All language subtitles for Ted.Bundy.American.Boogeyman.2021.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,000 --> 00:00:46,365
Elokuva on dramatisointi
todellisista tapahtumista.
2
00:00:46,400 --> 00:00:50,800
Joitakin hahmoja, kohtauksia,
paikkoja ja p�iv�m��ri� on muutettu.
3
00:00:51,900 --> 00:00:58,000
Miehet ovat sikoja! L�yd�t paremman
miehen kuin Bobby Kelske.
4
00:00:58,100 --> 00:01:01,900
Kuinka h�n voi valita
Heidi Mooren ennen minua?
5
00:01:02,000 --> 00:01:06,800
Jos vaihtaa etu- ja sukunimen
kirjaimet, h�n on Meidi Hoore.
6
00:01:11,100 --> 00:01:15,700
Kiitos ett� tulit, Mel.
Mit� tekisink��n ilman sinua?
7
00:01:15,800 --> 00:01:19,450
Pidet��n lauantaina pyjamabileet luonani.
8
00:01:19,485 --> 00:01:23,100
Pyjamabileet?
Emme ole kuudennella luokalla.
9
00:01:23,200 --> 00:01:28,000
Kuudennella luokalla
meill� ei ollut n�it�.
10
00:01:28,300 --> 00:01:32,900
- Katsohan sinua!
- Hiljaa! T�st� ei riit� kaikille.
11
00:01:33,300 --> 00:01:35,700
Menn��n.
12
00:01:37,400 --> 00:01:42,800
Hitto! On taas se aika kuukaudesta.
Palaan pian.
13
00:01:42,900 --> 00:01:46,800
Ei kiirett�. Min� k�yn tupakalla.
14
00:02:30,100 --> 00:02:32,200
Helvetti!
15
00:02:36,400 --> 00:02:39,400
Hitto.
16
00:02:41,300 --> 00:02:43,300
Haloo?
17
00:02:44,500 --> 00:02:47,400
Onko siell� joku?
18
00:02:49,800 --> 00:02:52,800
Okei.
19
00:02:56,000 --> 00:02:59,300
Okei. Hitto.
20
00:03:02,100 --> 00:03:05,800
Tarvitsetko apua?
21
00:03:06,400 --> 00:03:13,400
Joo. Pudotin avaimeni, enk� pysty...
22
00:03:14,400 --> 00:03:19,400
Anteeksi. Voisitko auttaa?
Satutin polveni rinteess�.
23
00:03:19,900 --> 00:03:25,800
Akku tyhjeni.
Nyt olen jumissa t��ll� kylm�ss�.
24
00:03:26,200 --> 00:03:29,700
T�m� ei ole ollut paras p�iv� minullekaan.
25
00:03:32,600 --> 00:03:36,800
Kiitos. Pelastit henkeni
26
00:03:37,200 --> 00:03:39,900
Eip� kest�
27
00:03:42,800 --> 00:03:46,300
- Hitto!
- Se k�vi nopeasti.
28
00:03:46,500 --> 00:03:50,700
Olen pahoillani.
T�m� on viimeinen kerta. Lupaan sen.
29
00:03:57,000 --> 00:04:00,400
Ne taitavat olla auton alla.
30
00:04:19,900 --> 00:04:24,300
- Jill? Mit� hittoa sin� teet?
- Autan vain t�t� kaveria.
31
00:04:24,400 --> 00:04:27,765
- Miten?
- Etsin h�nen avaimiaan.
32
00:04:27,800 --> 00:04:32,600
- Etk� varmasti tehnyt mit��n muuta?
- Sin� j�tit minut Heidin vuoksi.
33
00:04:32,700 --> 00:04:35,865
Nyt j�t�n Heidin sinun vuoksesi.
Hypp�� kyytiin!
34
00:04:35,900 --> 00:04:41,300
- Lupasin hengailla Melissan kanssa.
- Etk� kuullut? Sanoin "nyt"!
35
00:05:12,300 --> 00:05:15,300
Kiitos paljon, Jill.
36
00:05:26,500 --> 00:05:28,800
Hitto, Jill...
37
00:06:17,000 --> 00:06:20,400
Kuka sin� olet?
38
00:06:21,500 --> 00:06:24,800
Mit� sin� haluat minulta?
39
00:06:25,000 --> 00:06:28,700
Ole kiltti! Anna minun menn�!
40
00:06:34,700 --> 00:06:41,000
Is�ni on poliisi! H�n odottaa minua.
H�n r�kitt�� sinut.
41
00:07:03,600 --> 00:07:08,100
Syyllisyydentunnetta
k�ytet��n ihmisten hallitsemiseen.
42
00:07:08,200 --> 00:07:14,700
Se on illuusio.
Sosiaalisen hallinnan mekanismi.
43
00:07:18,000 --> 00:07:22,000
Tunnenko syyllisyytt� teoistani?
44
00:07:22,600 --> 00:07:24,600
En.
45
00:07:24,700 --> 00:07:29,200
S��lin ihmisi�,
jotka tuntevat syyllisyytt�
46
00:07:31,700 --> 00:07:37,100
Sill� ei ole v�li�,
jos maailmasta katoaa yksi ihminen
47
00:08:55,300 --> 00:09:00,400
Ensimm�inen uhri oli Karen Sparks.
18-vuotias yliopisto-opiskelija.
48
00:09:00,500 --> 00:09:06,400
Y�ll� 4. tammikuuta ep�ilty
livahti Karenin makuuhuoneeseen.
49
00:09:06,500 --> 00:09:11,800
H�n l�i Karenia metallitangolla
ja raiskasi t�m�n sill�.
50
00:09:11,835 --> 00:09:14,600
Karen oli onnekas. H�n j�i eloon.
51
00:09:14,800 --> 00:09:19,500
H�n oli kymmenen p�iv�� koomassa
ja sai pysyv�n aivovamman.
52
00:09:19,600 --> 00:09:25,100
Alle kuukautta my�hemmin 21-vuotias
Lynda Healy siepattiin y�ll� -
53
00:09:25,200 --> 00:09:28,300
kun tunkeutuja murtautui h�nen asuntoonsa.
54
00:09:28,400 --> 00:09:33,400
Sieppauksesta on yhdeks�n kuukautta,
mutta Lyndaa ei ole l�ydetty.
55
00:09:33,500 --> 00:09:36,800
Seuraavaksi Donna Gail Manson, 19.
56
00:09:36,900 --> 00:09:39,900
Kolme viikkoa my�hemmin:
Susan Rancourt, 18.
57
00:09:40,000 --> 00:09:46,800
Sen j�lkeen katosivat Roberta Parks,
20, Brenda Ball ja Georgann Hawkins.
58
00:09:47,000 --> 00:09:50,900
Kukaan ei ole n�hnyt
n�it� tytt�j� sen j�lkeen.
59
00:09:52,200 --> 00:09:57,200
- Niin, herra Swindley?
- Kaikki tyt�t n�ytt�v�t samalta.
60
00:09:57,300 --> 00:10:02,300
- Mit� tarkoitat?
- Kauniita, pitk�s��risi�.
61
00:10:02,400 --> 00:10:06,100
He haluavat pit�� hauskaa.
Ehk� he vietteliv�t miehen.
62
00:10:06,135 --> 00:10:10,200
Tied�th�n vanhan sanonnan?
"Jos mainostaa, myy."
63
00:10:11,300 --> 00:10:17,700
Jos tyhmyys satuttaisi, Shane,
sin� kierisit tuskissasi.
64
00:10:20,600 --> 00:10:25,800
Kolme kuukautta sitten,
14. hein�kuuta, ep�ilty iski taas.
65
00:10:25,900 --> 00:10:30,400
Juhlien aikaan Sammamish-j�rvell�
66
00:10:31,700 --> 00:10:35,600
T�ll� kertaa ep�ilty oli paljon rohkeampi
67
00:10:35,700 --> 00:10:39,500
Moni oli n�hnyt miehen,
jonka vasen k�si oli kantositeess�.
68
00:10:39,600 --> 00:10:45,900
H�n pyysi naisilta apua veneen
kiinnitykseen. Kaksi naista suostui.
69
00:10:47,800 --> 00:10:50,400
Denise Naslund ja Janice Ott.
70
00:10:52,400 --> 00:10:54,800
Molemmat heist� mestattiin.
71
00:10:55,900 --> 00:10:58,800
Molemmat oli raiskattu julmasti.
72
00:10:59,500 --> 00:11:02,600
Kuoleman j�lkeen.
73
00:11:05,200 --> 00:11:11,300
Todistajat n�kiv�t ep�illyn
ajavan ruskealla Kuplalla.
74
00:11:12,100 --> 00:11:17,300
Kun ep�ilty l�hestyi naisia,
h�n kertoi heille nimens�.
75
00:11:17,400 --> 00:11:19,500
Se oli Ted.
76
00:11:42,900 --> 00:11:48,300
Naiset ovat kuin laksatiiveja.
Molemmat ovat todella �rsytt�vi�.
77
00:11:49,300 --> 00:11:53,200
- Milloin p�yd�st�ni tuli taukohuone?
- Huomenta sinullekin.
78
00:11:53,500 --> 00:11:57,700
- Milt� t�m� n�ytt��, McChesney?
- Uhrien nimilt�.
79
00:11:58,100 --> 00:12:02,700
- P�iv�m��rilt�, numeroilta.
- Shanella on nerokas teoria.
80
00:12:02,900 --> 00:12:06,700
- Se voi ratkaista tapauksesi.
- Niink�?
81
00:12:07,300 --> 00:12:10,700
- Mik� teoria se on?
- Kuuntele tarkkaan.
82
00:12:10,900 --> 00:12:16,100
36, 23, 36, 23 ja 36.
83
00:12:16,200 --> 00:12:18,000
P�ivi� sieppausten v�lill�.
84
00:12:18,100 --> 00:12:22,700
H�n ei ole viel� edes valmistunut
ja tavoittelee jo is�ns� ty�paikkaa.
85
00:12:22,900 --> 00:12:26,300
Paitsi ett� h�n on v��r�ss�
86
00:12:27,100 --> 00:12:33,200
Rancourtin ja Ballin
katoamisten v�lill� oli 45 p�iv��
87
00:12:33,300 --> 00:12:37,000
Ja unohdit viidennen uhrin. Roberta Parks.
88
00:12:41,300 --> 00:12:46,200
Jos kuuntelisit tunnilla, tiet�isit,
ett� mallit on jo k�yty l�pi.
89
00:12:46,300 --> 00:12:52,500
36, 23, 36, 23, 45.
90
00:12:53,900 --> 00:13:00,800
Toivottavasti h�n ei ole Charles
Mansonin kaltainen saatananpalvoja.
91
00:13:00,900 --> 00:13:06,800
Manson ei ollut saatananpalvoja,
mutta h�n tykk�� puhua, itsest��n.
92
00:13:06,835 --> 00:13:10,900
Kuka hitto sin� olet?
Kuka p��sti sinut t�nne?
93
00:13:11,000 --> 00:13:14,400
Komisario Swindley?
94
00:13:14,500 --> 00:13:18,800
Erikoisagentti Robert Ressler
FBI:n profilointiryhm�st�.
95
00:13:18,900 --> 00:13:22,400
- Mist� on kyse?
- En halua astua kenenk��n varpaille.
96
00:13:22,600 --> 00:13:27,100
- Haluan vain tarkkailla ja auttaa.
- Minulla on jo erikoisosasto.
97
00:13:27,200 --> 00:13:30,165
Emme tarvitse FBI:n apua.
98
00:13:30,200 --> 00:13:34,700
Miksi tapaus kiinnostaa FBI:t�?
Onko teill� uusia johtolankoja?
99
00:13:34,800 --> 00:13:39,000
Ei. Teht�v�mme on kouluttaa poliiseja -
100
00:13:39,100 --> 00:13:42,200
v�litt�m�ll� ker��mi�mme tietoja.
101
00:13:42,300 --> 00:13:46,400
- Kenelt�?
- Rikollisten kuulusteluista.
102
00:13:46,500 --> 00:13:52,000
Tutkimme rikosten psykologisia
piirteit� luodaksemme profiilin.
103
00:13:52,035 --> 00:13:56,217
Kuulitko, Shane? T�ss� on poikani Shane.
104
00:13:56,252 --> 00:14:00,400
H�n suoritti juuri psykologian tutkinnon -
105
00:14:00,500 --> 00:14:04,200
ja on luokkansa parhaita poliisiopistossa
106
00:14:04,300 --> 00:14:09,300
- H�n on paras voimavarasi t��ll�.
- Itse asiassa halusin ty�skennell�.
107
00:14:09,400 --> 00:14:15,000
- Rikostutkija McChesney.
- Kathy tutkii seksuaalirikoksia.
108
00:14:15,100 --> 00:14:21,200
Halusimme ainakin yhden tyt�n
tiimiin. H�n pehment�� todistajia.
109
00:14:21,600 --> 00:14:25,400
Luulin sen johtuvan
h�nen ansioluettelostaan.
110
00:14:25,500 --> 00:14:29,400
Seurasin oppituntiasi. Se oli vaikuttavaa.
111
00:14:30,200 --> 00:14:35,500
- Tulin mukaan j�rvimurhien j�lkeen.
- Janice Ott ja Denise Naslund.
112
00:14:35,600 --> 00:14:40,000
- Heid�t l�ydettiin viimeisen�.
- Vain toinen l�ydettiin.
113
00:14:40,100 --> 00:14:43,100
Kuusi tytt�� on yh� kateissa.
114
00:14:43,200 --> 00:14:47,000
T��ll� on ollut hiljaista
viimeiset kolme kuukautta.
115
00:14:47,100 --> 00:14:50,600
Ei kadonneita
elokuussa, syyskuussa tai lokakuussa.
116
00:14:50,700 --> 00:14:57,100
Luulen, ett� Ted on l�htenyt lomalle
tai sitten h�n on siirtynyt muualle.
117
00:15:42,000 --> 00:15:47,700
Yhteiskunta luulee tunnistavansa
pahat ja vaaralliset ihmiset -
118
00:15:47,800 --> 00:15:53,800
mutta se ei toimi. Kuten toisesta
ei voi n�hd�, onko t�m� hyv�.
119
00:15:55,400 --> 00:15:57,800
Kukaan ei ole t�ysin viaton.
120
00:15:57,900 --> 00:16:03,200
Me kaikki olemme tehneet virheit�
el�m�ss�mme.
121
00:16:03,300 --> 00:16:08,400
Kukaan ei ep�ile sit�,
ett� olen tehnyt pahoja tekoja.
122
00:16:08,435 --> 00:16:15,000
On kysytt�v�, mit�, miten
ja ennen kaikkea miksi.
123
00:16:18,600 --> 00:16:21,800
H�n valitsee uhrinsa syyst�.
124
00:16:21,900 --> 00:16:25,400
Uhrit ovat nuoria, vieh�tt�vi� naisia.
125
00:16:26,300 --> 00:16:29,800
H�nelle naiset ovat omaisuutta
126
00:16:30,700 --> 00:16:34,900
H�n tunnistaa heti
haavoittuvaiset ihmiset
127
00:16:35,000 --> 00:16:40,700
Heid�n ilmeens� sanovat:
"Min� pelk��n sinua."
128
00:16:52,900 --> 00:16:56,700
- Haluatko kyydin?
- Painu helvettiin, senkin hyypi�!
129
00:18:28,900 --> 00:18:34,400
Kun h�n tuntee viimeisen
hengenvedon l�htev�n kehosta...
130
00:18:35,400 --> 00:18:39,400
ja kun h�n katsoo uhrin silmiin...
131
00:18:41,600 --> 00:18:45,000
Siin� tilanteessa ihminen...
132
00:18:46,000 --> 00:18:49,200
tuntee olevansa jumala.
133
00:19:05,000 --> 00:19:08,665
No niin... T�ss� on rekisterimme.
134
00:19:08,700 --> 00:19:13,400
Kaikki ep�illyt arkistoidaan
ja heist� tehd��n kortti.
135
00:19:14,400 --> 00:19:17,465
Miten seuraatte niit� ilman tietokantaa?
136
00:19:17,500 --> 00:19:22,450
Ainoa tietokone on palkanlaskennalla,
mutta me edistymme.
137
00:19:22,485 --> 00:19:27,400
Osavaltiossa on 40000 Kuplaa.
Rajasimme ep�illyt sataan.
138
00:19:27,500 --> 00:19:31,900
Tarkistitteko tiedot
muiden poliisipiirien kanssa?
139
00:19:32,000 --> 00:19:38,900
T�m� ei ole Washington D.C.
Piirit eiv�t koskaan jaa tietoja.
140
00:19:39,000 --> 00:19:42,500
Byrokratiasta selvi�minen
on puolet taistelusta.
141
00:19:43,500 --> 00:19:46,400
Kuten n�et, h�nell� on tietty tyyppi.
142
00:19:47,300 --> 00:19:50,500
Kaikki tyt�t ovat
alle 25-vuotiaita, valkoihoisia.
143
00:19:51,300 --> 00:19:54,565
- 50- 55 kiloa, ruskea tukka,
jakaus keskell�.
144
00:19:54,600 --> 00:19:58,700
Sekvenssimurhaajien uhreilla on usein
samat fyysiset piirteet.
145
00:19:59,300 --> 00:20:05,900
Uskon, ett� Ted on �lyk�s
ja luultavasti aika komea
146
00:20:06,300 --> 00:20:08,200
H�n saa tyt�t luottamaan h�neen -.
147
00:20:08,300 --> 00:20:11,300
Ja k�ytt�� hyv�kseen
heid�n haavoittuvuuttaan.
148
00:20:11,400 --> 00:20:16,800
- H�n n�kee hyvyyden heikkoutena.
- Ja saa naiset katoamaan.
149
00:20:32,400 --> 00:20:37,000
- Heather?
- Hei, serkku. Minne olet menossa?
150
00:20:37,100 --> 00:20:42,500
Tapan aikaa ennen seuraavaa tuntia.
K�vitk� shoppailemassa?
151
00:20:42,600 --> 00:20:45,900
Jim vie minut matkalle viikonloppuna -
152
00:20:46,000 --> 00:20:52,100
joten ostin jotain, mik�
her�tt�� h�nen mielenkiintonsa.
153
00:20:52,200 --> 00:20:57,300
Vie ostokset autoon ja tule takaisin
sis��n. Tarjoan kahvit.
154
00:20:57,400 --> 00:21:00,965
Minun on ment�v� kotiin
tekem��n p�iv�llist�.
155
00:21:01,000 --> 00:21:06,700
- Minusta on tullut oikea kotirouva.
- Ei se mit��n. Terveisi� Jimille.
156
00:21:09,200 --> 00:21:11,800
Anteeksi, rouva.
157
00:21:11,900 --> 00:21:15,265
Omistatko vihre�n Camaron -
158
00:21:15,300 --> 00:21:18,900
jonka rekisterinumero on 3AV499?
159
00:21:20,200 --> 00:21:24,000
Kyll�. Kuka sin� olet?
160
00:21:24,200 --> 00:21:30,100
Konstaapeli Rose. Pid�timme ep�illyn,
joka yritti murtautua autoosi.
161
00:21:30,600 --> 00:21:34,400
- Oikeasti?
- Joo. Seuraa minua.
162
00:21:38,500 --> 00:21:43,300
- Veik� h�n jotain?
- Sinun pit�� kertoa se meille.
163
00:21:47,100 --> 00:21:51,400
- Kaikki n�ytt�� olevan kunnossa.
- Vilkaise auton sis��n.
164
00:21:53,200 --> 00:21:59,100
Kumppanini lukitsi auton ennen kuin
h�n vei ep�illyn kuulusteltavaksi.
165
00:22:06,200 --> 00:22:11,800
- Mit��n ei n�yt� puuttuvan.
- Katso tarkkaan
166
00:22:15,200 --> 00:22:18,500
Kaikki n�ytt�� olevan kunnossa
167
00:22:18,600 --> 00:22:22,700
Sinun on silti tultava asemalle
tekem��n rikosilmoitus.
168
00:22:24,900 --> 00:22:28,200
Mit��n ei viety. Miksi se on teht�v�?
169
00:22:28,300 --> 00:22:34,100
Mies pysyy pid�tettyn� kunnes
p��t�t, haluatko nostaa syytteen.
170
00:22:36,400 --> 00:22:42,400
Se vie vain muutaman minuutin.
Asema on l�hell�. Min� voin ajaa.
171
00:22:42,700 --> 00:22:47,400
- Tapaan poikayst�v�ni pian.
- Tuon sinut pian takaisin.
172
00:22:49,700 --> 00:22:53,150
Muuten... Oletko sukua Heatherille?
173
00:22:53,185 --> 00:22:56,600
- H�n on serkkuni.
- Tiesin sen!
174
00:22:56,700 --> 00:23:00,000
- T�rm�sin h�neen juuri ostarilla.
- Niin min�kin.
175
00:23:00,100 --> 00:23:03,600
K�vin samaa koulua
h�nen miehens� Jimin kanssa.
176
00:23:03,700 --> 00:23:07,200
H�n on hyv� tyyppi.
177
00:23:07,300 --> 00:23:10,600
Tule, se k�y nopeasti.
178
00:23:19,900 --> 00:23:22,100
Ovi on auki.
179
00:23:24,300 --> 00:23:26,900
Ovi on auki.
180
00:23:47,400 --> 00:23:50,600
Mist� tunsitkaan Jimin?
181
00:23:53,300 --> 00:23:58,500
Ehk� on parempi, ett� ajan itse.
Tied�n, miss� poliisiasema on.
182
00:23:59,300 --> 00:24:02,700
Voimmeko tehd� t�m�n toiste?
183
00:24:03,000 --> 00:24:06,200
Ole kiltti ja pys�hdy.
184
00:24:10,600 --> 00:24:15,600
Olen tosissani!
P��st� minut pois t�st� autosta!
185
00:24:20,500 --> 00:24:23,900
Haluatko tiet��, mit� teen sinulle
186
00:24:24,000 --> 00:24:29,800
Ensin min� kuristan sinut.
Sitten raiskaan sinut
187
00:24:29,835 --> 00:24:33,800
- Ja sitten...
- P��st� irti!
188
00:24:36,700 --> 00:24:39,800
Auta minua! Min� pyyd�n!
189
00:24:40,100 --> 00:24:44,600
Odota! Ole kiltti ja pys�hdy!
190
00:24:45,700 --> 00:24:49,300
Apua! Ole kiltti ja pys�hdy.
191
00:24:51,600 --> 00:24:54,600
Aja!
192
00:25:22,700 --> 00:25:27,100
Viime kuussa h�n palkkasi meedion.
193
00:25:27,700 --> 00:25:31,400
Swindley uskoo, ett� satanistit
ovat jokaisen murhan takana.
194
00:25:31,500 --> 00:25:34,600
Se johtuu luultavasti h�nen pojastaan.
195
00:25:34,700 --> 00:25:36,900
Juodaan sille.
196
00:25:37,000 --> 00:25:40,300
Miksi halusit liitty� FBI:hin?
197
00:25:41,600 --> 00:25:44,500
Vartuin Chicagossa.
198
00:25:44,600 --> 00:25:50,300
Kun olin 15, kiinnostuin
huulipunamurhaajan artikkeleista.
199
00:25:52,400 --> 00:25:55,200
En keksinyt nime�.
200
00:25:56,700 --> 00:25:59,000
Hitto.
201
00:25:59,400 --> 00:26:03,000
Minua ei voi vied� minnek��n.
Joka tapauksessa...
202
00:26:03,100 --> 00:26:09,700
- Miten sinusta tuli poliisi?
- Se ei ollut ensimm�inen valintani.
203
00:26:11,900 --> 00:26:14,400
Rikosoikeuden seminaarissa...
204
00:26:14,600 --> 00:26:18,900
Olin kolmas tytt� 200 hengen luokassa.
205
00:26:19,000 --> 00:26:23,200
Er�s FBI-agentti tuli rekrytoimaan meit�
206
00:26:23,300 --> 00:26:27,000
H�n jakoi hakemuksia.
Lopulta h�n sanoi minulle:.
207
00:26:27,100 --> 00:26:31,100
"Anteeksi. FBI ei palkkaa naisagentteja."
208
00:26:31,200 --> 00:26:35,365
Voin vain sanoa, ett� ajat muuttuvat.
209
00:26:35,400 --> 00:26:41,800
En yll�ttyisi, jos jonain p�iv�n�
jahtaisit sekvenssimurhaajia FBI:ss�.
210
00:26:44,100 --> 00:26:46,700
Kyll�!
211
00:26:50,700 --> 00:26:54,200
Ei "sekvenssimurhaajia".
212
00:26:54,300 --> 00:26:58,100
Sarjamurhaajia.
Siksi heit� pit�isi kutsua.
213
00:26:59,600 --> 00:27:03,900
- Sarjamurhaajia?
- Niin kuin vanhoissa westerneiss�.
214
00:27:04,000 --> 00:27:10,100
Jaksoissa on aina loppuhuipennus,
joka ratkeaa seuraavassa jaksossa.
215
00:27:10,200 --> 00:27:14,400
Katsoja j�� aina haluamaan lis��.
216
00:27:14,500 --> 00:27:18,900
N�ill� murhaajilla on sama tilanne.
217
00:27:19,900 --> 00:27:23,400
Ensin uhreja on yksi,
sitten kaksi ja kolme.
218
00:27:24,000 --> 00:27:30,700
He uskovat, ett� seuraava uhri
toteuttaa heid�n fantasiansa.
219
00:27:30,735 --> 00:27:34,400
Se on loputon kierre.
Aivan niin kuin sarjassa.
220
00:27:34,500 --> 00:27:39,000
Sinusta tulee loistava
FBI-agentti, McChesney.
221
00:27:39,400 --> 00:27:43,400
Sarjamurhaaja. Siin� on j�rke�.
222
00:27:44,100 --> 00:27:47,100
Voit k�ytt�� sit�, agentti Ressler.
223
00:27:48,300 --> 00:27:52,100
- En halua kunniaa siit�.
- Meill� on uutisia.
224
00:27:52,200 --> 00:27:57,000
Nelj�n nuoren naisen ruumiit
l�ydettiin Taylor Mountainilta.
225
00:27:57,100 --> 00:28:00,300
Kaikki naiset oli kuristettu
tai hakattu kuoliaaksi.
226
00:28:00,400 --> 00:28:05,300
Kuuden kadonneen naisen ruumiit
l�ydettiin samasta paikasta.
227
00:28:05,400 --> 00:28:10,400
21-vuotias Lynda Ann Healy.
Brenda Ball, 22, Seattlesta.
228
00:28:10,500 --> 00:28:14,165
Susan Elaine Rancourt, 18,
Alaskasta.
229
00:28:14,200 --> 00:28:19,400
Ja 20-vuotias Roberta Kathleen Parks
Kaliforniasta.
230
00:28:19,500 --> 00:28:23,000
- Muutaman kilometrin p��st�...
- H�n teki sen.
231
00:28:23,500 --> 00:28:29,300
H�n tappoi heid�t kaikki
ja hylk�si heid�t vuorelle.
232
00:28:31,600 --> 00:28:37,400
H�n tappaa yh� uudelleen.
233
00:28:41,200 --> 00:28:46,500
Kaksi naista on kadonnut.
26-vuotias Julie Cunningham -
234
00:28:46,535 --> 00:28:50,800
ja 24-vuotias Denise Oliverson
Grand Junctionista.
235
00:28:50,900 --> 00:28:56,265
12. tammikuuta 1975 Caryn Campbell
katosi Wildwood Innist�.
236
00:28:56,300 --> 00:29:01,500
36 p�iv�� my�hemmin h�nen ruumiinsa
l�ytyi viiden kilometrin p��st�.
237
00:29:01,600 --> 00:29:07,400
Debbie oli n�hnyt n�ytelm�n perheens�
kanssa 8. marraskuuta 1974.
238
00:29:07,500 --> 00:29:12,400
H�n l�hti hakemaan velje��n,
mutta ei koskaan p��ssyt autolleen.
239
00:29:12,500 --> 00:29:17,300
Samoja k�sirautoja k�ytettiin
Carol DaRonchin sieppauksessa -
240
00:29:17,400 --> 00:29:21,500
nelj� tuntia aiemmin, samana iltana
kun Debbie Kent katosi.
241
00:29:21,600 --> 00:29:26,200
Iltaisin perhe sytytt��
kuistin valon Debbielle.
242
00:29:26,300 --> 00:29:32,300
�iti lupasi sammuttaa valon,
kun Debbie palaa kotiin.
243
00:29:32,500 --> 00:29:37,200
Rouva Kentin mukaan
ep�varmuus on kaikkein vaikeinta.
244
00:29:47,400 --> 00:29:51,500
POISTUT COLORADOSTA
245
00:30:17,800 --> 00:30:21,800
- T�ss� kest�� jonkin aikaa.
- Ei se mit��n.
246
00:30:22,200 --> 00:30:26,000
Pysyn heid�n luonaan koko y�n,
jos minun t�ytyy.
247
00:30:27,800 --> 00:30:31,100
Tule, tarjoan kahvit.
248
00:30:58,300 --> 00:31:01,500
Min� nappaan h�net, Ressler.
249
00:31:03,800 --> 00:31:07,100
Vaikka se olisi viimeinen asia,
jonka teen.
250
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
Nappaan h�net,
koska h�n satutti n�it� tytt�j�.
251
00:31:15,600 --> 00:31:20,500
- Aivan kuin olisit tuntenut heid�t.
- No...
252
00:31:21,900 --> 00:31:26,700
Minulla oli isosisko.
H�nen nimens� oli Jamie.
253
00:31:29,300 --> 00:31:31,600
H�n...
254
00:31:31,900 --> 00:31:35,600
H�n karkasi kotoa 16-vuotiaana.
255
00:31:35,900 --> 00:31:40,400
Vanhempani etsiv�t h�nt� kuukausia.
256
00:31:41,300 --> 00:31:45,500
He luulivat h�nen liittyneen kulttiin
San Franciscossa, mutta...
257
00:31:47,600 --> 00:31:54,200
H�n vain liftasi rannikolla.
H�n yritti l�yt�� itsens�.
258
00:31:56,600 --> 00:31:59,800
H�n p��si Portlandiin asti.
259
00:32:02,400 --> 00:32:08,500
Viimeinen mies, joka otti siskoni
kyytiin, huumasi ja raiskasi h�net.
260
00:32:11,500 --> 00:32:14,700
H�n j�tti siskoni huumeluolaan.
261
00:32:18,600 --> 00:32:21,900
Siskoni ei koskaan tullut tajuihinsa.
262
00:32:24,700 --> 00:32:27,000
Rikostutkija McChesney?
263
00:32:27,400 --> 00:32:31,600
- Niin?
- Olen Lynda Healyn �iti.
264
00:32:33,000 --> 00:32:35,900
- Olen todella...
- Lopeta, min� pyyd�n.
265
00:32:36,800 --> 00:32:40,200
En halua en�� koskaan kuulla tuota sanaa.
266
00:32:41,700 --> 00:32:46,300
Haluan ett� kuulet,
mit� minulla on sanottavana.
267
00:32:47,100 --> 00:32:52,600
Haluan ett� l�yd�t sen hirvi�n,
joka teki n�in tytt�relleni.
268
00:32:55,400 --> 00:32:58,200
Haluan, ett� l�yd�t h�net.
269
00:32:59,700 --> 00:33:06,200
Ja kun l�yd�t,
haluan ett� ammut h�net hengilt�.
270
00:34:45,300 --> 00:34:49,900
Utahin piirikunnan vankila
9. lokakuuta 1975
271
00:34:56,200 --> 00:35:00,200
- Se on h�n.
- Oletko aivan varma, Carol?
272
00:35:01,600 --> 00:35:04,900
- Ei kiirett�.
- Se on h�n!
273
00:35:05,800 --> 00:35:10,900
Tuo paskiainen yritti siepata minut.
En koskaan unohda h�nen kasvojaan.
274
00:35:15,200 --> 00:35:18,400
Kiitos. Me otamme yhteytt�.
275
00:35:18,500 --> 00:35:22,800
Min� todistan. Teen mit� vain,
jotta h�n joutuu vankilaan.
276
00:35:22,900 --> 00:35:27,600
Tuo kaveri on aivan sein�hullu!
277
00:35:39,700 --> 00:35:46,300
Kiihottaako fantasia enemm�n
t�t� henkil�� kuin itse teko?
278
00:35:46,800 --> 00:35:48,300
No...
279
00:35:48,700 --> 00:35:54,600
Luulen, ett� t�llaista ihmist� motivoi -
280
00:35:55,100 --> 00:35:59,200
uhrin jahtaaminen.
281
00:36:01,300 --> 00:36:06,600
Mit� t�llainen henkil� saa jahdista?
282
00:36:06,800 --> 00:36:11,500
Miksi h�n puhuu itsest��n
kolmannessa persoonassa?
283
00:36:11,535 --> 00:36:15,800
Ovatko kaikki n�m� asiat hypoteettisia?
284
00:36:16,300 --> 00:36:21,900
T�m� ei ole tunnustus.
H�n vain esitt�� hypoteeseja.
285
00:36:22,000 --> 00:36:24,900
H�n jakaa laillisen mielipiteens�.
286
00:36:25,000 --> 00:36:30,200
H�n keskeytti lakiopinnot ja luulee
olevansa Perry Mason. Paskapuhetta.
287
00:36:30,300 --> 00:36:36,000
Luuletko, ett� t�m� henkil� olisi
pit�nyt muistoesineit� uhreistaan?
288
00:36:36,500 --> 00:36:41,200
Hiuksia? Koruja? Ehk�p� valokuvia?
289
00:36:43,200 --> 00:36:46,700
Se on mahdollista.
290
00:36:47,300 --> 00:36:50,500
Miksi luulet niin?
291
00:36:53,800 --> 00:36:55,800
No...
292
00:37:00,700 --> 00:37:03,500
Kun tekee kovasti t�it�
jonkun asian eteen...
293
00:37:06,200 --> 00:37:09,300
sit� ei halua unohtaa.
294
00:37:11,900 --> 00:37:16,500
Pidet��n pieni tauko.
295
00:37:25,500 --> 00:37:31,500
Tohtori Fred Richmore, FBI.
Rikostutkija Kathleen McChesney.
296
00:37:31,700 --> 00:37:37,700
- Bob. Rikostutkija.
- Mit� luulet?
297
00:37:42,800 --> 00:37:46,200
16 vuoden urani aikana
kliinisen� psykiatrina -
298
00:37:46,800 --> 00:37:51,900
en ole ikin� tavannut vaarallisempaa
henkil�� kuin Theodore Bundy.
299
00:37:53,000 --> 00:37:59,100
Herra Bundy saa suurta tyydytyst�
tappamisesta.
300
00:37:59,400 --> 00:38:04,500
Murhassa ei ole kyse vain
himosta tai v�kivallasta.
301
00:38:04,535 --> 00:38:08,800
- Kyse on hallinnasta.
- Hallinnasta?
302
00:38:09,200 --> 00:38:12,200
Yritt��k� h�n vedota mielisairauteen?
303
00:38:12,300 --> 00:38:14,500
Ei todellakaan.
304
00:38:15,000 --> 00:38:19,300
On ymm�rrett�v� h�nen
luonteensa kaksi eri piirrett�.
305
00:38:19,400 --> 00:38:21,700
Ensin tulee Ted.
306
00:38:22,200 --> 00:38:27,300
Avulias, mukava ja hurmaava Ted.
307
00:38:27,400 --> 00:38:31,700
- Ja sitten on toinen olemus.
- Olemus?
308
00:38:32,500 --> 00:38:36,200
- Jakautunut persoonallisuus?
- Ei aivan.
309
00:38:36,300 --> 00:38:42,900
Se on monimutkaista. Olemus on
Tedin sis�ll� ja ulkopuolella.
310
00:38:43,400 --> 00:38:46,500
Ensin tulee h�nen dominoiva luonteensa.
311
00:38:46,600 --> 00:38:52,300
Se on h�nen j�rjen naamionsa.
Ja sitten tulee olemus.
312
00:38:53,000 --> 00:38:57,800
Uskon, ett� se sai alkunsa
pakkomielteest� pornoon, jo nuorena.
313
00:38:57,900 --> 00:39:02,700
Enk� tarkoita perinteist� pornoa, vaan...
314
00:39:02,800 --> 00:39:09,900
V�kivallasta, tuskasta ja kivusta
tuli h�nen pakkomielteens�.
315
00:39:10,500 --> 00:39:14,000
H�n uskoo sen antaneen h�nelle
maagisia voimia.
316
00:39:14,100 --> 00:39:18,400
Aivan kuin h�n voisi k�vell�
seinien l�pi ja olla n�kym�t�n.
317
00:39:18,900 --> 00:39:22,800
Ja ett� se tekee h�nest� n�kym�tt�m�n.
318
00:39:23,100 --> 00:39:28,400
Eik� t�m� kaikki riit�
lailliseen tunnustukseen?
319
00:39:28,500 --> 00:39:34,100
Ei viel�, mutta olen varma,
ett� h�nell� on useita uhreja...
320
00:39:36,200 --> 00:39:38,400
joita emme ole viel� l�yt�neet.
321
00:39:43,000 --> 00:39:46,500
Kaksi vuotta my�hemmin
322
00:39:47,200 --> 00:39:49,900
Bundya pidettiin Garfieldin vankilassa -
323
00:39:50,000 --> 00:39:56,700
koska se on modernimpi ja
turvallisempi kuin Aspenin vankila.
324
00:39:56,735 --> 00:39:59,665
Bundyn pako muistutti Houdinia.
325
00:39:59,700 --> 00:40:03,300
180-senttinen ja 65-kiloinen
entinen lakiopiskelija -
326
00:40:03,400 --> 00:40:06,900
repi irti kattovalon -
327
00:40:07,000 --> 00:40:11,800
ja pakeni 30 kertaa 30 sentin
aukosta katossa.
328
00:40:11,900 --> 00:40:14,900
- Katsotko t�t�?
- Se paskiainen.
329
00:40:15,000 --> 00:40:19,900
Etsimme h�nt� kaikkialta.
Junista, busseista.
330
00:40:20,400 --> 00:40:22,600
H�n katoaa.
331
00:40:22,700 --> 00:40:28,400
- H�nell� ei ole rahaa tai vaatteita.
- Ehk� joku auttoi h�nt�.
332
00:40:28,800 --> 00:40:33,500
H�nell� on kymmenen tunnin etumatka.
S�� hidasta h�nt�.
333
00:40:33,800 --> 00:40:40,500
H�n ei p�rj�� pitk��n lumimyrskyss�.
H�nen on p��st�v� l�mpim��n.
334
00:40:43,500 --> 00:40:46,100
Soita, jos kuulet jotain.
335
00:40:49,900 --> 00:40:53,800
Nelj�, kolme, kaksi, yksi!
336
00:40:54,000 --> 00:40:57,100
Hyv�� uutta vuotta.
337
00:40:57,200 --> 00:40:59,700
Hyv�� uutta vuotta.
338
00:41:09,700 --> 00:41:12,800
- Hei.
- Hyv�� y�t�!
339
00:42:05,100 --> 00:42:07,400
Hitto!
340
00:42:10,400 --> 00:42:12,700
Mit� tapahtuu?
341
00:42:15,300 --> 00:42:17,700
Oletko kunnossa?
342
00:43:48,600 --> 00:43:51,500
Huone vuokrattavissa
343
00:44:35,000 --> 00:44:36,900
Hitto.
344
00:44:43,400 --> 00:44:46,500
Hei, rouva Bundy.
En tied�, muistatko minut.
345
00:44:46,600 --> 00:44:52,500
Olen rikostutkija McChesney.
T�ss� on FBI-agentti Ressler.
346
00:44:52,600 --> 00:44:57,400
- Voimmeko jutella hetken?
- Toki. Tulkaa sis��n.
347
00:45:14,100 --> 00:45:16,400
Olkaa hyv�.
348
00:45:16,500 --> 00:45:20,700
Minulla ei ole paljon tarjottavaa.
En odottanut vieraita.
349
00:45:20,800 --> 00:45:24,300
- Sopiiko, jos sammutan levysoittimen?
- Kyll�.
350
00:45:24,400 --> 00:45:28,100
Saan lohtua herran musiikista.
351
00:45:29,200 --> 00:45:32,400
- Kermaa ja sokeria?
- Ei kiitos.
352
00:45:32,435 --> 00:45:34,800
Ole hyv�.
353
00:45:36,700 --> 00:45:40,000
Tied�t varmaan, miksi tulimme,
rouva Bundy.
354
00:45:40,035 --> 00:45:43,400
- Sano Louise.
- Louise.
355
00:45:44,200 --> 00:45:49,300
Olet varmaan kuullut,
ett� poikasi pakeni j�lleen.
356
00:45:49,400 --> 00:45:54,200
Kyll�. Journalistit ovat soittaneet
kellon ymp�ri.
357
00:45:54,300 --> 00:45:58,400
Minun oli pakko nostaa
luuri pois paikoiltaan.
358
00:45:59,300 --> 00:46:02,500
Tied�tk�, minne h�n on saattanut menn�?
359
00:46:03,600 --> 00:46:08,800
Jos minulla olisi tietoja,
olisin jo kertonut niist� poliisille.
360
00:46:10,100 --> 00:46:14,900
Minusta se on kamalaa,
mit� he tekev�t pojalleni.
361
00:46:15,000 --> 00:46:18,500
T�m� on todella rankkaa sinulle, Louise.
362
00:46:18,600 --> 00:46:24,800
- Emme halunneet j�rkytt�� sinua lis��.
- T�m� on todella j�rkytt�v��.
363
00:46:27,200 --> 00:46:32,800
On t�rke��, ett� kerrot meille,
jos olet ollut yhteydess� poikaasi.
364
00:46:32,900 --> 00:46:37,900
En ole kuullut Teddyst� viikkoihin.
N�en, mit� uutisissa sanotaan -
365
00:46:38,100 --> 00:46:42,600
ja kuulen, mit� kamalat naiset
kirkossa kuiskivat selk�ni takana.
366
00:46:42,635 --> 00:46:48,300
Voin kertoa teille,
ett� t�m� on valtava v��rink�sitys.
367
00:46:48,400 --> 00:46:53,800
V��rink�sitys? Poikasi on FBI:n
etsityimpien rikollisten listalla.
368
00:46:55,500 --> 00:47:00,500
Kaikella kunnioituksella,
ette tunne poikaani.
369
00:47:03,200 --> 00:47:08,000
Ei ollut helppoa olla naimaton �iti,
kun Teddy syntyi.
370
00:47:08,100 --> 00:47:11,200
Olin todella nuori, kun sain h�net.
371
00:47:11,300 --> 00:47:15,500
Vanhempani halusivat,
ett� annan h�net adoptoitavaksi -
372
00:47:15,535 --> 00:47:17,900
mutta en voinut tehd� sit�.
373
00:47:19,300 --> 00:47:25,865
Taistelin, ja lopulta he sanoivat:
"Hyv� on, Louise."
374
00:47:25,900 --> 00:47:30,000
"Voit j��d� kotiin, synnytt�� lapsen
ja k�yd� koulun loppuun."
375
00:47:30,035 --> 00:47:32,100
"Mutta yhdell� ehdolla."
376
00:47:32,800 --> 00:47:36,500
"Me kasvatamme Teddyn
niin kuin oman lapsemme."
377
00:47:36,600 --> 00:47:41,600
Luuliko Teddy, ett� olet h�nen siskonsa?
378
00:47:41,700 --> 00:47:43,800
�itini...
379
00:47:44,900 --> 00:47:48,200
H�nell� oli ongelmia.
H�n joutui mielisairaalaan.
380
00:47:49,100 --> 00:47:53,400
Is�ll�ni oli pime� puoli.
381
00:47:54,500 --> 00:47:57,200
Varsinkin silloin kun h�n joi.
382
00:47:57,300 --> 00:48:02,400
H�nell� oli tapana sanoa,
ett� Teddy oli syntynyt helvetiss�.
383
00:48:04,000 --> 00:48:09,300
Se tekisi is�st�ni paholaisen, vai mit�?
384
00:48:11,500 --> 00:48:14,500
Muistatko Ann-Marie Burrin?
385
00:48:14,600 --> 00:48:18,300
H�n oli 7-vuotias tytt�,
joka asui l�hist�ll�.
386
00:48:18,400 --> 00:48:21,300
H�n katosi vuonna 1961.
387
00:48:21,400 --> 00:48:25,200
- Muistatko h�net?
- Tietenkin muistan.
388
00:48:25,300 --> 00:48:28,100
H�nen vanhempansa olivat j�rkyttyneit�.
389
00:48:28,200 --> 00:48:33,200
Ted oli 14-vuotias tuohon aikaan.
H�n jakoi sanomalehti�.
390
00:48:33,300 --> 00:48:36,500
Ted ei liity siihen mill��n tavalla!
391
00:48:38,000 --> 00:48:41,900
Olen pahoillani.
Minulla ei ole muuta kerrottavaa.
392
00:48:43,000 --> 00:48:46,900
Haluan vain sanoa, ett� poikani Ted -
393
00:48:47,000 --> 00:48:51,200
on paras poika koko maailmassa.
394
00:48:55,500 --> 00:48:58,000
Olemme yhteydess�.
395
00:48:58,500 --> 00:49:02,600
Jos ilmoitatte tulostanne ensi kerralla -
396
00:49:02,700 --> 00:49:07,500
lupaan tarjota j��tel��
ja kuumaa omenapiirakkaa.
397
00:49:13,800 --> 00:49:19,800
- Se oli mielenkiintoista.
- Joo. H�n ei tied� mit��n.
398
00:49:20,500 --> 00:49:24,900
Voimme kuunnella h�nen puhelintaan.
Ehk� Ted yritt�� soittaa.
399
00:49:25,000 --> 00:49:29,500
H�n ei soita.
H�nell� on muita suunnitelmia.
400
00:49:58,300 --> 00:50:02,800
Huone on ollut tyhjill��n
pari kuukautta. Tule sis��n.
401
00:50:02,835 --> 00:50:08,400
- Mik� sinun nimesi olikaan?
- Chris. Chris Hagen.
402
00:50:08,600 --> 00:50:13,000
Hauska tavata. Olen Dorothy,
mutta minua kutsutaan Dottieksi.
403
00:50:13,100 --> 00:50:16,400
Valmistuin vuonna 1969.
404
00:50:17,600 --> 00:50:23,500
- Mist� siirryitk��n t�nne?
- UCLA. Suoritan maisterin tutkintoa.
405
00:50:23,600 --> 00:50:28,900
Los Angeles. On varmasti mukava
p��st� eroon kaikista sekop�ist�.
406
00:50:30,600 --> 00:50:36,200
Voit heitt�� n�m� romut pois.
Halusin muotisuunnittelijaksi -
407
00:50:36,300 --> 00:50:39,300
mutta luomuksistani ei v�litetty.
408
00:50:39,400 --> 00:50:44,700
- Mutta yritt�nytt� ei laiteta.
- Ei tietenk��n.
409
00:50:50,500 --> 00:50:53,200
Odottakaa minua!
410
00:50:56,900 --> 00:51:01,600
�l� anna hyv�ntuulisuuteni huijata sinua.
411
00:51:01,700 --> 00:51:06,365
Olen tiukka koti�iti
enk� sied� mit��n h�m�r�hommia.
412
00:51:06,400 --> 00:51:10,700
Enk� yleens� vuokraa asuntoa
komeille jatko-opiskelijoille.
413
00:51:12,700 --> 00:51:16,000
Haluan vain k�yd� suihkussa,
opiskella ja nukkua.
414
00:51:16,100 --> 00:51:20,300
Jos haluat muuttaa heti,
teen t�st� helppoa.
415
00:51:22,700 --> 00:51:26,300
- Kuinka paljon?
- 60 dollaria viikolta.
416
00:51:26,400 --> 00:51:31,500
Jos leikkaat ruohon ja lakaiset
ajotien, sovitaan 50 dollaria.
417
00:51:31,600 --> 00:51:36,700
- Sovittu.
- Tervetuloa Chez Oaksiin!
418
00:51:40,500 --> 00:51:44,800
Tied�tk� mit�? Taisin unohtaa jotain.
419
00:51:46,500 --> 00:51:50,600
Minun on k�yt�v� pankissa
ja lunastettava sekki.
420
00:51:50,700 --> 00:51:57,200
�l� huoli, Chris. Luotan ihmisiin
ja olen hyv� ihmistuntija.
421
00:51:58,200 --> 00:52:01,900
Sen lis�ksi... N�yt�t tutulta.
422
00:52:10,500 --> 00:52:16,600
Nyt keksin. Paul Newman!
Samanlaiset kauniit siniset silm�t.
423
00:52:19,200 --> 00:52:22,100
Luoja siunatkoon sinua.
424
00:52:33,700 --> 00:52:36,200
Katsokaa t�t�.
425
00:52:45,600 --> 00:52:51,100
- Anteeksi! En n�hnyt sinua.
- Minun vikani. En ollut tarkkana.
426
00:52:51,200 --> 00:52:55,600
- Muutatko Chez Oaksiin?
- Silt� vaikuttaa.
427
00:52:57,100 --> 00:53:01,800
- Tervetuloa. Olen Cheryl.
- Chris.
428
00:53:06,600 --> 00:53:12,000
�l� v�lit� heist�.
He ovat harmittomia, p��osin.
429
00:53:12,100 --> 00:53:16,700
Jos tarvitset jotain,
joku on yleens� aina kotona.
430
00:53:16,800 --> 00:53:19,500
N�hd��n, Chris.
431
00:53:50,800 --> 00:53:57,700
Katsokaa, mit� l�ysin! Margaretilla
oli luvaton vieras eilen!
432
00:53:57,900 --> 00:54:02,500
- K�yt�n niit� p�lyjen pyyhkimiseen.
- Aivan varmasti.
433
00:54:02,600 --> 00:54:06,100
- Ole nopea!
- Kathy!
434
00:54:41,300 --> 00:54:43,600
Hitto.
435
00:55:05,200 --> 00:55:07,800
Voi luoja! Chris?
436
00:55:08,500 --> 00:55:12,700
Kierr� toiselle puolelle. Toinen ovi.
437
00:55:19,400 --> 00:55:22,600
Anteeksi.
En halunnut s�ikytt�� sinua.
438
00:55:22,700 --> 00:55:29,200
- Sin� s�ikytit. Mit� teit ulkona?
- Halusin tulla kertomaan Dottielle -
439
00:55:29,235 --> 00:55:32,600
ett� olen pari p�iv�� my�h�ss�
vuokran suhteen.
440
00:55:33,300 --> 00:55:37,700
En saanutkaan ty�t�, jota olin odottanut.
441
00:55:38,500 --> 00:55:44,700
H�n on treffeill� juuri nyt.
Kerro h�nelle, kun h�n palaa.
442
00:55:46,900 --> 00:55:49,500
Mukavaa iltaa.
443
00:55:53,300 --> 00:55:55,000
Chris?
444
00:55:55,500 --> 00:55:57,900
Chris!
445
00:56:03,600 --> 00:56:05,700
Odota hetki.
446
00:56:18,200 --> 00:56:23,500
Dottie teki kuuluisia
lihapullaleipi��n t�n��n.
447
00:56:23,600 --> 00:56:27,100
N�yt�t silt�, ett� kaipaat sy�t�v��.
448
00:56:29,700 --> 00:56:32,700
- Kiitos.
- Eip� kest�.
449
00:56:34,100 --> 00:56:36,200
Cheryl?
450
00:56:39,900 --> 00:56:45,700
L�htisitk� kanssani sy�m��n
t�n� viikonloppuna?
451
00:56:48,800 --> 00:56:54,300
Kiitos, mutta en voi.
Minulla on poikayst�v� kotipuolessa.
452
00:56:54,600 --> 00:56:58,400
Tarkoitin, ett� yst�vin�, tietenkin.
453
00:57:00,200 --> 00:57:02,900
Mutta min� ymm�rr�n.
454
00:57:10,700 --> 00:57:14,900
Nauti leivist�. Hyv�� y�t�.
455
00:59:34,100 --> 00:59:37,400
Miksi et kuuntele minua?
456
01:01:10,900 --> 01:01:14,300
Et voi koskea minuun.
457
01:01:15,300 --> 01:01:18,300
En ole t��ll�.
458
01:01:20,000 --> 01:01:22,900
Olen n�kym�t�n.
459
01:01:25,700 --> 01:01:28,900
Olen...
460
01:01:30,900 --> 01:01:33,600
en kukaan.
461
01:01:48,800 --> 01:01:53,900
- Mit� hittoa, Herb?
- Suljen erikoisosaston.
462
01:01:55,500 --> 01:01:58,800
- Mit� tarkoitat?
- Emme tutki en�� Bundya.
463
01:01:58,900 --> 01:02:04,400
- Se on liittovaltion juttu.
- Mutta h�n on yh� vapaana.
464
01:02:04,500 --> 01:02:10,200
- H�n voi olla t��ll� Washingtonissa.
- En voi k�ytt�� resursseja t�h�n.
465
01:02:10,300 --> 01:02:14,900
Muut tapaukset ovat kuusi kuukautta
j�ljess�. Anna t�m�n jutun olla.
466
01:02:15,000 --> 01:02:18,165
Sano se Lynda Healyn vanhemmille.
467
01:02:18,200 --> 01:02:22,700
Aja heid�n luokseen
ja sano se h�nen �idilleen.
468
01:02:23,500 --> 01:02:29,000
Sano se Susan Rancourtin,
Donna Gail Mansonin -
469
01:02:29,100 --> 01:02:33,500
Brenda Ballin, Georgeann Hawkinsin,
Denise Naslundin, Janice Ottin -
470
01:02:33,600 --> 01:02:38,100
Roberta Parksin ja Lynda Healyn
perheille. Sano se heille!
471
01:02:38,200 --> 01:02:42,100
Sano heille,
ett� poliisin resurssit eiv�t riit� -
472
01:02:42,200 --> 01:02:47,500
jahtaamaan miest�, joka raiskasi
ja kuristi heid�n tytt�rens�!
473
01:02:47,600 --> 01:02:53,300
Uusi toimistosi on kolmannessa
kerroksessa. Siirr�n sinut.
474
01:02:53,400 --> 01:02:56,800
Se on minun toimistoni vieress�.
475
01:02:56,900 --> 01:02:59,500
Tied�tk� mit�?
476
01:02:59,900 --> 01:03:03,000
Painu helvettiin.
477
01:03:03,100 --> 01:03:06,500
Ei! Painukaa molemmat helvettiin!
478
01:03:12,800 --> 01:03:18,700
Ted Bundy tuomittiin nuoren naisen
sieppauksesta Salt Lake Cityss�.
479
01:03:18,800 --> 01:03:22,900
H�nt� ep�ill��n useista murhista
Washintonin osavaltiossa -
480
01:03:23,000 --> 01:03:28,000
ja yhdest� murhasta Aspenissa.
T�m� on Ward Lucas, Aspen.
481
01:03:28,200 --> 01:03:29,700
McChesney.
482
01:03:29,800 --> 01:03:34,200
- Lapsi siepattiin juuri.
- Ressler? Miss� olet ollut?
483
01:03:34,300 --> 01:03:37,600
Tallahasseessa. Bundy on t��ll�.
484
01:03:38,800 --> 01:03:44,200
Naisen kimppuun hy�k�ttiin Florida
Staten yliopiston kampuksella.
485
01:03:44,300 --> 01:03:50,100
Mies yritti kuristaa naisen.
H�n k�ytti maskia.
486
01:03:50,200 --> 01:03:53,300
Kampus, jossa talvet ovat l�mpimi�.
487
01:03:53,400 --> 01:03:59,700
Vuoden 1968 Kupla ilmoitettiin
varastetuksi samana iltana.
488
01:03:59,800 --> 01:04:04,800
Kello 10.00 t�n� aamuna,
Kimberly Leach, 12, katosi koulusta.
489
01:04:04,900 --> 01:04:10,600
H�net n�htiin tummahiuksisen miehen
seurassa punaisessa Kuplassa.
490
01:04:12,500 --> 01:04:18,400
- 12-vuotias? Se ei sovi Bundyyn.
- Ann-Marie Burr?
491
01:04:18,500 --> 01:04:23,400
Varasin lennot Tallahasseeseen.
Sovin asian Swindleyn kanssa.
492
01:04:23,500 --> 01:04:27,200
Ei tarvitse. Minut siirrettiin.
493
01:04:27,300 --> 01:04:30,200
- Mit�?
- Kerron my�hemmin.
494
01:04:30,300 --> 01:04:34,100
Jos olet oikeassa, Bundy on sekoamassa.
495
01:04:35,300 --> 01:04:38,300
H�n on kuin tikitt�v� aikapommi.
496
01:04:38,400 --> 01:04:42,400
Hiljainen yliopistokaupunki ei tied�,
mit� heill� on vastassa.
497
01:04:42,500 --> 01:04:47,300
P��tutkija Mike Fisherin mukaan
Ted Bundy on vaarallinen -
498
01:04:47,400 --> 01:04:51,800
ja ett� seriffi oli huolimaton
antaessaan Bundyn paeta.
499
01:04:51,900 --> 01:04:57,400
Sill� aikaa el�m� jatkuu,
eiv�tk� nuoret tyt�t ole huolissaan.
500
01:04:57,500 --> 01:05:01,500
He eiv�t tied� tai v�lit� siit�,
ett� Bundya ep�ill��n -
501
01:05:01,600 --> 01:05:05,800
- 18- 30 nuoren naisen
murhasta nelj�ss� osavaltiossa.
502
01:05:05,900 --> 01:05:09,800
Kaikki tyt�t katosivat j�lki� j�tt�m�tt�.
503
01:05:44,700 --> 01:05:51,600
OLETKO N�HNYT T�T� MIEST�?
504
01:06:43,800 --> 01:06:45,600
Chris?
505
01:06:47,000 --> 01:06:50,300
Chris? Oletko kotona?
506
01:06:55,500 --> 01:06:57,500
Okei...
507
01:07:17,000 --> 01:07:19,900
Mit� sin� teet t��ll�?
508
01:07:23,900 --> 01:07:28,600
- Voinko auttaa sinua?
- N�in, ett� ovi oli auki, joten...
509
01:07:28,700 --> 01:07:33,300
Joten p��tit tulla sis�lle asuntooni?
510
01:07:34,100 --> 01:07:36,900
Ei, min� vain...
511
01:07:37,500 --> 01:07:42,500
- Tulin hakemaan Dottien lautasta.
- Lautasta?
512
01:07:43,300 --> 01:07:47,300
Joo, voileip�lautasta.
513
01:07:54,100 --> 01:07:56,200
Vai niin.
514
01:07:58,000 --> 01:08:00,500
Sit� lautasta.
515
01:08:01,200 --> 01:08:03,800
Suo anteeksi.
516
01:08:17,100 --> 01:08:20,300
- Kiitos.
- Eip� kest�.
517
01:08:21,200 --> 01:08:24,700
Minun pit�� menn� harjoituksiin.
518
01:08:24,800 --> 01:08:27,900
L�ysin t�m�n eilen.
519
01:08:29,500 --> 01:08:32,100
Ajattelin, ett� pit�isit siit�.
520
01:08:32,200 --> 01:08:36,900
- Kiitos, mutta en voi ottaa sit�.
- Tietenkin voit.
521
01:08:37,100 --> 01:08:39,500
Me vain...
522
01:08:41,000 --> 01:08:43,000
Katso.
523
01:08:47,300 --> 01:08:50,100
Eik� olekin hieno?
524
01:08:51,800 --> 01:08:54,565
Arvaa mit�?
525
01:08:54,600 --> 01:09:00,500
Sinun ei tarvitse kertoa
poikayst�v�llesi, mist� sait sen.
526
01:10:14,200 --> 01:10:19,000
T�m� on kampuksen yleisavain.
Olemme etsint�kuuluttaneet h�net.
527
01:10:19,100 --> 01:10:24,100
Kaikki poliisit t��lt� Pensacolaan
etsiv�t h�nt�.
528
01:10:24,200 --> 01:10:27,100
Kiitos avusta.
529
01:10:27,200 --> 01:10:31,100
- Toivottavasti olette oikeassa.
- Toivottavasti emme ole.
530
01:10:48,200 --> 01:10:51,300
Hei, Cheryl.
Luulin, ett� menet tanssimaan.
531
01:10:51,400 --> 01:10:55,100
- En jaksanut l�hte�.
- Mik� h�t�n�? Oletko sairas?
532
01:10:55,200 --> 01:10:59,200
En, minun oli kirjoitettava raportti.
533
01:10:59,300 --> 01:11:03,400
Taidamme olla kaikki kotona
lauantai-iltana.
534
01:11:07,500 --> 01:11:11,100
Onko t�m�
ei niin salaiselta ihailijaltasi?
535
01:11:11,200 --> 01:11:17,800
Ota se. En halua en�� n�hd� sit�.
H�ness� on jokin pahasti vialla.
536
01:11:17,900 --> 01:11:22,000
Sinun ei tarvitse murehtia Chrisist�.
H�n l�hti aamulla.
537
01:11:22,100 --> 01:11:27,800
Dottie raivostui.
Chris j�tti vuokran maksamatta.
538
01:12:09,800 --> 01:12:11,900
Haloo?
539
01:13:42,800 --> 01:13:44,900
Haloo?
540
01:13:49,200 --> 01:13:51,600
Haloo?
541
01:14:09,400 --> 01:14:13,000
N�hd��n etel�isell� sis��nk�ynnill�
20 minuutin p��st�.
542
01:14:13,100 --> 01:14:15,700
Ole varovainen.
543
01:14:43,700 --> 01:14:50,100
Ohjelmamme p��ttyy t�h�n.
Suosikkiohjelmanne jatkuvat huomenna.
544
01:14:50,200 --> 01:14:53,700
Hyv�t naiset ja herrat, kansallislaulu.
545
01:17:40,400 --> 01:17:42,800
Lopettakaa! Yrit�n nukkua.
546
01:21:01,800 --> 01:21:04,600
Kuka sin� olet?
547
01:22:35,400 --> 01:22:41,400
Sain sinut.
548
01:22:43,700 --> 01:22:46,700
Sain sinut. Tule t�nne.
549
01:22:46,800 --> 01:22:51,100
Apu on tulossa. Sinulla ei ole h�t��.
550
01:22:51,135 --> 01:22:53,600
Tule t�nne.
551
01:22:54,400 --> 01:22:57,400
Apu on tulossa. Onko selv�?
552
01:22:58,100 --> 01:23:00,400
Okei.
553
01:24:18,500 --> 01:24:20,600
Seis!
554
01:24:25,400 --> 01:24:28,000
Seis!
555
01:24:55,300 --> 01:25:00,400
Keskus, t��ll� Guzman. Meill� on
naisuhri, vakava p��vamma.
556
01:25:00,500 --> 01:25:05,700
Uhreja on lis��. L�het� ambulanssi
ja poliisi Jefferson 661:een.
557
01:25:05,800 --> 01:25:09,300
Chi Omegan sisarkunta. Tee se heti!
558
01:25:47,800 --> 01:25:51,000
Et voi koskea minuun.
559
01:25:51,700 --> 01:25:54,100
Olen n�kym�t�n.
560
01:25:54,700 --> 01:26:00,600
Olen... En kukaan.
561
01:26:33,300 --> 01:26:38,600
Ted Bundy pid�tettiin lopulta
15. helmikuuta 1978 Floridassa.
562
01:26:41,100 --> 01:26:46,500
H�n sai kuolemantuomion
Chi Omegan murhista.
563
01:26:48,600 --> 01:26:53,700
H�n kuoli s�hk�tuolissa
24. tammikuuta 1989.
564
01:27:06,700 --> 01:27:10,200
Ennen teloitustaan
Bundy tunnusti 36 murhaa.
565
01:27:10,300 --> 01:27:13,800
Arvion mukaan h�n tappoi yli sata naista.
566
01:27:15,100 --> 01:27:19,300
20 uhrin ruumiita ei ole koskaan l�ydetty.
567
01:28:28,200 --> 01:28:31,700
Miten voin auttaa, rikostutkija McChesney?
568
01:28:31,800 --> 01:28:36,500
Itse asiassa olen nyt
erikoisagentti McChesney.
569
01:28:36,600 --> 01:28:39,900
- Onneksi olkoon.
- Kiitos.
570
01:28:42,400 --> 01:28:48,300
Poikani on nyt kuollut.
En tied�, mit� voisin viel� kertoa.
571
01:28:48,400 --> 01:28:52,700
Ennen teloitustaan
Ted tunnusti useita murhia.
572
01:28:52,800 --> 01:28:55,700
H�n johdatti meid�t useiden ruumiiden luo.
573
01:28:55,800 --> 01:28:58,700
H�nen tunnustuksensa nauhoitettiin.
574
01:28:58,735 --> 01:29:01,900
N�m� nauhat julkaistaan pian.
575
01:29:02,000 --> 01:29:05,700
Ajattelimme, ett� haluat kuulla
ne ennen muita.
576
01:29:10,600 --> 01:29:16,100
Se pikkutytt� vain jatkoi huutamista.
577
01:29:16,700 --> 01:29:21,400
Nautin h�nen kivustaan ja k�rsimyksest��n.
578
01:29:21,500 --> 01:29:27,100
Valta, joka minulla oli h�nt�
kohtaan, ja ne viimeiset hetket...
579
01:29:29,300 --> 01:29:31,700
Pid�n tappamisesta.
580
01:29:31,800 --> 01:29:35,300
Olen syd�mett�min paskiainen,
jonka koskaan tapaatte.
581
01:29:35,400 --> 01:29:39,500
Me sarjamurhaajat...
582
01:29:39,600 --> 01:29:43,500
Olemme poikianne ja aviomiehi�nne.
583
01:29:44,800 --> 01:29:48,800
Meit� on kaikkialla.
584
01:30:01,200 --> 01:30:05,600
Haluaisitteko j��tel��
ja kuumaa omenapiirakkaa?
585
01:30:12,500 --> 01:30:15,500
Ole hyv�. T�m� on sinulle.
586
01:30:15,600 --> 01:30:18,500
Tein t�m�n sinulle.
587
01:30:52,500 --> 01:30:58,500
Lisa Levy ja Margaret Bowman
kuolivat Chi Omegan iskussa.
588
01:31:00,900 --> 01:31:04,300
Kathy Kleiner ja
Karen Chandler j�iv�t eloon -
589
01:31:04,400 --> 01:31:08,100
ja todistivat oikeudenk�ynniss�.
590
01:31:10,900 --> 01:31:14,900
Cheryl Thomas menetti kuulonsa
eik� h�nest� tullut tanssijaa.
591
01:31:15,000 --> 01:31:19,500
H�n opetti balettia ja sai maisterin
tutkinnon kuurojen koulutuksessa.
592
01:31:21,900 --> 01:31:27,700
- Vuosina 1976- 1979 Ressler profiloi
36 vangittua sarjamurhaajaa.
593
01:31:28,600 --> 01:31:33,100
H�nt� pidet��n
"sarjamurhaaja" -termin keksij�n�.
594
01:31:33,800 --> 01:31:36,800
H�n kuoli vuonna 2013.
595
01:31:40,500 --> 01:31:43,800
Kathleen McChesney ty�skenteli
FBI:lle 24 vuotta.
596
01:31:43,900 --> 01:31:48,100
H�nest� tuli FBI:n
ensimm�inen naisp��llikk�.
597
01:31:48,200 --> 01:31:54,700
Vuonna 2002 h�n tutki seksuaalista
hyv�ksik�ytt�� katolisessa kirkossa.
598
01:31:55,900 --> 01:31:59,700
H�n asuu Los Angelesissa.
599
01:35:31,100 --> 01:35:35,100
Suomennos: Sami Marjam�ki
Iyuno-SDI Group
600
01:35:35,700 --> 01:35:39,000
.::TWA - Your Source Of Quality!::.
51206