178 Stop. 119 00:10:56,282 --> 00:10:58,075 It may not seem like a big deal, 120 00:10:58,144 --> 00:10:59,764 but for sure it is not haunted. 121 00:11:05,764 --> 00:11:07,006 Do you think so? 122 00:11:07,557 --> 00:11:08,730 It saw? 123 00:11:08,764 --> 00:11:10,006 It's haunted. 124 00:11:12,764 --> 00:11:14,351 It's just the wind. 125 00:11:14,937 --> 00:11:16,351 Go find your rooms. 126 00:11:18,144 --> 00:11:19,454 It will be fun. 127 00:12:00,454 --> 00:12:02,006 Let's hold hands 128 00:12:02,041 --> 00:12:03,454 to thank. 129 00:12:38,454 --> 00:12:39,695 Amen. 130 00:12:53,420 --> 00:12:55,110 Where are you going, boy? 131 00:12:57,385 --> 00:12:58,626 I'm going. 132 00:12:59,937 --> 00:13:01,351 Come now. 133 00:13:13,764 --> 00:13:15,868 You know you shouldn't go to the forest. 134 00:13:19,592 --> 00:13:22,282 Honey, that was the sandwich tastiest I've ever experienced. 135 00:13:22,316 --> 00:13:23,351 It has. 136 00:13:23,420 --> 00:13:25,351 - Did you talk to the guy? -No not yet. 137 00:13:25,420 --> 00:13:28,592 -The lines haven't been connected yet. -And how will I order pizza later? 138 00:13:29,764 --> 00:13:33,868 Wow, there is no internet, there is no TV, there's nothing. This place sucks. 139 00:13:33,937 --> 00:13:38,282 Wait a few days. I guarantee that they will feel at home. 140 00:13:38,730 --> 00:13:39,764 I swear. 141 00:13:39,834 --> 00:13:42,006 -Can we go outside? -And we can? 142 00:13:42,764 --> 00:13:44,178 It's getting dark. Go tomorrow. 143 00:13:44,282 --> 00:13:45,557 Mom, please. 144 00:13:46,110 --> 00:13:48,834 Look how nice they are. We have to let them out. 145 00:13:48,903 --> 00:13:50,764 They look like angry puppies. 146 00:13:55,351 --> 00:13:57,282 What is the worst thing what can happen? 147 00:13:57,351 --> 00:14:00,385 You and I are going to be alone. 148 00:14:00,937 --> 00:14:03,178 -Let's stay close. -Promise? 149 00:14:03,764 --> 00:14:05,144 Promise? 150 00:14:05,213 --> 00:14:07,385 -Promise? -We promise. 151 00:14:09,006 --> 00:14:11,730 - I want you back in half an hour. -He is well. 152 00:14:16,488 --> 00:14:18,523 -Where will we go? -Push. 153 00:14:23,592 --> 00:14:26,282 -Thirty minutes? -Thirty minutes. 154 00:14:27,523 --> 00:14:30,316 What can we do in thirty minutes? 155 00:14:30,385 --> 00:14:32,454 -We can wash the dishes. -No. 156 00:14:32,937 --> 00:14:34,868 Certainly we are not going to wash the dishes. 157 00:14:34,937 --> 00:14:36,213 -No? -No. 158 00:14:36,626 --> 00:14:38,282 So what? 159 00:14:43,006 --> 00:14:44,282 I follow you. 160 00:14:55,006 --> 00:14:56,730 The boy is disturbed. 161 00:14:59,282 --> 00:15:00,420 Do not. 162 00:15:01,006 --> 00:15:02,764 We must not flatter him. 163 00:15:04,488 --> 00:15:07,110 We also shouldn't break it, Abraham. 164 00:15:10,041 --> 00:15:11,730 The solstice is coming. 165 00:15:16,626 --> 00:15:19,144 God's will it is the will of God. 166 00:15:19,557 --> 00:15:22,420 Maybe it's the will God help you. 167 00:15:23,523 --> 00:15:24,937 What do you want me to do? 168 00:15:25,006 --> 00:15:28,144 Show him how to find peace. 169 00:15:29,868 --> 00:15:31,937 If you don't forgive Amos, 170 00:15:32,834 --> 00:15:34,903 you'll never find your way. 171 00:16:29,557 --> 00:16:31,282 Let's look for the forest. Come. 172 00:17:01,006 --> 00:17:02,075 Jake ... 173 00:17:03,144 --> 00:17:04,454 What was it? 174 00:17:06,385 --> 00:17:08,006 I will see the children. 175 00:17:10,316 --> 00:17:11,523 Steven! 176 00:17:11,868 --> 00:17:13,075 Michaela! 177 00:17:22,488 --> 00:17:23,730 Kids! 178 00:17:34,592 --> 00:17:35,868 Kids! 179 00:17:43,730 --> 00:17:45,764 Don't go that far, okay? 180 00:17:45,799 --> 00:17:47,178 As I asked. 181 00:18:04,626 --> 00:18:06,006 What is the problem? 182 00:18:08,351 --> 00:18:11,351 When the children left to play, there was a man. 183 00:18:11,626 --> 00:18:13,075 He was standing there. 184 00:18:13,834 --> 00:18:16,006 It must be one of the neighbors. 185 00:18:16,041 --> 00:18:18,868 -They have the habit of doing that. -That scared me, Jake. 186 00:18:18,937 --> 00:18:21,764 Is that they never saw such a beautiful European woman, 187 00:18:21,834 --> 00:18:23,282 so attractive 188 00:18:23,316 --> 00:18:25,282 and wonderful before. 189 00:18:30,764 --> 00:18:32,041 How seductive. 190 00:19:03,626 --> 00:19:05,006 Hey... 191 00:19:05,041 --> 00:19:06,351 Hi. 192 00:19:06,420 --> 00:19:07,764 It's time to sleep. 193 00:19:07,868 --> 00:19:10,110 -Just a little more. -This afternoon. 194 00:19:10,730 --> 00:19:12,764 -But I'm almost done. -Let's go. 195 00:19:14,730 --> 00:19:17,110 -When are we going to have internet? -Next week. 196 00:19:17,178 --> 00:19:18,385 Next week? 197 00:19:18,454 --> 00:19:20,006 It will be good for you. 198 00:19:21,420 --> 00:19:23,006 Go to sleep. 199 00:19:23,075 --> 00:19:24,764 I love you. 200 00:19:24,868 --> 00:19:26,075 I love you. 201 00:19:43,006 --> 00:19:44,144 Hi. 202 00:19:45,351 --> 00:19:46,557 Mother? 203 00:19:47,282 --> 00:19:51,006 -Will I be able to make friends here? -Of course my dear. 204 00:19:51,385 --> 00:19:55,316 -What if nobody likes me? -He knows? 205 00:19:55,385 --> 00:19:57,041 Everything is going to be great. 206 00:19:58,454 --> 00:20:00,592 You and Daddy too? 207 00:20:02,006 --> 00:20:03,834 We love each other so much. 208 00:20:04,592 --> 00:20:06,110 And we love you. 209 00:20:10,075 --> 00:20:11,213 I love you. 210 00:22:55,730 --> 00:22:56,937 Mother! 211 00:23:06,006 --> 00:23:09,557 Mom, there was a man here, he had an ax. 212 00:23:09,626 --> 00:23:11,385 I wish it was to the forest with him. 213 00:23:11,454 --> 00:23:12,626 Everything is fine. 214 00:23:12,730 --> 00:23:15,041 Everything is fine. It was just a nightmare. 215 00:23:15,110 --> 00:23:16,903 Mother, it seemed so real ... 216 00:23:17,213 --> 00:23:18,903 I know, my dear, 217 00:23:19,006 --> 00:23:20,282 but its alright. 218 00:23:20,316 --> 00:23:21,764 It was a nightmare. 219 00:23:24,041 --> 00:23:25,730 I love you. Go to sleep. 220 00:23:43,764 --> 00:23:46,488 -It's all right? -Yes, it will be fine. 221 00:23:47,041 --> 00:23:48,316 He had a nightmare. 222 00:23:49,282 --> 00:23:50,385 He is well. 223 00:24:09,110 --> 00:24:10,144 Jake? 224 00:24:10,213 --> 00:24:12,178 Want to have breakfast? 225 00:24:12,834 --> 00:24:14,316 Come, it's ready. 226 00:24:15,868 --> 00:24:17,075 Come. 227 00:24:37,557 --> 00:24:38,626 Good Morning. 228 00:24:38,695 --> 00:24:40,075 Certainly. 229 00:24:42,282 --> 00:24:43,764 How is everyone? 230 00:24:45,110 --> 00:24:47,937 And what is that delicious smell? 231 00:24:49,213 --> 00:24:50,764 What we have? 232 00:24:51,868 --> 00:24:53,488 You are very strange. 233 00:24:54,764 --> 00:24:56,316 It's a breakfast traditional from the region, 234 00:24:56,385 --> 00:24:58,041 toast with pieces of meat. 235 00:24:58,110 --> 00:25:01,110 -Have you tried it? -I tasted it a long time ago. 236 00:25:01,213 --> 00:25:02,730 It looks very good, dear. 237 00:25:03,316 --> 00:25:05,282 His appetite opened up outside. 238 00:25:06,316 --> 00:25:07,592 And inside. 239 00:25:07,903 --> 00:25:09,041 Disgusting. 240 00:25:10,110 --> 00:25:11,178 Do you know? 241 00:25:11,282 --> 00:25:14,764 I'll take this. Will you be all right? 242 00:25:16,454 --> 00:25:20,144 -We will be fine. -Very well. Have fun! 243 00:25:21,764 --> 00:25:22,834 What was it? 244 00:25:22,903 --> 00:25:25,213 I'm bored. Nothing works here. 245 00:25:25,903 --> 00:25:27,282 Let's play. 246 00:25:52,178 --> 00:25:53,420 Hi. 247 00:25:57,385 --> 00:25:58,730 Hello? 248 00:26:08,695 --> 00:26:11,282 Just follow your path. 249 00:26:12,075 --> 00:26:13,730 Excuse me. 250 00:26:13,764 --> 00:26:18,454 Those kids will eat you and get her out of the house. 251 00:28:19,351 --> 00:28:20,592 Water? 252 00:28:36,006 --> 00:28:38,282 What do you think you have there in the forest? 253 00:28:38,316 --> 00:28:41,420 I don't think about it at all. You shouldn't be either. 254 00:28:41,488 --> 00:28:43,075 But there is something that don't tell us. 255 00:28:43,144 --> 00:28:45,523 Maybe. But you must forget that. 256 00:28:48,523 --> 00:28:49,730 Sarah? 257 00:28:53,868 --> 00:28:55,557 I will not let nothing happens to you. 258 00:29:36,144 --> 00:29:37,420 Can I go and play, mom? 259 00:29:37,488 --> 00:29:38,695 Clear. 260 00:29:40,420 --> 00:29:41,764 But don't go too far! 261 00:29:41,868 --> 00:29:44,730 -Okay, mom! -Stay where I can see them! 262 00:29:56,868 --> 00:29:59,730 Shouldn't let your kids play there. 263 00:30:01,730 --> 00:30:03,041 I should go. 264 00:30:03,764 --> 00:30:05,488 The solstice is coming. 265 00:30:06,764 --> 00:30:08,764 -What? -Go. Now. 266 00:30:08,834 --> 00:30:10,523 Take your kids. 267 00:30:11,316 --> 00:30:13,110 Before it's too late! 268 00:30:13,730 --> 00:30:14,868 Go! 269 00:30:15,695 --> 00:30:16,903 Go! 270 00:30:21,110 --> 00:30:22,868 The Lord is my shepherd and I will lack nothing. 271 00:30:22,937 --> 00:30:24,041 Kids! 272 00:30:24,110 --> 00:30:25,385 The Lord is my shepherd 273 00:30:25,454 --> 00:30:26,730 and I will lack nothing. 274 00:30:26,764 --> 00:30:29,178 I know where you are, 275 00:30:29,282 --> 00:30:31,385 I know where you are. 276 00:30:34,420 --> 00:30:35,488 Steven! 277 00:30:50,041 --> 00:30:51,385 Steven! 278 00:31:02,385 --> 00:31:03,626 Steven! 279 00:31:08,420 --> 00:31:09,730 Steven! 280 00:31:29,420 --> 00:31:30,903 Do you feel that? 281 00:31:33,110 --> 00:31:34,385 They are following you ... 282 00:31:52,282 --> 00:31:53,385 Your mother 283 00:31:54,144 --> 00:31:55,523 doesn't love you. 284 00:32:04,282 --> 00:32:05,420 Steven! 285 00:32:12,420 --> 00:32:13,730 Steven? 286 00:32:18,144 --> 00:32:19,316 Hi. 287 00:32:37,488 --> 00:32:38,730 Steven? 288 00:32:39,557 --> 00:32:40,730 Michaela? 289 00:32:41,695 --> 00:32:42,834 Kids! 290 00:32:52,868 --> 00:32:54,213 Kids! 291 00:32:56,937 --> 00:32:58,213 Michaela! 292 00:32:59,626 --> 00:33:01,075 What are you doing? 293 00:33:01,144 --> 00:33:03,557 -Playing with the other kids. -What other children, baby? 294 00:33:03,626 --> 00:33:05,868 -My new friends. -Where's Steven? 295 00:33:06,454 --> 00:33:07,626 Over there. 296 00:33:09,075 --> 00:33:11,144 Come on, honey, we have to find him. 297 00:33:18,075 --> 00:33:19,282 Steven? 298 00:33:20,420 --> 00:33:21,592 Steven! 299 00:33:24,282 --> 00:33:25,488 Steven! 300 00:33:25,557 --> 00:33:26,764 What...? 301 00:33:27,626 --> 00:33:28,834 Let's go. 302 00:33:33,764 --> 00:33:35,557 Amos is resting in peace. 303 00:33:37,385 --> 00:33:39,903 But we still have to forgive. 304 00:33:40,213 --> 00:33:43,178 Only then will we find peace in this world. 305 00:33:45,178 --> 00:33:47,006 Without peace in our hearts, 306 00:33:48,144 --> 00:33:49,730 we will lose track. 307 00:33:52,730 --> 00:33:54,006 I forgive you, 308 00:33:54,041 --> 00:33:55,385 Amos Zook. 309 00:33:56,557 --> 00:33:57,937 I forgive you. 310 00:34:01,075 --> 00:34:02,316 I forgive you. 311 00:34:17,075 --> 00:34:18,144 Boy? 312 00:34:18,213 --> 00:34:19,764 -Hey... -Leave me alone! 313 00:34:20,282 --> 00:34:22,075 -That was for you. -I do not need this. 314 00:34:22,144 --> 00:34:23,626 You need to forgive. 315 00:34:23,903 --> 00:34:25,144 You do not understand. 316 00:34:25,213 --> 00:34:27,764 I understand that anger is devouring you. 317 00:34:27,834 --> 00:34:30,144 If you're not careful, this thing that has in the forest 318 00:34:30,213 --> 00:34:31,454 it will also come into you. 319 00:34:31,523 --> 00:34:32,834 What's in there? 320 00:34:33,626 --> 00:34:35,006 Something you can't talk about. 321 00:34:37,282 --> 00:34:38,488 Which is? 322 00:34:40,454 --> 00:34:41,764 Come with me. 323 00:34:42,488 --> 00:34:44,006 It's time to show you. 324 00:35:33,110 --> 00:35:34,764 Ask for a wish and hold your breath. 325 00:35:39,557 --> 00:35:40,937 Hold your breath. 326 00:35:59,213 --> 00:36:01,592 Mother, look at this dark guy. 327 00:36:02,006 --> 00:36:04,834 -He arrives. -Just look, please. 328 00:36:04,903 --> 00:36:06,764 This things are giving you nightmares. 329 00:36:06,799 --> 00:36:08,764 But you have nothing else to do. 330 00:36:33,730 --> 00:36:35,006 He arrives. 331 00:36:35,764 --> 00:36:37,834 We are here to spend more time with each other. 332 00:36:37,903 --> 00:36:39,592 -But mom ... -Nothing like that. 333 00:36:43,764 --> 00:36:45,075 Steven ... 334 00:37:38,730 --> 00:37:40,075 -Dad? -Yea. 335 00:37:40,557 --> 00:37:45,213 Mom took out my cell phone, the laptop, everything ... 336 00:37:45,282 --> 00:37:47,006 That's what we came here for. 337 00:37:47,626 --> 00:37:49,592 To get away from these things. 338 00:37:49,695 --> 00:37:52,041 You can't drag me here, get away from all my friends, 339 00:37:52,110 --> 00:37:54,178 all the fun and take everything from me. 340 00:37:54,282 --> 00:37:55,937 We came here as a family. 341 00:37:56,006 --> 00:37:59,041 Yes and I know how much "family" means to you, mom. 342 00:37:59,834 --> 00:38:02,006 What's up with you, boy? 343 00:38:05,282 --> 00:38:08,454 I would like you to talk to me before making those decisions. 344 00:38:08,903 --> 00:38:10,454 I didn't think I was going to bother. 345 00:38:10,523 --> 00:38:12,178 We want you to be happy here 346 00:38:12,282 --> 00:38:14,213 and not that they think about it as a punishment. 347 00:38:14,282 --> 00:38:16,110 Yes, and it will get better that way. 348 00:38:16,178 --> 00:38:17,903 You always say that I don't get involved 349 00:38:18,006 --> 00:38:20,557 and leave me out of all the important things. 350 00:38:21,041 --> 00:38:22,557 Sorry, I didn't think about that. 351 00:38:39,695 --> 00:38:40,764 Where will we go? 352 00:38:43,006 --> 00:38:44,903 The feeling here is different, isn't it? 353 00:38:47,626 --> 00:38:48,695 Let's go. 354 00:38:49,351 --> 00:38:50,730 Let's continue. 355 00:38:52,454 --> 00:38:54,075 Yes, it is strange. 356 00:38:55,041 --> 00:38:56,764 Everything is different here. 357 00:38:58,730 --> 00:39:02,730 Thoughts are distorted, we lost our way. 358 00:39:06,764 --> 00:39:08,592 Things are attracted here 359 00:39:09,385 --> 00:39:10,764 and then they change. 360 00:39:13,730 --> 00:39:15,351 They fly in circles. 361 00:39:27,730 --> 00:39:28,937 Don't touch anything. 362 00:39:31,282 --> 00:39:32,488 Watch. 363 00:39:34,385 --> 00:39:35,730 What are you listening to? 364 00:39:41,282 --> 00:39:43,075 Something tells me to go. 365 00:39:43,144 --> 00:39:44,764 That's how it starts. 366 00:39:45,385 --> 00:39:47,178 Get in your head, 367 00:39:47,420 --> 00:39:49,006 it grows like a seed, 368 00:39:49,316 --> 00:39:52,695 the roots spread, twisting your thoughts and emotions. 369 00:39:52,730 --> 00:39:55,695 Wrath, hatred, sadness, desire, 370 00:39:55,730 --> 00:39:57,006 proud... 371 00:39:57,041 --> 00:40:00,178 Use these things until you lose control. 372 00:40:02,592 --> 00:40:03,834 Amos? 373 00:40:05,730 --> 00:40:07,110 I couldn't save him. 374 00:40:07,730 --> 00:40:10,316 I didn't see when it all went into him. 375 00:40:14,006 --> 00:40:15,557 How did it come to be like this? 376 00:40:16,764 --> 00:40:18,834 It's been like this before we arrive. 377 00:40:18,903 --> 00:40:21,523 And it will be like this later that we leave. 378 00:40:21,592 --> 00:40:25,903 But our people are here now, good people, ordinary people. 379 00:40:26,006 --> 00:40:28,592 We gave our life to this land in the name of the Lord 380 00:40:28,695 --> 00:40:31,213 and this is what keeps it under control. 381 00:40:31,282 --> 00:40:33,764 This is the plan that God have for us, 382 00:40:33,834 --> 00:40:35,868 that we hide it from the world. 383 00:40:36,316 --> 00:40:37,523 But I’ve come here before 384 00:40:37,592 --> 00:40:39,523 and I never heard that and I never felt that. 385 00:40:39,592 --> 00:40:42,730 There are times when the attraction is stronger, 386 00:40:42,764 --> 00:40:44,178 like the tides. 387 00:40:46,420 --> 00:40:47,764 Tomorrow is the solstice. 388 00:40:47,834 --> 00:40:50,282 Have to clear your mind of everyone contaminated thoughts. 389 00:40:50,316 --> 00:40:51,695 But I do not know how. 390 00:40:52,144 --> 00:40:53,592 You need to forgive. 391 00:40:55,006 --> 00:40:57,488 Gotta free your mind of anger and hatred. 392 00:40:57,557 --> 00:40:59,420 Forget what happened. 393 00:41:07,110 --> 00:41:08,385 What is it actually? 394 00:41:08,903 --> 00:41:12,006 -I can see? -No, if you see, it will be too late. 395 00:41:12,041 --> 00:41:15,454 It must remain in your path, God's way. 396 00:41:15,523 --> 00:41:16,764 I want to see it. 397 00:41:18,282 --> 00:41:20,834 - Didn't you hear anything I said? -So I don't do anything? 398 00:41:20,903 --> 00:41:23,730 Living by the way of God is nothing. 399 00:41:36,178 --> 00:41:37,385 Come. 400 00:41:38,592 --> 00:41:39,903 Let's go. 401 00:42:07,764 --> 00:42:09,041 Are you okay? 402 00:42:10,006 --> 00:42:11,868 It's good to do something on my own. 403 00:42:13,282 --> 00:42:15,557 Don't want to spend a little of time with the children? 404 00:42:16,351 --> 00:42:18,282 That was the idea of ​​coming here. 405 00:42:18,903 --> 00:42:20,178 Yes. 406 00:42:23,385 --> 00:42:25,041 I think you're right. 407 00:42:32,592 --> 00:42:33,730 Everything is fine. 408 00:42:36,420 --> 00:42:39,488 Put your hand right under his snout. 409 00:42:40,730 --> 00:42:42,041 Yes that's right! 410 00:42:49,282 --> 00:42:50,764 -I'll be back. -Clear. 411 00:42:53,557 --> 00:42:54,868 Let's go. 412 00:42:59,006 --> 00:43:00,282 Excuse. 413 00:43:04,110 --> 00:43:05,730 Sorry to bother you. 414 00:43:06,764 --> 00:43:08,730 I can ask a question? 415 00:43:10,144 --> 00:43:11,316 If you wish. 416 00:43:11,385 --> 00:43:13,454 I met a woman strange earlier 417 00:43:13,523 --> 00:43:16,213 and she told me to leave my children away from the forest. 418 00:43:16,764 --> 00:43:18,488 She is right. 419 00:43:34,041 --> 00:43:35,282 Good job. 420 00:43:37,282 --> 00:43:39,351 Mom, I want to go back to Philadelphia. 421 00:43:39,420 --> 00:43:42,282 We have already talked about this. Let's stay here during the summer. 422 00:43:42,316 --> 00:43:43,937 You spoke. 423 00:43:44,488 --> 00:43:46,730 Your father and I think it would be better for everyone. 424 00:43:46,764 --> 00:43:50,213 Lie. I know what you did. You cheated on my dad with another man. 425 00:43:50,282 --> 00:43:51,834 - That's why we're here. -Hey! 426 00:43:51,903 --> 00:43:55,523 Look at me. Not talk like that with your mother, understand? 427 00:44:02,764 --> 00:44:04,006 Come here. 428 00:44:23,937 --> 00:44:26,764 Mom, please, don't fight with dad. 429 00:44:26,834 --> 00:44:28,041 My dear... 430 00:44:29,834 --> 00:44:32,075 Listen, it's going to be okay. 431 00:44:32,695 --> 00:44:34,110 We'll have dinner in a little while. 432 00:44:34,764 --> 00:44:36,006 He is well? 433 00:44:56,730 --> 00:44:58,110 Jake ... 434 00:45:01,868 --> 00:45:03,282 It is true? 435 00:48:49,523 --> 00:48:50,834 Your mother... 436 00:48:56,110 --> 00:48:57,764 Your mother is a bitch. 437 00:48:59,730 --> 00:49:01,282 She's a bitch. 438 00:49:03,420 --> 00:49:04,730 Dad... 439 00:49:15,557 --> 00:49:16,903 Kill her. 440 00:50:32,144 --> 00:50:33,903 All this time 441 00:50:34,937 --> 00:50:37,385 I thought it was my fault, that I had done something wrong. 442 00:50:37,454 --> 00:50:40,144 There has been something for years that we never talked about. 443 00:50:41,488 --> 00:50:43,041 But that was better. 444 00:50:49,316 --> 00:50:51,385 Something that you never left behind. 445 00:50:53,764 --> 00:50:55,592 I needed to get away. 446 00:50:58,937 --> 00:51:00,316 And I did that. 447 00:51:01,178 --> 00:51:02,764 That's why we came here. 448 00:51:12,075 --> 00:51:13,488 To have a fresh start. 449 00:51:17,075 --> 00:51:18,557 A new perspective. 450 00:51:23,075 --> 00:51:24,178 Ready. 451 00:51:29,075 --> 00:51:30,695 We talk. 452 00:51:31,868 --> 00:51:34,006 Now I want to have dinner with my family. 453 00:51:53,523 --> 00:51:55,937 I saw you come out of the forest with your grandfather. 454 00:51:57,006 --> 00:51:58,454 What was there? 455 00:52:00,523 --> 00:52:02,178 Nothing. There is nothing there. 456 00:52:02,282 --> 00:52:05,144 I feel it too. We have to go there. 457 00:52:05,868 --> 00:52:08,213 Didn't you hear anything I said? 458 00:52:08,282 --> 00:52:11,351 I already told you not to think to go to the forest. 459 00:52:13,110 --> 00:52:14,557 I was trying to protect you! 460 00:52:15,523 --> 00:52:18,075 Help by obeying the olders. 461 00:52:18,626 --> 00:52:19,730 Forget it! 462 00:52:19,764 --> 00:52:20,903 Abraham! 463 00:52:50,213 --> 00:52:52,420 Come with us. Let's go. 464 00:52:54,764 --> 00:52:56,282 I can not. 465 00:52:56,316 --> 00:52:57,903 My mother won't let me. 466 00:52:58,764 --> 00:53:00,282 My dear? 467 00:53:00,316 --> 00:53:02,764 -With who are you talking to? -With my friends. 468 00:53:54,144 --> 00:53:55,592 Can I get up? 469 00:53:56,730 --> 00:53:59,213 -Can go. - Sit down again. 470 00:54:00,695 --> 00:54:03,006 Let's have a dinner family tonight. 471 00:54:04,351 --> 00:54:05,730 Jake, it's been a long day. 472 00:54:05,764 --> 00:54:08,178 One more reason to finish it together. 473 00:54:09,764 --> 00:54:12,041 -I understand you're angry ... -I'm not mad! 474 00:54:12,110 --> 00:54:13,764 I just want to eat my food. 475 00:54:17,144 --> 00:54:19,764 -Can go. - Sit down again. 476 00:54:22,764 --> 00:54:23,834 Everything is fine. 477 00:54:25,764 --> 00:54:27,557 It was not difficult. 478 00:54:27,626 --> 00:54:28,903 He was? 479 00:54:46,592 --> 00:54:49,075 She is not breathing. She is not breathing! 480 00:54:49,144 --> 00:54:51,006 -She's choking herself. -Do something! 481 00:54:51,834 --> 00:54:54,316 -My God. -Open your mouth, honey. 482 00:54:55,213 --> 00:54:56,626 There's nothing. 483 00:55:05,178 --> 00:55:07,110 My dear, 484 00:55:07,764 --> 00:55:09,144 you scared me. 485 00:55:11,834 --> 00:55:13,592 You must be frightened. 486 00:55:16,110 --> 00:55:18,144 Why would you say that? 487 00:55:18,213 --> 00:55:20,178 Can I go to my room now? 488 00:55:21,041 --> 00:55:24,592 -This is ridiculous. -Steven ...! 489 00:55:25,282 --> 00:55:28,041 You can't talk to me like that On my table! 490 00:55:28,110 --> 00:55:30,075 -Jake ... -He understood? 491 00:55:30,144 --> 00:55:31,282 Jake! 492 00:55:31,316 --> 00:55:33,110 -I'm not listening! -Jake! 493 00:55:33,178 --> 00:55:34,834 -What? -Stop! 494 00:55:36,110 --> 00:55:37,488 Go to your bedroom! 495 00:55:39,764 --> 00:55:41,110 Dinner is over. 496 00:56:37,420 --> 00:56:38,730 I'm very sorry. 497 00:56:53,557 --> 00:56:54,764 Me too. 498 00:57:27,592 --> 00:57:29,006 Have I lost my way? 499 00:57:33,730 --> 00:57:36,385 All lose their way at any moment. 500 00:57:52,041 --> 00:57:53,764 I failed Amos. 501 00:57:57,385 --> 00:57:58,903 I will not fail him. 502 00:58:38,110 --> 00:58:39,385 Michaela? 503 00:58:44,420 --> 00:58:45,730 Steven! 504 00:59:10,834 --> 00:59:13,178 Steven! Michaela! 505 00:59:13,937 --> 00:59:15,282 Steven! 506 00:59:17,006 --> 00:59:18,282 Michaela! 507 00:59:24,006 --> 00:59:25,351 I'll go this way. 508 00:59:26,868 --> 00:59:28,592 -Where are? -Steven! 509 00:59:32,730 --> 00:59:33,868 Michaela! 510 00:59:42,041 --> 00:59:43,316 Kids! 511 00:59:44,006 --> 00:59:45,282 Hey! 512 00:59:47,730 --> 00:59:48,868 Get in the car. 513 00:59:48,937 --> 00:59:50,110 Get in the car! 514 00:59:50,178 --> 00:59:51,730 I think I saw something. 515 01:00:45,903 --> 01:00:48,937 Can't act like a man at least one time? 516 01:00:56,282 --> 01:00:57,626 Are you a sissy? 517 01:01:02,110 --> 01:01:04,420 My mom was right about you. 518 01:01:08,213 --> 01:01:09,764 You are disgusting! 519 01:01:14,764 --> 01:01:16,351 You're pathetic. 520 01:01:16,420 --> 01:01:18,006 Nobody loves you. 521 01:01:21,695 --> 01:01:23,006 I hate you, dad. 522 01:01:25,730 --> 01:01:27,903 Can't even have an erection? 523 01:01:41,006 --> 01:01:42,488 You are a disaster. 524 01:01:43,144 --> 01:01:44,626 Nobody loves you. 525 01:01:46,730 --> 01:01:48,695 My mom was right about you. 526 01:02:56,075 --> 01:02:57,695 Michaela! Steven! 527 01:02:59,834 --> 01:03:01,488 I'm glad you're here. 528 01:03:01,557 --> 01:03:04,903 Everyone get in the car. What were they thinking about? 529 01:03:05,006 --> 01:03:06,488 -Don't yell at them. -No... 530 01:03:06,557 --> 01:03:07,695 Don't yell at them! 531 01:03:07,730 --> 01:03:10,282 I don't want to hear from you anymore, Dinah, it's your fault. 532 01:03:10,351 --> 01:03:13,282 You took this family to ruin. 533 01:03:13,351 --> 01:03:14,730 Stop! 534 01:03:23,730 --> 01:03:24,937 -Steve! -What? 535 01:03:29,592 --> 01:03:30,937 Nothing. 536 01:03:48,282 --> 01:03:50,006 Come on, Steven, lie down. 537 01:04:17,213 --> 01:04:19,730 I will not be able to sleep after all that. 538 01:04:22,764 --> 01:04:24,075 Me neither. 539 01:05:00,110 --> 01:05:01,385 Jake? 540 01:06:50,282 --> 01:06:52,075 Please, children, eat something. 541 01:06:52,144 --> 01:06:53,420 I'm not hungry. 542 01:06:55,110 --> 01:06:57,316 Do you have any idea where could your father be gone? 543 01:06:57,764 --> 01:06:59,730 I dreamed that I had gone to the forest. 544 01:06:59,764 --> 01:07:01,006 My dear... 545 01:07:01,075 --> 01:07:03,523 And then I dreamed that we all went to the forest. 546 01:07:04,937 --> 01:07:06,834 What's up with you kids? 547 01:07:12,730 --> 01:07:16,730 There's something there and supposedly we must find. 548 01:07:18,523 --> 01:07:21,626 It's the solstice. The longest day of the year. 549 01:07:23,764 --> 01:07:25,523 What you mean? 550 01:07:26,695 --> 01:07:29,282 Last night were to the bridge for that? 551 01:07:31,592 --> 01:07:34,488 Because of these ... dreams? 552 01:07:37,213 --> 01:07:38,626 Tell me. 553 01:07:44,282 --> 01:07:47,041 I was told not to talk about it. 554 01:07:48,730 --> 01:07:52,454 -Who said that? -I'll know soon. 555 01:07:58,937 --> 01:08:00,799 Daddy is there now. 556 01:08:01,316 --> 01:08:02,626 With them. 557 01:08:07,903 --> 01:08:09,282 The door is open. 558 01:09:07,764 --> 01:09:09,144 It's all right. 559 01:09:12,937 --> 01:09:14,110 This one. 560 01:09:16,764 --> 01:09:18,006 The solstice. 561 01:09:18,730 --> 01:09:20,385 We knew it was coming. 562 01:09:24,592 --> 01:09:25,834 I'll pray. 563 01:09:28,144 --> 01:09:30,110 Everyone should pray now. 564 01:09:34,557 --> 01:09:36,144 I hope it is enough. 565 01:09:39,523 --> 01:09:41,937 Do not go there. 566 01:09:43,006 --> 01:09:44,282 Take care of the boy. 567 01:09:45,695 --> 01:09:47,282 I will come back 568 01:09:47,834 --> 01:09:49,282 if it's God's will. 569 01:11:58,006 --> 01:11:59,488 There was a problem. 570 01:12:00,764 --> 01:12:02,110 It is not? 571 01:12:03,730 --> 01:12:04,937 How did you know? 572 01:12:13,282 --> 01:12:15,110 There is always a problem here. 573 01:12:17,110 --> 01:12:18,282 Because? 574 01:12:19,213 --> 01:12:20,557 What is happening? 575 01:12:21,420 --> 01:12:24,764 Tell me. Tell me, my husband ... 576 01:12:24,799 --> 01:12:26,110 It disappeared? 577 01:12:29,557 --> 01:12:30,730 Yes. 578 01:12:31,454 --> 01:12:34,695 The best you can do is to get the kids out of here. 579 01:12:36,385 --> 01:12:37,834 Your husband is gone. 580 01:12:38,488 --> 01:12:40,006 I'm not leaving without him. 581 01:12:44,110 --> 01:12:45,385 It's stubborn. 582 01:12:46,764 --> 01:12:48,144 It is not? 583 01:12:52,557 --> 01:12:53,764 Is it stubborn? 584 01:12:59,178 --> 01:13:00,282 Or guilt? 585 01:13:03,006 --> 01:13:04,316 Or shame? 586 01:13:06,523 --> 01:13:07,764 That's it? 587 01:13:09,316 --> 01:13:11,075 What holds you here? 588 01:13:12,351 --> 01:13:15,626 Did not receive enough signals that she should leave? 589 01:13:21,006 --> 01:13:22,592 I need to fix things. 590 01:13:26,041 --> 01:13:28,144 What makes you think you can? 591 01:13:43,557 --> 01:13:45,488 I think it's better you enter the house. 592 01:14:08,144 --> 01:14:09,316 It's time. 593 01:14:51,523 --> 01:14:52,764 Sit down. 594 01:14:59,523 --> 01:15:01,110 Sign the guest book. 595 01:15:26,730 --> 01:15:28,006 What is that? 596 01:15:29,592 --> 01:15:30,834 Look at yourself. 597 01:15:34,075 --> 01:15:36,213 That's what takes away the worst of people. 598 01:15:37,903 --> 01:15:40,764 Only the pure-hearted can survive. 599 01:15:40,834 --> 01:15:42,282 The pious. 600 01:15:42,730 --> 01:15:44,178 And yet, 601 01:15:46,592 --> 01:15:48,626 we all feel attraction. 602 01:15:49,730 --> 01:15:51,006 The voices 603 01:15:53,006 --> 01:15:54,178 get stronger. 604 01:15:54,282 --> 01:15:56,041 SUICIDE-HOMICIDE OF THE DWYER FAMILY 605 01:15:56,110 --> 01:15:58,075 We saw him yesterday on the bridge. 606 01:15:59,316 --> 01:16:00,592 Elroy Dwyer. 607 01:16:02,213 --> 01:16:04,420 A family man ordinary. 608 01:16:05,006 --> 01:16:07,420 But they moved to a house near here. 609 01:16:08,903 --> 01:16:12,110 Not much time has passed until he murdered his whole family. 610 01:16:12,351 --> 01:16:14,730 Then he went to the bridge and committed suicide. 611 01:16:14,764 --> 01:16:16,903 He laughed all the time, 612 01:16:17,006 --> 01:16:18,110 exhausted. 613 01:16:19,144 --> 01:16:21,454 Now everyone is there, like the others. 614 01:16:22,178 --> 01:16:23,454 Arrested. 615 01:16:24,110 --> 01:16:26,006 Always trying to bring more. 616 01:16:26,937 --> 01:16:30,282 We do everything possible so that outsiders don't come here. 617 01:16:31,454 --> 01:16:35,006 Our brothers are welcome anywhere else, 618 01:16:36,764 --> 01:16:38,178 but not in this forest. 619 01:16:41,144 --> 01:16:42,523 Not now. 620 01:16:45,626 --> 01:16:47,041 The solstice. 621 01:16:49,730 --> 01:16:50,937 That's right. 622 01:16:52,351 --> 01:16:54,420 Everyone will feel attraction 623 01:16:57,316 --> 01:16:58,730 to go after them. 624 01:17:39,110 --> 01:17:40,282 Boy? 625 01:17:41,592 --> 01:17:42,834 What are you doing? 626 01:17:43,592 --> 01:17:46,110 -Go. Get out of here. -No! 627 01:17:46,178 --> 01:17:48,695 You have to stop this. For her sake. 628 01:18:01,351 --> 01:18:02,730 You have to stop. 629 01:18:04,834 --> 01:18:06,006 Forget it. 630 01:18:06,834 --> 01:18:08,006 Forget it. 631 01:18:09,937 --> 01:18:12,764 Free your mind from hate and anger. Forget it. 632 01:18:17,213 --> 01:18:19,764 By the power of Christ I beg, 633 01:18:21,764 --> 01:18:23,041 forget it. 634 01:18:58,385 --> 01:18:59,557 Come. 635 01:19:31,764 --> 01:19:33,730 I almost got lost. 636 01:19:38,213 --> 01:19:42,764 In a way, I lost everything. 637 01:19:48,006 --> 01:19:49,937 Let's go find your husband. 638 01:20:14,937 --> 01:20:16,178 I'm looking for my husband. 639 01:20:16,282 --> 01:20:19,213 -It's better to go ... -No. 640 01:20:19,592 --> 01:20:21,110 Dinah, don't talk to her. 641 01:20:21,178 --> 01:20:24,316 I'm anxious for this little one to leave. 642 01:20:24,385 --> 01:20:27,282 Don't listen to her. He wants you to join her. 643 01:20:27,730 --> 01:20:29,626 Everyone needs company. 644 01:20:29,730 --> 01:20:31,144 Even the dead. 645 01:20:36,420 --> 01:20:39,730 Children, do not obey, do you? 646 01:20:40,764 --> 01:20:43,730 Never, never obey. 647 01:21:41,006 --> 01:21:42,454 I don't even know her name. 648 01:21:44,764 --> 01:21:45,834 Sarah. 649 01:21:47,075 --> 01:21:48,351 My name is Sarah. 650 01:22:20,282 --> 01:22:21,903 I tried to warn you. 651 01:22:23,282 --> 01:22:25,282 The outsiders are not safe here. 652 01:22:26,868 --> 01:22:28,592 I am not an outsider. 653 01:22:33,110 --> 01:22:35,144 You have to abandon this place forever. 654 01:22:36,385 --> 01:22:37,730 Do not move. 655 01:22:39,075 --> 01:22:41,282 Go on, Jacob. 656 01:22:47,213 --> 01:22:49,041 I will come back for you, Sarah. 657 01:23:09,144 --> 01:23:10,557 Jacob, my boy ... 658 01:23:12,178 --> 01:23:13,420 Grandmother. 659 01:23:16,075 --> 01:23:17,764 After all these years, 660 01:23:19,592 --> 01:23:22,041 you remain powerless get away from it. 661 01:23:22,110 --> 01:23:23,868 I was just a boy. 662 01:23:24,834 --> 01:23:26,420 And it still is. 663 01:23:29,075 --> 01:23:31,075 You won't be able to stop me this time. 664 01:23:32,041 --> 01:23:34,213 After you cross that line, 665 01:23:35,006 --> 01:23:36,626 there's no turning back. 666 01:23:52,178 --> 01:23:53,420 Jacob ... 667 01:23:59,488 --> 01:24:00,730 Jake? 668 01:24:17,385 --> 01:24:18,695 Jacob. 669 01:24:22,282 --> 01:24:23,454 Jacob ... 670 01:24:24,592 --> 01:24:26,006 I forgive you. 671 01:24:29,488 --> 01:24:30,730 Jake, no! 672 01:25:07,110 --> 01:25:08,316 Jacob ... 673 01:25:11,282 --> 01:25:12,764 Jacob ... 674 01:25:27,764 --> 01:25:29,144 Michaela! 675 01:25:31,282 --> 01:25:32,488 Michaela! 676 01:25:33,041 --> 01:25:34,282 Michaela! 677 01:25:36,523 --> 01:25:37,903 Mom, I'm sorry. 678 01:25:38,764 --> 01:25:40,041 Come back! 679 01:25:46,178 --> 01:25:47,385 Mother... 680 01:26:01,282 --> 01:26:04,420 Your mom is a bitch, come with me. 681 01:26:04,834 --> 01:26:06,110 Steven ... 682 01:26:16,006 --> 01:26:17,282 Jacob ... 683 01:26:21,764 --> 01:26:23,316 Excuse me. 684 01:26:23,764 --> 01:26:25,282 I'm very sorry. 685 01:26:53,268 --> 01:26:54,578 Come in. 686 01:26:55,130 --> 01:26:56,337 Come in. 687 01:27:08,510 --> 01:27:10,095 Everything will be fine. 688 01:27:24,093 --> 01:27:27,593 Subrip and Sync: TheJudge 44402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.