Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:54,795 --> 00:04:56,797
Ah!
2
00:05:24,699 --> 00:05:26,827
Where is this son of a bitch?
3
00:05:26,827 --> 00:05:28,912
Bender's out with a search party.
4
00:05:28,912 --> 00:05:30,831
What's the damage?
5
00:05:30,831 --> 00:05:33,208
Max Security corridor's all blocked off.
6
00:05:33,208 --> 00:05:35,001
Equipment's on its way.
7
00:05:35,001 --> 00:05:37,212
Excuse me, sir, they've located him.
8
00:05:37,212 --> 00:05:38,880
- We've sent an ambulance there.
- Where?
9
00:05:38,880 --> 00:05:41,132
River Road about 300 yards.
10
00:05:43,426 --> 00:05:46,805
Take me to the River Road, haul ass.
11
00:05:59,317 --> 00:06:03,530
Here's his ID, here's what else he had on him,
computer tape.
12
00:06:03,530 --> 00:06:08,660
Got a lot of answers out of that slot machine.
13
00:06:08,660 --> 00:06:11,329
- Did you get a look at his face?
- What face?
14
00:06:11,329 --> 00:06:13,123
I'll tell you one thing, I'm no plastic surgeon
15
00:06:13,123 --> 00:06:15,417
but if I were I sure as hell
wouldn't take the job.
16
00:06:15,417 --> 00:06:17,002
Well, he should've run faster.
17
00:06:17,002 --> 00:06:18,670
Whoever paid him to fix their computer's brain
18
00:06:18,670 --> 00:06:22,465
might try to shut his mouth before he can open it.
19
00:06:22,465 --> 00:06:25,010
Could make the play between here and the hospital.
20
00:06:25,010 --> 00:06:27,679
Anybody tries.
21
00:06:30,348 --> 00:06:38,356
All right, let's move it, move out!
22
00:06:39,733 --> 00:06:41,860
Nicole Devon.
23
00:06:41,860 --> 00:06:44,654
This house belongs to her, verified.
24
00:06:44,654 --> 00:06:47,324
Family's summer place left to her last year.
25
00:06:47,324 --> 00:06:51,328
Mother and father killed on the freeway
the same week her husband filed for divorce.
26
00:06:51,328 --> 00:06:54,664
Nothing yet to establish
a prior connection with Welles.
27
00:06:54,664 --> 00:06:56,166
- Coincidence?
- Possible.
28
00:06:56,166 --> 00:06:57,626
Yeah.
29
00:07:01,880 --> 00:07:02,923
Mrs. Devon?
30
00:07:04,507 --> 00:07:06,009
Mrs. Devon?
31
00:07:06,009 --> 00:07:09,387
I'm sorry, Mr. Tuxan, she's out, I sedated her.
32
00:07:09,429 --> 00:07:10,680
Great.
33
00:07:10,680 --> 00:07:13,308
She was coming apart at the seams.
34
00:07:13,308 --> 00:07:16,144
Get her a room at the hospital,
max security, no visitors, no phone.
35
00:07:16,144 --> 00:07:18,813
- Registered as?
- Guest of the government.
36
00:08:34,389 --> 00:08:38,018
- Step aside, Sergeant.
- I'm sorry, sir, those are my orders.
37
00:08:38,018 --> 00:08:40,478
Nobody beyond this point, no exceptions.
38
00:08:40,478 --> 00:08:43,273
You're getting to be a novelty,
a soldier who doesn't disobey orders.
39
00:08:43,273 --> 00:08:45,150
Incredible.
40
00:08:45,150 --> 00:08:49,988
Tuxan, Tuxan!
41
00:08:49,988 --> 00:08:52,365
Tuxan!
42
00:08:52,365 --> 00:08:55,326
- Mr. Gossage.
- Would you mind telling your man here
43
00:08:55,326 --> 00:08:56,870
exactly who we are?
44
00:08:56,870 --> 00:08:58,788
Delighted.
45
00:08:58,788 --> 00:09:01,791
General Hackett, the Air Force co-director
of this project,
46
00:09:01,791 --> 00:09:04,085
Mr. Frank Gossage,
Civilian Director of this Project.
47
00:09:04,085 --> 00:09:06,421
Carl Mosely, Public Relations Director.
48
00:09:06,421 --> 00:09:08,798
- Sergeant Zabrinski.
- Fine, fine, now that we're all pals
49
00:09:08,798 --> 00:09:11,593
perhaps you'll direct
the Sergeant to let us pass?
50
00:09:11,593 --> 00:09:13,344
Can't do that General.
51
00:09:13,344 --> 00:09:15,930
He's under orders to shoot any unauthorized person
52
00:09:15,930 --> 00:09:17,640
who attempts to cross this line.
53
00:09:17,640 --> 00:09:20,351
Unauthorized, who the hell gave such orders?
54
00:09:20,351 --> 00:09:24,606
- I did.
- Then rescind them.
55
00:09:24,606 --> 00:09:26,399
I'm not ready for that.
56
00:09:26,399 --> 00:09:28,985
You could back off a bit, Sergeant,
up here at earshot.
57
00:09:28,985 --> 00:09:32,197
Yes, sir.
58
00:09:32,197 --> 00:09:36,076
Now, Tuxan, you don't really mean
to interfere with an Air Force General
59
00:09:36,076 --> 00:09:38,203
and the Civilian Head of this entire project
60
00:09:38,203 --> 00:09:39,954
and their performance of their duties?
61
00:09:39,954 --> 00:09:43,333
Yes, I do until I release this area.
62
00:09:43,333 --> 00:09:47,170
Well, uh, kind of takes care of that,
doesn't it, General?
63
00:09:47,170 --> 00:09:48,546
This whole thing never would've happened
if the Air Force
64
00:09:48,546 --> 00:09:50,256
had been in control from the beginning
65
00:09:50,256 --> 00:09:52,092
without a lot of damn civilian crap.
66
00:09:52,092 --> 00:09:53,968
It began with civilians.
67
00:09:53,968 --> 00:09:57,764
It was my conception Senator Stanton fought for
the appropriation
68
00:09:57,764 --> 00:09:59,724
and I personally selected the staff.
69
00:09:59,724 --> 00:10:02,018
And you blew it.
70
00:10:02,018 --> 00:10:03,561
You both did
71
00:10:03,603 --> 00:10:06,147
or I wouldn't be here.
72
00:10:06,147 --> 00:10:08,900
I think I'm gonna have to talk
to your superiors, Tuxan.
73
00:10:08,900 --> 00:10:12,695
Sorry, General, I talk to them
but they only talk to God.
74
00:10:12,695 --> 00:10:14,864
Tuxan?
75
00:10:14,864 --> 00:10:18,785
So you take the responsibility
for the investigation, right?
76
00:10:18,785 --> 00:10:21,538
I mean, just so we get this all straight.
77
00:10:21,538 --> 00:10:24,207
- For the record.
- For the record, yes, I take all responsibility.
78
00:10:24,207 --> 00:10:25,792
Okay, okay.
79
00:10:25,792 --> 00:10:28,378
Now that that's out of the way
let's deal with my problem.
80
00:10:28,378 --> 00:10:32,841
The press, radio, television,
they'll be on me like ants on a pear.
81
00:10:32,841 --> 00:10:34,134
What can I tell them?
82
00:10:34,134 --> 00:10:36,845
- No comment.
- That will hold them for about two seconds.
83
00:10:36,845 --> 00:10:38,888
Like you say, that's your problem.
84
00:10:38,888 --> 00:10:44,144
Well, you can at least tell us
what you've got so far.
85
00:10:44,144 --> 00:10:49,440
Seven bodies, one breathing,
the other six were incinerated, charcoal.
86
00:10:49,440 --> 00:10:52,443
We'll never know which part belongs to which
87
00:10:52,443 --> 00:10:55,155
but the components add up to six.
88
00:10:55,155 --> 00:10:57,323
- The seventh?
- They're sewing him back together
89
00:10:57,323 --> 00:10:59,617
so he can tell us how he did that.
90
00:10:59,659 --> 00:11:01,786
- You think he set the explosion?
- I know it.
91
00:11:01,786 --> 00:11:03,746
We caught him with his pockets full.
92
00:11:03,746 --> 00:11:06,374
Stuff he could sell for any price
to any power in the world.
93
00:11:06,374 --> 00:11:08,960
He robbed that computer blind
before he blew it up.
94
00:11:08,960 --> 00:11:11,254
- Who is he?
- John Welles.
95
00:11:11,254 --> 00:11:13,965
One of your handpicked personnel.
96
00:11:13,965 --> 00:11:16,551
Henshaw!
97
00:11:16,551 --> 00:11:19,929
Get some shots of the computer console,
the tunnels are clear.
98
00:11:19,929 --> 00:11:21,806
Right.
99
00:11:21,806 --> 00:11:24,267
Tuxan, just a minute.
100
00:11:24,267 --> 00:11:28,771
I selected key personnel, Roger Bidof
was in charge of computer data,
101
00:11:28,771 --> 00:11:30,356
Welles was his man.
102
00:11:30,356 --> 00:11:33,526
Seven minutes before the blast I talked to Bidof.
103
00:11:37,530 --> 00:11:42,535
Yes, gentlemen, I tap my own phone too.
104
00:11:42,535 --> 00:11:44,537
Yes, I have to see you Tuxan.
105
00:11:44,537 --> 00:11:46,206
As soon as possible about Welles.
106
00:11:46,206 --> 00:11:49,667
- Welles?
- One of our computer technicians on Galaxy Probe.
107
00:11:49,667 --> 00:11:51,252
- Go on.
- I can't.
108
00:11:51,252 --> 00:11:54,756
Not now, but Welles isn't one of us he...
109
00:11:54,756 --> 00:11:58,259
Welles must've walked in at the minute.
110
00:11:58,259 --> 00:12:01,679
End of talk, end of Bidof, end of project.
111
00:12:01,721 --> 00:12:03,431
- That was Bidof's voice all right.
- Mhm.
112
00:12:03,431 --> 00:12:05,391
My God, what a terrible thing.
113
00:12:05,391 --> 00:12:07,977
I was on my way here when the lid blew off.
114
00:12:07,977 --> 00:12:10,563
This John Welles,
he's a man with impeccable credentials.
115
00:12:10,563 --> 00:12:12,607
Impeccable credentials,
116
00:12:12,607 --> 00:12:17,278
qualification, clearances, impeccable, forgeries.
117
00:12:17,278 --> 00:12:19,155
You're saying that everything we know
about this man...
118
00:12:19,155 --> 00:12:20,990
Is false, pure and simple.
119
00:12:20,990 --> 00:12:25,411
By documents we couldn't prove
he was alive before January 17th.
120
00:12:25,411 --> 00:12:30,708
The day he began here.
121
00:12:34,671 --> 00:12:36,339
Tuxan.
122
00:12:36,339 --> 00:12:39,342
Picked up an awful lot of information in a hurry,
123
00:12:39,342 --> 00:12:40,718
how much of it can I use?
124
00:12:40,760 --> 00:12:43,304
Not word one, it's classified.
125
00:12:43,304 --> 00:12:48,559
Anything you release clears through me first.
126
00:12:48,559 --> 00:12:50,687
You better give me some help, my friend.
127
00:12:50,687 --> 00:12:52,730
Something official sounding.
128
00:12:52,730 --> 00:12:55,817
Fact, fantasy, science-fiction, I don't care
129
00:12:55,817 --> 00:12:59,696
just so it makes sense and I can release it
within an hour, maximum.
130
00:12:59,696 --> 00:13:02,532
All right, climb in.
131
00:13:02,532 --> 00:13:05,660
- Zabrinski?
- Yes, sir.
132
00:13:05,660 --> 00:13:07,996
Business as usual.
133
00:13:24,053 --> 00:13:25,221
It's not gonna work.
134
00:13:25,221 --> 00:13:27,265
- No?
- No way.
135
00:13:32,937 --> 00:13:35,023
It's a very nervous world we're living in.
136
00:13:35,023 --> 00:13:36,691
People want straight answers.
137
00:13:36,691 --> 00:13:39,485
- So?
- A gas stove and water heaters can blow up
138
00:13:39,485 --> 00:13:40,945
from causes unknown.
139
00:13:40,945 --> 00:13:44,282
Not an entire research computer complex
and everybody knows it.
140
00:13:44,282 --> 00:13:48,161
Nevertheless, that's your story.
141
00:13:48,161 --> 00:13:49,871
Okay.
142
00:13:49,871 --> 00:13:51,998
But what if missus... what's her name?
143
00:13:51,998 --> 00:13:54,000
- Devon.
- Devon, what if Mrs. Devon
144
00:13:54,000 --> 00:13:56,627
decides to give her version
of the story to the press?
145
00:13:56,627 --> 00:13:58,004
I'll tell yah after I've heard it.
146
00:13:58,004 --> 00:13:59,797
Tell you what, I'll tape it
and we'll go over it later.
147
00:13:59,797 --> 00:14:02,633
You can't get in hospital max security,
your card won't work.
148
00:14:02,633 --> 00:14:04,344
You're taking away my triple A clearance?
149
00:14:04,344 --> 00:14:06,888
Nobody gets in but top medical and me.
150
00:14:06,888 --> 00:14:09,057
You reprogrammed the hospital cardets?
151
00:14:09,057 --> 00:14:11,142
Yes.
152
00:14:15,229 --> 00:14:17,106
Feeling better, Mrs. Devon?
153
00:14:20,193 --> 00:14:22,695
No, I'm not feeling better.
154
00:14:22,695 --> 00:14:26,240
I feel very confused and vey edgy.
155
00:14:26,240 --> 00:14:29,619
What's going on?
What am I doing here?
156
00:14:29,619 --> 00:14:31,913
How long have you known this man?
157
00:14:34,665 --> 00:14:36,709
I've never seen him before.
158
00:14:36,709 --> 00:14:39,295
Well, you saw him last night,
he came to your house?
159
00:14:39,295 --> 00:14:40,671
This is the man?
160
00:14:40,671 --> 00:14:44,425
You don't recognize him?
161
00:14:44,425 --> 00:14:50,181
He had no face, he was nothing but blood.
162
00:14:50,181 --> 00:14:53,476
That's a man,
what I saw last night wasn't even human.
163
00:14:53,476 --> 00:14:56,437
But I'm sure you knew,
you must've known it was a man.
164
00:14:56,437 --> 00:14:58,147
I didn't know.
165
00:14:58,147 --> 00:14:59,440
He could've been anything.
166
00:14:59,440 --> 00:15:02,735
He could've been from outer space.
167
00:15:02,735 --> 00:15:06,280
That's what you thought?
That he was from outer space?
168
00:15:06,280 --> 00:15:08,366
Yes, I suppose I knew he was a man.
169
00:15:08,366 --> 00:15:11,619
- This man?
- No.
170
00:15:11,619 --> 00:15:13,621
Who are you people?
171
00:15:13,621 --> 00:15:15,623
Why do you all insist I knew him before?
172
00:15:15,623 --> 00:15:19,252
Because he came to your house last night.
173
00:15:19,252 --> 00:15:23,714
The first night you were there,
suddenly you show up and then he appears.
174
00:15:23,714 --> 00:15:28,803
That's a coincidence?
175
00:15:28,803 --> 00:15:31,848
Were you expecting him, Mrs. Devon?
176
00:15:31,848 --> 00:15:33,516
Was he supposed to bring you something?
177
00:15:33,516 --> 00:15:35,351
No!
178
00:15:35,351 --> 00:15:37,311
He was hurt.
179
00:15:37,311 --> 00:15:42,567
He came from God knows where for help, I suppose.
180
00:15:42,567 --> 00:15:43,901
I ran.
181
00:15:43,943 --> 00:15:46,279
I was frightened and I ran.
182
00:15:46,279 --> 00:15:47,738
From God knows where.
183
00:15:47,738 --> 00:15:51,701
You heard the explosion at Groundstar
and you couldn't guess where it came from?
184
00:15:51,701 --> 00:15:54,620
I didn't know about this place,
I didn't even know it was here.
185
00:15:54,620 --> 00:15:56,706
Mrs. Devon.
186
00:15:56,706 --> 00:16:00,251
A space project this close
and you didn't know it was here?
187
00:16:00,251 --> 00:16:03,254
It wasn't, not the last time.
188
00:16:03,254 --> 00:16:06,048
Don't you understand?
I haven't been here in three years.
189
00:16:06,048 --> 00:16:07,717
Then why last night?
190
00:16:07,717 --> 00:16:10,928
Summer's a long way off.
191
00:16:10,970 --> 00:16:13,514
I've already told one of your people, mister...
192
00:16:13,514 --> 00:16:17,810
Tuxan.
193
00:16:17,810 --> 00:16:21,189
This hasn't been the best of years for me.
194
00:16:21,189 --> 00:16:24,400
I just wanted to get some peace and quiet.
195
00:16:24,400 --> 00:16:27,945
I just wanted to get things together.
196
00:16:27,987 --> 00:16:30,781
That's pretty funny, isn't it.
197
00:16:35,912 --> 00:16:38,372
Thanks.
198
00:16:51,928 --> 00:16:53,387
Well, is that it?
199
00:16:53,387 --> 00:16:55,932
You may put on your shoes.
200
00:17:01,229 --> 00:17:03,648
I want you to get a hold of Senator Stanton
and Hackett.
201
00:17:03,648 --> 00:17:07,818
Now give them the official line and tell them
not to go into business for themselves.
202
00:17:07,818 --> 00:17:11,531
No, he's got the place sealed off
like a plague area.
203
00:17:11,531 --> 00:17:13,991
Incommunicado's a good word for it.
204
00:17:14,033 --> 00:17:15,576
Nah, I can't even get in myself.
205
00:17:15,576 --> 00:17:19,247
Listen, I'll have to talk to you later.
206
00:17:19,247 --> 00:17:21,999
Carl Mosely, Mrs. Devon.
207
00:17:21,999 --> 00:17:24,919
How would you like to do your country
a service and take the lady home?
208
00:17:24,919 --> 00:17:26,212
Pleasure.
209
00:17:26,212 --> 00:17:28,464
Only I don't have a car, I came with you.
210
00:17:28,464 --> 00:17:31,551
Car's waiting for you downstairs.
211
00:17:31,551 --> 00:17:33,844
Thanks for the help, Mrs. Devon.
212
00:17:38,266 --> 00:17:46,274
Yeah.
213
00:17:46,899 --> 00:17:49,151
- How soon can I talk to him?
- Talk to him?
214
00:17:49,151 --> 00:17:51,112
He's in one piece and that's about all.
215
00:17:51,112 --> 00:17:52,613
His jaws are wired.
216
00:17:52,613 --> 00:17:54,407
He may be able to grunt for you
in a couple of days.
217
00:17:54,407 --> 00:17:56,742
- Maybe.
- How about a couple of hours?
218
00:17:56,742 --> 00:17:58,786
He's barely alive, Mr. Tuxan.
219
00:17:58,786 --> 00:18:01,872
- May not survive.
- Okay.
220
00:18:01,872 --> 00:18:06,377
Before he dies he talks or grunts.
221
00:18:06,377 --> 00:18:11,382
It's funny, I've loved this place all my life,
now I can't wait to be rid of it.
222
00:18:11,382 --> 00:18:18,139
Hey, listen, if you'd rather
I'll take you to a hotel, out to dinner.
223
00:18:18,139 --> 00:18:19,974
Thanks anyway.
224
00:18:19,974 --> 00:18:21,392
Why don't you come in and have some wine.
225
00:18:21,392 --> 00:18:23,269
Love to.
226
00:18:26,814 --> 00:18:31,444
Go on in the living room, I'll get the glasses.
227
00:18:31,444 --> 00:18:34,071
I can't offer you anything else,
the cupboards are bare,
228
00:18:34,113 --> 00:18:37,283
the house has been closed up for almost a year.
229
00:18:43,664 --> 00:18:45,249
Hey, would you like some friendly advice?
230
00:18:45,249 --> 00:18:46,709
Sure.
231
00:18:46,709 --> 00:18:50,004
I don't know how much you told Tuxan,
if you're holding anything back
232
00:18:50,004 --> 00:18:52,048
I'd give it a second thought.
233
00:18:52,048 --> 00:18:56,636
Tuxan's a bastard,
head hunter with a one track mind.
234
00:18:56,636 --> 00:19:02,892
He's smart, he's devious
and he's rough, very, very rough.
235
00:19:02,892 --> 00:19:05,353
- And you?
- Me?
236
00:19:05,353 --> 00:19:08,689
I'm sort of a governmental disc jockey.
237
00:19:08,689 --> 00:19:12,401
I sell dreams to the public,
feed lies to the press,
238
00:19:12,401 --> 00:19:19,325
get hooked on very attractive, vulnerable ladies.
239
00:19:19,325 --> 00:19:23,746
Thank you for the advice.
240
00:19:23,746 --> 00:19:27,124
But I haven't anything more to tell Mr. Tuxan.
241
00:19:27,124 --> 00:19:30,044
I think he's convinced.
242
00:19:30,044 --> 00:19:36,050
Don't believe it.
243
00:19:36,050 --> 00:19:38,260
Then why did he release me?
244
00:19:38,260 --> 00:19:42,473
Well, maybe he felt that congenial companionship
245
00:19:42,473 --> 00:19:45,810
would get better results
than heavy handed harassment.
246
00:19:45,810 --> 00:19:49,230
- Then you do work for him.
- No, I don't.
247
00:19:49,230 --> 00:19:54,151
But you don't think we were really alone
in that car, do you?
248
00:19:54,151 --> 00:19:56,529
I don't believe that.
249
00:19:56,529 --> 00:19:59,156
No.
250
00:19:59,156 --> 00:20:02,576
Well, he didn't have time to rig the house.
251
00:20:02,576 --> 00:20:08,833
But were I you, I'd be very, very careful about
what phone calls I made in the future.
252
00:20:13,796 --> 00:20:16,549
It's not time for games.
253
00:20:16,549 --> 00:20:18,634
Anything at all, Senator, on the explosion?
254
00:20:18,634 --> 00:20:20,469
- Pretty close, sir.
- Not now, gentlemen.
255
00:20:20,469 --> 00:20:24,140
Carl, these men need information,
this has been a tragedy.
256
00:20:24,140 --> 00:20:27,727
The media has been cut out of the entire project
since the explosion!
257
00:20:27,727 --> 00:20:30,771
- Yes, that's the most important.
- That's a 48 hour blackout, sir.
258
00:20:30,771 --> 00:20:33,774
Can you tell us anything about the project
without violating security?
259
00:20:33,774 --> 00:20:35,985
I'm sorry, no comment.
260
00:20:35,985 --> 00:20:39,530
Senator, one question, you sponsored
the appropriations bill for Groundstar.
261
00:20:39,530 --> 00:20:42,032
- Yes, I certainly did.
- You fought for its location here in the state.
262
00:20:42,032 --> 00:20:44,201
- Yes.
- Is it gone forever?
263
00:20:44,201 --> 00:20:47,079
With the view of the time lost, Senator,
will the other aerospace venders take over...
264
00:20:47,079 --> 00:20:49,206
Oh, now, just a second, I can't answer that.
265
00:20:49,206 --> 00:20:52,501
I want you to know
that I intend to fight for funds
266
00:20:52,501 --> 00:20:57,548
to reestablish Groundstar in this state
on that same site, thank you.
267
00:20:57,548 --> 00:21:00,676
Senator, one more question,
if the house doesn't approve your program
268
00:21:00,676 --> 00:21:02,553
- where do you intend to get the money?
- No, no comment.
269
00:21:02,553 --> 00:21:05,890
Has he talked?
270
00:21:05,890 --> 00:21:09,602
Tuxan hasn't come out,
he's been with him most of the last 24 hours.
271
00:21:09,602 --> 00:21:12,354
- At least Welles is still alive.
- Oh, yes, Frank, yes.
272
00:21:12,354 --> 00:21:15,691
You may yet find out who your trusted employee is.
273
00:21:15,691 --> 00:21:19,236
All right, there was a breach in our security
but you share the responsibility.
274
00:21:19,278 --> 00:21:22,198
And if it comes to proving negligence,
well I would go around on that too.
275
00:21:22,198 --> 00:21:23,699
Now, gentlemen, please.
276
00:21:23,699 --> 00:21:25,743
There's no question of that.
277
00:21:25,743 --> 00:21:28,913
Even Tuxan will admit that the man's credentials,
even though they were forgeries
278
00:21:28,913 --> 00:21:30,206
would've fooled anyone.
279
00:21:30,206 --> 00:21:32,958
The son of a bitch can't even remember his name.
280
00:21:32,958 --> 00:21:34,335
You mean he won't remember.
281
00:21:34,335 --> 00:21:35,795
I mean he can't.
282
00:21:35,795 --> 00:21:39,965
Concussive shock, traumatic amnesia,
authentic the doctors say.
283
00:21:39,965 --> 00:21:42,468
You're saying he may never remember?
284
00:21:42,468 --> 00:21:45,679
That would be too convenient,
Mr. Gossage, for someone.
285
00:21:45,679 --> 00:21:47,973
Someone, what does that mean, someone?
286
00:21:47,973 --> 00:21:52,102
- Someone higher up?
- Did I say higher up, Senator?
287
00:21:52,102 --> 00:21:56,482
He is high up and I am sure.
288
00:21:56,482 --> 00:21:58,359
You sound as if you know who it is already.
289
00:21:58,359 --> 00:22:01,737
All I need is proof, General,
and I'll get it out of Welles
290
00:22:01,737 --> 00:22:05,950
if I have to dig it out
of his head piece by piece.
291
00:22:05,950 --> 00:22:11,497
Know this man?
292
00:22:11,497 --> 00:22:14,208
I don't remember, I don't know.
293
00:22:14,208 --> 00:22:16,043
You don't know?
294
00:22:16,043 --> 00:22:17,419
Who the hell are you?
295
00:22:17,419 --> 00:22:21,048
Now you don't remember me.
296
00:22:21,048 --> 00:22:25,219
- You in this room.
- The wheels under me back and forth.
297
00:22:25,219 --> 00:22:32,476
- This room.
- Where they cut and slice, the smell.
298
00:22:32,476 --> 00:22:36,730
One more time, Welles, who is this man?
299
00:22:36,730 --> 00:22:39,692
How many times do I have to tell you?
300
00:22:39,692 --> 00:22:43,320
Until you tell me.
301
00:22:43,362 --> 00:22:45,614
I don't know.
302
00:22:45,614 --> 00:22:49,451
I don't remember if I've ever seen
that face before.
303
00:22:49,451 --> 00:22:56,959
You know damn well it's the face
you're wearing under those bandages.
304
00:22:56,959 --> 00:23:01,046
Devon, Nicole Devon, Mrs. Nicole Devon.
305
00:23:01,046 --> 00:23:03,424
- I don't know.
- You ran right to her house.
306
00:23:03,424 --> 00:23:06,844
- No, it means nothing.
- And you don't know, liar.
307
00:23:06,844 --> 00:23:10,222
- Don't play that again.
- Welles isn't one of us.
308
00:23:10,222 --> 00:23:12,266
One of the six men you killed.
309
00:23:12,266 --> 00:23:15,144
Welles isn't one of us.
310
00:23:15,144 --> 00:23:20,941
All right, not one of us, then what is he?
311
00:23:20,941 --> 00:23:24,028
- Who is Welles?
- You are.
312
00:23:24,028 --> 00:23:28,324
This is your picture, it's you.
313
00:23:28,324 --> 00:23:33,621
It better be, that's all the doctors
had to put you back together again.
314
00:23:33,621 --> 00:23:35,706
What if it isn't a picture of me?
315
00:23:35,706 --> 00:23:37,583
It's your identification.
316
00:23:37,583 --> 00:23:39,793
It was found in your possession.
317
00:23:39,793 --> 00:23:42,338
That doesn't make it mine.
318
00:23:42,338 --> 00:23:44,840
What if I'm one of the others?
319
00:23:44,840 --> 00:23:46,592
Can you prove that I'm not?
320
00:23:46,592 --> 00:23:50,804
I don't have to prove anything.
321
00:23:50,804 --> 00:23:54,934
And you had better pray to God,
I don't believe you've lost your memory.
322
00:23:54,934 --> 00:23:58,228
I've only kept you alive this long
so you can tell me who you're working for.
323
00:23:58,228 --> 00:24:01,482
If I didn't think you could do that
I wouldn't have to keep you alive.
324
00:24:01,482 --> 00:24:07,154
To keep me alive, you can make that decision?
325
00:24:07,154 --> 00:24:11,241
Tuxan?
Tuxan!
326
00:24:11,241 --> 00:24:13,535
Who are you?
327
00:24:13,535 --> 00:24:16,372
I don't remember.
328
00:24:16,372 --> 00:24:19,375
This is probably the last time
we'll be doing this, Mr. Welles.
329
00:24:19,375 --> 00:24:21,669
For now on, you stay unwrapped.
330
00:24:21,669 --> 00:24:24,546
While you've seen this face of yours
in various stages of completion,
331
00:24:24,546 --> 00:24:26,757
you should be getting used to it by now.
332
00:24:26,757 --> 00:24:31,261
It's getting used to you.
333
00:24:31,261 --> 00:24:33,055
I still don't know it.
334
00:24:33,055 --> 00:24:38,310
It's your face, Welles.
335
00:24:38,310 --> 00:24:40,312
It isn't even the face in the picture.
336
00:24:40,312 --> 00:24:44,233
It'll be closer when the sutures are out,
the scars heal and the swelling gone.
337
00:24:44,233 --> 00:24:46,860
But there will always be differences.
338
00:24:46,860 --> 00:24:50,280
Sections of the bone
had to be restructured synthetically.
339
00:24:50,280 --> 00:24:53,283
A lot of it was guess work.
340
00:24:53,283 --> 00:24:57,162
I don't recognize it.
341
00:24:57,162 --> 00:24:59,999
I don't like it.
342
00:24:59,999 --> 00:25:02,960
It'll grow on you.
343
00:25:10,259 --> 00:25:16,098
Ugh.
344
00:25:16,098 --> 00:25:18,267
Uh.
345
00:25:24,189 --> 00:25:30,070
Marika.
346
00:25:30,070 --> 00:25:32,865
Who am I?
347
00:25:32,865 --> 00:25:36,702
(speaking Greek)
348
00:25:46,920 --> 00:25:50,257
(speaking Greek)
349
00:25:54,011 --> 00:25:56,555
Marika.
350
00:26:09,610 --> 00:26:11,278
(speaking Greek)
351
00:26:11,278 --> 00:26:17,326
Marika, Marika, Marika.
352
00:26:19,328 --> 00:26:22,247
Marika.
353
00:26:22,247 --> 00:26:25,501
(speaking Greek)
354
00:26:25,501 --> 00:26:29,296
There it is again, what did you say?
355
00:26:31,715 --> 00:26:34,718
- I don't know.
- Bullshit.
356
00:26:34,718 --> 00:26:37,054
Mr. Tuxan.
357
00:26:43,060 --> 00:26:45,104
Will you believe it, the man's memory is gone.
358
00:26:45,104 --> 00:26:47,648
He has no memory.
359
00:26:47,648 --> 00:26:49,274
He's making sounds, that means something.
360
00:26:49,274 --> 00:26:52,194
Loss of voice doesn't necessarily
go hand in hand with loss of memory.
361
00:26:52,194 --> 00:26:55,572
- Is that a fact?
- Believe me it's gone, wiped out.
362
00:26:55,614 --> 00:26:59,284
Pentothal couldn't bring it back,
electroshock couldn't do it.
363
00:27:05,290 --> 00:27:07,584
Try it again.
364
00:27:07,626 --> 00:27:09,962
Electroshock.
365
00:27:20,430 --> 00:27:23,600
Get it over with, Tuxan!
366
00:27:23,642 --> 00:27:27,896
Not a chance, I want you alive
until you remember who you were working for.
367
00:27:27,896 --> 00:27:31,191
I want to remember, I have no memory, nothing!
368
00:27:31,191 --> 00:27:33,735
You got somebody somewhere.
369
00:27:33,735 --> 00:27:36,488
The others, the ones you were working for!
370
00:27:36,488 --> 00:27:39,116
The enemy, them?
371
00:27:39,116 --> 00:27:41,451
Well, I don't know who they are!
372
00:27:41,451 --> 00:27:43,036
Maybe you're the enemy!
373
00:27:43,036 --> 00:27:46,081
- Know this man?
- I've never seen him before!
374
00:27:46,081 --> 00:27:48,375
Roger Bidof, the man that hired you.
375
00:27:48,375 --> 00:27:51,962
Then let me speak to him,
maybe he'll recognize me and tell me who I am!
376
00:27:51,962 --> 00:27:56,758
He's dead, one of the six you killed.
377
00:27:56,758 --> 00:27:59,428
Know her?
378
00:27:59,428 --> 00:28:02,431
Look at it.
379
00:28:02,431 --> 00:28:03,807
Read it!
380
00:28:03,807 --> 00:28:11,815
Nicole Devon, 16923 Karen Way
apartment 706, Bayshore!
381
00:28:14,026 --> 00:28:17,112
I don't understand.
382
00:28:17,112 --> 00:28:18,530
Why can't I talk to her?
383
00:28:18,530 --> 00:28:20,824
What for, you said you didn't know her.
384
00:28:20,824 --> 00:28:23,243
She saw me first after the explosion.
385
00:28:23,243 --> 00:28:25,162
Maybe she can tell me who I am.
386
00:28:25,162 --> 00:28:26,580
I'm satisfied as to who you are.
387
00:28:26,580 --> 00:28:28,165
You're satisfied, Tuxan, that's something new.
388
00:28:28,165 --> 00:28:29,958
What I want to know is who are the others?
389
00:28:29,958 --> 00:28:31,418
The ones you were working for.
390
00:28:31,418 --> 00:28:34,463
Are you afraid if I see her
I may remember something?
391
00:28:34,463 --> 00:28:37,132
You've got all you can handle with amnesia,
I wouldn't try for paranoia.
392
00:28:37,132 --> 00:28:40,802
- You rotten bastard!
- Keep your distance.
393
00:28:40,802 --> 00:28:46,642
This might be execution day.
394
00:28:46,642 --> 00:28:50,103
- Without a trial.
- Without a memory
395
00:28:50,103 --> 00:28:53,232
I'm about all the trial you'll ever get,
you're mine.
396
00:28:53,232 --> 00:28:56,693
My case, my disposition.
397
00:30:00,507 --> 00:30:02,843
Is he alive?
398
00:30:02,843 --> 00:30:04,970
No.
399
00:30:04,970 --> 00:30:06,680
What happened?
400
00:30:06,680 --> 00:30:10,392
Strangled with this.
401
00:30:10,392 --> 00:30:12,394
What's his name?
402
00:30:12,394 --> 00:30:15,856
Dr. Smolet.
403
00:30:15,856 --> 00:30:19,609
His pockets were empty.
404
00:30:19,609 --> 00:30:22,279
No security pass?
405
00:30:22,279 --> 00:30:24,656
No.
406
00:30:41,882 --> 00:30:46,178
If I'd wanted him dead I
would've killed him myself.
407
00:30:46,178 --> 00:30:48,555
Who is he?
408
00:30:52,976 --> 00:30:54,519
You tell me.
409
00:30:54,519 --> 00:30:56,355
Tell you what?
410
00:30:56,355 --> 00:30:59,566
I don't know him, I've never seen him before.
411
00:30:59,566 --> 00:31:02,235
You don't know, you don't remember,
well, I don't buy that.
412
00:31:02,235 --> 00:31:03,653
Neither did he!
413
00:31:03,653 --> 00:31:05,655
There's just one difference between us,
414
00:31:05,655 --> 00:31:08,575
I'm trying to get you to talk,
he's trying to shut you up.
415
00:31:08,575 --> 00:31:11,370
Think about it!
416
00:31:11,370 --> 00:31:14,581
I can't.
417
00:31:14,581 --> 00:31:17,959
I can't tell you anything, I can't!
418
00:31:22,381 --> 00:31:24,966
Get him out of here.
419
00:31:24,966 --> 00:31:29,805
What's going on?
Where are you taking me now?
420
00:31:29,805 --> 00:31:32,265
- Tell me.
- You wouldn't want me to spoil a surprise.
421
00:31:32,265 --> 00:31:37,312
Morning, Welles, you'll be happy to know
this is our last day together.
422
00:31:37,312 --> 00:31:39,231
I'm giving up on you.
423
00:31:39,231 --> 00:31:40,857
Have you decided to kill me?
424
00:31:40,899 --> 00:31:42,359
After saving your life?
425
00:31:42,359 --> 00:31:45,862
No.
426
00:31:45,904 --> 00:31:50,158
But I am gonna send you away
somewhere your friends can't drop in.
427
00:31:50,158 --> 00:31:52,202
Prison.
428
00:31:52,202 --> 00:31:55,622
More like your own private hole in the ground.
429
00:31:55,622 --> 00:32:00,043
I'm gonna drop you in and slam the lid.
430
00:32:00,043 --> 00:32:02,421
And I'll...
431
00:32:02,421 --> 00:32:05,340
never know why or who I am?
432
00:32:05,340 --> 00:32:07,968
Who knows.
433
00:32:07,968 --> 00:32:10,220
Maybe it'll come back to you
434
00:32:10,220 --> 00:32:15,851
in a year, five years, ten years,
however long it takes.
435
00:32:15,851 --> 00:32:17,894
At least you'll be alive.
436
00:32:17,894 --> 00:32:21,273
So in a way, you could say
I was doing you a big favor.
437
00:32:21,273 --> 00:32:24,359
I'd rather be dead!
438
00:32:24,359 --> 00:32:27,154
- Tuxan!
- So long, Welles.
439
00:34:50,422 --> 00:34:53,133
Hey, man, you play for real.
440
00:34:53,133 --> 00:34:59,222
Oh, shit, I think I got me a couple busted ribs.
441
00:34:59,222 --> 00:35:01,683
Have you got him?
442
00:35:06,938 --> 00:35:11,818
Yeah.
443
00:35:11,818 --> 00:35:14,279
Yeah, I got him.
444
00:35:17,782 --> 00:35:20,035
Christ, Tuxan, I don't believe it, how.
445
00:35:20,035 --> 00:35:23,955
How would I know, he took an invisible pill
and disappeared, okay?
446
00:35:23,955 --> 00:35:27,042
- Sure.
- But don't make a big thing out of it.
447
00:35:27,042 --> 00:35:32,380
Uh, sole survivor explosion turns up missing,
doctors concerned about his fragile condition,
448
00:35:32,380 --> 00:35:33,882
the usual garbage.
449
00:35:33,882 --> 00:35:37,010
Anyone seeing him,
report him to hospital authorities.
450
00:35:37,010 --> 00:35:40,513
That's all,
everything else stays classified, okay.
451
00:35:40,513 --> 00:35:41,890
Got it.
452
00:35:41,890 --> 00:35:45,310
Well, hop to it Mosely, I want his ass back.
453
00:35:49,856 --> 00:35:53,109
To all wire services for immediate release.
454
00:35:53,151 --> 00:35:57,822
John Welles, sole survivor of the devastating
explosion at the government's Groundstar Project
455
00:35:57,822 --> 00:36:01,951
was found missing from his bed this morning
in the government's Maximum Security Ward.
456
00:36:01,951 --> 00:36:07,666
Welles, a specialist in computer technology for
the ultra secret Space Science Research Center,
457
00:36:07,666 --> 00:36:09,584
has been under treatment for five months
458
00:36:09,584 --> 00:36:15,340
since his near fatal injury in the disastrous
explosion that destroyed the laboratory.
459
00:36:15,340 --> 00:36:21,179
His disappearance is causing considerable concern
among Groundstar authorities.
460
00:36:39,989 --> 00:36:42,534
- Hello?
- Are you all right, Mrs. Devon?
461
00:36:42,534 --> 00:36:44,077
I don't know, who is this?
462
00:36:44,077 --> 00:36:48,164
I'm sitting in the car across the street,
I saw your lights go on.
463
00:36:48,206 --> 00:36:51,835
- Who is this?
- Mr. Henshaw, I'm here for Mr. Tuxan.
464
00:36:55,463 --> 00:36:57,716
- What do you want?
- Nothing to be concerned about,
465
00:36:57,716 --> 00:36:59,175
I'm just here for your protection.
466
00:36:59,217 --> 00:37:02,887
- Mr. Tuxan...
- Listen, tell Mr. Tuxan to leave me alone.
467
00:37:02,887 --> 00:37:05,515
I don't like being watched
and I don't like being followed.
468
00:37:05,515 --> 00:37:08,393
We'll try not to be obvious, Mrs. Devon.
469
00:37:13,064 --> 00:37:15,942
Oh, go to hell.
470
00:37:15,942 --> 00:37:19,070
Listen, I'm more of being afraid of being caught
than you are of me.
471
00:37:19,070 --> 00:37:24,033
You make a sound I'll kill you.
472
00:37:24,033 --> 00:37:29,914
I don't want to hurt you but I can't be caught.
473
00:37:29,914 --> 00:37:33,543
Now if I take my hand away you won't make a sound.
474
00:37:33,543 --> 00:37:38,798
And you won't try to attract his attention.
475
00:37:38,798 --> 00:37:40,633
Okay.
476
00:37:46,598 --> 00:37:49,392
Please don't make me hurt you.
477
00:37:56,149 --> 00:37:59,736
What do you want?
478
00:37:59,736 --> 00:38:02,238
An identity.
479
00:38:02,280 --> 00:38:04,032
I don't know what you're talking about.
480
00:38:04,032 --> 00:38:07,786
I want you to tell me who I am.
481
00:38:07,786 --> 00:38:11,623
You remember, you know me, who am I?
482
00:38:11,623 --> 00:38:13,082
You're John Welles.
483
00:38:13,082 --> 00:38:15,335
All right, John Welles it is.
484
00:38:15,335 --> 00:38:18,254
Who is he?
Tell me about him.
485
00:38:18,296 --> 00:38:21,007
- I... That's all...
- He meant something to you.
486
00:38:21,007 --> 00:38:24,260
I don't know anything else.
487
00:38:24,260 --> 00:38:29,766
I don't believe you, I wasn't born five months
ago, you must know something about me.
488
00:38:29,766 --> 00:38:32,393
I don't know, please.
489
00:38:32,393 --> 00:38:35,563
You're hurting me.
490
00:38:35,563 --> 00:38:37,690
Please.
491
00:38:37,690 --> 00:38:40,026
I'm sorry.
492
00:38:46,825 --> 00:38:48,910
Could I get some ice?
493
00:38:48,910 --> 00:38:50,578
It really hurts.
494
00:39:09,889 --> 00:39:12,267
I'm not gonna scream or anything.
495
00:39:18,857 --> 00:39:21,818
Why did you come here?
496
00:39:21,818 --> 00:39:24,445
Why me?
497
00:39:24,445 --> 00:39:27,782
They said they found me in your house
after the explosion.
498
00:39:27,782 --> 00:39:29,492
It's all I have to go on.
499
00:39:29,492 --> 00:39:31,077
You don't remember being there?
500
00:39:31,077 --> 00:39:33,746
I'm a blank, Mrs. Devon,
haven't they told you that?
501
00:39:33,746 --> 00:39:35,498
Who, who would've told me?
502
00:39:35,498 --> 00:39:37,709
Whoever they are, Tuxan.
503
00:39:37,709 --> 00:39:39,961
The doctors, the guards, all of them.
504
00:39:39,961 --> 00:39:44,340
Well, I've met Mr. Tuxan
but he doesn't exactly confide in me.
505
00:39:44,382 --> 00:39:46,593
I'm not one of his people.
506
00:39:52,640 --> 00:39:55,351
And the man in the car?
507
00:39:55,351 --> 00:39:58,354
My protection, unsolicited.
508
00:39:58,354 --> 00:40:01,691
Or my executioner, also unsolicited.
509
00:40:05,695 --> 00:40:10,742
Even though I have it coming to me
if what they say is true.
510
00:40:10,742 --> 00:40:13,828
They say I've killed six men
and that frightens me.
511
00:40:13,828 --> 00:40:15,330
Somehow I've got to know.
512
00:40:15,330 --> 00:40:17,624
That night, when I came to your place
was it the first time
513
00:40:17,624 --> 00:40:20,001
or had I been there before?
514
00:40:20,001 --> 00:40:22,211
I honestly don't know.
515
00:40:22,211 --> 00:40:26,925
I was hoping you could tell me
if this was the face I had before they fixed it.
516
00:40:26,925 --> 00:40:29,844
I only know it's an improvement.
517
00:40:29,844 --> 00:40:32,388
Hey, how'd you figure he'd be going to her place,
518
00:40:32,430 --> 00:40:34,098
after you planted the bug?
519
00:40:34,098 --> 00:40:35,934
I didn't.
520
00:40:35,934 --> 00:40:38,394
But he had to go some place
521
00:40:38,436 --> 00:40:42,690
and I've had her under standard
audio surveillance since the first night.
522
00:40:42,690 --> 00:40:46,402
Yeah, but I thought you were satisfied
there was no connection between the two.
523
00:40:46,444 --> 00:40:49,822
Well, now there is.
524
00:40:49,822 --> 00:40:52,784
Hunch players usually die broke,
you lucked out, Mr. Tuxan.
525
00:40:52,784 --> 00:40:57,205
Luck my ass, if I had my way there'd be a bug
in every bedroom in the country.
526
00:40:57,205 --> 00:41:00,041
Hey, how many bugs would it take
to make an epidemic?
527
00:41:00,041 --> 00:41:01,000
Shut up.
528
00:41:01,000 --> 00:41:03,711
- I'm sorry.
- I think you are.
529
00:41:03,711 --> 00:41:05,338
How did you find me here?
530
00:41:05,338 --> 00:41:08,424
I've seen your ID card everyday for months.
531
00:41:08,424 --> 00:41:10,343
I've gotta get out of here.
532
00:41:10,343 --> 00:41:11,970
Well, where will you go?
533
00:41:11,970 --> 00:41:15,765
I don't know, anywhere.
534
00:41:15,765 --> 00:41:20,770
I just don't want to be caught and killed
for something I don't remember doing.
535
00:41:20,770 --> 00:41:23,106
But how do you feel?
536
00:41:23,106 --> 00:41:25,149
What... what do you mean?
537
00:41:25,149 --> 00:41:28,236
Could you have killed those men?
538
00:41:28,236 --> 00:41:31,406
Do you feel guilty?
539
00:41:31,406 --> 00:41:33,783
Funny, they never asked me that.
540
00:41:33,783 --> 00:41:35,868
- Do you?
- No.
541
00:41:48,172 --> 00:41:50,174
Stay here.
542
00:41:54,971 --> 00:41:56,973
I can't.
543
00:41:56,973 --> 00:42:01,185
Stay tonight anyway, you need a place.
544
00:42:01,185 --> 00:42:03,771
You can't make it alone.
545
00:42:07,066 --> 00:42:10,486
If I could have something to eat.
546
00:42:10,528 --> 00:42:12,697
Sit down before you fall down.
547
00:42:16,159 --> 00:42:18,119
I've got plenty of soup.
548
00:42:24,000 --> 00:42:27,712
Can make you an omelet
with either ham or with bacon.
549
00:43:16,928 --> 00:43:21,057
Uh, uh.
550
00:43:21,057 --> 00:43:26,145
Welles isn't one of us.
551
00:43:26,145 --> 00:43:28,439
It's all right.
552
00:43:32,151 --> 00:43:35,404
(speaking another language)
553
00:43:53,840 --> 00:43:56,968
Henshaw, they're going to sleep.
554
00:44:22,618 --> 00:44:25,538
My protection seems to be gone this morning.
555
00:44:32,670 --> 00:44:37,008
Please, just don't ask where am I.
556
00:44:37,008 --> 00:44:41,137
Listen, I know your secret, you're a closet Greek.
557
00:44:41,137 --> 00:44:43,973
- A what?
- You speak Greek in your sleep.
558
00:44:43,973 --> 00:44:47,018
- Greek?
- Well, it's Greek to me.
559
00:44:51,689 --> 00:44:54,317
You mean, it's just some language
you haven't heard before.
560
00:44:54,317 --> 00:44:57,862
No, I know a few words,
you know, restaurant Greek.
561
00:44:57,862 --> 00:45:00,031
(speaking Greek)
562
00:45:00,031 --> 00:45:01,657
See, you know a few words too.
563
00:45:01,699 --> 00:45:04,410
(speaking Greek)
564
00:45:07,163 --> 00:45:10,917
What was that?
565
00:45:10,917 --> 00:45:14,420
I said...
566
00:45:14,420 --> 00:45:21,260
"If I had a dollar for every word I know,
I'd be a millionaire."
567
00:45:21,260 --> 00:45:24,847
Hey, I do speak Greek.
568
00:45:24,847 --> 00:45:27,683
Of course, that's what it is,
the ruins of a Greek temple.
569
00:45:27,725 --> 00:45:30,686
- What?
- Something I see.
570
00:45:30,686 --> 00:45:36,317
A ruin at the top of a hill
and children laughing somewhere.
571
00:45:36,317 --> 00:45:38,402
I always thought it was a dream but...
572
00:45:38,402 --> 00:45:42,031
It's a memory.
573
00:45:42,031 --> 00:45:45,451
Do you think so?
574
00:45:45,451 --> 00:45:46,786
Anything happening?
575
00:45:46,786 --> 00:45:51,165
Yeah, I think your boss,
Gossage is going through the change.
576
00:45:51,165 --> 00:45:54,210
What's he in such a big sweat about?
577
00:45:54,210 --> 00:45:58,631
Paranoia, it does things to his glands.
578
00:45:58,631 --> 00:46:00,716
- You heard anything about Welles?
- Mhm.
579
00:46:00,758 --> 00:46:04,679
Hm, hang in there, Tuxan, he's bound to show up.
580
00:46:04,679 --> 00:46:06,180
Bank on it.
581
00:46:06,180 --> 00:46:10,977
Oh, by the way, how are you and Mrs. Devon doing?
582
00:46:10,977 --> 00:46:14,188
- We're not.
- I thought it had the makings of a great romance.
583
00:46:14,188 --> 00:46:15,815
You know, so did I.
584
00:46:15,815 --> 00:46:18,359
- Then Welles skipped out.
- What's he got to do with it?
585
00:46:18,359 --> 00:46:22,989
Well, under the circumstances I didn't think the
lady would be exactly starving for companionship
586
00:46:22,989 --> 00:46:25,741
- knowing you.
- Got something to hide?
587
00:46:25,741 --> 00:46:27,493
Not at all.
588
00:46:27,493 --> 00:46:29,578
I just work better in private, old buddy.
589
00:46:29,578 --> 00:46:31,747
Good luck.
590
00:46:41,632 --> 00:46:44,427
Mr. Tuxan is here.
591
00:46:44,427 --> 00:46:47,221
- Send him in.
- You can go in now.
592
00:46:47,221 --> 00:46:50,391
- And stay on the line.
- Yes, sir.
593
00:46:50,391 --> 00:46:52,643
What's the trouble?
594
00:46:52,643 --> 00:46:56,272
I've asked my secretary to stay on the line.
595
00:46:56,272 --> 00:46:58,524
Would you see what you can hear?
596
00:47:03,446 --> 00:47:04,780
Heavy breathing.
597
00:47:04,780 --> 00:47:09,076
What else do you hear, clicks,
hollow metallic clicks.
598
00:47:11,537 --> 00:47:13,331
Mice.
599
00:47:13,331 --> 00:47:16,083
Who told you to tap my telephone, General Hackett?
600
00:47:16,083 --> 00:47:19,170
- No.
- You took it upon yourself.
601
00:47:19,170 --> 00:47:22,673
Mr. Tuxan, I am not under suspicion
as a security risk.
602
00:47:22,673 --> 00:47:24,175
I am in charge here.
603
00:47:24,175 --> 00:47:25,718
Do you understand that?
604
00:47:25,718 --> 00:47:27,428
I am in charge.
605
00:47:27,428 --> 00:47:31,599
Most people in such a secure position
don't have to talk themselves into it.
606
00:47:31,599 --> 00:47:35,895
Now you listen to me, I created this project.
607
00:47:35,895 --> 00:47:37,730
I know every aspect of its research.
608
00:47:37,730 --> 00:47:41,150
I am not about to sell
Space Probe secrets to the enemy.
609
00:47:41,150 --> 00:47:44,945
You couldn't sell Space Probe secrets
for two kopeks in from of the Kremlin
610
00:47:44,945 --> 00:47:47,198
if you had a push cart full of them.
611
00:47:47,198 --> 00:47:50,326
The miniaturized fuel system,
that's where the money is.
612
00:47:50,326 --> 00:47:52,411
That's what the computer was working on.
613
00:47:52,411 --> 00:47:54,789
That's what Welles was selling.
614
00:47:54,789 --> 00:47:57,458
Are you in charge, Mr. Gossage?
615
00:47:57,458 --> 00:48:00,586
You don't seem to know what you've got here,
or do you?
616
00:48:00,586 --> 00:48:03,964
I want that tap taken off my telephone.
617
00:48:06,550 --> 00:48:08,010
There's a dime.
618
00:48:08,010 --> 00:48:09,428
Use a phone booth.
619
00:48:17,770 --> 00:48:18,979
Get me Senator Stanton.
620
00:48:18,979 --> 00:48:22,608
So while you harass me
and General Hackett and Frank Gossage
621
00:48:22,608 --> 00:48:24,026
and God knows how many others,
622
00:48:24,026 --> 00:48:27,530
you allow Welles, this traitor,
this saboteur, to escape?
623
00:48:27,530 --> 00:48:28,864
I can get him back.
624
00:48:28,864 --> 00:48:31,033
Unless somebody kills him
before you get to him.
625
00:48:31,033 --> 00:48:33,244
Oh, I don't think anyone would be
foolish enough to do that.
626
00:48:33,244 --> 00:48:34,578
They tried it the other night.
627
00:48:34,578 --> 00:48:36,205
Because he was my prisoner.
628
00:48:36,205 --> 00:48:38,999
He could've implicated his friends
if he'd talked.
629
00:48:38,999 --> 00:48:40,876
That, they didn't want.
630
00:48:40,876 --> 00:48:42,670
Now it's different, he's loose.
631
00:48:42,670 --> 00:48:45,047
The tape with the essential data
on the mini fuel system
632
00:48:45,047 --> 00:48:47,383
was in his pocket
when he blew the computer.
633
00:48:47,383 --> 00:48:49,510
He didn't have time to deliver it.
634
00:48:49,510 --> 00:48:51,595
But he knows what's on that tape.
635
00:48:51,595 --> 00:48:54,515
What they want now
is what's locked up in his head.
636
00:48:54,515 --> 00:48:56,725
But he can't remember.
637
00:48:56,725 --> 00:48:59,186
You said yourself,
his mind is a complete blank.
638
00:48:59,186 --> 00:49:02,231
True. It was.
639
00:49:02,231 --> 00:49:04,608
But it could come back to him anytime.
640
00:49:06,694 --> 00:49:08,737
Thanks for the tennis, Senator.
641
00:49:17,830 --> 00:49:18,914
Hello.
642
00:49:18,914 --> 00:49:21,917
Hello, Nicole.
Carl Mosely, remember?
643
00:49:21,917 --> 00:49:23,794
Uh, yes, of course.
644
00:49:23,794 --> 00:49:25,880
Listen, I'm not catching you
at a bad time, am I?
645
00:49:25,880 --> 00:49:27,715
Uh, no, not at all. How are you?
646
00:49:27,715 --> 00:49:30,843
Well, to tell you the truth,
I had kind of a gloomy day, and I, uh...
647
00:49:30,843 --> 00:49:33,804
I was wondering
if you'd take me out and cheer me up.
648
00:49:33,804 --> 00:49:37,641
Well, I'd feel fine, ordinarily,
but I'm afraid...
649
00:49:37,641 --> 00:49:39,351
That's okay.
650
00:49:39,351 --> 00:49:41,395
How 'bout me taking you out
and cheering you up?
651
00:49:41,395 --> 00:49:44,398
No, really, I... I'd love to,
but I've already made plans.
652
00:49:44,398 --> 00:49:47,109
In fact, I was on my way out the door
when the phone rang.
653
00:49:47,109 --> 00:49:48,819
Uh, could you give me a rain check?
654
00:49:48,819 --> 00:49:50,529
- Name it.
- Call me next week,
655
00:49:50,529 --> 00:49:53,157
- and we'll find a night.
- Great.
656
00:49:53,157 --> 00:49:55,284
I've really been wanting to see you again.
657
00:49:55,284 --> 00:49:57,411
What do you think about
your friend from outer space?
658
00:49:57,411 --> 00:49:58,829
My who?
659
00:49:58,829 --> 00:50:01,582
Welles. You knew he escaped
from the hospital ward, didn't you?
660
00:50:01,582 --> 00:50:03,375
No... no, I didn't know.
661
00:50:03,375 --> 00:50:06,378
But thanks for telling me,
it's just the sort of news I needed.
662
00:50:06,378 --> 00:50:09,632
Hey... hey, I didn't mean to upset you.
663
00:50:09,632 --> 00:50:11,509
- I'm sorry.
- Me too.
664
00:50:11,509 --> 00:50:13,928
Listen, uh... next week, huh?
665
00:50:13,928 --> 00:50:15,221
Bye.
666
00:50:25,940 --> 00:50:29,693
First she says
I wasn't catching her at a bad time.
667
00:50:29,693 --> 00:50:32,363
Then she says
she was practically out the door.
668
00:50:32,363 --> 00:50:35,908
Then she said she didn't know anything
about Welles escaping.
669
00:50:35,908 --> 00:50:38,077
You know what I think, Charlie?
670
00:50:38,077 --> 00:50:40,037
I think the lady's a liar.
671
00:50:48,754 --> 00:50:49,922
Where are you going?
672
00:50:49,922 --> 00:50:52,174
I'm not going, we're going.
673
00:50:52,174 --> 00:50:54,593
I've got a bad feeling
they're closing in.
674
00:50:54,593 --> 00:50:56,470
Let's not be here when they do.
675
00:50:56,470 --> 00:50:58,138
Thank you, Carl Mosely.
676
00:50:58,138 --> 00:51:01,016
It'll be chilly at night, but there should be
some things of Pete's that'll fit you.
677
00:51:01,058 --> 00:51:03,143
- Pete?
- Pete and Judy Carpenter.
678
00:51:03,143 --> 00:51:04,562
Old friends of mine.
679
00:51:04,562 --> 00:51:07,439
They've got a place at Rock Shore
that's just sitting empty while they're in Europe.
680
00:51:07,439 --> 00:51:10,192
I've used it before,
it's all right, really.
681
00:51:11,318 --> 00:51:13,988
Carpenter, Peter;
Location, Rock Shore.
682
00:51:13,988 --> 00:51:15,906
Move on it, MGR.
683
00:51:15,906 --> 00:51:18,993
Why do you lie for me?
I might not be worth it.
684
00:51:18,993 --> 00:51:20,911
Don't do that.
685
00:51:20,911 --> 00:51:23,539
What you feel is what you are.
686
00:51:23,539 --> 00:51:25,207
I could be a monster.
687
00:51:25,207 --> 00:51:26,584
Terrific.
688
00:51:26,584 --> 00:51:29,378
I always liked that story
about the girl who takes a frog to bed
689
00:51:29,378 --> 00:51:31,338
and wakes up with a prince.
690
00:51:31,338 --> 00:51:34,758
My trouble is, I'm always taking princes to bed
and waking up with frogs.
691
00:51:34,758 --> 00:51:36,135
I don't wanna drag you into this mess.
692
00:51:36,135 --> 00:51:38,804
- John, you need me.
- I'll manage alone.
693
00:51:38,804 --> 00:51:40,723
You do.
694
00:51:40,723 --> 00:51:43,976
I can ask questions, get directions.
695
00:51:43,976 --> 00:51:46,437
I can help you to remember.
696
00:51:46,437 --> 00:51:48,105
Please.
697
00:51:49,773 --> 00:51:51,900
Blind leading the blind.
698
00:51:55,571 --> 00:51:57,531
Okay.
699
00:51:57,531 --> 00:51:58,991
We know I speak Greek.
700
00:51:58,991 --> 00:52:00,868
The columns, they're Greek.
701
00:52:00,868 --> 00:52:02,620
But who are the children?
702
00:52:02,620 --> 00:52:05,331
And that girl, the girl in the surf,
who is she?
703
00:52:05,331 --> 00:52:07,416
Well, as of now, she's going to be me.
704
00:52:07,416 --> 00:52:09,501
Let's find a beach
and see if you can swim.
705
00:52:09,501 --> 00:52:12,087
Today? You'll freeze, you're crazy!
706
00:52:12,129 --> 00:52:14,048
No, you'll love it! Come on.
707
00:52:31,273 --> 00:52:33,484
What's the matter?
708
00:52:33,484 --> 00:52:35,402
What is it?
709
00:52:35,402 --> 00:52:37,529
The girl in the water.
710
00:52:37,529 --> 00:52:40,658
She's dead. I saw it.
711
00:52:40,658 --> 00:52:42,451
You imagined it.
712
00:52:42,451 --> 00:52:45,537
She is dead.
713
00:52:45,537 --> 00:52:48,957
I know it.
714
00:52:48,957 --> 00:52:53,462
- You know it?
- Don't ask me how.
715
00:52:53,462 --> 00:52:55,714
There's something else I know for a fact.
716
00:52:55,714 --> 00:52:58,634
What?
717
00:52:58,634 --> 00:53:01,303
I'm afraid of the water.
718
00:53:01,303 --> 00:53:04,515
I'm afraid of drowning.
719
00:53:04,515 --> 00:53:06,684
Come on, let's go back to the house.
720
00:53:49,393 --> 00:53:55,733
When Mrs. Devon buys the wine,
money is no object.
721
00:53:55,733 --> 00:53:59,486
Special for you, imported.
722
00:53:59,486 --> 00:54:00,738
What it is?
723
00:54:00,738 --> 00:54:02,656
Retsina.
724
00:54:02,656 --> 00:54:05,200
A resin wine, very, very Greek.
725
00:54:05,242 --> 00:54:07,619
If you've never had it,
you'll hate it.
726
00:54:07,619 --> 00:54:09,163
Pleasant memories.
727
00:54:09,163 --> 00:54:10,831
I'll drink to that.
728
00:54:15,961 --> 00:54:18,046
Mm, yes.
729
00:54:18,046 --> 00:54:20,215
- Yes, what?
- Yes, I've had it.
730
00:54:20,257 --> 00:54:22,217
Yes, I like it.
731
00:54:22,217 --> 00:54:24,678
What else?
732
00:54:24,678 --> 00:54:29,433
I like it now,
I like being here.
733
00:54:29,433 --> 00:54:30,768
Efharisto.
734
00:54:30,768 --> 00:54:32,352
Parakalo.
735
00:54:47,493 --> 00:54:49,661
I know.
736
00:54:49,661 --> 00:54:52,414
You don't know
if there's anybody else.
737
00:54:55,876 --> 00:54:59,213
Well, you're you and I'm me.
738
00:54:59,213 --> 00:55:02,007
I don't mean much to anybody anymore.
739
00:55:02,007 --> 00:55:06,345
My parents are gone,
my husband is gone.
740
00:55:06,345 --> 00:55:12,726
All my people,
very powerful people.
741
00:55:12,726 --> 00:55:17,439
But you and me, we're here.
742
00:55:42,589 --> 00:55:44,842
Did you remember anything?
743
00:55:46,677 --> 00:55:49,471
I don't remember being with a woman before.
744
00:55:51,640 --> 00:55:54,434
Then it'll be like the first time.
745
00:56:25,215 --> 00:56:28,176
Now I know something more about you.
746
00:56:28,176 --> 00:56:30,095
What?
747
00:56:30,095 --> 00:56:32,055
You've been with a woman before.
748
00:56:54,036 --> 00:56:59,374
Okay, a computer technician
who can't add...
749
00:56:59,374 --> 00:57:02,753
but does speak Greek
750
00:57:02,753 --> 00:57:06,882
and sees a girl in the ocean.
751
00:57:06,882 --> 00:57:08,634
I have a past, I have a life.
752
00:57:08,634 --> 00:57:11,053
Somewhere, somebody knows me.
753
00:57:11,053 --> 00:57:12,804
Someone I've worked with or...
754
00:57:12,804 --> 00:57:15,307
Someone you've loved.
755
00:57:25,400 --> 00:57:30,280
1/17/71. Date TSP.
756
00:57:30,280 --> 00:57:33,492
GS.
757
00:57:33,492 --> 00:57:35,160
That's got to be Groundstar.
758
00:57:35,160 --> 00:57:38,747
SPD... space probe data, probably.
759
00:57:38,747 --> 00:57:41,416
AAA.
760
00:57:41,458 --> 00:57:43,502
Triple-A priority.
761
00:57:48,423 --> 00:57:51,009
Where are you getting all that?
762
00:57:53,345 --> 00:57:57,599
I'm reading it off my ID card.
763
00:57:57,599 --> 00:58:04,147
Tuxan showed it to me so many times,
I can see it up there, projected.
764
00:58:04,147 --> 00:58:06,942
I still carry it with me,
it's all I've got.
765
00:58:12,823 --> 00:58:17,619
Subject: Welles, JD.
766
00:58:17,619 --> 00:58:21,540
John David.
767
00:58:21,540 --> 00:58:27,087
F17W, just a number.
768
00:58:27,087 --> 00:58:29,381
Clearance...
769
00:58:29,381 --> 00:58:33,051
Stop that.
770
00:58:33,051 --> 00:58:36,930
I'm afraid.
771
00:58:36,930 --> 00:58:39,433
Of what?
772
00:58:39,433 --> 00:58:41,768
That you will remember.
773
00:59:10,756 --> 00:59:13,050
This is a tape, of course.
774
00:59:13,050 --> 00:59:16,136
This is at 2300 hours last night.
775
00:59:16,136 --> 00:59:20,599
It's the fourth 24-hour period
of standard visual surveillance.
776
00:59:20,599 --> 00:59:23,101
And where's all this taking place?
777
00:59:23,101 --> 00:59:24,394
In a bed.
778
00:59:24,394 --> 00:59:27,230
We recognize the arena.
779
00:59:27,230 --> 00:59:29,441
Where is the bedroom?
780
00:59:29,441 --> 00:59:32,736
Well, they don't have foghorns
in the desert,
781
00:59:32,736 --> 00:59:34,863
SO we can narrow it down that much.
782
00:59:34,863 --> 00:59:37,199
- Good ear, General.
- We try.
783
00:59:37,199 --> 00:59:40,327
Tuxan, you didn't get us here
to watch a stag film.
784
00:59:40,327 --> 00:59:44,289
If you don't want to reveal his whereabouts,
then what's the point of this?
785
00:59:44,289 --> 00:59:45,665
Reassurance.
786
00:59:45,665 --> 00:59:47,417
And rebuttal
787
00:59:47,417 --> 00:59:50,003
to some recurring doubts.
788
00:59:50,003 --> 00:59:52,756
As you can all see,
Welles is alive,
789
00:59:52,756 --> 00:59:54,341
still under surveillance,
790
00:59:54,341 --> 00:59:56,134
still very much our prisoner.
791
00:59:56,134 --> 00:59:57,969
Regardless of that,
I resent having to watch it.
792
00:59:57,969 --> 00:59:59,554
I'm no voyeur.
793
00:59:59,596 --> 01:00:01,973
I'm not either,
but it is informative.
794
01:00:01,973 --> 01:00:05,644
- He's remembering things.
- Some things.
795
01:00:05,644 --> 01:00:07,062
It's intolerable.
796
01:00:07,062 --> 01:00:08,980
You don't have to stay, Mr. Gossage.
797
01:00:08,980 --> 01:00:12,067
Nothing important happens
from this point on.
798
01:00:12,067 --> 01:00:15,320
- They're going to go to sleep.
- Aww,
799
01:00:15,320 --> 01:00:17,239
You gave away the ending.
800
01:00:17,239 --> 01:00:20,283
All right. Now suppose
your hypothesis is correct,
801
01:00:20,283 --> 01:00:24,788
that somebody knows where he is
and will try to get him.
802
01:00:24,788 --> 01:00:26,248
Then I get to them.
803
01:00:26,248 --> 01:00:30,127
Unless they see your trap
from a mile off and duck the bait.
804
01:00:30,127 --> 01:00:33,588
Which, unless they're complete idiots,
is exactly what they'll do.
805
01:00:33,588 --> 01:00:36,091
Except for two things.
806
01:00:36,091 --> 01:00:37,801
One.
807
01:00:37,801 --> 01:00:45,142
What Welles has sealed up in his head
is worth $50 million to $100 million.
808
01:00:45,142 --> 01:00:47,102
Who to?
809
01:00:47,102 --> 01:00:49,020
Russia? China?
810
01:00:49,020 --> 01:00:51,606
Those are the buyers.
These are the sellers.
811
01:00:51,606 --> 01:00:53,608
They'd sell it to anybody.
812
01:00:53,608 --> 01:00:56,403
If we got the money up,
they'd sell it back to us.
813
01:00:56,403 --> 01:00:58,697
And the second reason?
814
01:00:58,697 --> 01:00:59,990
When Welles starts remembering,
815
01:00:59,990 --> 01:01:02,159
he can do some selling of his own.
816
01:01:02,159 --> 01:01:05,287
He can sell them to me.
817
01:01:05,287 --> 01:01:08,456
Sooner or later,
they'll have to kill him.
818
01:01:08,456 --> 01:01:12,085
You reduce life to such simple terms.
819
01:01:34,983 --> 01:01:37,402
Henshaw, anything happening down there?
820
01:01:37,402 --> 01:01:39,154
Yeah, he caught one.
821
01:01:39,154 --> 01:01:42,449
Well, tell the dude he's doing
a damned sight better than we are.
822
01:01:52,000 --> 01:01:53,627
Everybody's gotta eat.
823
01:02:20,737 --> 01:02:22,030
Carpenter.
824
01:02:22,030 --> 01:02:23,531
Got it. Let's go.
825
01:02:36,419 --> 01:02:41,800
Well... I might not have been
much of a fisherman,
826
01:02:41,800 --> 01:02:45,303
but I must have been one hell of a cook.
827
01:02:45,303 --> 01:02:49,349
Take a look at this beauty.
828
01:02:49,349 --> 01:02:52,727
You didn't seem to mind the water
as much today, either.
829
01:02:52,769 --> 01:02:54,729
No, I didn't, did I?
830
01:02:54,729 --> 01:02:56,439
The occasion calls for wine.
831
01:02:56,439 --> 01:02:58,733
- Make it white.
- Okay.
832
01:03:29,014 --> 01:03:31,224
Hey! Come and get it
while it's hot, huh?
833
01:03:31,224 --> 01:03:32,767
In a minute!
834
01:03:41,568 --> 01:03:43,987
A feast fit for a king.
835
01:03:46,114 --> 01:03:47,365
John?
836
01:03:54,080 --> 01:03:55,332
John?
837
01:03:59,961 --> 01:04:01,463
John!
838
01:04:03,673 --> 01:04:05,550
John!
839
01:04:26,988 --> 01:04:30,450
I think it was twin screws,
but I'm not sure.
840
01:04:30,450 --> 01:04:31,576
I was too late.
841
01:04:31,576 --> 01:04:34,079
It took me the better part of three minutes
from the time I heard her scream
842
01:04:34,079 --> 01:04:36,873
until I found her
just standing here on the beach.
843
01:04:55,058 --> 01:04:56,851
Where is he?
844
01:04:56,851 --> 01:04:58,770
- We haven't got him.
- You're lying.
845
01:04:58,770 --> 01:05:00,230
You're the one he was running from,
846
01:05:00,230 --> 01:05:02,065
- you're the bastard.
- We are all bastards.
847
01:05:02,065 --> 01:05:04,651
The only difference is what kind of bastard,
ours or theirs.
848
01:05:04,651 --> 01:05:06,194
I'm one of ours.
849
01:05:06,194 --> 01:05:08,696
Would I be here if I had him?
850
01:05:08,696 --> 01:05:11,699
I'm not gonna help you find him.
851
01:05:11,699 --> 01:05:15,578
Henshaw, gimme that spear.
852
01:05:15,578 --> 01:05:18,164
Now, they knocked him out with this.
853
01:05:18,164 --> 01:05:20,708
If they don't get what they want,
they'll kill him.
854
01:05:20,708 --> 01:05:23,586
"They"?
855
01:05:23,586 --> 01:05:27,173
You're the one who was gonna
drop him in a hole and cover it up.
856
01:05:27,173 --> 01:05:28,508
He had to believe that.
857
01:05:28,508 --> 01:05:30,802
I was about to open a door,
I had to be sure he'd take it.
858
01:05:30,802 --> 01:05:32,178
His escape was not an accident.
859
01:05:32,178 --> 01:05:35,682
I could have had him back
anytime I wanted him, day or night.
860
01:05:35,682 --> 01:05:37,434
I was using him.
861
01:05:37,434 --> 01:05:39,519
He's the cheese to bring out the rats.
862
01:05:39,519 --> 01:05:41,604
Well, the rats are out
and they've got him,
863
01:05:41,604 --> 01:05:44,441
and they will kill him.
864
01:05:44,441 --> 01:05:47,777
I don't believe you.
865
01:05:47,777 --> 01:05:49,279
Well, you're about to believe something.
866
01:05:49,279 --> 01:05:50,947
Bring her over here.
867
01:05:55,577 --> 01:05:57,912
Now, look in the mirror.
868
01:05:57,954 --> 01:05:59,664
Look in the mirror.
869
01:06:02,792 --> 01:06:07,255
Now, the lady doesn't believe
we've been keeping tabs on Mr. Welles.
870
01:06:07,255 --> 01:06:12,260
I want you to tell her.
871
01:06:12,260 --> 01:06:15,555
Call her on the phone and tell her.
872
01:06:15,555 --> 01:06:17,515
980-3270.
873
01:06:25,356 --> 01:06:27,233
Answer the phone.
874
01:06:56,888 --> 01:07:00,683
You dirty son of a bitch!
875
01:07:00,683 --> 01:07:04,979
The only real thing I've got,
876
01:07:04,979 --> 01:07:08,691
and you had to make it ugly.
877
01:07:08,691 --> 01:07:12,904
Just like you.
878
01:07:12,904 --> 01:07:16,491
Isn't there any privacy for anybody?
879
01:07:16,491 --> 01:07:18,409
To hell with privacy.
880
01:07:18,409 --> 01:07:20,578
Murders are planned in privacy.
881
01:07:20,578 --> 01:07:24,999
Sabotage, revolutions,
they all begin in privacy.
882
01:07:24,999 --> 01:07:30,004
I'd put my own family, anyone,
in the spotlight naked
883
01:07:30,046 --> 01:07:35,134
to protect this country.
884
01:07:35,134 --> 01:07:38,972
And who decides when it's necessary?
885
01:07:38,972 --> 01:07:40,223
I do.
886
01:07:42,433 --> 01:07:43,893
Attaboy, John.
887
01:07:43,893 --> 01:07:45,520
Easy now.
888
01:07:45,520 --> 01:07:47,981
You know, it's a good thing for you
you got a hard head.
889
01:07:49,816 --> 01:07:53,278
Who are you?
890
01:07:53,278 --> 01:07:54,862
You can drop it now.
891
01:07:54,862 --> 01:07:56,573
We're all on the same side.
892
01:08:01,828 --> 01:08:05,290
All I remember on the beach,
something hit me.
893
01:08:05,290 --> 01:08:09,252
One of Tuxan's men.
894
01:08:09,252 --> 01:08:12,839
- Nicole.
- She's okay.
895
01:08:12,839 --> 01:08:14,132
Are you sure?
896
01:08:14,132 --> 01:08:17,302
Would I lie?
897
01:08:17,302 --> 01:08:18,553
You said Tuxan?
898
01:08:18,553 --> 01:08:20,346
One of his men.
We were following him.
899
01:08:20,346 --> 01:08:23,016
- He led us to you.
- And that's luck, John.
900
01:08:23,016 --> 01:08:25,602
Otherwise, right now,
you'd be tucked away for good.
901
01:08:25,602 --> 01:08:28,771
So you owe us, pal,
in more ways than one.
902
01:08:31,482 --> 01:08:33,484
No, the motor sound was deeper than that.
903
01:08:33,484 --> 01:08:35,069
Like a big boat.
904
01:08:35,111 --> 01:08:36,779
Only the water's not deep enough here.
905
01:08:36,779 --> 01:08:39,991
- But it sounded powerful.
- Yes.
906
01:08:39,991 --> 01:08:41,284
Okay, you heard it.
907
01:08:41,284 --> 01:08:44,495
Shallow draft with a lot of horses,
let's find the mother.
908
01:08:49,083 --> 01:08:51,336
Hey, don't be hostile.
909
01:08:56,341 --> 01:09:00,470
- What do you want from me?
- What we paid for.
910
01:09:00,470 --> 01:09:03,097
You paid me? For what?
911
01:09:03,097 --> 01:09:06,893
In Switzerland, there is a bank account
of which only you know the number.
912
01:09:06,893 --> 01:09:11,773
Amnesia or not, no one is gonna forget
he's got $400,000 tucked away.
913
01:09:11,773 --> 01:09:14,734
I've got that kind of money?
914
01:09:14,734 --> 01:09:15,860
You earned it.
915
01:09:22,116 --> 01:09:25,536
You... paid me to rob the computer bank?
916
01:09:25,536 --> 01:09:28,456
It's coming back to you now.
917
01:09:28,456 --> 01:09:30,541
Totally beautiful job.
918
01:09:30,541 --> 01:09:32,293
All the way.
919
01:09:32,293 --> 01:09:34,504
All the way,
except for the touchdown.
920
01:09:34,504 --> 01:09:38,132
When we get that,
we're home free.
921
01:09:38,132 --> 01:09:40,009
What was on the tape, John?
922
01:09:44,097 --> 01:09:45,556
The tape.
923
01:09:45,556 --> 01:09:47,934
I know you got the tape out.
924
01:09:47,934 --> 01:09:50,353
You had to read it first.
925
01:09:50,353 --> 01:09:54,357
I mean, you don't have to hold anything back,
block anything out.
926
01:09:54,357 --> 01:09:56,401
You're not with Tuxan now.
927
01:09:56,401 --> 01:09:58,903
You're one of us.
928
01:09:58,903 --> 01:10:01,072
Welles isn't one of us...
929
01:10:01,072 --> 01:10:03,032
Welles isn't one of us.
930
01:10:08,287 --> 01:10:10,915
Then it's true.
931
01:10:10,915 --> 01:10:15,169
All of it.
932
01:10:15,169 --> 01:10:20,758
I robbed the computer,
Bidof suspected,
933
01:10:20,758 --> 01:10:23,344
so I blew it up,
him along with it.
934
01:10:23,344 --> 01:10:27,432
You're remembering good.
935
01:10:27,432 --> 01:10:29,267
I was working for you?
936
01:10:29,267 --> 01:10:30,601
With us!
937
01:10:30,601 --> 01:10:32,854
You, me, Charlie.
938
01:10:32,854 --> 01:10:35,356
We all work with the same man.
939
01:10:35,356 --> 01:10:37,442
Uh, I don't know who you mean.
940
01:10:37,442 --> 01:10:39,277
It's all right, you never did.
941
01:10:39,277 --> 01:10:42,488
You never will.
942
01:10:42,488 --> 01:10:45,366
But you do remember his money.
943
01:10:45,366 --> 01:10:53,374
I don't remember him, his money,
you, Charlie...
944
01:10:53,374 --> 01:10:57,545
You better start remembering the tape.
945
01:10:57,545 --> 01:11:01,132
Not a goddamned thing, nothing.
946
01:11:01,132 --> 01:11:05,928
I think Johnny's got some wild-ass notion
of going into business for himself.
947
01:11:05,928 --> 01:11:08,639
I tell you, I don't remember.
948
01:11:08,639 --> 01:11:13,186
If Tuxan couldn't get it outta me,
nobody can.
949
01:11:13,186 --> 01:11:17,690
Compared with this outfit,
Tuxan is a pussycat.
950
01:11:19,817 --> 01:11:23,237
In there, Henshaw.
I'm working over coordinates 63 to 66.
951
01:11:23,279 --> 01:11:25,072
Stay with me, use your siren.
952
01:11:40,296 --> 01:11:42,173
That. Circle over there.
953
01:11:51,182 --> 01:11:53,184
You know, they say
when a man is drowning,
954
01:11:53,184 --> 01:11:54,977
his whole life passes before his eyes.
955
01:11:54,977 --> 01:11:56,437
You know, we should
be getting to that part
956
01:11:56,437 --> 01:12:00,858
where you're in the computer room,
making that final readout.
957
01:12:00,858 --> 01:12:03,736
Not yet, huh?
958
01:12:03,736 --> 01:12:05,196
Prepare to submerge.
959
01:12:10,284 --> 01:12:13,287
Matter of fact, a man can drown
in less than an inch of water.
960
01:12:13,287 --> 01:12:16,958
I knew a man drowned in his bathtub.
961
01:12:16,958 --> 01:12:19,961
Well, they say 80 percent
of the fatal accidents in the home
962
01:12:19,961 --> 01:12:21,587
take place in the bathroom.
963
01:12:21,587 --> 01:12:23,214
80 percent.
964
01:12:23,214 --> 01:12:25,508
Wants air.
965
01:12:25,508 --> 01:12:26,759
Yeah.
966
01:12:26,759 --> 01:12:28,177
Let him want it more.
967
01:12:39,772 --> 01:12:42,358
Sawmill by the lumber yard.
968
01:12:54,829 --> 01:12:56,205
Okay.
969
01:13:02,628 --> 01:13:04,213
Take her around again.
970
01:13:04,213 --> 01:13:06,257
I want another look at that boat.
971
01:13:17,393 --> 01:13:20,521
Nothing. Swing it around,
go over it again.
972
01:13:29,488 --> 01:13:32,450
Come on, Johnny,
don't die on me now.
973
01:13:32,450 --> 01:13:34,702
I'm about to let him.
974
01:13:34,702 --> 01:13:36,162
You giving up?
975
01:13:36,162 --> 01:13:37,788
He's not holding anything back.
976
01:13:37,788 --> 01:13:39,582
There's nothing there.
977
01:13:39,582 --> 01:13:42,001
Tuxan's had him brainwashed.
978
01:13:42,001 --> 01:13:43,961
What'd they to do him
in that hospital?
979
01:13:43,961 --> 01:13:45,713
Am I a doctor?
980
01:13:45,713 --> 01:13:47,214
Give him some more oxygen or something.
981
01:13:47,214 --> 01:13:48,382
Yeah, I need a beer.
982
01:13:48,424 --> 01:13:49,926
There's still some on the boat.
983
01:13:49,926 --> 01:13:51,093
All right, get it.
984
01:13:51,093 --> 01:13:52,553
And one for me too, will ya?
985
01:13:54,472 --> 01:13:57,683
Bring him around one more time
and then 20 more minutes in the tub.
986
01:13:57,683 --> 01:14:00,102
If he don't remember by then,
he never will.
987
01:14:00,102 --> 01:14:02,396
Yeah.
988
01:14:02,396 --> 01:14:04,148
All right. Roll over, bub.
989
01:14:32,843 --> 01:14:34,887
There it is down there.
990
01:14:38,099 --> 01:14:42,144
All units rendezvous wharf 74,
sawmill by the bridge.
991
01:14:49,902 --> 01:14:52,071
Son of a bitch, guy's there.
992
01:14:52,071 --> 01:14:53,239
Land it.
993
01:15:13,759 --> 01:15:15,136
In the shed.
994
01:15:34,822 --> 01:15:36,449
Hold it! Drop the gun.
995
01:15:50,921 --> 01:15:52,339
That one's wiped out.
996
01:15:52,339 --> 01:15:55,509
Mosely.
997
01:15:55,509 --> 01:15:56,927
And a miss.
998
01:15:56,927 --> 01:15:58,721
- Any sign of Welles?
- None.
999
01:15:58,721 --> 01:16:03,726
We'll probably find his body,
but this one's alive.
1000
01:16:03,726 --> 01:16:07,855
He won't stand up
the way Welles did.
1001
01:16:07,855 --> 01:16:10,858
He'll tell me everything I wanna know.
1002
01:17:13,546 --> 01:17:16,924
Central Communications holding
for checkpoint signoffs.
1003
01:17:25,850 --> 01:17:27,560
All wings report secure,
1004
01:17:27,560 --> 01:17:29,145
all stations report secure,
1005
01:17:29,145 --> 01:17:31,021
all stations going manual.
1006
01:17:43,701 --> 01:17:46,620
Emergency switch
over to central security control,
1007
01:17:46,662 --> 01:17:50,082
frequency 420-Boston
and signal out.
1008
01:19:10,329 --> 01:19:11,747
Alien alert.
1009
01:19:46,240 --> 01:19:48,284
I'll need these for a while,
if it's all right.
1010
01:19:48,284 --> 01:19:49,702
- No problem.
- But I could have copies made,
1011
01:19:49,702 --> 01:19:53,747
- if you'd prefer.
- Suit yourself, either way.
1012
01:19:53,747 --> 01:19:55,749
Yes?
1013
01:19:55,791 --> 01:19:57,167
All right.
1014
01:20:00,004 --> 01:20:02,298
Excuse me, small emergency.
1015
01:20:03,590 --> 01:20:04,925
Hello?
1016
01:20:07,845 --> 01:20:09,138
Fine.
1017
01:20:09,138 --> 01:20:11,849
- Drop it!
- Who?
1018
01:20:11,849 --> 01:20:15,060
Oh, no, go ahead.
1019
01:20:15,060 --> 01:20:18,439
Mm-hm, yes.
1020
01:20:18,439 --> 01:20:21,859
Kick it over here, real slow.
1021
01:20:21,859 --> 01:20:24,570
But has Worth seen him?
1022
01:20:24,570 --> 01:20:26,155
Hold a second.
1023
01:20:26,155 --> 01:20:28,032
Would you like some more coffee?
This could take a minute.
1024
01:20:28,032 --> 01:20:30,367
No thank you.
1025
01:20:30,367 --> 01:20:32,161
I'm sorry, Ted, go on.
1026
01:20:34,538 --> 01:20:39,084
Mm-hm, mm-hm.
1027
01:20:39,084 --> 01:20:41,587
I understand.
1028
01:20:41,587 --> 01:20:44,506
I see.
1029
01:20:44,506 --> 01:20:46,050
Now open that door.
1030
01:20:46,050 --> 01:20:49,094
- I don't have a key.
- Don't waste my time!
1031
01:20:49,094 --> 01:20:53,307
Yes, that's correct.
1032
01:20:53,307 --> 01:20:56,352
Well... yes, of course.
1033
01:21:01,648 --> 01:21:04,610
All right, tell you what,
have him processed right away.
1034
01:21:08,113 --> 01:21:09,656
Well, we'll do what we can.
1035
01:21:09,656 --> 01:21:14,703
Right. Thanks for filling me in. Goodbye.
1036
01:21:14,703 --> 01:21:18,957
Forgive me.
Back to Mr. Welles, I...
1037
01:21:18,957 --> 01:21:21,460
No alternatives
and damn little time, Doctor.
1038
01:21:21,460 --> 01:21:23,504
Well, certainly time enough
to see what can be accomplished
1039
01:21:23,504 --> 01:21:25,464
without a radical lobotomy.
1040
01:21:25,464 --> 01:21:28,509
In my opinion, Mr. Tuxan,
that's a last resort.
1041
01:21:28,509 --> 01:21:31,720
I'll go to the last resort first
if I have to.
1042
01:21:31,720 --> 01:21:34,973
I want the son of a bitch
so he can't remember his name.
1043
01:21:34,973 --> 01:21:36,141
Nothing.
1044
01:21:36,141 --> 01:21:39,561
Tuxan chopper, clearance on.
1045
01:21:39,561 --> 01:21:43,065
Not his name, not his face,
not even a dream.
1046
01:21:43,065 --> 01:21:45,401
The man may never
remember anything again.
1047
01:21:48,278 --> 01:21:50,989
Report, security F26.
1048
01:21:50,989 --> 01:21:52,991
26, report to the tower.
1049
01:22:14,221 --> 01:22:17,057
- Who else have you notified?
- No one. Those were your instructions.
1050
01:22:17,057 --> 01:22:18,350
Good.
1051
01:22:30,571 --> 01:22:32,114
Tuxan.
1052
01:22:32,114 --> 01:22:33,574
Yeah?
1053
01:22:33,574 --> 01:22:36,535
Tuxan, this is Welles.
1054
01:22:36,535 --> 01:22:38,412
I want to give up.
1055
01:22:38,412 --> 01:22:40,164
To surrender?
1056
01:22:40,164 --> 01:22:42,541
Yes, but only to you.
1057
01:22:42,541 --> 01:22:45,627
There's a lot I've got to say,
but only to you.
1058
01:22:47,129 --> 01:22:50,382
Such as what?
1059
01:22:50,382 --> 01:22:52,801
I remember, Tuxan.
1060
01:22:52,801 --> 01:22:54,303
I remember everything.
1061
01:22:54,303 --> 01:22:57,014
- You do?
- Yes. I wanna see you alone.
1062
01:22:57,014 --> 01:22:58,891
I want you to come to me.
1063
01:22:58,891 --> 01:23:00,350
Where are you?
1064
01:23:00,350 --> 01:23:02,060
He's in non-max Corridor 17.
1065
01:23:12,946 --> 01:23:16,033
He's knocked off scanners
in Corridor 17.
1066
01:23:16,033 --> 01:23:18,785
Now, call off the MPs
unless you want some people killed.
1067
01:23:21,288 --> 01:23:23,540
Clear the whole area.
1068
01:23:23,540 --> 01:23:24,958
Do it, Tuxan.
1069
01:23:25,000 --> 01:23:27,753
I'm watching.
1070
01:23:27,753 --> 01:23:29,755
I'm sure you are.
1071
01:23:38,430 --> 01:23:40,182
Go ahead.
Keep him going.
1072
01:23:40,182 --> 01:23:42,267
We'll surround and wipe
before you get there.
1073
01:23:42,267 --> 01:23:44,728
Negative. I need him, he's mine.
1074
01:23:44,728 --> 01:23:47,606
He's my only witness.
1075
01:23:47,606 --> 01:23:48,857
Tuxan!
1076
01:23:48,857 --> 01:23:50,275
Okay, Welles.
1077
01:23:50,275 --> 01:23:54,613
Security tower, punch me up
on the central speaker system.
1078
01:23:54,613 --> 01:23:56,323
You're on, sir.
1079
01:23:56,323 --> 01:23:57,157
This is Tuxan.
1080
01:23:57,157 --> 01:24:00,869
Code 3, all internal security
to outer exits.
1081
01:24:00,869 --> 01:24:03,247
Alien will be in communications booth.
1082
01:24:03,247 --> 01:24:04,581
Leave me alone with him.
1083
01:24:04,581 --> 01:24:06,583
Head security taped.
1084
01:24:06,583 --> 01:24:09,336
Clear and secure outer exits.
1085
01:24:09,336 --> 01:24:12,839
Alien not to leave alive
unless I do.
1086
01:24:15,926 --> 01:24:18,387
All right. Get moving, Tuxan.
1087
01:24:18,387 --> 01:24:22,599
Come to the glass booth
on the balcony just ahead of you,
1088
01:24:22,599 --> 01:24:24,476
and come alone.
1089
01:24:30,482 --> 01:24:32,276
You said you remembered everything.
1090
01:24:32,276 --> 01:24:34,278
Sure.
1091
01:24:34,278 --> 01:24:36,780
Do you wanna know
the final phase, Tuxan?
1092
01:24:36,780 --> 01:24:38,031
What was on the tape?
1093
01:24:38,073 --> 01:24:39,825
I know what's on it,
I have the tape.
1094
01:24:39,825 --> 01:24:42,119
Yes, but you had to make it seem
to come from me, not you,
1095
01:24:42,119 --> 01:24:43,829
when it turned up
in the marketplace.
1096
01:24:43,829 --> 01:24:45,914
That's why you let me escape.
1097
01:24:45,914 --> 01:24:47,874
It was you, Tuxan.
1098
01:24:47,874 --> 01:24:50,127
You're the one I was working for.
1099
01:24:50,127 --> 01:24:52,588
- You remember that?
- I remember all of it.
1100
01:24:52,588 --> 01:24:56,300
Robbing the computer,
blowing it up.
1101
01:24:56,300 --> 01:25:00,012
Killing Bidof and all the rest.
1102
01:25:00,012 --> 01:25:02,806
All that.
1103
01:25:02,806 --> 01:25:06,935
I remember you hammering at me
so that I couldn't remember.
1104
01:25:06,935 --> 01:25:09,646
So that to save my life,
to save myself from drowning,
1105
01:25:09,646 --> 01:25:15,027
nothing... nothing could make me remember.
1106
01:25:15,027 --> 01:25:16,903
And I thank you for that.
1107
01:25:16,903 --> 01:25:19,406
You can. If you had remembered,
you'd have died.
1108
01:25:19,406 --> 01:25:22,451
I want his memory wiped out blank
like his fingerprints.
1109
01:25:22,451 --> 01:25:25,037
If you can do that without a body, okay.
1110
01:25:25,037 --> 01:25:26,872
We can, but there's a danger.
1111
01:25:26,872 --> 01:25:29,625
The man may never
remember anything again.
1112
01:25:29,625 --> 01:25:32,085
I don't give a damn
what he remembers.
1113
01:25:32,127 --> 01:25:33,920
I want him to forget.
1114
01:25:33,920 --> 01:25:37,257
Everything, and that means
up to and including tonight.
1115
01:25:37,257 --> 01:25:39,593
Do you read me, Doctor?
1116
01:25:39,593 --> 01:25:42,220
Nothing before that explosion.
1117
01:25:42,220 --> 01:25:45,766
If those orders are official,
I'd like them in writing.
1118
01:25:45,766 --> 01:25:48,310
Now, you know I don't work that way.
1119
01:25:51,396 --> 01:25:53,649
Well, you taught her, Tuxan.
1120
01:25:53,649 --> 01:25:58,278
And she learned
all your rules for survival.
1121
01:25:58,278 --> 01:26:00,656
Always keep your ear
in the other fellow's business...
1122
01:26:00,656 --> 01:26:02,115
...and fight dirty in the clinches.
1123
01:26:02,157 --> 01:26:03,867
Okay, good for Dr. Plover.
1124
01:26:03,867 --> 01:26:05,327
Open your coat.
1125
01:26:16,171 --> 01:26:18,215
I thought you wanted to give yourself up.
1126
01:26:20,926 --> 01:26:22,928
I got you up here to kill you.
1127
01:26:22,928 --> 01:26:26,223
- Am I gonna know why?
- After what you've just heard?
1128
01:26:26,223 --> 01:26:28,392
Now you're mine, Tuxan.
1129
01:26:28,392 --> 01:26:31,770
My case, my disposition.
1130
01:26:31,770 --> 01:26:34,231
I decide if you live or die.
1131
01:26:34,231 --> 01:26:36,066
You can't get out alive,
you know that.
1132
01:26:36,066 --> 01:26:38,985
I won't anyway.
I've killed six men, remember?
1133
01:26:42,739 --> 01:26:45,534
Walk with me a few hundred feet
1134
01:26:45,534 --> 01:26:49,413
and I'll prove to you
you didn't kill those men.
1135
01:26:52,582 --> 01:26:54,292
You're trying to trick me.
You're lying.
1136
01:26:54,292 --> 01:26:57,587
No. You've been lying.
1137
01:26:57,587 --> 01:26:59,965
You don't remember anything, do you?
1138
01:27:01,758 --> 01:27:04,302
No.
1139
01:27:04,302 --> 01:27:07,139
You did a perfect job.
1140
01:27:07,139 --> 01:27:11,351
I still have no memory.
1141
01:27:11,351 --> 01:27:12,853
But I can think.
1142
01:27:12,853 --> 01:27:14,813
I still have a brain.
1143
01:27:14,813 --> 01:27:18,942
- You should have taken that too, Tuxan.
- No.
1144
01:27:18,942 --> 01:27:21,528
Because now you have to use it.
1145
01:27:21,528 --> 01:27:23,280
Come on.
1146
01:27:23,280 --> 01:27:26,491
I'll take you to your answer.
1147
01:27:26,491 --> 01:27:28,910
I'm warning you, Tuxan.
1148
01:27:28,910 --> 01:27:30,871
I can put a bullet in you at any time.
1149
01:27:30,871 --> 01:27:32,664
Sure you can; That's the edge,
and you've got it.
1150
01:27:32,664 --> 01:27:35,000
But if you do,
you'll never know.
1151
01:27:35,000 --> 01:27:37,919
You'll kill me,
you'll die for it,
1152
01:27:37,919 --> 01:27:39,504
and you'll never know.
1153
01:27:42,632 --> 01:27:45,343
One sudden move.
1154
01:27:45,343 --> 01:27:47,345
No sudden moves.
1155
01:28:06,198 --> 01:28:07,908
Is Tuxan still inside?
1156
01:28:07,908 --> 01:28:09,868
Yeah, he sealed off the whole area.
1157
01:28:19,294 --> 01:28:20,837
Almost there.
1158
01:28:24,424 --> 01:28:26,468
A few more steps
and you'll know it all.
1159
01:28:33,558 --> 01:28:35,519
There it is.
1160
01:28:35,519 --> 01:28:36,978
Where does it go?
1161
01:28:36,978 --> 01:28:39,064
- Open the door.
- You open it.
1162
01:28:45,904 --> 01:28:47,906
You guessed a lot of it.
1163
01:28:47,906 --> 01:28:49,574
You were working for me.
1164
01:28:49,574 --> 01:28:51,576
I did let you escape.
1165
01:28:51,576 --> 01:28:54,079
I did make sure
you couldn't remember.
1166
01:28:54,079 --> 01:28:56,248
But you missed
the most important thing.
1167
01:28:57,874 --> 01:29:00,877
The important thing is,
you're not Welles.
1168
01:29:00,877 --> 01:29:02,921
This is Welles.
1169
01:29:02,921 --> 01:29:04,631
At least, that's what he called himself.
1170
01:29:04,631 --> 01:29:09,261
We're keeping him frozen,
still trying for a positive ID.
1171
01:29:09,261 --> 01:29:12,389
He's the one that robbed the computer,
blew it up, and killed the others.
1172
01:29:12,389 --> 01:29:15,433
He died ten minutes after surgery
the next day.
1173
01:29:15,433 --> 01:29:17,143
He's no good to me dead.
1174
01:29:17,143 --> 01:29:18,937
I needed one that was alive
1175
01:29:18,937 --> 01:29:21,439
to get me to the others.
1176
01:29:21,439 --> 01:29:22,983
Where did I come from?
1177
01:29:22,983 --> 01:29:25,026
We ran a computer check
on our personnel.
1178
01:29:25,026 --> 01:29:26,278
We're gonna alter the vocal cords,
1179
01:29:26,278 --> 01:29:29,030
use plastic surgery
to excuse the differences.
1180
01:29:29,030 --> 01:29:31,408
They found a fair double in Athens
working in our consulate.
1181
01:29:31,408 --> 01:29:33,326
You were flown in the same day.
1182
01:29:33,368 --> 01:29:35,704
- Athens?
- Where you were born.
1183
01:29:35,704 --> 01:29:36,663
Your parents were American,
1184
01:29:36,663 --> 01:29:38,915
but you lived there until you were six.
1185
01:29:38,915 --> 01:29:42,294
Seven years ago, you went back there
to join the State Department.
1186
01:29:46,089 --> 01:29:47,883
Here's your passport.
1187
01:29:56,182 --> 01:29:58,101
Peter Bellamy.
1188
01:30:01,229 --> 01:30:04,149
I don't recognize
the face or the name.
1189
01:30:04,149 --> 01:30:05,817
Just as well.
1190
01:30:05,817 --> 01:30:08,361
You have to live
with the one I gave you.
1191
01:30:08,403 --> 01:30:10,655
Did you tell me
what you were gonna do to me?
1192
01:30:10,655 --> 01:30:12,949
You volunteered.
1193
01:30:12,949 --> 01:30:14,492
I don't believe it.
1194
01:30:14,492 --> 01:30:16,828
You said you had nothing to lose.
1195
01:30:16,828 --> 01:30:18,788
The girl you were living with had died.
1196
01:30:18,788 --> 01:30:20,582
You were swimming.
She got a cramp.
1197
01:30:20,582 --> 01:30:24,252
You tried to keep her afloat
but she got away from you and drowned.
1198
01:30:24,252 --> 01:30:25,962
You believed it was your fault.
1199
01:30:25,962 --> 01:30:28,673
You tried to kill yourself.
1200
01:30:28,673 --> 01:30:32,052
When I got to you,
you were all ready.
1201
01:30:35,931 --> 01:30:40,393
No, dammit!
1202
01:30:40,435 --> 01:30:43,021
That could be Bellamy.
1203
01:30:43,021 --> 01:30:46,983
What's the difference?
A face, a name.
1204
01:30:46,983 --> 01:30:48,818
I don't trust you.
1205
01:30:48,818 --> 01:30:51,196
I don't trust myself,
that's what you've done to me.
1206
01:30:51,196 --> 01:30:54,491
You did it to yourself
when you volunteered.
1207
01:30:54,491 --> 01:30:57,243
- So you took my memory.
- I had to.
1208
01:30:57,243 --> 01:30:59,788
I couldn't give you Welles' memory,
I didn't know it.
1209
01:30:59,788 --> 01:31:01,957
I couldn't take the chance
you'd remember your own,
1210
01:31:01,957 --> 01:31:05,168
so I had it removed.
1211
01:31:05,168 --> 01:31:06,586
What did it get you?
1212
01:31:06,586 --> 01:31:09,839
It got me the man I wanted,
the one I suspected.
1213
01:31:09,839 --> 01:31:12,550
The one I had to have
absolute proof for.
1214
01:31:12,550 --> 01:31:14,552
You don't just accuse a man like Stanton,
1215
01:31:14,552 --> 01:31:18,682
you have to have it locked up
four ways to hell and back.
1216
01:31:18,682 --> 01:31:20,809
Stanton?
1217
01:31:20,809 --> 01:31:24,854
United States Senator Douglas Bell Stanton.
1218
01:31:24,854 --> 01:31:26,439
He was the enemy.
1219
01:31:47,168 --> 01:31:48,461
Tuxan!
1220
01:31:50,839 --> 01:31:52,465
What are you gonna do now?
1221
01:31:52,507 --> 01:31:56,469
What I came here to do.
1222
01:31:56,469 --> 01:31:59,889
Your enemies don't scare me, Tuxan,
not the way you do.
1223
01:31:59,889 --> 01:32:03,560
You and your kind of power.
1224
01:32:03,560 --> 01:32:06,021
When you can take a man's identity,
1225
01:32:06,021 --> 01:32:09,274
his face, his mind, his memory,
1226
01:32:09,274 --> 01:32:13,778
and use it for something
you consider more important,
1227
01:32:13,778 --> 01:32:17,240
that scares me.
1228
01:32:17,240 --> 01:32:21,619
Nothing scares me more except
the willingness to let you do it.
1229
01:32:24,247 --> 01:32:29,377
I still don't know who I am,
but I know who you are.
1230
01:32:29,377 --> 01:32:33,423
A man who took nothing from nothing.
1231
01:32:33,423 --> 01:32:36,968
You've got something
nobody in the world has:
1232
01:32:36,968 --> 01:32:40,889
A chance to start over,
clean, fresh.
1233
01:32:44,392 --> 01:32:47,771
You wanna blow that chance?
1234
01:32:47,771 --> 01:32:49,981
I could care less.
1235
01:33:30,021 --> 01:33:33,691
You had that one coming.
1236
01:33:33,691 --> 01:33:37,570
Maybe a couple more.
1237
01:33:37,612 --> 01:33:38,780
But it'd bust hell out of your hand,
1238
01:33:38,780 --> 01:33:42,033
I don't think the lady'd like that.
1239
01:33:42,033 --> 01:33:43,868
This is Tuxan, Code 3.
1240
01:33:43,868 --> 01:33:46,246
Alien is disarmed.
Release him.
1241
01:33:46,246 --> 01:33:49,124
Secure videotape.
I'll check it tomorrow.
1242
01:33:49,124 --> 01:33:51,876
Back to standard surveillance.
92441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.