Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,447 --> 00:00:45,949
Film je dramatizacija
resni�nih dogodkov.
2
00:00:46,116 --> 00:00:48,744
Nekatera imena, prizori, lokacije
in datumi so spremenjeni
3
00:00:48,952 --> 00:00:50,704
zaradi dramatur�kih
in pravnih razlogov.
4
00:00:52,247 --> 00:00:54,541
Mo�ki so svinje!
5
00:00:54,791 --> 00:00:58,170
Lahko dobi� veliko bolj�ega fanta
od Bobbyja Kelskega.
6
00:00:58,378 --> 00:01:02,132
Kako me je lahko pustil
zaradi Heidi Moore?
7
00:01:02,299 --> 00:01:04,468
�e zamenja� njeni za�etnici,
8
00:01:04,676 --> 00:01:07,220
je njeno ime Meidi Hoore.
9
00:01:11,350 --> 00:01:14,686
Hvala, ker si moja prijateljica, Mel.
Ne vem, kaj bi brez tebe.
10
00:01:14,853 --> 00:01:17,939
Malenkost.
Sobotni ve�er je.
11
00:01:18,106 --> 00:01:20,442
Predlagam staro dobro
zabavo v pi�amah.
12
00:01:20,609 --> 00:01:23,361
Zabava v pi�amah?
Nismo v �estem razredu.
13
00:01:23,570 --> 00:01:28,492
V �estem razredu
nismo imeli tega.
14
00:01:28,700 --> 00:01:30,327
Poglej jo.
15
00:01:30,535 --> 00:01:33,121
Ti�je. Ni dovolj za vse.
16
00:01:33,580 --> 00:01:36,958
Dobro. Greva.
�Prav.
17
00:01:37,167 --> 00:01:39,252
Prekleto.
�Kaj je narobe?
18
00:01:39,419 --> 00:01:41,630
Menstruacija
je ta mesec pohitela.
19
00:01:41,838 --> 00:01:43,340
Takoj bom nazaj.
20
00:01:43,548 --> 00:01:46,093
Ni ti treba hiteti.
�la bom na cigareto.
21
00:02:30,345 --> 00:02:32,514
Sranje!
22
00:02:36,476 --> 00:02:39,020
Prekleto.
23
00:02:41,606 --> 00:02:43,733
Hej!
24
00:02:44,734 --> 00:02:47,320
Je kdo tu?
25
00:02:51,157 --> 00:02:53,743
Na pomo�!
26
00:02:56,371 --> 00:02:58,331
Dobro.
27
00:02:58,498 --> 00:03:01,126
Sranje.
28
00:03:02,669 --> 00:03:05,213
Potrebujete pomo�?
29
00:03:07,424 --> 00:03:11,261
Ja. Padli so mi klju�i.
30
00:03:11,511 --> 00:03:13,471
Ne morem �
31
00:03:13,680 --> 00:03:16,474
Oprosti. Mi lahko pomaga�?
32
00:03:16,683 --> 00:03:19,227
Na smu�anju sem si
po�kodoval koleno.
33
00:03:20,020 --> 00:03:21,354
Izpraznil se mi je akumulator
34
00:03:21,563 --> 00:03:26,568
in sem obti�al v tem mrazu.
35
00:03:26,776 --> 00:03:29,821
Tudi jaz imam slab dan �
36
00:03:33,199 --> 00:03:37,454
Hvala. Re�ila si me.
37
00:03:37,662 --> 00:03:40,248
Malenkost.
38
00:03:43,335 --> 00:03:45,378
Sranje!
39
00:03:45,587 --> 00:03:48,089
To je bilo pa hitro.
��al mi je.
40
00:03:48,256 --> 00:03:51,259
To je zadnji�, obljubim.
41
00:03:57,557 --> 00:04:00,602
Mislim, da so padli pod avto.
42
00:04:20,246 --> 00:04:22,665
Jill? Kaj po�ne�?
43
00:04:22,832 --> 00:04:25,668
Pomagam temu tipu.
�Pri �em?
44
00:04:25,919 --> 00:04:29,672
I��em njegove klju�e.
�Prepri�an sem, da si po�ela le to.
45
00:04:29,881 --> 00:04:32,884
Jebi se, Bobby.
Ti si me pustil zaradi Heidi.
46
00:04:33,093 --> 00:04:35,303
Zdaj pa zapu��am Heidi
zaradi tebe.
47
00:04:35,470 --> 00:04:38,473
Pridi! �Melissi sem rekla,
da bom �la z njo ven.
48
00:04:38,640 --> 00:04:41,226
Me nisi sli�ala? Takoj!
49
00:05:12,841 --> 00:05:15,385
Najlep�a hvala, Jill.
50
00:05:26,938 --> 00:05:29,107
Prekleto, Jill.
51
00:06:17,989 --> 00:06:20,575
Gospod, kdo ste?
52
00:06:21,993 --> 00:06:24,537
Kaj ho�ete od mene?
53
00:06:25,663 --> 00:06:28,166
Prosim vas.
54
00:06:28,374 --> 00:06:30,918
Izpustite me. Prosim!
55
00:06:35,506 --> 00:06:38,843
Prasec, moj o�e je policaj!
�aka, da pridem domov.
56
00:06:39,010 --> 00:06:41,596
Sesul te bo!
57
00:07:04,160 --> 00:07:08,539
Krivda je mehanizem,
s katerim nadziramo ljudi.
58
00:07:08,748 --> 00:07:10,750
To je iluzija.
59
00:07:10,958 --> 00:07:15,421
Nekak�en mehanizem
dru�benega nadzora.
60
00:07:18,716 --> 00:07:21,552
Se �utim krivega za to,
kar sem storil?
61
00:07:23,513 --> 00:07:27,642
Ne. Smilijo se mi ljudje,
ki se �utijo krive.
62
00:07:32,522 --> 00:07:35,149
Kaj pomeni
en �lovek manj na svetu?
63
00:07:51,374 --> 00:07:54,585
DrSi predstavlja
TED BUNDY: AMERI�KA PO�AST
64
00:08:56,147 --> 00:08:58,983
Njegova prva �rtev je bila
18-letna Karen Sparks.
65
00:08:59,191 --> 00:09:01,110
�tudentka
na univerzi Washington.
66
00:09:01,319 --> 00:09:02,653
Pono�i 4. januarja
67
00:09:02,862 --> 00:09:06,157
je osumljenec vstopil
v Karenino sobo, ko je spala.
68
00:09:07,074 --> 00:09:09,869
Zatolkel jo je s kovinsko palico
s posteljnega okvirja.
69
00:09:10,077 --> 00:09:12,204
Z njo jo je spolno zlorabil.
70
00:09:12,413 --> 00:09:14,624
Karen je imela sre�o.
Pre�ivela je.
71
00:09:14,832 --> 00:09:17,084
10 dni je bila v komi.
72
00:09:17,251 --> 00:09:19,712
Utrpela je trajne
mo�ganske po�kodbe.
73
00:09:19,879 --> 00:09:21,964
�ez manj kot mesec dni
je bila Lynda Healy,
74
00:09:22,173 --> 00:09:25,676
21-letna �tudentka psihologije,
ugrabljena sredi no�i,
75
00:09:25,885 --> 00:09:28,763
potem ko je storilec vlomil
v njeno kletno stanovanje.
76
00:09:28,930 --> 00:09:33,225
Od njene ugrabitve je minilo devet
mesecev. Nobenih sledi ni.
77
00:09:33,935 --> 00:09:37,146
Naslednja!
Donna Gail Manson, 19 let.
78
00:09:37,355 --> 00:09:39,982
Tri tedne kasneje
18-letna Susan Rancourt.
79
00:09:40,191 --> 00:09:44,070
Po Susane je izginila
20-letna Roberta Parks.
80
00:09:44,320 --> 00:09:47,740
Nato sta izginili Brenda Ball
in Georgeanna Hawkins.
81
00:09:47,949 --> 00:09:51,786
Od takrat ni deklet
nih�e ve� videl.
82
00:09:52,870 --> 00:09:54,538
Ja, g. Swindley!
83
00:09:54,747 --> 00:09:58,084
Sode� po videzu
so vsa dekleta isti tip.
84
00:09:58,292 --> 00:09:59,835
Kak�en tip?
85
00:10:00,044 --> 00:10:02,922
Lepe. Dolgo noge, kratka krila.
86
00:10:03,130 --> 00:10:05,007
Tak�ne, ki se rade zabavajo.
87
00:10:05,216 --> 00:10:08,636
Morda so provocirale storilca.
Kako �e gre tisti pregovor?
88
00:10:08,844 --> 00:10:11,430
�e ogla�uje�,
gotovo tudi prodaja�.
89
00:10:12,223 --> 00:10:15,351
Shane, �e bi neumnost bolela,
90
00:10:15,559 --> 00:10:18,104
bi zelo trpel.
91
00:10:21,607 --> 00:10:24,318
Pred tremi meseci,
14. julija,
92
00:10:24,485 --> 00:10:26,696
je osumljenec spet udaril.
93
00:10:26,862 --> 00:10:30,157
Med proslavo v naravnem parku
Lake Sammamish.
94
00:10:32,660 --> 00:10:36,455
Tokrat je bil
veliko predrznej�i.
95
00:10:36,664 --> 00:10:38,791
�tevilne pri�e pravijo,
da so videle mo�kega
96
00:10:38,958 --> 00:10:41,544
z levo roko v mavcu,
ki je ve� �ensk spra�eval,
97
00:10:41,752 --> 00:10:43,963
�e mu lahko pomagajo odvle�i
jadrnico do njegovega avta.
98
00:10:44,130 --> 00:10:46,757
Dve sta na �alost nasedli.
99
00:10:48,634 --> 00:10:51,220
Denise Naslund in Janice Ott.
100
00:10:53,180 --> 00:10:55,808
Obe sta bili obglavljeni.
101
00:10:56,267 --> 00:10:58,894
In brutalno posiljeni.
102
00:11:00,271 --> 00:11:02,857
Po smrti.
103
00:11:05,985 --> 00:11:07,862
Ve� pri� je potrdilo,
104
00:11:08,070 --> 00:11:12,825
da osumljenec vozi oker
ali rjavega VW hro��a.
105
00:11:12,992 --> 00:11:15,578
Ko jih je osumljenec ogovoril,
106
00:11:15,744 --> 00:11:18,080
jim je povedal svoje ime.
107
00:11:18,247 --> 00:11:20,833
Ted.
108
00:11:43,814 --> 00:11:45,941
Kaj imata skupnega
�enska in odvajalo?
109
00:11:46,108 --> 00:11:48,694
Oba sta zoprna za posrat.
110
00:11:50,237 --> 00:11:53,991
Od kdaj je moja miza prostor
za po�itek? �Dobro jutro tudi tebi.
111
00:11:54,200 --> 00:11:56,744
Kako ti tole izgleda, McChesney?
112
00:11:57,036 --> 00:11:58,621
Imena �rtev.
113
00:11:58,829 --> 00:12:00,789
Datumi. In naklju�na �tevila.
114
00:12:00,998 --> 00:12:03,375
Shane ima genialno teorijo,
115
00:12:03,584 --> 00:12:05,836
ki bi lahko re�ila primer.
116
00:12:06,003 --> 00:12:07,838
Res?
117
00:12:08,005 --> 00:12:11,675
Kak�no teorijo?
�Glejte.
118
00:12:11,842 --> 00:12:16,972
36, 23, 36, 23, 36.
119
00:12:17,181 --> 00:12:18,807
�tevilo dni
med vsako ugrabitvijo.
120
00:12:18,974 --> 00:12:21,435
Poglej ga.
�e diplomiral ni,
121
00:12:21,602 --> 00:12:23,479
A �e meri na slu�bo
svojega starega.
122
00:12:23,646 --> 00:12:26,273
A to ni to�no.
123
00:12:28,108 --> 00:12:31,111
Med izginotjem
Susan Rancourt in Brende Ball
124
00:12:31,320 --> 00:12:33,864
je minilo 45 dni.
125
00:12:34,365 --> 00:12:36,909
Pozabil si tudi
na peto �rtev Roberto Parks.
126
00:12:42,206 --> 00:12:43,999
�e bi na sestanku poslu�al,
127
00:12:44,166 --> 00:12:46,961
bi vedel, da smo
te vzorce �e opazili.
128
00:12:47,169 --> 00:12:53,158
36, 23, 36, 23, 45.
129
00:12:54,969 --> 00:12:56,470
Upam, da nimamo �e enega
130
00:12:56,637 --> 00:13:01,684
Zodiaka ali hipijevskega satanista
Charlesa Mansona.
131
00:13:01,892 --> 00:13:03,852
Manson ni bil satanist.
132
00:13:04,019 --> 00:13:07,773
Je zelo zgovoren. Njegova
najljub�a tema je on sam.
133
00:13:07,982 --> 00:13:11,819
Kdo si?
In kdo te je pustil sem?
134
00:13:12,236 --> 00:13:14,780
Oprostite.
Na�elnik Swindley?
135
00:13:15,489 --> 00:13:19,493
Nadzorni posebni agent Robert
Ressler. Vedenjski oddelek FBI.
136
00:13:19,702 --> 00:13:21,161
Za kaj gre?
137
00:13:21,328 --> 00:13:23,122
Nisem pri�el motit.
138
00:13:23,330 --> 00:13:25,499
Le opazoval bom in pomagal.
139
00:13:25,666 --> 00:13:28,085
Vse imam pod nadzorom.
140
00:13:28,252 --> 00:13:31,046
Ne potrebujemo pomo�i FBI-ja.
141
00:13:31,213 --> 00:13:33,924
Zakaj vas zanima ta primer?
142
00:13:34,133 --> 00:13:36,635
Imate sledi?
�Ne, ni� tak�nega.
143
00:13:36,885 --> 00:13:39,555
Del na�ega novega mandata
je pou�evanje lokalne policije
144
00:13:39,722 --> 00:13:43,892
s posredovanjem informacij,
ki smo jih zbrali. �Od koga?
145
00:13:44,101 --> 00:13:46,937
Zasli�evanj, ki smo jih opravili
z obsojenimi prestopniki.
146
00:13:47,104 --> 00:13:50,232
Preu�evali smo psiholo�ki
vidik njihovih zlo�inov,
147
00:13:50,441 --> 00:13:52,943
da bi lahko izdelali profil.
148
00:13:53,152 --> 00:13:55,404
Sli�i�, Shane?
149
00:13:55,612 --> 00:13:57,448
To je moj sin Shane.
150
00:13:57,614 --> 00:14:01,743
Pravkar je diplomiral psihologijo
na washingtonski dr�avni univerzi.
151
00:14:01,952 --> 00:14:05,122
In �e zdaj je najbolj�i med
svojimi vrstniki na akademiji.
152
00:14:05,289 --> 00:14:07,666
Najbolje vam bo pomagal.
153
00:14:07,875 --> 00:14:10,127
Pravzaprav sem mislil,
da bom delal z �
154
00:14:10,335 --> 00:14:12,921
Detektivka McChesney.
155
00:14:13,130 --> 00:14:16,091
Kathy je iz oddelka
za spolne zlo�ine.
156
00:14:16,258 --> 00:14:19,595
Mislil sem, da bi bilo dobro
imeti v ekipi vsaj eno dekle.
157
00:14:19,845 --> 00:14:22,264
Da zmeh�a pri�e.
158
00:14:22,473 --> 00:14:26,351
Jaz pa sem mislil, da je to
zaradi njenega vzornega dela.
159
00:14:26,560 --> 00:14:28,270
Opazoval sem vas na sestanku.
160
00:14:28,437 --> 00:14:30,230
Bil sem navdu�en.
�Hvala.
161
00:14:30,397 --> 00:14:33,901
Ekipi sem se pridru�ila
po umorih v Lake Samu.
162
00:14:34,067 --> 00:14:36,111
Janice Ott in Denise Naslund.
163
00:14:36,278 --> 00:14:38,405
Zadnji ugrabljeni,
a prvi najdeni.
164
00:14:38,614 --> 00:14:40,949
Na�li smo samo njiju.
165
00:14:41,158 --> 00:14:43,702
�est deklet je �e
vedno pogre�anih.
166
00:14:44,328 --> 00:14:47,748
Zadnje tri mesece
se ni veliko zgodilo.
167
00:14:47,915 --> 00:14:49,917
Nimamo mis avgusta
in septembra.
168
00:14:50,125 --> 00:14:55,130
Nimamo mis oktobra.
Zdi se, da je Teddy na po�itnicah
169
00:14:55,339 --> 00:14:57,925
ali pa je na�el novo lovi��e.
170
00:15:18,403 --> 00:15:21,782
Salt Lake City, Utah
31. oktober 1974
171
00:15:43,095 --> 00:15:44,429
Dru�ba �eli verjeti,
172
00:15:44,638 --> 00:15:48,725
da lahko prepozna zlobne ljudi.
Slabe ali pokvarjene.
173
00:15:48,934 --> 00:15:50,852
A to ni prakti�no.
174
00:15:51,061 --> 00:15:53,188
Po videzu ne morete oceniti,
175
00:15:53,397 --> 00:15:55,941
ali je nekdo dober �lovek.
176
00:15:56,650 --> 00:15:58,610
Noben �lovek
ni resni�no nedol�en.
177
00:15:58,860 --> 00:16:02,197
V �ivljenju
178
00:16:02,406 --> 00:16:04,116
smo vsi kdaj gre�ili.
179
00:16:04,282 --> 00:16:06,910
Nih�e ne dvomi,
180
00:16:07,119 --> 00:16:09,246
da sem storil
nekaj slabih stvari.
181
00:16:09,413 --> 00:16:12,165
Vpra�anje je, kaj in kako.
182
00:16:12,374 --> 00:16:15,502
In morda najpomembneje, zakaj.
183
00:16:19,589 --> 00:16:23,093
Svoje �rtve izbira z razlogom.
184
00:16:23,260 --> 00:16:27,055
Njegove �rtve
so mlade privla�ne �enske.
185
00:16:27,222 --> 00:16:31,393
Zanj so �enske lastnina.
186
00:16:31,560 --> 00:16:33,729
Instinktivno prepozna ljudi,
187
00:16:33,937 --> 00:16:36,064
ki iz�arevajo ranljivost.
188
00:16:36,231 --> 00:16:42,821
Njihov izraz na obrazu pravi:
"Bojim se te."
189
00:16:53,623 --> 00:16:57,461
Potrebuje� prevoz?
�Jebi se in umri, kreten!
190
00:17:17,647 --> 00:17:20,233
Prihaja.
191
00:17:26,531 --> 00:17:29,117
Dobro.
192
00:18:30,220 --> 00:18:32,347
Ko za�uti zadnjo sapo,
193
00:18:32,514 --> 00:18:36,518
ki zapu��a njeno telo,
194
00:18:36,685 --> 00:18:39,604
jo gleda v o�i.
195
00:18:42,691 --> 00:18:45,402
�lovek je v tej situaciji �
196
00:18:45,568 --> 00:18:47,237
Imate kaj za pusta hrusta?
197
00:18:47,445 --> 00:18:49,990
Bog.
198
00:18:52,409 --> 00:18:55,620
Seattle, Washington
1. november 1974
199
00:19:06,172 --> 00:19:08,341
Torej �
200
00:19:08,508 --> 00:19:10,010
To je na� sistem.
201
00:19:10,176 --> 00:19:14,556
Vsak potencialni primer ro�no
vnesemo in mu dodelimo kartico.
202
00:19:15,890 --> 00:19:19,019
Kako jih lahko spremljate brez
ra�unalni�ke baze podatkov? �Baze?
203
00:19:19,185 --> 00:19:22,731
Edini ra�unalnik tukaj
je v oddelku za obra�un pla�.
204
00:19:22,939 --> 00:19:24,315
Po�asi napredujemo.
205
00:19:24,524 --> 00:19:27,068
S 40.000 VW hro��ev,
registriranih v dr�avi,
206
00:19:27,277 --> 00:19:30,905
smo skr�ili seznam na manj kot 100.
�Navzkri�no preverjanje reg. tablic?
207
00:19:31,072 --> 00:19:33,074
S primeri v drugih okro�jih?
208
00:19:33,241 --> 00:19:36,244
To je Seattle, ne Washington.
209
00:19:36,411 --> 00:19:39,789
Informacije se nikoli
ne delijo med pristojnimi organi.
210
00:19:40,290 --> 00:19:43,376
Premagovanje birokracije
pomeni polovico dobljene bitke.
211
00:19:44,794 --> 00:19:47,422
Kot vidite,
so vse isti tip.
212
00:19:48,465 --> 00:19:52,343
Mlaj�e od 25 let.
Belke.
213
00:19:52,552 --> 00:19:54,429
Okoli 50 kg.
214
00:19:54,637 --> 00:19:57,432
Rjavi lasje s pre�o na sredino.
�Ve�ina sekven�nih morilcev
215
00:19:57,682 --> 00:20:00,351
izbira �rtve s podobnimi
telesnimi lastnostmi.
216
00:20:00,518 --> 00:20:04,689
Prepri�ana sem,
da je Ted zelo inteligenten.
217
00:20:04,898 --> 00:20:07,525
Verjetno dobro izgleda.
218
00:20:07,734 --> 00:20:09,861
Zna pridobiti zaupanje deklet.
219
00:20:10,069 --> 00:20:12,572
Ra�una na njihovo
so�utje in ranljivost.
220
00:20:12,781 --> 00:20:14,824
Njihovo dobroto ima za slabost.
221
00:20:15,033 --> 00:20:17,619
In zna poskrbeti, da izginejo.
222
00:20:23,041 --> 00:20:29,214
Murray, Utah
8. november 1974
223
00:20:33,802 --> 00:20:35,887
Heather? Kak�no presene�enje.
224
00:20:36,054 --> 00:20:38,348
�ivjo, sestri�na! Kaj po�ne�?
225
00:20:38,556 --> 00:20:40,809
�akam ve�erno predavanje.
226
00:20:41,017 --> 00:20:43,728
Nekdo nakupuje kot nor.
Kaj je razlog?
227
00:20:43,895 --> 00:20:47,524
Jim me za vikend pelje na izlet
za najino tretjo obletnico,
228
00:20:47,690 --> 00:20:51,402
zato sem kupila nekaj,
kar ga bo pritegnilo.
229
00:20:51,611 --> 00:20:53,655
Ve�, kaj mislim.
230
00:20:53,821 --> 00:20:56,449
Odlo�i to v avto
in se dobiva notri.
231
00:20:56,616 --> 00:20:58,576
Pla�ala ti bom pomaran�ni frape.
232
00:20:58,785 --> 00:21:00,370
Z veseljem,
233
00:21:00,578 --> 00:21:03,623
a moram pripraviti ve�erjo.
Postala sam prava gospodinja.
234
00:21:03,790 --> 00:21:05,875
Ni� hudega, pa drugi�.
Pozdravi Jima.
235
00:21:06,042 --> 00:21:08,670
Bom.
236
00:21:10,463 --> 00:21:12,840
Oprostite, gospa.
237
00:21:13,049 --> 00:21:16,386
Gospa, imate zelenega camara?
238
00:21:16,553 --> 00:21:20,306
Registrske tablice 3AV 499?
239
00:21:21,432 --> 00:21:23,977
Ja. Kdo ste?
240
00:21:25,353 --> 00:21:27,981
Policist Rose. Pod krinko
delam v trgovskem centru.
241
00:21:28,189 --> 00:21:29,607
Ujeli smo osumljenca,
242
00:21:29,816 --> 00:21:33,069
ki je posku�al vlomiti
v va� avto. �Res?
243
00:21:33,236 --> 00:21:35,822
Ja. Pojdite z menoj.
244
00:21:39,867 --> 00:21:42,036
Je kaj ukradel?
245
00:21:42,245 --> 00:21:44,789
Zato vas tudi potrebujemo.
246
00:21:48,293 --> 00:21:49,627
Videti je v redu.
247
00:21:49,836 --> 00:21:52,630
Dobro poglejte.
248
00:21:54,590 --> 00:21:57,885
Moj partner ga je zaklenil, preden
je odpeljal osumljenca na postajo.
249
00:21:58,136 --> 00:22:00,680
Oprostite.
250
00:22:07,645 --> 00:22:10,690
Ni videti, da kaj manjka.
�Dobro poglejte.
251
00:22:10,857 --> 00:22:13,443
Radi bi se prepri�ali,
da ni vzel ni� vrednega.
252
00:22:16,571 --> 00:22:19,157
Vse je videti v redu.
253
00:22:19,866 --> 00:22:24,662
Vseeno boste morali
podati izjavo na postaji.
254
00:22:26,122 --> 00:22:29,667
Ni� ne manjka.
Ni potrebno.
255
00:22:29,834 --> 00:22:32,503
Tega �loveka bodo pridr�ali,
256
00:22:32,712 --> 00:22:35,882
dokler se ne odlo�ite,
ali �elite vlo�iti ovadbo.
257
00:22:36,841 --> 00:22:39,802
Poglejte, hitro boste opravili.
258
00:22:40,011 --> 00:22:41,471
Postaja je blizu.
259
00:22:41,679 --> 00:22:43,765
Peljal vas bom.
260
00:22:43,931 --> 00:22:45,683
�akam fanta.
261
00:22:45,892 --> 00:22:48,436
Takoj vas bom pripeljal nazaj.
262
00:22:51,147 --> 00:22:54,275
Mimogrede,
ste v sorodu s Heather?
263
00:22:54,484 --> 00:22:56,402
Moja sestri�na je.
264
00:22:56,569 --> 00:22:57,862
Vedel sem.
265
00:22:58,029 --> 00:23:01,365
Sre�al sem jo v trgovskem centru.
�Jaz tudi. Kako �
266
00:23:01,574 --> 00:23:04,160
V �olo sem hodil
z njenim mo�em Jimom.
267
00:23:04,869 --> 00:23:07,497
Dober �lovek je.
268
00:23:08,748 --> 00:23:11,334
Pridite. Hitro bova uredila.
269
00:23:21,469 --> 00:23:24,013
Odklenjeno je.
270
00:23:25,807 --> 00:23:28,351
Odklenjeno je.
271
00:23:48,913 --> 00:23:51,541
Od kod poznate Jima?
272
00:23:54,210 --> 00:23:55,753
�e bolje pomislim,
273
00:23:56,003 --> 00:23:58,881
se bom raje peljala sama.
Vem, kje je postaja.
274
00:24:00,842 --> 00:24:03,427
Lahko to opraviva drugi�?
275
00:24:04,637 --> 00:24:07,223
Prosim, ustavite!
276
00:24:12,061 --> 00:24:13,312
Resno mislim!
277
00:24:13,479 --> 00:24:17,483
Takoj me pusti iz avta!
278
00:24:21,988 --> 00:24:24,532
Bi rada vedela,
kaj ti bom naredil?
279
00:24:25,074 --> 00:24:28,661
Najprej te bom zadavil.
280
00:24:28,869 --> 00:24:32,206
Potem te bom posilil. Nato �
281
00:24:32,373 --> 00:24:35,001
Stran od mene!
282
00:24:38,004 --> 00:24:40,590
Pomagajte mi! Prosim!
283
00:24:41,507 --> 00:24:42,883
Po�akajte!
284
00:24:43,092 --> 00:24:44,844
Po�akajte! Ustavite, prosim!
285
00:24:45,011 --> 00:24:48,222
Ustavite! Pomagajte mi!
286
00:24:48,431 --> 00:24:50,558
Ustavite! Prosim vas!
287
00:24:51,225 --> 00:24:52,893
Po�akajte!
288
00:24:53,102 --> 00:24:55,646
Peljite! Prosim, peljite!
289
00:25:18,336 --> 00:25:20,755
Seattle, Washington
1. marec 1975
290
00:25:24,216 --> 00:25:25,634
Poslu�aj tole.
291
00:25:25,801 --> 00:25:28,804
Prej�nji mesec
je pripeljal jasnovidca.
292
00:25:29,430 --> 00:25:33,100
Swindley meni, da za vsemi umori
v mestu stoji satanisti�ni kult.
293
00:25:33,309 --> 00:25:35,895
Morda jih je zagre�il
njegov bedni sin.
294
00:25:36,103 --> 00:25:38,397
Pijem na to.
295
00:25:38,606 --> 00:25:41,150
Zakaj si se pridru�il FBI-ju?
296
00:25:42,985 --> 00:25:45,613
Odra��al sem v Chicagu.
297
00:25:45,863 --> 00:25:49,700
Ko sem imel 15 let,
sem postal obseden s �lanki
298
00:25:49,867 --> 00:25:53,287
v Tribunu
o morilcu s �minko.
299
00:25:54,038 --> 00:25:56,665
Nisem si izmislil imena.
300
00:26:01,003 --> 00:26:02,880
O�itno nisem za javne kraje.
301
00:26:03,089 --> 00:26:06,675
Kaj pa ti?
302
00:26:06,884 --> 00:26:09,386
Kako si prispela v �erifov urad?
303
00:26:09,595 --> 00:26:12,473
To ni bila moja prva izbira.
304
00:26:13,307 --> 00:26:16,060
Na seminarju
kazenskega prava �
305
00:26:16,268 --> 00:26:20,439
Med 200 prisotnimi
smo bila tri dekleta.
306
00:26:20,648 --> 00:26:24,568
Tip iz FBI-ja je pri�el nova�it.
307
00:26:24,777 --> 00:26:28,280
Delil je prijavnice.
Ko je pri�el do mene, je rekel,
308
00:26:28,489 --> 00:26:32,618
da mu je �al, a FBI
ne zaposluje �enskih agentov.
309
00:26:32,785 --> 00:26:36,163
Re�em lahko le,
da se �asi spreminjajo.
310
00:26:36,956 --> 00:26:39,792
Neko� bi lahko vodila
preiskave v Quanticu.
311
00:26:40,000 --> 00:26:42,545
In iskala sekven�ne morilce.
312
00:26:45,548 --> 00:26:47,216
To!
313
00:26:52,555 --> 00:26:55,558
Ne bi jim rekla
sekven�ni morilci.
314
00:26:55,850 --> 00:26:58,060
Serijski morilci.
315
00:26:58,269 --> 00:27:00,813
Tako bi jih morali poimenovati.
316
00:27:01,146 --> 00:27:05,025
Serijski morilci?
�Stari vesterni.
317
00:27:05,901 --> 00:27:09,154
Vedno se kon�ajo z napetim prizorom.
Da gleda� naslednji del,
318
00:27:09,321 --> 00:27:11,782
ker te zanima, kaj se je zgodilo.
Iz tedna v teden.
319
00:27:11,991 --> 00:27:13,659
Nikoli nisi do konca pote�en.
320
00:27:13,868 --> 00:27:15,911
Vedno �eli� �e.
321
00:27:16,120 --> 00:27:17,621
In �
322
00:27:18,581 --> 00:27:21,375
Ti morilci po�nejo enako.
323
00:27:21,542 --> 00:27:22,960
Najprej ena �rtev.
324
00:27:23,168 --> 00:27:25,713
Nato dve. Nato tri.
325
00:27:25,921 --> 00:27:28,549
Vsakokrat mislijo,
da jih bo naslednja �rtev
326
00:27:28,716 --> 00:27:32,052
pribli�ala izpolnitvi
njihove fantazije.
327
00:27:32,303 --> 00:27:34,513
To je neskon�ni cikel.
328
00:27:34,680 --> 00:27:36,181
Kot serija.
329
00:27:36,390 --> 00:27:40,769
Neko� bo� odli�na agentka,
ve�, McChesneyjeva?
330
00:27:41,020 --> 00:27:43,564
Serijski morilec.
331
00:27:44,023 --> 00:27:45,566
Smiselno je.
332
00:27:45,774 --> 00:27:48,819
Naj bo to tvoje odkritje,
agent Ressler.
333
00:27:49,695 --> 00:27:51,822
Ne jemljem si pravice za to.
�Program prekinjamo
334
00:27:52,031 --> 00:27:53,741
zaradi posebnega poro�ila.
335
00:27:53,907 --> 00:27:56,869
Danes zjutraj
so na gori Taylor odkrili
336
00:27:57,036 --> 00:27:58,871
�e �tiri trupla mladih �ensk.
337
00:27:59,079 --> 00:28:02,207
Brutalni morilec
jih je zadavil ali zatolkel.
338
00:28:02,374 --> 00:28:05,753
Trupla �estih pogre�anih deklet
so na�li na istem kraju.
339
00:28:05,919 --> 00:28:09,089
Posmrtni ostanki
21-letne Ann Healy.
340
00:28:09,298 --> 00:28:12,051
22-letne
Brende Ball iz Seattla.
341
00:28:12,217 --> 00:28:15,929
18-letne Susane Elaine Rancourt
iz Anchoragea na Aljaski.
342
00:28:16,138 --> 00:28:20,726
In 20-letne Roberte K. Parks
iz Lafayetta v Kaliforniji.
343
00:28:20,934 --> 00:28:23,062
Samo nekaj kilometrov stran �
�On je bil.
344
00:28:23,228 --> 00:28:25,147
So odkrili �e dve
ubiti dekleti.
345
00:28:25,314 --> 00:28:27,691
Vse je ubil.
346
00:28:27,900 --> 00:28:30,569
Na gori jih je
odvrgel kot smeti.
347
00:28:30,736 --> 00:28:33,030
Gre za 23-letno Janice Ott
348
00:28:33,197 --> 00:28:37,076
in 19-letno Denise Naslund.
�Spet bo moril.
349
00:28:38,410 --> 00:28:40,412
In spet.
350
00:28:43,082 --> 00:28:44,833
Izginili sta �e dve �enski.
351
00:28:45,042 --> 00:28:48,003
Julie Cunningham,
26-letna �enska iz Vaila.
352
00:28:48,212 --> 00:28:49,797
In Denise Oliverson,
353
00:28:49,963 --> 00:28:52,549
24-letnica
iz Grand Junctiona.
354
00:28:52,758 --> 00:28:54,885
12. januarja 1975
355
00:28:55,094 --> 00:28:57,930
je Caryn Campbell izginila
iz gostilne Wildwood.
356
00:28:58,138 --> 00:29:00,933
36 dni kasneje
so njeno golo truplo na�li
357
00:29:01,100 --> 00:29:03,018
pet kilometrov stran.
358
00:29:03,185 --> 00:29:06,271
Debbie je bila z dru�ino
na �olski predstavi v Viewmontu
359
00:29:06,480 --> 00:29:09,108
8. novembra 1974 zve�er.
360
00:29:09,274 --> 00:29:12,152
S predstave je od�la pred�asno,
da bi �la po brata na drsali��e.
361
00:29:12,361 --> 00:29:15,531
Debbie ni pri�la do svojega avta.
�Policija meni, da gre za isti klju�,
362
00:29:15,697 --> 00:29:19,159
ki je bil uporabljen na lisicah
v primeru ugrabitve Carol DaRonch.
363
00:29:19,326 --> 00:29:23,163
�tiri ure prej,
ko je izginila Debbie Kent.
364
00:29:23,372 --> 00:29:25,791
No� v hi�i Kentovih
v Bountifulu.
365
00:29:25,999 --> 00:29:28,335
Lu� na verandi
je pri�gana za Debbie.
366
00:29:28,544 --> 00:29:31,880
Ga. Kent je prisegla,
da bo lu� ugasnila,
367
00:29:32,047 --> 00:29:34,258
ko se bo Debbie vrnila domov.
368
00:29:34,424 --> 00:29:36,426
Ga. Kent, pravi, da je najte�je,
369
00:29:36,593 --> 00:29:39,179
ker ne ve, kaj se ji je zgodilo.
370
00:29:51,316 --> 00:29:55,529
ZAPU��ATE
SLIKOVITI KOLORADO
371
00:30:19,803 --> 00:30:21,221
Trajalo bo.
372
00:30:21,471 --> 00:30:23,849
Vseeno mi je.
373
00:30:24,057 --> 00:30:26,643
�e bo potrebno,
bom ostala vso no�.
374
00:30:29,813 --> 00:30:32,399
Pridi. Pla�am kavo.
375
00:31:00,218 --> 00:31:02,763
Ujela ga bom, Ressler.
376
00:31:05,557 --> 00:31:08,143
Nikoli ne bom odnehala.
377
00:31:11,772 --> 00:31:14,691
Pla�al bo za vse,
kar je naredil tem dekletom.
378
00:31:17,527 --> 00:31:20,113
Govori�, kot bi jih poznala.
379
00:31:20,405 --> 00:31:23,033
No �
380
00:31:23,492 --> 00:31:26,078
Imela sem starej�o sestro.
381
00:31:26,995 --> 00:31:29,539
Ime ji je bilo Jamie.
382
00:31:30,540 --> 00:31:32,793
Ona �
383
00:31:33,001 --> 00:31:36,755
Pri 16 letih
je pobegnila od doma.
384
00:31:38,006 --> 00:31:40,967
Star�i so jo iskali ve� mesecev.
385
00:31:43,261 --> 00:31:46,890
Mislili so, da se je v San Franciscu
pridru�ila kak�nemu kultu.
386
00:31:49,518 --> 00:31:52,896
�topala je po Zahodni obali
in spoznavala ljudi.
387
00:31:53,105 --> 00:31:56,650
Mislim, da se je
posku�ala najti.
388
00:31:58,527 --> 00:32:01,154
Pri�la je do Portlanda.
389
00:32:04,282 --> 00:32:07,369
Tip, ki jo je pobral,
jo je drogiral.
390
00:32:08,954 --> 00:32:11,498
Posilil jo je.
391
00:32:13,458 --> 00:32:16,002
Pustil jo je
v heroinskem brlogu.
392
00:32:20,590 --> 00:32:23,176
Ni pri�la k zavesti.
393
00:32:26,388 --> 00:32:30,267
Detektivka McChesney?
�Ja.
394
00:32:30,434 --> 00:32:34,062
Sem mati Lynde Healy.
395
00:32:34,938 --> 00:32:38,567
Zelo mi je �
�Ne, prosim!
396
00:32:38,900 --> 00:32:42,195
No�em ve� sli�ati te besede!
397
00:32:44,030 --> 00:32:47,284
Samo nekaj vam �elim povedati.
398
00:32:49,202 --> 00:32:51,830
�elim, da najdete po�ast,
399
00:32:51,997 --> 00:32:54,583
ki je to naredila moji h�erki.
400
00:32:57,502 --> 00:33:00,046
�elim, da ga najdete.
401
00:33:01,464 --> 00:33:04,050
Ko ga boste,
402
00:33:04,968 --> 00:33:08,054
�elim, da ga ustrelite!
403
00:33:23,904 --> 00:33:27,032
Granger, Utah
16. avgust 1975
404
00:34:47,862 --> 00:34:52,033
Okro�ni zapor v Utahu
9. oktober 1975
405
00:34:58,248 --> 00:34:59,582
On je!
406
00:34:59,749 --> 00:35:02,335
Ste popolnoma prepri�ani, Carol?
407
00:35:03,670 --> 00:35:05,213
Ne hitite. Minilo je veliko �
408
00:35:05,422 --> 00:35:07,590
On je!
409
00:35:07,799 --> 00:35:10,009
To je prasec,
ki me je posku�al ugrabiti.
410
00:35:10,176 --> 00:35:13,471
Nikoli ne bom pozabila
njegovega obraza. Nikoli!
411
00:35:17,350 --> 00:35:19,936
Hvala. V stiku bomo.
412
00:35:20,603 --> 00:35:24,816
Pri�ala bom. Naredila bom vse,
da ga spravim v zapor.
413
00:35:24,983 --> 00:35:29,154
Ker je tip popolnoma nor!
414
00:35:42,083 --> 00:35:44,544
Pravite, da je fantazija
415
00:35:44,752 --> 00:35:48,673
tej osebi vznemirljivej�a
od samega dejanja?
416
00:35:48,882 --> 00:35:51,217
Domnevam,
417
00:35:51,426 --> 00:35:54,721
da tak�no osebo
418
00:35:54,929 --> 00:35:58,433
najbolj �ene �
419
00:35:58,600 --> 00:36:01,227
Lov, pregon �rtve.
420
00:36:03,563 --> 00:36:06,566
Kaj ima po va�em mnenju
421
00:36:06,733 --> 00:36:08,985
ta oseba od lova?
422
00:36:09,235 --> 00:36:12,405
Zakaj govori o sebi
v tretji osebi?
423
00:36:13,573 --> 00:36:15,575
Kot da je vse hipoteti�no?
424
00:36:15,742 --> 00:36:18,328
Ta posameznik, ta oseba �
425
00:36:18,745 --> 00:36:21,289
Ker to ni priznanje.
426
00:36:21,497 --> 00:36:24,042
Samo domneva.
427
00:36:24,209 --> 00:36:26,794
Izra�a svoje pravno mnenje.
428
00:36:27,170 --> 00:36:30,590
Propadli �tudent prava
je postal Perry Mason.
429
00:36:30,798 --> 00:36:32,383
Kak�na bedarija.
430
00:36:32,550 --> 00:36:34,260
Mislite, da bi ta oseba
431
00:36:34,469 --> 00:36:38,348
hranila spominke svojih �rtev?
432
00:36:38,598 --> 00:36:41,142
Pramene las, nakit?
433
00:36:41,309 --> 00:36:43,937
Morda fotografije?
434
00:36:45,230 --> 00:36:49,400
Rekel bi, da je mogo�e.
435
00:36:49,609 --> 00:36:52,862
Zakaj to mislite?
436
00:36:55,782 --> 00:36:58,159
No �
437
00:37:02,747 --> 00:37:06,209
Ko trdo delate,
da bi nekaj naredili dobro,
438
00:37:08,336 --> 00:37:11,506
tega no�ete pozabiti.
439
00:37:14,300 --> 00:37:18,096
Narediva kratek premor.
440
00:37:27,605 --> 00:37:30,733
Dr. Fred Richmore
iz enote za vedenjsko znanost.
441
00:37:30,942 --> 00:37:33,736
Detektivka Kathleen McChesney.
Oddelek za umore v Seattlu.
442
00:37:33,945 --> 00:37:36,698
Bob. Detektivka.
443
00:37:36,864 --> 00:37:40,118
Kaj imamo tukaj?
444
00:37:45,206 --> 00:37:48,584
16 let delam
kot klini�ni psihiater.
445
00:37:48,793 --> 00:37:53,256
Theodore Bundy je najnevarnej�i
�lovek, kar sem jih pregledal.
446
00:37:55,383 --> 00:37:57,802
Zdi se,
da g. Bundy �uti globoko,
447
00:37:57,969 --> 00:38:01,472
skoraj misti�no
zadovoljstvo v ubijanju.
448
00:38:01,639 --> 00:38:06,644
S�asoma umor ni ve�
le posledica sle ali nasilja.
449
00:38:06,811 --> 00:38:08,855
Gre za posedovanje.
450
00:38:09,063 --> 00:38:11,524
Posedovanje?
451
00:38:11,733 --> 00:38:14,527
Se �eli braniti
z nepri�tevnostjo?
452
00:38:14,736 --> 00:38:17,029
Ne. Ni� tak�nega.
453
00:38:17,196 --> 00:38:21,576
Najprej morate vedeti, da obstajata
dva dela njegove osebnosti.
454
00:38:21,784 --> 00:38:24,328
Prvi je Ted.
455
00:38:24,495 --> 00:38:29,459
Uslu�en, prijazen,
zgovoren, o�arljiv Ted.
456
00:38:29,667 --> 00:38:32,211
Nato je tu �e entiteta.
457
00:38:32,378 --> 00:38:34,505
Entiteta?
458
00:38:34,672 --> 00:38:36,632
Ima razcepljeno osebnost?
459
00:38:36,841 --> 00:38:38,676
Ne ravno.
460
00:38:38,843 --> 00:38:41,596
Mislim, da gre
za zapleteno patologijo.
461
00:38:41,762 --> 00:38:45,641
Entiteta je v Tedu
in izven njega.
462
00:38:45,850 --> 00:38:48,352
Prva je njegova
dominantna osebnost.
463
00:38:48,561 --> 00:38:50,938
Njegova maska prisebnosti.
464
00:38:51,147 --> 00:38:55,193
Potem je tu entiteta.
465
00:38:55,359 --> 00:38:58,529
Menim, da se je vse za�elo z nenaravno
obsedenostjo s pornografijo,
466
00:38:58,696 --> 00:39:00,156
ko je bil �e zelo mlad.
467
00:39:00,364 --> 00:39:03,951
Ne mislim na revije, ki jih
najstniki skrivajo pred star�i.
468
00:39:04,160 --> 00:39:09,874
Postal je obseden s seksualno
eksplicitnimi podobami nasilja.
469
00:39:10,041 --> 00:39:12,710
�love�ko bole�ino in trpljenjem.
470
00:39:12,877 --> 00:39:16,380
Verjame, da mu entiteta
daje �arobne sposobnosti.
471
00:39:16,547 --> 00:39:18,758
Mo�, da prehaja skozi stene.
472
00:39:18,966 --> 00:39:20,676
Da ga ne morejo videti.
473
00:39:20,885 --> 00:39:23,554
Da postane neviden.
474
00:39:25,473 --> 00:39:27,683
Vse to je povedal.
475
00:39:27,850 --> 00:39:32,647
A to ni priznanje
v pravnem smislu? �Ne �e.
476
00:39:32,813 --> 00:39:36,359
A sem prepri�an,
da je �e veliko njegovih �rtev.
477
00:39:38,402 --> 00:39:40,988
Ki jih je potrebno najti.
478
00:39:45,576 --> 00:39:48,579
Dve leti kasneje
479
00:39:49,580 --> 00:39:52,124
Bundy je bil v zaporu
v okro�ju Garfield.
480
00:39:52,375 --> 00:39:55,253
Ker je moderen
in veliko varnej�i
481
00:39:55,461 --> 00:39:58,881
kot zapor v Aspenu,
ki je oddaljen eno uro.
482
00:39:59,090 --> 00:40:01,968
Bundyjev beg je podoben
Houdinijevi predstavi.
483
00:40:02,176 --> 00:40:05,596
Biv�i �tudent prava,
visok 180 cm in te�ak 65 kg,
484
00:40:05,763 --> 00:40:09,016
je iztrgal lu� in kovinsko
mre�o na stropu.
485
00:40:09,225 --> 00:40:11,394
Nato je splezal
486
00:40:11,602 --> 00:40:14,146
skozi 30 x 30 cm
veliko odprtino.
487
00:40:14,355 --> 00:40:17,066
Gleda�?
�Prasec.
488
00:40:17,233 --> 00:40:18,609
Povsod ga i��emo.
489
00:40:18,776 --> 00:40:21,445
Na vlakih, avtobusih �
490
00:40:21,654 --> 00:40:25,074
Ne vemo, kje je.
�Izginil bo. V tem je dober.
491
00:40:25,282 --> 00:40:27,952
Nima denarja, oblek �
492
00:40:28,119 --> 00:40:30,746
Morda mu je pomagal
kdo od zunaj.
493
00:40:30,955 --> 00:40:33,833
Ima 10 ur prednosti,
494
00:40:34,000 --> 00:40:36,002
a ga bo vreme upo�asnilo.
495
00:40:36,210 --> 00:40:38,421
V sne�nem neurju
ne bo dolgo zdr�al.
496
00:40:38,587 --> 00:40:41,215
Moral bo iti �
497
00:40:41,757 --> 00:40:44,385
Na toplo.
498
00:40:45,803 --> 00:40:48,389
Pokli�i, �e kaj izve�.
499
00:40:50,516 --> 00:40:55,813
Sedem, �est, pet,
�tiri, tri, dve, ena!
500
00:40:55,980 --> 00:40:59,650
Sre�no novo leto!
501
00:40:59,859 --> 00:41:02,403
Sre�no novo leto.
502
00:41:04,280 --> 00:41:09,034
Tallahassee, Florida
10. januar 1978
503
00:41:11,829 --> 00:41:15,666
Lahko no�!
�Lahko no�!
504
00:41:15,833 --> 00:41:17,918
Dr�avna univerza na Floridi
19.35
505
00:42:07,593 --> 00:42:09,595
Sranje!
506
00:42:12,890 --> 00:42:15,476
Hej, kaj se dogaja?
507
00:42:17,686 --> 00:42:20,272
Si dobro?
508
00:44:09,798 --> 00:44:15,054
Tacoma, Washington
11. januar 1978
509
00:44:37,451 --> 00:44:39,286
Sranje.
510
00:44:45,751 --> 00:44:47,127
Dober dan, ga. Bundy.
511
00:44:47,336 --> 00:44:48,921
Ne vem, ali se me spomnite.
512
00:44:49,087 --> 00:44:51,840
Sem detektivka McChesney
iz �erifovega urada okro�ja King.
513
00:44:52,049 --> 00:44:54,802
To je agent Ressler iz FBI-ja.
514
00:44:55,010 --> 00:44:57,513
Imate �as?
515
00:44:57,763 --> 00:45:00,599
Seveda. Vstopite.
516
00:45:16,907 --> 00:45:19,034
Izvolite.
517
00:45:19,243 --> 00:45:22,621
�al mi je, ni veliko.
Nisem pri�akovala dru�be.
518
00:45:23,247 --> 00:45:26,583
Lahko izklju�im gramofon?
�Kar.
519
00:45:27,251 --> 00:45:30,170
Uteho najdem v duhovni glasbi.
520
00:45:31,755 --> 00:45:34,841
Smetano in sladkor?
�Ne, hvala.
521
00:45:35,008 --> 00:45:37,594
Izvolite.
522
00:45:39,721 --> 00:45:42,766
Domnevam, da veste,
zakaj sva pri�la, ga. Bundy.
523
00:45:42,933 --> 00:45:45,519
Prosim, kli�ite me Louise.
524
00:45:47,020 --> 00:45:49,731
Gotovo ste sli�ali,
525
00:45:49,940 --> 00:45:51,984
da je va� sin spet
pobegnil iz pripora.
526
00:45:52,192 --> 00:45:53,735
Vem.
527
00:45:53,902 --> 00:45:56,905
Novinarji me kli�ejo dan in no�.
528
00:45:57,072 --> 00:46:00,075
Morala sem pustiti
dvignjeno slu�alko.
529
00:46:02,035 --> 00:46:04,621
Veste, kam bi lahko �el?
530
00:46:06,248 --> 00:46:09,001
�e bi imela
kakr�nokoli informacijo,
531
00:46:09,167 --> 00:46:11,795
bi vam �e sporo�ila.
532
00:46:12,462 --> 00:46:14,131
Mislim, da je stra�no,
533
00:46:14,298 --> 00:46:16,883
kar po�nejo mojemu sinu.
534
00:46:17,467 --> 00:46:20,053
Louise, pre�ivljate
stra�no izku�njo.
535
00:46:21,179 --> 00:46:23,307
Nisva vas pri�la
dodatno vznemirjat.
536
00:46:23,515 --> 00:46:26,143
Vse to me zelo vznemirja.
537
00:46:26,351 --> 00:46:28,895
Vem.
538
00:46:29,855 --> 00:46:32,065
A je pomembno,
da nam sporo�ite.
539
00:46:32,232 --> 00:46:35,652
�e ste bili v stiku s sinom �
540
00:46:35,819 --> 00:46:37,946
S Teddyjem nisem
govorila ve� tednov.
541
00:46:38,155 --> 00:46:40,032
A sli�im,
kaj govorijo v novicah.
542
00:46:40,240 --> 00:46:44,870
In kaj tiste grozne �enske
�epetajo za mojim hrbtom v cerkvi.
543
00:46:45,203 --> 00:46:47,164
A vam lahko re�em,
544
00:46:47,331 --> 00:46:50,834
da je vse to velika napaka.
545
00:46:51,001 --> 00:46:53,837
Napaka?
Z dol�nim spo�tovanjem, gospa,
546
00:46:54,046 --> 00:46:57,424
va� sin je na seznamu
10 najbolj iskanih kriminalcev.
547
00:46:58,175 --> 00:47:01,887
Z dol�nim spo�tovanjem,
ne poznate mojega sina.
548
00:47:05,849 --> 00:47:08,060
Vedeti morate,
da mi ni bilo lahko.
549
00:47:08,268 --> 00:47:10,771
Teddy je bil
izvenzakonski otrok.
550
00:47:10,937 --> 00:47:13,857
Zelo mlada sem zanosila.
551
00:47:14,024 --> 00:47:18,278
Star�i so me silili,
da ga dam v posvojitev,
552
00:47:18,445 --> 00:47:21,990
a tega nisem hotela narediti.
553
00:47:22,199 --> 00:47:25,118
Bila sem vztrajna.
554
00:47:25,327 --> 00:47:28,580
Na koncu sta mi rekla,
555
00:47:28,747 --> 00:47:32,125
da lahko ostanem doma,
rodim in kon�am �olo.
556
00:47:32,334 --> 00:47:34,920
Vendar pod enim pogojem.
557
00:47:35,420 --> 00:47:39,216
Da bosta Teddyja
vzgajala kot svojega.
558
00:47:39,382 --> 00:47:43,887
Ted je odra��al misle�, da niste
njegova mati, temve� sestra?
559
00:47:44,471 --> 00:47:48,683
Moja mati je imela te�ave
560
00:47:48,892 --> 00:47:51,895
in so jo odpeljali
v psihiatri�no bolni�nico.
561
00:47:52,103 --> 00:47:54,105
Moj o�e
562
00:47:54,314 --> 00:47:57,025
je imel temno plat.
563
00:47:57,234 --> 00:47:59,861
�e posebej, ko je pil.
564
00:48:00,070 --> 00:48:02,322
Govoril je,
565
00:48:02,531 --> 00:48:06,034
da je bil Teddy spo�et v peklu.
566
00:48:06,243 --> 00:48:09,287
To bi pomenilo,
da je moj o�e hudi�,
567
00:48:09,496 --> 00:48:12,082
kajne?
568
00:48:14,251 --> 00:48:16,837
Se spomnite Ann Marie Burr?
569
00:48:17,295 --> 00:48:21,216
Sedemletne deklice, ki je �ivela
nekaj kilometrov od tu?
570
00:48:21,424 --> 00:48:24,135
Leta 1961
je izginila brez sledu.
571
00:48:24,302 --> 00:48:25,679
Se je spomnite?
572
00:48:25,846 --> 00:48:28,265
Seveda. Ubo�ica.
573
00:48:28,431 --> 00:48:31,059
Njeni star�i so bili
�isto na tleh.
574
00:48:31,268 --> 00:48:33,979
Ted je imel takrat okoli 14 let?
575
00:48:34,145 --> 00:48:36,064
V soseski je dostavljal �asopis.
576
00:48:36,273 --> 00:48:38,858
Ted ni imel ni�esar pri tem!
577
00:48:40,443 --> 00:48:42,070
�al mi je.
578
00:48:42,279 --> 00:48:44,990
To je vse, kar imam za vas.
579
00:48:45,156 --> 00:48:47,367
Re�em lahko le,
580
00:48:47,576 --> 00:48:49,578
da je moj sin Ted
581
00:48:49,786 --> 00:48:53,582
najbolj�i sin na svetu.
582
00:48:58,211 --> 00:49:00,755
Oglasili se bomo.
583
00:49:01,381 --> 00:49:05,302
�e se naslednji� prej najavite,
584
00:49:05,510 --> 00:49:08,013
vam bom postregla sladoled
585
00:49:08,221 --> 00:49:11,016
in vro�o jabol�no pito.
586
00:49:16,521 --> 00:49:18,898
To je bilo zanimivo.
587
00:49:19,107 --> 00:49:20,442
Ja.
588
00:49:20,692 --> 00:49:22,986
Ni�esar ne ve.
589
00:49:23,194 --> 00:49:24,946
Prislu�kovali bomo njen telefon.
590
00:49:25,113 --> 00:49:27,240
V primeru, �e bi poklical.
591
00:49:27,449 --> 00:49:30,035
Ne bo.
592
00:49:30,285 --> 00:49:32,912
Druge na�rte ima.
593
00:49:58,396 --> 00:50:00,732
ODDAJANJE SOB
SESTRSTVO CHI OMEGA
594
00:50:01,066 --> 00:50:02,859
Prazna je nekaj mesecev.
595
00:50:03,068 --> 00:50:05,695
Ne oziraj se na prah. Vstopi.
596
00:50:05,862 --> 00:50:07,238
Kako ti je ime?
597
00:50:08,448 --> 00:50:10,825
Chris Hagen.
598
00:50:11,034 --> 00:50:13,203
Me veseli, Chris Hagen.
599
00:50:13,370 --> 00:50:16,039
Dorothy Slater.
Dekleta me kli�ejo Dottie.
600
00:50:16,247 --> 00:50:18,792
Diplomirala sem l. 1969.
Chi do smrti!
601
00:50:20,502 --> 00:50:23,713
S katere univerze
si se prestavil?
602
00:50:23,922 --> 00:50:26,758
UCLA. Kon�ujem magisterij.
603
00:50:26,925 --> 00:50:29,135
Los Angeles!
604
00:50:29,344 --> 00:50:32,806
Gotovo je lepo pobegniti
od vseh tistih �udakov.
605
00:50:33,014 --> 00:50:35,100
Lahko se znebi� te krame.
606
00:50:35,266 --> 00:50:38,103
Neko� sem �elela postati
modna oblikovalka na Peti aveniji.
607
00:50:38,311 --> 00:50:41,773
A so moje stvari
pristale v diskontu.
608
00:50:41,940 --> 00:50:45,443
Vseeno sem morala poskusiti.
609
00:50:45,610 --> 00:50:48,238
Seveda.
610
00:50:53,076 --> 00:50:55,203
Po�akajte me!
611
00:50:59,541 --> 00:51:01,501
Prste k sebi, dragi.
612
00:51:01,709 --> 00:51:04,045
Naj te ne zavede
moja prijaznost.
613
00:51:04,254 --> 00:51:06,339
Sem zelo stroga nadzornica.
614
00:51:06,548 --> 00:51:09,050
Ne prena�am neumnosti.
615
00:51:09,217 --> 00:51:13,388
In obi�ajno ne sprejemam
�ednih podiplomskih �tudentov.
616
00:51:15,306 --> 00:51:19,143
Potrebujem le prostor
za tu�iranje, u�enje in spanje.
617
00:51:19,352 --> 00:51:21,604
�e se �eli� takoj vseliti,
618
00:51:21,771 --> 00:51:24,399
ti bom olaj�ala odlo�itev.
619
00:51:25,316 --> 00:51:27,151
Koliko?
620
00:51:27,402 --> 00:51:29,279
60 dolarjev na teden.
621
00:51:29,487 --> 00:51:31,531
�e bo� kosil travo
in pometal dovoz,
622
00:51:31,698 --> 00:51:33,950
bom ceno spustila
na okroglih 50.
623
00:51:34,158 --> 00:51:36,703
Velja.
�Potem pa dobrodo�el!
624
00:51:36,911 --> 00:51:39,497
Pravimo mu Chez Oaks.
625
00:51:43,626 --> 00:51:47,338
Veste, kaj?
Mislim, da sem pozabil.
626
00:51:49,507 --> 00:51:52,302
Ja. Na banko bom moral
627
00:51:52,510 --> 00:51:53,887
iti unov�it �ek.
628
00:51:54,095 --> 00:51:55,889
Ne skrbi, Chris.
629
00:51:56,055 --> 00:51:59,726
Bog je poskrbel, da znam dobro
oceniti ljudi in da sem zaupljiva.
630
00:52:01,311 --> 00:52:05,106
Poleg tega se mi zdi� znan.
631
00:52:13,573 --> 00:52:16,618
�e vem. Paul Newman!
632
00:52:16,784 --> 00:52:19,412
Ima� enake �udovite modre o�i.
633
00:52:22,123 --> 00:52:24,709
Bog vas blagoslovi.
634
00:52:27,629 --> 00:52:29,172
Dobro.
635
00:52:30,715 --> 00:52:32,717
Resno.
636
00:52:33,801 --> 00:52:36,596
Punce, vidite?
637
00:52:36,763 --> 00:52:39,349
Glejte tole.
638
00:52:48,191 --> 00:52:50,985
Oprosti. Nisem te videla.
639
00:52:51,194 --> 00:52:53,780
Jaz sem kriv. Nisem gledal.
640
00:52:54,030 --> 00:52:56,282
Se bo� preselil
v Chez Oaks?
641
00:52:57,116 --> 00:52:59,369
Tako je videti.
642
00:52:59,577 --> 00:53:01,537
Dobrodo�el v soseski.
643
00:53:01,746 --> 00:53:03,748
Sem Cheryl.
644
00:53:03,956 --> 00:53:06,501
Chris.
645
00:53:09,629 --> 00:53:12,215
Ne zmeni se zanje.
Niso nevarne.
646
00:53:12,382 --> 00:53:15,301
Ve�inoma.
�Trudil se bom.
647
00:53:15,468 --> 00:53:19,263
�e kaj potrebuje�,
je nekdo vedno doma.
648
00:53:19,472 --> 00:53:22,016
Se vidiva, Chris.
649
00:53:43,746 --> 00:53:45,206
Sem C�H!
650
00:53:45,373 --> 00:53:47,166
Sem C�H�I!
651
00:53:47,375 --> 00:53:49,085
CHI�O bo v na�ih srcih,
652
00:53:49,293 --> 00:53:51,838
dokler ne umremo!
653
00:53:53,965 --> 00:53:56,134
Poglejte, kaj sem na�la.
654
00:53:56,300 --> 00:54:00,805
O�itno je imela Margaret
prepovedanega obiskovalca!
655
00:54:01,013 --> 00:54:03,599
Govori zase, Karen.
S tem bri�em prah!
656
00:54:03,766 --> 00:54:06,394
Seveda!
Hitro se znajdi.
657
00:54:06,644 --> 00:54:09,397
Kathy!
�Sem!
658
00:54:09,605 --> 00:54:11,440
Opozarjam te, Lisa.
Vrni mi jih!
659
00:54:11,607 --> 00:54:14,235
Vzemi jih!
660
00:54:18,156 --> 00:54:19,949
Pridi ponje!
661
00:54:20,158 --> 00:54:22,743
Karen, daj mi jih!
662
00:54:44,348 --> 00:54:45,933
Sranje.
663
00:55:08,372 --> 00:55:10,291
Mojbog, Chris!
664
00:55:11,709 --> 00:55:13,461
Pojdi okoli.
665
00:55:13,669 --> 00:55:17,340
K drugim vratom. Ja.
666
00:55:22,678 --> 00:55:25,806
Oprosti.
Nisem te hotel prestra�iti.
667
00:55:25,973 --> 00:55:28,517
A si me. Kaj po�ne� zunaj?
668
00:55:28,684 --> 00:55:32,021
Dottie sem hotel povedati,
669
00:55:32,188 --> 00:55:35,399
da bom nekaj dni
zamudil z najemnino.
670
00:55:36,525 --> 00:55:39,320
Slu�be, na katero sem ra�unal,
671
00:55:39,487 --> 00:55:41,739
nisem dobil.
672
00:55:41,989 --> 00:55:44,700
Zunaj je na zmenku.
673
00:55:44,867 --> 00:55:47,203
Povedala ji bom, ko se vrne.
674
00:55:47,370 --> 00:55:49,789
Hvala.
675
00:55:49,955 --> 00:55:52,541
Lahko no�.
676
00:55:56,587 --> 00:55:59,423
Chris? Chris!
677
00:56:06,722 --> 00:56:09,350
Po�akaj!
678
00:56:21,320 --> 00:56:26,283
Dottie je pripravila svoje slavne
sendvi�e z mesno �truco.
679
00:56:26,492 --> 00:56:29,620
Videti je, da bi ti pri�el
prav dober obrok.
680
00:56:32,790 --> 00:56:34,208
Hvala.
681
00:56:34,417 --> 00:56:36,961
Malenkost.
682
00:56:37,420 --> 00:56:39,964
Cheryl?
683
00:56:42,800 --> 00:56:45,845
Bi morda �
684
00:56:46,512 --> 00:56:50,057
Za vikend �la
z menoj na ve�erjo?
685
00:56:51,934 --> 00:56:54,770
Hvala, a ne morem.
686
00:56:54,937 --> 00:56:57,731
Doma me �aka fant.
687
00:56:57,940 --> 00:57:01,318
Mislil sem,
da bi �la kot prijatelja.
688
00:57:02,862 --> 00:57:04,989
A razumem.
689
00:57:13,873 --> 00:57:16,500
Dober tek.
690
00:57:17,376 --> 00:57:19,295
Lahko no�.
691
00:59:37,641 --> 00:59:40,227
Zakaj me ne poslu�a�?
692
01:01:14,279 --> 01:01:16,990
Ni� mi ne morete.
693
01:01:18,700 --> 01:01:21,244
Ni me tu.
694
01:01:23,205 --> 01:01:25,791
Neviden sem.
695
01:01:28,961 --> 01:01:30,879
Jaz �
696
01:01:31,046 --> 01:01:33,548
Sem �
697
01:01:34,132 --> 01:01:36,677
Nih�e.
698
01:01:42,015 --> 01:01:45,185
Seattle, Washington
13. januar 1978
699
01:01:52,359 --> 01:01:54,820
Kaj se dogaja, Herb?
700
01:01:54,987 --> 01:01:57,614
Ukinjam delovno skupino.
701
01:01:58,657 --> 01:02:00,200
Ukinja� jo?
702
01:02:00,367 --> 01:02:02,202
Bundy ni ve� na� primer.
703
01:02:02,369 --> 01:02:05,497
Zdaj je v zvezni pristojnosti.
704
01:02:05,664 --> 01:02:07,749
�e vedno je na prostosti.
705
01:02:07,958 --> 01:02:09,876
Lahko bi se vrnil v Washington!
706
01:02:10,085 --> 01:02:13,714
Sredstev ne morem ve�
porabljati za ta primer.
707
01:02:13,880 --> 01:02:17,259
�est mesecev smo v zaostanku.
708
01:02:17,467 --> 01:02:21,096
Mora� pozabiti.
�To povej star�em Lynde Healy.
709
01:02:21,263 --> 01:02:24,683
Pojdi k njim domov,
potrkaj na vrata
710
01:02:24,850 --> 01:02:27,102
in to povej v obraz
njeni materi.
711
01:02:27,310 --> 01:02:30,397
Zakaj tega ne pove�
dru�inam Susan Rancourt,
712
01:02:30,605 --> 01:02:32,482
Donne Gail Manson,
713
01:02:32,691 --> 01:02:34,901
Brende Ball, Georgeanne Hawkins,
714
01:02:35,110 --> 01:02:36,653
Denise Naslund, Janice Ott,
715
01:02:36,862 --> 01:02:39,698
Roberte Parks in Lynde Healy?
716
01:02:39,906 --> 01:02:41,450
Povej jim!
717
01:02:41,616 --> 01:02:45,537
Povej jim,
da nima� ve� sredstev,
718
01:02:45,746 --> 01:02:48,039
da bi lovil �loveka,
ki je posilil, zadavil
719
01:02:48,248 --> 01:02:51,042
in pohabil njihove h�ere!
720
01:02:51,209 --> 01:02:54,296
Tvoja nova pisarna
je v tretjem nadstropju.
721
01:02:54,504 --> 01:02:56,631
Prestavljena si
v oddelek za spolne delikte.
722
01:02:56,798 --> 01:03:00,343
Kaj pravi�?
Poleg moje pisarne bo�.
723
01:03:00,510 --> 01:03:02,846
Ve�, kaj?
724
01:03:03,054 --> 01:03:05,640
Jebi se!
725
01:03:06,683 --> 01:03:09,269
Ne, oba se jebita!
726
01:03:16,151 --> 01:03:18,111
Ted Bundy iz dr�ave Washington
727
01:03:18,278 --> 01:03:20,363
je bil lani obsojen
za napad in ugrabitev
728
01:03:20,530 --> 01:03:22,115
mlade �enske
iz Salt Lake Cityja.
729
01:03:22,324 --> 01:03:25,118
Osumljen je tudi
niza umorov mladih �ensk
730
01:03:25,327 --> 01:03:27,162
v dr�avi Washington.
Osumljen je tudi
731
01:03:27,329 --> 01:03:29,080
umora tukaj v Aspenu.
732
01:03:29,247 --> 01:03:31,416
Ward Lucas poro�am iz Aspena.
733
01:03:31,583 --> 01:03:33,084
McChesney!
734
01:03:33,293 --> 01:03:35,337
Pred desetimi urami
je bil ugrabljen otrok.
735
01:03:35,545 --> 01:03:37,672
Ressler, kje si?
736
01:03:37,839 --> 01:03:41,760
V Tallahasseeju.
�Kaj se dogaja tam? �Bundy.
737
01:03:42,219 --> 01:03:45,305
Pred nekaj dnevi je �tudentko
napadel neznan mo�ki.
738
01:03:45,514 --> 01:03:47,432
V kampusu
dr�avne univerze Florida.
739
01:03:47,599 --> 01:03:49,142
Posku�al jo je zadaviti.
740
01:03:49,309 --> 01:03:51,686
Pri�e?
�Ne dovolj za prepoznavo.
741
01:03:51,853 --> 01:03:54,439
Osumljenec je nosil masko.
�tudentski kampus?
742
01:03:54,606 --> 01:03:56,524
Kjer so tople zime?
743
01:03:56,691 --> 01:03:58,818
In poslu�aj tole.
VW hro��, letnik 1968,
744
01:03:59,027 --> 01:04:02,781
je bil ukraden �tudentu isto no�,
ko se je zgodil napad.
745
01:04:02,948 --> 01:04:05,450
Danes zjutraj ob desetih
je 12-letna Kimberly Leach
746
01:04:05,617 --> 01:04:08,161
izginila iz �ole v Lake Cityju.
747
01:04:08,370 --> 01:04:10,288
Videli so jo
s temnolasim mo�kim
748
01:04:10,497 --> 01:04:12,749
v rde�em hro��u, letnik 1968.
749
01:04:12,958 --> 01:04:14,960
Jezus.
750
01:04:16,211 --> 01:04:18,505
Stara je 12 let?
To ni Bundyjev stil.
751
01:04:18,713 --> 01:04:21,174
Ann Marie Burr.
752
01:04:22,050 --> 01:04:25,095
Kupil sem vozovnici za Tallahassee.
Peljal te bom s seboj.
753
01:04:25,303 --> 01:04:26,888
Uredil bom s Swindleyjem.
754
01:04:27,055 --> 01:04:30,809
Ne trudi se.
Premestili so me.
755
01:04:31,017 --> 01:04:33,270
Kaj? �Ja.
Kasneje ti bom pojasnila.
756
01:04:33,478 --> 01:04:36,481
�e ima� prav,
je Bundy v razsulu.
757
01:04:36,690 --> 01:04:38,400
Dve leti je bil zaprt.
758
01:04:38,566 --> 01:04:41,945
Tempirana bomba je.
759
01:04:42,112 --> 01:04:46,074
Mirno univerzitetno mesto na Floridi
ne ve, s kom ima opravka.
760
01:04:46,241 --> 01:04:49,619
Glavni preiskovalec to�ilstva
Mike Fisher pravi,
761
01:04:49,828 --> 01:04:52,789
da je Ted Bundy nevaren �lovek
in da je bil �erif malomaren,
762
01:04:52,998 --> 01:04:55,000
ker je dovolil, da je pobegnil.
763
01:04:55,166 --> 01:04:57,168
Medtem �ivljenje te�e naprej.
764
01:04:57,335 --> 01:05:00,463
�enske brez spremstva
brezskrbno hodijo po ulici.
765
01:05:00,672 --> 01:05:02,882
O�itno ne vedo
ali pa jim ni mar,
766
01:05:03,049 --> 01:05:04,884
da je Ted Bundy
glavni osumljenec
767
01:05:05,093 --> 01:05:06,970
za umor najmanj 18,
768
01:05:07,178 --> 01:05:09,389
morda celo 30 �ensk
v �tirih zveznih dr�avah.
769
01:05:09,597 --> 01:05:12,142
Vse so izginile brez sledu.
770
01:05:27,073 --> 01:05:29,284
DR�AVNA UNIVERZA FLORIDA
ZIMSKI SEMESTER
771
01:05:29,451 --> 01:05:31,953
5. JANUAR - 10. MAREC 1978
772
01:05:51,765 --> 01:05:57,145
STE VIDELI TEGA MO�KEGA?
773
01:06:03,234 --> 01:06:05,195
SESTRSTVO
CHI OMEGA
774
01:06:47,445 --> 01:06:50,073
Chris?
775
01:06:50,406 --> 01:06:52,242
Chris?
776
01:06:52,450 --> 01:06:55,036
Je kdo doma?
777
01:06:59,165 --> 01:07:01,751
Dobro.
778
01:07:20,937 --> 01:07:23,523
Kaj dela� tu?
779
01:07:27,402 --> 01:07:29,195
Ti lahko pomagam?
780
01:07:29,404 --> 01:07:32,490
Videla sem,
da so vrata odprta �
781
01:07:32,699 --> 01:07:37,161
In si se odlo�ila vstopiti
v moje stanovanje?
782
01:07:37,370 --> 01:07:39,289
Ne, samo �
783
01:07:39,539 --> 01:07:41,332
Ne.
784
01:07:41,541 --> 01:07:44,961
Pri�la sem po Dottiejin kro�nik.
785
01:07:45,169 --> 01:07:47,463
Kro�nik?
�Ja.
786
01:07:47,630 --> 01:07:49,549
Kro�nik od sino�i.
787
01:07:49,716 --> 01:07:52,343
Tisti s sendvi�i.
788
01:08:01,185 --> 01:08:03,855
Tisti kro�nik.
789
01:08:04,647 --> 01:08:07,567
Oprosti.
790
01:08:21,039 --> 01:08:22,415
Hvala.
791
01:08:22,582 --> 01:08:24,333
Ni za kaj.
792
01:08:24,584 --> 01:08:26,502
Vajo imam.
793
01:08:26,711 --> 01:08:28,880
Iti moram.
794
01:08:29,047 --> 01:08:31,132
V�eraj sem na�el tole.
795
01:08:33,009 --> 01:08:35,553
Mislil sem,
da bi ti lahko bila v�e�.
796
01:08:35,720 --> 01:08:38,389
Hvala, a je ne morem sprejeti.
797
01:08:38,598 --> 01:08:40,767
Seveda jo lahko.
798
01:08:40,933 --> 01:08:42,477
Bova �
799
01:08:44,645 --> 01:08:47,231
Poglej.
800
01:08:50,359 --> 01:08:52,945
Ni lepa?
801
01:08:55,531 --> 01:08:58,493
Ve�, kaj?
802
01:08:58,701 --> 01:09:02,246
Fantu ni treba povedati,
kje si jo dobila.
803
01:10:18,197 --> 01:10:20,491
Ta klju� odpira
vsa vrata v kampusu.
804
01:10:20,658 --> 01:10:22,660
Izdali smo tiralico.
805
01:10:22,868 --> 01:10:25,079
Celotna policija
od tukaj do Pensacole
806
01:10:25,246 --> 01:10:27,498
i��e tega tipa.
807
01:10:27,707 --> 01:10:31,085
Ceniva va�e sodelovanje, �erif.
Hvala vam.
808
01:10:31,294 --> 01:10:35,339
Upam, da imate prav.
�Upam, da nimava.
809
01:10:51,897 --> 01:10:55,234
Cheryl, kaj dela�? Mislila sem,
da gre� na ples v Sherrod's.
810
01:10:55,443 --> 01:10:57,153
Ne ljubi se mi.
811
01:10:57,361 --> 01:10:59,196
Kaj je narobe?
Si bolna?
812
01:10:59,363 --> 01:11:01,365
V ponedeljek moram oddati
seminarsko nalogo.
813
01:11:01,532 --> 01:11:05,244
Rada bi to opravila.
�V soboto zve�er smo doma.
814
01:11:05,453 --> 01:11:08,039
Toliko o Chi do smrti.
815
01:11:10,583 --> 01:11:14,420
Od tvojega ne tako
skrivnega obo�evalca?
816
01:11:14,628 --> 01:11:18,341
Vzemi jo. No�em je videti.
817
01:11:18,549 --> 01:11:21,677
Nekaj je zelo �udno na njem.
818
01:11:21,844 --> 01:11:24,513
Ni ti treba ve� skrbeti
glede srhljivega Chrisa.
819
01:11:24,764 --> 01:11:26,098
Zjutraj je od�el.
820
01:11:26,307 --> 01:11:27,892
Dottie je pobesnela.
821
01:11:28,059 --> 01:11:31,187
Rekla je,
da ni pla�al najemnine.
822
01:13:46,447 --> 01:13:49,074
Halo?
823
01:13:52,786 --> 01:13:55,414
Halo?
824
01:14:13,515 --> 01:14:16,685
�ez 20 minut se dobiva
pri ju�nem vhodu.
825
01:14:16,894 --> 01:14:19,438
Bodi pazljiva.
826
01:14:47,591 --> 01:14:49,927
S tem kon�ujemo
na� dana�nji program.
827
01:14:50,135 --> 01:14:51,804
Jutri se bomo vrnili
828
01:14:52,012 --> 01:14:54,473
z va�imi najljub�imi oddajami.
829
01:14:54,681 --> 01:14:57,518
Dame in gospodje,
na�a himna.
830
01:17:44,601 --> 01:17:46,937
Dru�ba, posku�am zaspati.
831
01:18:58,175 --> 01:19:00,510
Ne.
832
01:19:46,181 --> 01:19:48,099
Nehaj!
833
01:21:06,344 --> 01:21:08,972
Kdo si?
834
01:21:17,814 --> 01:21:20,024
Ne! Ne!
835
01:22:39,979 --> 01:22:42,315
Dr�im te.
836
01:22:47,904 --> 01:22:49,238
Tu sem.
837
01:22:49,405 --> 01:22:51,199
Pridi.
838
01:22:51,407 --> 01:22:53,910
Pomo� je na poti.
V redu bo�.
839
01:22:54,118 --> 01:22:57,664
Tu sem. Pridi.
Pridi.
840
01:22:58,915 --> 01:23:01,209
Pomo� je na poti.
841
01:23:01,417 --> 01:23:03,962
Pomo� je na poti.
842
01:24:22,915 --> 01:24:25,460
Ted! Stoj!
843
01:24:30,006 --> 01:24:32,633
Stoj!
844
01:25:00,369 --> 01:25:02,538
Dispe�er, tukaj Guzman.
Imamo �ifro 55.
845
01:25:02,747 --> 01:25:04,707
�enska s hudo po�kodbo glave.
846
01:25:04,916 --> 01:25:07,793
Mo�ne druge �rtve.
Po�ljite re�evalce
847
01:25:08,002 --> 01:25:10,254
in dodatne enote
na naslov Jefferson 661.
848
01:25:10,421 --> 01:25:13,591
Sestrstvo Chi Omega. Takoj!
849
01:25:52,505 --> 01:25:55,091
Ni� mi ne morete.
850
01:25:56,092 --> 01:25:59,011
Neviden sem.
851
01:25:59,178 --> 01:26:01,263
Jaz �
852
01:26:01,472 --> 01:26:03,015
Sem �
853
01:26:03,683 --> 01:26:05,977
Nih�e.
854
01:26:19,323 --> 01:26:23,077
Tu smo. V redu bo�.
855
01:26:38,259 --> 01:26:40,344
Ted Bundy je bil kon�no ujet
856
01:26:40,511 --> 01:26:43,180
15. februarja 1978
v Pensacoli na Floridi.
857
01:26:46,517 --> 01:26:50,980
Za umore v Chi Omegi
je bil obsojen na smrt.
858
01:26:54,024 --> 01:26:58,028
24. januarja 1989 je bil
usmr�en na elektri�nem stolu.
859
01:27:11,625 --> 01:27:14,962
Bundy je pred usmrtitvijo
priznal 36 umorov.
860
01:27:15,129 --> 01:27:18,299
Domnevajo,
da je umoril ve� kot 100 �ensk.
861
01:27:19,550 --> 01:27:23,804
Na�li so posmrtne ostanke
samo 20 njegovih �rtev.
862
01:28:33,374 --> 01:28:36,252
Kaj lahko naredim za vas,
detektivka McChesney?
863
01:28:36,460 --> 01:28:39,797
Zdaj sem posebna agentka
McChesney.
864
01:28:39,964 --> 01:28:42,633
�estitam.
865
01:28:42,883 --> 01:28:45,469
Hvala.
866
01:28:47,429 --> 01:28:50,266
A je moj sin zdaj mrtev.
867
01:28:50,432 --> 01:28:53,269
Ne vem, kaj bi vam �e
lahko povedala.
868
01:28:53,435 --> 01:28:54,937
Pred usmrtitvijo
869
01:28:55,104 --> 01:28:57,773
je Ted priznal
�tevilne umore, ga. Bundy.
870
01:28:57,982 --> 01:29:00,526
Odpeljal nas je
do �e nekaj trupel.
871
01:29:00,776 --> 01:29:03,445
Njegovo priznanje je posneto.
872
01:29:03,612 --> 01:29:06,490
Ti posnetki bodo
kmalu objavljeni.
873
01:29:06,657 --> 01:29:09,535
Mislila sva,
da bi jih �eleli sli�ati
874
01:29:09,702 --> 01:29:12,329
pred drugimi.
875
01:29:15,457 --> 01:29:17,459
Ta deklica
876
01:29:17,626 --> 01:29:20,254
je kri�ala
in kri�ala in kri�ala.
877
01:29:21,672 --> 01:29:26,176
U�ival sem
v njenih bole�inah in trpljenju.
878
01:29:26,385 --> 01:29:29,138
Mo�, ki sem jo imel nad njo
879
01:29:29,346 --> 01:29:32,474
v njenih zadnjih trenutkih �
880
01:29:34,309 --> 01:29:36,645
Rad ubijam.
881
01:29:36,854 --> 01:29:40,482
Sem najhladnokrvnej�i
prasec, kar ste jih sre�ali.
882
01:29:40,649 --> 01:29:42,067
Mi �
883
01:29:42,234 --> 01:29:44,403
Serijski morilci
884
01:29:44,611 --> 01:29:46,447
smo va�i sinovi,
885
01:29:46,655 --> 01:29:50,159
va�i mo�je �
886
01:29:50,367 --> 01:29:52,870
Povsod smo.
887
01:30:05,924 --> 01:30:08,469
Kaj pravite na sladoled
888
01:30:08,677 --> 01:30:11,054
in vro�o jabol�no pito?
889
01:30:18,896 --> 01:30:22,900
To je za vas.
To pa za vas.
890
01:30:57,893 --> 01:31:00,562
Lisa Levy in Margaret Bowman
sta podlegli po�kodbam,
891
01:31:00,729 --> 01:31:03,315
ki sta jih dobili v napadu
v sestrstvu Chi Omega.
892
01:31:05,859 --> 01:31:09,738
Kathy Kleiner in Karen Chandler
sta pre�iveli in pri�ali na sojenju.
893
01:31:09,947 --> 01:31:12,741
Zavzemata se
za pomo� �rtvam nasilja.
894
01:31:15,953 --> 01:31:20,040
Cheryl Thomas je oglu�ela
in ni mogla postati baletka.
895
01:31:20,207 --> 01:31:21,542
Postala je u�iteljica baleta
896
01:31:21,667 --> 01:31:23,794
in naredila magisterij
iz izobra�evanja gluhih.
897
01:31:26,880 --> 01:31:29,383
Posebni agent Robert Ressler
je med l. 1976 in 1979
898
01:31:29,550 --> 01:31:32,844
sodeloval pri izdelavi 36 psiholo�kih
profilov serijskih morilcev.
899
01:31:33,679 --> 01:31:37,933
Pripisujejo mu iznajdbo
izraza "serijski morilec".
900
01:31:38,767 --> 01:31:42,187
Umrl je leta 2013.
901
01:31:45,440 --> 01:31:48,318
Dr. Kathleen McChesney
je 24 let delala za FBI.
902
01:31:48,485 --> 01:31:52,072
Kot prva �enska je postala
izvr�na pomo�nica direktorja.
903
01:31:53,115 --> 01:31:55,158
Leta 2002 je vodila
urad za za��ito otrok
904
01:31:55,325 --> 01:31:57,160
ameri�ke katoli�ke
�kofovske konference
905
01:31:57,327 --> 01:31:59,830
in se borila proti
spolni zlorabi otrok.
906
01:32:01,081 --> 01:32:04,042
�ivi v Los Angelesu.
907
01:32:20,719 --> 01:32:25,642
Prevod BLITZ Film
908
01:32:26,243 --> 01:32:30,243
TVRip - Toyan
Priredil in uredil metalcamp
909
01:32:30,744 --> 01:32:34,744
Tehni�na obdelava
DrSi Partis
64078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.