Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,006 --> 00:01:00,041
Amos, take it easy or you’ll
pass out from this heat.
2
00:01:00,110 --> 00:01:01,695
Rest with us.
3
00:01:02,282 --> 00:01:03,523
I don't need a break.
4
00:01:04,006 --> 00:01:05,282
As you wish.
5
00:01:05,316 --> 00:01:08,075
But if you're trying to
impress Miriam Yoder,
6
00:01:08,144 --> 00:01:10,075
know that you stopped looking
for you a long time ago.
7
00:01:13,041 --> 00:01:16,178
Went for a walk with Sam Miller
an hour ago.
8
00:01:16,488 --> 00:01:20,730
They'll be back soon. No doubt,
will love the smell of sweat
9
00:01:20,764 --> 00:01:22,316
and horse shit
that you have.
10
00:01:22,834 --> 00:01:25,110
Watch your tongue, Isaac.
11
00:01:26,523 --> 00:01:28,868
It will cause you problems
one of these days.
12
00:01:33,937 --> 00:01:35,075
Whatever.
13
00:01:36,282 --> 00:01:37,557
Let's eat.
14
00:01:50,282 --> 00:01:52,006
Amos, don't go to the forest.
15
00:02:05,695 --> 00:02:07,006
What a strange guy.
16
00:02:32,006 --> 00:02:33,730
This looks great.
17
00:02:40,937 --> 00:02:42,523
Where's Amos?
18
00:02:46,006 --> 00:02:47,316
It's on the way.
19
00:02:47,868 --> 00:02:49,592
Sarah, water, please.
20
00:02:50,868 --> 00:02:52,110
Leave it to me.
21
00:03:05,868 --> 00:03:07,385
Where were you, Amos?
22
00:04:11,903 --> 00:04:13,110
Amos ...
23
00:04:13,178 --> 00:04:14,937
See you later, Jacob.
24
00:04:16,730 --> 00:04:17,834
Amos!
25
00:04:25,626 --> 00:04:27,178
Amos, what are you doing?
26
00:04:29,592 --> 00:04:31,006
Amos!
27
00:04:31,041 --> 00:04:32,351
No!
28
00:04:37,351 --> 00:04:39,626
Do you really think
can you prevent this?
29
00:04:40,041 --> 00:04:42,351
Believe me, friend, nobody can.
30
00:04:42,420 --> 00:04:45,144
Neither you nor anyone else.
31
00:05:02,270 --> 00:05:06,336
THE HARVEST
32
00:05:06,337 --> 00:05:09,837
Subrip and Sync: TheJudge
33
00:05:11,454 --> 00:05:14,041
I've been seeing you for a long time.
34
00:05:15,075 --> 00:05:19,523
And I feel like I can talk to you
as a friend and not just as a therapist.
35
00:05:20,282 --> 00:05:23,764
But the truth
is that they are at an impasse,
36
00:05:23,799 --> 00:05:25,868
are at a key moment.
37
00:05:27,006 --> 00:05:30,834
You can choose to take
a path together
38
00:05:31,868 --> 00:05:35,695
or they can choose
take separate paths.
39
00:05:37,213 --> 00:05:41,903
If the answer is go together,
have to look at themselves
40
00:05:42,006 --> 00:05:44,488
and rediscover what they felt
for each other.
41
00:05:46,764 --> 00:05:51,454
Deep down, Jake, you love Dinah
and it's the only thing that matters,
42
00:05:52,282 --> 00:05:53,385
or do not love.
43
00:05:55,695 --> 00:05:57,006
Give yourself a chance.
44
00:05:59,110 --> 00:06:02,041
Sometimes they just need
of a change in perspective.
45
00:06:19,282 --> 00:06:20,454
Mother?
46
00:06:20,834 --> 00:06:22,454
What is it, baby?
47
00:06:24,075 --> 00:06:25,385
I had a nightmare.
48
00:06:26,523 --> 00:06:28,316
Someone was coming after us.
49
00:06:29,420 --> 00:06:31,316
I know who ...
50
00:06:31,385 --> 00:06:36,834
The tiny monsters that attack
children who watch a lot of TV.
51
00:06:39,730 --> 00:06:41,006
Let's go to bed.
52
00:06:41,075 --> 00:06:42,144
Leave it to me.
53
00:06:42,213 --> 00:06:43,523
It's my turn.
54
00:06:44,903 --> 00:06:46,730
I will fend off the monsters.
55
00:06:47,144 --> 00:06:48,454
Promise?
56
00:06:49,213 --> 00:06:50,592
Promise.
57
00:06:51,868 --> 00:06:54,523
I will see to it that
never happen to you.
58
00:06:58,420 --> 00:06:59,764
I'll be back.
59
00:07:02,764 --> 00:07:04,385
It's getting heavy.
60
00:07:22,351 --> 00:07:23,834
She is fine?
61
00:07:23,903 --> 00:07:25,282
It is going to be okay.
62
00:07:25,764 --> 00:07:27,075
Thanks.
63
00:07:27,144 --> 00:07:29,282
You know, I've been thinking
what the therapist said.
64
00:07:29,351 --> 00:07:30,523
What's up?
65
00:07:30,868 --> 00:07:32,488
I think we should do that.
66
00:07:33,695 --> 00:07:35,626
-Do what?
-I'm talking about starting over.
67
00:07:39,144 --> 00:07:41,730
I think we should
travel this summer.
68
00:07:42,282 --> 00:07:43,282
Seriously?
69
00:07:43,351 --> 00:07:45,764
- It'll be good for us.
-Are you serious?
70
00:07:45,834 --> 00:07:48,695
Because it's been a long time
I want to get out of the city.
71
00:07:49,316 --> 00:07:50,626
I know.
72
00:08:07,834 --> 00:08:09,488
-Hi children.
-Hi Mom.
73
00:08:11,695 --> 00:08:13,006
Okay?
74
00:08:14,006 --> 00:08:15,144
Hi Dad.
75
00:08:16,282 --> 00:08:17,730
It seems so.
76
00:08:18,764 --> 00:08:20,454
Michaela, you made me
miss the program.
77
00:08:20,523 --> 00:08:22,420
Why have to walk
so slowly?
78
00:08:22,488 --> 00:08:24,110
Now, Steven,
79
00:08:24,557 --> 00:08:26,006
can lose
a little bad television
80
00:08:26,041 --> 00:08:29,006
to make sure your sister
arrive safely from school.
81
00:08:31,903 --> 00:08:34,282
Now? Do you want to do this ...?
82
00:08:36,764 --> 00:08:37,868
What?
83
00:08:37,937 --> 00:08:42,110
Let's take a vacation
very important this summer.
84
00:08:43,316 --> 00:08:45,454
Let's move ... to the countryside.
85
00:08:46,385 --> 00:08:49,351
It's the field, we'll be
in contact with nature and ...
86
00:08:49,420 --> 00:08:52,041
I hope you have Internet.
Can I leave?
87
00:08:55,110 --> 00:08:57,351
-What do you think?
-Are you going to have horses there?
88
00:08:57,420 --> 00:08:59,834
Yes. There are a lot of horses there.
89
00:08:59,903 --> 00:09:02,006
You can brush them and ...
90
00:09:02,834 --> 00:09:04,385
I did not know that
you liked horses.
91
00:09:04,454 --> 00:09:05,626
Was good.
92
00:09:06,937 --> 00:09:08,282
-Yea.
-Yea.
93
00:09:09,454 --> 00:09:10,764
It went really well.
94
00:09:10,834 --> 00:09:12,178
Very good.
95
00:09:20,041 --> 00:09:22,144
It was here that Dad grew up.
96
00:09:23,937 --> 00:09:25,523
They will love the countryside.
97
00:09:26,075 --> 00:09:28,454
The open fields,
the fresh air ...
98
00:09:29,385 --> 00:09:31,351
-Do you feel that?
-Disgusting.
99
00:09:34,041 --> 00:09:36,868
-I liked my room.
-I liked my friends.
100
00:09:36,937 --> 00:09:38,937
He's going to have
new friends this summer.
101
00:09:39,006 --> 00:09:41,385
And you can decorate
your room however you want.
102
00:09:41,454 --> 00:09:42,488
Promise?
103
00:09:42,557 --> 00:09:43,764
-Interest.
-For your life?
104
00:09:43,868 --> 00:09:47,178
Never. Who would make lunch
and prepare the sauces for you?
105
00:09:48,041 --> 00:09:49,695
Steven, you can smile.
106
00:09:49,903 --> 00:09:51,282
Let's have fun.
107
00:10:02,903 --> 00:10:05,592
Children, I bet you never
they saw a bridge like that.
108
00:10:05,937 --> 00:10:08,834
-It's safe, isn't it?
- It lasted all this time, right?
109
00:10:10,730 --> 00:10:13,557
Well, children. Ask for a wish
and hold your breath.
110
00:10:22,903 --> 00:10:24,110
Look at this.
111
00:10:24,454 --> 00:10:25,903
Do you see that, children?
112
00:10:43,282 --> 00:10:44,385
We arrived.
113
00:10:45,006 --> 00:10:46,420
The summer will begin!
114
00:10:46,488 --> 00:10:49,523
-Nice. There is no signal.
-That's the idea, buddy.
115
00:10:49,592 --> 00:10:50,868
Get away from it all.
116
00:10:51,730 --> 00:10:53,213
It looks like a fairy tale.
117
00:10:53,282 --> 00:10:54,903
I think the witch is good
don't come and get you.
118
00:10:55,006 --> 00:10:56,178
Stop.
119
00:10:56,282 --> 00:10:58,075
It may not seem like a big deal,
120
00:10:58,144 --> 00:10:59,764
but for sure
it is not haunted.
121
00:11:05,764 --> 00:11:07,006
Do you think so?
122
00:11:07,557 --> 00:11:08,730
It saw?
123
00:11:08,764 --> 00:11:10,006
It's haunted.
124
00:11:12,764 --> 00:11:14,351
It's just the wind.
125
00:11:14,937 --> 00:11:16,351
Go find your rooms.
126
00:11:18,144 --> 00:11:19,454
It will be fun.
127
00:12:00,454 --> 00:12:02,006
Let's hold hands
128
00:12:02,041 --> 00:12:03,454
to thank.
129
00:12:38,454 --> 00:12:39,695
Amen.
130
00:12:53,420 --> 00:12:55,110
Where are you going, boy?
131
00:12:57,385 --> 00:12:58,626
I'm going.
132
00:12:59,937 --> 00:13:01,351
Come now.
133
00:13:13,764 --> 00:13:15,868
You know you shouldn't go to the forest.
134
00:13:19,592 --> 00:13:22,282
Honey, that was the sandwich
tastiest I've ever experienced.
135
00:13:22,316 --> 00:13:23,351
It has.
136
00:13:23,420 --> 00:13:25,351
- Did you talk to the guy?
-No not yet.
137
00:13:25,420 --> 00:13:28,592
-The lines haven't been connected yet.
-And how will I order pizza later?
138
00:13:29,764 --> 00:13:33,868
Wow, there is no internet, there is no TV,
there's nothing. This place sucks.
139
00:13:33,937 --> 00:13:38,282
Wait a few days. I guarantee that
they will feel at home.
140
00:13:38,730 --> 00:13:39,764
I swear.
141
00:13:39,834 --> 00:13:42,006
-Can we go outside?
-And we can?
142
00:13:42,764 --> 00:13:44,178
It's getting dark. Go tomorrow.
143
00:13:44,282 --> 00:13:45,557
Mom, please.
144
00:13:46,110 --> 00:13:48,834
Look how nice they are.
We have to let them out.
145
00:13:48,903 --> 00:13:50,764
They look like angry puppies.
146
00:13:55,351 --> 00:13:57,282
What is the worst thing
what can happen?
147
00:13:57,351 --> 00:14:00,385
You and I are going to be alone.
148
00:14:00,937 --> 00:14:03,178
-Let's stay close.
-Promise?
149
00:14:03,764 --> 00:14:05,144
Promise?
150
00:14:05,213 --> 00:14:07,385
-Promise?
-We promise.
151
00:14:09,006 --> 00:14:11,730
- I want you back in half an hour.
-He is well.
152
00:14:16,488 --> 00:14:18,523
-Where will we go?
-Push.
153
00:14:23,592 --> 00:14:26,282
-Thirty minutes?
-Thirty minutes.
154
00:14:27,523 --> 00:14:30,316
What can we do
in thirty minutes?
155
00:14:30,385 --> 00:14:32,454
-We can wash the dishes.
-No.
156
00:14:32,937 --> 00:14:34,868
Certainly
we are not going to wash the dishes.
157
00:14:34,937 --> 00:14:36,213
-No?
-No.
158
00:14:36,626 --> 00:14:38,282
So what?
159
00:14:43,006 --> 00:14:44,282
I follow you.
160
00:14:55,006 --> 00:14:56,730
The boy is disturbed.
161
00:14:59,282 --> 00:15:00,420
Do not.
162
00:15:01,006 --> 00:15:02,764
We must not flatter him.
163
00:15:04,488 --> 00:15:07,110
We also shouldn't
break it, Abraham.
164
00:15:10,041 --> 00:15:11,730
The solstice is coming.
165
00:15:16,626 --> 00:15:19,144
God's will
it is the will of God.
166
00:15:19,557 --> 00:15:22,420
Maybe it's the will
God help you.
167
00:15:23,523 --> 00:15:24,937
What do you want me to do?
168
00:15:25,006 --> 00:15:28,144
Show him how to find peace.
169
00:15:29,868 --> 00:15:31,937
If you don't forgive Amos,
170
00:15:32,834 --> 00:15:34,903
you'll never find your way.
171
00:16:29,557 --> 00:16:31,282
Let's look for the forest. Come.
172
00:17:01,006 --> 00:17:02,075
Jake ...
173
00:17:03,144 --> 00:17:04,454
What was it?
174
00:17:06,385 --> 00:17:08,006
I will see the children.
175
00:17:10,316 --> 00:17:11,523
Steven!
176
00:17:11,868 --> 00:17:13,075
Michaela!
177
00:17:22,488 --> 00:17:23,730
Kids!
178
00:17:34,592 --> 00:17:35,868
Kids!
179
00:17:43,730 --> 00:17:45,764
Don't go that far, okay?
180
00:17:45,799 --> 00:17:47,178
As I asked.
181
00:18:04,626 --> 00:18:06,006
What is the problem?
182
00:18:08,351 --> 00:18:11,351
When the children left
to play, there was a man.
183
00:18:11,626 --> 00:18:13,075
He was standing there.
184
00:18:13,834 --> 00:18:16,006
It must be
one of the neighbors.
185
00:18:16,041 --> 00:18:18,868
-They have the habit of doing that.
-That scared me, Jake.
186
00:18:18,937 --> 00:18:21,764
Is that they never saw
such a beautiful European woman,
187
00:18:21,834 --> 00:18:23,282
so attractive
188
00:18:23,316 --> 00:18:25,282
and wonderful before.
189
00:18:30,764 --> 00:18:32,041
How seductive.
190
00:19:03,626 --> 00:19:05,006
Hey...
191
00:19:05,041 --> 00:19:06,351
Hi.
192
00:19:06,420 --> 00:19:07,764
It's time to sleep.
193
00:19:07,868 --> 00:19:10,110
-Just a little more.
-This afternoon.
194
00:19:10,730 --> 00:19:12,764
-But I'm almost done.
-Let's go.
195
00:19:14,730 --> 00:19:17,110
-When are we going to have internet?
-Next week.
196
00:19:17,178 --> 00:19:18,385
Next week?
197
00:19:18,454 --> 00:19:20,006
It will be good for you.
198
00:19:21,420 --> 00:19:23,006
Go to sleep.
199
00:19:23,075 --> 00:19:24,764
I love you.
200
00:19:24,868 --> 00:19:26,075
I love you.
201
00:19:43,006 --> 00:19:44,144
Hi.
202
00:19:45,351 --> 00:19:46,557
Mother?
203
00:19:47,282 --> 00:19:51,006
-Will I be able to make friends here?
-Of course my dear.
204
00:19:51,385 --> 00:19:55,316
-What if nobody likes me?
-He knows?
205
00:19:55,385 --> 00:19:57,041
Everything is going to be great.
206
00:19:58,454 --> 00:20:00,592
You and Daddy too?
207
00:20:02,006 --> 00:20:03,834
We love each other so much.
208
00:20:04,592 --> 00:20:06,110
And we love you.
209
00:20:10,075 --> 00:20:11,213
I love you.
210
00:22:55,730 --> 00:22:56,937
Mother!
211
00:23:06,006 --> 00:23:09,557
Mom, there was a man here,
he had an ax.
212
00:23:09,626 --> 00:23:11,385
I wish it was
to the forest with him.
213
00:23:11,454 --> 00:23:12,626
Everything is fine.
214
00:23:12,730 --> 00:23:15,041
Everything is fine.
It was just a nightmare.
215
00:23:15,110 --> 00:23:16,903
Mother, it seemed so real ...
216
00:23:17,213 --> 00:23:18,903
I know, my dear,
217
00:23:19,006 --> 00:23:20,282
but its alright.
218
00:23:20,316 --> 00:23:21,764
It was a nightmare.
219
00:23:24,041 --> 00:23:25,730
I love you. Go to sleep.
220
00:23:43,764 --> 00:23:46,488
-It's all right?
-Yes, it will be fine.
221
00:23:47,041 --> 00:23:48,316
He had a nightmare.
222
00:23:49,282 --> 00:23:50,385
He is well.
223
00:24:09,110 --> 00:24:10,144
Jake?
224
00:24:10,213 --> 00:24:12,178
Want to have breakfast?
225
00:24:12,834 --> 00:24:14,316
Come, it's ready.
226
00:24:15,868 --> 00:24:17,075
Come.
227
00:24:37,557 --> 00:24:38,626
Good Morning.
228
00:24:38,695 --> 00:24:40,075
Certainly.
229
00:24:42,282 --> 00:24:43,764
How is everyone?
230
00:24:45,110 --> 00:24:47,937
And what is that delicious smell?
231
00:24:49,213 --> 00:24:50,764
What we have?
232
00:24:51,868 --> 00:24:53,488
You are very strange.
233
00:24:54,764 --> 00:24:56,316
It's a breakfast
traditional from the region,
234
00:24:56,385 --> 00:24:58,041
toast with pieces of meat.
235
00:24:58,110 --> 00:25:01,110
-Have you tried it?
-I tasted it a long time ago.
236
00:25:01,213 --> 00:25:02,730
It looks very good, dear.
237
00:25:03,316 --> 00:25:05,282
His appetite opened up outside.
238
00:25:06,316 --> 00:25:07,592
And inside.
239
00:25:07,903 --> 00:25:09,041
Disgusting.
240
00:25:10,110 --> 00:25:11,178
Do you know?
241
00:25:11,282 --> 00:25:14,764
I'll take this.
Will you be all right?
242
00:25:16,454 --> 00:25:20,144
-We will be fine.
-Very well. Have fun!
243
00:25:21,764 --> 00:25:22,834
What was it?
244
00:25:22,903 --> 00:25:25,213
I'm bored.
Nothing works here.
245
00:25:25,903 --> 00:25:27,282
Let's play.
246
00:25:52,178 --> 00:25:53,420
Hi.
247
00:25:57,385 --> 00:25:58,730
Hello?
248
00:26:08,695 --> 00:26:11,282
Just follow your path.
249
00:26:12,075 --> 00:26:13,730
Excuse me.
250
00:26:13,764 --> 00:26:18,454
Those kids will eat you
and get her out of the house.
251
00:28:19,351 --> 00:28:20,592
Water?
252
00:28:36,006 --> 00:28:38,282
What do you think you have
there in the forest?
253
00:28:38,316 --> 00:28:41,420
I don't think about it at all.
You shouldn't be either.
254
00:28:41,488 --> 00:28:43,075
But there is something that
don't tell us.
255
00:28:43,144 --> 00:28:45,523
Maybe. But you must forget that.
256
00:28:48,523 --> 00:28:49,730
Sarah?
257
00:28:53,868 --> 00:28:55,557
I will not let
nothing happens to you.
258
00:29:36,144 --> 00:29:37,420
Can I go and play, mom?
259
00:29:37,488 --> 00:29:38,695
Clear.
260
00:29:40,420 --> 00:29:41,764
But don't go too far!
261
00:29:41,868 --> 00:29:44,730
-Okay, mom!
-Stay where I can see them!
262
00:29:56,868 --> 00:29:59,730
Shouldn't let
your kids play there.
263
00:30:01,730 --> 00:30:03,041
I should go.
264
00:30:03,764 --> 00:30:05,488
The solstice is coming.
265
00:30:06,764 --> 00:30:08,764
-What?
-Go. Now.
266
00:30:08,834 --> 00:30:10,523
Take your kids.
267
00:30:11,316 --> 00:30:13,110
Before it's too late!
268
00:30:13,730 --> 00:30:14,868
Go!
269
00:30:15,695 --> 00:30:16,903
Go!
270
00:30:21,110 --> 00:30:22,868
The Lord is my shepherd
and I will lack nothing.
271
00:30:22,937 --> 00:30:24,041
Kids!
272
00:30:24,110 --> 00:30:25,385
The Lord is my shepherd
273
00:30:25,454 --> 00:30:26,730
and I will lack nothing.
274
00:30:26,764 --> 00:30:29,178
I know where you are,
275
00:30:29,282 --> 00:30:31,385
I know where you are.
276
00:30:34,420 --> 00:30:35,488
Steven!
277
00:30:50,041 --> 00:30:51,385
Steven!
278
00:31:02,385 --> 00:31:03,626
Steven!
279
00:31:08,420 --> 00:31:09,730
Steven!
280
00:31:29,420 --> 00:31:30,903
Do you feel that?
281
00:31:33,110 --> 00:31:34,385
They are following you ...
282
00:31:52,282 --> 00:31:53,385
Your mother
283
00:31:54,144 --> 00:31:55,523
doesn't love you.
284
00:32:04,282 --> 00:32:05,420
Steven!
285
00:32:12,420 --> 00:32:13,730
Steven?
286
00:32:18,144 --> 00:32:19,316
Hi.
287
00:32:37,488 --> 00:32:38,730
Steven?
288
00:32:39,557 --> 00:32:40,730
Michaela?
289
00:32:41,695 --> 00:32:42,834
Kids!
290
00:32:52,868 --> 00:32:54,213
Kids!
291
00:32:56,937 --> 00:32:58,213
Michaela!
292
00:32:59,626 --> 00:33:01,075
What are you doing?
293
00:33:01,144 --> 00:33:03,557
-Playing with the other kids.
-What other children, baby?
294
00:33:03,626 --> 00:33:05,868
-My new friends.
-Where's Steven?
295
00:33:06,454 --> 00:33:07,626
Over there.
296
00:33:09,075 --> 00:33:11,144
Come on, honey,
we have to find him.
297
00:33:18,075 --> 00:33:19,282
Steven?
298
00:33:20,420 --> 00:33:21,592
Steven!
299
00:33:24,282 --> 00:33:25,488
Steven!
300
00:33:25,557 --> 00:33:26,764
What...?
301
00:33:27,626 --> 00:33:28,834
Let's go.
302
00:33:33,764 --> 00:33:35,557
Amos is resting in peace.
303
00:33:37,385 --> 00:33:39,903
But we still have to forgive.
304
00:33:40,213 --> 00:33:43,178
Only then will we find
peace in this world.
305
00:33:45,178 --> 00:33:47,006
Without peace in our hearts,
306
00:33:48,144 --> 00:33:49,730
we will lose track.
307
00:33:52,730 --> 00:33:54,006
I forgive you,
308
00:33:54,041 --> 00:33:55,385
Amos Zook.
309
00:33:56,557 --> 00:33:57,937
I forgive you.
310
00:34:01,075 --> 00:34:02,316
I forgive you.
311
00:34:17,075 --> 00:34:18,144
Boy?
312
00:34:18,213 --> 00:34:19,764
-Hey...
-Leave me alone!
313
00:34:20,282 --> 00:34:22,075
-That was for you.
-I do not need this.
314
00:34:22,144 --> 00:34:23,626
You need to forgive.
315
00:34:23,903 --> 00:34:25,144
You do not understand.
316
00:34:25,213 --> 00:34:27,764
I understand that anger
is devouring you.
317
00:34:27,834 --> 00:34:30,144
If you're not careful,
this thing that has in the forest
318
00:34:30,213 --> 00:34:31,454
it will also come into you.
319
00:34:31,523 --> 00:34:32,834
What's in there?
320
00:34:33,626 --> 00:34:35,006
Something you can't talk about.
321
00:34:37,282 --> 00:34:38,488
Which is?
322
00:34:40,454 --> 00:34:41,764
Come with me.
323
00:34:42,488 --> 00:34:44,006
It's time to show you.
324
00:35:33,110 --> 00:35:34,764
Ask for a wish
and hold your breath.
325
00:35:39,557 --> 00:35:40,937
Hold your breath.
326
00:35:59,213 --> 00:36:01,592
Mother,
look at this dark guy.
327
00:36:02,006 --> 00:36:04,834
-He arrives.
-Just look, please.
328
00:36:04,903 --> 00:36:06,764
This things
are giving you nightmares.
329
00:36:06,799 --> 00:36:08,764
But you have nothing else to do.
330
00:36:33,730 --> 00:36:35,006
He arrives.
331
00:36:35,764 --> 00:36:37,834
We are here to spend
more time with each other.
332
00:36:37,903 --> 00:36:39,592
-But mom ...
-Nothing like that.
333
00:36:43,764 --> 00:36:45,075
Steven ...
334
00:37:38,730 --> 00:37:40,075
-Dad?
-Yea.
335
00:37:40,557 --> 00:37:45,213
Mom took out my cell phone,
the laptop, everything ...
336
00:37:45,282 --> 00:37:47,006
That's what we came here for.
337
00:37:47,626 --> 00:37:49,592
To get away from these things.
338
00:37:49,695 --> 00:37:52,041
You can't drag me here,
get away from all my friends,
339
00:37:52,110 --> 00:37:54,178
all the fun
and take everything from me.
340
00:37:54,282 --> 00:37:55,937
We came here as a family.
341
00:37:56,006 --> 00:37:59,041
Yes and I know how much "family"
means to you, mom.
342
00:37:59,834 --> 00:38:02,006
What's up with you, boy?
343
00:38:05,282 --> 00:38:08,454
I would like you to talk to me
before making those decisions.
344
00:38:08,903 --> 00:38:10,454
I didn't think I was going to bother.
345
00:38:10,523 --> 00:38:12,178
We want you to be happy here
346
00:38:12,282 --> 00:38:14,213
and not that they think about it
as a punishment.
347
00:38:14,282 --> 00:38:16,110
Yes, and it will get better that way.
348
00:38:16,178 --> 00:38:17,903
You always say
that I don't get involved
349
00:38:18,006 --> 00:38:20,557
and leave me out
of all the important things.
350
00:38:21,041 --> 00:38:22,557
Sorry, I didn't think about that.
351
00:38:39,695 --> 00:38:40,764
Where will we go?
352
00:38:43,006 --> 00:38:44,903
The feeling here is different, isn't it?
353
00:38:47,626 --> 00:38:48,695
Let's go.
354
00:38:49,351 --> 00:38:50,730
Let's continue.
355
00:38:52,454 --> 00:38:54,075
Yes, it is strange.
356
00:38:55,041 --> 00:38:56,764
Everything is different here.
357
00:38:58,730 --> 00:39:02,730
Thoughts are distorted,
we lost our way.
358
00:39:06,764 --> 00:39:08,592
Things are attracted here
359
00:39:09,385 --> 00:39:10,764
and then they change.
360
00:39:13,730 --> 00:39:15,351
They fly in circles.
361
00:39:27,730 --> 00:39:28,937
Don't touch anything.
362
00:39:31,282 --> 00:39:32,488
Watch.
363
00:39:34,385 --> 00:39:35,730
What are you listening to?
364
00:39:41,282 --> 00:39:43,075
Something tells me to go.
365
00:39:43,144 --> 00:39:44,764
That's how it starts.
366
00:39:45,385 --> 00:39:47,178
Get in your head,
367
00:39:47,420 --> 00:39:49,006
it grows like a seed,
368
00:39:49,316 --> 00:39:52,695
the roots spread, twisting
your thoughts and emotions.
369
00:39:52,730 --> 00:39:55,695
Wrath, hatred, sadness, desire,
370
00:39:55,730 --> 00:39:57,006
proud...
371
00:39:57,041 --> 00:40:00,178
Use these things
until you lose control.
372
00:40:02,592 --> 00:40:03,834
Amos?
373
00:40:05,730 --> 00:40:07,110
I couldn't save him.
374
00:40:07,730 --> 00:40:10,316
I didn't see when
it all went into him.
375
00:40:14,006 --> 00:40:15,557
How did it come to be like this?
376
00:40:16,764 --> 00:40:18,834
It's been like this before
we arrive.
377
00:40:18,903 --> 00:40:21,523
And it will be like this later
that we leave.
378
00:40:21,592 --> 00:40:25,903
But our people are here now,
good people, ordinary people.
379
00:40:26,006 --> 00:40:28,592
We gave our life to this land
in the name of the Lord
380
00:40:28,695 --> 00:40:31,213
and this is what
keeps it under control.
381
00:40:31,282 --> 00:40:33,764
This is the plan that God
have for us,
382
00:40:33,834 --> 00:40:35,868
that we hide it from the world.
383
00:40:36,316 --> 00:40:37,523
But I’ve come here before
384
00:40:37,592 --> 00:40:39,523
and I never heard that
and I never felt that.
385
00:40:39,592 --> 00:40:42,730
There are times when
the attraction is stronger,
386
00:40:42,764 --> 00:40:44,178
like the tides.
387
00:40:46,420 --> 00:40:47,764
Tomorrow is the solstice.
388
00:40:47,834 --> 00:40:50,282
Have to clear your mind of everyone
contaminated thoughts.
389
00:40:50,316 --> 00:40:51,695
But I do not know how.
390
00:40:52,144 --> 00:40:53,592
You need to forgive.
391
00:40:55,006 --> 00:40:57,488
Gotta free your mind
of anger and hatred.
392
00:40:57,557 --> 00:40:59,420
Forget what happened.
393
00:41:07,110 --> 00:41:08,385
What is it actually?
394
00:41:08,903 --> 00:41:12,006
-I can see?
-No, if you see, it will be too late.
395
00:41:12,041 --> 00:41:15,454
It must remain in your path,
God's way.
396
00:41:15,523 --> 00:41:16,764
I want to see it.
397
00:41:18,282 --> 00:41:20,834
- Didn't you hear anything I said?
-So I don't do anything?
398
00:41:20,903 --> 00:41:23,730
Living by the way
of God is nothing.
399
00:41:36,178 --> 00:41:37,385
Come.
400
00:41:38,592 --> 00:41:39,903
Let's go.
401
00:42:07,764 --> 00:42:09,041
Are you okay?
402
00:42:10,006 --> 00:42:11,868
It's good to do
something on my own.
403
00:42:13,282 --> 00:42:15,557
Don't want to spend a little
of time with the children?
404
00:42:16,351 --> 00:42:18,282
That was the idea of coming here.
405
00:42:18,903 --> 00:42:20,178
Yes.
406
00:42:23,385 --> 00:42:25,041
I think you're right.
407
00:42:32,592 --> 00:42:33,730
Everything is fine.
408
00:42:36,420 --> 00:42:39,488
Put your hand
right under his snout.
409
00:42:40,730 --> 00:42:42,041
Yes that's right!
410
00:42:49,282 --> 00:42:50,764
-I'll be back.
-Clear.
411
00:42:53,557 --> 00:42:54,868
Let's go.
412
00:42:59,006 --> 00:43:00,282
Excuse.
413
00:43:04,110 --> 00:43:05,730
Sorry to bother you.
414
00:43:06,764 --> 00:43:08,730
I can ask a question?
415
00:43:10,144 --> 00:43:11,316
If you wish.
416
00:43:11,385 --> 00:43:13,454
I met a woman
strange earlier
417
00:43:13,523 --> 00:43:16,213
and she told me to leave
my children away from the forest.
418
00:43:16,764 --> 00:43:18,488
She is right.
419
00:43:34,041 --> 00:43:35,282
Good job.
420
00:43:37,282 --> 00:43:39,351
Mom, I want to go back to Philadelphia.
421
00:43:39,420 --> 00:43:42,282
We have already talked about this.
Let's stay here during the summer.
422
00:43:42,316 --> 00:43:43,937
You spoke.
423
00:43:44,488 --> 00:43:46,730
Your father and I think
it would be better for everyone.
424
00:43:46,764 --> 00:43:50,213
Lie. I know what you did.
You cheated on my dad with another man.
425
00:43:50,282 --> 00:43:51,834
- That's why we're here.
-Hey!
426
00:43:51,903 --> 00:43:55,523
Look at me. Not talk like that
with your mother, understand?
427
00:44:02,764 --> 00:44:04,006
Come here.
428
00:44:23,937 --> 00:44:26,764
Mom, please,
don't fight with dad.
429
00:44:26,834 --> 00:44:28,041
My dear...
430
00:44:29,834 --> 00:44:32,075
Listen, it's going to be okay.
431
00:44:32,695 --> 00:44:34,110
We'll have dinner in a little while.
432
00:44:34,764 --> 00:44:36,006
He is well?
433
00:44:56,730 --> 00:44:58,110
Jake ...
434
00:45:01,868 --> 00:45:03,282
It is true?
435
00:48:49,523 --> 00:48:50,834
Your mother...
436
00:48:56,110 --> 00:48:57,764
Your mother is a bitch.
437
00:48:59,730 --> 00:49:01,282
She's a bitch.
438
00:49:03,420 --> 00:49:04,730
Dad...
439
00:49:15,557 --> 00:49:16,903
Kill her.
440
00:50:32,144 --> 00:50:33,903
All this time
441
00:50:34,937 --> 00:50:37,385
I thought it was my fault,
that I had done something wrong.
442
00:50:37,454 --> 00:50:40,144
There has been something for years
that we never talked about.
443
00:50:41,488 --> 00:50:43,041
But that was better.
444
00:50:49,316 --> 00:50:51,385
Something that you
never left behind.
445
00:50:53,764 --> 00:50:55,592
I needed to get away.
446
00:50:58,937 --> 00:51:00,316
And I did that.
447
00:51:01,178 --> 00:51:02,764
That's why we came here.
448
00:51:12,075 --> 00:51:13,488
To have a fresh start.
449
00:51:17,075 --> 00:51:18,557
A new perspective.
450
00:51:23,075 --> 00:51:24,178
Ready.
451
00:51:29,075 --> 00:51:30,695
We talk.
452
00:51:31,868 --> 00:51:34,006
Now I want to have dinner
with my family.
453
00:51:53,523 --> 00:51:55,937
I saw you come out of the forest
with your grandfather.
454
00:51:57,006 --> 00:51:58,454
What was there?
455
00:52:00,523 --> 00:52:02,178
Nothing. There is nothing there.
456
00:52:02,282 --> 00:52:05,144
I feel it too.
We have to go there.
457
00:52:05,868 --> 00:52:08,213
Didn't you hear anything I said?
458
00:52:08,282 --> 00:52:11,351
I already told you not to think
to go to the forest.
459
00:52:13,110 --> 00:52:14,557
I was trying to protect you!
460
00:52:15,523 --> 00:52:18,075
Help by obeying
the olders.
461
00:52:18,626 --> 00:52:19,730
Forget it!
462
00:52:19,764 --> 00:52:20,903
Abraham!
463
00:52:50,213 --> 00:52:52,420
Come with us. Let's go.
464
00:52:54,764 --> 00:52:56,282
I can not.
465
00:52:56,316 --> 00:52:57,903
My mother won't let me.
466
00:52:58,764 --> 00:53:00,282
My dear?
467
00:53:00,316 --> 00:53:02,764
-With who are you talking to?
-With my friends.
468
00:53:54,144 --> 00:53:55,592
Can I get up?
469
00:53:56,730 --> 00:53:59,213
-Can go.
- Sit down again.
470
00:54:00,695 --> 00:54:03,006
Let's have a dinner
family tonight.
471
00:54:04,351 --> 00:54:05,730
Jake, it's been a long day.
472
00:54:05,764 --> 00:54:08,178
One more reason
to finish it together.
473
00:54:09,764 --> 00:54:12,041
-I understand you're angry ...
-I'm not mad!
474
00:54:12,110 --> 00:54:13,764
I just want to eat my food.
475
00:54:17,144 --> 00:54:19,764
-Can go.
- Sit down again.
476
00:54:22,764 --> 00:54:23,834
Everything is fine.
477
00:54:25,764 --> 00:54:27,557
It was not difficult.
478
00:54:27,626 --> 00:54:28,903
He was?
479
00:54:46,592 --> 00:54:49,075
She is not breathing.
She is not breathing!
480
00:54:49,144 --> 00:54:51,006
-She's choking herself.
-Do something!
481
00:54:51,834 --> 00:54:54,316
-My God.
-Open your mouth, honey.
482
00:54:55,213 --> 00:54:56,626
There's nothing.
483
00:55:05,178 --> 00:55:07,110
My dear,
484
00:55:07,764 --> 00:55:09,144
you scared me.
485
00:55:11,834 --> 00:55:13,592
You must be frightened.
486
00:55:16,110 --> 00:55:18,144
Why would you say that?
487
00:55:18,213 --> 00:55:20,178
Can I go to my room now?
488
00:55:21,041 --> 00:55:24,592
-This is ridiculous.
-Steven ...!
489
00:55:25,282 --> 00:55:28,041
You can't talk to me like that
On my table!
490
00:55:28,110 --> 00:55:30,075
-Jake ...
-He understood?
491
00:55:30,144 --> 00:55:31,282
Jake!
492
00:55:31,316 --> 00:55:33,110
-I'm not listening!
-Jake!
493
00:55:33,178 --> 00:55:34,834
-What?
-Stop!
494
00:55:36,110 --> 00:55:37,488
Go to your bedroom!
495
00:55:39,764 --> 00:55:41,110
Dinner is over.
496
00:56:37,420 --> 00:56:38,730
I'm very sorry.
497
00:56:53,557 --> 00:56:54,764
Me too.
498
00:57:27,592 --> 00:57:29,006
Have I lost my way?
499
00:57:33,730 --> 00:57:36,385
All lose their way
at any moment.
500
00:57:52,041 --> 00:57:53,764
I failed Amos.
501
00:57:57,385 --> 00:57:58,903
I will not fail him.
502
00:58:38,110 --> 00:58:39,385
Michaela?
503
00:58:44,420 --> 00:58:45,730
Steven!
504
00:59:10,834 --> 00:59:13,178
Steven! Michaela!
505
00:59:13,937 --> 00:59:15,282
Steven!
506
00:59:17,006 --> 00:59:18,282
Michaela!
507
00:59:24,006 --> 00:59:25,351
I'll go this way.
508
00:59:26,868 --> 00:59:28,592
-Where are?
-Steven!
509
00:59:32,730 --> 00:59:33,868
Michaela!
510
00:59:42,041 --> 00:59:43,316
Kids!
511
00:59:44,006 --> 00:59:45,282
Hey!
512
00:59:47,730 --> 00:59:48,868
Get in the car.
513
00:59:48,937 --> 00:59:50,110
Get in the car!
514
00:59:50,178 --> 00:59:51,730
I think I saw something.
515
01:00:45,903 --> 01:00:48,937
Can't act like a man
at least one time?
516
01:00:56,282 --> 01:00:57,626
Are you a sissy?
517
01:01:02,110 --> 01:01:04,420
My mom was right about you.
518
01:01:08,213 --> 01:01:09,764
You are disgusting!
519
01:01:14,764 --> 01:01:16,351
You're pathetic.
520
01:01:16,420 --> 01:01:18,006
Nobody loves you.
521
01:01:21,695 --> 01:01:23,006
I hate you, dad.
522
01:01:25,730 --> 01:01:27,903
Can't even have
an erection?
523
01:01:41,006 --> 01:01:42,488
You are a disaster.
524
01:01:43,144 --> 01:01:44,626
Nobody loves you.
525
01:01:46,730 --> 01:01:48,695
My mom was right about you.
526
01:02:56,075 --> 01:02:57,695
Michaela! Steven!
527
01:02:59,834 --> 01:03:01,488
I'm glad you're here.
528
01:03:01,557 --> 01:03:04,903
Everyone get in the car.
What were they thinking about?
529
01:03:05,006 --> 01:03:06,488
-Don't yell at them.
-No...
530
01:03:06,557 --> 01:03:07,695
Don't yell at them!
531
01:03:07,730 --> 01:03:10,282
I don't want to hear from you anymore,
Dinah, it's your fault.
532
01:03:10,351 --> 01:03:13,282
You took this
family to ruin.
533
01:03:13,351 --> 01:03:14,730
Stop!
534
01:03:23,730 --> 01:03:24,937
-Steve!
-What?
535
01:03:29,592 --> 01:03:30,937
Nothing.
536
01:03:48,282 --> 01:03:50,006
Come on, Steven, lie down.
537
01:04:17,213 --> 01:04:19,730
I will not be able to sleep
after all that.
538
01:04:22,764 --> 01:04:24,075
Me neither.
539
01:05:00,110 --> 01:05:01,385
Jake?
540
01:06:50,282 --> 01:06:52,075
Please, children, eat something.
541
01:06:52,144 --> 01:06:53,420
I'm not hungry.
542
01:06:55,110 --> 01:06:57,316
Do you have any idea where
could your father be gone?
543
01:06:57,764 --> 01:06:59,730
I dreamed that I had gone to the forest.
544
01:06:59,764 --> 01:07:01,006
My dear...
545
01:07:01,075 --> 01:07:03,523
And then I dreamed that
we all went to the forest.
546
01:07:04,937 --> 01:07:06,834
What's up with you kids?
547
01:07:12,730 --> 01:07:16,730
There's something there and supposedly
we must find.
548
01:07:18,523 --> 01:07:21,626
It's the solstice.
The longest day of the year.
549
01:07:23,764 --> 01:07:25,523
What you mean?
550
01:07:26,695 --> 01:07:29,282
Last night were
to the bridge for that?
551
01:07:31,592 --> 01:07:34,488
Because of these ... dreams?
552
01:07:37,213 --> 01:07:38,626
Tell me.
553
01:07:44,282 --> 01:07:47,041
I was told not to talk about it.
554
01:07:48,730 --> 01:07:52,454
-Who said that?
-I'll know soon.
555
01:07:58,937 --> 01:08:00,799
Daddy is there now.
556
01:08:01,316 --> 01:08:02,626
With them.
557
01:08:07,903 --> 01:08:09,282
The door is open.
558
01:09:07,764 --> 01:09:09,144
It's all right.
559
01:09:12,937 --> 01:09:14,110
This one.
560
01:09:16,764 --> 01:09:18,006
The solstice.
561
01:09:18,730 --> 01:09:20,385
We knew it was coming.
562
01:09:24,592 --> 01:09:25,834
I'll pray.
563
01:09:28,144 --> 01:09:30,110
Everyone should pray now.
564
01:09:34,557 --> 01:09:36,144
I hope it is enough.
565
01:09:39,523 --> 01:09:41,937
Do not go there.
566
01:09:43,006 --> 01:09:44,282
Take care of the boy.
567
01:09:45,695 --> 01:09:47,282
I will come back
568
01:09:47,834 --> 01:09:49,282
if it's God's will.
569
01:11:58,006 --> 01:11:59,488
There was a problem.
570
01:12:00,764 --> 01:12:02,110
It is not?
571
01:12:03,730 --> 01:12:04,937
How did you know?
572
01:12:13,282 --> 01:12:15,110
There is always a problem here.
573
01:12:17,110 --> 01:12:18,282
Because?
574
01:12:19,213 --> 01:12:20,557
What is happening?
575
01:12:21,420 --> 01:12:24,764
Tell me. Tell me, my husband ...
576
01:12:24,799 --> 01:12:26,110
It disappeared?
577
01:12:29,557 --> 01:12:30,730
Yes.
578
01:12:31,454 --> 01:12:34,695
The best you can do
is to get the kids out of here.
579
01:12:36,385 --> 01:12:37,834
Your husband is gone.
580
01:12:38,488 --> 01:12:40,006
I'm not leaving without him.
581
01:12:44,110 --> 01:12:45,385
It's stubborn.
582
01:12:46,764 --> 01:12:48,144
It is not?
583
01:12:52,557 --> 01:12:53,764
Is it stubborn?
584
01:12:59,178 --> 01:13:00,282
Or guilt?
585
01:13:03,006 --> 01:13:04,316
Or shame?
586
01:13:06,523 --> 01:13:07,764
That's it?
587
01:13:09,316 --> 01:13:11,075
What holds you here?
588
01:13:12,351 --> 01:13:15,626
Did not receive enough signals
that she should leave?
589
01:13:21,006 --> 01:13:22,592
I need to fix things.
590
01:13:26,041 --> 01:13:28,144
What makes you think you can?
591
01:13:43,557 --> 01:13:45,488
I think it's better
you enter the house.
592
01:14:08,144 --> 01:14:09,316
It's time.
593
01:14:51,523 --> 01:14:52,764
Sit down.
594
01:14:59,523 --> 01:15:01,110
Sign the guest book.
595
01:15:26,730 --> 01:15:28,006
What is that?
596
01:15:29,592 --> 01:15:30,834
Look at yourself.
597
01:15:34,075 --> 01:15:36,213
That's what takes away
the worst of people.
598
01:15:37,903 --> 01:15:40,764
Only the pure-hearted
can survive.
599
01:15:40,834 --> 01:15:42,282
The pious.
600
01:15:42,730 --> 01:15:44,178
And yet,
601
01:15:46,592 --> 01:15:48,626
we all feel attraction.
602
01:15:49,730 --> 01:15:51,006
The voices
603
01:15:53,006 --> 01:15:54,178
get stronger.
604
01:15:54,282 --> 01:15:56,041
SUICIDE-HOMICIDE
OF THE DWYER FAMILY
605
01:15:56,110 --> 01:15:58,075
We saw him yesterday on the bridge.
606
01:15:59,316 --> 01:16:00,592
Elroy Dwyer.
607
01:16:02,213 --> 01:16:04,420
A family man
ordinary.
608
01:16:05,006 --> 01:16:07,420
But they moved
to a house near here.
609
01:16:08,903 --> 01:16:12,110
Not much time has passed
until he murdered his whole family.
610
01:16:12,351 --> 01:16:14,730
Then he went to the bridge
and committed suicide.
611
01:16:14,764 --> 01:16:16,903
He laughed all the time,
612
01:16:17,006 --> 01:16:18,110
exhausted.
613
01:16:19,144 --> 01:16:21,454
Now everyone is there,
like the others.
614
01:16:22,178 --> 01:16:23,454
Arrested.
615
01:16:24,110 --> 01:16:26,006
Always trying to bring more.
616
01:16:26,937 --> 01:16:30,282
We do everything possible
so that outsiders don't come here.
617
01:16:31,454 --> 01:16:35,006
Our brothers are welcome
anywhere else,
618
01:16:36,764 --> 01:16:38,178
but not in this forest.
619
01:16:41,144 --> 01:16:42,523
Not now.
620
01:16:45,626 --> 01:16:47,041
The solstice.
621
01:16:49,730 --> 01:16:50,937
That's right.
622
01:16:52,351 --> 01:16:54,420
Everyone will feel attraction
623
01:16:57,316 --> 01:16:58,730
to go after them.
624
01:17:39,110 --> 01:17:40,282
Boy?
625
01:17:41,592 --> 01:17:42,834
What are you doing?
626
01:17:43,592 --> 01:17:46,110
-Go. Get out of here.
-No!
627
01:17:46,178 --> 01:17:48,695
You have to stop this.
For her sake.
628
01:18:01,351 --> 01:18:02,730
You have to stop.
629
01:18:04,834 --> 01:18:06,006
Forget it.
630
01:18:06,834 --> 01:18:08,006
Forget it.
631
01:18:09,937 --> 01:18:12,764
Free your mind from hate
and anger. Forget it.
632
01:18:17,213 --> 01:18:19,764
By the power of Christ
I beg,
633
01:18:21,764 --> 01:18:23,041
forget it.
634
01:18:58,385 --> 01:18:59,557
Come.
635
01:19:31,764 --> 01:19:33,730
I almost got lost.
636
01:19:38,213 --> 01:19:42,764
In a way, I lost everything.
637
01:19:48,006 --> 01:19:49,937
Let's go find your husband.
638
01:20:14,937 --> 01:20:16,178
I'm looking for my husband.
639
01:20:16,282 --> 01:20:19,213
-It's better to go ...
-No.
640
01:20:19,592 --> 01:20:21,110
Dinah, don't talk to her.
641
01:20:21,178 --> 01:20:24,316
I'm anxious
for this little one to leave.
642
01:20:24,385 --> 01:20:27,282
Don't listen to her.
He wants you to join her.
643
01:20:27,730 --> 01:20:29,626
Everyone needs company.
644
01:20:29,730 --> 01:20:31,144
Even the dead.
645
01:20:36,420 --> 01:20:39,730
Children, do not obey, do you?
646
01:20:40,764 --> 01:20:43,730
Never, never obey.
647
01:21:41,006 --> 01:21:42,454
I don't even know her name.
648
01:21:44,764 --> 01:21:45,834
Sarah.
649
01:21:47,075 --> 01:21:48,351
My name is Sarah.
650
01:22:20,282 --> 01:22:21,903
I tried to warn you.
651
01:22:23,282 --> 01:22:25,282
The outsiders
are not safe here.
652
01:22:26,868 --> 01:22:28,592
I am not an outsider.
653
01:22:33,110 --> 01:22:35,144
You have to abandon
this place forever.
654
01:22:36,385 --> 01:22:37,730
Do not move.
655
01:22:39,075 --> 01:22:41,282
Go on, Jacob.
656
01:22:47,213 --> 01:22:49,041
I will come back for you, Sarah.
657
01:23:09,144 --> 01:23:10,557
Jacob, my boy ...
658
01:23:12,178 --> 01:23:13,420
Grandmother.
659
01:23:16,075 --> 01:23:17,764
After all these years,
660
01:23:19,592 --> 01:23:22,041
you remain powerless
get away from it.
661
01:23:22,110 --> 01:23:23,868
I was just a boy.
662
01:23:24,834 --> 01:23:26,420
And it still is.
663
01:23:29,075 --> 01:23:31,075
You won't be able to stop me this time.
664
01:23:32,041 --> 01:23:34,213
After you cross that line,
665
01:23:35,006 --> 01:23:36,626
there's no turning back.
666
01:23:52,178 --> 01:23:53,420
Jacob ...
667
01:23:59,488 --> 01:24:00,730
Jake?
668
01:24:17,385 --> 01:24:18,695
Jacob.
669
01:24:22,282 --> 01:24:23,454
Jacob ...
670
01:24:24,592 --> 01:24:26,006
I forgive you.
671
01:24:29,488 --> 01:24:30,730
Jake, no!
672
01:25:07,110 --> 01:25:08,316
Jacob ...
673
01:25:11,282 --> 01:25:12,764
Jacob ...
674
01:25:27,764 --> 01:25:29,144
Michaela!
675
01:25:31,282 --> 01:25:32,488
Michaela!
676
01:25:33,041 --> 01:25:34,282
Michaela!
677
01:25:36,523 --> 01:25:37,903
Mom, I'm sorry.
678
01:25:38,764 --> 01:25:40,041
Come back!
679
01:25:46,178 --> 01:25:47,385
Mother...
680
01:26:01,282 --> 01:26:04,420
Your mom is a bitch, come with me.
681
01:26:04,834 --> 01:26:06,110
Steven ...
682
01:26:16,006 --> 01:26:17,282
Jacob ...
683
01:26:21,764 --> 01:26:23,316
Excuse me.
684
01:26:23,764 --> 01:26:25,282
I'm very sorry.
685
01:26:53,268 --> 01:26:54,578
Come in.
686
01:26:55,130 --> 01:26:56,337
Come in.
687
01:27:08,510 --> 01:27:10,095
Everything will be fine.
688
01:27:24,093 --> 01:27:27,593
Subrip and Sync: TheJudge
44402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.