Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,277 --> 00:00:21,906
♪ Take the heat, take it ♪
2
00:00:21,906 --> 00:00:25,993
♪ Ah ♪
(upbeat pop music)
3
00:00:26,035 --> 00:00:28,287
♪ Come on ♪
4
00:00:28,287 --> 00:00:31,374
(upbeat pop music)
5
00:00:31,374 --> 00:00:35,294
♪ You say that life makes you crazy ♪
6
00:00:35,294 --> 00:00:39,215
♪ That nothing ever goes your way ♪
7
00:00:39,215 --> 00:00:40,925
♪ You say you want, you say you need ♪
8
00:00:40,925 --> 00:00:42,343
(electricity crackles)
9
00:00:42,343 --> 00:00:45,137
♪ But you don't know how to play ♪
10
00:00:45,137 --> 00:00:47,431
♪ Oh, oh ♪
11
00:00:47,431 --> 00:00:51,852
♪ Come over here, get the message ♪
12
00:00:51,852 --> 00:00:56,649
♪ Just take it one step at a time ♪
13
00:00:56,649 --> 00:00:59,485
♪ Can you take the step ♪
14
00:00:59,485 --> 00:01:02,113
♪ Nobody told you ♪
15
00:01:02,113 --> 00:01:04,115
♪ Life was fair ♪
16
00:01:04,115 --> 00:01:06,033
♪ if you can't take the heat ♪
17
00:01:06,033 --> 00:01:08,035
♪ It's not the place to be ♪
18
00:01:08,035 --> 00:01:10,079
♪ if you can't take the heat ♪
19
00:01:10,079 --> 00:01:12,373
♪ Then you don't need to be with me ♪
20
00:01:12,373 --> 00:01:14,458
♪ if you can't take the heat ♪
21
00:01:14,458 --> 00:01:18,588
♪ Then what are ya doin' here ♪
22
00:01:18,588 --> 00:01:21,591
♪ Oh, don't you get it ♪
23
00:01:21,591 --> 00:01:25,428
♪ Get serious, stop pretendin' ♪
24
00:01:25,428 --> 00:01:30,016
♪ You know it's time to face the truth ♪
25
00:01:30,016 --> 00:01:32,059
♪ What you want, what you need ♪
26
00:01:32,059 --> 00:01:35,605
♪ Is a change of attitude ♪
27
00:01:35,605 --> 00:01:38,482
♪ You better change it, uh-huh ♪
28
00:01:38,482 --> 00:01:40,735
♪ Let's turn it up ♪
29
00:01:40,735 --> 00:01:42,653
♪ Feel the pressure ♪
30
00:01:42,653 --> 00:01:46,699
♪ This time we're gonna
take it all the way ♪
31
00:01:46,699 --> 00:01:49,827
♪ So no more playin' cool ♪
32
00:01:49,869 --> 00:01:51,287
♪ Ya know ya ♪
33
00:01:51,287 --> 00:01:52,955
♪ You can't stop, you can't stop ♪
34
00:01:52,955 --> 00:01:54,915
♪ Whoa, whoa, oh ♪
35
00:01:54,957 --> 00:01:56,584
♪ if you can't take the heat ♪
36
00:01:56,584 --> 00:01:58,628
♪ This is not the place to be ♪
37
00:01:58,628 --> 00:02:00,671
♪ if you can't take the heat ♪
38
00:02:00,671 --> 00:02:02,840
♪ Then you don't need to be with me ♪
39
00:02:02,840 --> 00:02:05,092
♪ if you can't take the heat ♪
40
00:02:05,092 --> 00:02:09,472
♪ Then what are ya doin' here ♪
41
00:02:09,472 --> 00:02:11,766
♪ Oh-oh-oh-oh-oh, did you get it ♪
42
00:02:11,766 --> 00:02:13,768
♪ Oh-oh-oh-oh-oh, did you get it ♪
43
00:02:13,768 --> 00:02:17,813
♪ Take the heat, take it ♪
44
00:02:17,813 --> 00:02:19,815
♪ When the temperature
gets too hot, don't stop ♪
45
00:02:19,815 --> 00:02:21,776
♪ You gotta turn it up ♪
46
00:02:21,776 --> 00:02:23,903
♪ Have you got the stuff
to be tough enough ♪
47
00:02:23,903 --> 00:02:26,113
♪ You gotta live it up ♪
48
00:02:26,113 --> 00:02:28,074
♪ Come on, live it ♪
49
00:02:28,074 --> 00:02:30,409
♪ Up ♪
50
00:02:30,409 --> 00:02:32,453
♪ if you can't take, take, take the heat ♪
51
00:02:32,453 --> 00:02:35,706
(electricity crackles)
52
00:02:37,124 --> 00:02:39,585
- Your resume is quite
extraordinary, Miss Grant.
53
00:02:39,585 --> 00:02:40,878
- Thank you, Mr. Jones.
54
00:02:40,878 --> 00:02:43,798
I know I can be an asset
to Vetrocon Aerospace.
55
00:02:43,839 --> 00:02:46,050
- And since you were a UCLA cheerleader,
56
00:02:46,050 --> 00:02:48,678
I guess you are quite a Trojans fan, huh?
57
00:02:48,678 --> 00:02:50,888
- The Trojans are USC's team, Mr. Jones.
58
00:02:50,888 --> 00:02:52,056
I'm a Bruins fan.
59
00:02:52,056 --> 00:02:54,558
- Of course. I got it confused.
60
00:02:55,559 --> 00:02:58,521
And I imagine that, uh,
with your good looks,
61
00:02:58,521 --> 00:03:00,940
you were probably quite popular in school.
62
00:03:00,940 --> 00:03:03,359
- Please, I prefer not
to be judged by my looks,
63
00:03:03,401 --> 00:03:04,985
but by my skills.
64
00:03:04,985 --> 00:03:07,738
I'm a Phi Beta Kappa in
electrical engineering.
65
00:03:07,738 --> 00:03:09,281
- Very well, Miss Grant.
66
00:03:09,281 --> 00:03:12,451
Your father, was he in
the engineering field?
67
00:03:12,451 --> 00:03:13,536
- You could say that.
68
00:03:13,536 --> 00:03:15,746
He was a car mechanic at Sears.
69
00:03:15,746 --> 00:03:17,998
- Very good, Miss Grant. (chuckles)
70
00:03:17,998 --> 00:03:20,167
Well, I have no further
questions. I think that now-
71
00:03:20,167 --> 00:03:22,628
- [Mr. Smith] Excuse me. I'm sorry.
72
00:03:22,628 --> 00:03:25,297
I have a couple of more
questions that I'd like to ask.
73
00:03:25,297 --> 00:03:26,799
- [Jones] Well, this isn't part
74
00:03:26,799 --> 00:03:28,050
of the interview process, Mr. Smith.
75
00:03:28,050 --> 00:03:30,386
- I'm sure Miss Grant doesn't mind.
76
00:03:30,386 --> 00:03:31,387
Do you?
77
00:03:31,387 --> 00:03:33,180
- Of course not.
78
00:03:33,180 --> 00:03:34,014
- Fine.
79
00:03:35,933 --> 00:03:37,017
Now, then, Miss Grant,
80
00:03:37,059 --> 00:03:40,271
I'm going on a business
trip to California,
81
00:03:40,271 --> 00:03:43,274
and I was wondering if you could
recommend a good sushi bar.
82
00:03:46,861 --> 00:03:48,988
- I have been so busy with my studies,
83
00:03:49,029 --> 00:03:51,282
I haven't had time to go to bars.
84
00:03:51,282 --> 00:03:52,324
And I don't drink.
85
00:03:53,659 --> 00:03:56,787
- At sushi bars, you eat
raw fish, Miss Grant.
86
00:03:56,787 --> 00:03:58,581
- Raw fish, Mr. Smith?
87
00:03:59,582 --> 00:04:01,542
- Have you ever heard of heavy metal?
88
00:04:02,585 --> 00:04:03,419
- Of course.
89
00:04:03,419 --> 00:04:06,088
It's a catalyst for plutonium bombs.
90
00:04:06,088 --> 00:04:06,964
- Not quite.
91
00:04:06,964 --> 00:04:09,467
We're talking about rock
'n' roll here, Miss Grant.
92
00:04:09,467 --> 00:04:12,011
You know, punk rock, new wave.
93
00:04:12,011 --> 00:04:14,847
Tell me, have you ever been aerobicized?
94
00:04:14,847 --> 00:04:16,056
Slam danced?
95
00:04:16,056 --> 00:04:17,475
Do you listen to a ghetto blaster?
96
00:04:17,475 --> 00:04:20,352
Have you watched MTV? Gimme five!
97
00:04:20,352 --> 00:04:23,439
- I don't understand.
- Of course you don't!
98
00:04:23,439 --> 00:04:25,483
- I hope you have a good
reason for this, Smith.
99
00:04:25,483 --> 00:04:27,568
- Yes, because the FBI will ask more
100
00:04:27,568 --> 00:04:29,236
and tougher questions than these.
101
00:04:29,236 --> 00:04:32,531
(Miss Grant speaking Russian)
102
00:04:32,531 --> 00:04:33,449
Miss Grant.
103
00:04:35,075 --> 00:04:38,329
You have broken the first
principle of our training.
104
00:04:39,163 --> 00:04:41,916
Always, always, speak English.
105
00:04:42,833 --> 00:04:43,667
No matter what!
106
00:04:45,461 --> 00:04:46,754
Play dumb if you have to,
107
00:04:46,754 --> 00:04:48,964
but don't drop your cover, ever!
108
00:04:50,925 --> 00:04:52,092
I hope you've been listening.
109
00:04:52,092 --> 00:04:53,803
All of you have trained for years,
110
00:04:53,803 --> 00:04:57,223
but one slip-up and it's all wasted.
111
00:04:57,223 --> 00:04:58,182
- Thank you, Mr. Smith,
112
00:04:58,182 --> 00:05:00,017
for your mysterious demonstration.
113
00:05:00,017 --> 00:05:01,268
I'll take over from here.
114
00:05:04,063 --> 00:05:05,523
Beyond the doors of this classroom,
115
00:05:05,523 --> 00:05:08,943
there is an exact replica of
town in the United States.
116
00:05:09,819 --> 00:05:10,945
It's perfect in every detail,
117
00:05:10,945 --> 00:05:13,197
except it's in the heart
of the Soviet Union.
118
00:05:14,031 --> 00:05:15,366
There are permanent residents here
119
00:05:15,366 --> 00:05:18,744
who have lived as Americans
since this town was built.
120
00:05:18,744 --> 00:05:20,788
See how they live. Study them.
121
00:05:21,872 --> 00:05:24,875
You all have your living
assignment and job placements,
122
00:05:24,875 --> 00:05:26,460
so go out and get moved in.
123
00:05:29,797 --> 00:05:32,633
(group murmuring)
124
00:05:35,803 --> 00:05:38,806
(soft gentle music)
125
00:05:43,686 --> 00:05:45,688
- Yes, I know all about that.
126
00:05:45,688 --> 00:05:47,439
I'm making a point about the town.
127
00:05:47,439 --> 00:05:48,482
- All right, Comrade.
128
00:05:48,482 --> 00:05:51,610
Smith, what do you suggest?
129
00:05:51,610 --> 00:05:54,613
- I'm going to bring in
experts on American culture
130
00:05:54,613 --> 00:05:57,283
and give this town the facelift it needs.
131
00:05:57,283 --> 00:05:59,577
Take your glasnost back
to the streets of Moscow
132
00:05:59,577 --> 00:06:01,203
where it's so popular.
133
00:06:01,203 --> 00:06:02,580
I absolutely forbid it.
134
00:06:03,581 --> 00:06:05,708
- Jones, I don't think you understand.
135
00:06:05,708 --> 00:06:08,127
Comrade Smith is in charge now.
136
00:06:08,127 --> 00:06:10,921
- Look, Jones, I've been to America.
137
00:06:10,921 --> 00:06:13,257
America isn't like this anymore.
138
00:06:13,257 --> 00:06:14,758
Where's your "MTV?"
139
00:06:14,758 --> 00:06:16,093
Your punk rockers?
140
00:06:16,093 --> 00:06:17,678
Your "Rolling Stone Magazine?"
141
00:06:17,678 --> 00:06:18,804
Fuel-efficient cars?
142
00:06:18,804 --> 00:06:20,848
- My job was to keep this place secret,
143
00:06:20,890 --> 00:06:23,559
not dress it with the latest trends.
144
00:06:23,559 --> 00:06:26,186
Besides, if you know so
much about modern America,
145
00:06:26,186 --> 00:06:27,187
you teach them.
146
00:06:27,187 --> 00:06:28,564
- Jones, you don't understand.
147
00:06:28,564 --> 00:06:29,940
We're Russians.
148
00:06:29,940 --> 00:06:31,442
We don't think like Americans.
149
00:06:31,442 --> 00:06:34,445
We don't have the American attitude.
150
00:06:34,445 --> 00:06:37,740
- Regardless, when these
agents complete their training,
151
00:06:37,740 --> 00:06:40,951
I shall return and evaluate this town.
152
00:06:40,951 --> 00:06:43,329
If it hasn't been updated
to my satisfaction,
153
00:06:43,329 --> 00:06:45,122
my orders are E and D.
154
00:06:47,207 --> 00:06:48,959
Evacuate and destroy.
155
00:06:50,252 --> 00:06:51,378
Good luck, comrades.
156
00:06:57,134 --> 00:06:59,219
- I've been doing this for a long time.
157
00:06:59,219 --> 00:07:01,513
And unlike you, I know what I'm doing.
158
00:07:02,723 --> 00:07:04,558
I would rather see this town destroyed
159
00:07:04,558 --> 00:07:05,809
than turn it over to you.
160
00:07:07,061 --> 00:07:09,480
- It would be better
if we worked together.
161
00:07:09,480 --> 00:07:12,107
Oh, you don't need me.
162
00:07:12,107 --> 00:07:13,817
Go out and find your experts.
163
00:07:15,527 --> 00:07:18,447
(upbeat pop music)
164
00:07:20,157 --> 00:07:21,033
- [Driver] You got a problem,
you gotta talk to me.
165
00:07:21,033 --> 00:07:22,117
Don't be ashamed.
166
00:07:22,117 --> 00:07:23,827
You know, this is New York.
167
00:07:23,827 --> 00:07:25,245
People get in my cab, they,
you know, they open up.
168
00:07:25,245 --> 00:07:27,039
They let me know what's goin' on.
169
00:07:29,458 --> 00:07:31,210
♪ All damn day ♪
170
00:07:31,210 --> 00:07:32,753
♪ Wait a minute, say what ♪
171
00:07:32,753 --> 00:07:33,587
- [Driver] You know, I
took you to the China Club,
172
00:07:33,587 --> 00:07:36,006
we went to the Red
Parrot and the Palladium.
173
00:07:36,006 --> 00:07:36,840
I don't know.
174
00:07:36,840 --> 00:07:39,718
- [Mr. Smith] Just shut up
and stop the cab, would ya?
175
00:07:39,718 --> 00:07:41,595
♪ Stand up, stand up ♪
176
00:07:41,595 --> 00:07:43,013
♪ Walk proudly and don't creep up ♪
177
00:07:43,013 --> 00:07:45,015
♪ Walk tall with your head held high ♪
178
00:07:45,057 --> 00:07:46,934
♪ Believe in yourself
till the day you die ♪
179
00:07:46,934 --> 00:07:48,727
♪ Positive is how you should live ♪
180
00:07:48,727 --> 00:07:50,729
♪ Be willin' to take
and not illin' to give ♪
181
00:07:50,729 --> 00:07:52,523
♪ A bad attitude, so get gratitude ♪
182
00:07:52,523 --> 00:07:53,816
♪ You ain't that bad, dude ♪
183
00:07:53,816 --> 00:07:55,109
♪ Quit actin' rude ♪
184
00:07:55,109 --> 00:07:56,819
♪ Yo, everyone should just get along ♪
185
00:07:56,819 --> 00:07:58,654
♪ Havin' fun while they sing our songs ♪
186
00:07:58,654 --> 00:08:01,115
- What are you lookin' for, pal?
187
00:08:01,115 --> 00:08:03,409
- None of your business.
188
00:08:03,409 --> 00:08:05,494
I'll know it when I see it.
189
00:08:05,494 --> 00:08:10,124
- So, does this buy me a
table inside right now?
190
00:08:10,124 --> 00:08:11,458
- Oh, I don't hear you so good.
191
00:08:11,458 --> 00:08:15,170
- Yeah? Well, maybe this
will improve your hearing.
192
00:08:15,170 --> 00:08:16,839
- Hmm. Nah, still a little fuzzy.
193
00:08:16,839 --> 00:08:19,174
- Yeah? How about this?
194
00:08:19,174 --> 00:08:20,050
- Loud and clear.
195
00:08:23,637 --> 00:08:24,596
- You asked for it.
196
00:08:26,223 --> 00:08:27,391
Best table in the house.
197
00:08:27,391 --> 00:08:28,934
- What the hell is this shit?
198
00:08:28,934 --> 00:08:30,269
Idiot!
199
00:08:30,269 --> 00:08:31,770
- [Bouncer] Hey, calm down, big shot!
200
00:08:31,770 --> 00:08:32,604
Don't be a tough guy!
201
00:08:32,604 --> 00:08:33,605
Hey, settle down. Lighten up.
202
00:08:37,776 --> 00:08:39,361
- [Wendell] Look, Travis,
theme night didn't stop
203
00:08:39,361 --> 00:08:41,196
that other place from going belly-up.
204
00:08:41,196 --> 00:08:42,072
- They should've done it more.
205
00:08:42,072 --> 00:08:43,532
It's probably why it failed.
206
00:08:43,532 --> 00:08:46,994
- Travis, I don't want to
waste my life as a dishwasher!
207
00:08:46,994 --> 00:08:49,413
- Well you think I like
cleaning up puke all the time?
208
00:08:49,413 --> 00:08:50,497
- That's exactly my point.
209
00:08:50,497 --> 00:08:52,374
So I say we quit, find real jobs,
210
00:08:52,374 --> 00:08:54,877
and give up this stupid idea
of opening a night club.
211
00:08:54,877 --> 00:08:56,462
- You know what your problem is?
212
00:08:56,462 --> 00:08:58,714
You're still P.O.'d that
I blew your dad's money
213
00:08:58,714 --> 00:08:59,673
on the club.
- Hey, look. All right.
214
00:08:59,673 --> 00:09:01,884
For the record, you
mentioned it, all right?
215
00:09:01,884 --> 00:09:02,968
- Oh, fine.
- You brought it up.
216
00:09:02,968 --> 00:09:04,595
No, not fine!
217
00:09:04,595 --> 00:09:05,596
Not fine at all!
218
00:09:05,596 --> 00:09:07,347
Look, Travis, is that how
you handle everything?
219
00:09:07,389 --> 00:09:09,266
Fine?
- What's goin' on?
220
00:09:10,225 --> 00:09:11,060
Denise?
221
00:09:12,978 --> 00:09:13,979
Denise?
222
00:09:13,979 --> 00:09:15,230
What the hell is goin'...
223
00:09:16,732 --> 00:09:19,568
(sirens wailing)
224
00:09:19,568 --> 00:09:20,986
We've been robbed.
225
00:09:20,986 --> 00:09:22,446
- Well, look on the bright side, Travis.
226
00:09:22,446 --> 00:09:25,115
None of the stuff in this
apartment was yours anyway.
227
00:09:30,496 --> 00:09:31,330
- What's that?
228
00:09:32,372 --> 00:09:34,166
- It's, uh, from Denise.
- Give it.
229
00:09:42,091 --> 00:09:44,009
Come on. I'll buy you a cup of coffee.
230
00:09:44,927 --> 00:09:47,096
- You know what bothers me
more than her leaving me,
231
00:09:47,096 --> 00:09:49,598
or taking the furniture, or anything?
232
00:09:49,598 --> 00:09:51,809
Is the idea that she
wrote it on toilet paper.
233
00:09:51,809 --> 00:09:54,853
I mean, that says something
that's not in the note.
234
00:09:54,853 --> 00:09:55,687
- Well, look, Travis.
235
00:09:55,687 --> 00:09:57,898
Denise was always a narcissistic,
236
00:09:57,898 --> 00:10:00,275
manipulative, emotional terrorist.
237
00:10:00,275 --> 00:10:01,568
- Back off, Wendell.
238
00:10:01,568 --> 00:10:02,528
Look, I still love her.
239
00:10:02,528 --> 00:10:04,238
I don't appreciate that kind of talk.
240
00:10:04,238 --> 00:10:05,447
- Look, Travis.
241
00:10:05,447 --> 00:10:07,282
Let me explain to you how it works.
242
00:10:07,282 --> 00:10:08,784
You like her, I like her.
243
00:10:08,784 --> 00:10:10,410
You don't, I don't, either, okay?
244
00:10:10,410 --> 00:10:12,704
That's what friendship's all about.
245
00:10:12,704 --> 00:10:14,039
You just tell me how you're feeling,
246
00:10:14,039 --> 00:10:15,374
and I'll play along, okay?
247
00:10:17,584 --> 00:10:19,169
- You're all right, Wendell.
- Okay.
248
00:10:19,169 --> 00:10:20,879
- I'll tell you that right now.
249
00:10:20,879 --> 00:10:23,090
- And you'll never meet
another girl like Denise.
250
00:10:23,090 --> 00:10:25,968
She was everything a man
could want in a woman.
251
00:10:25,968 --> 00:10:27,219
(Travis blows nose)
252
00:10:27,219 --> 00:10:28,554
And now that she's available,
253
00:10:28,554 --> 00:10:30,764
I was wondering if you could
give me her phone number,
254
00:10:30,764 --> 00:10:32,558
'cause I've been sort of
attracted to her for a while.
255
00:10:36,562 --> 00:10:39,314
(soft pop music)
256
00:10:45,988 --> 00:10:47,197
I don't want to seem paranoid,
257
00:10:47,197 --> 00:10:48,866
but this cab's been following us
258
00:10:48,866 --> 00:10:50,951
since we left your apartment.
259
00:10:50,951 --> 00:10:51,785
- Oh, yeah?
- [Wendell] Yeah.
260
00:10:51,785 --> 00:10:53,495
- [Travis] Hey, come here! Come on!
261
00:10:57,708 --> 00:10:58,750
Okay, pal, what's up?
262
00:11:00,002 --> 00:11:00,836
- Hello, fellas.
263
00:11:02,546 --> 00:11:04,339
My name is Bob Smith.
264
00:11:04,339 --> 00:11:07,301
I'm opening a new club and
I'm very interested in you.
265
00:11:07,301 --> 00:11:08,719
- For what?
266
00:11:08,719 --> 00:11:09,803
- To manage my club.
267
00:11:11,054 --> 00:11:11,889
- Eat me.
268
00:11:13,140 --> 00:11:13,974
- Go.
269
00:11:14,850 --> 00:11:16,143
- Daryl's trying to bust us.
270
00:11:16,143 --> 00:11:17,895
I told him I wanted my own club.
271
00:11:18,812 --> 00:11:20,439
He probably got this guy to put us on.
272
00:11:20,439 --> 00:11:22,149
- You think Daryl's
bright enough to pull off
273
00:11:22,149 --> 00:11:22,983
something this elaborate?
274
00:11:22,983 --> 00:11:24,401
- Let's play with this guy.
275
00:11:24,401 --> 00:11:25,235
Oh, yeah?
276
00:11:25,235 --> 00:11:27,237
Oh, gee, a club sounds great!
277
00:11:27,237 --> 00:11:28,197
Yeah know, you sound really sincere
278
00:11:28,197 --> 00:11:29,114
about this and everything.
279
00:11:29,114 --> 00:11:30,699
Could you tell us something about it?
280
00:11:30,699 --> 00:11:32,492
- Look, I know that this is unorthodox,
281
00:11:32,492 --> 00:11:34,328
and I understand you being skeptical,
282
00:11:34,328 --> 00:11:35,662
but just hear me out.
283
00:11:35,662 --> 00:11:36,496
- Shall we?
284
00:11:36,496 --> 00:11:38,248
- I don't have anything better to do.
285
00:11:38,248 --> 00:11:39,082
- Cool.
286
00:11:43,003 --> 00:11:45,088
So, tell us.
287
00:11:45,088 --> 00:11:48,008
(traffic humming)
288
00:11:49,718 --> 00:11:51,094
- This is just the start-up money.
289
00:11:51,094 --> 00:11:52,804
The salary will $1,000 a week.
290
00:11:52,804 --> 00:11:53,931
- Each?
- Each.
291
00:11:53,931 --> 00:11:54,973
- Okay.
292
00:11:54,973 --> 00:11:56,308
- Room and board thrown in for free.
293
00:11:56,308 --> 00:11:57,309
- What about wheels?
294
00:11:58,518 --> 00:12:01,271
- Uh, well, you'll both be big wheels.
295
00:12:01,271 --> 00:12:02,522
In fact, you'll run the place.
296
00:12:02,522 --> 00:12:04,316
- No, a car. Transportation.
297
00:12:05,234 --> 00:12:06,693
- Oh, wheels!
- Yeah.
298
00:12:06,693 --> 00:12:08,278
- Oh, wheels. Yes, of course.
299
00:12:08,278 --> 00:12:10,322
Yes, yes, you'll have wheels.
300
00:12:11,281 --> 00:12:14,076
Now, the last thing is
simply that you need
301
00:12:14,076 --> 00:12:16,828
to be ready to leave by plane before dawn.
302
00:12:16,828 --> 00:12:18,121
- Wait a minute. Leave by?
303
00:12:19,206 --> 00:12:21,124
This place isn't in New York?
304
00:12:21,124 --> 00:12:22,918
- Look, come and try it for a week.
305
00:12:22,918 --> 00:12:23,835
If you don't like it,
306
00:12:23,835 --> 00:12:25,087
you can come right back to New York
307
00:12:25,087 --> 00:12:26,129
and you can keep the start up money.
308
00:12:26,129 --> 00:12:28,340
- Wait a second. Where is this club?
309
00:12:28,340 --> 00:12:30,968
- The idea is to bring
New York-style clubs
310
00:12:30,968 --> 00:12:32,386
to the Midwest.
311
00:12:32,386 --> 00:12:35,555
So we wanna open the
first one in a small town.
312
00:12:35,555 --> 00:12:37,933
Indian Springs, Nebraska.
313
00:12:37,933 --> 00:12:39,476
- Cool.
314
00:12:39,476 --> 00:12:41,103
- Fine. Thank you.
315
00:12:41,103 --> 00:12:42,229
- Corporate jet, man.
316
00:12:42,229 --> 00:12:44,439
This is how guys like
us oughta be treated.
317
00:12:44,439 --> 00:12:46,900
- Yeah, I've never seen
this much caviar in my life.
318
00:12:46,900 --> 00:12:48,610
Maybe this guy's legitimate.
319
00:12:49,444 --> 00:12:50,737
- Did you bring the music?
320
00:12:50,779 --> 00:12:52,322
- Yeah, it's all in my suitcase.
321
00:12:52,364 --> 00:12:54,700
- [Travis] All right.
322
00:12:54,700 --> 00:12:57,244
(stewardess speaking Russian)
323
00:12:57,244 --> 00:13:01,707
(Mr. Smith speaking Russian)
324
00:13:01,707 --> 00:13:03,166
- Hello, boys.
325
00:13:03,166 --> 00:13:04,376
What do you think of the champagne?
326
00:13:04,376 --> 00:13:07,504
- Hey, the dom outdid
himself on this batch, huh?
327
00:13:07,504 --> 00:13:09,923
- To the future.
- Yeah.
328
00:13:09,923 --> 00:13:10,757
(glasses clinking)
329
00:13:10,757 --> 00:13:11,591
- To the future.
330
00:13:17,723 --> 00:13:21,059
(dreamy mystical music)
331
00:13:29,318 --> 00:13:31,278
- Ugh.
(food splattering)
332
00:13:31,278 --> 00:13:35,657
(Mr. Smith speaking in Russian)
333
00:13:35,657 --> 00:13:38,744
(soft gentle music)
334
00:13:53,925 --> 00:13:57,095
- What are we doing in Wally
and the Beav's bedroom?
335
00:13:59,389 --> 00:14:02,059
(Wendell thuds)
336
00:14:08,190 --> 00:14:11,026
(Travis laughing)
337
00:14:13,695 --> 00:14:16,740
- Weenie wear! (laughs)
338
00:14:16,740 --> 00:14:17,824
- [Both] Shit.
339
00:14:19,493 --> 00:14:21,036
- Oh, man.
340
00:14:21,036 --> 00:14:26,041
(dog barking)
(birds chirping)
341
00:14:28,168 --> 00:14:29,669
- [Wendell] Did we die, Travis?
342
00:14:29,669 --> 00:14:32,089
Did our plane go down and
there were no survivors?
343
00:14:32,089 --> 00:14:33,173
- We can't be dead. We just got up.
344
00:14:33,173 --> 00:14:35,092
- Yeah, well, then where are we, huh,
345
00:14:35,092 --> 00:14:37,302
Mr. Know-Everything-About-The-Afterlife?
346
00:14:38,345 --> 00:14:40,430
Who put us in these clothes?
347
00:14:40,430 --> 00:14:42,516
I didn't dress myself in these pajamas.
348
00:14:42,516 --> 00:14:43,642
Somebody put me in them.
349
00:14:43,642 --> 00:14:45,185
- Maybe it was a chick.
350
00:14:45,185 --> 00:14:46,770
You probably got laid
and didn't even know it.
351
00:14:46,770 --> 00:14:47,979
- What are you talkin' about?
352
00:14:47,979 --> 00:14:50,941
- Eh, it was just the big zonk combo.
353
00:14:50,941 --> 00:14:52,734
Altitude, alcohol.
354
00:14:52,734 --> 00:14:54,361
Total brain shutdown.
355
00:14:55,737 --> 00:14:57,572
Then we couldn't get up.
356
00:14:57,572 --> 00:14:59,282
They limoed us to this house.
357
00:15:00,867 --> 00:15:02,452
Then they bedded us down.
358
00:15:06,665 --> 00:15:08,458
I remember this.
359
00:15:08,458 --> 00:15:09,459
Paint by numbers.
360
00:15:12,546 --> 00:15:13,839
- Yeah, well, look.
361
00:15:14,881 --> 00:15:17,676
I'm gonna get dressed and get out of here.
362
00:15:18,844 --> 00:15:20,804
This room's givin' me the creeps.
363
00:15:25,809 --> 00:15:27,060
- What's shakin'?
364
00:15:27,060 --> 00:15:29,688
- Ah!
(plate clatters)
365
00:15:29,688 --> 00:15:31,148
- Well, Betty, it looks
like we're gonna need
366
00:15:31,148 --> 00:15:32,899
some more breakfast.
- Oh, I'm sorry.
367
00:15:32,899 --> 00:15:33,733
Uh, yes.
368
00:15:33,733 --> 00:15:35,402
- Can I give you a hand with that?
369
00:15:35,402 --> 00:15:36,987
- No, I'm fine.
- No, no, I'll help you.
370
00:15:36,987 --> 00:15:38,572
- Nah, we don't need any breakfast.
371
00:15:38,572 --> 00:15:40,615
A cup of bean juice is all we can handle.
372
00:15:41,867 --> 00:15:43,243
- Coffee?
373
00:15:43,243 --> 00:15:44,327
- Oh. (chuckles)
374
00:15:44,327 --> 00:15:46,496
- Wendell and Travis,
this is my wife Betty.
375
00:15:46,496 --> 00:15:47,622
- How you doing, Betty?
376
00:15:47,622 --> 00:15:50,375
- And these are our two
children, Billy and Kathy.
377
00:15:50,375 --> 00:15:51,376
- Don't worry, kids,
378
00:15:53,128 --> 00:15:54,963
I'm only here to drain the blood
379
00:15:54,963 --> 00:15:56,506
from your parents' bodies.
380
00:15:56,506 --> 00:15:58,717
Then I'll be back on
my way to Transylvania.
381
00:15:59,759 --> 00:16:01,261
(Mr. Smith laughs)
382
00:16:01,261 --> 00:16:02,971
- Well, I'll bet you two are wondering
383
00:16:02,971 --> 00:16:04,014
how you got here, hmm?
384
00:16:04,014 --> 00:16:05,765
- Believe me, we figured it out.
385
00:16:05,765 --> 00:16:08,226
- Look, what's the deal with this town?
386
00:16:08,226 --> 00:16:09,936
- What do you mean?
387
00:16:09,936 --> 00:16:12,397
- What makes you think it's
ready for a hot night club?
388
00:16:12,397 --> 00:16:13,815
- Be nice.
389
00:16:13,815 --> 00:16:17,611
- Oh, well, I think I know
what this town is ready for.
390
00:16:17,611 --> 00:16:18,778
- Everyone works for Dad.
391
00:16:18,778 --> 00:16:21,156
He's the president of Vetrocon Aerospace.
392
00:16:21,156 --> 00:16:22,115
- Oh, yeah? Aerospace, huh?
393
00:16:22,115 --> 00:16:24,743
That must mean you're into
that "Star Wars" thing.
394
00:16:24,743 --> 00:16:26,620
- Yeah, is that what you're
looking for for this club?
395
00:16:26,620 --> 00:16:28,622
A sort of futuro theme?
396
00:16:28,622 --> 00:16:30,332
- Oh, well, that's entirely up to you two.
397
00:16:30,332 --> 00:16:32,417
I'd say it's an open ball park.
398
00:16:32,417 --> 00:16:33,793
- What's that?
- What?
399
00:16:34,836 --> 00:16:35,962
This?
400
00:16:35,962 --> 00:16:37,047
It's a Walkman.
401
00:16:39,216 --> 00:16:40,884
You don't know what a Walkman is?
402
00:16:42,844 --> 00:16:44,638
Hey, Mr. Smith, you
gotta get these kids out
403
00:16:44,638 --> 00:16:46,723
to the big city once in awhile.
404
00:16:46,723 --> 00:16:48,517
- That's very good.
405
00:16:48,517 --> 00:16:50,977
Well, I'm on my way to work.
406
00:16:51,019 --> 00:16:51,853
But I'll tell you what.
407
00:16:51,853 --> 00:16:53,271
I'll meet you two at the courthouse,
408
00:16:53,271 --> 00:16:54,481
say right after lunch?
409
00:16:54,481 --> 00:16:55,815
Then I'll take you over
and show you the club.
410
00:16:55,815 --> 00:16:56,900
- Where's the courthouse?
411
00:16:56,900 --> 00:16:57,901
- You can't miss it.
412
00:16:58,735 --> 00:16:59,569
It's right in front of the clock tower.
413
00:16:59,569 --> 00:17:00,403
- Clock tower?
- Bye.
414
00:17:00,403 --> 00:17:02,239
- Front of the courthouse.
- Bye-bye.
415
00:17:06,993 --> 00:17:09,329
- Here, kid. Blast off.
416
00:17:09,329 --> 00:17:12,332
(upbeat rock music)
417
00:17:17,128 --> 00:17:18,964
Let's check out the town.
- [Wendell] Okay.
418
00:17:18,964 --> 00:17:20,715
- Mrs. Smith?
- Uh, yes?
419
00:17:20,715 --> 00:17:21,591
- Enjoy the kids.
420
00:17:21,591 --> 00:17:23,385
They grow up awfully fast.
421
00:17:25,387 --> 00:17:26,221
- Thanks.
422
00:17:26,221 --> 00:17:27,013
Bye.
- Bye.
423
00:17:28,265 --> 00:17:31,017
(singer humming)
424
00:17:37,482 --> 00:17:38,858
- Well, thank you, John.
425
00:17:38,858 --> 00:17:39,818
- Pleasure, Thelma.
426
00:17:42,487 --> 00:17:44,030
What do we have here?
427
00:17:44,030 --> 00:17:45,282
- I don't know.
428
00:17:47,450 --> 00:17:51,746
♪ Just another little speck on the map ♪
429
00:17:51,746 --> 00:17:53,665
♪ But folks who come from here ♪
430
00:17:53,665 --> 00:17:58,253
♪ Know where it's at ♪
431
00:17:58,253 --> 00:18:03,258
♪ A stop on the greyhound line ♪
432
00:18:05,468 --> 00:18:07,053
♪ The stores are closin' ♪
433
00:18:07,053 --> 00:18:10,098
♪ When the sun goes down ♪
434
00:18:10,098 --> 00:18:15,103
♪ The horizon ends at the edge of town ♪
435
00:18:16,646 --> 00:18:21,651
♪ And that suits us just fine ♪
436
00:18:23,153 --> 00:18:25,780
♪ Oh, we like it that way ♪
437
00:18:25,780 --> 00:18:30,785
♪ In hometown, USA ♪
438
00:18:33,496 --> 00:18:35,415
♪ Ain't no big city thrills ♪
439
00:18:35,415 --> 00:18:38,001
♪ And no city fear ♪
440
00:18:38,001 --> 00:18:43,006
♪ You don't need it if
you can't get it here ♪
441
00:18:44,633 --> 00:18:49,638
♪ Even if you leave us behind ♪
442
00:18:51,389 --> 00:18:53,600
♪ Your heart will stay ♪
443
00:18:53,600 --> 00:18:56,519
♪ In hometown, USA ♪
444
00:18:57,395 --> 00:19:00,315
(upbeat pop music)
445
00:19:03,360 --> 00:19:04,653
- Who's winning, guys?
446
00:19:04,653 --> 00:19:06,613
- The checkers, I think.
447
00:19:06,613 --> 00:19:08,490
(old-timers laughing)
448
00:19:08,490 --> 00:19:10,575
- You fellas look like you
know what goes on around here.
449
00:19:10,575 --> 00:19:12,577
What do you people do
for action in this town?
450
00:19:12,577 --> 00:19:16,414
- Well, I'm gonna paint the
back porch this weekend.
451
00:19:16,414 --> 00:19:18,625
- Oh, that's something to look forward to.
452
00:19:18,625 --> 00:19:20,168
- Yeah, I gotta sand first though.
453
00:19:20,168 --> 00:19:22,587
- Well, don't overdo it.
- [Wendell] No.
454
00:19:22,587 --> 00:19:24,673
- You know where you can you
get a good burger around here?
455
00:19:24,673 --> 00:19:27,926
- Yeah, Beef Burger Boy
is the best in town.
456
00:19:27,926 --> 00:19:29,886
- Well, where is it?
- Okay.
457
00:19:31,096 --> 00:19:34,015
Now, you go down this way.
458
00:19:34,015 --> 00:19:36,434
Uh, you see that picket fence down there?
459
00:19:36,434 --> 00:19:37,268
- Yeah.
460
00:19:37,268 --> 00:19:39,688
- Well, you go down that picket fence.
461
00:19:39,688 --> 00:19:42,607
Uh, oh, ignore the picket fence.
462
00:19:42,607 --> 00:19:43,775
Put it out of your mind.
- All right.
463
00:19:43,775 --> 00:19:47,112
- You go on beyond there, and you go, oh.
464
00:19:48,613 --> 00:19:50,782
About a block.
- Okay.
465
00:19:50,782 --> 00:19:52,867
- Maybe a block and a half.
466
00:19:52,867 --> 00:19:55,829
And right there you turn right.
467
00:19:55,829 --> 00:19:56,913
- No, no!
468
00:19:56,913 --> 00:19:58,415
You turn left.
- [Old-timer] You turn right!
469
00:19:58,415 --> 00:20:00,375
- You go straight ahead.
470
00:20:00,375 --> 00:20:03,336
- Well, you go straight ahead, and, uh,
471
00:20:03,336 --> 00:20:05,255
it's, uh, well, uh,
472
00:20:06,214 --> 00:20:08,049
it's over in there.
473
00:20:08,049 --> 00:20:09,426
Uh, you can't miss it.
474
00:20:09,426 --> 00:20:10,677
- Ah, you can't miss it.
475
00:20:10,677 --> 00:20:11,928
- You can't miss it.
476
00:20:11,928 --> 00:20:13,596
- Thanks a lot, guys.
477
00:20:13,596 --> 00:20:15,640
Okay. See you later.
478
00:20:15,640 --> 00:20:16,558
- Should be easy to find.
479
00:20:16,558 --> 00:20:19,728
- Yeah, straight, left, right, whatever.
480
00:20:19,728 --> 00:20:20,895
- Americans!
481
00:20:20,895 --> 00:20:24,315
Here in the most secret
KGB complex in the world!
482
00:20:24,315 --> 00:20:26,901
- You're insane!
- Jones, would you relax?
483
00:20:26,901 --> 00:20:28,653
They have no idea where they are.
484
00:20:28,653 --> 00:20:29,612
- So what do you think, Wendell?
485
00:20:29,612 --> 00:20:32,198
- I feel like I'm trapped
inside my television set
486
00:20:32,198 --> 00:20:34,659
and the dial is stuck somewhere between
487
00:20:34,659 --> 00:20:36,286
"Happy Days" and "The Twilight Zone."
488
00:20:36,286 --> 00:20:37,120
- I know, I know.
489
00:20:37,120 --> 00:20:38,788
It's the kind of place I
should have grown up in.
490
00:20:38,788 --> 00:20:40,206
- Well, that's exactly my point.
491
00:20:40,206 --> 00:20:42,125
30 years ago, you could
have grown up here,
492
00:20:42,125 --> 00:20:44,669
but I just got off a plane from New York
493
00:20:44,669 --> 00:20:45,837
where it's almost 1990.
494
00:20:45,879 --> 00:20:48,465
Here it's the 1950s.
- So?
495
00:20:48,465 --> 00:20:51,509
- So maybe this is what the
rest of America's really like,
496
00:20:51,509 --> 00:20:53,553
and maybe the Heartland
isn't ready for a hot,
497
00:20:53,553 --> 00:20:54,971
New York-style night club.
498
00:20:54,971 --> 00:20:55,805
- Come on!
499
00:20:55,805 --> 00:20:57,515
- Well, take a look at this place.
500
00:20:57,515 --> 00:20:59,225
Where are the video stores?
- Ooh.
501
00:20:59,225 --> 00:21:01,227
- How come nobody's jogging?
502
00:21:01,227 --> 00:21:02,353
- Well, what about our trainees?
503
00:21:02,353 --> 00:21:03,688
What are they gonna think?
504
00:21:03,688 --> 00:21:05,565
- Our trainees will simply
think they're a couple
505
00:21:05,565 --> 00:21:07,776
of special agents sent here to test them.
506
00:21:08,818 --> 00:21:10,904
Look, I'm only gonna keep
them here until graduation,
507
00:21:10,904 --> 00:21:12,781
and then I'm gonna send them
back exactly the same way
508
00:21:12,781 --> 00:21:14,532
that I brought them in.
509
00:21:14,532 --> 00:21:15,867
I don't know whether you've noticed,
510
00:21:15,867 --> 00:21:17,827
but they're not particularly bright.
511
00:21:17,827 --> 00:21:20,371
They'll have no idea where they've been.
512
00:21:20,371 --> 00:21:21,706
- What if they do find out?
513
00:21:23,583 --> 00:21:25,126
- Then they will be terminated.
514
00:21:26,127 --> 00:21:27,003
Good day, Colonel.
515
00:21:28,379 --> 00:21:31,633
(soft dramatic music)
516
00:21:33,343 --> 00:21:35,053
- We should report this to Moscow.
517
00:21:37,889 --> 00:21:39,182
- No.
518
00:21:39,182 --> 00:21:41,309
Let's give him enough
rope to hang himself.
519
00:21:43,061 --> 00:21:46,231
(soft dramatic music)
520
00:21:48,483 --> 00:21:49,984
- Think this is it?
521
00:21:49,984 --> 00:21:50,819
- Subtle.
522
00:21:58,868 --> 00:21:59,702
- Closed?
523
00:22:01,162 --> 00:22:02,497
(hand thumping)
524
00:22:02,497 --> 00:22:03,873
- Sorry, closed.
525
00:22:03,873 --> 00:22:04,707
- For lunch?
526
00:22:04,707 --> 00:22:05,917
- Lunch break.
527
00:22:05,917 --> 00:22:07,252
- You don't serve lunch?
528
00:22:07,252 --> 00:22:08,586
- No, no. We're closed.
529
00:22:08,586 --> 00:22:11,130
We open at 3:00.
- Well, that's lame.
530
00:22:11,130 --> 00:22:12,507
- Well, sorry.
531
00:22:12,507 --> 00:22:14,050
- What are you gonna eat?
532
00:22:14,050 --> 00:22:15,468
Hey, can we have some?
(Travis laughs)
533
00:22:15,468 --> 00:22:16,970
We're starving!
534
00:22:16,970 --> 00:22:17,804
- Forget it.
535
00:22:22,559 --> 00:22:23,935
- What's that?
- What?
536
00:22:23,935 --> 00:22:26,187
- In your hand.
- What, this?
537
00:22:26,187 --> 00:22:27,522
It's nothing.
- I saw it.
538
00:22:27,522 --> 00:22:28,773
- It's nothin'.
539
00:22:28,773 --> 00:22:30,316
It's a pack of sugar.
It's a pack of sugar.
540
00:22:30,316 --> 00:22:31,860
- Well, let me have it.
541
00:22:31,860 --> 00:22:32,694
- We'll share.
542
00:22:38,241 --> 00:22:39,117
Mmm.
543
00:22:39,158 --> 00:22:40,702
Oh, that's good.
544
00:22:41,870 --> 00:22:42,871
That's good.
545
00:22:42,871 --> 00:22:45,248
Let's get a cup of coffee.
- Yeah.
546
00:22:45,248 --> 00:22:47,208
(both laughing)
547
00:22:47,208 --> 00:22:50,128
(upbeat pop music)
548
00:23:10,231 --> 00:23:12,734
- Well, fellas.
549
00:23:12,734 --> 00:23:13,651
This is it.
550
00:23:15,069 --> 00:23:16,321
It's been closed for some time now,
551
00:23:16,321 --> 00:23:18,573
but with a little spit and polish.
552
00:23:22,201 --> 00:23:23,244
- It's good, it's good.
553
00:23:23,244 --> 00:23:24,662
We check out the competition,
554
00:23:24,662 --> 00:23:26,497
and then we see the real club, right?
555
00:23:27,457 --> 00:23:29,792
- Of course, there is
money for remodeling.
556
00:23:29,792 --> 00:23:32,003
- Have any money for a live fish?
557
00:23:32,003 --> 00:23:33,296
- Wait a minute, wait a minute.
558
00:23:33,296 --> 00:23:34,839
Is this the real club?
559
00:23:36,507 --> 00:23:37,342
- Yes, it is.
560
00:23:43,806 --> 00:23:45,141
- I love it.
561
00:23:45,141 --> 00:23:46,267
(hands clapping)
562
00:23:46,267 --> 00:23:47,602
You know what it is?
563
00:23:47,602 --> 00:23:48,436
It's, it's, okay.
564
00:23:48,436 --> 00:23:52,023
It's Hawaii and it's "The Jetsons."
565
00:23:52,023 --> 00:23:53,441
Oh, look, look, look.
566
00:23:53,441 --> 00:23:56,361
Here's "The Jetsons" and there's Hawaii.
567
00:23:59,697 --> 00:24:01,366
You know, I think Smitty's right.
568
00:24:01,366 --> 00:24:02,909
With some spit and polish,
569
00:24:02,909 --> 00:24:04,786
I really do think we could fix it up.
570
00:24:09,082 --> 00:24:10,833
(Travis laughs)
571
00:24:10,833 --> 00:24:12,335
Look, look at this old thing, Wendell.
572
00:24:12,335 --> 00:24:13,962
Oh, god.
573
00:24:13,962 --> 00:24:16,047
"Tie a Yellow Ribbon"?
574
00:24:16,047 --> 00:24:18,299
I haven't heard that in years.
575
00:24:18,299 --> 00:24:19,133
God.
576
00:24:25,348 --> 00:24:27,517
(upbeat music plays)
- Now, now, fellas, look.
577
00:24:27,517 --> 00:24:29,102
I know this may not be what you expected,
578
00:24:29,102 --> 00:24:31,020
but you can change the music.
579
00:24:31,020 --> 00:24:31,980
You can change the decor.
580
00:24:31,980 --> 00:24:34,232
You can remodel however you like.
581
00:24:34,232 --> 00:24:35,066
- Oh, we can?
582
00:24:35,066 --> 00:24:37,402
Oh, Mr. Smith, thank you. That's terrific.
583
00:24:38,236 --> 00:24:39,070
Hey, I know.
584
00:24:39,070 --> 00:24:42,240
How about we get a nice,
big outrigger in here, huh?
585
00:24:42,240 --> 00:24:45,451
And, uh, and we'll get about 50 savages.
586
00:24:45,451 --> 00:24:47,036
That will be nice, huh?
587
00:24:47,078 --> 00:24:49,330
And we can have a pig roast on the beach!
588
00:24:49,330 --> 00:24:50,164
Travis!
589
00:24:50,164 --> 00:24:51,958
- Wendell, look! Moonwalking!
590
00:24:54,585 --> 00:24:55,753
(music stops)
591
00:24:55,753 --> 00:24:56,671
What? What?
592
00:24:58,715 --> 00:25:00,466
- I'm out of here.
593
00:25:00,466 --> 00:25:02,218
- I should have never
let you eat that sugar.
594
00:25:02,218 --> 00:25:03,845
Now, look, Mr. Smith.
595
00:25:03,845 --> 00:25:04,929
I'll take care of this, okay?
596
00:25:04,929 --> 00:25:07,056
Just don't worry about him, and us,
597
00:25:07,056 --> 00:25:09,809
and I'll see ya tonight at dinner, okay?
598
00:25:09,809 --> 00:25:10,643
- All right.
599
00:25:11,978 --> 00:25:13,438
Oh, Travis.
600
00:25:13,438 --> 00:25:14,647
I almost forgot.
601
00:25:14,647 --> 00:25:18,401
Our deal as I remember was
1,000 a week for yourself?
602
00:25:18,401 --> 00:25:20,028
- 1,000 big ones for me.
603
00:25:20,028 --> 00:25:22,071
- [Mr. Smith] And 1,000 for Wendell.
604
00:25:22,071 --> 00:25:23,239
- And 1,000 for Wendell.
605
00:25:24,991 --> 00:25:26,534
2,000 big ones.
606
00:25:29,037 --> 00:25:30,872
Aw, come on, buddy.
607
00:25:30,872 --> 00:25:32,999
We could fix this place up.
608
00:25:32,999 --> 00:25:34,333
We'll get a new sound system,
609
00:25:34,333 --> 00:25:36,044
you can redesign the place.
610
00:25:36,044 --> 00:25:36,961
- Travis, look!
611
00:25:36,961 --> 00:25:38,504
There's a lot of stuff we could do,
612
00:25:38,504 --> 00:25:41,340
but nobody is gonna come!
613
00:25:41,340 --> 00:25:44,260
Look, this Smith guy's
obviously out of his mind.
614
00:25:44,260 --> 00:25:46,137
Let's just consider this a day trip
615
00:25:46,137 --> 00:25:48,765
to the other side of
the world and go home.
616
00:25:48,765 --> 00:25:50,224
- Wendell, we're staying.
617
00:25:50,224 --> 00:25:51,601
- Look, you wanna stay-
- Yes!
618
00:25:51,601 --> 00:25:53,352
- Fine! I'm going back to New York.
619
00:25:53,352 --> 00:25:54,395
- Oh, go back to New York.
620
00:25:54,395 --> 00:25:55,646
Go ahead, yeah, to that little room
621
00:25:55,688 --> 00:25:57,231
over your father's garage.
622
00:25:57,231 --> 00:25:58,858
- Hey, Travis. Go to hell!
623
00:25:58,858 --> 00:25:59,942
- Oh, screw you!
624
00:25:59,942 --> 00:26:01,652
- Hey, drop dead!
- Fine!
625
00:26:01,652 --> 00:26:02,487
- Fine!
626
00:26:06,074 --> 00:26:08,993
(soft synth music)
627
00:26:25,343 --> 00:26:26,886
- [Operator] Operator. May I help you?
628
00:26:26,886 --> 00:26:29,514
- Operator, collect call to New York.
629
00:26:29,514 --> 00:26:30,681
- [Operator] New York?
630
00:26:30,681 --> 00:26:31,516
- New York City.
631
00:26:31,516 --> 00:26:33,226
- [Operator] Number please.
632
00:26:33,226 --> 00:26:36,938
- 212-555-4736.
633
00:26:36,938 --> 00:26:39,023
- He's trying to place a call to New York.
634
00:26:40,775 --> 00:26:42,777
- Route it through one of our satellites.
635
00:26:45,696 --> 00:26:47,949
- [Mother] Oh, yes. Of course
I'll accept the charges.
636
00:26:47,949 --> 00:26:49,575
- Mom, it's me.
637
00:26:49,575 --> 00:26:51,202
How you doin'?
(voice speaking in Russian)
638
00:26:51,202 --> 00:26:52,203
Darling, I'm fine!
639
00:26:52,203 --> 00:26:54,914
What's that funny foreign
language I hear on the line?
640
00:26:54,914 --> 00:26:56,165
- I don't hear anything.
641
00:26:56,165 --> 00:26:59,001
Mom, look, I've decided to come back,
642
00:26:59,001 --> 00:27:01,254
but I'm a little short on cash.
643
00:27:01,254 --> 00:27:02,088
- [Father] What happened, Wendell?
644
00:27:02,088 --> 00:27:03,673
You screwed up again? Is that why?
645
00:27:03,673 --> 00:27:04,966
You'd better find a job, a real job!
646
00:27:04,966 --> 00:27:07,093
- Hey, look, I didn't call you, right?
647
00:27:07,093 --> 00:27:10,138
- [Father] Take that goddamn
earring out of your ear!
648
00:27:10,179 --> 00:27:15,143
- Oh!
(books clattering)
649
00:27:15,518 --> 00:27:17,103
Why don't you watch where you're going?
650
00:27:17,103 --> 00:27:18,479
- Why don't you lighten up?
651
00:27:25,987 --> 00:27:27,280
You walked into me.
652
00:27:32,118 --> 00:27:35,329
(dial ticking)
653
00:27:35,329 --> 00:27:38,416
(gentle piano music)
654
00:27:43,588 --> 00:27:46,048
♪ Why do birds ♪
655
00:27:46,048 --> 00:27:49,802
♪ Suddenly appear ♪
656
00:27:49,802 --> 00:27:51,929
♪ Every time ♪
657
00:27:51,929 --> 00:27:55,558
♪ You are near ♪
658
00:27:55,558 --> 00:27:58,394
♪ Just like me ♪
659
00:27:58,394 --> 00:28:01,063
♪ They long to be ♪
660
00:28:01,063 --> 00:28:03,649
♪ Close to you ♪
661
00:28:04,859 --> 00:28:07,028
- You're back.
- Yes, I am back.
662
00:28:07,028 --> 00:28:11,782
♪ Why do stars fall down from the sky ♪
663
00:28:11,782 --> 00:28:14,327
♪ Every time you walk by ♪
664
00:28:14,327 --> 00:28:16,329
- You wanna know what happened?
665
00:28:16,329 --> 00:28:17,496
- What happened?
666
00:28:17,496 --> 00:28:18,331
- My best friend.
- [Wendell] Yeah?
667
00:28:18,331 --> 00:28:19,540
- He deserted me.
- What?
668
00:28:21,709 --> 00:28:22,752
- Went back to New York.
669
00:28:22,752 --> 00:28:24,545
- That's so brutal.
- I know.
670
00:28:25,796 --> 00:28:27,423
Do you wanna know what else happened?
671
00:28:27,423 --> 00:28:28,633
- No.
- No?
672
00:28:29,592 --> 00:28:30,426
- What's that?
673
00:28:33,179 --> 00:28:34,013
- Lunch.
674
00:28:36,015 --> 00:28:37,600
- What is it?
675
00:28:37,600 --> 00:28:38,434
- This?
676
00:28:40,019 --> 00:28:40,853
It's pigs' feet.
677
00:28:45,524 --> 00:28:46,817
Mmm.
678
00:28:46,817 --> 00:28:47,652
- Mmm.
679
00:28:48,653 --> 00:28:50,238
Are you gonna have one yourself?
680
00:28:52,949 --> 00:28:54,533
They look tasty, don't they?
681
00:28:54,533 --> 00:28:56,160
- Mmm.
682
00:28:56,160 --> 00:28:57,328
- Bon appetit.
683
00:28:59,830 --> 00:29:01,249
- Ugh!
684
00:29:01,249 --> 00:29:06,212
Ugh!
(Travis laughs)
685
00:29:07,338 --> 00:29:08,798
Travis.
686
00:29:08,798 --> 00:29:09,674
Travis, listen.
687
00:29:09,674 --> 00:29:10,925
I took a little walk.
688
00:29:12,385 --> 00:29:14,303
I took another look around this town.
689
00:29:15,763 --> 00:29:16,639
It's not all bad.
690
00:29:18,307 --> 00:29:19,767
I think I'm gonna stay.
691
00:29:19,767 --> 00:29:20,685
- You're gonna stay?
- Yeah.
692
00:29:20,685 --> 00:29:22,979
- All right. Deal's on.
693
00:29:22,979 --> 00:29:24,480
There you go.
694
00:29:24,480 --> 00:29:25,523
A thousand big ones.
695
00:29:28,025 --> 00:29:29,068
Why?
696
00:29:29,068 --> 00:29:29,902
- Well.
697
00:29:33,155 --> 00:29:35,825
I believe in this, Travis,
and I believe in us.
698
00:29:37,827 --> 00:29:40,246
And I met a girl.
699
00:29:40,246 --> 00:29:41,872
- You met a girl?
- Yeah, I did.
700
00:29:41,872 --> 00:29:42,707
- Yeah?
701
00:29:42,707 --> 00:29:45,543
- She's a hathead, but she's real cute.
702
00:29:45,543 --> 00:29:47,712
- See? Stick with me.
703
00:29:47,712 --> 00:29:48,879
Wendell.
- Yeah?
704
00:29:48,879 --> 00:29:51,048
- I am really sorry about
blowing your dad's money
705
00:29:51,048 --> 00:29:51,882
on that bar.
706
00:29:51,882 --> 00:29:53,634
- Oh, forget about it.
- I'm serious.
707
00:29:53,634 --> 00:29:55,303
I'll make it up to you, I promise.
708
00:29:55,303 --> 00:29:56,137
- You better.
709
00:29:58,472 --> 00:30:01,309
Travis, we're gonna
transform this nightmare.
710
00:30:01,309 --> 00:30:02,768
- Wendell, this could be the biggest,
711
00:30:02,768 --> 00:30:04,895
baddest club opening you've ever seen.
712
00:30:04,895 --> 00:30:06,105
Mick Jagger, he gonna be there.
713
00:30:06,105 --> 00:30:07,648
- That's right.
- Yeah, and David Lee Roth.
714
00:30:07,648 --> 00:30:09,483
- He gonna be there!
- And Princess Stephanie.
715
00:30:09,483 --> 00:30:10,568
- [Both] She gonna be there.
716
00:30:10,568 --> 00:30:12,320
- And Andy Warhol. Oh.
717
00:30:12,320 --> 00:30:14,155
- [Both] He ain't gonna be there.
718
00:30:14,155 --> 00:30:15,865
- Oh, I found this one great song.
719
00:30:17,575 --> 00:30:18,534
Remember this?
720
00:30:22,038 --> 00:30:27,043
(jet roars)
(bright upbeat music)
721
00:30:29,795 --> 00:30:32,965
♪ Flew in from Miami Beach BOAC ♪
722
00:30:32,965 --> 00:30:36,427
♪ Didn't get to bed last night ♪
723
00:30:36,427 --> 00:30:39,680
♪ On my way, the paper
bag was on my knee ♪
724
00:30:39,680 --> 00:30:41,807
♪ Man, I had a dreadful flight ♪
725
00:30:41,807 --> 00:30:45,186
♪ I'm back in the USSR ♪
726
00:30:45,186 --> 00:30:48,481
♪ You don't know how lucky you are, boys ♪
727
00:30:48,481 --> 00:30:53,235
♪ Back in the USSR ♪
728
00:30:53,235 --> 00:30:56,614
♪ Been away so long I
hardly knew the place ♪
729
00:30:56,614 --> 00:31:00,076
♪ Gee, it's good to be back home ♪
730
00:31:00,076 --> 00:31:03,454
♪ Leave it till tomorrow
to unpack my case ♪
731
00:31:03,454 --> 00:31:05,581
♪ Honey, disconnect the phone ♪
732
00:31:05,581 --> 00:31:08,667
♪ I'm back in the USSR ♪
733
00:31:08,667 --> 00:31:12,088
♪ You don't know how lucky you are, boys ♪
734
00:31:12,088 --> 00:31:13,672
♪ Back in the US ♪
735
00:31:13,672 --> 00:31:15,132
♪ Back in the US ♪
736
00:31:15,132 --> 00:31:19,345
♪ Back in the USSR ♪
737
00:31:19,345 --> 00:31:22,640
♪ The Ukraine girls really knock me out ♪
738
00:31:22,640 --> 00:31:26,018
♪ And leave the west behind ♪
739
00:31:26,018 --> 00:31:29,438
♪ And Moscow girls make
me sing and shout ♪
740
00:31:29,438 --> 00:31:34,443
♪ But Georgia's always on
my mi-mi-mi-mi-mi-mi-mind ♪
741
00:31:35,653 --> 00:31:37,863
♪ Yeah-ay-ah ♪
742
00:31:37,863 --> 00:31:39,532
♪ On my mind ♪
743
00:31:39,532 --> 00:31:41,659
♪ Woo ♪
744
00:31:41,659 --> 00:31:45,579
(bright upbeat music)
745
00:31:45,579 --> 00:31:47,206
♪ Woo-oo ♪
746
00:31:47,206 --> 00:31:48,958
♪ Yeah ♪
747
00:31:48,958 --> 00:31:51,210
♪ On my mind ♪
748
00:31:51,210 --> 00:31:55,131
♪ Yeah, I'm back in the USSR ♪
749
00:31:55,172 --> 00:31:58,342
♪ You don't know how lucky you are, boys ♪
750
00:31:58,342 --> 00:32:01,262
♪ Back in the USSR ♪
751
00:32:02,471 --> 00:32:03,722
- [Wendell] See if we can
make everybody's time work.
752
00:32:03,722 --> 00:32:06,684
So thanks for coming by and
we'll talk to you later.
753
00:32:06,684 --> 00:32:07,726
Next.
754
00:32:07,726 --> 00:32:08,561
- Excuse me.
755
00:32:08,561 --> 00:32:10,229
I believe I was next.
756
00:32:10,229 --> 00:32:11,063
Hi.
757
00:32:11,063 --> 00:32:12,106
Hear you guys were looking for people,
758
00:32:12,106 --> 00:32:13,858
and I'd really like you to hire me.
759
00:32:16,652 --> 00:32:17,611
- I like your outfit.
760
00:32:17,611 --> 00:32:19,029
- Yeah, I put that together myself.
761
00:32:19,029 --> 00:32:20,364
- No?
762
00:32:20,364 --> 00:32:21,699
Get out of town.
763
00:32:22,908 --> 00:32:24,660
- [Both] Next.
764
00:32:24,660 --> 00:32:25,536
- Whoa, hold it.
765
00:32:25,536 --> 00:32:27,496
I don't think you guys get it.
766
00:32:27,496 --> 00:32:29,498
- I really wanna work here.
767
00:32:29,498 --> 00:32:33,836
- But you're a reverend, Reverend.
768
00:32:33,836 --> 00:32:35,921
(Travis laughs)
769
00:32:35,921 --> 00:32:38,132
Now, why in heaven's name
would you want to work
770
00:32:38,132 --> 00:32:39,216
in a place like this?
771
00:32:40,176 --> 00:32:42,094
Because, brothers,
772
00:32:42,094 --> 00:32:44,722
sinners are everywhere.
773
00:32:45,931 --> 00:32:46,849
- Oh.
774
00:32:46,849 --> 00:32:50,394
- Well, that's basically
what we were counting on.
775
00:32:50,394 --> 00:32:51,228
Next!
776
00:32:51,228 --> 00:32:52,646
- Hold it. Wait a minute.
777
00:32:52,646 --> 00:32:56,567
I was here first, and
I demand consideration!
778
00:32:56,567 --> 00:33:00,237
- Look, first of all,
you were not here first.
779
00:33:00,237 --> 00:33:02,573
And second, we did consider you,
780
00:33:02,573 --> 00:33:05,784
and we considered you
to be too intense, okay?
781
00:33:05,784 --> 00:33:07,870
Next.
- Oh.
782
00:33:07,870 --> 00:33:09,413
Oh, I'm too intense.
783
00:33:12,041 --> 00:33:13,125
(metal clattering)
784
00:33:13,125 --> 00:33:16,670
- Thank you for dropping by.
(Travis laughs)
785
00:33:19,590 --> 00:33:21,842
No wonder why so many
are leaving the church.
786
00:33:22,801 --> 00:33:23,969
- A brother. All right.
787
00:33:25,304 --> 00:33:27,723
- I'm here to apply for
the bartending position.
788
00:33:27,723 --> 00:33:28,557
- Blood!
789
00:33:28,557 --> 00:33:29,517
- AB positive.
790
00:33:34,063 --> 00:33:35,105
- Nathan Cole.
791
00:33:36,690 --> 00:33:40,319
- Your middle name wouldn't be
King by any chance, would it?
792
00:33:40,319 --> 00:33:41,445
- Oh, I get it.
793
00:33:41,445 --> 00:33:43,405
That's a reference to Nat King Cole.
794
00:33:43,405 --> 00:33:45,074
"Mona Lisa," "Twelfth of Never,"
795
00:33:45,074 --> 00:33:47,826
"Lazy-Hazy-Crazy Days of Summer."
796
00:33:47,826 --> 00:33:48,869
I'm not him.
797
00:33:51,872 --> 00:33:54,250
- Well, do you have experience bartending?
798
00:33:54,250 --> 00:33:57,002
- Well, no, but I do have
a degree in chemistry,
799
00:33:57,002 --> 00:33:59,505
so I'm pretty familiar
with mixing things up.
800
00:34:00,714 --> 00:34:01,715
- Well, Travis?
801
00:34:02,633 --> 00:34:03,551
- You're hired.
802
00:34:07,096 --> 00:34:10,683
- You guys aren't hiring me
just because I'm Black, are you?
803
00:34:10,683 --> 00:34:12,351
- Yes.
804
00:34:12,351 --> 00:34:13,185
- Great.
805
00:34:15,229 --> 00:34:16,522
- Okay, Gil, look.
806
00:34:16,522 --> 00:34:18,065
If you work for us,
807
00:34:18,065 --> 00:34:19,733
it's gonna be a little
different than your other job.
808
00:34:19,733 --> 00:34:21,360
First of all, we're gonna
want you to actually
809
00:34:21,360 --> 00:34:23,279
be helpful and serve people.
810
00:34:23,279 --> 00:34:24,321
- Why do you want this job?
811
00:34:24,321 --> 00:34:25,197
You already got one.
812
00:34:25,239 --> 00:34:28,033
- Well, I, uh, see,
I've been the grill man
813
00:34:28,033 --> 00:34:30,327
at Beef Burger Boy for 12 years,
814
00:34:30,327 --> 00:34:33,247
and I'm kind of in a career slump.
815
00:34:33,247 --> 00:34:34,873
See, I'm looking for something I,
816
00:34:35,749 --> 00:34:37,209
a little more my interests.
817
00:34:42,006 --> 00:34:43,591
- Are you drunk right now?
818
00:34:43,591 --> 00:34:45,009
- Yeah.
- Yeah.
819
00:34:45,009 --> 00:34:47,553
- Drunk? Yeah, a little.
820
00:34:47,553 --> 00:34:50,222
You see, it's my birthday again,
821
00:34:50,222 --> 00:34:52,725
and a couple of the guys
decided to take me out
822
00:34:52,725 --> 00:34:55,227
for a couple of beers.
- He's honest.
823
00:34:55,227 --> 00:34:56,604
- [Gil] Just a few.
- He is.
824
00:34:56,604 --> 00:34:58,647
- [Gil] As a rule I don't
usually drink that much.
825
00:34:58,647 --> 00:34:59,481
- I don't wanna see anymore people.
826
00:34:59,481 --> 00:35:00,774
- I know, I'm tired, too.
827
00:35:00,774 --> 00:35:01,650
- [Gil] I have a very high
tolerance for alcohol.
828
00:35:01,650 --> 00:35:03,277
- Okay, Gil. You got it.
829
00:35:03,277 --> 00:35:06,572
- Notoriously beer-orientated.
830
00:35:06,572 --> 00:35:07,990
- You got the job!
831
00:35:07,990 --> 00:35:09,867
- Really?
- Yes!
832
00:35:09,867 --> 00:35:11,577
- That's great! That's really!
833
00:35:11,577 --> 00:35:12,453
Thank you!
834
00:35:12,453 --> 00:35:14,663
Thank you very much, God.
835
00:35:14,663 --> 00:35:15,748
- I don't know about these chairs.
836
00:35:15,748 --> 00:35:17,082
They're really uncomfortable.
837
00:35:17,082 --> 00:35:19,251
- So they were a mistake. I'm sorry.
838
00:35:19,251 --> 00:35:20,794
- It's like sitting on a three-legged dog.
839
00:35:20,794 --> 00:35:22,254
- Yeah, well, look, people
are gonna be dancing.
840
00:35:22,254 --> 00:35:23,672
They're not gonna be sitting, all right?
841
00:35:23,672 --> 00:35:25,507
- [Mr. Smith] Hello, boys.
- [Wendell] Hey, Smitty.
842
00:35:25,507 --> 00:35:27,259
- How are we doing?
- Good.
843
00:35:27,259 --> 00:35:28,677
- [Wendell] All right.
844
00:35:28,677 --> 00:35:29,637
- So tell me, is there anything you need?
845
00:35:29,637 --> 00:35:30,846
Is there anything that I can do for you?
846
00:35:30,846 --> 00:35:33,015
Yeah, why don't you go see if you can find
847
00:35:33,015 --> 00:35:34,892
a 2x4 and bat some of these people into
848
00:35:34,892 --> 00:35:37,186
the latter half of the 20th century.
849
00:35:37,186 --> 00:35:39,688
- He's right, man. It's really depressing.
850
00:35:39,688 --> 00:35:41,231
They don't know what a VCR is
851
00:35:41,231 --> 00:35:43,651
or a compact discs, or even a music video.
852
00:35:43,651 --> 00:35:44,777
- Yeah, you know, most of these people
853
00:35:44,777 --> 00:35:46,403
are so hopelessly out of date
854
00:35:46,403 --> 00:35:48,614
that it's downright un-American.
855
00:35:50,949 --> 00:35:52,409
- Tell me something.
856
00:35:52,409 --> 00:35:55,120
If we had these things, would that help?
857
00:35:55,120 --> 00:35:58,749
- Smitty, the key to modern
America is Japanese products.
858
00:35:58,749 --> 00:36:00,626
- I think it would help. Honestly, Smitty.
859
00:36:00,668 --> 00:36:03,379
I think we should bring some
of that stuff into this town
860
00:36:03,379 --> 00:36:05,381
and expand from the club.
861
00:36:05,381 --> 00:36:07,841
We could open various shops
with different Japanese-
862
00:36:07,841 --> 00:36:10,135
- I'll think about it, Travis.
863
00:36:10,135 --> 00:36:13,055
But for right now, let's
just concentrate on the club.
864
00:36:13,055 --> 00:36:14,139
Shall we?
865
00:36:14,139 --> 00:36:14,973
So long, fellas.
866
00:36:16,850 --> 00:36:20,020
(soft dramatic music)
867
00:36:29,196 --> 00:36:33,283
(operatives speaking in Russian)
868
00:36:52,177 --> 00:36:53,512
- Have a seat, Miss Grant.
869
00:36:57,808 --> 00:37:00,060
I have a special assignment for you
870
00:37:00,060 --> 00:37:02,730
that will be your chance
to remain in this program.
871
00:37:04,189 --> 00:37:06,942
- I will do whatever is necessary.
872
00:37:06,942 --> 00:37:07,776
- Good.
873
00:37:10,821 --> 00:37:11,905
- [Travis] Hi.
874
00:37:11,905 --> 00:37:14,491
- I'm looking for Travis and Wendell.
875
00:37:14,491 --> 00:37:16,744
- [Travis] Uh-huh. Well, that's us.
876
00:37:16,744 --> 00:37:19,705
- Oh, well, I'm Thelma Lewis,
877
00:37:19,705 --> 00:37:22,291
but you can call me Aunt Thelma.
878
00:37:22,291 --> 00:37:25,002
Just about everybody in town does.
879
00:37:25,002 --> 00:37:26,545
I hope you will, too.
880
00:37:27,379 --> 00:37:30,966
Well, some of us ladies did some baking
881
00:37:30,966 --> 00:37:34,720
to help get your business
off to a good start.
882
00:37:34,720 --> 00:37:36,472
- [Travis] Thank you.
- You're welcome.
883
00:37:36,472 --> 00:37:38,098
- [Travis] That's nice.
884
00:37:38,098 --> 00:37:40,058
- Thank you.
- It's a lot of food.
885
00:37:40,058 --> 00:37:41,477
- This is just the first batch.
886
00:37:41,477 --> 00:37:43,270
We got lots more.
887
00:37:43,312 --> 00:37:44,480
(Wendell chuckles)
888
00:37:44,480 --> 00:37:47,316
Well, good luck with your opening.
889
00:37:47,316 --> 00:37:48,442
The place looks nice.
890
00:37:50,694 --> 00:37:51,612
Let's go, ladies.
891
00:37:52,571 --> 00:37:54,114
Bye.
892
00:37:54,114 --> 00:37:57,034
(ladies murmuring)
893
00:37:59,244 --> 00:38:00,120
- Pies?
894
00:38:01,288 --> 00:38:02,748
Who eats pie in a nightclub?
895
00:38:03,957 --> 00:38:05,793
- [Old-timer] Oh, this pie's really good.
896
00:38:05,793 --> 00:38:08,545
- [Resident] it sure
beats Polynesian food.
897
00:38:08,545 --> 00:38:11,757
(upbeat pop music)
898
00:38:11,757 --> 00:38:13,050
- Travis, putting all this food out here
899
00:38:13,050 --> 00:38:14,760
was a terrible idea.
900
00:38:14,760 --> 00:38:16,720
- Well, what was I gonna do?
901
00:38:16,720 --> 00:38:17,679
Tell them to go stuff
their cakes and pies?
902
00:38:17,679 --> 00:38:20,098
- Well, nobody's dancing.
903
00:38:21,683 --> 00:38:23,143
This place is a bust.
904
00:38:24,102 --> 00:38:26,730
- We are open two minutes, and
already this place is a bust?
905
00:38:26,730 --> 00:38:28,148
- Yeah, look, I'm not gonna be a Pollyanna
906
00:38:28,148 --> 00:38:29,316
and say I'm happy this thing has turned
907
00:38:29,316 --> 00:38:31,777
into a church social.
- You are so negative.
908
00:38:31,777 --> 00:38:33,487
- Well, what do you expect me to do?
909
00:38:33,487 --> 00:38:34,488
- Sheriff, sheriff.
910
00:38:34,488 --> 00:38:35,280
I'm getting the kids out.
911
00:38:35,280 --> 00:38:36,490
Mrs. Smith.
- Hi.
912
00:38:36,490 --> 00:38:38,367
- I'm sorry, the kids gotta go.
913
00:38:38,408 --> 00:38:39,201
- Why?
914
00:38:39,201 --> 00:38:40,577
- Well, they just have to go.
915
00:38:40,619 --> 00:38:42,454
The sheriff's here and
we don't serve minors.
916
00:38:42,454 --> 00:38:43,705
- Oh, okay.
917
00:38:44,581 --> 00:38:45,541
Okay, kids. Let's go.
918
00:38:45,541 --> 00:38:47,501
- Oh, nonsense. They don't have to leave.
919
00:38:47,501 --> 00:38:50,254
Sheriff, you don't mind if
the kids stay, now do you?
920
00:38:50,254 --> 00:38:52,714
- Well, not so long as
they save some pie for me.
921
00:38:52,714 --> 00:38:55,300
(crowd laughs)
922
00:38:57,010 --> 00:38:58,804
- Okay, then maybe it's a music problem.
923
00:38:58,804 --> 00:39:01,431
Why don't you go put on some
music they can dance to.
924
00:39:04,268 --> 00:39:07,980
(upbeat dance music)
925
00:39:07,980 --> 00:39:09,731
(Travis claps hands)
926
00:39:09,731 --> 00:39:11,400
Come on, everybody.
927
00:39:11,400 --> 00:39:12,234
Yeow!
928
00:39:14,319 --> 00:39:17,322
Come on! Let's dance! Come on!
929
00:39:17,322 --> 00:39:20,409
(upbeat dance music)
930
00:39:22,995 --> 00:39:24,496
Come on! Let's go!
931
00:39:25,622 --> 00:39:28,625
♪ Just get up, everybody ♪
932
00:39:28,625 --> 00:39:29,877
- Come on.
933
00:39:29,877 --> 00:39:31,128
Get up. Come on!
934
00:39:31,128 --> 00:39:33,755
♪ You don't have to know
the name of the song ♪
935
00:39:33,755 --> 00:39:34,798
♪ Just get up ♪
936
00:39:34,798 --> 00:39:36,592
♪ Move your body ♪
937
00:39:36,592 --> 00:39:38,051
♪ Party down ♪
938
00:39:38,093 --> 00:39:39,386
♪ Move around ♪
939
00:39:39,386 --> 00:39:41,179
♪ Circulate ♪
940
00:39:41,179 --> 00:39:44,016
♪ Imitate your partner, feel the beat ♪
941
00:39:44,016 --> 00:39:45,642
♪ Can't defeat the groove ♪
942
00:39:45,642 --> 00:39:47,185
♪ Party down ♪
943
00:39:47,185 --> 00:39:49,271
♪ You gotta take it closer to the heart ♪
944
00:39:49,271 --> 00:39:51,940
♪ You'd like to meet ♪
945
00:39:51,940 --> 00:39:54,067
♪ Make your body move ♪
946
00:39:54,109 --> 00:39:56,320
♪ You can do it, you can dance ♪
947
00:39:56,320 --> 00:39:58,196
♪ You can do it, I know you can ♪
948
00:39:58,196 --> 00:40:00,157
♪ You can do it, here's your chance ♪
949
00:40:00,157 --> 00:40:02,367
♪ You can do it ♪
950
00:40:02,367 --> 00:40:05,370
♪ You don't have to know
the name of the song ♪
951
00:40:05,370 --> 00:40:08,540
♪ Just get up, everybody ♪
952
00:40:08,540 --> 00:40:10,083
♪ Party down ♪
953
00:40:10,083 --> 00:40:12,044
♪ You don't have to know
the name of the song ♪
954
00:40:12,044 --> 00:40:13,962
- Okay, that'll be-
- Nathan.
955
00:40:13,962 --> 00:40:15,047
It's on the house.
956
00:40:16,048 --> 00:40:17,674
- I'd rather pay for it myself, thank you.
957
00:40:17,674 --> 00:40:19,676
- No, no, I insist.
958
00:40:19,676 --> 00:40:21,178
- So do I.
959
00:40:21,178 --> 00:40:22,262
- Please.
960
00:40:22,262 --> 00:40:23,305
- No.
961
00:40:23,305 --> 00:40:25,349
- Look, it's my club.
962
00:40:25,349 --> 00:40:26,934
It's opening night.
963
00:40:26,934 --> 00:40:28,644
If you don't let me buy you
a drink, you'll insult me.
964
00:40:30,437 --> 00:40:32,481
I said I didn't want you to.
965
00:40:32,481 --> 00:40:33,941
♪ When we do it right ♪
966
00:40:33,941 --> 00:40:35,442
♪ On the floor ♪
967
00:40:35,442 --> 00:40:36,944
♪ Shake them off ♪
968
00:40:36,944 --> 00:40:39,988
♪ Everybody dancin' in the light ♪
969
00:40:39,988 --> 00:40:42,074
♪ It's a party night ♪
970
00:40:42,074 --> 00:40:44,034
♪ You can do it, you can dance ♪
971
00:40:44,034 --> 00:40:45,911
♪ You can do it, I know you can ♪
972
00:40:45,911 --> 00:40:48,080
♪ You can do it, here's your chance ♪
973
00:40:48,080 --> 00:40:49,998
♪ You can do it ♪
974
00:40:49,998 --> 00:40:53,418
♪ You don't have to know
the name of the song ♪
975
00:40:53,418 --> 00:40:56,421
♪ Just get up, everybody ♪
976
00:40:56,421 --> 00:40:58,048
♪ Party down ♪
977
00:40:58,048 --> 00:41:01,426
♪ You don't have to know
the name of the song ♪
978
00:41:01,426 --> 00:41:02,970
♪ Just get up, everybody ♪
979
00:41:02,970 --> 00:41:05,138
- Is this a joke?
980
00:41:05,138 --> 00:41:06,807
Does anybody here know how to dance?
981
00:41:06,807 --> 00:41:08,725
- [Bonnie] I know how to dance.
982
00:41:08,725 --> 00:41:11,812
(upbeat dance music)
983
00:41:22,781 --> 00:41:25,701
(fingers snapping)
984
00:41:26,576 --> 00:41:29,663
(upbeat dance music)
985
00:41:41,341 --> 00:41:42,259
♪ Pump it up ♪
986
00:41:42,259 --> 00:41:43,552
♪ Pump it up ♪
987
00:41:43,552 --> 00:41:45,012
♪ Pump it up, homeboy ♪
988
00:41:45,012 --> 00:41:46,388
♪ Just like that ♪
989
00:41:46,388 --> 00:41:47,681
♪ Pump it up ♪
990
00:41:47,681 --> 00:41:48,849
♪ You can lean on me ♪
991
00:41:48,849 --> 00:41:50,392
♪ You can lean on me ♪
992
00:41:50,392 --> 00:41:51,935
♪ Just like that ♪
993
00:41:51,935 --> 00:41:53,270
♪ Pump it up ♪
994
00:41:53,270 --> 00:41:54,730
♪ Pump it up ♪
995
00:41:54,730 --> 00:41:56,106
♪ Pump it up, homeboy ♪
996
00:41:56,106 --> 00:41:57,482
♪ Just like that ♪
997
00:41:57,482 --> 00:41:58,775
♪ You can lean on me ♪
998
00:41:58,775 --> 00:42:00,110
♪ You can lean on me ♪
999
00:42:00,110 --> 00:42:02,320
♪ You can lean, lean, lean, lean, lean ♪
1000
00:42:02,320 --> 00:42:04,114
♪ Lean on me ♪
1001
00:42:04,114 --> 00:42:05,365
♪ Pump it up ♪
1002
00:42:05,365 --> 00:42:06,783
♪ Pump it up, homeboy ♪
1003
00:42:06,783 --> 00:42:08,076
♪ Just like that ♪
1004
00:42:08,076 --> 00:42:09,953
♪ Early in the mornin', babe ♪
1005
00:42:09,953 --> 00:42:10,954
♪ Pump it up ♪
1006
00:42:10,954 --> 00:42:12,330
♪ Or you can call me at night ♪
1007
00:42:12,330 --> 00:42:14,499
♪ Call me in the evening time ♪
1008
00:42:14,499 --> 00:42:16,043
♪ Pump it up ♪
1009
00:42:16,043 --> 00:42:17,627
♪ Pump it up, homeboy ♪
1010
00:42:17,627 --> 00:42:18,837
♪ Just like that ♪
1011
00:42:18,837 --> 00:42:21,840
♪ Whoa-o, early in the mornin', babe ♪
1012
00:42:21,840 --> 00:42:23,216
♪ You can lean on me ♪
1013
00:42:23,216 --> 00:42:24,509
♪ You can lean on me ♪
1014
00:42:24,509 --> 00:42:25,927
♪ You can lean on me ♪
1015
00:42:25,927 --> 00:42:27,220
♪ Just like that ♪
1016
00:42:27,220 --> 00:42:28,597
♪ You can lean on me ♪
1017
00:42:28,597 --> 00:42:30,474
♪ You, you, you, you ♪
1018
00:42:30,474 --> 00:42:32,684
♪ Can lean on me, babe ♪
1019
00:42:32,684 --> 00:42:34,269
♪ You can lean on me, babe ♪
1020
00:42:34,269 --> 00:42:35,937
♪ You can lean on me, babe ♪
1021
00:42:35,937 --> 00:42:37,189
♪ Pump it up, homeboy ♪
1022
00:42:37,189 --> 00:42:39,066
♪ Just like that ♪
1023
00:42:39,066 --> 00:42:40,358
♪ Pump it up ♪
1024
00:42:40,358 --> 00:42:41,860
♪ Pump it up, homeboy ♪
1025
00:42:41,860 --> 00:42:43,403
♪ Just like that ♪
1026
00:42:43,403 --> 00:42:44,529
♪ Pump it up ♪
1027
00:42:44,529 --> 00:42:45,864
♪ Pump it up ♪
1028
00:42:45,864 --> 00:42:47,282
♪ Pump it up, homeboy ♪
1029
00:42:47,282 --> 00:42:50,118
♪ Just like that ♪
1030
00:42:50,118 --> 00:42:55,040
♪ Yeah, you can lean on me, baby ♪
1031
00:42:55,040 --> 00:42:57,000
♪ Hey, hey ♪
1032
00:42:57,000 --> 00:42:58,543
♪ Go south ♪
1033
00:42:58,543 --> 00:43:00,462
♪ Pump it up ♪
1034
00:43:00,462 --> 00:43:01,797
♪ You can lean on me ♪
1035
00:43:01,797 --> 00:43:02,964
♪ You can lean on me ♪
1036
00:43:02,964 --> 00:43:04,508
♪ You can lean on me ♪
1037
00:43:04,508 --> 00:43:06,134
♪ First thing in the mornin' ♪
1038
00:43:06,134 --> 00:43:07,511
♪ At night ♪
1039
00:43:07,511 --> 00:43:09,262
♪ In the evening, baby ♪
1040
00:43:09,262 --> 00:43:11,348
♪ Just about any time of day now ♪
1041
00:43:11,348 --> 00:43:14,017
♪ I'll be waiting by my phone ♪
1042
00:43:14,017 --> 00:43:16,645
♪ Call me up ♪
1043
00:43:16,645 --> 00:43:19,689
♪ But call me up in the mornin' ♪
1044
00:43:19,689 --> 00:43:22,317
♪ Ohh-oh, call me up ♪
1045
00:43:22,317 --> 00:43:25,028
♪ Call me back in my apartment ♪
1046
00:43:25,028 --> 00:43:27,823
♪ I'll tell you that I love you ♪
1047
00:43:27,823 --> 00:43:31,409
♪ You can lean on me ♪
1048
00:43:31,409 --> 00:43:32,786
♪ You can lean on me ♪
1049
00:43:32,786 --> 00:43:34,162
♪ You can lean on me ♪
1050
00:43:34,162 --> 00:43:35,455
♪ You can lean on me ♪
1051
00:43:35,455 --> 00:43:40,252
♪ You can lean on me
early in the mornin' ♪
1052
00:43:40,252 --> 00:43:42,587
♪ I don't believe that
you heard me, babe ♪
1053
00:43:42,587 --> 00:43:43,922
♪ Pump it up ♪
1054
00:43:43,922 --> 00:43:45,340
♪ Pump it up ♪
1055
00:43:45,340 --> 00:43:46,758
♪ Pump it up, homeboy ♪
1056
00:43:46,758 --> 00:43:48,301
♪ Just like that ♪
1057
00:43:48,301 --> 00:43:49,594
♪ You can lean on me ♪
1058
00:43:49,594 --> 00:43:50,679
♪ You can lean on me ♪
1059
00:43:50,679 --> 00:43:52,139
♪ You can lean on me ♪
1060
00:43:52,139 --> 00:43:54,891
♪ Just like that ♪
1061
00:43:56,309 --> 00:43:57,269
- What's your name?
1062
00:43:58,603 --> 00:43:59,604
- Bonnie. And yours?
1063
00:44:01,857 --> 00:44:02,691
- I forgot.
1064
00:44:03,650 --> 00:44:06,736
(upbeat dance music)
1065
00:44:09,990 --> 00:44:11,158
It was nice meeting you.
1066
00:44:21,251 --> 00:44:24,171
Wend, uh, Wendell, put on that, uh,
1067
00:44:25,005 --> 00:44:26,173
put on the house music.
1068
00:44:30,218 --> 00:44:32,053
(football thuds)
1069
00:44:32,053 --> 00:44:34,556
No, no, no. Billy, Billy.
1070
00:44:34,556 --> 00:44:37,267
You don't catch the ball with your face.
1071
00:44:37,267 --> 00:44:39,144
You catch it with your hands.
1072
00:44:39,144 --> 00:44:41,730
- Look, Billy, you ever
seen a football game on TV?
1073
00:44:41,730 --> 00:44:43,148
- Um, I think so.
1074
00:44:45,066 --> 00:44:47,485
- It's no wonder his parents don't dance.
1075
00:44:47,485 --> 00:44:48,778
- Can I talk to you two for a moment?
1076
00:44:48,778 --> 00:44:50,739
You guys go practice for a while, okay?
1077
00:44:52,199 --> 00:44:53,950
I was thinking about what you were saying
1078
00:44:53,950 --> 00:44:55,952
about the goods.
1079
00:44:55,952 --> 00:44:57,871
I think maybe we should bring some in.
1080
00:44:57,871 --> 00:44:59,247
Can you two make me a list?
1081
00:45:00,540 --> 00:45:01,833
- Ah, gee. A list.
1082
00:45:01,833 --> 00:45:04,085
I don't know, I don't know.
1083
00:45:04,085 --> 00:45:05,754
- [Sparks] Give me the ball.
- Wendell?
1084
00:45:05,754 --> 00:45:07,631
- How about we have one
for you tomorrow night?
1085
00:45:07,631 --> 00:45:08,465
- Perfect.
1086
00:45:10,258 --> 00:45:11,760
- Oh, Smitty!
1087
00:45:11,760 --> 00:45:14,012
Your boy is quite an athlete.
1088
00:45:14,012 --> 00:45:16,514
- Yes, he is.
- [Neighbor] Get the ball!
1089
00:45:16,514 --> 00:45:17,349
Wait!
1090
00:45:20,352 --> 00:45:21,937
- Hey, did you see where those kids went?
1091
00:45:21,937 --> 00:45:22,938
- No.
1092
00:45:22,938 --> 00:45:24,397
- Well, can we have the ball?
1093
00:45:25,315 --> 00:45:28,443
(ball thuds)
1094
00:45:28,443 --> 00:45:31,029
(both chuckle)
1095
00:45:31,029 --> 00:45:32,864
(horn honks)
1096
00:45:32,864 --> 00:45:34,157
- Bonnie!
1097
00:45:34,157 --> 00:45:38,161
All right!
1098
00:45:38,161 --> 00:45:39,120
Yeah.
1099
00:45:39,120 --> 00:45:40,830
You're so tastefully underdressed.
1100
00:45:40,830 --> 00:45:41,665
- I've been looking for you.
1101
00:45:41,706 --> 00:45:43,500
I was hoping we could
spend some time together.
1102
00:45:43,500 --> 00:45:44,918
- Really?
1103
00:45:44,918 --> 00:45:45,961
You wanna play football?
1104
00:45:45,961 --> 00:45:47,921
- Give me five.
- All right.
1105
00:45:49,130 --> 00:45:51,049
Now, shirts and skins.
1106
00:45:51,049 --> 00:45:53,218
You be skins 'cause you've
got less to take off.
1107
00:45:53,218 --> 00:45:54,052
All right?
1108
00:45:54,052 --> 00:45:56,554
Now look, you know there's
tackling involved, all right?
1109
00:45:56,554 --> 00:45:58,890
Then there's an exchange of body parts.
1110
00:45:58,890 --> 00:46:00,100
I'll make all the passes.
1111
00:46:00,100 --> 00:46:01,893
You be the wide receiver.
1112
00:46:01,893 --> 00:46:03,019
- Oh, I hope I'm good.
- Trust me.
1113
00:46:03,937 --> 00:46:05,522
- Picked you some flowers.
1114
00:46:05,522 --> 00:46:06,356
- Really?
1115
00:46:06,356 --> 00:46:09,234
Aren't the guys usually supposed
to do that kind of thing?
1116
00:46:16,157 --> 00:46:19,327
(bright upbeat music)
1117
00:46:21,621 --> 00:46:24,291
♪ Sherry ♪
1118
00:46:24,332 --> 00:46:25,834
♪ Sherry baby ♪
1119
00:46:25,834 --> 00:46:28,086
♪ Sherry ♪
1120
00:46:28,086 --> 00:46:29,713
♪ Sherry baby ♪
1121
00:46:29,713 --> 00:46:33,633
♪ Sherry ♪
1122
00:46:33,633 --> 00:46:36,177
♪ Baby ♪
1123
00:46:36,177 --> 00:46:37,804
♪ Sherry baby ♪
1124
00:46:37,804 --> 00:46:40,265
♪ Sherry ♪
1125
00:46:40,265 --> 00:46:42,684
♪ Can you come out tonight ♪
1126
00:46:42,684 --> 00:46:44,144
♪ Come, come ♪
1127
00:46:44,144 --> 00:46:45,979
♪ Come out tonight ♪
1128
00:46:45,979 --> 00:46:49,858
♪ Sherry ♪
1129
00:46:49,858 --> 00:46:52,402
♪ Baby ♪
1130
00:46:52,402 --> 00:46:54,070
♪ Sherry baby ♪
1131
00:46:54,070 --> 00:46:56,531
♪ Sherry ♪
1132
00:46:56,531 --> 00:46:59,075
♪ Can you come out tonight ♪
1133
00:46:59,075 --> 00:47:00,577
♪ Come, come ♪
1134
00:47:00,577 --> 00:47:04,080
♪ Come out tonight ♪
1135
00:47:04,080 --> 00:47:05,373
- Oh.
1136
00:47:05,373 --> 00:47:08,460
(lighthearted music)
1137
00:47:14,674 --> 00:47:18,011
(Yuri speaking Russian)
1138
00:47:22,474 --> 00:47:23,767
- Bob Smith.
1139
00:47:23,767 --> 00:47:25,352
We speak English here, Captain.
1140
00:47:25,352 --> 00:47:27,395
- How do you do, Bob Smith?
1141
00:47:29,189 --> 00:47:30,398
What is this place?
1142
00:47:31,232 --> 00:47:32,692
- This is your new home.
1143
00:47:32,692 --> 00:47:34,444
- Ha-ha. My home?
1144
00:47:34,444 --> 00:47:36,237
- You flew into restricted air space.
1145
00:47:36,237 --> 00:47:38,114
- I did what I was ordered to do.
1146
00:47:38,114 --> 00:47:41,618
I bring in cases of medical products.
1147
00:47:41,618 --> 00:47:43,620
Look, I don't want to
hear about this no more.
1148
00:47:43,620 --> 00:47:46,247
I get on my plane and I get out of here.
1149
00:47:46,247 --> 00:47:47,374
(fingers snapping)
1150
00:47:47,374 --> 00:47:49,417
- I'm afraid it's too
late for that, Captain.
1151
00:47:49,417 --> 00:47:51,711
You flew in, but you can't fly out.
1152
00:47:51,711 --> 00:47:53,088
- Was it because I stole?
1153
00:47:53,922 --> 00:47:54,798
- Sorry?
1154
00:47:54,798 --> 00:47:57,008
- Here. Take these back.
1155
00:47:58,843 --> 00:47:59,719
Please.
1156
00:47:59,719 --> 00:48:00,929
- What's this?
1157
00:48:00,929 --> 00:48:03,098
- Why, condoms, of course.
1158
00:48:03,098 --> 00:48:03,932
Ribbed.
1159
00:48:05,517 --> 00:48:09,020
The girls, they, they
think I'm quite a guy.
1160
00:48:10,522 --> 00:48:11,689
- Fine.
1161
00:48:11,689 --> 00:48:13,024
Take him away.
1162
00:48:13,024 --> 00:48:14,609
- Bob, I did nothing wrong.
1163
00:48:14,609 --> 00:48:16,319
I just did what I was ordered to do.
1164
00:48:16,319 --> 00:48:17,821
I bring you these things.
1165
00:48:20,115 --> 00:48:20,990
No, no, no! Don't!
1166
00:48:21,908 --> 00:48:22,742
(condoms clattering)
1167
00:48:22,742 --> 00:48:24,202
Those boxes go in that truck!
1168
00:48:24,202 --> 00:48:26,037
- So in a way, I guess,
1169
00:48:26,037 --> 00:48:27,122
Travis looks on me as kind of a guru.
1170
00:48:27,122 --> 00:48:28,289
- [Employee] Closing time.
1171
00:48:28,289 --> 00:48:29,833
- Yeah. We're out of here.
1172
00:48:31,459 --> 00:48:34,712
This has been the greatest
little coffee klatch of my life.
1173
00:48:36,256 --> 00:48:39,843
(soft gentle music)
1174
00:48:39,843 --> 00:48:40,677
I like you.
1175
00:48:42,011 --> 00:48:45,473
And, um, I was wondering
if you wanted to...
1176
00:48:49,144 --> 00:48:52,021
Um, well, you know,
1177
00:48:52,021 --> 00:48:53,648
if you don't want to, it's...
1178
00:48:56,734 --> 00:48:59,821
(soft gentle music)
1179
00:49:08,121 --> 00:49:10,665
- How about tomorrow night?
1180
00:49:10,665 --> 00:49:12,167
- How about for the rest of my life?
1181
00:49:14,752 --> 00:49:16,880
- [Character] H-hey, throw it over here!
1182
00:49:16,880 --> 00:49:18,715
- [Character] Oh, boy, you missed me.
1183
00:49:18,715 --> 00:49:19,924
Ha ha ha ha!
1184
00:49:19,924 --> 00:49:21,926
- [Character] I'll get you! Ha ha ha ha!
1185
00:49:23,761 --> 00:49:25,430
- Good morning, Travis.
- Hey.
1186
00:49:25,430 --> 00:49:27,557
How you doing?
- Good.
1187
00:49:27,557 --> 00:49:29,434
What's the deal with the TV here?
1188
00:49:29,434 --> 00:49:31,019
How come you only get one station?
1189
00:49:31,019 --> 00:49:33,104
You either get old movies or cartoons.
1190
00:49:33,104 --> 00:49:34,481
No commercials.
1191
00:49:34,481 --> 00:49:35,899
Don't you have any networks?
1192
00:49:37,108 --> 00:49:38,359
- Actually, no, we don't.
1193
00:49:39,360 --> 00:49:41,112
But I've got some good news for you.
1194
00:49:41,112 --> 00:49:43,406
The goods are here.
- Great.
1195
00:49:43,406 --> 00:49:45,658
- Yes, they should be
in town sometime today.
1196
00:49:47,577 --> 00:49:48,411
Betty?
1197
00:49:51,331 --> 00:49:52,332
Where's my wife?
1198
00:49:53,416 --> 00:49:55,960
She's supposed to make me breakfast.
1199
00:49:55,960 --> 00:49:59,464
- You know, Smitty, let me
talk to you about your wife.
1200
00:50:00,965 --> 00:50:02,258
When was the last time you really had
1201
00:50:02,258 --> 00:50:03,968
a decent conversation with her?
1202
00:50:03,968 --> 00:50:06,679
I mean, one where she
could express herself?
1203
00:50:06,679 --> 00:50:07,514
- Excuse me?
1204
00:50:08,640 --> 00:50:10,099
- You see, I think women like change,
1205
00:50:10,099 --> 00:50:11,935
especially married women.
1206
00:50:11,935 --> 00:50:13,019
If you don't watch it,
1207
00:50:13,019 --> 00:50:15,813
sooner or later they start
to watch Oprah Winfrey,
1208
00:50:15,813 --> 00:50:19,442
and, pshew, they leave
home, out on an adventure,
1209
00:50:19,442 --> 00:50:20,985
all by themselves, without you.
1210
00:50:23,655 --> 00:50:24,572
Trust me.
1211
00:50:24,572 --> 00:50:25,990
I've been there.
1212
00:50:25,990 --> 00:50:28,451
- I'm really not sure I follow you.
1213
00:50:28,451 --> 00:50:30,995
- I guess it's this
born-to-be-wild syndrome.
1214
00:50:30,995 --> 00:50:33,623
I mean, that's maybe what
I'm really trying to say.
1215
00:50:33,623 --> 00:50:36,459
Every woman has a part of
her that's born to be wild.
1216
00:50:36,459 --> 00:50:37,293
- [Mr. Smith] Hmm.
1217
00:50:38,211 --> 00:50:40,380
- [Wendell] Ta-da! Miss Betty Smith.
1218
00:50:45,635 --> 00:50:46,844
- You like it?
1219
00:50:46,844 --> 00:50:48,805
- You look fantastic.
1220
00:50:48,805 --> 00:50:51,933
- (giggles) Well, I do feel different.
1221
00:50:51,933 --> 00:50:54,352
- See? It's that born-to-be-wild
deal I was talkin' about.
1222
00:50:54,352 --> 00:50:56,104
- Do you like my hair?
1223
00:50:56,104 --> 00:50:58,481
- I, I just.
(Betty giggles)
1224
00:50:58,481 --> 00:51:00,483
- [Betty] You do?
1225
00:51:00,483 --> 00:51:01,943
Mmm.
1226
00:51:01,943 --> 00:51:03,403
- I left something at the library.
1227
00:51:03,403 --> 00:51:04,279
I think we should go get it.
1228
00:51:04,279 --> 00:51:05,113
Come on, Travis.
1229
00:51:06,489 --> 00:51:07,740
Don't be a peeping tom.
1230
00:51:07,740 --> 00:51:09,242
- I like to watch.
- Come on.
1231
00:51:10,535 --> 00:51:12,537
(Betty giggles)
1232
00:51:12,537 --> 00:51:14,330
- [Betty] Mmm.
1233
00:51:14,330 --> 00:51:17,250
(upbeat pop music)
1234
00:51:19,836 --> 00:51:22,171
Unified remote, one
year, four-event timer,
1235
00:51:22,171 --> 00:51:23,423
random access tuning?
1236
00:51:24,549 --> 00:51:25,592
Cool.
1237
00:51:25,592 --> 00:51:27,677
- God, I've always wanted one of these.
1238
00:51:27,677 --> 00:51:29,637
- Now I don't need you anymore.
1239
00:51:29,637 --> 00:51:31,055
I can play this myself.
1240
00:51:31,055 --> 00:51:33,099
- Well, go ahead and play with yourself.
1241
00:51:33,099 --> 00:51:33,933
Who cares?
1242
00:51:37,478 --> 00:51:38,980
- What's this for?
1243
00:51:38,980 --> 00:51:40,898
- Well, it's a massage.
1244
00:51:43,651 --> 00:51:45,820
- [Resident] It's a popcorn popper!
1245
00:51:45,820 --> 00:51:47,238
- I want this and that.
1246
00:51:47,238 --> 00:51:48,865
- Honey, don't be greedy, don't be greedy.
1247
00:51:48,865 --> 00:51:50,074
I, I want this.
1248
00:51:52,493 --> 00:51:55,788
(townspeople clamoring)
1249
00:51:57,123 --> 00:51:58,249
- Smitty!
1250
00:51:58,249 --> 00:51:59,083
Hey, Smitty!
1251
00:51:59,083 --> 00:52:00,543
You're not givin' this away, are ya?
1252
00:52:00,543 --> 00:52:01,711
- Yeah.
1253
00:52:01,711 --> 00:52:03,296
Travis! Travis!
1254
00:52:03,296 --> 00:52:04,797
It's a promotion, Travis.
1255
00:52:04,797 --> 00:52:06,799
We're doing this to promote the club.
1256
00:52:06,799 --> 00:52:08,134
It's what you wanted to do.
1257
00:52:08,134 --> 00:52:10,637
- Let me give you a little
lesson on promotion, okay?
1258
00:52:10,637 --> 00:52:12,680
You sell a $600 VCR.
1259
00:52:12,680 --> 00:52:15,642
You give away a $5.00 nightclub ticket.
1260
00:52:15,642 --> 00:52:16,476
You dig? You dig!
1261
00:52:19,437 --> 00:52:20,480
All right. Look.
1262
00:52:20,480 --> 00:52:23,107
Let's talk about this
entrepreneur thing, okay?
1263
00:52:23,107 --> 00:52:24,192
What happens here...
1264
00:52:26,277 --> 00:52:29,030
(soft dramatic music)
(truck rumbling)
1265
00:52:29,030 --> 00:52:30,406
- I thought the whole purpose of this town
1266
00:52:30,406 --> 00:52:32,950
was to defeat the materialistic,
capitalist lifestyle
1267
00:52:32,950 --> 00:52:36,371
that Smith's experts are
now infecting the town with.
1268
00:52:36,371 --> 00:52:37,538
- So what's your point?
1269
00:52:38,831 --> 00:52:41,417
- Well, no point. Just an observation.
1270
00:52:43,002 --> 00:52:44,837
- Keep your observations to yourself.
1271
00:52:46,089 --> 00:52:48,800
(truck rumbling)
1272
00:52:50,551 --> 00:52:55,515
(residents laughing)
(bright upbeat music)
1273
00:52:56,724 --> 00:53:00,103
♪ Once I see what I want ♪
1274
00:53:00,103 --> 00:53:04,482
♪ I can't wait for invitations ♪
1275
00:53:04,524 --> 00:53:08,152
♪ if you run, that's half the fun ♪
1276
00:53:08,152 --> 00:53:11,656
♪ I trace your footsteps one by one ♪
1277
00:53:11,656 --> 00:53:14,409
♪ 'Cause I like to get ♪
1278
00:53:14,409 --> 00:53:16,661
♪ What's hard to get ♪
1279
00:53:16,661 --> 00:53:18,329
♪ I like the ones ♪
1280
00:53:18,329 --> 00:53:20,206
♪ That don't know love ♪
1281
00:53:20,206 --> 00:53:22,709
- Travis, you know something?
- What?
1282
00:53:22,709 --> 00:53:23,960
- It's working.
1283
00:53:25,294 --> 00:53:27,630
- Hmm, Mr. Negative took a holiday.
1284
00:53:29,048 --> 00:53:30,049
I know it's working.
1285
00:53:33,678 --> 00:53:35,680
Look at my girlfriend. She is so hot.
1286
00:53:36,681 --> 00:53:37,807
- Oh, what? Mine's not?
1287
00:53:39,058 --> 00:53:40,601
(Travis laughs)
1288
00:53:40,601 --> 00:53:42,812
♪ The farther you run away ♪
1289
00:53:42,812 --> 00:53:44,564
♪ The more I want you ♪
1290
00:53:44,564 --> 00:53:47,400
♪ I want you here with me ♪
1291
00:53:47,400 --> 00:53:49,318
♪ Yeah ♪
1292
00:53:54,574 --> 00:53:55,491
- Hey, Nathan.
1293
00:53:55,491 --> 00:53:56,743
You dance good.
1294
00:53:56,743 --> 00:53:58,202
- You mean dance well.
1295
00:53:59,120 --> 00:54:00,246
- Well, pretty good.
1296
00:54:01,581 --> 00:54:05,376
(bright upbeat music)
1297
00:54:05,376 --> 00:54:06,210
Try this.
1298
00:54:08,254 --> 00:54:10,006
- Where did you learn that?
1299
00:54:10,006 --> 00:54:11,632
- I was a regular on "Soul Train."
1300
00:54:11,632 --> 00:54:12,467
Get it?
1301
00:54:13,718 --> 00:54:14,635
"Soul Train."
1302
00:54:16,012 --> 00:54:17,138
I thought it was funny.
1303
00:54:18,181 --> 00:54:20,141
♪ I like to dance ♪
1304
00:54:20,141 --> 00:54:22,977
(Bonnie laughing)
1305
00:54:24,687 --> 00:54:28,191
That club was popping tonight, wasn't it?
1306
00:54:28,191 --> 00:54:29,025
Ooh.
- Mmm.
1307
00:54:30,401 --> 00:54:34,697
You were so great the way
you danced with me tonight.
1308
00:54:34,697 --> 00:54:36,032
- Really?
1309
00:54:36,032 --> 00:54:38,034
I guess I was, wasn't I?
1310
00:54:43,706 --> 00:54:45,583
What are you doing?
1311
00:54:45,583 --> 00:54:47,752
- You know what I'm doing.
1312
00:54:49,253 --> 00:54:50,838
- Oh, that.
1313
00:54:50,838 --> 00:54:52,465
Ooh.
1314
00:54:52,465 --> 00:54:55,885
(upbeat seductive music)
1315
00:55:01,224 --> 00:55:04,227
You like to take control, don't you?
1316
00:55:07,230 --> 00:55:08,064
Ooh!
1317
00:55:14,028 --> 00:55:14,862
Ooh.
1318
00:55:16,280 --> 00:55:19,742
(upbeat seductive music)
1319
00:55:29,502 --> 00:55:31,963
Is this girl terrific or what?
1320
00:55:34,131 --> 00:55:37,593
(tires screeching)
1321
00:55:37,593 --> 00:55:39,470
- [Wendell] Nice driving, Travis.
1322
00:55:39,470 --> 00:55:41,013
- Yeah, buddies.
1323
00:55:41,013 --> 00:55:42,306
- So what's the big celebration?
1324
00:55:42,306 --> 00:55:43,766
Did Sparks die?
1325
00:55:43,766 --> 00:55:45,309
- It's the 4th of July.
1326
00:55:45,309 --> 00:55:47,228
- We have speeches by town leaders,
1327
00:55:47,228 --> 00:55:48,604
and then we have our annual picnic,
1328
00:55:48,604 --> 00:55:50,189
and then we have our annual concert,
1329
00:55:50,189 --> 00:55:52,733
and then we have the
annual fireworks display.
1330
00:55:52,733 --> 00:55:54,360
- Concert, huh? What kind of concert?
1331
00:55:54,360 --> 00:55:55,987
- Marching band.
1332
00:55:55,987 --> 00:55:57,864
They're not bad if they're sittin' down.
1333
00:55:57,864 --> 00:56:00,032
- Well, that's fun. That's a blast.
1334
00:56:00,032 --> 00:56:01,909
We could have them play "76 Trombones,"
1335
00:56:01,909 --> 00:56:03,494
and then we could do a twist.
- Yeah.
1336
00:56:03,494 --> 00:56:05,788
- No, no, they'll be
playing John Philips Sousa.
1337
00:56:05,788 --> 00:56:08,249
For the twist, you need Chubby Checker.
1338
00:56:08,249 --> 00:56:09,417
- Yeah, Nathan, look.
1339
00:56:09,417 --> 00:56:11,586
Is there a lake or
someplace where we might
1340
00:56:11,586 --> 00:56:12,670
actually have a good time?
1341
00:56:12,670 --> 00:56:15,089
- We have a lake. It's off-limits.
1342
00:56:15,089 --> 00:56:16,340
- Private property?
1343
00:56:16,340 --> 00:56:17,884
Forget it, we'll crash it.
1344
00:56:17,884 --> 00:56:18,718
Come on.
1345
00:56:19,677 --> 00:56:22,680
(soft gentle music)
1346
00:56:49,040 --> 00:56:53,294
(horns honking)
(upbeat pop music)
1347
00:56:53,294 --> 00:56:54,837
- Hey, Gil, come on.
1348
00:56:54,837 --> 00:56:56,047
Hey!
1349
00:56:56,047 --> 00:56:57,548
(Nathan speaks indistinctly)
1350
00:56:57,548 --> 00:56:58,966
- [Gil] Hey, everybody!
1351
00:56:58,966 --> 00:57:00,217
You have to park!
1352
00:57:00,259 --> 00:57:01,510
- [Nathan] Party!
1353
00:57:01,510 --> 00:57:03,846
(Nathan shouting indistinctly)
1354
00:57:03,846 --> 00:57:08,851
(brakes squealing)
(upbeat pop music)
1355
00:57:11,771 --> 00:57:13,397
♪ The day is over ♪
1356
00:57:13,397 --> 00:57:15,399
♪ Your work is through ♪
1357
00:57:15,399 --> 00:57:17,193
- [Old-Timer] No, no, dear. No, no.
1358
00:57:17,193 --> 00:57:19,904
♪ Wondering what you're gonna do ♪
1359
00:57:19,904 --> 00:57:23,532
♪ Do the couch potato and watch MTV ♪
1360
00:57:23,532 --> 00:57:25,368
♪ Get your rest, count some z's ♪
1361
00:57:25,368 --> 00:57:27,536
♪ Tell me, what's it gonna be ♪
1362
00:57:27,536 --> 00:57:29,497
♪ When your tinglin' toes ♪
1363
00:57:29,497 --> 00:57:31,624
♪ Tell you what you want to know ♪
1364
00:57:31,624 --> 00:57:33,459
- Hey! Hey!
- Woo!
1365
00:57:33,459 --> 00:57:34,877
- [Travis] Guys.
1366
00:57:35,711 --> 00:57:37,546
♪ 'Cause it happens every time ♪
1367
00:57:37,546 --> 00:57:40,007
♪ That feeling races up your spine ♪
1368
00:57:40,007 --> 00:57:41,801
♪ You have made up your mind ♪
1369
00:57:41,801 --> 00:57:44,428
- All right?
♪ To party big time ♪
1370
00:57:44,428 --> 00:57:46,097
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1371
00:57:46,097 --> 00:57:50,893
♪ Party big time ♪
1372
00:57:50,893 --> 00:57:54,522
♪ Before you step out into the night ♪
1373
00:57:54,522 --> 00:57:56,691
♪ Ah, you gotta be sure
that you're doin' it right ♪
1374
00:57:56,691 --> 00:57:59,527
- Ow!
(gawkers laughing)
1375
00:57:59,527 --> 00:58:03,030
♪ Party big time, there's just one trick ♪
1376
00:58:03,030 --> 00:58:05,116
♪ You gotta look hot, yeah ♪
1377
00:58:05,116 --> 00:58:06,867
♪ You gotta be slick ♪
1378
00:58:06,867 --> 00:58:10,746
♪ Grab your darkest shades
and your favorite hat ♪
1379
00:58:10,746 --> 00:58:12,623
♪ 'Cause you know what it means ♪
1380
00:58:12,623 --> 00:58:15,376
♪ To party big time ♪
1381
00:58:15,376 --> 00:58:17,503
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1382
00:58:17,503 --> 00:58:19,588
♪ Party big time ♪
1383
00:58:19,588 --> 00:58:21,257
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1384
00:58:21,257 --> 00:58:23,134
♪ Party big time ♪
1385
00:58:23,134 --> 00:58:24,635
♪ Yeah, big time ♪
1386
00:58:24,635 --> 00:58:26,220
♪ Say it again, come on now ♪
1387
00:58:26,220 --> 00:58:27,763
♪ Big time ♪
1388
00:58:27,763 --> 00:58:31,017
♪ Everybody party big time ♪
1389
00:58:31,017 --> 00:58:32,435
- You told 'em not to go to the lake,
1390
00:58:32,435 --> 00:58:33,394
they went to the lake.
1391
00:58:33,394 --> 00:58:35,730
They broke the town's perimeter.
1392
00:58:35,730 --> 00:58:37,231
They've been out there for over six hours.
1393
00:58:37,231 --> 00:58:38,691
Now they're partying,
they're having a great time,
1394
00:58:38,691 --> 00:58:39,900
and they're making fun of us.
1395
00:58:39,900 --> 00:58:42,611
Now when are we gonna
do something about this?
1396
00:58:42,611 --> 00:58:43,446
- Tonight.
1397
00:58:43,446 --> 00:58:44,905
- [Sparks] What are we
gonna do about them?
1398
00:58:44,905 --> 00:58:46,991
- Get rid of them.
- Tonight?
1399
00:58:47,867 --> 00:58:49,910
Okay, okay, I'll handle it.
1400
00:58:49,910 --> 00:58:54,915
(fireworks exploding)
(soft mystical music)
1401
00:59:06,135 --> 00:59:07,887
Oh, they like fireworks?
1402
00:59:09,597 --> 00:59:10,848
We'll show 'em fireworks.
1403
00:59:12,808 --> 00:59:17,813
(fireworks exploding)
(soft mystical music)
1404
00:59:21,817 --> 00:59:24,111
All right, give me the bomb.
1405
00:59:25,112 --> 00:59:26,781
The bomb.
1406
00:59:26,781 --> 00:59:28,240
It's a bunch of dynamite taped together.
1407
00:59:28,240 --> 00:59:30,367
A clock on it, a lot of wires.
1408
00:59:30,367 --> 00:59:32,703
Anybody got anything like that on 'em?
1409
00:59:32,703 --> 00:59:33,579
- Oh.
1410
00:59:33,579 --> 00:59:34,413
- Oh.
1411
00:59:37,416 --> 00:59:39,085
Want it done right-
(fireworks popping)
1412
00:59:39,085 --> 00:59:39,919
Ah! Ah!
1413
00:59:43,214 --> 00:59:45,883
(Sparks thuds)
Ow!
1414
00:59:45,883 --> 00:59:47,927
Oh, the bomb, the bomb.
1415
00:59:47,927 --> 00:59:49,470
Oh, it's okay.
1416
00:59:49,470 --> 00:59:50,554
Oh, ow!
1417
00:59:50,554 --> 00:59:52,640
Ow! Right on the temple.
1418
00:59:52,640 --> 00:59:53,474
Oh, ah.
1419
00:59:54,433 --> 00:59:55,976
- Travis, Wendell, we're out of beer.
1420
00:59:55,976 --> 00:59:57,436
Want me to run to the club?
1421
00:59:57,436 --> 00:59:58,521
- No, no, no, I'll go, I'll go.
1422
00:59:58,521 --> 00:59:59,814
You just take over.
1423
00:59:59,814 --> 01:00:01,023
- Yeah, I'll go with ya.
1424
01:00:01,982 --> 01:00:03,442
- What do you do?
1425
01:00:03,442 --> 01:00:05,236
- [Wendell] Look, you're
doing fine. That's great.
1426
01:00:05,236 --> 01:00:06,570
- [Travis] Come on, Wendell.
1427
01:00:06,570 --> 01:00:08,155
- Hey, this is fun.
1428
01:00:08,155 --> 01:00:09,406
- [Partygoer] Whoa!
1429
01:00:09,406 --> 01:00:10,741
- [Partygoer] Watch this!
- This is great!
1430
01:00:12,409 --> 01:00:13,285
- Ah, you know, it's great, though.
1431
01:00:13,285 --> 01:00:15,287
They're having a good time.
1432
01:00:15,287 --> 01:00:16,122
I think we're doing a good thing.
1433
01:00:16,122 --> 01:00:17,206
- Yeah, me too, me too.
1434
01:00:17,206 --> 01:00:19,291
I'm having a good time,
1435
01:00:19,333 --> 01:00:21,001
but why does it take them
so long to learn something?
1436
01:00:21,001 --> 01:00:21,836
- I know. It's weird, isn't it?
1437
01:00:21,836 --> 01:00:23,295
- Oh, God, I've never spent so much time
1438
01:00:23,295 --> 01:00:25,047
at a party teaching someone
1439
01:00:25,047 --> 01:00:28,217
how to throw a Frisbee.
- They're so slow!
1440
01:00:28,217 --> 01:00:30,594
I don't know anyone who
pees as much as you do.
1441
01:00:30,594 --> 01:00:31,470
You're like a little kid.
1442
01:00:31,470 --> 01:00:33,013
Stop the car, stop the car.
1443
01:00:33,013 --> 01:00:34,473
I gotta go, I gotta go.
1444
01:00:34,473 --> 01:00:35,808
- Travis, get off my case.
1445
01:00:35,808 --> 01:00:37,476
You're peeing, too, all right?
1446
01:00:37,476 --> 01:00:38,811
- I'm only 'cause you're peeing.
1447
01:00:38,811 --> 01:00:42,857
(explosion booms)
(Travis and Wendell scream)
1448
01:00:42,898 --> 01:00:47,862
- [Sparks] There's your 4th
of July barbecue. (laughs)
1449
01:00:52,116 --> 01:00:55,369
- [Wendell] Holy shit.
- [Travis] What happened?
1450
01:00:55,369 --> 01:00:56,745
- [Wendell] It blew up.
- Why?
1451
01:00:56,745 --> 01:00:57,997
- I don't know.
1452
01:01:00,207 --> 01:01:03,294
- Well, now what do we do?
1453
01:01:03,294 --> 01:01:04,170
- I guess we walk.
1454
01:01:07,381 --> 01:01:10,134
- [Travis] Wendell, we
can walk the same way.
1455
01:01:10,134 --> 01:01:11,302
- Okay.
1456
01:01:11,302 --> 01:01:15,764
- Come on.
1457
01:01:15,764 --> 01:01:17,099
You and your astrology.
1458
01:01:17,099 --> 01:01:18,601
We've been lost for two hours.
1459
01:01:18,601 --> 01:01:19,435
- Travis, look.
1460
01:01:19,435 --> 01:01:21,478
First of all, it's not
astrology, all right?
1461
01:01:21,478 --> 01:01:23,314
It's, never mind.
1462
01:01:24,732 --> 01:01:26,233
I don't understand this.
1463
01:01:26,233 --> 01:01:29,361
The town is north of here, and
I'm following the north star.
1464
01:01:29,361 --> 01:01:31,655
At least, I thought it was the north star.
1465
01:01:31,655 --> 01:01:32,823
(people speaking in Russian)
1466
01:01:32,823 --> 01:01:34,366
- Shh, shh.
- What?
1467
01:01:34,366 --> 01:01:36,076
- It's a car.
1468
01:01:36,076 --> 01:01:39,997
(resident speaking in Russian)
1469
01:01:44,501 --> 01:01:46,420
- Doesn't that strike you as odd?
1470
01:01:46,420 --> 01:01:47,796
She's speaking in Russian.
1471
01:01:48,631 --> 01:01:50,132
- That ain't Russian.
1472
01:01:50,132 --> 01:01:52,593
- Same thing Bonnie did
when I popped her hood.
1473
01:01:53,552 --> 01:01:56,305
Some sort of kinky Nebraska thing.
1474
01:01:56,347 --> 01:01:58,140
- Popped her hood?
- Yeah.
1475
01:01:59,808 --> 01:02:01,977
- Look, there's a fence.
There must be a farm nearby.
1476
01:02:01,977 --> 01:02:03,187
- Which means there's a phone.
1477
01:02:03,187 --> 01:02:04,313
Come on.
- Yeah.
1478
01:02:06,690 --> 01:02:11,695
(soldiers speaking Russian)
(soft suspenseful music)
1479
01:02:17,034 --> 01:02:18,911
- What is this place?
1480
01:02:18,911 --> 01:02:21,372
- Travis, look at those
signs. They're in Russian.
1481
01:02:22,915 --> 01:02:24,500
Those are Russian Army uniforms.
1482
01:02:25,584 --> 01:02:28,003
- It's probably the Salvation Army, yeah.
1483
01:02:28,003 --> 01:02:30,422
- Travis, does that look like English?
1484
01:02:30,422 --> 01:02:33,425
Do those look like
Salvation Army uniforms?
1485
01:02:33,425 --> 01:02:35,052
- [Travis] Well, look.
1486
01:02:35,052 --> 01:02:36,595
They're putting an English sign on now.
1487
01:02:36,595 --> 01:02:38,264
- [Wendell] That's even
worse. Don't you get it?
1488
01:02:39,556 --> 01:02:43,227
(soldiers speaking Russian)
1489
01:02:48,023 --> 01:02:51,777
(intense dramatic music)
1490
01:02:51,777 --> 01:02:56,031
(soldiers speaking Russian)
1491
01:02:56,073 --> 01:02:57,616
- Oh, Smith.
- God.
1492
01:02:58,492 --> 01:03:02,621
(soldiers speaking Russians)
1493
01:03:02,621 --> 01:03:05,666
We got Russians in Nebraska,
and Smitty's one of them.
1494
01:03:06,875 --> 01:03:08,460
Dammit! He duped us.
1495
01:03:08,460 --> 01:03:09,878
Dammit!
(crate clattering)
1496
01:03:09,878 --> 01:03:11,755
(dogs barking)
1497
01:03:11,755 --> 01:03:13,757
Let's get back!
1498
01:03:13,757 --> 01:03:16,719
(upbeat pop music)
1499
01:03:28,981 --> 01:03:30,399
What are you doin'?
1500
01:03:30,399 --> 01:03:31,942
- What does it look like I'm doing?
1501
01:03:31,942 --> 01:03:33,027
I'm sitting down. I'm tired.
1502
01:03:33,027 --> 01:03:34,320
I'm taking a little rest.
1503
01:03:35,612 --> 01:03:37,031
- Is this a joke?
1504
01:03:37,031 --> 01:03:38,157
- No, it's not a joke.
1505
01:03:38,157 --> 01:03:39,450
- It's not funny, Wendell.
1506
01:03:40,617 --> 01:03:41,702
There's Russians in Indian Springs.
1507
01:03:41,702 --> 01:03:42,745
We gotta tell people!
1508
01:03:43,704 --> 01:03:44,538
- Travis, we can't tell anybody.
1509
01:03:44,538 --> 01:03:45,831
- What are you talkin' about?
1510
01:03:45,831 --> 01:03:47,124
- 'Cause we've got
Indian Springs in Russia.
1511
01:03:47,124 --> 01:03:47,958
- What?
1512
01:03:47,958 --> 01:03:50,002
- Think about it for a second.
1513
01:03:50,002 --> 01:03:51,879
- None of these people know
anything about modern America.
1514
01:03:51,879 --> 01:03:53,339
There's no network television.
1515
01:03:53,339 --> 01:03:56,008
They didn't know how to use a
Frisbee until you showed 'em.
1516
01:03:56,008 --> 01:03:58,469
I can't believe that you got
us sent to the Soviet Union,
1517
01:03:58,469 --> 01:03:59,386
you stupid shit!
1518
01:03:59,386 --> 01:04:01,805
- Don't call me a stupid shit.
1519
01:04:01,805 --> 01:04:03,640
- Travis, who else is
gonna give two idiots
1520
01:04:03,640 --> 01:04:05,017
like us a night club to open?
1521
01:04:05,017 --> 01:04:07,019
- Oh, now I'm an idiot
who opened a night club.
1522
01:04:07,019 --> 01:04:08,937
- Travis, this is no
time to get sensitive!
1523
01:04:08,937 --> 01:04:12,733
We're stuck behind the Iron
Curtain, you mindless pinhead!
1524
01:04:12,733 --> 01:04:14,193
- Wait. Oh-ho! Wait a minute.
1525
01:04:14,193 --> 01:04:15,486
What did you call me?
1526
01:04:15,486 --> 01:04:16,945
- I don't know what I called you, Travis.
1527
01:04:16,945 --> 01:04:18,947
- No, what did you call me?
1528
01:04:18,947 --> 01:04:20,657
- Travis, it doesn't matter
what I called you, okay?
1529
01:04:20,657 --> 01:04:22,326
We're in a lot of trouble-
1530
01:04:22,326 --> 01:04:24,661
- Pinhead! You called me a pinhead!
1531
01:04:24,661 --> 01:04:25,621
- Bingo, pinhead.
1532
01:04:27,831 --> 01:04:30,209
- You fuck, I can't believe
I let you ruin my life!
1533
01:04:30,209 --> 01:04:31,710
- [Travis] Oh, yeah?
1534
01:04:31,710 --> 01:04:33,295
- I let you ruin my life again!
1535
01:04:33,295 --> 01:04:34,171
- Are ya gonna bring up
your daddy and his money?
1536
01:04:34,171 --> 01:04:36,215
Go ahead. Bring him up.
- You brought it up!
1537
01:04:36,215 --> 01:04:37,591
We're gonna make a bet, okay?
1538
01:04:37,591 --> 01:04:38,926
- You can't even fight.
1539
01:04:38,926 --> 01:04:40,260
- You fight like a girl!
1540
01:04:40,260 --> 01:04:42,638
- Let me lead. (laughs)
1541
01:04:46,475 --> 01:04:47,935
Oh, man.
1542
01:04:47,976 --> 01:04:50,187
Why are we laughing right now?
1543
01:04:50,187 --> 01:04:51,897
- Because we're trying to kill each other
1544
01:04:51,897 --> 01:04:55,526
and we probably won't get
out of this alive anyway.
1545
01:04:55,526 --> 01:04:57,361
- That's not funny.
- No shit.
1546
01:04:59,071 --> 01:05:01,407
That's why from now on I'm taking charge.
1547
01:05:01,407 --> 01:05:02,533
- Oh.
1548
01:05:02,533 --> 01:05:05,285
Ha-ha. Ha-ha-ha-ha.
1549
01:05:05,285 --> 01:05:07,204
You're taking charge?
- You bet.
1550
01:05:07,204 --> 01:05:10,666
- Oh, okay, Mr. In-charge,
what do we do now?
1551
01:05:11,583 --> 01:05:12,501
Huh?
1552
01:05:12,501 --> 01:05:13,335
- Well, um.
1553
01:05:15,587 --> 01:05:16,422
Go to town?
1554
01:05:17,756 --> 01:05:18,590
- Okay.
1555
01:05:20,384 --> 01:05:22,136
All right, come on.
1556
01:05:22,136 --> 01:05:23,470
All right, this is the plan.
1557
01:05:23,470 --> 01:05:25,806
We're gonna go to Bonnie's
and she's gonna get us a car.
1558
01:05:25,806 --> 01:05:26,974
- Why don't we just get a limo?
1559
01:05:26,974 --> 01:05:28,392
- Cool idea.
1560
01:05:28,392 --> 01:05:30,185
- Travis, what we need is a map.
1561
01:05:30,185 --> 01:05:31,353
- But she knows the way.
1562
01:05:32,271 --> 01:05:33,105
- Bonnie's one of them.
1563
01:05:33,105 --> 01:05:34,731
What makes you think she's
not gonna turn us in?
1564
01:05:34,731 --> 01:05:36,900
- Because what we had was real, all right?
1565
01:05:36,900 --> 01:05:40,070
- Look, Mr. Bond, I don't
wanna insult your masculinity.
1566
01:05:40,070 --> 01:05:42,739
(car drives by)
1567
01:05:42,739 --> 01:05:44,616
Look, I don't want to insult
your sense of manhood,
1568
01:05:44,616 --> 01:05:46,410
but maybe she was faking it.
1569
01:05:46,410 --> 01:05:48,036
- No way.
1570
01:05:48,036 --> 01:05:49,788
- Okay, look. You go see Bonnie.
1571
01:05:49,788 --> 01:05:50,998
I'm gonna get Jill.
1572
01:05:50,998 --> 01:05:53,167
- Well, what makes you
think you can trust Jill?
1573
01:05:53,167 --> 01:05:54,042
- [Wendell] Shh!
1574
01:05:54,042 --> 01:05:55,878
- What makes you think you can trust Jill?
1575
01:05:55,878 --> 01:05:57,796
- Because, Travis, there's
a look a woman gives a man
1576
01:05:57,796 --> 01:05:59,631
when she really loves him.
1577
01:05:59,631 --> 01:06:01,133
- [Travis] Did she give that look to you?
1578
01:06:01,133 --> 01:06:03,051
- Yeah. As a matter of fact, she did.
1579
01:06:03,051 --> 01:06:04,803
- Well, let me see it.
- What are you talking about?
1580
01:06:04,803 --> 01:06:05,888
- Well, come on.
1581
01:06:05,888 --> 01:06:07,014
Let me see the look she gave you.
1582
01:06:07,014 --> 01:06:08,223
- I'm not gonna do it for you.
1583
01:06:08,223 --> 01:06:09,349
- Come on. Come on.
- [Wendell] No, Travis.
1584
01:06:09,349 --> 01:06:10,517
- No, was it like this? Was it like this?
1585
01:06:10,517 --> 01:06:11,351
- Cut it out, Travis. Look, look.
1586
01:06:11,351 --> 01:06:13,353
I'll meet you back here in 15 minutes.
1587
01:06:13,353 --> 01:06:14,396
- All right.
1588
01:06:14,396 --> 01:06:16,023
- Or I'll see you in prison in Siberia.
1589
01:06:16,023 --> 01:06:17,191
- Yeah, right.
1590
01:06:18,442 --> 01:06:20,068
Oh, Bonnie.
1591
01:06:20,068 --> 01:06:21,778
Oh, you're not gonna believe this.
1592
01:06:21,778 --> 01:06:23,280
You are not gonna believe this.
1593
01:06:23,280 --> 01:06:24,323
Are you sittin' down?
1594
01:06:24,323 --> 01:06:26,241
Oh, of course you are.
1595
01:06:26,241 --> 01:06:27,993
Look, all right, I don't
know how to tell you this,
1596
01:06:27,993 --> 01:06:29,703
but we ain't in Nebraska.
1597
01:06:29,703 --> 01:06:31,079
We're in Russia.
1598
01:06:31,079 --> 01:06:32,956
Mr. Smith completely conned us all.
1599
01:06:32,956 --> 01:06:35,876
This is a whole fake.
This whole town is fake.
1600
01:06:35,876 --> 01:06:37,794
We gotta find our way
back to the United States.
1601
01:06:37,794 --> 01:06:39,505
And we don't have much time, either.
1602
01:06:39,505 --> 01:06:41,548
Get yourself ready. Come on.
1603
01:06:41,548 --> 01:06:43,133
Come on!
1604
01:06:43,133 --> 01:06:44,134
Oh, man.
1605
01:06:44,134 --> 01:06:46,136
Wendell and I went to,
we saw this big camp
1606
01:06:46,136 --> 01:06:47,638
with all these Russian sold...
1607
01:06:50,265 --> 01:06:52,893
Okay, okay, we could shoot
our way out, but I don't-
1608
01:06:52,893 --> 01:06:55,395
- I'm required to terminate you.
1609
01:06:55,395 --> 01:06:56,730
- Bonnie, Bonnie, look.
1610
01:06:56,730 --> 01:06:58,023
There's no time for sex games.
1611
01:06:58,023 --> 01:07:00,817
I mean, the gun, it's an
exciting touch and everything,
1612
01:07:00,817 --> 01:07:02,361
but really, I don't
think there's the time.
1613
01:07:02,361 --> 01:07:04,738
- I'm a KGB operative.
1614
01:07:04,738 --> 01:07:07,533
I was assigned to be your girlfriend.
1615
01:07:07,533 --> 01:07:09,868
I am now assigned to blow your brains out.
1616
01:07:09,868 --> 01:07:10,994
- No shit?
1617
01:07:10,994 --> 01:07:12,621
- No shit.
1618
01:07:12,621 --> 01:07:14,206
(gun firing)
1619
01:07:14,206 --> 01:07:15,415
That was the surveillance camera.
1620
01:07:15,415 --> 01:07:17,251
We were constantly monitored.
1621
01:07:17,251 --> 01:07:19,336
- Even when we?
- Yes.
1622
01:07:19,336 --> 01:07:20,921
- Can we get the tapes?
1623
01:07:20,921 --> 01:07:21,755
- No, run!
1624
01:07:21,755 --> 01:07:23,507
I will shoot and miss,
1625
01:07:23,507 --> 01:07:25,175
but if I see you again, I
will have to shoot to kill.
1626
01:07:25,175 --> 01:07:26,009
- Deal.
1627
01:07:28,512 --> 01:07:30,013
Wait a minute.
1628
01:07:30,013 --> 01:07:31,139
You love me.
1629
01:07:32,808 --> 01:07:35,727
Look, I may have been an
assignment, but you love me.
1630
01:07:36,979 --> 01:07:37,813
Don't you?
1631
01:07:39,022 --> 01:07:40,148
- Yes, I do love you.
1632
01:07:41,275 --> 01:07:44,278
(soft gentle music)
1633
01:07:49,032 --> 01:07:51,118
- You mean you really are an American?
1634
01:07:51,118 --> 01:07:51,952
- Uh-huh.
1635
01:07:58,959 --> 01:08:01,128
I can't believe Jill turned us in.
1636
01:08:01,128 --> 01:08:03,422
I really thought we had something.
1637
01:08:03,422 --> 01:08:05,173
- [Travis] And she gave you that look.
1638
01:08:05,173 --> 01:08:07,551
- [Wendell] How could I
have been such an idiot?
1639
01:08:07,551 --> 01:08:10,846
- You know, Wendell, I've
been thinking about something.
1640
01:08:10,846 --> 01:08:13,640
You know, we've had a good life, you know?
1641
01:08:13,640 --> 01:08:16,852
And you know, so what if
it ends in the Soviet Union
1642
01:08:16,852 --> 01:08:17,686
in a prison.
1643
01:08:17,686 --> 01:08:20,939
I mean, you know, it could be worse.
1644
01:08:20,939 --> 01:08:22,316
It could really be worse. Think of it.
1645
01:08:22,316 --> 01:08:23,817
No, just think about it, okay?
1646
01:08:28,113 --> 01:08:30,324
- I'm just gonna try and go to sleep.
1647
01:08:33,118 --> 01:08:34,536
And when I wake up,
1648
01:08:35,621 --> 01:08:37,122
I'll be back in New York
1649
01:08:38,498 --> 01:08:39,958
at my parent's house.
1650
01:08:41,460 --> 01:08:46,298
And this will all have been
one long, psychotic dream.
1651
01:08:48,508 --> 01:08:50,719
(loud banging)
1652
01:08:50,761 --> 01:08:51,553
(cinder block banging)
1653
01:08:51,553 --> 01:08:54,222
Oh, great! Now we've got rats.
1654
01:08:54,222 --> 01:08:57,809
(cinder blocks clattering)
1655
01:08:59,186 --> 01:09:00,520
- Big ones.
1656
01:09:00,520 --> 01:09:04,107
(Yuri speaking in Russian)
1657
01:09:09,613 --> 01:09:11,114
- Come on in.
1658
01:09:11,114 --> 01:09:13,033
It ain't much, but
we'll share it with you.
1659
01:09:14,910 --> 01:09:16,328
- You the Americanyans?
1660
01:09:16,328 --> 01:09:17,287
- We used to be.
1661
01:09:17,287 --> 01:09:19,373
- We're guests of the Soviet Union now.
1662
01:09:21,249 --> 01:09:24,419
- Well, at least you got a window.
1663
01:09:24,419 --> 01:09:26,546
You should see the hole I was in.
1664
01:09:26,546 --> 01:09:28,548
- We'll give you the
name of our travel agent.
1665
01:09:28,548 --> 01:09:30,634
- Yes, we requested that.
1666
01:09:30,634 --> 01:09:32,844
- You Russian?
- Latishe.
1667
01:09:32,844 --> 01:09:35,347
Captain Yuri Kuznets, Latvian Air Guard.
1668
01:09:35,347 --> 01:09:37,891
- Wendell Atwill, class of '81.
1669
01:09:37,891 --> 01:09:38,725
- Wendell.
1670
01:09:40,060 --> 01:09:42,104
- Oh. Travis. Dropout.
1671
01:09:42,104 --> 01:09:43,355
- So what are you in for?
1672
01:09:45,148 --> 01:09:46,566
- Stealing condoms.
1673
01:09:47,943 --> 01:09:50,654
- What sort of monsters
would incarcerate a man
1674
01:09:50,654 --> 01:09:52,572
for stealing a rubber?
1675
01:09:52,572 --> 01:09:57,285
- You know, I've had many
days to think about this,
1676
01:09:57,285 --> 01:10:00,330
and I have a theory that this place
1677
01:10:00,330 --> 01:10:03,834
is some top-secret military infestation,
1678
01:10:03,875 --> 01:10:05,544
or perhaps underground,
1679
01:10:05,585 --> 01:10:07,421
where people are bored
1680
01:10:07,421 --> 01:10:11,925
and need American-style
recreational devices.
1681
01:10:11,925 --> 01:10:13,009
- You're way off, pal.
1682
01:10:13,009 --> 01:10:14,469
This is a spy school.
1683
01:10:14,469 --> 01:10:17,097
- Wait a minute. What sort of devices?
1684
01:10:17,097 --> 01:10:21,309
- Stereos, TZ's, compact
dicks, naked women, movies.
1685
01:10:21,309 --> 01:10:24,146
You know, the life of luxury.
1686
01:10:24,146 --> 01:10:27,274
Listen, I delivered a
planeload of these goods
1687
01:10:27,274 --> 01:10:28,316
into this place.
1688
01:10:29,651 --> 01:10:30,485
- Don't.
1689
01:10:31,445 --> 01:10:32,571
(Yuri spits)
1690
01:10:32,571 --> 01:10:36,450
- What is this, piss?
(cup clattering)
1691
01:10:37,909 --> 01:10:39,453
- You didn't happen to deliver those goods
1692
01:10:39,453 --> 01:10:40,871
to a Mr. Smith, did you?
1693
01:10:40,871 --> 01:10:43,415
- Smith. Bob Smith. Yes, that's him.
1694
01:10:43,415 --> 01:10:45,000
And my reward for being a good soldier
1695
01:10:45,000 --> 01:10:47,961
is to get thrown into this stinking hole!
1696
01:10:47,961 --> 01:10:50,964
(guard speaking Russian)
- Gesundheit.
1697
01:10:51,006 --> 01:10:53,383
So you must be a pilot.
- Da.
1698
01:10:53,383 --> 01:10:54,593
- You have any idea where we are?
1699
01:10:54,593 --> 01:10:59,222
- Sure. 61 degrees north, 130
degrees east, near Yakutsk.
1700
01:10:59,222 --> 01:11:00,056
- Oh, great.
1701
01:11:00,056 --> 01:11:01,975
Is that near anyplace
we might've heard of?
1702
01:11:01,975 --> 01:11:06,313
- Mmm, 80 miles from Sea of Japan.
1703
01:11:06,313 --> 01:11:08,064
- Japan?
- Sushi.
1704
01:11:08,064 --> 01:11:09,316
- Geisha girls.
1705
01:11:09,316 --> 01:11:11,526
Is that where you got your haircut?
1706
01:11:11,526 --> 01:11:13,236
- [Yuri] (laughs) Nyet.
1707
01:11:13,236 --> 01:11:17,616
- This town, this entire
class of trainees is ruined,
1708
01:11:17,616 --> 01:11:20,577
spoiled by American materialism.
1709
01:11:21,912 --> 01:11:23,330
(door slamming)
1710
01:11:23,330 --> 01:11:26,792
- What are you doing? This is my house!
1711
01:11:26,792 --> 01:11:28,877
- Hey! Hey, that's my water pik.
1712
01:11:28,877 --> 01:11:31,588
Oh!
1713
01:11:32,798 --> 01:11:36,426
- We shall send the trainees
back to Moscow for retraining.
1714
01:11:36,426 --> 01:11:39,179
This town will be evacuated and destroyed.
1715
01:11:41,097 --> 01:11:42,933
- What the hell do you
think you guys are doin'?
1716
01:11:42,933 --> 01:11:44,643
- Hey, that's our stuff!
1717
01:11:44,643 --> 01:11:46,603
- You can't take that! That's my tape!
1718
01:11:46,603 --> 01:11:48,146
And that's my robot!
1719
01:11:48,146 --> 01:11:51,483
- Another KGB mess we
have to straighten out.
1720
01:11:51,483 --> 01:11:53,485
- General, wait, please.
1721
01:11:53,485 --> 01:11:55,445
Listen, I know this is all my fault,
1722
01:11:56,488 --> 01:11:59,199
but you can't destroy this town.
1723
01:11:59,199 --> 01:12:00,659
I'm not worried about the trainees,
1724
01:12:00,659 --> 01:12:02,994
but the residents here,
this place is their home.
1725
01:12:02,994 --> 01:12:06,081
They can't just adjust back
to life in the Soviet Union.
1726
01:12:06,915 --> 01:12:09,668
Please, wait. If you'll
just give me a chance.
1727
01:12:10,710 --> 01:12:14,422
I know of a way to remove
the influence of the experts.
1728
01:12:15,423 --> 01:12:20,387
(residents murmuring)
(soft dramatic music)
1729
01:12:36,194 --> 01:12:37,028
- Comrades.
1730
01:12:38,780 --> 01:12:39,739
You may not know this,
1731
01:12:39,739 --> 01:12:44,244
but Travis and Wendell are real Americans.
1732
01:12:44,244 --> 01:12:46,162
(residents murmuring)
1733
01:12:46,162 --> 01:12:48,957
They were brought into the
program on my authority,
1734
01:12:48,957 --> 01:12:51,334
and now they have something to say.
1735
01:12:56,631 --> 01:12:59,134
- Wendell and I have a
little announcement to make.
1736
01:12:59,134 --> 01:13:00,552
After serious thought
1737
01:13:02,721 --> 01:13:04,055
and consideration,
1738
01:13:05,307 --> 01:13:06,600
we've come to a decision.
1739
01:13:07,475 --> 01:13:09,728
We are both defecting to Russia.
1740
01:13:10,604 --> 01:13:13,773
(residents murmuring)
1741
01:13:15,567 --> 01:13:17,068
- Yes, um.
1742
01:13:18,236 --> 01:13:19,154
We're, um,
1743
01:13:22,949 --> 01:13:24,242
capitalist pigs,
1744
01:13:25,118 --> 01:13:27,162
and up until a few moments ago,
1745
01:13:27,162 --> 01:13:30,373
bent on dworld dwomination.
1746
01:13:30,373 --> 01:13:31,499
- World domination.
1747
01:13:32,459 --> 01:13:34,044
- What did I say?
1748
01:13:34,044 --> 01:13:35,003
- You said dworld dwomination.
1749
01:13:39,633 --> 01:13:40,467
Look.
1750
01:13:42,052 --> 01:13:43,595
America is screwed up.
1751
01:13:44,554 --> 01:13:45,722
It's, it's, um.
1752
01:13:47,140 --> 01:13:48,391
It stinks.
1753
01:13:48,391 --> 01:13:52,228
- It's, it's pollution.
- It's pollution.
1754
01:13:54,606 --> 01:13:57,484
I can't. I can't.
1755
01:13:57,484 --> 01:13:59,402
- Travis, why don't you think about
1756
01:13:59,402 --> 01:14:00,403
the alternative for a second.
1757
01:14:06,952 --> 01:14:07,786
Okay.
1758
01:14:09,746 --> 01:14:12,415
How about giving us a hand here, folks?
1759
01:14:12,415 --> 01:14:13,249
Uh!
1760
01:14:14,584 --> 01:14:15,418
Thank you.
1761
01:14:16,628 --> 01:14:19,923
We're supposed to be
betraying our country here.
1762
01:14:19,923 --> 01:14:21,508
It's part of a deal we
made with these guys
1763
01:14:21,508 --> 01:14:23,051
in the ugly suits.
1764
01:14:23,051 --> 01:14:26,054
They said that if we convince
you that we hate America,
1765
01:14:26,054 --> 01:14:27,514
then we get to live,
1766
01:14:27,514 --> 01:14:30,016
maybe start a little club
somewhere in the gulag.
1767
01:14:30,016 --> 01:14:31,059
- Get 'em out of here.
1768
01:14:31,059 --> 01:14:32,686
- So what do you say?
1769
01:14:32,686 --> 01:14:33,645
Why don't you just play
along with this, okay?
1770
01:14:33,645 --> 01:14:34,646
- Wait a minute, wait a minute.
1771
01:14:34,646 --> 01:14:36,439
We're dead anyway, so
I'm gonna say something.
1772
01:14:36,439 --> 01:14:38,024
We do not hate America, okay?
1773
01:14:38,024 --> 01:14:39,776
As a matter of fact, we love it.
1774
01:14:39,776 --> 01:14:41,277
But we don't expect you to understand that
1775
01:14:41,277 --> 01:14:44,447
because you're Russians
pretending to be Americans.
1776
01:14:44,447 --> 01:14:47,117
So why should you understand
or even care about us?
1777
01:14:49,160 --> 01:14:50,120
But we trusted you.
1778
01:14:51,705 --> 01:14:55,166
Not as Russians or
Americans, but as people.
1779
01:14:55,166 --> 01:14:57,585
- They didn't know you were Americans.
1780
01:14:57,585 --> 01:15:00,296
They thought you were KGB
sent here to test them.
1781
01:15:00,296 --> 01:15:01,798
- This has gone far enough.
1782
01:15:01,798 --> 01:15:02,841
- You're right. Out!
1783
01:15:02,841 --> 01:15:03,717
- Just a minute!
1784
01:15:04,551 --> 01:15:05,552
There's something that I want to say.
1785
01:15:05,552 --> 01:15:06,970
- Sit down and shut up.
1786
01:15:06,970 --> 01:15:08,638
- No, you shut up!
1787
01:15:08,638 --> 01:15:09,472
- [Residents] Yeah!
1788
01:15:10,932 --> 01:15:12,225
- Go ahead, Gil.
1789
01:15:12,225 --> 01:15:13,184
- Okay.
1790
01:15:13,184 --> 01:15:15,103
I was born in this town.
1791
01:15:15,103 --> 01:15:18,648
I drive a Chevy and my favorite
show is "The Honeymooners."
1792
01:15:18,648 --> 01:15:22,569
I don't know if I'm American
or a Russian or what,
1793
01:15:22,569 --> 01:15:24,404
but I'm not gonna stand here and watch
1794
01:15:24,404 --> 01:15:25,947
any friend of mine get shot.
1795
01:15:25,947 --> 01:15:28,074
- That makes two of us!
1796
01:15:28,074 --> 01:15:29,451
- [Residents] Yeah!
1797
01:15:29,451 --> 01:15:31,036
- You people seem to be operating
1798
01:15:31,036 --> 01:15:32,287
under the illusion that
you are in America.
1799
01:15:32,287 --> 01:15:35,790
You are not. You are in the Soviet Union.
1800
01:15:35,790 --> 01:15:37,125
And it's about time that Russians
1801
01:15:37,125 --> 01:15:39,085
begin acting like Russians.
1802
01:15:39,085 --> 01:15:40,587
- Too late for that, General.
1803
01:15:40,587 --> 01:15:43,715
We've been pretending we are
Americans for over 30 years.
1804
01:15:43,715 --> 01:15:46,634
We don't want to return
to a collective in Minsk
1805
01:15:46,634 --> 01:15:48,595
or Ironworks number 129.
1806
01:15:48,595 --> 01:15:51,222
We like it here. We really like it here!
1807
01:15:51,222 --> 01:15:54,100
- I don't know about the rest of you,
1808
01:15:54,100 --> 01:15:55,518
but I want my stuff back.
1809
01:15:55,518 --> 01:15:57,687
- Sit down or you will be shot!
1810
01:15:57,687 --> 01:15:59,397
- Jones, don't be stupid.
1811
01:16:00,440 --> 01:16:01,900
What are you gonna shoot
any of these people for?
1812
01:16:01,900 --> 01:16:03,485
They haven't done anything wrong.
1813
01:16:03,485 --> 01:16:05,737
In fact, neither have Travis and Wendell.
1814
01:16:05,737 --> 01:16:08,156
Up until yesterday, they
thought they were in Nebraska,
1815
01:16:08,156 --> 01:16:09,324
for God's sake.
1816
01:16:09,365 --> 01:16:11,367
I'm the one who brought them here, Jones.
1817
01:16:11,367 --> 01:16:13,286
If anybody should be
shot, it should be me.
1818
01:16:13,286 --> 01:16:14,954
- I couldn't agree with you more.
1819
01:16:15,830 --> 01:16:18,374
(gun firing)
(residents screaming)
1820
01:16:18,374 --> 01:16:20,085
- You fool!
1821
01:16:20,085 --> 01:16:23,379
(residents screaming)
1822
01:16:23,379 --> 01:16:26,091
(trellis cracking)
1823
01:16:26,091 --> 01:16:29,260
(residents screaming)
1824
01:16:33,014 --> 01:16:35,433
- [Kid] Oh! Hey, that's mine!
1825
01:16:37,227 --> 01:16:38,186
- It's okay.
1826
01:16:39,145 --> 01:16:39,979
It's okay.
1827
01:16:45,652 --> 01:16:46,528
ZZ Top.
1828
01:16:48,071 --> 01:16:51,074
A hell of a way to
deflect a 9mm slug, huh?
1829
01:16:51,074 --> 01:16:54,035
(Betty sobbing)
1830
01:16:54,035 --> 01:16:55,537
- Go, go!
1831
01:16:55,537 --> 01:16:57,330
- All right, Travis, Wendell,
1832
01:16:57,330 --> 01:16:58,540
I'm gonna need your help.
1833
01:16:58,540 --> 01:17:00,083
We've got to get out to
the microwave station
1834
01:17:00,083 --> 01:17:01,501
and cut off communication to this town.
1835
01:17:01,501 --> 01:17:03,336
I do not want them calling
Soviet Air Command.
1836
01:17:03,336 --> 01:17:05,964
- Okay, fine. How do we get out of here?
1837
01:17:06,005 --> 01:17:08,133
- We've got a pilot and a plane.
1838
01:17:08,133 --> 01:17:09,384
Bonnie, the pilot's over in jail.
1839
01:17:09,425 --> 01:17:11,970
Get him out. He's a big
guy with a flat hair thing.
1840
01:17:11,970 --> 01:17:12,804
Come on.
1841
01:17:13,847 --> 01:17:16,850
(upbeat rock music)
1842
01:17:18,852 --> 01:17:21,354
(soft suspenseful music)
1843
01:17:21,354 --> 01:17:22,480
All right. Let's go.
1844
01:17:23,606 --> 01:17:26,609
(upbeat rock music)
1845
01:17:29,654 --> 01:17:32,824
(residents clamoring)
1846
01:17:34,993 --> 01:17:38,580
(explosion booming)
(tires screeching)
1847
01:17:38,580 --> 01:17:42,000
(guards speaking Russian)
1848
01:17:42,000 --> 01:17:43,001
- Hey!
1849
01:17:43,001 --> 01:17:44,419
Open the gate!
1850
01:17:44,419 --> 01:17:46,004
Open the gate!
1851
01:17:46,004 --> 01:17:46,838
Aah!
1852
01:17:49,549 --> 01:17:52,218
- Okay, we've overthrown our
leaders and put them in jail.
1853
01:17:52,218 --> 01:17:55,013
(residents cheering)
1854
01:17:55,013 --> 01:17:57,182
(bombs booming)
1855
01:17:57,182 --> 01:18:02,145
(residents screaming)
(upbeat music)
1856
01:18:08,651 --> 01:18:09,986
- Wait a second.
1857
01:18:09,986 --> 01:18:11,571
Where are we going?
(guns firing)
1858
01:18:11,571 --> 01:18:12,739
- The airport!
- Where's the airport?
1859
01:18:12,739 --> 01:18:14,157
- I'm not sure. Let's find Yuri.
1860
01:18:14,157 --> 01:18:15,366
- [Wendell] Whoa!
1861
01:18:15,366 --> 01:18:18,328
(punches smacking)
(Russian grunting)
1862
01:18:18,328 --> 01:18:20,371
(guns firing)
1863
01:18:20,371 --> 01:18:23,541
Give me this gun! This is a man's job!
1864
01:18:23,541 --> 01:18:25,960
(gun firing)
1865
01:18:34,594 --> 01:18:36,346
- Travis! Travis! Give me that!
1866
01:18:36,346 --> 01:18:38,097
Here! Try this. It's easier to control.
1867
01:18:38,097 --> 01:18:39,766
- Nice shooting, cowboy.
1868
01:18:40,934 --> 01:18:42,644
(guns firing)
1869
01:18:42,644 --> 01:18:44,646
- Bonnie, get these people to the school!
1870
01:18:44,646 --> 01:18:47,190
Put them on a bus and get
them to the airport, now!
1871
01:18:48,066 --> 01:18:53,071
(guns firing)
(dramatic music)
1872
01:18:57,867 --> 01:19:00,245
- This will hose is holding
till I get to the airport.
1873
01:19:00,245 --> 01:19:01,079
- What about the guards?
1874
01:19:01,079 --> 01:19:03,039
- No sweat, Bob. It's in the bag.
1875
01:19:04,499 --> 01:19:06,000
(hood slamming)
- Okay.
1876
01:19:06,000 --> 01:19:07,585
- Wendell, come on!
1877
01:19:11,005 --> 01:19:12,674
- This isn't gonna work, Yuri.
1878
01:19:12,674 --> 01:19:14,759
I'm just much too masculine.
1879
01:19:16,594 --> 01:19:17,637
I don't look like a woman.
1880
01:19:17,637 --> 01:19:20,348
- You need to be well
hung, like Russian woman.
1881
01:19:22,684 --> 01:19:24,519
- How's this?
- Nyet, nyet. Too small.
1882
01:19:25,395 --> 01:19:26,229
- Great.
1883
01:19:30,358 --> 01:19:31,526
How about now?
1884
01:19:32,360 --> 01:19:34,279
- Oh, that's good.
- Thanks.
1885
01:19:34,279 --> 01:19:35,613
- That's enough, Yuri.
1886
01:19:35,613 --> 01:19:37,949
- Okay, now. Get ready. Be cold.
1887
01:19:45,081 --> 01:19:47,500
(guard speaking Russian)
1888
01:19:47,500 --> 01:19:49,085
(Yuri speaking Russian)
1889
01:19:49,085 --> 01:19:51,713
- General, I say that you
put Mr. Jones back in charge.
1890
01:19:51,713 --> 01:19:53,548
And obviously, I'd be second in command
1891
01:19:53,548 --> 01:19:56,217
because this Smith guy has
no idea what's going on.
1892
01:19:56,217 --> 01:19:58,261
He has absolutely no idea, General.
1893
01:19:58,261 --> 01:20:00,847
- Shut up. Let's get to
the airport and stop them.
1894
01:20:00,847 --> 01:20:01,764
- Oh, great, great.
1895
01:20:01,764 --> 01:20:03,599
I break you guys out of
jail and I should shut up?
1896
01:20:03,599 --> 01:20:05,226
No, wait, wait!
1897
01:20:05,226 --> 01:20:08,438
(guard speaking Russian)
1898
01:20:08,438 --> 01:20:12,191
(Yuri speaking Russian)
1899
01:20:12,191 --> 01:20:15,695
(guards speaking Russian)
1900
01:20:22,368 --> 01:20:24,120
(Yuri speaking Russian)
1901
01:20:24,120 --> 01:20:25,705
- What is that gonna do?
1902
01:20:25,705 --> 01:20:26,998
- It's antifreeze.
1903
01:20:29,042 --> 01:20:31,753
(dramatic music)
1904
01:20:38,551 --> 01:20:41,888
(guard rail clattering)
1905
01:20:50,813 --> 01:20:52,648
- All right, move it. Let's move it.
1906
01:20:52,690 --> 01:20:54,233
Come on, come on.
1907
01:20:54,233 --> 01:20:55,818
Help them up the stairs.
1908
01:20:55,818 --> 01:20:57,362
Wendell, what are you doing in a dress?
1909
01:20:57,362 --> 01:20:59,655
- It's kind of a new thing for me.
1910
01:20:59,655 --> 01:21:02,241
(upbeat music)
1911
01:21:03,659 --> 01:21:06,579
(engines rumbling)
1912
01:21:07,872 --> 01:21:09,082
- Take it easy.
1913
01:21:09,082 --> 01:21:11,000
Watch that bottom step.
1914
01:21:13,586 --> 01:21:15,755
- Come on, come on. Hurry.
1915
01:21:18,257 --> 01:21:19,300
- I'm so excited.
1916
01:21:19,300 --> 01:21:21,177
We'll be in America.
1917
01:21:21,177 --> 01:21:23,471
We'll find an apartment,
and we'll get married,
1918
01:21:23,471 --> 01:21:25,264
and we'll make lots of babies.
1919
01:21:27,350 --> 01:21:29,602
Travis?
1920
01:21:29,602 --> 01:21:32,063
- Travis, what are you
doing? We're leaving now!
1921
01:21:32,063 --> 01:21:34,816
- I've gotta move the fuel truck!
1922
01:21:36,818 --> 01:21:38,486
- Yuri! Wait!
1923
01:21:38,486 --> 01:21:40,071
- Okay, here we go!
1924
01:21:41,823 --> 01:21:43,366
- [Wendell] Travis!
1925
01:21:43,366 --> 01:21:45,201
- Wendell!
1926
01:21:45,201 --> 01:21:47,995
- [Bonnie] Yuri!
1927
01:21:47,995 --> 01:21:49,747
Yuri, stop the plane!
1928
01:21:51,749 --> 01:21:52,667
- Oh, shit!
1929
01:21:54,919 --> 01:21:56,045
- [Travis] Yuri! Wait!
1930
01:21:57,839 --> 01:21:59,757
- Come on!
- Come on!
1931
01:21:59,757 --> 01:22:02,510
- [Nathan] Hurry!
- [Gil] Grab the ladder!
1932
01:22:02,510 --> 01:22:05,888
(dramatic Russian music)
1933
01:22:08,641 --> 01:22:11,269
- [Travis] Grab my hand, Wendell.
1934
01:22:11,269 --> 01:22:14,689
(dramatic Russian music)
1935
01:22:19,861 --> 01:22:20,778
- Let's go!
1936
01:22:21,863 --> 01:22:25,491
(dramatic Russian music)
1937
01:22:25,491 --> 01:22:27,326
- Hey, boxhead, thanks for waiting.
1938
01:22:27,326 --> 01:22:28,202
- What are you talking about?
1939
01:22:28,202 --> 01:22:29,912
You told me to go.
1940
01:22:29,912 --> 01:22:31,622
- Stink! We got problems here.
1941
01:22:31,622 --> 01:22:32,457
- [Wendell] What's the matter?
1942
01:22:32,457 --> 01:22:33,541
- Take over.
- Huh?
1943
01:22:33,541 --> 01:22:35,126
- I have to go outside.
1944
01:22:35,126 --> 01:22:35,918
- I don't know how to fly this thing.
1945
01:22:35,918 --> 01:22:37,336
- No, you don't fly. Just steer.
1946
01:22:37,336 --> 01:22:40,631
I'll be back in a minute.
I got to flip the flaps.
1947
01:22:40,631 --> 01:22:43,134
I do this all the time.
1948
01:22:43,134 --> 01:22:46,554
(bright patriotic music)
1949
01:22:47,722 --> 01:22:48,556
Excuse me.
1950
01:23:01,736 --> 01:23:04,906
- Jesus Christ, he
jumped out of the plane.
1951
01:23:04,906 --> 01:23:06,699
- Ah!
1952
01:23:06,699 --> 01:23:09,410
(engines rumbling)
1953
01:23:09,410 --> 01:23:10,661
- Shoot that man!
1954
01:23:10,661 --> 01:23:11,537
- [Travis] They say it's
time to help you out.
1955
01:23:11,537 --> 01:23:14,207
- Oh, I suppose you've
flown one of these before.
1956
01:23:14,207 --> 01:23:15,416
- Oh, yeah, sure.
1957
01:23:15,416 --> 01:23:17,043
- Take over.
1958
01:23:17,043 --> 01:23:18,628
- Well, it wasn't exactly a plane.
1959
01:23:18,628 --> 01:23:20,296
It was more like one of them spaceships.
1960
01:23:20,296 --> 01:23:21,422
- What?
1961
01:23:21,422 --> 01:23:22,965
- You know, like in Air
Force One, that video game?
1962
01:23:22,965 --> 01:23:24,425
- Oh, that's great, Travis.
1963
01:23:25,468 --> 01:23:27,094
- [Both] Aah!
1964
01:23:27,094 --> 01:23:32,099
(tires screeching)
(upbeat music)
1965
01:23:39,482 --> 01:23:40,691
(gun firing)
1966
01:23:40,691 --> 01:23:41,984
- Oh!
1967
01:23:41,984 --> 01:23:44,403
(gun firing)
1968
01:23:48,074 --> 01:23:50,868
(wrench thuds)
(Sparks grunts)
1969
01:23:50,868 --> 01:23:53,996
(Yuri screams in Russian)
1970
01:23:53,996 --> 01:23:55,456
- We're almost out of runway.
1971
01:23:57,416 --> 01:23:59,043
- Nyet!
(fist pounding)
1972
01:23:59,043 --> 01:24:00,753
- I can't steer this thing!
1973
01:24:00,753 --> 01:24:03,714
(feet stomping)
1974
01:24:03,714 --> 01:24:07,051
- Let's just put this puppy
in park till Yuri gets back.
1975
01:24:08,719 --> 01:24:10,680
(flap whirring)
1976
01:24:10,680 --> 01:24:13,641
(airplane roars)
1977
01:24:13,641 --> 01:24:15,184
- Oh!
1978
01:24:15,184 --> 01:24:16,310
- We're in the air, you jerk!
1979
01:24:21,190 --> 01:24:22,984
- Ah!
1980
01:24:22,984 --> 01:24:24,610
- Don't touch anything!
1981
01:24:24,610 --> 01:24:26,279
- What did you call me?
1982
01:24:26,279 --> 01:24:27,238
- I called you a jerk, you moron!
1983
01:24:27,238 --> 01:24:28,239
- [Travis] I'm gettin' out of here!
1984
01:24:28,239 --> 01:24:29,991
- What's happening in there?
1985
01:24:29,991 --> 01:24:30,825
- Nothing.
1986
01:24:30,825 --> 01:24:32,868
- Sit back down, Travis!
- No, you apologize!
1987
01:24:32,868 --> 01:24:36,038
- Okay, Travis, I'm very
sorry I called you a moron,
1988
01:24:36,038 --> 01:24:37,873
you brainless pinhead!
1989
01:24:39,041 --> 01:24:41,711
(plane roaring)
1990
01:24:42,628 --> 01:24:44,130
- [Yuri] Oh!
1991
01:24:44,130 --> 01:24:47,383
(passengers screaming)
1992
01:24:48,384 --> 01:24:49,468
Pull it back!
1993
01:24:52,179 --> 01:24:55,433
(passengers screaming)
1994
01:24:56,559 --> 01:24:58,769
(Yuri thuds)
1995
01:24:58,811 --> 01:25:00,229
- Ouch.
- Travis.
1996
01:25:02,398 --> 01:25:03,899
This is it!
1997
01:25:03,899 --> 01:25:08,904
- [Both] Ah!
(dramatic music)
1998
01:25:15,369 --> 01:25:20,374
(plane roaring)
(dramatic music)
1999
01:25:22,084 --> 01:25:26,088
(soldiers screaming in Russian)
2000
01:25:29,300 --> 01:25:30,134
- Thanks.
2001
01:25:31,010 --> 01:25:34,347
(bright dramatic music)
2002
01:25:35,598 --> 01:25:39,185
- This will not look good
on your record, Jones.
2003
01:25:39,185 --> 01:25:40,645
- My record?
2004
01:25:40,645 --> 01:25:43,105
I'm not gonna take the blame for this.
2005
01:25:43,105 --> 01:25:45,107
- Someone must answer for it.
2006
01:25:45,107 --> 01:25:47,026
- Thank you, thank you
very much for stopping
2007
01:25:47,026 --> 01:25:47,860
for me back there.
2008
01:25:47,860 --> 01:25:48,903
You know, I could have been killed.
2009
01:25:48,903 --> 01:25:50,946
Oh, well, great. You've let them go.
2010
01:25:50,946 --> 01:25:53,574
Now the Kremlin's gonna have
somebody's head for this.
2011
01:25:54,867 --> 01:25:57,953
(light plucky music)
2012
01:25:59,622 --> 01:26:02,583
(soft gentle music)
2013
01:26:03,918 --> 01:26:07,004
- Five minutes to international airspace!
2014
01:26:07,004 --> 01:26:10,132
(passengers cheering)
2015
01:26:14,095 --> 01:26:15,888
- [Wendell] What are we gonna
do with all these people?
2016
01:26:15,888 --> 01:26:16,931
- I don't know.
2017
01:26:16,931 --> 01:26:19,183
- They can't stay at my place.
2018
01:26:19,183 --> 01:26:22,103
(upbeat pop music)
2019
01:26:24,689 --> 01:26:26,857
♪ Come on ♪
2020
01:26:28,359 --> 01:26:31,153
- Well, Travis, everybody's
certainly getting adjusted.
2021
01:26:31,153 --> 01:26:33,447
The state department's certainly
being very cooperative.
2022
01:26:33,447 --> 01:26:36,033
- Ah, so you're coming
over to this side, huh?
2023
01:26:36,033 --> 01:26:38,244
- Well now, Travis,
let me put it this way.
2024
01:26:39,161 --> 01:26:43,082
There is a time to talk,
and there's a time to dance.
2025
01:26:43,082 --> 01:26:43,916
Elizabeth?
2026
01:26:48,045 --> 01:26:49,547
- Cheers, old sport.
2027
01:26:49,547 --> 01:26:51,090
- Hey, okay.
2028
01:26:51,090 --> 01:26:54,260
- Travis, I have to
thank you for allowing me
2029
01:26:54,260 --> 01:26:56,929
to meet my future wife, Bridget.
2030
01:26:56,929 --> 01:26:58,389
- What happened to the old one?
2031
01:26:58,389 --> 01:27:02,935
- Oh, this? Well, I wore
this to keep the chicks away.
2032
01:27:02,935 --> 01:27:05,604
A guy's got to sleep, you know, huh?
2033
01:27:05,604 --> 01:27:06,439
Mmm.
2034
01:27:10,067 --> 01:27:11,736
- Travis.
- Nathan?
2035
01:27:11,736 --> 01:27:13,446
- What it is. Ladies?
2036
01:27:16,157 --> 01:27:18,242
- Come on and dance, Travis.
- Nah.
2037
01:27:20,327 --> 01:27:24,206
♪ Get serious, stop pretending ♪
2038
01:27:24,206 --> 01:27:29,211
♪ You know it's time to face the truth ♪
2039
01:27:29,253 --> 01:27:30,379
- Travis, what are you doing?
2040
01:27:30,379 --> 01:27:32,798
- I was just getting some
fresh air, that's all.
2041
01:27:37,344 --> 01:27:39,847
- Hey, what's the matter?
2042
01:27:39,847 --> 01:27:42,683
You know, I've been worried
about our new friends, you know?
2043
01:27:42,683 --> 01:27:43,893
You know, they're immigrants.
2044
01:27:43,893 --> 01:27:45,895
I don't think they're
gonna survive in this town.
2045
01:27:45,895 --> 01:27:47,229
- Okay, wait.
2046
01:27:47,229 --> 01:27:48,564
Travis, first of all,
2047
01:27:48,564 --> 01:27:49,648
just about everybody in
America is an immigrant
2048
01:27:49,648 --> 01:27:51,567
or was at some time.
2049
01:27:51,567 --> 01:27:53,235
And secondly, I think
they're a lot better off here
2050
01:27:53,235 --> 01:27:56,155
than they were in some airport in Russia.
2051
01:27:56,155 --> 01:27:57,198
- But they're not used to it.
2052
01:27:57,198 --> 01:28:00,451
You see, I don't think
they're gonna be happy here.
2053
01:28:00,451 --> 01:28:01,619
- How can you say that?
2054
01:28:02,703 --> 01:28:04,455
- I don't know.
2055
01:28:04,455 --> 01:28:05,748
Do you think that there's maybe a town
2056
01:28:05,748 --> 01:28:08,250
in this country that's just
like the one in Russia?
2057
01:28:09,251 --> 01:28:12,004
(singer humming)
2058
01:28:27,770 --> 01:28:31,440
(upbeat country rock music)
2059
01:28:37,238 --> 01:28:40,074
(singers humming)
2060
01:28:49,375 --> 01:28:50,835
- Well, Travis, what do you think?
2061
01:28:50,835 --> 01:28:52,086
- I don't know.
2062
01:28:53,462 --> 01:28:54,797
Hey, kid!
- Yeah?
2063
01:28:55,714 --> 01:28:57,258
- [Travis] Keep it!
- [Kid] Thanks!
2064
01:28:57,258 --> 01:28:58,425
- We're here.
2065
01:28:58,425 --> 01:29:00,803
All right, everybody. Let's go.
2066
01:29:00,803 --> 01:29:05,140
♪ Just another little speck on the map ♪
2067
01:29:05,140 --> 01:29:07,017
♪ But folks who come from here ♪
2068
01:29:07,017 --> 01:29:11,438
♪ Know where it's at ♪
2069
01:29:11,438 --> 01:29:16,443
♪ A stop on the greyhound line ♪
2070
01:29:18,946 --> 01:29:23,200
♪ The stores are closing
when the sun goes down ♪
2071
01:29:23,200 --> 01:29:28,205
♪ The horizon ends at the edge of town ♪
2072
01:29:30,249 --> 01:29:35,254
♪ And that suits us just fine ♪
2073
01:29:36,422 --> 01:29:39,216
♪ Oh, we like it that way ♪
2074
01:29:39,216 --> 01:29:44,221
♪ In hometown, USA ♪
2075
01:29:46,807 --> 01:29:51,478
♪ Ain't no big city
thrills and no city fears ♪
2076
01:29:51,478 --> 01:29:53,147
♪ And you don't need it ♪
2077
01:29:53,147 --> 01:29:57,860
♪ If you can't get it here ♪
2078
01:29:57,860 --> 01:30:02,865
♪ Even if you leave us behind ♪
2079
01:30:04,491 --> 01:30:09,496
♪ Your heart will stay in hometown, USA ♪
2080
01:30:13,667 --> 01:30:16,003
♪ You might go away ♪
2081
01:30:16,003 --> 01:30:18,339
♪ But your heart will stay ♪
2082
01:30:18,339 --> 01:30:23,010
♪ And you'll find yourself
headin' back someday ♪
2083
01:30:23,010 --> 01:30:28,015
♪ To hometown, USA ♪
2084
01:30:30,684 --> 01:30:35,356
♪ Big-hearted people
with small town ways ♪
2085
01:30:35,356 --> 01:30:40,361
♪ Everybody here was born and raised ♪
2086
01:30:41,654 --> 01:30:46,659
♪ Livin' in central time ♪
2087
01:30:48,535 --> 01:30:53,540
♪ Our hearts will stay in hometown, USA ♪
2088
01:30:58,337 --> 01:31:00,130
♪ Ain't no big city thrills ♪
2089
01:31:00,130 --> 01:31:02,925
♪ And no city fear ♪
2090
01:31:02,925 --> 01:31:04,593
♪ And you don't need it ♪
2091
01:31:04,593 --> 01:31:09,348
♪ If you can't get it here ♪
2092
01:31:09,348 --> 01:31:14,353
♪ Even if you leave us behind ♪
2093
01:31:16,105 --> 01:31:21,110
♪ Your heart will stay in hometown, USA ♪
2094
01:31:25,239 --> 01:31:27,533
♪ You might go away ♪
2095
01:31:27,533 --> 01:31:29,868
♪ But your heart will stay ♪
2096
01:31:29,868 --> 01:31:34,456
♪ And you'll find yourself
headin' back someday ♪
2097
01:31:34,456 --> 01:31:39,461
♪ To hometown, USA ♪
2098
01:31:42,214 --> 01:31:46,593
♪ Big-hearted people
with small town ways ♪
2099
01:31:46,593 --> 01:31:51,598
♪ Everybody here was born and raised ♪
2100
01:31:53,100 --> 01:31:58,105
♪ Livin' in central time ♪
2101
01:31:59,982 --> 01:32:02,234
♪ Our hearts will stay ♪
2102
01:32:02,234 --> 01:32:07,239
♪ In hometown, USA ♪
2103
01:32:08,741 --> 01:32:11,493
♪ Oh, our hearts will stay ♪
2104
01:32:11,493 --> 01:32:14,371
♪ In hometown, USA ♪
2105
01:32:19,126 --> 01:32:24,089
(singers humming)
(upbeat pop music)
2106
01:32:50,407 --> 01:32:54,995
♪ Ain't no fear ♪
2107
01:32:54,995 --> 01:33:00,000
♪ You're gonna like it here ♪
2108
01:33:00,167 --> 01:33:05,172
♪ Hometown, USA ♪
2109
01:33:05,297 --> 01:33:09,218
♪ Hometown, hometown ♪
2110
01:33:09,218 --> 01:33:12,846
♪ You might call it ♪
2111
01:33:12,846 --> 01:33:14,765
♪ Yeah ♪
147316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.