All language subtitles for T.C.G.S01E05 .Judgement [eng]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:17,280 www.titlovi.com 2 00:00:20,280 --> 00:00:21,920 - Ms. Dania! She's here! - There she is! 3 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Ms. Dania! 4 00:00:23,080 --> 00:00:24,080 Mrs. Dania, is it true that you're the hijabi in the video? 5 00:00:24,160 --> 00:00:25,160 - Can you give comments? - Are you that woman? 6 00:00:25,240 --> 00:00:26,280 Mrs. Dania, can you please comment? 7 00:00:26,360 --> 00:00:27,600 Everyone wants to know. 8 00:00:27,680 --> 00:00:29,640 - Who's the guy in that video? - Ms. Dania! 9 00:00:29,720 --> 00:00:31,040 Are you the one in the video, Mrs. Dania? 10 00:00:31,400 --> 00:00:33,000 - Ms. Dania! - Ms. Dania! 11 00:01:09,960 --> 00:01:14,240 I understand. Start-up companies have their teething problems. 12 00:01:15,400 --> 00:01:18,280 But in my experience, sometimes, 13 00:01:18,880 --> 00:01:21,400 it's making sure the right person is steering the ship. 14 00:01:22,280 --> 00:01:26,480 I already have plans that will allow us to recover some of our costs 15 00:01:26,560 --> 00:01:27,640 from the Mass and plus lines. 16 00:01:27,880 --> 00:01:29,400 I'm not interested in the past. 17 00:01:29,840 --> 00:01:34,200 I want to know what the future of Sufiya entails. 18 00:01:34,480 --> 00:01:36,360 Maybe I can show you our business plan again. 19 00:01:36,440 --> 00:01:38,280 Maybe Sofi didn't walk you through. 20 00:01:38,360 --> 00:01:39,920 I already know her vision. 21 00:01:40,880 --> 00:01:46,080 But what would Sufiya be if it was you running it, Laila? 22 00:01:51,640 --> 00:01:53,960 We land in Singapore in ten minutes. 23 00:01:54,040 --> 00:01:56,120 Then my plane will send you back to KL. 24 00:01:57,160 --> 00:01:59,880 You look like a person with a lot of ideas. 25 00:02:01,440 --> 00:02:02,440 Let's hear them. 26 00:02:15,360 --> 00:02:19,600 The Malaysian social media scene has been churning for the last 24 hours. 27 00:02:19,680 --> 00:02:24,400 has been trending on social media, 28 00:02:24,480 --> 00:02:30,200 and the video of the mysterious hijabi has been viewed almost 500,000 times 29 00:02:30,280 --> 00:02:33,520 on the HijabSelingkuh IG account. 30 00:02:34,920 --> 00:02:36,280 Who is this mysterious hijabi? 31 00:02:36,560 --> 00:02:41,800 This is the information obtained by Internet detectives out there. 32 00:02:43,040 --> 00:02:44,040 500 THOUSAND VIEWERS OF MYSTERY HIJABI VIDEO 33 00:02:45,240 --> 00:02:49,120 Our mysterious hijabi was wearing a Dania original hijab. 34 00:02:51,000 --> 00:02:52,760 However, according to Dania's spokesperson, 35 00:02:52,840 --> 00:02:57,160 this hijab is from an exclusive collection. 36 00:02:57,240 --> 00:02:59,360 And Dania has not made any statements 37 00:02:59,440 --> 00:03:03,280 that denies it has anything to do with this issue. 38 00:03:06,040 --> 00:03:08,600 And who is this mystery man? 39 00:03:09,080 --> 00:03:11,840 That's the other burning question on everyone's lips. 40 00:03:12,080 --> 00:03:14,280 So, if you have any clues, 41 00:03:14,360 --> 00:03:16,320 you can contact us at Average Joe and we'll find out 42 00:03:16,960 --> 00:03:20,400 who the mysterious hijabi is. 43 00:03:22,800 --> 00:03:23,920 Ms. Dania! 44 00:03:24,800 --> 00:03:26,560 Dang! 45 00:03:27,080 --> 00:03:29,440 Ladies, that is what I call the run of shame. 46 00:03:32,520 --> 00:03:34,320 That scarf looks familiar. 47 00:03:39,040 --> 00:03:42,000 Su Ann, we should run a campaign now. 48 00:03:42,760 --> 00:03:45,400 If Dania is implicated in the hijabi mystery, 49 00:03:46,080 --> 00:03:48,000 our sales will rise because people might boycott her. 50 00:03:56,160 --> 00:03:58,400 Ms. Dania, can you please give comments? 51 00:04:03,520 --> 00:04:04,520 Su Ann? 52 00:04:05,640 --> 00:04:06,640 Cut! 53 00:04:07,240 --> 00:04:08,240 Okay, good take. 54 00:04:09,520 --> 00:04:11,040 Okay, guys, break lunch room. 55 00:04:11,600 --> 00:04:14,400 After lunch, we'll continue with the next scene. 56 00:04:27,720 --> 00:04:28,960 Are you the one in the video? 57 00:04:29,040 --> 00:04:31,040 - Can you give comments? - Ms. Dania! 58 00:04:31,120 --> 00:04:33,440 Tell us, who is the guy in that video? 59 00:04:33,680 --> 00:04:35,960 - Ms. Dania! - Ms. Dania! 60 00:04:36,720 --> 00:04:38,920 - Can you give comments? - Are you that woman? 61 00:04:39,000 --> 00:04:41,040 Hey. This is an unexpected surprise. 62 00:04:41,760 --> 00:04:43,600 Um... Surprise! 63 00:04:43,680 --> 00:04:45,560 I brought you coffee and a sandwich. 64 00:04:46,560 --> 00:04:49,320 Sit. 65 00:04:53,760 --> 00:04:56,000 Look, I've been thinking... 66 00:04:58,000 --> 00:04:59,280 that I... 67 00:04:59,360 --> 00:05:00,440 I've been busy. 68 00:05:01,680 --> 00:05:05,560 You're right. We've agreed to work on us, 69 00:05:06,160 --> 00:05:08,680 and I didn't play my part. 70 00:05:09,720 --> 00:05:12,840 But I should help you with your problems too. 71 00:05:19,280 --> 00:05:25,320 Why don't you go... like, make an appearance. 72 00:05:26,240 --> 00:05:31,120 Try to push sales because your marhaen are more important. 73 00:05:32,480 --> 00:05:34,200 You mean by meeting our vendor? 74 00:05:34,280 --> 00:05:38,000 Yes. There's nothing wrong with trying that method. 75 00:05:38,680 --> 00:05:39,920 And in fact, 76 00:05:40,000 --> 00:05:43,600 if your sales increase, at least that douchebag Darius can back off a bit. 77 00:05:47,080 --> 00:05:48,600 Have you heard about Dania? 78 00:05:50,320 --> 00:05:51,520 Yeah, it's terrible. 79 00:05:52,640 --> 00:05:54,200 How can people be so quick to judge? 80 00:05:55,680 --> 00:05:59,360 I can't imagine it's her. 81 00:06:01,040 --> 00:06:05,080 But I don't understand why the video is being released bit by bit. 82 00:06:05,160 --> 00:06:08,240 It's like they're trying to keep people in suspense. 83 00:06:09,400 --> 00:06:10,880 You're following it closely? 84 00:06:11,160 --> 00:06:12,760 It's gone viral. 85 00:06:15,480 --> 00:06:16,480 Arif, 86 00:06:16,560 --> 00:06:20,960 what if we spend the night together at home? 87 00:06:24,280 --> 00:06:25,280 Are you okay? 88 00:06:25,360 --> 00:06:28,080 Oh. 89 00:06:32,600 --> 00:06:33,600 I just miss you. 90 00:06:36,080 --> 00:06:37,080 See you tonight. 91 00:06:37,160 --> 00:06:38,160 Okay? 92 00:06:39,560 --> 00:06:40,760 Here's your sandwich. 93 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 All the best. 94 00:07:14,120 --> 00:07:16,960 Mrs. Dania, we have to make a statement. 95 00:07:17,640 --> 00:07:21,760 People are saying that our ambassador is involved in that viral video. 96 00:07:27,280 --> 00:07:28,320 There's no need for that, Maryam. 97 00:07:29,520 --> 00:07:32,480 None of us are involved in that video. 98 00:07:34,320 --> 00:07:39,360 This fitnah will die down if we stop feeding it. 99 00:08:02,800 --> 00:08:04,320 I've checked the data on Hana's phone. 100 00:08:05,480 --> 00:08:07,440 But we can't assume it was just her. 101 00:08:08,240 --> 00:08:09,520 Someone else might be involved. 102 00:08:10,360 --> 00:08:11,360 Here. 103 00:08:13,240 --> 00:08:15,160 I don't think it's about money. 104 00:08:16,400 --> 00:08:20,840 It's about revenge, sabotage, or people have something against her. 105 00:08:22,920 --> 00:08:24,200 What about Malika? 106 00:08:26,280 --> 00:08:27,400 Nothing leads back to her. 107 00:08:28,360 --> 00:08:30,080 I think it's someone close to Sofi. 108 00:08:31,360 --> 00:08:32,560 One more thing. 109 00:08:32,640 --> 00:08:36,640 You have access to everyone in the office. 110 00:08:37,120 --> 00:08:40,200 So, I want you to put this tracker in all their phones. 111 00:08:50,720 --> 00:08:51,720 Su Ann? 112 00:09:04,440 --> 00:09:06,520 It... just happened. 113 00:09:07,120 --> 00:09:09,480 These things don't just happen. 114 00:09:14,040 --> 00:09:16,560 We were close for a few months. 115 00:09:17,560 --> 00:09:20,840 We talked on the phone mostly, sent messages. 116 00:09:22,000 --> 00:09:23,840 You know how Arif and I have been... 117 00:09:24,440 --> 00:09:25,640 drifting apart. 118 00:09:27,720 --> 00:09:33,000 That night in Paris, he got upset with me because he couldn't come with me. 119 00:09:34,440 --> 00:09:39,880 I was so happy because Paris was my dream, you know. 120 00:09:40,800 --> 00:09:42,840 At the same time, I felt so lonely. 121 00:09:46,000 --> 00:09:49,120 And I thought Darius was the only one who understood me. 122 00:09:50,280 --> 00:09:52,920 Why didn't you tell me or Laila that you felt this way? 123 00:09:53,000 --> 00:09:55,720 Because everyone was busy. 124 00:09:57,320 --> 00:10:00,920 We were once friends, and now we're business partners, colleagues. 125 00:10:03,240 --> 00:10:04,400 The clich� is true. 126 00:10:07,200 --> 00:10:08,760 It's lonely at the top. 127 00:10:11,160 --> 00:10:12,160 Does Laila know? 128 00:10:14,400 --> 00:10:15,640 She would be angry. 129 00:10:17,440 --> 00:10:18,680 I'm not blaming you. 130 00:10:19,440 --> 00:10:20,840 He's kind of hot. 131 00:10:21,640 --> 00:10:23,280 In an "anti-Arif" kind of way. 132 00:10:25,640 --> 00:10:26,720 He asked me to marry him. 133 00:10:28,160 --> 00:10:32,080 He said that if we get married, things won't get any worse. 134 00:10:33,480 --> 00:10:35,120 - And? - Of course, I said no! 135 00:10:35,400 --> 00:10:37,960 It's all out of control. 136 00:10:38,600 --> 00:10:40,640 Hm-mm. Well... God, 137 00:10:40,720 --> 00:10:43,640 this is some shit you've got yourself into, Sof. 138 00:10:43,720 --> 00:10:44,720 Um... 139 00:10:45,200 --> 00:10:47,400 God knows when your face will appear. 140 00:10:50,600 --> 00:10:51,920 You have to tell Arif. 141 00:10:54,360 --> 00:10:55,360 This is bad. 142 00:10:56,360 --> 00:10:58,960 No, I can't. 143 00:10:59,360 --> 00:11:00,360 I can't. 144 00:11:04,160 --> 00:11:09,920 I just hope I have time to do something to stop all of this. 145 00:11:11,600 --> 00:11:15,880 Darius is looking for whoever released the video but nothing yet. 146 00:11:16,800 --> 00:11:17,920 Okay. 147 00:11:18,320 --> 00:11:19,840 The video is a deep fake of you. 148 00:11:21,120 --> 00:11:23,840 There's a misguided fanatic who wants to sabotage you, 149 00:11:23,920 --> 00:11:25,480 but you don't have any flaws. 150 00:11:26,120 --> 00:11:27,160 So, they made this video. 151 00:11:28,080 --> 00:11:32,080 And there's no way you would ever do something like this to Arif. 152 00:11:32,840 --> 00:11:34,000 I think it's too late. 153 00:11:35,680 --> 00:11:36,880 This is out. 154 00:11:37,640 --> 00:11:40,280 Your face, when can it be seen on the video? 155 00:11:43,000 --> 00:11:46,080 After... 30 seconds. 156 00:11:49,240 --> 00:11:52,480 After 30 seconds, everything will be revealed. 157 00:11:54,400 --> 00:11:55,400 Oh. 158 00:11:56,560 --> 00:11:57,880 - Everything? - Yes! 159 00:11:57,960 --> 00:11:59,000 Oh, okay! 160 00:11:59,080 --> 00:12:02,480 Deep fake takes time to create. 161 00:12:02,560 --> 00:12:05,720 But it's okay. We just need people to look the other way until then. 162 00:12:07,680 --> 00:12:11,760 Sof... let me handle this, okay? 163 00:12:12,400 --> 00:12:14,920 For once, it's going to be nice to save your ass. 164 00:12:35,800 --> 00:12:36,880 Arif. 165 00:12:37,520 --> 00:12:38,520 Let me do it. 166 00:12:40,040 --> 00:12:45,880 A good wife would prepare food for her husband when he comes home tired. 167 00:12:46,320 --> 00:12:52,560 A good wife knows how to cook instant noodles the way her husband likes. 168 00:12:53,440 --> 00:12:55,360 It's lucky that you know that. 169 00:13:01,600 --> 00:13:04,000 It's been non-stop with that Dania video. 170 00:13:04,840 --> 00:13:08,360 Everyone is convinced 171 00:13:09,280 --> 00:13:12,280 it's her in the video or that they know the woman. 172 00:13:14,720 --> 00:13:15,760 Ah! 173 00:13:15,840 --> 00:13:18,720 The next ten seconds of the clip is coming out soon! 174 00:13:22,640 --> 00:13:23,640 Hey! 175 00:13:26,320 --> 00:13:31,120 Are you trying to hide something from me? 176 00:13:31,960 --> 00:13:32,960 Huh? 177 00:13:36,320 --> 00:13:40,480 Am I not pretty enough, that you look at other women? 178 00:13:43,040 --> 00:13:44,760 Don't you want to know who it is? 179 00:13:46,240 --> 00:13:49,280 What is it about this woman you're so curious about? 180 00:13:54,600 --> 00:13:55,760 You're right. 181 00:13:57,120 --> 00:13:58,240 Why would I watch... 182 00:14:00,200 --> 00:14:02,000 that video... I mean... 183 00:14:03,880 --> 00:14:08,040 when I have the most beautiful wife in the world. 184 00:14:08,120 --> 00:14:09,520 That's right. 185 00:14:09,920 --> 00:14:10,920 Good answer. 186 00:14:25,000 --> 00:14:26,400 Aren't you even a little curious? 187 00:14:28,120 --> 00:14:30,600 Arif. I... 188 00:14:34,440 --> 00:14:36,240 - I'm... - No updates? 189 00:14:37,640 --> 00:14:38,640 Huh? 190 00:14:39,440 --> 00:14:40,640 Account suspended? 191 00:14:48,080 --> 00:14:49,080 Here. 192 00:14:49,720 --> 00:14:50,880 Thank you, darling. 193 00:14:50,960 --> 00:14:54,000 I want to go to my room. Let's pray together after dinner. 194 00:14:54,080 --> 00:14:55,080 Okay. 195 00:15:11,880 --> 00:15:13,160 Thank you for today. 196 00:15:14,280 --> 00:15:15,280 What did I do? 197 00:15:17,800 --> 00:15:19,200 For spending time with me. 198 00:15:57,560 --> 00:15:58,560 What? 199 00:15:59,040 --> 00:16:01,080 I don't have RM500,000. 200 00:16:01,160 --> 00:16:02,480 Ann, what's the plan? Huh? 201 00:16:03,040 --> 00:16:04,400 Why do we have to make that plan now? 202 00:16:04,480 --> 00:16:06,080 Because the account is suspended. 203 00:16:06,320 --> 00:16:08,080 -Then, maybe Darius is... -Sof. 204 00:16:08,760 --> 00:16:10,520 You know as well as I do... 205 00:16:10,600 --> 00:16:13,520 how easy it is to open a new social media account. 206 00:16:14,760 --> 00:16:15,760 What's the plan, Su Ann? 207 00:16:16,600 --> 00:16:17,640 Do you really want to know? 208 00:16:18,400 --> 00:16:20,200 I don't have that much money. 209 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 But your daddy does. 210 00:16:23,520 --> 00:16:26,000 I'd rather die than ask for his help, okay? 211 00:16:27,160 --> 00:16:29,080 I can pay half of that amount. 212 00:16:31,680 --> 00:16:32,880 The company has money, right? 213 00:16:33,160 --> 00:16:36,680 But if Aslan finds out, he will close us down. 214 00:16:37,120 --> 00:16:39,120 Plus, how will I avoid Laila? 215 00:16:39,600 --> 00:16:44,040 Sof, Laila was there when Dania handed the scarf to you. 216 00:16:44,960 --> 00:16:48,720 If I could figure it out, it's only a matter of time before she does. 217 00:16:52,240 --> 00:16:53,680 Just think about it. Okay? 218 00:17:00,640 --> 00:17:01,640 Thank you. 219 00:17:12,040 --> 00:17:13,040 Hey. 220 00:17:15,480 --> 00:17:17,680 Sorry I had to come here to see you. 221 00:17:19,120 --> 00:17:24,280 Aslan is concerned about an internal risk in Sufiya. 222 00:17:24,800 --> 00:17:27,920 And since you're on a shoot, it's hard to catch you. 223 00:17:29,040 --> 00:17:30,760 Sofi didn't tell me about this. 224 00:17:30,840 --> 00:17:33,520 Yes. That's why I just emailed them. 225 00:17:33,600 --> 00:17:36,640 Maybe they're busy solving the problem at the office. 226 00:17:37,640 --> 00:17:39,720 So, I started with you. 227 00:17:41,280 --> 00:17:43,480 Malika's case made Aslan nervous. 228 00:17:44,520 --> 00:17:48,120 Do you know of anyone who would sabotage the company and... 229 00:17:48,200 --> 00:17:49,360 why? 230 00:17:50,920 --> 00:17:52,640 Look. 231 00:17:53,520 --> 00:17:58,080 Sofi works very hard and she expects all her of staff to do the same. 232 00:17:58,600 --> 00:18:01,840 Malika has always been temperamental. 233 00:18:01,920 --> 00:18:02,920 So, you can't blame Sofi. 234 00:18:03,240 --> 00:18:05,040 Of course. Of course not. 235 00:18:06,480 --> 00:18:09,720 I just wanted to make sure that Malika's case doesn't happen again. 236 00:18:09,800 --> 00:18:11,080 I'm just doing my job. 237 00:18:13,080 --> 00:18:14,200 I think I've answered your question. 238 00:18:15,000 --> 00:18:16,800 -I just... -Just want to do your job. 239 00:18:18,120 --> 00:18:19,120 I understand. 240 00:18:22,280 --> 00:18:25,720 Arif, are you ready? If you're ready, let's start to do the blocking. 241 00:18:26,240 --> 00:18:27,640 -Okay. -Thank you. 242 00:18:29,480 --> 00:18:31,680 I just want to protect Sofi. 243 00:18:43,280 --> 00:18:44,280 That's her husband's job. 244 00:18:46,880 --> 00:18:47,880 Of course. 245 00:19:10,320 --> 00:19:12,040 I have something to tell you. 246 00:19:16,280 --> 00:19:19,680 Does it have to do with the hijab? 247 00:19:21,160 --> 00:19:22,200 Dania's hijab? 248 00:19:26,040 --> 00:19:28,040 You're the one in that video, right? 249 00:19:47,440 --> 00:19:49,160 I'll take that as a yes. 250 00:19:51,280 --> 00:19:52,520 It's all under control. 251 00:19:54,160 --> 00:19:58,400 I will handle all this, Laila. I promise. 252 00:20:00,560 --> 00:20:02,800 Dania's the one who told me. 253 00:20:03,880 --> 00:20:06,640 You do not have anything under control, Sof. 254 00:20:08,120 --> 00:20:09,120 What did she tell you? 255 00:20:11,880 --> 00:20:16,120 That it's the only hijab in this world. And she gave it to you. 256 00:20:18,000 --> 00:20:23,240 But I covered for you and said you gave it to a fan in Paris. 257 00:20:23,880 --> 00:20:25,520 I didn't know what else to say. 258 00:20:29,360 --> 00:20:30,360 Who is that guy? 259 00:20:34,720 --> 00:20:37,200 You hid the video from me, 260 00:20:37,280 --> 00:20:38,440 now you don't want to tell me? 261 00:20:38,520 --> 00:20:39,640 It's Darius. 262 00:20:44,920 --> 00:20:45,920 Oh my God. 263 00:20:46,000 --> 00:20:48,560 Sof, this is a digital era. 264 00:20:49,560 --> 00:20:53,080 Your sins are not going to go away. 265 00:20:53,160 --> 00:20:55,560 -What were you thinking? -I know I made a mistake! 266 00:20:56,080 --> 00:20:57,080 Okay? 267 00:20:57,160 --> 00:21:03,280 But I... we have to make sure that no one knows that it's me. 268 00:21:04,120 --> 00:21:05,880 Otherwise, it's over for Sufiya. 269 00:21:14,400 --> 00:21:15,400 What if... 270 00:21:17,920 --> 00:21:18,920 you take a step back? 271 00:21:20,320 --> 00:21:24,680 You tell everyone that you want to start a family. 272 00:21:26,520 --> 00:21:27,920 Stop social media for a while. 273 00:21:28,520 --> 00:21:29,840 Let this thing die on its own. 274 00:21:29,920 --> 00:21:30,920 You know how it goes. 275 00:21:31,000 --> 00:21:33,080 A new scandal comes out, everyone will forget about it. 276 00:21:33,160 --> 00:21:36,880 If I stop social media, people will forget about Sufiya. 277 00:21:36,960 --> 00:21:39,160 We succeed because of social media. 278 00:21:39,240 --> 00:21:40,240 Without it, we're dead. 279 00:21:41,640 --> 00:21:42,640 I don't agree. 280 00:21:43,680 --> 00:21:46,560 Now is the time for people to focus on our designs. 281 00:21:46,880 --> 00:21:48,480 You said it yourself, Sof. 282 00:21:48,560 --> 00:21:50,120 We need to eliminate the key man risk. 283 00:21:50,440 --> 00:21:51,440 So, I have a plan. 284 00:21:53,280 --> 00:21:54,280 I hate it already. 285 00:21:56,440 --> 00:21:58,400 I have to deny that I'm in the video, 286 00:21:58,680 --> 00:22:01,000 whatever way possible, so that people can accept it. 287 00:22:01,360 --> 00:22:02,840 Okay? And so, I have a plan. 288 00:22:04,920 --> 00:22:07,320 But I need the company's money for that plan. 289 00:22:09,720 --> 00:22:10,880 Excuse me? 290 00:22:12,680 --> 00:22:13,760 Two hundred and fifty thousand. 291 00:22:15,040 --> 00:22:16,080 I'll pay the other half. 292 00:22:16,560 --> 00:22:18,000 Five hundred thousand? 293 00:22:18,360 --> 00:22:19,360 Are you crazy? 294 00:22:19,440 --> 00:22:20,760 What are you doing? Hiring a contract killer? 295 00:22:21,120 --> 00:22:24,160 What I know is that she will settle this forever. 296 00:22:25,320 --> 00:22:28,240 Laila, do you understand? This is not just about me or the company. 297 00:22:28,320 --> 00:22:31,520 It's for my marriage too! Arif cannot know about this! 298 00:22:32,080 --> 00:22:34,200 So, the company needs to save your marriage, is that it? 299 00:22:36,480 --> 00:22:37,600 How about this? 300 00:22:37,680 --> 00:22:39,600 I'll pay back my loan. 301 00:22:39,880 --> 00:22:40,880 Okay? 302 00:22:40,960 --> 00:22:43,600 The company will not lose that money, Laila. 303 00:22:44,200 --> 00:22:46,000 And Darius? Can we trust him? 304 00:22:46,080 --> 00:22:47,840 He's in the video! 305 00:22:47,920 --> 00:22:51,880 Look, does he care about the video or Aslan's reaction? 306 00:22:53,400 --> 00:22:54,480 I trust him. 307 00:22:55,920 --> 00:22:56,920 Okay. 308 00:22:57,680 --> 00:22:59,000 If I go along with this, 309 00:23:01,880 --> 00:23:04,080 he cannot know that the money is from the company. 310 00:23:04,560 --> 00:23:05,720 Yes. 311 00:23:05,800 --> 00:23:06,880 Okay. 312 00:23:08,400 --> 00:23:09,400 Look, 313 00:23:09,480 --> 00:23:14,160 were you ever... going to tell me about the video? 314 00:23:15,160 --> 00:23:20,360 Or are you only telling me because you can't touch the money without my approval? 315 00:23:22,840 --> 00:23:26,200 I know that you are the face of it all 316 00:23:26,280 --> 00:23:28,680 and I'm just a minority shareholder. 317 00:23:29,600 --> 00:23:34,280 But remember. This is my company too. 318 00:23:40,800 --> 00:23:42,040 Have a nice day. 319 00:23:57,840 --> 00:23:58,880 What kind of video? 320 00:24:00,680 --> 00:24:02,800 -How did he do it? -I don't know the details. 321 00:24:02,880 --> 00:24:03,920 I want to know, Sof. 322 00:24:04,600 --> 00:24:06,800 Su Ann is the only one who dares to do this. 323 00:24:06,880 --> 00:24:08,360 It's better if we don't know anything. 324 00:24:08,720 --> 00:24:09,720 Whose money? 325 00:24:11,440 --> 00:24:13,920 You helped a lot. Let me pay. 326 00:24:17,120 --> 00:24:19,160 Is this how you solve problems? 327 00:24:20,880 --> 00:24:23,680 So, you're willing to create this charade... 328 00:24:25,000 --> 00:24:28,520 when you have a way... a better solution. 329 00:24:28,600 --> 00:24:29,640 What solution? 330 00:24:30,520 --> 00:24:31,520 We get married. 331 00:24:32,480 --> 00:24:33,840 Will it save my image? 332 00:24:34,840 --> 00:24:35,920 Will people forget about it? 333 00:24:37,400 --> 00:24:38,960 Easy to say because you're a man. 334 00:24:39,040 --> 00:24:40,440 Women are judged differently. 335 00:24:41,200 --> 00:24:43,400 Look, I have to work on my marriage. 336 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 We're trying. 337 00:24:47,560 --> 00:24:48,560 I'm sorry. 338 00:24:49,600 --> 00:24:50,760 What am I to you, Sof? 339 00:24:53,160 --> 00:24:54,920 What am I to you? 340 00:24:58,280 --> 00:24:59,320 That night, it didn't... 341 00:24:59,400 --> 00:25:00,520 Please, please. 342 00:25:01,400 --> 00:25:02,440 Don't go there. 343 00:25:03,720 --> 00:25:06,160 Things are hard enough, Darius. 344 00:25:07,400 --> 00:25:08,560 Please. 345 00:25:29,600 --> 00:25:36,000 Zain is still looking for the person who's holding the original footage 346 00:25:36,080 --> 00:25:38,400 and who posted it on social media. 347 00:25:39,480 --> 00:25:40,680 I'll update you later. 348 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 Okay. 349 00:25:45,680 --> 00:25:46,960 I believe... 350 00:25:48,880 --> 00:25:50,560 you will let yourself out. 351 00:26:27,000 --> 00:26:30,120 Okay. Okay, everyone. Listen. 352 00:26:32,000 --> 00:26:34,080 The woman in that video... 353 00:26:35,240 --> 00:26:36,240 it's me. 354 00:26:37,160 --> 00:26:40,400 Yup, it's me and my husband, Razif. 355 00:26:40,480 --> 00:26:43,000 When we went on honeymoon in Paris. 356 00:26:45,240 --> 00:26:49,080 And about this scarf, my friend gave it to me... 357 00:26:51,920 --> 00:26:52,920 as a wedding gift. 358 00:26:54,120 --> 00:26:57,000 So, how was I supposed to know where it came from? 359 00:27:00,000 --> 00:27:04,440 Me and my husband recorded the video for our own sake, 360 00:27:04,520 --> 00:27:06,040 for our own keep. 361 00:27:06,120 --> 00:27:11,280 It's not wrong of us to record the video as a memory 362 00:27:11,360 --> 00:27:12,800 of a holiday in Paris. 363 00:27:12,880 --> 00:27:14,440 And unfortunately... 364 00:27:15,520 --> 00:27:17,360 the phone was lost after that. 365 00:27:18,360 --> 00:27:22,040 And we found out that someone used the video... 366 00:27:22,120 --> 00:27:23,800 This is your way of solving the problem? 367 00:27:23,880 --> 00:27:25,160 Spread the word! 368 00:27:25,240 --> 00:27:29,200 I don't know what you mean and you don't know anything about this. 369 00:27:29,920 --> 00:27:34,360 How is getting someone else to take the fall going make it go away? 370 00:27:34,440 --> 00:27:36,720 People just want to know the answer to the mystery. 371 00:27:36,800 --> 00:27:38,520 -This is the answer. -Oh. 372 00:27:39,120 --> 00:27:42,200 When the video is ready, I'll post it on the Internet, 373 00:27:42,280 --> 00:27:44,440 with her husband and her face. 374 00:27:44,520 --> 00:27:45,840 And everything will be okay. 375 00:27:46,400 --> 00:27:50,200 And if the video of you and Darius is released, we'll say it's a deep fake. 376 00:27:50,560 --> 00:27:51,560 Hashtag FITNAH. 377 00:27:52,360 --> 00:27:53,840 Look. 378 00:27:54,680 --> 00:27:57,120 People will believe what they want to believe. 379 00:27:57,520 --> 00:28:00,440 And if there's enough doubt, the truth will never come out. 380 00:28:00,520 --> 00:28:03,440 With all this AI and deep fakes, nobody knows what's real anymore. 381 00:28:04,000 --> 00:28:06,200 It's going to work. Trust me. 382 00:28:07,720 --> 00:28:08,760 Oh my God! 383 00:28:12,640 --> 00:28:13,640 I'm a genius. 384 00:28:15,840 --> 00:28:19,040 Requests for interviews with MizzMontok have gone unanswered. 385 00:28:20,560 --> 00:28:27,120 And we also asked Dania Couture, who had bought that hijab, 386 00:28:27,200 --> 00:28:29,120 but we still haven't received an answer. 387 00:28:29,200 --> 00:28:33,880 So, we did our own research and... 388 00:28:34,920 --> 00:28:35,920 Here it is. 389 00:28:36,920 --> 00:28:40,360 High-res capture of the hotel room's wallpaper pattern. 390 00:28:40,440 --> 00:28:46,280 So, we saw this logo and we matched it 391 00:28:46,360 --> 00:28:48,800 to a Paris Hotel logo. 392 00:28:49,640 --> 00:28:50,640 But think about it. 393 00:28:51,400 --> 00:28:57,800 If Mizz Montok can rent a hotel room at 1,000 euros per night, 394 00:28:57,880 --> 00:29:02,080 you would think it would be all over her social media, right? 395 00:29:02,680 --> 00:29:03,880 Something fishy is going on here, no? 396 00:29:04,560 --> 00:29:11,320 So, the question is. Is she the hijabi, or just a publicity hound? 397 00:29:11,400 --> 00:29:12,400 What do you guys think? 398 00:29:12,480 --> 00:29:14,680 So, you've taken a look at my projections? 399 00:29:14,760 --> 00:29:18,200 Your plan to pivot the business, it's interesting. 400 00:29:18,280 --> 00:29:19,680 The numbers make sense. 401 00:29:19,760 --> 00:29:21,640 If we look at things from this perspective, 402 00:29:21,720 --> 00:29:24,680 we haven't even begun to tap into the market here. 403 00:29:24,760 --> 00:29:27,560 It's all about making marquee products 404 00:29:27,640 --> 00:29:30,320 that maintain our luxe aspirational positioning 405 00:29:30,840 --> 00:29:33,600 while focusing on the mid-range price range. 406 00:29:34,080 --> 00:29:35,120 And Sofi? 407 00:29:35,800 --> 00:29:38,800 Of course, she's still the face of the company, and that's great, 408 00:29:39,040 --> 00:29:43,800 but we need to start thinking of a way to be more inclusive. 409 00:29:43,880 --> 00:29:45,760 This is a brand for every young girl. 410 00:29:46,080 --> 00:29:48,920 I like where you're headed. Let's keep talking. 411 00:29:49,720 --> 00:29:51,840 Sure. Thank you for your time. 412 00:29:56,080 --> 00:30:00,360 Laila, Agent East Coast Puan Zaleha of Kuantan is waiting in your office. 413 00:30:00,440 --> 00:30:02,080 Right, yes. Okay, let's go. 414 00:30:16,800 --> 00:30:18,840 Ann! They know about the hotel. 415 00:30:18,920 --> 00:30:20,720 Chill, chill, okay? 416 00:30:21,120 --> 00:30:25,040 The deep fake. And Mizz Montok's gone underground. No one can question her. 417 00:30:25,120 --> 00:30:26,280 What if she comes back up?! 418 00:30:26,720 --> 00:30:27,720 Huh? 419 00:30:28,280 --> 00:30:29,280 I've got to go. 420 00:30:35,200 --> 00:30:39,080 I know that my cooking is inferior to your mother's. 421 00:30:39,160 --> 00:30:44,320 Darling, I'm very grateful for the fact that you cooked this. 422 00:30:45,120 --> 00:30:47,200 B, when are you done with the shoot? 423 00:30:48,040 --> 00:30:51,600 I was thinking. Maybe we can take a break? 424 00:30:52,440 --> 00:30:54,960 Darling, we just came back from Paris. 425 00:30:55,840 --> 00:31:00,920 I mean, let's go outside of KL and meet your mother. 426 00:31:02,720 --> 00:31:03,760 I think she'll like that. 427 00:31:06,160 --> 00:31:07,320 Darius came by the set the other day. 428 00:31:09,040 --> 00:31:10,040 Oh. 429 00:31:11,600 --> 00:31:12,600 What did he want? 430 00:31:13,800 --> 00:31:16,640 Corporate threat assessment thing? 431 00:31:17,960 --> 00:31:20,080 Yeah, there was an e-mail about that. 432 00:31:21,160 --> 00:31:22,480 Should I be worried about him? 433 00:31:23,040 --> 00:31:24,040 What do you mean? 434 00:31:26,080 --> 00:31:27,400 Darling, I am a man. 435 00:31:28,640 --> 00:31:29,720 I can tell, you know. 436 00:31:30,680 --> 00:31:31,800 The way he looks at you. 437 00:31:33,560 --> 00:31:34,600 And you? 438 00:31:34,680 --> 00:31:39,200 You with your beautiful co-stars all day long, do I get jealous? 439 00:31:40,760 --> 00:31:42,680 Why is that? 440 00:31:44,080 --> 00:31:46,440 Because you don't love me enough? 441 00:31:47,040 --> 00:31:48,400 You know it's not that. 442 00:31:49,280 --> 00:31:51,920 And you know that I trust you. 443 00:31:53,600 --> 00:31:54,720 And I trust you. 444 00:31:59,800 --> 00:32:01,200 Have you heard about Dania? 445 00:32:01,280 --> 00:32:04,200 She's no longer suspected. 446 00:32:04,600 --> 00:32:07,320 Everyone knows where the hotel is, the Paris hotel. 447 00:32:08,080 --> 00:32:09,920 Hotel Du Parc. 448 00:32:11,680 --> 00:32:13,400 Do you want any fruit? 449 00:32:14,800 --> 00:32:18,560 There's a few... in the fridge. 450 00:32:19,360 --> 00:32:20,760 Good, good. 451 00:32:22,800 --> 00:32:26,120 There's an orange, apple. 452 00:32:26,200 --> 00:32:28,520 Isn't it the hotel where you stayed during Paris Fashion Week? 453 00:32:32,280 --> 00:32:35,000 At least Dania can rest easy. 454 00:32:38,720 --> 00:32:40,600 But it's good that it's over. 455 00:32:41,720 --> 00:32:43,840 At least Dania can rest easy. 456 00:32:46,760 --> 00:32:47,760 Grapes? 457 00:32:48,520 --> 00:32:49,520 Sure. 458 00:32:51,720 --> 00:32:52,880 I hope they're the sweet ones. 459 00:32:53,560 --> 00:32:56,800 Those grapes can be deceptive. They just look sweet. 460 00:33:00,360 --> 00:33:01,560 Hm... 461 00:33:01,640 --> 00:33:04,400 Yeah, they're sweet. 462 00:33:25,280 --> 00:33:26,440 Have you watched Joe's video? 463 00:33:29,000 --> 00:33:31,920 They're not buying your hijabi fall-girl story. 464 00:33:34,040 --> 00:33:35,600 They're amateur Sherlocks. 465 00:33:35,680 --> 00:33:39,000 They won't go anywhere. They're just spinning their little wheels. 466 00:33:41,400 --> 00:33:45,520 After we release the full video of Mizz Montok and her husband, 467 00:33:45,600 --> 00:33:46,680 everything will be okay. 468 00:33:50,080 --> 00:33:51,120 What? 469 00:33:51,200 --> 00:33:52,600 Do you think she has a better idea? 470 00:33:54,000 --> 00:33:55,920 I think the best idea is the truth. 471 00:33:56,000 --> 00:33:57,800 But I'm the only one who feels that way. 472 00:34:01,040 --> 00:34:02,200 You know, sometimes, 473 00:34:02,720 --> 00:34:07,240 I'm not sure if you're really her friend or just someone riding on her success. 474 00:34:09,760 --> 00:34:14,640 Unconditionally accepting a person's behavior is not friendship. 475 00:34:14,720 --> 00:34:16,000 That's enabling. 476 00:34:16,080 --> 00:34:17,960 Oh my God, she made a mistake, okay? That's all! 477 00:34:18,320 --> 00:34:19,320 Yes. 478 00:34:19,400 --> 00:34:23,440 But she's a woman in a hijab. She's a public figure. 479 00:34:23,520 --> 00:34:26,120 She can't make those kinds of mistakes. People won't forgive her. 480 00:34:26,920 --> 00:34:31,320 You know, if you're so perfect, why don't you wear a hijab? 481 00:34:41,760 --> 00:34:44,840 HIJABI MYSTERY 482 00:34:57,200 --> 00:34:58,480 -Hey. -What? 483 00:34:58,560 --> 00:35:00,080 -Look. -What? 484 00:35:00,880 --> 00:35:02,720 There's a sequel to the hijabi drama. 485 00:35:03,600 --> 00:35:04,600 Where? 486 00:35:12,400 --> 00:35:13,400 Damn! 487 00:35:13,840 --> 00:35:15,280 We can't see the face. 488 00:35:16,040 --> 00:35:17,280 -Stop. -Where? 489 00:35:17,720 --> 00:35:18,720 Stop. 490 00:35:21,160 --> 00:35:22,360 What's that? 491 00:35:22,640 --> 00:35:24,000 -Where? -Right there. 492 00:35:27,840 --> 00:35:29,520 That's it. 493 00:35:30,000 --> 00:35:32,760 -Jackpot! -Yes! 494 00:35:33,480 --> 00:35:34,520 WOW, BRANDED ITEM THIS IS CROISBAG 495 00:35:35,880 --> 00:35:37,840 Look, look, look! 496 00:35:39,480 --> 00:35:41,280 -There it is. -Yeah. 497 00:35:41,360 --> 00:35:45,160 Check it now. Who can afford to buy it? 498 00:35:45,240 --> 00:35:47,480 Let's see. 499 00:35:47,760 --> 00:35:49,200 I've tracked all the suspects. 500 00:35:50,000 --> 00:35:52,400 But the new account has nothing to do with them. 501 00:35:53,400 --> 00:35:55,120 -So, we don't have any leads? -No. 502 00:35:55,200 --> 00:35:56,560 Zain, we don't have time! 503 00:35:56,640 --> 00:35:59,960 As long as the video is out there, people will try to dig up the secret. 504 00:36:00,040 --> 00:36:02,400 That's why I'm trying to shut down the account. 505 00:36:02,480 --> 00:36:03,480 We have to do it now. 506 00:36:03,560 --> 00:36:04,560 I don't care! 507 00:36:05,360 --> 00:36:06,360 Do it! 508 00:36:07,320 --> 00:36:08,880 Whatever it takes, okay? 509 00:36:09,240 --> 00:36:11,040 Make sure there are no more updates. 510 00:36:12,400 --> 00:36:13,400 If not... 511 00:36:17,200 --> 00:36:20,280 Come on. We'll keep your identity a secret. 512 00:36:20,880 --> 00:36:23,960 We know that a politician's wife bought a Cross bag. 513 00:36:24,360 --> 00:36:26,240 Who bought the other two? 514 00:36:28,640 --> 00:36:33,360 Don't worry. We'll protect our source at Daily Bawang. 515 00:36:34,880 --> 00:36:36,360 Hello? Hello? 516 00:36:43,920 --> 00:36:45,520 Daily Bawang managed to find out 517 00:36:45,600 --> 00:36:48,240 that there were only three bags sold in Malaysia. 518 00:36:48,760 --> 00:36:50,520 And the bag was sold three months ago. 519 00:36:50,800 --> 00:36:52,360 That means the video is pretty recent. 520 00:36:52,680 --> 00:36:56,760 And the hotel in Paris was in the Opera District. 521 00:36:57,120 --> 00:36:59,760 Did anything happen there around that time? 522 00:37:00,080 --> 00:37:02,280 Sofi Safwan had a show near that place. 523 00:37:02,800 --> 00:37:04,800 And Dania was there too. 524 00:37:05,560 --> 00:37:08,760 The mysterious hijabi was wearing a limited-edition hijab 525 00:37:09,080 --> 00:37:10,240 from Dania Dahlan. 526 00:37:10,760 --> 00:37:13,240 The one who came from Malaysia was a reporter. 527 00:37:14,160 --> 00:37:15,320 She was a fan of Sofi Safwan. 528 00:37:16,880 --> 00:37:20,960 So, between them, who stayed in that hotel in Paris 529 00:37:21,040 --> 00:37:22,440 and has a Croisbag? 530 00:37:23,160 --> 00:37:24,160 Check the video. 531 00:37:27,040 --> 00:37:29,840 Okay, so at this mall, there are a few sellers. 532 00:37:30,120 --> 00:37:34,240 I arranged with the members of the media for a casual photo op. 533 00:37:36,640 --> 00:37:37,680 -Okay. -Ready? 534 00:37:38,480 --> 00:37:39,560 Yes. 535 00:37:56,360 --> 00:37:59,520 Sof, we need to go. 536 00:37:59,880 --> 00:38:01,760 -Why? -Just... We need to go. 537 00:38:01,840 --> 00:38:03,120 Huh? Su Ann... 538 00:38:03,200 --> 00:38:04,200 And give me your phone. 539 00:38:05,160 --> 00:38:06,200 -Su Ann! -Give me your phone. 540 00:38:06,280 --> 00:38:07,400 Just come with me. 541 00:38:08,720 --> 00:38:10,640 Get in the car. 542 00:38:10,720 --> 00:38:12,320 What is going on? 543 00:38:12,400 --> 00:38:13,800 Please, Su Ann! 544 00:38:13,880 --> 00:38:15,000 What is going on? 545 00:38:16,080 --> 00:38:17,080 Give me your phone. 546 00:38:17,600 --> 00:38:18,800 Give me your phone! 547 00:38:19,520 --> 00:38:20,520 What? 548 00:38:20,600 --> 00:38:23,160 I have to secure your social media. 549 00:38:24,320 --> 00:38:25,360 Why? 550 00:38:25,960 --> 00:38:27,480 They have found a photo of you with that bag. 551 00:38:31,040 --> 00:38:32,280 On Arif's social media. 552 00:38:56,360 --> 00:38:58,480 We need to finish today's shoot. 553 00:38:58,920 --> 00:39:00,720 He's facing trouble with his wife. 554 00:39:01,440 --> 00:39:04,000 Shh. You might get beaten up. 555 00:39:04,240 --> 00:39:05,320 Do you dare? 556 00:39:05,400 --> 00:39:06,840 If you dare, go and tell him. 557 00:39:07,200 --> 00:39:08,640 Why would I get beaten up? 558 00:39:09,240 --> 00:39:12,760 He just found out his wife is involved in a scandal. 559 00:39:13,760 --> 00:39:15,920 How would you know? It might just be gossip. 560 00:39:16,720 --> 00:39:17,720 Do you know about the video? 561 00:39:18,360 --> 00:39:19,760 Do you believe Sofi is in that video? 562 00:39:20,400 --> 00:39:22,240 The man in the video is obviously not you. 563 00:39:22,320 --> 00:39:23,640 -Did Sofi say anything? -Shut up! 564 00:39:26,120 --> 00:39:27,200 Arif is not picking up his phone. 565 00:39:30,880 --> 00:39:31,920 He's not answering mine either. 566 00:39:33,840 --> 00:39:35,120 Mrs. Sofi, can you stop the car? 567 00:39:35,200 --> 00:39:38,040 We want your comments about the latest gossip. 568 00:39:38,520 --> 00:39:39,840 Yeah? 569 00:39:39,920 --> 00:39:41,760 Okay. We'll meet outside. 570 00:39:42,240 --> 00:39:43,320 We'll pick you up. 571 00:39:44,680 --> 00:39:46,320 It's Laila. 572 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 Go! Go, go, go! 573 00:39:53,680 --> 00:39:55,840 Mrs. Sofi! 574 00:39:59,680 --> 00:40:00,680 Are you okay? 575 00:40:01,560 --> 00:40:02,560 What do you think? 576 00:40:06,400 --> 00:40:07,480 This can't be true. 577 00:40:07,840 --> 00:40:09,840 No, no, no. 578 00:40:11,120 --> 00:40:12,720 It can't end like this, Laila. 579 00:40:14,400 --> 00:40:16,720 I can't be thought of this way for the rest of my life! 580 00:40:17,680 --> 00:40:18,720 No. No. 581 00:40:19,560 --> 00:40:20,600 No! 582 00:40:23,200 --> 00:40:24,200 No. 583 00:40:26,360 --> 00:40:27,960 We have to save our company. 584 00:40:28,840 --> 00:40:29,840 We have to save it! 585 00:40:29,920 --> 00:40:32,040 We use Su Ann's idea. Yeah? 586 00:40:32,120 --> 00:40:34,000 - Sofi. - Su Ann's idea, we use that! 587 00:40:34,360 --> 00:40:36,440 We have to save Sufiya. 588 00:40:37,360 --> 00:40:38,440 That's all you think about. 589 00:40:39,840 --> 00:40:43,840 Look, I can settle this. I just need to take some time. Okay? 590 00:40:43,920 --> 00:40:44,960 Okay. How long? 591 00:40:45,200 --> 00:40:46,560 I don't know, like, a few weeks. 592 00:40:46,760 --> 00:40:48,080 What are we going to do in the meantime? 593 00:40:48,600 --> 00:40:50,040 Just stay calm and deny it. 594 00:40:50,720 --> 00:40:54,200 Right. Okay. You know what? Enough! Enough of your ideas. 595 00:40:54,280 --> 00:40:56,000 Su Ann, look at where this got us. 596 00:40:57,600 --> 00:40:59,360 Wow. 597 00:41:06,480 --> 00:41:08,080 Laila, Laila, should I come clean? 598 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 I should come clean. 599 00:41:10,080 --> 00:41:12,760 After I step back, you manage Sufiya. 600 00:41:13,640 --> 00:41:14,640 You can manage. 601 00:41:15,800 --> 00:41:16,840 Yeah. 602 00:41:16,920 --> 00:41:19,440 I don't know the answer to that question. 603 00:41:20,200 --> 00:41:21,200 Okay? 604 00:41:21,280 --> 00:41:23,720 We need at least, like, 24 hours. 605 00:41:24,600 --> 00:41:26,800 I don't know. Maybe come up with a statement. 606 00:41:29,520 --> 00:41:32,280 We need to figure out what we're going to say to Aslan. 607 00:41:35,800 --> 00:41:37,080 Did Arif contact you? 608 00:41:39,880 --> 00:41:41,200 He won't forgive me. 609 00:41:43,880 --> 00:41:48,240 I promise... I won't let anything happen to Sufiya. 610 00:41:49,520 --> 00:41:52,840 I will save Sufiya no matter what. 611 00:41:53,840 --> 00:41:54,880 Okay? 612 00:42:10,920 --> 00:42:15,240 If you tell me now that the woman in the video is not you... 613 00:42:17,880 --> 00:42:19,000 I'll believe you. 614 00:42:22,080 --> 00:42:23,400 You deserve to know the truth. 615 00:42:29,520 --> 00:42:30,800 I'm that woman. 616 00:42:46,480 --> 00:42:47,520 And that guy? 617 00:42:54,280 --> 00:42:55,320 That's not important. 618 00:42:55,640 --> 00:42:56,920 I want to know, Sofi. 619 00:43:01,360 --> 00:43:02,880 Arif, that's not important. 620 00:43:07,520 --> 00:43:10,720 I was wrong. What did I do wrong? 621 00:43:19,360 --> 00:43:20,360 Who is that guy? 622 00:43:23,360 --> 00:43:24,360 You don't tell me... 623 00:43:25,840 --> 00:43:27,400 that I deserve to know the truth 624 00:43:27,480 --> 00:43:29,000 if you won't tell me who he is! 625 00:43:37,000 --> 00:43:38,080 I can't. 626 00:43:40,080 --> 00:43:41,520 -Please. -Stop. 627 00:43:42,240 --> 00:43:43,960 If you have any respect for me left, tell me. 628 00:43:45,280 --> 00:43:49,440 If you have any respect for me left at all, at all in you... 629 00:43:51,440 --> 00:43:52,440 tell me. 630 00:43:53,400 --> 00:43:54,600 Tell me who's that guy! 631 00:43:59,480 --> 00:44:00,560 Is it Darius? 632 00:44:04,640 --> 00:44:05,640 No. 633 00:44:08,160 --> 00:44:09,200 It's not him. 634 00:44:10,080 --> 00:44:11,080 Then tell me. 635 00:44:14,680 --> 00:44:15,680 Who? 636 00:44:19,160 --> 00:44:20,200 Tell me! 637 00:44:20,280 --> 00:44:21,520 Please, please. 638 00:44:22,320 --> 00:44:23,800 Sofia Safwan, who is that guy? 639 00:44:24,800 --> 00:44:25,880 Who is that guy? 640 00:44:27,360 --> 00:44:29,920 I'm asking you! Who is that guy? 641 00:44:30,440 --> 00:44:32,080 Tell me who he is! 642 00:44:32,400 --> 00:44:33,440 Tell me who he is! 643 00:44:41,560 --> 00:44:43,720 Who is that guy? Who? 644 00:44:44,440 --> 00:44:46,120 Who? 645 00:44:46,200 --> 00:44:47,320 Who? 646 00:44:48,120 --> 00:44:51,160 Tell me! 647 00:44:54,160 --> 00:44:58,160 Preuzeto sa www.titlovi.com 46081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.