All language subtitles for Ted.Bundy.American.Boogeyman.2021.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,000 --> 00:00:46,365 Elokuva on dramatisointi todellisista tapahtumista. 2 00:00:46,400 --> 00:00:50,800 Joitakin hahmoja, kohtauksia, paikkoja ja p�iv�m��ri� on muutettu. 3 00:00:51,900 --> 00:00:58,000 Miehet ovat sikoja! L�yd�t paremman miehen kuin Bobby Kelske. 4 00:00:58,100 --> 00:01:01,900 Kuinka h�n voi valita Heidi Mooren ennen minua? 5 00:01:02,000 --> 00:01:06,800 Jos vaihtaa etu- ja sukunimen kirjaimet, h�n on Meidi Hoore. 6 00:01:11,100 --> 00:01:15,700 Kiitos ett� tulit, Mel. Mit� tekisink��n ilman sinua? 7 00:01:15,800 --> 00:01:19,450 Pidet��n lauantaina pyjamabileet luonani. 8 00:01:19,485 --> 00:01:23,100 Pyjamabileet? Emme ole kuudennella luokalla. 9 00:01:23,200 --> 00:01:28,000 Kuudennella luokalla meill� ei ollut n�it�. 10 00:01:28,300 --> 00:01:32,900 - Katsohan sinua! - Hiljaa! T�st� ei riit� kaikille. 11 00:01:33,300 --> 00:01:35,700 Menn��n. 12 00:01:37,400 --> 00:01:42,800 Hitto! On taas se aika kuukaudesta. Palaan pian. 13 00:01:42,900 --> 00:01:46,800 Ei kiirett�. Min� k�yn tupakalla. 14 00:02:30,100 --> 00:02:32,200 Helvetti! 15 00:02:36,400 --> 00:02:39,400 Hitto. 16 00:02:41,300 --> 00:02:43,300 Haloo? 17 00:02:44,500 --> 00:02:47,400 Onko siell� joku? 18 00:02:49,800 --> 00:02:52,800 Okei. 19 00:02:56,000 --> 00:02:59,300 Okei. Hitto. 20 00:03:02,100 --> 00:03:05,800 Tarvitsetko apua? 21 00:03:06,400 --> 00:03:13,400 Joo. Pudotin avaimeni, enk� pysty... 22 00:03:14,400 --> 00:03:19,400 Anteeksi. Voisitko auttaa? Satutin polveni rinteess�. 23 00:03:19,900 --> 00:03:25,800 Akku tyhjeni. Nyt olen jumissa t��ll� kylm�ss�. 24 00:03:26,200 --> 00:03:29,700 T�m� ei ole ollut paras p�iv� minullekaan. 25 00:03:32,600 --> 00:03:36,800 Kiitos. Pelastit henkeni 26 00:03:37,200 --> 00:03:39,900 Eip� kest� 27 00:03:42,800 --> 00:03:46,300 - Hitto! - Se k�vi nopeasti. 28 00:03:46,500 --> 00:03:50,700 Olen pahoillani. T�m� on viimeinen kerta. Lupaan sen. 29 00:03:57,000 --> 00:04:00,400 Ne taitavat olla auton alla. 30 00:04:19,900 --> 00:04:24,300 - Jill? Mit� hittoa sin� teet? - Autan vain t�t� kaveria. 31 00:04:24,400 --> 00:04:27,765 - Miten? - Etsin h�nen avaimiaan. 32 00:04:27,800 --> 00:04:32,600 - Etk� varmasti tehnyt mit��n muuta? - Sin� j�tit minut Heidin vuoksi. 33 00:04:32,700 --> 00:04:35,865 Nyt j�t�n Heidin sinun vuoksesi. Hypp�� kyytiin! 34 00:04:35,900 --> 00:04:41,300 - Lupasin hengailla Melissan kanssa. - Etk� kuullut? Sanoin "nyt"! 35 00:05:12,300 --> 00:05:15,300 Kiitos paljon, Jill. 36 00:05:26,500 --> 00:05:28,800 Hitto, Jill... 37 00:06:17,000 --> 00:06:20,400 Kuka sin� olet? 38 00:06:21,500 --> 00:06:24,800 Mit� sin� haluat minulta? 39 00:06:25,000 --> 00:06:28,700 Ole kiltti! Anna minun menn�! 40 00:06:34,700 --> 00:06:41,000 Is�ni on poliisi! H�n odottaa minua. H�n r�kitt�� sinut. 41 00:07:03,600 --> 00:07:08,100 Syyllisyydentunnetta k�ytet��n ihmisten hallitsemiseen. 42 00:07:08,200 --> 00:07:14,700 Se on illuusio. Sosiaalisen hallinnan mekanismi. 43 00:07:18,000 --> 00:07:22,000 Tunnenko syyllisyytt� teoistani? 44 00:07:22,600 --> 00:07:24,600 En. 45 00:07:24,700 --> 00:07:29,200 S��lin ihmisi�, jotka tuntevat syyllisyytt� 46 00:07:31,700 --> 00:07:37,100 Sill� ei ole v�li�, jos maailmasta katoaa yksi ihminen 47 00:08:55,300 --> 00:09:00,400 Ensimm�inen uhri oli Karen Sparks. 18-vuotias yliopisto-opiskelija. 48 00:09:00,500 --> 00:09:06,400 Y�ll� 4. tammikuuta ep�ilty livahti Karenin makuuhuoneeseen. 49 00:09:06,500 --> 00:09:11,800 H�n l�i Karenia metallitangolla ja raiskasi t�m�n sill�. 50 00:09:11,835 --> 00:09:14,600 Karen oli onnekas. H�n j�i eloon. 51 00:09:14,800 --> 00:09:19,500 H�n oli kymmenen p�iv�� koomassa ja sai pysyv�n aivovamman. 52 00:09:19,600 --> 00:09:25,100 Alle kuukautta my�hemmin 21-vuotias Lynda Healy siepattiin y�ll� - 53 00:09:25,200 --> 00:09:28,300 kun tunkeutuja murtautui h�nen asuntoonsa. 54 00:09:28,400 --> 00:09:33,400 Sieppauksesta on yhdeks�n kuukautta, mutta Lyndaa ei ole l�ydetty. 55 00:09:33,500 --> 00:09:36,800 Seuraavaksi Donna Gail Manson, 19. 56 00:09:36,900 --> 00:09:39,900 Kolme viikkoa my�hemmin: Susan Rancourt, 18. 57 00:09:40,000 --> 00:09:46,800 Sen j�lkeen katosivat Roberta Parks, 20, Brenda Ball ja Georgann Hawkins. 58 00:09:47,000 --> 00:09:50,900 Kukaan ei ole n�hnyt n�it� tytt�j� sen j�lkeen. 59 00:09:52,200 --> 00:09:57,200 - Niin, herra Swindley? - Kaikki tyt�t n�ytt�v�t samalta. 60 00:09:57,300 --> 00:10:02,300 - Mit� tarkoitat? - Kauniita, pitk�s��risi�. 61 00:10:02,400 --> 00:10:06,100 He haluavat pit�� hauskaa. Ehk� he vietteliv�t miehen. 62 00:10:06,135 --> 00:10:10,200 Tied�th�n vanhan sanonnan? "Jos mainostaa, myy." 63 00:10:11,300 --> 00:10:17,700 Jos tyhmyys satuttaisi, Shane, sin� kierisit tuskissasi. 64 00:10:20,600 --> 00:10:25,800 Kolme kuukautta sitten, 14. hein�kuuta, ep�ilty iski taas. 65 00:10:25,900 --> 00:10:30,400 Juhlien aikaan Sammamish-j�rvell� 66 00:10:31,700 --> 00:10:35,600 T�ll� kertaa ep�ilty oli paljon rohkeampi 67 00:10:35,700 --> 00:10:39,500 Moni oli n�hnyt miehen, jonka vasen k�si oli kantositeess�. 68 00:10:39,600 --> 00:10:45,900 H�n pyysi naisilta apua veneen kiinnitykseen. Kaksi naista suostui. 69 00:10:47,800 --> 00:10:50,400 Denise Naslund ja Janice Ott. 70 00:10:52,400 --> 00:10:54,800 Molemmat heist� mestattiin. 71 00:10:55,900 --> 00:10:58,800 Molemmat oli raiskattu julmasti. 72 00:10:59,500 --> 00:11:02,600 Kuoleman j�lkeen. 73 00:11:05,200 --> 00:11:11,300 Todistajat n�kiv�t ep�illyn ajavan ruskealla Kuplalla. 74 00:11:12,100 --> 00:11:17,300 Kun ep�ilty l�hestyi naisia, h�n kertoi heille nimens�. 75 00:11:17,400 --> 00:11:19,500 Se oli Ted. 76 00:11:42,900 --> 00:11:48,300 Naiset ovat kuin laksatiiveja. Molemmat ovat todella �rsytt�vi�. 77 00:11:49,300 --> 00:11:53,200 - Milloin p�yd�st�ni tuli taukohuone? - Huomenta sinullekin. 78 00:11:53,500 --> 00:11:57,700 - Milt� t�m� n�ytt��, McChesney? - Uhrien nimilt�. 79 00:11:58,100 --> 00:12:02,700 - P�iv�m��rilt�, numeroilta. - Shanella on nerokas teoria. 80 00:12:02,900 --> 00:12:06,700 - Se voi ratkaista tapauksesi. - Niink�? 81 00:12:07,300 --> 00:12:10,700 - Mik� teoria se on? - Kuuntele tarkkaan. 82 00:12:10,900 --> 00:12:16,100 36, 23, 36, 23 ja 36. 83 00:12:16,200 --> 00:12:18,000 P�ivi� sieppausten v�lill�. 84 00:12:18,100 --> 00:12:22,700 H�n ei ole viel� edes valmistunut ja tavoittelee jo is�ns� ty�paikkaa. 85 00:12:22,900 --> 00:12:26,300 Paitsi ett� h�n on v��r�ss� 86 00:12:27,100 --> 00:12:33,200 Rancourtin ja Ballin katoamisten v�lill� oli 45 p�iv�� 87 00:12:33,300 --> 00:12:37,000 Ja unohdit viidennen uhrin. Roberta Parks. 88 00:12:41,300 --> 00:12:46,200 Jos kuuntelisit tunnilla, tiet�isit, ett� mallit on jo k�yty l�pi. 89 00:12:46,300 --> 00:12:52,500 36, 23, 36, 23, 45. 90 00:12:53,900 --> 00:13:00,800 Toivottavasti h�n ei ole Charles Mansonin kaltainen saatananpalvoja. 91 00:13:00,900 --> 00:13:06,800 Manson ei ollut saatananpalvoja, mutta h�n tykk�� puhua, itsest��n. 92 00:13:06,835 --> 00:13:10,900 Kuka hitto sin� olet? Kuka p��sti sinut t�nne? 93 00:13:11,000 --> 00:13:14,400 Komisario Swindley? 94 00:13:14,500 --> 00:13:18,800 Erikoisagentti Robert Ressler FBI:n profilointiryhm�st�. 95 00:13:18,900 --> 00:13:22,400 - Mist� on kyse? - En halua astua kenenk��n varpaille. 96 00:13:22,600 --> 00:13:27,100 - Haluan vain tarkkailla ja auttaa. - Minulla on jo erikoisosasto. 97 00:13:27,200 --> 00:13:30,165 Emme tarvitse FBI:n apua. 98 00:13:30,200 --> 00:13:34,700 Miksi tapaus kiinnostaa FBI:t�? Onko teill� uusia johtolankoja? 99 00:13:34,800 --> 00:13:39,000 Ei. Teht�v�mme on kouluttaa poliiseja - 100 00:13:39,100 --> 00:13:42,200 v�litt�m�ll� ker��mi�mme tietoja. 101 00:13:42,300 --> 00:13:46,400 - Kenelt�? - Rikollisten kuulusteluista. 102 00:13:46,500 --> 00:13:52,000 Tutkimme rikosten psykologisia piirteit� luodaksemme profiilin. 103 00:13:52,035 --> 00:13:56,217 Kuulitko, Shane? T�ss� on poikani Shane. 104 00:13:56,252 --> 00:14:00,400 H�n suoritti juuri psykologian tutkinnon - 105 00:14:00,500 --> 00:14:04,200 ja on luokkansa parhaita poliisiopistossa 106 00:14:04,300 --> 00:14:09,300 - H�n on paras voimavarasi t��ll�. - Itse asiassa halusin ty�skennell�. 107 00:14:09,400 --> 00:14:15,000 - Rikostutkija McChesney. - Kathy tutkii seksuaalirikoksia. 108 00:14:15,100 --> 00:14:21,200 Halusimme ainakin yhden tyt�n tiimiin. H�n pehment�� todistajia. 109 00:14:21,600 --> 00:14:25,400 Luulin sen johtuvan h�nen ansioluettelostaan. 110 00:14:25,500 --> 00:14:29,400 Seurasin oppituntiasi. Se oli vaikuttavaa. 111 00:14:30,200 --> 00:14:35,500 - Tulin mukaan j�rvimurhien j�lkeen. - Janice Ott ja Denise Naslund. 112 00:14:35,600 --> 00:14:40,000 - Heid�t l�ydettiin viimeisen�. - Vain toinen l�ydettiin. 113 00:14:40,100 --> 00:14:43,100 Kuusi tytt�� on yh� kateissa. 114 00:14:43,200 --> 00:14:47,000 T��ll� on ollut hiljaista viimeiset kolme kuukautta. 115 00:14:47,100 --> 00:14:50,600 Ei kadonneita elokuussa, syyskuussa tai lokakuussa. 116 00:14:50,700 --> 00:14:57,100 Luulen, ett� Ted on l�htenyt lomalle tai sitten h�n on siirtynyt muualle. 117 00:15:42,000 --> 00:15:47,700 Yhteiskunta luulee tunnistavansa pahat ja vaaralliset ihmiset - 118 00:15:47,800 --> 00:15:53,800 mutta se ei toimi. Kuten toisesta ei voi n�hd�, onko t�m� hyv�. 119 00:15:55,400 --> 00:15:57,800 Kukaan ei ole t�ysin viaton. 120 00:15:57,900 --> 00:16:03,200 Me kaikki olemme tehneet virheit� el�m�ss�mme. 121 00:16:03,300 --> 00:16:08,400 Kukaan ei ep�ile sit�, ett� olen tehnyt pahoja tekoja. 122 00:16:08,435 --> 00:16:15,000 On kysytt�v�, mit�, miten ja ennen kaikkea miksi. 123 00:16:18,600 --> 00:16:21,800 H�n valitsee uhrinsa syyst�. 124 00:16:21,900 --> 00:16:25,400 Uhrit ovat nuoria, vieh�tt�vi� naisia. 125 00:16:26,300 --> 00:16:29,800 H�nelle naiset ovat omaisuutta 126 00:16:30,700 --> 00:16:34,900 H�n tunnistaa heti haavoittuvaiset ihmiset 127 00:16:35,000 --> 00:16:40,700 Heid�n ilmeens� sanovat: "Min� pelk��n sinua." 128 00:16:52,900 --> 00:16:56,700 - Haluatko kyydin? - Painu helvettiin, senkin hyypi�! 129 00:18:28,900 --> 00:18:34,400 Kun h�n tuntee viimeisen hengenvedon l�htev�n kehosta... 130 00:18:35,400 --> 00:18:39,400 ja kun h�n katsoo uhrin silmiin... 131 00:18:41,600 --> 00:18:45,000 Siin� tilanteessa ihminen... 132 00:18:46,000 --> 00:18:49,200 tuntee olevansa jumala. 133 00:19:05,000 --> 00:19:08,665 No niin... T�ss� on rekisterimme. 134 00:19:08,700 --> 00:19:13,400 Kaikki ep�illyt arkistoidaan ja heist� tehd��n kortti. 135 00:19:14,400 --> 00:19:17,465 Miten seuraatte niit� ilman tietokantaa? 136 00:19:17,500 --> 00:19:22,450 Ainoa tietokone on palkanlaskennalla, mutta me edistymme. 137 00:19:22,485 --> 00:19:27,400 Osavaltiossa on 40000 Kuplaa. Rajasimme ep�illyt sataan. 138 00:19:27,500 --> 00:19:31,900 Tarkistitteko tiedot muiden poliisipiirien kanssa? 139 00:19:32,000 --> 00:19:38,900 T�m� ei ole Washington D.C. Piirit eiv�t koskaan jaa tietoja. 140 00:19:39,000 --> 00:19:42,500 Byrokratiasta selvi�minen on puolet taistelusta. 141 00:19:43,500 --> 00:19:46,400 Kuten n�et, h�nell� on tietty tyyppi. 142 00:19:47,300 --> 00:19:50,500 Kaikki tyt�t ovat alle 25-vuotiaita, valkoihoisia. 143 00:19:51,300 --> 00:19:54,565 - 50- 55 kiloa, ruskea tukka, jakaus keskell�. 144 00:19:54,600 --> 00:19:58,700 Sekvenssimurhaajien uhreilla on usein samat fyysiset piirteet. 145 00:19:59,300 --> 00:20:05,900 Uskon, ett� Ted on �lyk�s ja luultavasti aika komea 146 00:20:06,300 --> 00:20:08,200 H�n saa tyt�t luottamaan h�neen -. 147 00:20:08,300 --> 00:20:11,300 Ja k�ytt�� hyv�kseen heid�n haavoittuvuuttaan. 148 00:20:11,400 --> 00:20:16,800 - H�n n�kee hyvyyden heikkoutena. - Ja saa naiset katoamaan. 149 00:20:32,400 --> 00:20:37,000 - Heather? - Hei, serkku. Minne olet menossa? 150 00:20:37,100 --> 00:20:42,500 Tapan aikaa ennen seuraavaa tuntia. K�vitk� shoppailemassa? 151 00:20:42,600 --> 00:20:45,900 Jim vie minut matkalle viikonloppuna - 152 00:20:46,000 --> 00:20:52,100 joten ostin jotain, mik� her�tt�� h�nen mielenkiintonsa. 153 00:20:52,200 --> 00:20:57,300 Vie ostokset autoon ja tule takaisin sis��n. Tarjoan kahvit. 154 00:20:57,400 --> 00:21:00,965 Minun on ment�v� kotiin tekem��n p�iv�llist�. 155 00:21:01,000 --> 00:21:06,700 - Minusta on tullut oikea kotirouva. - Ei se mit��n. Terveisi� Jimille. 156 00:21:09,200 --> 00:21:11,800 Anteeksi, rouva. 157 00:21:11,900 --> 00:21:15,265 Omistatko vihre�n Camaron - 158 00:21:15,300 --> 00:21:18,900 jonka rekisterinumero on 3AV499? 159 00:21:20,200 --> 00:21:24,000 Kyll�. Kuka sin� olet? 160 00:21:24,200 --> 00:21:30,100 Konstaapeli Rose. Pid�timme ep�illyn, joka yritti murtautua autoosi. 161 00:21:30,600 --> 00:21:34,400 - Oikeasti? - Joo. Seuraa minua. 162 00:21:38,500 --> 00:21:43,300 - Veik� h�n jotain? - Sinun pit�� kertoa se meille. 163 00:21:47,100 --> 00:21:51,400 - Kaikki n�ytt�� olevan kunnossa. - Vilkaise auton sis��n. 164 00:21:53,200 --> 00:21:59,100 Kumppanini lukitsi auton ennen kuin h�n vei ep�illyn kuulusteltavaksi. 165 00:22:06,200 --> 00:22:11,800 - Mit��n ei n�yt� puuttuvan. - Katso tarkkaan 166 00:22:15,200 --> 00:22:18,500 Kaikki n�ytt�� olevan kunnossa 167 00:22:18,600 --> 00:22:22,700 Sinun on silti tultava asemalle tekem��n rikosilmoitus. 168 00:22:24,900 --> 00:22:28,200 Mit��n ei viety. Miksi se on teht�v�? 169 00:22:28,300 --> 00:22:34,100 Mies pysyy pid�tettyn� kunnes p��t�t, haluatko nostaa syytteen. 170 00:22:36,400 --> 00:22:42,400 Se vie vain muutaman minuutin. Asema on l�hell�. Min� voin ajaa. 171 00:22:42,700 --> 00:22:47,400 - Tapaan poikayst�v�ni pian. - Tuon sinut pian takaisin. 172 00:22:49,700 --> 00:22:53,150 Muuten... Oletko sukua Heatherille? 173 00:22:53,185 --> 00:22:56,600 - H�n on serkkuni. - Tiesin sen! 174 00:22:56,700 --> 00:23:00,000 - T�rm�sin h�neen juuri ostarilla. - Niin min�kin. 175 00:23:00,100 --> 00:23:03,600 K�vin samaa koulua h�nen miehens� Jimin kanssa. 176 00:23:03,700 --> 00:23:07,200 H�n on hyv� tyyppi. 177 00:23:07,300 --> 00:23:10,600 Tule, se k�y nopeasti. 178 00:23:19,900 --> 00:23:22,100 Ovi on auki. 179 00:23:24,300 --> 00:23:26,900 Ovi on auki. 180 00:23:47,400 --> 00:23:50,600 Mist� tunsitkaan Jimin? 181 00:23:53,300 --> 00:23:58,500 Ehk� on parempi, ett� ajan itse. Tied�n, miss� poliisiasema on. 182 00:23:59,300 --> 00:24:02,700 Voimmeko tehd� t�m�n toiste? 183 00:24:03,000 --> 00:24:06,200 Ole kiltti ja pys�hdy. 184 00:24:10,600 --> 00:24:15,600 Olen tosissani! P��st� minut pois t�st� autosta! 185 00:24:20,500 --> 00:24:23,900 Haluatko tiet��, mit� teen sinulle 186 00:24:24,000 --> 00:24:29,800 Ensin min� kuristan sinut. Sitten raiskaan sinut 187 00:24:29,835 --> 00:24:33,800 - Ja sitten... - P��st� irti! 188 00:24:36,700 --> 00:24:39,800 Auta minua! Min� pyyd�n! 189 00:24:40,100 --> 00:24:44,600 Odota! Ole kiltti ja pys�hdy! 190 00:24:45,700 --> 00:24:49,300 Apua! Ole kiltti ja pys�hdy. 191 00:24:51,600 --> 00:24:54,600 Aja! 192 00:25:22,700 --> 00:25:27,100 Viime kuussa h�n palkkasi meedion. 193 00:25:27,700 --> 00:25:31,400 Swindley uskoo, ett� satanistit ovat jokaisen murhan takana. 194 00:25:31,500 --> 00:25:34,600 Se johtuu luultavasti h�nen pojastaan. 195 00:25:34,700 --> 00:25:36,900 Juodaan sille. 196 00:25:37,000 --> 00:25:40,300 Miksi halusit liitty� FBI:hin? 197 00:25:41,600 --> 00:25:44,500 Vartuin Chicagossa. 198 00:25:44,600 --> 00:25:50,300 Kun olin 15, kiinnostuin huulipunamurhaajan artikkeleista. 199 00:25:52,400 --> 00:25:55,200 En keksinyt nime�. 200 00:25:56,700 --> 00:25:59,000 Hitto. 201 00:25:59,400 --> 00:26:03,000 Minua ei voi vied� minnek��n. Joka tapauksessa... 202 00:26:03,100 --> 00:26:09,700 - Miten sinusta tuli poliisi? - Se ei ollut ensimm�inen valintani. 203 00:26:11,900 --> 00:26:14,400 Rikosoikeuden seminaarissa... 204 00:26:14,600 --> 00:26:18,900 Olin kolmas tytt� 200 hengen luokassa. 205 00:26:19,000 --> 00:26:23,200 Er�s FBI-agentti tuli rekrytoimaan meit� 206 00:26:23,300 --> 00:26:27,000 H�n jakoi hakemuksia. Lopulta h�n sanoi minulle:. 207 00:26:27,100 --> 00:26:31,100 "Anteeksi. FBI ei palkkaa naisagentteja." 208 00:26:31,200 --> 00:26:35,365 Voin vain sanoa, ett� ajat muuttuvat. 209 00:26:35,400 --> 00:26:41,800 En yll�ttyisi, jos jonain p�iv�n� jahtaisit sekvenssimurhaajia FBI:ss�. 210 00:26:44,100 --> 00:26:46,700 Kyll�! 211 00:26:50,700 --> 00:26:54,200 Ei "sekvenssimurhaajia". 212 00:26:54,300 --> 00:26:58,100 Sarjamurhaajia. Siksi heit� pit�isi kutsua. 213 00:26:59,600 --> 00:27:03,900 - Sarjamurhaajia? - Niin kuin vanhoissa westerneiss�. 214 00:27:04,000 --> 00:27:10,100 Jaksoissa on aina loppuhuipennus, joka ratkeaa seuraavassa jaksossa. 215 00:27:10,200 --> 00:27:14,400 Katsoja j�� aina haluamaan lis��. 216 00:27:14,500 --> 00:27:18,900 N�ill� murhaajilla on sama tilanne. 217 00:27:19,900 --> 00:27:23,400 Ensin uhreja on yksi, sitten kaksi ja kolme. 218 00:27:24,000 --> 00:27:30,700 He uskovat, ett� seuraava uhri toteuttaa heid�n fantasiansa. 219 00:27:30,735 --> 00:27:34,400 Se on loputon kierre. Aivan niin kuin sarjassa. 220 00:27:34,500 --> 00:27:39,000 Sinusta tulee loistava FBI-agentti, McChesney. 221 00:27:39,400 --> 00:27:43,400 Sarjamurhaaja. Siin� on j�rke�. 222 00:27:44,100 --> 00:27:47,100 Voit k�ytt�� sit�, agentti Ressler. 223 00:27:48,300 --> 00:27:52,100 - En halua kunniaa siit�. - Meill� on uutisia. 224 00:27:52,200 --> 00:27:57,000 Nelj�n nuoren naisen ruumiit l�ydettiin Taylor Mountainilta. 225 00:27:57,100 --> 00:28:00,300 Kaikki naiset oli kuristettu tai hakattu kuoliaaksi. 226 00:28:00,400 --> 00:28:05,300 Kuuden kadonneen naisen ruumiit l�ydettiin samasta paikasta. 227 00:28:05,400 --> 00:28:10,400 21-vuotias Lynda Ann Healy. Brenda Ball, 22, Seattlesta. 228 00:28:10,500 --> 00:28:14,165 Susan Elaine Rancourt, 18, Alaskasta. 229 00:28:14,200 --> 00:28:19,400 Ja 20-vuotias Roberta Kathleen Parks Kaliforniasta. 230 00:28:19,500 --> 00:28:23,000 - Muutaman kilometrin p��st�... - H�n teki sen. 231 00:28:23,500 --> 00:28:29,300 H�n tappoi heid�t kaikki ja hylk�si heid�t vuorelle. 232 00:28:31,600 --> 00:28:37,400 H�n tappaa yh� uudelleen. 233 00:28:41,200 --> 00:28:46,500 Kaksi naista on kadonnut. 26-vuotias Julie Cunningham - 234 00:28:46,535 --> 00:28:50,800 ja 24-vuotias Denise Oliverson Grand Junctionista. 235 00:28:50,900 --> 00:28:56,265 12. tammikuuta 1975 Caryn Campbell katosi Wildwood Innist�. 236 00:28:56,300 --> 00:29:01,500 36 p�iv�� my�hemmin h�nen ruumiinsa l�ytyi viiden kilometrin p��st�. 237 00:29:01,600 --> 00:29:07,400 Debbie oli n�hnyt n�ytelm�n perheens� kanssa 8. marraskuuta 1974. 238 00:29:07,500 --> 00:29:12,400 H�n l�hti hakemaan velje��n, mutta ei koskaan p��ssyt autolleen. 239 00:29:12,500 --> 00:29:17,300 Samoja k�sirautoja k�ytettiin Carol DaRonchin sieppauksessa - 240 00:29:17,400 --> 00:29:21,500 nelj� tuntia aiemmin, samana iltana kun Debbie Kent katosi. 241 00:29:21,600 --> 00:29:26,200 Iltaisin perhe sytytt�� kuistin valon Debbielle. 242 00:29:26,300 --> 00:29:32,300 �iti lupasi sammuttaa valon, kun Debbie palaa kotiin. 243 00:29:32,500 --> 00:29:37,200 Rouva Kentin mukaan ep�varmuus on kaikkein vaikeinta. 244 00:29:47,400 --> 00:29:51,500 POISTUT COLORADOSTA 245 00:30:17,800 --> 00:30:21,800 - T�ss� kest�� jonkin aikaa. - Ei se mit��n. 246 00:30:22,200 --> 00:30:26,000 Pysyn heid�n luonaan koko y�n, jos minun t�ytyy. 247 00:30:27,800 --> 00:30:31,100 Tule, tarjoan kahvit. 248 00:30:58,300 --> 00:31:01,500 Min� nappaan h�net, Ressler. 249 00:31:03,800 --> 00:31:07,100 Vaikka se olisi viimeinen asia, jonka teen. 250 00:31:10,000 --> 00:31:13,000 Nappaan h�net, koska h�n satutti n�it� tytt�j�. 251 00:31:15,600 --> 00:31:20,500 - Aivan kuin olisit tuntenut heid�t. - No... 252 00:31:21,900 --> 00:31:26,700 Minulla oli isosisko. H�nen nimens� oli Jamie. 253 00:31:29,300 --> 00:31:31,600 H�n... 254 00:31:31,900 --> 00:31:35,600 H�n karkasi kotoa 16-vuotiaana. 255 00:31:35,900 --> 00:31:40,400 Vanhempani etsiv�t h�nt� kuukausia. 256 00:31:41,300 --> 00:31:45,500 He luulivat h�nen liittyneen kulttiin San Franciscossa, mutta... 257 00:31:47,600 --> 00:31:54,200 H�n vain liftasi rannikolla. H�n yritti l�yt�� itsens�. 258 00:31:56,600 --> 00:31:59,800 H�n p��si Portlandiin asti. 259 00:32:02,400 --> 00:32:08,500 Viimeinen mies, joka otti siskoni kyytiin, huumasi ja raiskasi h�net. 260 00:32:11,500 --> 00:32:14,700 H�n j�tti siskoni huumeluolaan. 261 00:32:18,600 --> 00:32:21,900 Siskoni ei koskaan tullut tajuihinsa. 262 00:32:24,700 --> 00:32:27,000 Rikostutkija McChesney? 263 00:32:27,400 --> 00:32:31,600 - Niin? - Olen Lynda Healyn �iti. 264 00:32:33,000 --> 00:32:35,900 - Olen todella... - Lopeta, min� pyyd�n. 265 00:32:36,800 --> 00:32:40,200 En halua en�� koskaan kuulla tuota sanaa. 266 00:32:41,700 --> 00:32:46,300 Haluan ett� kuulet, mit� minulla on sanottavana. 267 00:32:47,100 --> 00:32:52,600 Haluan ett� l�yd�t sen hirvi�n, joka teki n�in tytt�relleni. 268 00:32:55,400 --> 00:32:58,200 Haluan, ett� l�yd�t h�net. 269 00:32:59,700 --> 00:33:06,200 Ja kun l�yd�t, haluan ett� ammut h�net hengilt�. 270 00:34:45,300 --> 00:34:49,900 Utahin piirikunnan vankila 9. lokakuuta 1975 271 00:34:56,200 --> 00:35:00,200 - Se on h�n. - Oletko aivan varma, Carol? 272 00:35:01,600 --> 00:35:04,900 - Ei kiirett�. - Se on h�n! 273 00:35:05,800 --> 00:35:10,900 Tuo paskiainen yritti siepata minut. En koskaan unohda h�nen kasvojaan. 274 00:35:15,200 --> 00:35:18,400 Kiitos. Me otamme yhteytt�. 275 00:35:18,500 --> 00:35:22,800 Min� todistan. Teen mit� vain, jotta h�n joutuu vankilaan. 276 00:35:22,900 --> 00:35:27,600 Tuo kaveri on aivan sein�hullu! 277 00:35:39,700 --> 00:35:46,300 Kiihottaako fantasia enemm�n t�t� henkil�� kuin itse teko? 278 00:35:46,800 --> 00:35:48,300 No... 279 00:35:48,700 --> 00:35:54,600 Luulen, ett� t�llaista ihmist� motivoi - 280 00:35:55,100 --> 00:35:59,200 uhrin jahtaaminen. 281 00:36:01,300 --> 00:36:06,600 Mit� t�llainen henkil� saa jahdista? 282 00:36:06,800 --> 00:36:11,500 Miksi h�n puhuu itsest��n kolmannessa persoonassa? 283 00:36:11,535 --> 00:36:15,800 Ovatko kaikki n�m� asiat hypoteettisia? 284 00:36:16,300 --> 00:36:21,900 T�m� ei ole tunnustus. H�n vain esitt�� hypoteeseja. 285 00:36:22,000 --> 00:36:24,900 H�n jakaa laillisen mielipiteens�. 286 00:36:25,000 --> 00:36:30,200 H�n keskeytti lakiopinnot ja luulee olevansa Perry Mason. Paskapuhetta. 287 00:36:30,300 --> 00:36:36,000 Luuletko, ett� t�m� henkil� olisi pit�nyt muistoesineit� uhreistaan? 288 00:36:36,500 --> 00:36:41,200 Hiuksia? Koruja? Ehk�p� valokuvia? 289 00:36:43,200 --> 00:36:46,700 Se on mahdollista. 290 00:36:47,300 --> 00:36:50,500 Miksi luulet niin? 291 00:36:53,800 --> 00:36:55,800 No... 292 00:37:00,700 --> 00:37:03,500 Kun tekee kovasti t�it� jonkun asian eteen... 293 00:37:06,200 --> 00:37:09,300 sit� ei halua unohtaa. 294 00:37:11,900 --> 00:37:16,500 Pidet��n pieni tauko. 295 00:37:25,500 --> 00:37:31,500 Tohtori Fred Richmore, FBI. Rikostutkija Kathleen McChesney. 296 00:37:31,700 --> 00:37:37,700 - Bob. Rikostutkija. - Mit� luulet? 297 00:37:42,800 --> 00:37:46,200 16 vuoden urani aikana kliinisen� psykiatrina - 298 00:37:46,800 --> 00:37:51,900 en ole ikin� tavannut vaarallisempaa henkil�� kuin Theodore Bundy. 299 00:37:53,000 --> 00:37:59,100 Herra Bundy saa suurta tyydytyst� tappamisesta. 300 00:37:59,400 --> 00:38:04,500 Murhassa ei ole kyse vain himosta tai v�kivallasta. 301 00:38:04,535 --> 00:38:08,800 - Kyse on hallinnasta. - Hallinnasta? 302 00:38:09,200 --> 00:38:12,200 Yritt��k� h�n vedota mielisairauteen? 303 00:38:12,300 --> 00:38:14,500 Ei todellakaan. 304 00:38:15,000 --> 00:38:19,300 On ymm�rrett�v� h�nen luonteensa kaksi eri piirrett�. 305 00:38:19,400 --> 00:38:21,700 Ensin tulee Ted. 306 00:38:22,200 --> 00:38:27,300 Avulias, mukava ja hurmaava Ted. 307 00:38:27,400 --> 00:38:31,700 - Ja sitten on toinen olemus. - Olemus? 308 00:38:32,500 --> 00:38:36,200 - Jakautunut persoonallisuus? - Ei aivan. 309 00:38:36,300 --> 00:38:42,900 Se on monimutkaista. Olemus on Tedin sis�ll� ja ulkopuolella. 310 00:38:43,400 --> 00:38:46,500 Ensin tulee h�nen dominoiva luonteensa. 311 00:38:46,600 --> 00:38:52,300 Se on h�nen j�rjen naamionsa. Ja sitten tulee olemus. 312 00:38:53,000 --> 00:38:57,800 Uskon, ett� se sai alkunsa pakkomielteest� pornoon, jo nuorena. 313 00:38:57,900 --> 00:39:02,700 Enk� tarkoita perinteist� pornoa, vaan... 314 00:39:02,800 --> 00:39:09,900 V�kivallasta, tuskasta ja kivusta tuli h�nen pakkomielteens�. 315 00:39:10,500 --> 00:39:14,000 H�n uskoo sen antaneen h�nelle maagisia voimia. 316 00:39:14,100 --> 00:39:18,400 Aivan kuin h�n voisi k�vell� seinien l�pi ja olla n�kym�t�n. 317 00:39:18,900 --> 00:39:22,800 Ja ett� se tekee h�nest� n�kym�tt�m�n. 318 00:39:23,100 --> 00:39:28,400 Eik� t�m� kaikki riit� lailliseen tunnustukseen? 319 00:39:28,500 --> 00:39:34,100 Ei viel�, mutta olen varma, ett� h�nell� on useita uhreja... 320 00:39:36,200 --> 00:39:38,400 joita emme ole viel� l�yt�neet. 321 00:39:43,000 --> 00:39:46,500 Kaksi vuotta my�hemmin 322 00:39:47,200 --> 00:39:49,900 Bundya pidettiin Garfieldin vankilassa - 323 00:39:50,000 --> 00:39:56,700 koska se on modernimpi ja turvallisempi kuin Aspenin vankila. 324 00:39:56,735 --> 00:39:59,665 Bundyn pako muistutti Houdinia. 325 00:39:59,700 --> 00:40:03,300 180-senttinen ja 65-kiloinen entinen lakiopiskelija - 326 00:40:03,400 --> 00:40:06,900 repi irti kattovalon - 327 00:40:07,000 --> 00:40:11,800 ja pakeni 30 kertaa 30 sentin aukosta katossa. 328 00:40:11,900 --> 00:40:14,900 - Katsotko t�t�? - Se paskiainen. 329 00:40:15,000 --> 00:40:19,900 Etsimme h�nt� kaikkialta. Junista, busseista. 330 00:40:20,400 --> 00:40:22,600 H�n katoaa. 331 00:40:22,700 --> 00:40:28,400 - H�nell� ei ole rahaa tai vaatteita. - Ehk� joku auttoi h�nt�. 332 00:40:28,800 --> 00:40:33,500 H�nell� on kymmenen tunnin etumatka. S�� hidasta h�nt�. 333 00:40:33,800 --> 00:40:40,500 H�n ei p�rj�� pitk��n lumimyrskyss�. H�nen on p��st�v� l�mpim��n. 334 00:40:43,500 --> 00:40:46,100 Soita, jos kuulet jotain. 335 00:40:49,900 --> 00:40:53,800 Nelj�, kolme, kaksi, yksi! 336 00:40:54,000 --> 00:40:57,100 Hyv�� uutta vuotta. 337 00:40:57,200 --> 00:40:59,700 Hyv�� uutta vuotta. 338 00:41:09,700 --> 00:41:12,800 - Hei. - Hyv�� y�t�! 339 00:42:05,100 --> 00:42:07,400 Hitto! 340 00:42:10,400 --> 00:42:12,700 Mit� tapahtuu? 341 00:42:15,300 --> 00:42:17,700 Oletko kunnossa? 342 00:43:48,600 --> 00:43:51,500 Huone vuokrattavissa 343 00:44:35,000 --> 00:44:36,900 Hitto. 344 00:44:43,400 --> 00:44:46,500 Hei, rouva Bundy. En tied�, muistatko minut. 345 00:44:46,600 --> 00:44:52,500 Olen rikostutkija McChesney. T�ss� on FBI-agentti Ressler. 346 00:44:52,600 --> 00:44:57,400 - Voimmeko jutella hetken? - Toki. Tulkaa sis��n. 347 00:45:14,100 --> 00:45:16,400 Olkaa hyv�. 348 00:45:16,500 --> 00:45:20,700 Minulla ei ole paljon tarjottavaa. En odottanut vieraita. 349 00:45:20,800 --> 00:45:24,300 - Sopiiko, jos sammutan levysoittimen? - Kyll�. 350 00:45:24,400 --> 00:45:28,100 Saan lohtua herran musiikista. 351 00:45:29,200 --> 00:45:32,400 - Kermaa ja sokeria? - Ei kiitos. 352 00:45:32,435 --> 00:45:34,800 Ole hyv�. 353 00:45:36,700 --> 00:45:40,000 Tied�t varmaan, miksi tulimme, rouva Bundy. 354 00:45:40,035 --> 00:45:43,400 - Sano Louise. - Louise. 355 00:45:44,200 --> 00:45:49,300 Olet varmaan kuullut, ett� poikasi pakeni j�lleen. 356 00:45:49,400 --> 00:45:54,200 Kyll�. Journalistit ovat soittaneet kellon ymp�ri. 357 00:45:54,300 --> 00:45:58,400 Minun oli pakko nostaa luuri pois paikoiltaan. 358 00:45:59,300 --> 00:46:02,500 Tied�tk�, minne h�n on saattanut menn�? 359 00:46:03,600 --> 00:46:08,800 Jos minulla olisi tietoja, olisin jo kertonut niist� poliisille. 360 00:46:10,100 --> 00:46:14,900 Minusta se on kamalaa, mit� he tekev�t pojalleni. 361 00:46:15,000 --> 00:46:18,500 T�m� on todella rankkaa sinulle, Louise. 362 00:46:18,600 --> 00:46:24,800 - Emme halunneet j�rkytt�� sinua lis��. - T�m� on todella j�rkytt�v��. 363 00:46:27,200 --> 00:46:32,800 On t�rke��, ett� kerrot meille, jos olet ollut yhteydess� poikaasi. 364 00:46:32,900 --> 00:46:37,900 En ole kuullut Teddyst� viikkoihin. N�en, mit� uutisissa sanotaan - 365 00:46:38,100 --> 00:46:42,600 ja kuulen, mit� kamalat naiset kirkossa kuiskivat selk�ni takana. 366 00:46:42,635 --> 00:46:48,300 Voin kertoa teille, ett� t�m� on valtava v��rink�sitys. 367 00:46:48,400 --> 00:46:53,800 V��rink�sitys? Poikasi on FBI:n etsityimpien rikollisten listalla. 368 00:46:55,500 --> 00:47:00,500 Kaikella kunnioituksella, ette tunne poikaani. 369 00:47:03,200 --> 00:47:08,000 Ei ollut helppoa olla naimaton �iti, kun Teddy syntyi. 370 00:47:08,100 --> 00:47:11,200 Olin todella nuori, kun sain h�net. 371 00:47:11,300 --> 00:47:15,500 Vanhempani halusivat, ett� annan h�net adoptoitavaksi - 372 00:47:15,535 --> 00:47:17,900 mutta en voinut tehd� sit�. 373 00:47:19,300 --> 00:47:25,865 Taistelin, ja lopulta he sanoivat: "Hyv� on, Louise." 374 00:47:25,900 --> 00:47:30,000 "Voit j��d� kotiin, synnytt�� lapsen ja k�yd� koulun loppuun." 375 00:47:30,035 --> 00:47:32,100 "Mutta yhdell� ehdolla." 376 00:47:32,800 --> 00:47:36,500 "Me kasvatamme Teddyn niin kuin oman lapsemme." 377 00:47:36,600 --> 00:47:41,600 Luuliko Teddy, ett� olet h�nen siskonsa? 378 00:47:41,700 --> 00:47:43,800 �itini... 379 00:47:44,900 --> 00:47:48,200 H�nell� oli ongelmia. H�n joutui mielisairaalaan. 380 00:47:49,100 --> 00:47:53,400 Is�ll�ni oli pime� puoli. 381 00:47:54,500 --> 00:47:57,200 Varsinkin silloin kun h�n joi. 382 00:47:57,300 --> 00:48:02,400 H�nell� oli tapana sanoa, ett� Teddy oli syntynyt helvetiss�. 383 00:48:04,000 --> 00:48:09,300 Se tekisi is�st�ni paholaisen, vai mit�? 384 00:48:11,500 --> 00:48:14,500 Muistatko Ann-Marie Burrin? 385 00:48:14,600 --> 00:48:18,300 H�n oli 7-vuotias tytt�, joka asui l�hist�ll�. 386 00:48:18,400 --> 00:48:21,300 H�n katosi vuonna 1961. 387 00:48:21,400 --> 00:48:25,200 - Muistatko h�net? - Tietenkin muistan. 388 00:48:25,300 --> 00:48:28,100 H�nen vanhempansa olivat j�rkyttyneit�. 389 00:48:28,200 --> 00:48:33,200 Ted oli 14-vuotias tuohon aikaan. H�n jakoi sanomalehti�. 390 00:48:33,300 --> 00:48:36,500 Ted ei liity siihen mill��n tavalla! 391 00:48:38,000 --> 00:48:41,900 Olen pahoillani. Minulla ei ole muuta kerrottavaa. 392 00:48:43,000 --> 00:48:46,900 Haluan vain sanoa, ett� poikani Ted - 393 00:48:47,000 --> 00:48:51,200 on paras poika koko maailmassa. 394 00:48:55,500 --> 00:48:58,000 Olemme yhteydess�. 395 00:48:58,500 --> 00:49:02,600 Jos ilmoitatte tulostanne ensi kerralla - 396 00:49:02,700 --> 00:49:07,500 lupaan tarjota j��tel�� ja kuumaa omenapiirakkaa. 397 00:49:13,800 --> 00:49:19,800 - Se oli mielenkiintoista. - Joo. H�n ei tied� mit��n. 398 00:49:20,500 --> 00:49:24,900 Voimme kuunnella h�nen puhelintaan. Ehk� Ted yritt�� soittaa. 399 00:49:25,000 --> 00:49:29,500 H�n ei soita. H�nell� on muita suunnitelmia. 400 00:49:58,300 --> 00:50:02,800 Huone on ollut tyhjill��n pari kuukautta. Tule sis��n. 401 00:50:02,835 --> 00:50:08,400 - Mik� sinun nimesi olikaan? - Chris. Chris Hagen. 402 00:50:08,600 --> 00:50:13,000 Hauska tavata. Olen Dorothy, mutta minua kutsutaan Dottieksi. 403 00:50:13,100 --> 00:50:16,400 Valmistuin vuonna 1969. 404 00:50:17,600 --> 00:50:23,500 - Mist� siirryitk��n t�nne? - UCLA. Suoritan maisterin tutkintoa. 405 00:50:23,600 --> 00:50:28,900 Los Angeles. On varmasti mukava p��st� eroon kaikista sekop�ist�. 406 00:50:30,600 --> 00:50:36,200 Voit heitt�� n�m� romut pois. Halusin muotisuunnittelijaksi - 407 00:50:36,300 --> 00:50:39,300 mutta luomuksistani ei v�litetty. 408 00:50:39,400 --> 00:50:44,700 - Mutta yritt�nytt� ei laiteta. - Ei tietenk��n. 409 00:50:50,500 --> 00:50:53,200 Odottakaa minua! 410 00:50:56,900 --> 00:51:01,600 �l� anna hyv�ntuulisuuteni huijata sinua. 411 00:51:01,700 --> 00:51:06,365 Olen tiukka koti�iti enk� sied� mit��n h�m�r�hommia. 412 00:51:06,400 --> 00:51:10,700 Enk� yleens� vuokraa asuntoa komeille jatko-opiskelijoille. 413 00:51:12,700 --> 00:51:16,000 Haluan vain k�yd� suihkussa, opiskella ja nukkua. 414 00:51:16,100 --> 00:51:20,300 Jos haluat muuttaa heti, teen t�st� helppoa. 415 00:51:22,700 --> 00:51:26,300 - Kuinka paljon? - 60 dollaria viikolta. 416 00:51:26,400 --> 00:51:31,500 Jos leikkaat ruohon ja lakaiset ajotien, sovitaan 50 dollaria. 417 00:51:31,600 --> 00:51:36,700 - Sovittu. - Tervetuloa Chez Oaksiin! 418 00:51:40,500 --> 00:51:44,800 Tied�tk� mit�? Taisin unohtaa jotain. 419 00:51:46,500 --> 00:51:50,600 Minun on k�yt�v� pankissa ja lunastettava sekki. 420 00:51:50,700 --> 00:51:57,200 �l� huoli, Chris. Luotan ihmisiin ja olen hyv� ihmistuntija. 421 00:51:58,200 --> 00:52:01,900 Sen lis�ksi... N�yt�t tutulta. 422 00:52:10,500 --> 00:52:16,600 Nyt keksin. Paul Newman! Samanlaiset kauniit siniset silm�t. 423 00:52:19,200 --> 00:52:22,100 Luoja siunatkoon sinua. 424 00:52:33,700 --> 00:52:36,200 Katsokaa t�t�. 425 00:52:45,600 --> 00:52:51,100 - Anteeksi! En n�hnyt sinua. - Minun vikani. En ollut tarkkana. 426 00:52:51,200 --> 00:52:55,600 - Muutatko Chez Oaksiin? - Silt� vaikuttaa. 427 00:52:57,100 --> 00:53:01,800 - Tervetuloa. Olen Cheryl. - Chris. 428 00:53:06,600 --> 00:53:12,000 �l� v�lit� heist�. He ovat harmittomia, p��osin. 429 00:53:12,100 --> 00:53:16,700 Jos tarvitset jotain, joku on yleens� aina kotona. 430 00:53:16,800 --> 00:53:19,500 N�hd��n, Chris. 431 00:53:50,800 --> 00:53:57,700 Katsokaa, mit� l�ysin! Margaretilla oli luvaton vieras eilen! 432 00:53:57,900 --> 00:54:02,500 - K�yt�n niit� p�lyjen pyyhkimiseen. - Aivan varmasti. 433 00:54:02,600 --> 00:54:06,100 - Ole nopea! - Kathy! 434 00:54:41,300 --> 00:54:43,600 Hitto. 435 00:55:05,200 --> 00:55:07,800 Voi luoja! Chris? 436 00:55:08,500 --> 00:55:12,700 Kierr� toiselle puolelle. Toinen ovi. 437 00:55:19,400 --> 00:55:22,600 Anteeksi. En halunnut s�ikytt�� sinua. 438 00:55:22,700 --> 00:55:29,200 - Sin� s�ikytit. Mit� teit ulkona? - Halusin tulla kertomaan Dottielle - 439 00:55:29,235 --> 00:55:32,600 ett� olen pari p�iv�� my�h�ss� vuokran suhteen. 440 00:55:33,300 --> 00:55:37,700 En saanutkaan ty�t�, jota olin odottanut. 441 00:55:38,500 --> 00:55:44,700 H�n on treffeill� juuri nyt. Kerro h�nelle, kun h�n palaa. 442 00:55:46,900 --> 00:55:49,500 Mukavaa iltaa. 443 00:55:53,300 --> 00:55:55,000 Chris? 444 00:55:55,500 --> 00:55:57,900 Chris! 445 00:56:03,600 --> 00:56:05,700 Odota hetki. 446 00:56:18,200 --> 00:56:23,500 Dottie teki kuuluisia lihapullaleipi��n t�n��n. 447 00:56:23,600 --> 00:56:27,100 N�yt�t silt�, ett� kaipaat sy�t�v��. 448 00:56:29,700 --> 00:56:32,700 - Kiitos. - Eip� kest�. 449 00:56:34,100 --> 00:56:36,200 Cheryl? 450 00:56:39,900 --> 00:56:45,700 L�htisitk� kanssani sy�m��n t�n� viikonloppuna? 451 00:56:48,800 --> 00:56:54,300 Kiitos, mutta en voi. Minulla on poikayst�v� kotipuolessa. 452 00:56:54,600 --> 00:56:58,400 Tarkoitin, ett� yst�vin�, tietenkin. 453 00:57:00,200 --> 00:57:02,900 Mutta min� ymm�rr�n. 454 00:57:10,700 --> 00:57:14,900 Nauti leivist�. Hyv�� y�t�. 455 00:59:34,100 --> 00:59:37,400 Miksi et kuuntele minua? 456 01:01:10,900 --> 01:01:14,300 Et voi koskea minuun. 457 01:01:15,300 --> 01:01:18,300 En ole t��ll�. 458 01:01:20,000 --> 01:01:22,900 Olen n�kym�t�n. 459 01:01:25,700 --> 01:01:28,900 Olen... 460 01:01:30,900 --> 01:01:33,600 en kukaan. 461 01:01:48,800 --> 01:01:53,900 - Mit� hittoa, Herb? - Suljen erikoisosaston. 462 01:01:55,500 --> 01:01:58,800 - Mit� tarkoitat? - Emme tutki en�� Bundya. 463 01:01:58,900 --> 01:02:04,400 - Se on liittovaltion juttu. - Mutta h�n on yh� vapaana. 464 01:02:04,500 --> 01:02:10,200 - H�n voi olla t��ll� Washingtonissa. - En voi k�ytt�� resursseja t�h�n. 465 01:02:10,300 --> 01:02:14,900 Muut tapaukset ovat kuusi kuukautta j�ljess�. Anna t�m�n jutun olla. 466 01:02:15,000 --> 01:02:18,165 Sano se Lynda Healyn vanhemmille. 467 01:02:18,200 --> 01:02:22,700 Aja heid�n luokseen ja sano se h�nen �idilleen. 468 01:02:23,500 --> 01:02:29,000 Sano se Susan Rancourtin, Donna Gail Mansonin - 469 01:02:29,100 --> 01:02:33,500 Brenda Ballin, Georgeann Hawkinsin, Denise Naslundin, Janice Ottin - 470 01:02:33,600 --> 01:02:38,100 Roberta Parksin ja Lynda Healyn perheille. Sano se heille! 471 01:02:38,200 --> 01:02:42,100 Sano heille, ett� poliisin resurssit eiv�t riit� - 472 01:02:42,200 --> 01:02:47,500 jahtaamaan miest�, joka raiskasi ja kuristi heid�n tytt�rens�! 473 01:02:47,600 --> 01:02:53,300 Uusi toimistosi on kolmannessa kerroksessa. Siirr�n sinut. 474 01:02:53,400 --> 01:02:56,800 Se on minun toimistoni vieress�. 475 01:02:56,900 --> 01:02:59,500 Tied�tk� mit�? 476 01:02:59,900 --> 01:03:03,000 Painu helvettiin. 477 01:03:03,100 --> 01:03:06,500 Ei! Painukaa molemmat helvettiin! 478 01:03:12,800 --> 01:03:18,700 Ted Bundy tuomittiin nuoren naisen sieppauksesta Salt Lake Cityss�. 479 01:03:18,800 --> 01:03:22,900 H�nt� ep�ill��n useista murhista Washintonin osavaltiossa - 480 01:03:23,000 --> 01:03:28,000 ja yhdest� murhasta Aspenissa. T�m� on Ward Lucas, Aspen. 481 01:03:28,200 --> 01:03:29,700 McChesney. 482 01:03:29,800 --> 01:03:34,200 - Lapsi siepattiin juuri. - Ressler? Miss� olet ollut? 483 01:03:34,300 --> 01:03:37,600 Tallahasseessa. Bundy on t��ll�. 484 01:03:38,800 --> 01:03:44,200 Naisen kimppuun hy�k�ttiin Florida Staten yliopiston kampuksella. 485 01:03:44,300 --> 01:03:50,100 Mies yritti kuristaa naisen. H�n k�ytti maskia. 486 01:03:50,200 --> 01:03:53,300 Kampus, jossa talvet ovat l�mpimi�. 487 01:03:53,400 --> 01:03:59,700 Vuoden 1968 Kupla ilmoitettiin varastetuksi samana iltana. 488 01:03:59,800 --> 01:04:04,800 Kello 10.00 t�n� aamuna, Kimberly Leach, 12, katosi koulusta. 489 01:04:04,900 --> 01:04:10,600 H�net n�htiin tummahiuksisen miehen seurassa punaisessa Kuplassa. 490 01:04:12,500 --> 01:04:18,400 - 12-vuotias? Se ei sovi Bundyyn. - Ann-Marie Burr? 491 01:04:18,500 --> 01:04:23,400 Varasin lennot Tallahasseeseen. Sovin asian Swindleyn kanssa. 492 01:04:23,500 --> 01:04:27,200 Ei tarvitse. Minut siirrettiin. 493 01:04:27,300 --> 01:04:30,200 - Mit�? - Kerron my�hemmin. 494 01:04:30,300 --> 01:04:34,100 Jos olet oikeassa, Bundy on sekoamassa. 495 01:04:35,300 --> 01:04:38,300 H�n on kuin tikitt�v� aikapommi. 496 01:04:38,400 --> 01:04:42,400 Hiljainen yliopistokaupunki ei tied�, mit� heill� on vastassa. 497 01:04:42,500 --> 01:04:47,300 P��tutkija Mike Fisherin mukaan Ted Bundy on vaarallinen - 498 01:04:47,400 --> 01:04:51,800 ja ett� seriffi oli huolimaton antaessaan Bundyn paeta. 499 01:04:51,900 --> 01:04:57,400 Sill� aikaa el�m� jatkuu, eiv�tk� nuoret tyt�t ole huolissaan. 500 01:04:57,500 --> 01:05:01,500 He eiv�t tied� tai v�lit� siit�, ett� Bundya ep�ill��n - 501 01:05:01,600 --> 01:05:05,800 - 18- 30 nuoren naisen murhasta nelj�ss� osavaltiossa. 502 01:05:05,900 --> 01:05:09,800 Kaikki tyt�t katosivat j�lki� j�tt�m�tt�. 503 01:05:44,700 --> 01:05:51,600 OLETKO N�HNYT T�T� MIEST�? 504 01:06:43,800 --> 01:06:45,600 Chris? 505 01:06:47,000 --> 01:06:50,300 Chris? Oletko kotona? 506 01:06:55,500 --> 01:06:57,500 Okei... 507 01:07:17,000 --> 01:07:19,900 Mit� sin� teet t��ll�? 508 01:07:23,900 --> 01:07:28,600 - Voinko auttaa sinua? - N�in, ett� ovi oli auki, joten... 509 01:07:28,700 --> 01:07:33,300 Joten p��tit tulla sis�lle asuntooni? 510 01:07:34,100 --> 01:07:36,900 Ei, min� vain... 511 01:07:37,500 --> 01:07:42,500 - Tulin hakemaan Dottien lautasta. - Lautasta? 512 01:07:43,300 --> 01:07:47,300 Joo, voileip�lautasta. 513 01:07:54,100 --> 01:07:56,200 Vai niin. 514 01:07:58,000 --> 01:08:00,500 Sit� lautasta. 515 01:08:01,200 --> 01:08:03,800 Suo anteeksi. 516 01:08:17,100 --> 01:08:20,300 - Kiitos. - Eip� kest�. 517 01:08:21,200 --> 01:08:24,700 Minun pit�� menn� harjoituksiin. 518 01:08:24,800 --> 01:08:27,900 L�ysin t�m�n eilen. 519 01:08:29,500 --> 01:08:32,100 Ajattelin, ett� pit�isit siit�. 520 01:08:32,200 --> 01:08:36,900 - Kiitos, mutta en voi ottaa sit�. - Tietenkin voit. 521 01:08:37,100 --> 01:08:39,500 Me vain... 522 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 Katso. 523 01:08:47,300 --> 01:08:50,100 Eik� olekin hieno? 524 01:08:51,800 --> 01:08:54,565 Arvaa mit�? 525 01:08:54,600 --> 01:09:00,500 Sinun ei tarvitse kertoa poikayst�v�llesi, mist� sait sen. 526 01:10:14,200 --> 01:10:19,000 T�m� on kampuksen yleisavain. Olemme etsint�kuuluttaneet h�net. 527 01:10:19,100 --> 01:10:24,100 Kaikki poliisit t��lt� Pensacolaan etsiv�t h�nt�. 528 01:10:24,200 --> 01:10:27,100 Kiitos avusta. 529 01:10:27,200 --> 01:10:31,100 - Toivottavasti olette oikeassa. - Toivottavasti emme ole. 530 01:10:48,200 --> 01:10:51,300 Hei, Cheryl. Luulin, ett� menet tanssimaan. 531 01:10:51,400 --> 01:10:55,100 - En jaksanut l�hte�. - Mik� h�t�n�? Oletko sairas? 532 01:10:55,200 --> 01:10:59,200 En, minun oli kirjoitettava raportti. 533 01:10:59,300 --> 01:11:03,400 Taidamme olla kaikki kotona lauantai-iltana. 534 01:11:07,500 --> 01:11:11,100 Onko t�m� ei niin salaiselta ihailijaltasi? 535 01:11:11,200 --> 01:11:17,800 Ota se. En halua en�� n�hd� sit�. H�ness� on jokin pahasti vialla. 536 01:11:17,900 --> 01:11:22,000 Sinun ei tarvitse murehtia Chrisist�. H�n l�hti aamulla. 537 01:11:22,100 --> 01:11:27,800 Dottie raivostui. Chris j�tti vuokran maksamatta. 538 01:12:09,800 --> 01:12:11,900 Haloo? 539 01:13:42,800 --> 01:13:44,900 Haloo? 540 01:13:49,200 --> 01:13:51,600 Haloo? 541 01:14:09,400 --> 01:14:13,000 N�hd��n etel�isell� sis��nk�ynnill� 20 minuutin p��st�. 542 01:14:13,100 --> 01:14:15,700 Ole varovainen. 543 01:14:43,700 --> 01:14:50,100 Ohjelmamme p��ttyy t�h�n. Suosikkiohjelmanne jatkuvat huomenna. 544 01:14:50,200 --> 01:14:53,700 Hyv�t naiset ja herrat, kansallislaulu. 545 01:17:40,400 --> 01:17:42,800 Lopettakaa! Yrit�n nukkua. 546 01:21:01,800 --> 01:21:04,600 Kuka sin� olet? 547 01:22:35,400 --> 01:22:41,400 Sain sinut. 548 01:22:43,700 --> 01:22:46,700 Sain sinut. Tule t�nne. 549 01:22:46,800 --> 01:22:51,100 Apu on tulossa. Sinulla ei ole h�t��. 550 01:22:51,135 --> 01:22:53,600 Tule t�nne. 551 01:22:54,400 --> 01:22:57,400 Apu on tulossa. Onko selv�? 552 01:22:58,100 --> 01:23:00,400 Okei. 553 01:24:18,500 --> 01:24:20,600 Seis! 554 01:24:25,400 --> 01:24:28,000 Seis! 555 01:24:55,300 --> 01:25:00,400 Keskus, t��ll� Guzman. Meill� on naisuhri, vakava p��vamma. 556 01:25:00,500 --> 01:25:05,700 Uhreja on lis��. L�het� ambulanssi ja poliisi Jefferson 661:een. 557 01:25:05,800 --> 01:25:09,300 Chi Omegan sisarkunta. Tee se heti! 558 01:25:47,800 --> 01:25:51,000 Et voi koskea minuun. 559 01:25:51,700 --> 01:25:54,100 Olen n�kym�t�n. 560 01:25:54,700 --> 01:26:00,600 Olen... En kukaan. 561 01:26:33,300 --> 01:26:38,600 Ted Bundy pid�tettiin lopulta 15. helmikuuta 1978 Floridassa. 562 01:26:41,100 --> 01:26:46,500 H�n sai kuolemantuomion Chi Omegan murhista. 563 01:26:48,600 --> 01:26:53,700 H�n kuoli s�hk�tuolissa 24. tammikuuta 1989. 564 01:27:06,700 --> 01:27:10,200 Ennen teloitustaan Bundy tunnusti 36 murhaa. 565 01:27:10,300 --> 01:27:13,800 Arvion mukaan h�n tappoi yli sata naista. 566 01:27:15,100 --> 01:27:19,300 20 uhrin ruumiita ei ole koskaan l�ydetty. 567 01:28:28,200 --> 01:28:31,700 Miten voin auttaa, rikostutkija McChesney? 568 01:28:31,800 --> 01:28:36,500 Itse asiassa olen nyt erikoisagentti McChesney. 569 01:28:36,600 --> 01:28:39,900 - Onneksi olkoon. - Kiitos. 570 01:28:42,400 --> 01:28:48,300 Poikani on nyt kuollut. En tied�, mit� voisin viel� kertoa. 571 01:28:48,400 --> 01:28:52,700 Ennen teloitustaan Ted tunnusti useita murhia. 572 01:28:52,800 --> 01:28:55,700 H�n johdatti meid�t useiden ruumiiden luo. 573 01:28:55,800 --> 01:28:58,700 H�nen tunnustuksensa nauhoitettiin. 574 01:28:58,735 --> 01:29:01,900 N�m� nauhat julkaistaan pian. 575 01:29:02,000 --> 01:29:05,700 Ajattelimme, ett� haluat kuulla ne ennen muita. 576 01:29:10,600 --> 01:29:16,100 Se pikkutytt� vain jatkoi huutamista. 577 01:29:16,700 --> 01:29:21,400 Nautin h�nen kivustaan ja k�rsimyksest��n. 578 01:29:21,500 --> 01:29:27,100 Valta, joka minulla oli h�nt� kohtaan, ja ne viimeiset hetket... 579 01:29:29,300 --> 01:29:31,700 Pid�n tappamisesta. 580 01:29:31,800 --> 01:29:35,300 Olen syd�mett�min paskiainen, jonka koskaan tapaatte. 581 01:29:35,400 --> 01:29:39,500 Me sarjamurhaajat... 582 01:29:39,600 --> 01:29:43,500 Olemme poikianne ja aviomiehi�nne. 583 01:29:44,800 --> 01:29:48,800 Meit� on kaikkialla. 584 01:30:01,200 --> 01:30:05,600 Haluaisitteko j��tel�� ja kuumaa omenapiirakkaa? 585 01:30:12,500 --> 01:30:15,500 Ole hyv�. T�m� on sinulle. 586 01:30:15,600 --> 01:30:18,500 Tein t�m�n sinulle. 587 01:30:52,500 --> 01:30:58,500 Lisa Levy ja Margaret Bowman kuolivat Chi Omegan iskussa. 588 01:31:00,900 --> 01:31:04,300 Kathy Kleiner ja Karen Chandler j�iv�t eloon - 589 01:31:04,400 --> 01:31:08,100 ja todistivat oikeudenk�ynniss�. 590 01:31:10,900 --> 01:31:14,900 Cheryl Thomas menetti kuulonsa eik� h�nest� tullut tanssijaa. 591 01:31:15,000 --> 01:31:19,500 H�n opetti balettia ja sai maisterin tutkinnon kuurojen koulutuksessa. 592 01:31:21,900 --> 01:31:27,700 - Vuosina 1976- 1979 Ressler profiloi 36 vangittua sarjamurhaajaa. 593 01:31:28,600 --> 01:31:33,100 H�nt� pidet��n "sarjamurhaaja" -termin keksij�n�. 594 01:31:33,800 --> 01:31:36,800 H�n kuoli vuonna 2013. 595 01:31:40,500 --> 01:31:43,800 Kathleen McChesney ty�skenteli FBI:lle 24 vuotta. 596 01:31:43,900 --> 01:31:48,100 H�nest� tuli FBI:n ensimm�inen naisp��llikk�. 597 01:31:48,200 --> 01:31:54,700 Vuonna 2002 h�n tutki seksuaalista hyv�ksik�ytt�� katolisessa kirkossa. 598 01:31:55,900 --> 01:31:59,700 H�n asuu Los Angelesissa. 599 01:35:31,100 --> 01:35:35,100 Suomennos: Sami Marjam�ki Iyuno-SDI Group 600 01:35:35,700 --> 01:35:39,000 .::TWA - Your Source Of Quality!::. 51206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.