All language subtitles for T.C.G.S01E04 .Purgatory [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 www.titlovi.com 2 00:00:15,000 --> 00:00:18,520 [dramatic music playing] 3 00:00:32,360 --> 00:00:35,520 [dramatic music playing] 4 00:00:58,080 --> 00:01:00,600 [upbeat theme music playing] 5 00:01:39,040 --> 00:01:40,200 Why are we having this board meeting? 6 00:01:44,080 --> 00:01:45,920 [Darius sighs] 7 00:01:46,680 --> 00:01:47,760 [Darius clears throat] 8 00:01:53,720 --> 00:01:57,080 As a substantial shareholder of this company, 9 00:01:57,520 --> 00:01:59,760 Aslan just wants to know that we are on track. 10 00:02:00,120 --> 00:02:02,040 Sufiya needs to be seen as stable, 11 00:02:02,960 --> 00:02:05,320 especially for the Mass line 12 00:02:05,840 --> 00:02:09,000 and all the negative publicity with Tasya. 13 00:02:10,760 --> 00:02:13,400 Aren't you just... a broker? 14 00:02:14,320 --> 00:02:16,480 He is Aslan's representative. 15 00:02:17,680 --> 00:02:20,040 People have lost interest with Tasya's incident. 16 00:02:20,440 --> 00:02:21,600 It's normal with the Internet. 17 00:02:21,680 --> 00:02:23,600 But people already have their misconceptions. 18 00:02:23,680 --> 00:02:26,520 [in English] We need to justify why she's still our brand ambassador. 19 00:02:29,000 --> 00:02:30,320 [in Malay] She's gone for umrah. 20 00:02:30,920 --> 00:02:34,520 [in English] Wonderful. Even better if we said that you suggested it. 21 00:02:35,280 --> 00:02:38,080 -I agree. -But I didn't suggest it. 22 00:02:38,160 --> 00:02:41,040 [in Malay] But that's what you're gonna say. 23 00:02:41,440 --> 00:02:43,960 [in English] I can find a forum to get the conversation started. 24 00:02:44,600 --> 00:02:45,600 [Darius] Great! 25 00:02:46,560 --> 00:02:47,960 [in Malay] So, I've read through the proposed plans 26 00:02:48,200 --> 00:02:50,800 for the launch of the Mass and plus size lines. 27 00:02:51,600 --> 00:02:52,800 It's a huge investment. 28 00:02:52,880 --> 00:02:55,200 We don't have any research to indicate the sales projections 29 00:02:55,280 --> 00:02:56,280 are supported. 30 00:02:56,640 --> 00:02:59,720 Projections were based on previous sales. 31 00:02:59,800 --> 00:03:01,560 That's for a different product. 32 00:03:02,080 --> 00:03:04,800 This is for the Mass and plus size lines. 33 00:03:05,440 --> 00:03:07,560 -There's no focus group? -There's no time. 34 00:03:07,640 --> 00:03:10,240 And we don't need those expensive focus groups. 35 00:03:10,320 --> 00:03:14,200 We have the data from our social media analytics. 36 00:03:16,440 --> 00:03:21,240 I could accept that if this was just a local launch, 37 00:03:21,320 --> 00:03:24,200 but this is scaled up, bigger. 38 00:03:25,520 --> 00:03:26,880 There's more order. 39 00:03:27,760 --> 00:03:30,680 With international e-commerce, 40 00:03:31,080 --> 00:03:32,760 the risk is even bigger. 41 00:03:34,320 --> 00:03:36,920 I suggest we postpone the launch. 42 00:03:37,680 --> 00:03:39,160 [in English] Would Aslan be okay with that? 43 00:03:40,000 --> 00:03:43,520 Great. Then I'll pull together my resources and we can do a focus group. 44 00:03:43,600 --> 00:03:45,280 We can't postpone. 45 00:03:45,360 --> 00:03:47,240 [in Malay] We've committed to the launch. 46 00:03:47,680 --> 00:03:50,360 We're just wasting our time with what we've been doing. 47 00:03:50,440 --> 00:03:52,360 [in English] You need to get this right. 48 00:03:52,840 --> 00:03:54,360 [in Malay] They've been doing this for a long time. 49 00:03:55,600 --> 00:03:57,080 They know what they're doing. 50 00:03:58,040 --> 00:03:59,280 You're a newbie. 51 00:04:00,320 --> 00:04:02,120 As if you know everything. 52 00:04:02,200 --> 00:04:03,720 Questioning everything. 53 00:04:04,600 --> 00:04:05,920 Respect them. 54 00:04:06,000 --> 00:04:07,640 This is not about respect. 55 00:04:08,800 --> 00:04:10,560 I just want to make sure 56 00:04:10,640 --> 00:04:14,000 that Aslan is confident with our plan. 57 00:04:14,360 --> 00:04:19,200 If there's a flaw that needs to be fixed, that's the priority. 58 00:04:23,440 --> 00:04:24,440 Laila. 59 00:04:29,280 --> 00:04:30,280 Sayang. 60 00:04:39,360 --> 00:04:40,520 [in English] Sayang, calm down. 61 00:04:40,920 --> 00:04:41,960 Okay? 62 00:04:42,400 --> 00:04:44,760 [in Malay] Everyone likes to think they're an expert. 63 00:04:44,840 --> 00:04:47,200 They're just like my film's critics. 64 00:04:48,280 --> 00:04:51,000 The way he was questioning me, like I don't know anything. 65 00:04:51,080 --> 00:04:53,000 As if I have no experience. 66 00:04:54,120 --> 00:04:57,200 [in English] And Laila! She's supposed to be my business partner. 67 00:04:57,280 --> 00:04:59,200 [in Malay] She's agreeing with him? 68 00:04:59,800 --> 00:05:02,000 It's like they were ganging up on me. 69 00:05:02,680 --> 00:05:05,560 And the Mass line, it was not even my idea. 70 00:05:05,640 --> 00:05:07,040 [in English] Hey, we need to talk. 71 00:05:25,680 --> 00:05:28,520 [in Malay] The bigger the investment, the bigger the challenge, Sof. 72 00:05:31,560 --> 00:05:33,920 You're not the only one who's being questioned in a board meeting like that. 73 00:05:34,520 --> 00:05:35,880 This is a normal thing. 74 00:05:36,880 --> 00:05:41,160 If you want to expand your business, you have to grow thicker skin. 75 00:05:43,520 --> 00:05:47,080 There are many people who want to represent him. 76 00:05:47,160 --> 00:05:48,720 You're lucky that you got me. 77 00:05:50,040 --> 00:05:51,560 [in English] I can't go easy on you. 78 00:05:51,640 --> 00:05:53,280 -[in Malay] People will get suspicious. -[softly, in English] Okay. 79 00:05:56,160 --> 00:05:57,200 Okay. 80 00:05:58,720 --> 00:05:59,920 [in English] And now... 81 00:06:03,440 --> 00:06:05,280 [in Malay] They've checked Hana's house. 82 00:06:05,920 --> 00:06:07,200 They didn't find anything. 83 00:06:07,280 --> 00:06:10,280 They checked her laptop, but there's no video. 84 00:06:11,560 --> 00:06:15,560 She didn't use her laptop to access the email 85 00:06:15,640 --> 00:06:17,960 that she used to send the video. 86 00:06:18,360 --> 00:06:20,160 Maybe the video is with her 87 00:06:20,240 --> 00:06:23,360 but in physical form, not online. 88 00:06:24,920 --> 00:06:26,560 Do you think Hana is the only one involved? 89 00:06:26,920 --> 00:06:27,920 Or Malika too? 90 00:06:28,320 --> 00:06:32,960 At this point, she's your number one hater. 91 00:06:35,800 --> 00:06:41,520 Look, if Hana has a copy and access to the email address, 92 00:06:42,080 --> 00:06:43,760 she can spread the video. 93 00:06:44,600 --> 00:06:46,760 Has your guy found her? 94 00:06:47,280 --> 00:06:48,840 [in English] Darius, you have to find her. 95 00:06:48,920 --> 00:06:50,680 [in Malay] If she releases the video... 96 00:06:51,280 --> 00:06:52,440 -[in English] that's it, I'm done. -[softly] Hey, hey, hey! 97 00:06:52,520 --> 00:06:55,160 My marriage, my career, my business, gone. 98 00:06:55,240 --> 00:06:56,680 [softly in English] Slow down, okay? Slow down. 99 00:06:57,000 --> 00:06:59,040 -You have to find her. -Sof, slow it down. 100 00:06:59,360 --> 00:07:01,000 -Hey, Hey! -[sighs] 101 00:07:01,960 --> 00:07:02,960 -Hey. -[sighs] 102 00:07:03,040 --> 00:07:05,080 [in English] Let me handle this. Okay? 103 00:07:05,960 --> 00:07:07,000 For now... 104 00:07:07,760 --> 00:07:10,440 focus on the launch, relax. 105 00:07:12,120 --> 00:07:13,360 Impress Aslan. 106 00:07:14,120 --> 00:07:15,200 Okay? 107 00:07:16,000 --> 00:07:17,040 [knocking on door] 108 00:07:17,960 --> 00:07:19,000 [door clicks open] 109 00:07:19,080 --> 00:07:20,840 Hmm... Hey. 110 00:07:21,080 --> 00:07:22,160 Yes? 111 00:07:25,160 --> 00:07:26,280 Bye. 112 00:07:31,680 --> 00:07:32,960 Hana, stop! 113 00:07:33,520 --> 00:07:34,880 [in Malay] No, I didn't do it. 114 00:07:35,360 --> 00:07:36,400 I didn't. 115 00:07:37,880 --> 00:07:40,200 Okay, I'm angry with you 116 00:07:40,280 --> 00:07:42,520 because you stole my design to make that jubah. 117 00:07:43,000 --> 00:07:45,360 I wanted to tell you the truth. 118 00:07:45,440 --> 00:07:48,200 I wanted to correct my mistake, but... 119 00:07:48,280 --> 00:07:50,200 Why didn't you wait for me to tell you? 120 00:07:50,280 --> 00:07:52,800 [in English] I was under a lot of pressure, Hana! 121 00:07:53,640 --> 00:07:57,280 [in Malay] Look, okay. It's not that I don't believe you... 122 00:07:57,720 --> 00:07:59,000 [in English] but I need to see your phone. 123 00:07:59,680 --> 00:08:01,560 I need to see your phone, Hana! 124 00:08:01,640 --> 00:08:04,040 [loud shriek] 125 00:08:04,120 --> 00:08:05,640 [loud shriek] 126 00:08:07,320 --> 00:08:10,480 [suspenseful music playing] 127 00:08:19,160 --> 00:08:20,160 [car engine starting] 128 00:08:30,160 --> 00:08:33,520 [woman speaking in Malay] Are you sure you want to go with this design? 129 00:08:34,400 --> 00:08:35,640 [in English] It's so... 130 00:08:36,640 --> 00:08:37,680 basic. 131 00:08:38,800 --> 00:08:40,800 [in Malay] This is for the Mass and plus lines. 132 00:08:40,880 --> 00:08:42,320 For the conservative. 133 00:08:42,920 --> 00:08:44,280 The simpler, the better. 134 00:08:44,360 --> 00:08:46,320 [in English] Yeah, but it's kind of not on brand though. 135 00:08:46,600 --> 00:08:47,680 [in English] It all looks fine. 136 00:08:48,200 --> 00:08:49,280 Tell the team to go ahead. 137 00:08:50,800 --> 00:08:51,800 Okay. 138 00:08:52,120 --> 00:08:53,200 There's that look again. 139 00:08:54,120 --> 00:08:57,040 [in Malay] Before a launch, you're usually energetic. 140 00:08:57,120 --> 00:08:59,800 With checking everything, making last-minute changes, 141 00:08:59,880 --> 00:09:01,240 you've never said, 142 00:09:01,320 --> 00:09:03,120 [in English] "Oh, it looks fine." 143 00:09:05,200 --> 00:09:06,280 I'm just tired. 144 00:09:06,360 --> 00:09:07,800 Going back and forth to Paris, that's all. 145 00:09:08,400 --> 00:09:09,880 [in English] No, that's not it. 146 00:09:10,680 --> 00:09:13,080 [in Malay] You've been weird since you came back from Paris. 147 00:09:14,560 --> 00:09:17,560 [in English] I haven't seen you with this brand of weird since... 148 00:09:18,400 --> 00:09:21,160 well, since your dad got married again. 149 00:09:23,400 --> 00:09:25,280 [phone ringing] 150 00:09:28,960 --> 00:09:30,160 Sue Ann, I've got to take this. 151 00:09:30,520 --> 00:09:33,600 [phone ringing] 152 00:09:41,760 --> 00:09:42,760 Yes? 153 00:09:42,840 --> 00:09:44,920 [in Malay] So, we have a lead on Hana's cellphone. 154 00:09:45,000 --> 00:09:47,920 She turned on her phone on a road near Sekinchan. 155 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Did you check her record at HR? 156 00:09:50,080 --> 00:09:51,800 Yeah, she's from Johor. 157 00:09:51,880 --> 00:09:53,480 Her mother lives there with her brother. 158 00:09:53,560 --> 00:09:56,160 She never mentioned Sekinchan before. 159 00:09:58,880 --> 00:10:01,400 [in English] Your guys will find her, right, Darius? 160 00:10:02,200 --> 00:10:04,480 [in Malay] Hana was really angry with me that day. 161 00:10:05,320 --> 00:10:10,360 Sof, don't go nuts every time I tell you something. 162 00:10:10,600 --> 00:10:12,080 No, I'm not like that. 163 00:10:13,000 --> 00:10:15,600 Do you know how stressed I am every time I look at my phone? 164 00:10:15,680 --> 00:10:18,280 I expect that video to be forwarded to someone else. 165 00:10:18,920 --> 00:10:21,360 [Darius speaking] Sof, relax, okay? 166 00:10:21,440 --> 00:10:25,040 [in English] Relax. Let me handle this. 167 00:10:25,800 --> 00:10:27,680 Just find her. 168 00:10:29,680 --> 00:10:33,280 [pensive music playing] 169 00:10:36,240 --> 00:10:37,920 [telephone ringing] 170 00:10:39,040 --> 00:10:40,120 Hello. 171 00:10:40,200 --> 00:10:42,000 [man speaking in Malay] I'll go to the west coast 172 00:10:42,080 --> 00:10:43,320 and personally look for it. 173 00:10:43,600 --> 00:10:46,080 If that's the case, I'll come with you. You can pick me up later. 174 00:10:47,400 --> 00:10:50,720 Are you sure you don't want any artists in the VIP seats? 175 00:10:52,240 --> 00:10:54,000 All the guests have been finalized. 176 00:10:54,080 --> 00:10:55,440 Everything's fine. 177 00:10:55,520 --> 00:10:57,640 What's up with everyone? It's like I've never done this before. 178 00:10:58,320 --> 00:11:01,200 [in English] Hey! I am Team Sofi. 179 00:11:01,880 --> 00:11:05,720 Your old friend Darius is the one out to get you, not me. 180 00:11:06,080 --> 00:11:08,120 [in Malay] He's the only one who'll back me up. 181 00:11:12,200 --> 00:11:14,520 He recommended Sufiya to Aslan. 182 00:11:14,920 --> 00:11:16,360 He's dealt with Aslan. 183 00:11:16,440 --> 00:11:18,760 If Sufiya succeeds, he'll get his cut. 184 00:11:22,640 --> 00:11:23,640 Sayang, 185 00:11:25,080 --> 00:11:28,840 I thought we agreed not to fight over small things. 186 00:11:29,960 --> 00:11:32,280 Try to fix our relationship. 187 00:11:33,240 --> 00:11:34,720 I can't think about that now. 188 00:11:34,800 --> 00:11:36,280 Then, what are you thinking about now? 189 00:11:37,200 --> 00:11:40,040 Paris that day, then Aslan's investment. 190 00:11:40,520 --> 00:11:43,400 Now, it's the launch. When will you think about us? 191 00:11:43,480 --> 00:11:44,840 Soon. 192 00:11:44,920 --> 00:11:48,680 Now is not the time to think about... a baby. 193 00:11:52,680 --> 00:11:53,680 [in English] You know what? 194 00:11:54,200 --> 00:11:56,800 [in Malay] You can tell me when the time is right 195 00:11:56,880 --> 00:11:59,120 for me to be ready to follow your timing. 196 00:12:05,000 --> 00:12:06,160 [pensive music playing] 197 00:12:11,440 --> 00:12:14,240 Have you settled all the arrangements for the Joe podcast? 198 00:12:14,320 --> 00:12:15,480 Yes, sis. 199 00:12:15,560 --> 00:12:16,600 [in English] Okay. 200 00:12:16,840 --> 00:12:22,240 [in Malay] Make sure I get the transcript of Sofi ASAP. 201 00:12:22,800 --> 00:12:24,520 [in English] And Hana? 202 00:12:25,280 --> 00:12:26,600 [in Malay] She left just like that? 203 00:12:26,680 --> 00:12:28,320 [in English] Do you know anything about her family problems? 204 00:12:28,400 --> 00:12:29,520 [hesitates] 205 00:12:29,880 --> 00:12:30,880 [in Malay] I don't know anything, sis. 206 00:12:31,400 --> 00:12:32,440 It's just so sudden. 207 00:12:32,520 --> 00:12:35,600 I checked her clock out. It was at 2 a.m. that night. 208 00:12:37,360 --> 00:12:38,360 [in English] Okay. 209 00:12:38,440 --> 00:12:41,120 [in Malay] Whatever it is, make sure we get her access card back. 210 00:12:41,200 --> 00:12:43,800 I... We have to be careful. Our launch is coming up soon. 211 00:12:43,880 --> 00:12:45,280 It's not that I don't trust her. 212 00:12:45,360 --> 00:12:46,360 Alright, sis. 213 00:12:46,440 --> 00:12:47,640 [in English] Thank you so much. 214 00:12:47,720 --> 00:12:48,720 Thank you. 215 00:12:54,560 --> 00:12:58,360 [pensive music playing] 216 00:13:13,840 --> 00:13:16,880 [in Malay] How is Tasya? She's been quiet lately. 217 00:13:17,560 --> 00:13:19,880 I suggested that she go and do her Umrah. 218 00:13:20,400 --> 00:13:23,000 I think it's good for us to give her time 219 00:13:23,080 --> 00:13:26,240 and space to go through all of this. 220 00:13:26,320 --> 00:13:27,960 And I hope Allah will give her guidance. 221 00:13:28,400 --> 00:13:31,200 I hope Allah will ease her way. 222 00:13:32,200 --> 00:13:35,960 Okay, tell us about the line that will be launched soon. 223 00:13:36,040 --> 00:13:40,480 We wanted to bring the Sufiya style to something more affordable. 224 00:13:40,840 --> 00:13:43,000 What will make it affordable? 225 00:13:43,080 --> 00:13:46,000 The material and design are not complicated. 226 00:13:46,080 --> 00:13:50,400 Okay. Do you plan to wear your own clothes, like Dania? 227 00:13:50,480 --> 00:13:52,320 [in English] Of course I will. 228 00:13:52,600 --> 00:13:55,600 [in Malay] Dania, do you have plans to launch any new lines this year? 229 00:13:55,680 --> 00:13:56,720 Oh. 230 00:13:57,000 --> 00:14:00,680 [Dania] My youngest just turned four. I don't spend enough time with her. 231 00:14:00,760 --> 00:14:04,720 So, this year, I want to focus more on my family. 232 00:14:06,000 --> 00:14:09,640 Sofi, when are you planning on having kids? 233 00:14:10,400 --> 00:14:11,440 Oh, um... 234 00:14:11,880 --> 00:14:14,320 InsyaAllah, we're planning to do that. 235 00:14:14,400 --> 00:14:18,880 Husband and family must come first. 236 00:14:18,960 --> 00:14:23,320 Hopefully, Arif and I will soon be blessed with a child. 237 00:14:23,960 --> 00:14:24,960 [in English] Okay, and let me guess. 238 00:14:25,040 --> 00:14:27,640 [in Malay] Then, you'll launch a new maternity line, right? 239 00:14:28,640 --> 00:14:31,440 [chuckling] Who knows? 240 00:14:31,520 --> 00:14:33,680 [shouting] 241 00:14:36,240 --> 00:14:37,520 [director in English] Cut! 242 00:14:37,600 --> 00:14:39,600 Okay! Stand by, next scene! 243 00:14:42,080 --> 00:14:44,400 [telephone ringing] 244 00:14:44,480 --> 00:14:46,400 [telephone ringing] 245 00:14:47,680 --> 00:14:51,320 [Mom in Malay] Alhamudullilah. I heard what Sofi said about having children. 246 00:14:51,400 --> 00:14:52,800 There are some good things for people to talk about, 247 00:14:52,880 --> 00:14:54,680 not being such a busybody. 248 00:14:54,760 --> 00:14:56,280 Who said that? 249 00:14:56,360 --> 00:14:57,400 Don't listen to what people are saying. 250 00:14:57,480 --> 00:14:59,160 Maybe someone like her or her family, 251 00:14:59,240 --> 00:15:01,960 the Saffwans, don't care about that. 252 00:15:02,040 --> 00:15:03,640 Our relatives are different. 253 00:15:03,720 --> 00:15:06,560 I don't understand why you let your wife do as she pleases. 254 00:15:06,640 --> 00:15:07,640 You're her Imam. 255 00:15:07,720 --> 00:15:10,120 It's your responsibility to guide her dunia and akhirat. 256 00:15:10,200 --> 00:15:13,480 Mom, you think I don't know that? You think I'm not trying? 257 00:15:13,560 --> 00:15:16,600 Arif, I don't mean to make it a source of conflict between the two of you. 258 00:15:16,680 --> 00:15:19,440 I know she's not the easiest person to be with. 259 00:15:20,520 --> 00:15:22,200 Maybe when you start a family, 260 00:15:22,280 --> 00:15:24,920 she'll start to be more conscious of her actions, eh? 261 00:15:25,000 --> 00:15:27,080 Okay, I'm going to go now. 262 00:15:27,160 --> 00:15:28,200 Peace be upon you. 263 00:15:31,400 --> 00:15:33,040 [director] Hey, hey. 264 00:15:33,720 --> 00:15:36,320 I'll adjust your night scene later. 265 00:15:36,400 --> 00:15:40,440 At least I can help you and Sofi. 266 00:15:41,280 --> 00:15:42,520 Hmm... 267 00:15:42,600 --> 00:15:44,920 Sofi and Arif's baby will sure be a cute one! 268 00:15:45,440 --> 00:15:48,160 Can you not meddle in other people's business? 269 00:15:58,520 --> 00:16:02,000 [pensive music playing] 270 00:16:09,360 --> 00:16:13,120 MOM, I LOST MY PHONE. THIS IS MY NEW NUMBER. 271 00:16:15,800 --> 00:16:20,440 [Hana speaking] I'm angry with you because you stole my design to make the jubah. 272 00:16:20,520 --> 00:16:22,640 I wanted to talk to you 273 00:16:22,720 --> 00:16:26,920 to correct my mistake, but why didn't you wait until... 274 00:16:28,040 --> 00:16:32,520 So, what does she mean by "her design"? 275 00:16:33,040 --> 00:16:34,720 [in English] Yeah. So, um... 276 00:16:35,200 --> 00:16:36,960 [in Malay] Aslan's wives' dress... 277 00:16:37,400 --> 00:16:41,480 I saw the sketch of the jubah that Hana made and I... 278 00:16:42,720 --> 00:16:45,880 I used it as the base of the design. 279 00:16:45,960 --> 00:16:49,760 So, she got upset and that's the reason why everything happened. 280 00:16:49,840 --> 00:16:52,360 [in English] For goodness' sake, Sofi. 281 00:16:53,960 --> 00:16:56,280 [in Malay] Why did you chase her? Why did you have to take her phone? 282 00:16:56,360 --> 00:16:59,040 Because I thought maybe she recorded 283 00:16:59,120 --> 00:17:01,840 our conversation or something that... 284 00:17:01,920 --> 00:17:04,040 -So, I... -Okay, okay, wait. 285 00:17:04,400 --> 00:17:07,760 Why didn't you at least tell me that you took Hana's design? 286 00:17:07,840 --> 00:17:10,960 [in English] Because it wasn't a big deal, and I was going to make it up to her. 287 00:17:11,040 --> 00:17:14,200 [in Malay] Uh-uh, right. Except now, she's gone. 288 00:17:14,280 --> 00:17:17,600 We can't contact her and she's probably going to the press. 289 00:17:17,680 --> 00:17:19,160 [in English] That's just perfect! 290 00:17:19,240 --> 00:17:22,280 [in Malay] And you lie to me about her family problems? 291 00:17:22,360 --> 00:17:25,040 Because I knew you'd go nuts like this. 292 00:17:25,120 --> 00:17:28,000 You know what? I hope the other staff haven't seen this video. 293 00:17:32,360 --> 00:17:34,120 -[in English] I'll delete it. -[in English] Thank you. 294 00:17:34,560 --> 00:17:35,800 And I'll handle Hana. 295 00:17:35,880 --> 00:17:38,280 [in Malay] Okay, look, Sofi, please. 296 00:17:38,360 --> 00:17:39,800 Don't add any more problems. 297 00:17:40,920 --> 00:17:43,200 Our launch is close. First, it was Malika. 298 00:17:43,280 --> 00:17:44,840 [in English] Now, Hana. 299 00:17:44,920 --> 00:17:46,160 [in Malay] It's never-ending. 300 00:17:47,880 --> 00:17:49,240 [in English] I'll be working from home today. 301 00:17:49,320 --> 00:17:51,960 [pensive music playing] 302 00:17:54,800 --> 00:17:56,680 Oh my God! 303 00:17:56,760 --> 00:17:59,600 Oh my God! [whispering indistincly] 304 00:18:00,880 --> 00:18:02,680 [groans] Delete! 305 00:18:03,360 --> 00:18:05,040 [deep breath] 306 00:18:07,160 --> 00:18:08,440 [loud shriek] 307 00:18:12,800 --> 00:18:13,880 [deep breath] 308 00:18:21,480 --> 00:18:22,520 [in Malay] Sofi. 309 00:18:24,240 --> 00:18:26,000 Give it back to me. 310 00:18:26,080 --> 00:18:27,080 Stop. 311 00:18:27,160 --> 00:18:29,120 -Let me see it. -No. This is my phone. 312 00:18:29,200 --> 00:18:31,400 -Give it to me. -Let me see it. 313 00:18:31,480 --> 00:18:32,720 -[Sofia shouts] -[phone hitting the floor] 314 00:18:33,600 --> 00:18:36,320 [loud gasping] 315 00:18:43,240 --> 00:18:46,800 [soft gasping] 316 00:19:09,640 --> 00:19:12,400 {\an8}["Nafsi Sufiya" playing] 317 00:20:42,720 --> 00:20:44,200 [in English] They hate it. 318 00:20:44,560 --> 00:20:46,000 [in Malay] What's more important is social media. 319 00:20:46,080 --> 00:20:48,440 If it goes viral, then everything's going to be okay. 320 00:20:48,520 --> 00:20:51,560 Sof, we're not selling just one dress. 321 00:20:53,000 --> 00:20:54,840 Show me the viewers on social media. 322 00:21:01,440 --> 00:21:02,480 [in English] See! 323 00:21:02,880 --> 00:21:03,920 Not bad! 324 00:21:04,680 --> 00:21:05,920 Not bad at all. 325 00:21:17,560 --> 00:21:19,160 -[Darius] Hi, Hana. -[dramatic music playing] 326 00:21:21,120 --> 00:21:23,080 It's okay. It's okay. 327 00:21:25,880 --> 00:21:27,200 I just want to talk. 328 00:21:29,080 --> 00:21:31,320 [in Malay] If you do anything to me, I'll scream. 329 00:21:33,960 --> 00:21:35,240 I know... 330 00:21:35,960 --> 00:21:38,480 you didn't send the video out of spite. 331 00:21:40,080 --> 00:21:42,960 In fact, you cared about her. 332 00:21:44,400 --> 00:21:46,840 Logically speaking, 333 00:21:46,920 --> 00:21:50,480 if you're really angry with her, you'll send it to the media. 334 00:21:51,160 --> 00:21:53,880 People deserve to know what kind of people you and Sofi are. 335 00:21:54,360 --> 00:21:57,240 Arif doesn't deserve that humiliation. 336 00:21:57,800 --> 00:21:59,600 I know that you're good-hearted. 337 00:22:00,280 --> 00:22:01,440 [in English] I like your spirit. 338 00:22:02,320 --> 00:22:05,760 [in Malay] And I believe so does Sofi. 339 00:22:07,240 --> 00:22:09,520 You have a copy of the video? 340 00:22:11,000 --> 00:22:12,120 Give it to me. 341 00:22:13,520 --> 00:22:16,400 Do you want something from Sofi or me? 342 00:22:17,200 --> 00:22:18,680 Or from Sofi's company? 343 00:22:18,760 --> 00:22:20,000 [in English] Is this about money? 344 00:22:20,560 --> 00:22:23,760 [in Malay] Do you know that what you did was a crime? 345 00:22:24,240 --> 00:22:25,360 It's blackmail. 346 00:22:27,800 --> 00:22:28,800 [soft pensive music playing] 347 00:22:29,200 --> 00:22:31,160 We don't want to involve the police, right? 348 00:22:31,800 --> 00:22:33,080 -[in English] Police? -Yeah. 349 00:22:34,480 --> 00:22:37,240 [in Malay] Why don't you give that video to me? 350 00:22:42,760 --> 00:22:43,800 [in English] Hey. 351 00:22:47,800 --> 00:22:48,920 Yes. 352 00:22:49,880 --> 00:22:51,520 [in Malay] I don't want to have anything to do with her anymore. 353 00:22:51,600 --> 00:22:55,560 -[grunting] -[loud dramatic music playing] 354 00:22:55,640 --> 00:22:57,320 Help! Pervert! 355 00:22:57,400 --> 00:22:58,600 [shrieks] 356 00:23:00,640 --> 00:23:03,040 [Zain] What's wrong? What's the problem? 357 00:23:03,120 --> 00:23:04,240 [Darius] Zain! 358 00:23:04,320 --> 00:23:07,240 [dramatic music continues] 359 00:23:12,520 --> 00:23:13,760 [car speeding away] 360 00:23:14,240 --> 00:23:15,240 [in English] Shit! 361 00:23:23,080 --> 00:23:24,320 My wives tell me 362 00:23:25,400 --> 00:23:27,960 that the online reaction to the Mass line 363 00:23:29,120 --> 00:23:30,560 is modest, at best. 364 00:23:32,040 --> 00:23:34,880 We have a few social media posts lined up. 365 00:23:35,440 --> 00:23:38,920 And Sufiya has always been about word of mouth and organic reach. 366 00:23:39,000 --> 00:23:42,600 I may not know a lot about women's clothes, 367 00:23:44,040 --> 00:23:45,400 but from what I saw, 368 00:23:47,120 --> 00:23:48,400 it did not look good. 369 00:23:49,960 --> 00:23:53,920 The Mass line needs to be a little more conservative, Aslan. 370 00:23:54,000 --> 00:23:57,680 Excuses, excuses. That's all I'm hearing. 371 00:23:58,280 --> 00:24:01,480 The point is, no one likes what you made. 372 00:24:01,720 --> 00:24:04,080 We are neither getting talks or sales. 373 00:24:04,560 --> 00:24:06,040 I'm beginning to think 374 00:24:07,080 --> 00:24:10,800 underneath all that hijab is all fluff. 375 00:24:11,200 --> 00:24:13,960 [gentle music playing] 376 00:24:31,080 --> 00:24:32,200 Do you think 377 00:24:32,840 --> 00:24:36,520 that I got to where I am without learning how to read a room? 378 00:24:37,640 --> 00:24:42,720 Why do you think I wanted to be here at this launch for myself? 379 00:24:43,520 --> 00:24:48,240 Because I wanted to see if lightning could strike twice. 380 00:24:50,040 --> 00:24:52,520 And evidently, it doesn't. 381 00:24:53,840 --> 00:24:55,480 I've shown you my money, 382 00:24:56,400 --> 00:24:58,640 now it's time you show me yours. 383 00:24:59,840 --> 00:25:03,880 If this collection does not bring in any profits, 384 00:25:05,480 --> 00:25:08,440 you can consider your finances very compromised. 385 00:25:09,280 --> 00:25:10,440 Are we clear? 386 00:25:11,240 --> 00:25:12,240 Have a nice day. 387 00:25:16,440 --> 00:25:18,240 What was that? 388 00:25:18,680 --> 00:25:20,120 We screwed up, Sof. 389 00:25:20,760 --> 00:25:23,120 [in Malay] We should have taken our time, but instead... 390 00:25:23,200 --> 00:25:26,720 [in English] This is on you. I kept my end of the bargain. 391 00:25:26,800 --> 00:25:28,920 [pensive music playing] 392 00:25:29,000 --> 00:25:31,960 [muffled sobbing] 393 00:25:34,520 --> 00:25:35,520 [in Malay] Let him go! 394 00:25:37,160 --> 00:25:38,920 If I don't let him go... 395 00:25:43,320 --> 00:25:44,360 [shouts] 396 00:25:44,440 --> 00:25:47,240 [dramatic music playing] 397 00:25:50,280 --> 00:25:51,320 [loud grunt] 398 00:25:51,960 --> 00:25:55,440 [punching] 399 00:25:57,520 --> 00:25:58,840 [Sofia gasps] 400 00:26:00,840 --> 00:26:02,120 Sof. 401 00:26:03,000 --> 00:26:04,160 That's enough, Sof. 402 00:26:04,240 --> 00:26:05,600 [Sofia] What do you mean "that's enough"? 403 00:26:06,480 --> 00:26:08,400 It's not done until there are no other copies. 404 00:26:08,480 --> 00:26:09,720 You didn't take her phone. 405 00:26:09,800 --> 00:26:11,280 [loud sigh] 406 00:26:12,000 --> 00:26:14,040 What if he has a copy on his phone? 407 00:26:14,120 --> 00:26:17,040 And as long as she's out there, she can do something to me. 408 00:26:17,480 --> 00:26:18,680 -Do you understand? -[deep breath] 409 00:26:19,240 --> 00:26:21,760 And I won't let that happen. 410 00:26:21,840 --> 00:26:23,000 [in English] That's what you said. 411 00:26:23,080 --> 00:26:25,400 [in Malay] But you left me alone with Aslan. 412 00:26:25,480 --> 00:26:27,680 Where did you go? Did you know that he was angry with me... 413 00:26:27,760 --> 00:26:30,360 [in English] because of my launch, my fashion line? 414 00:26:30,640 --> 00:26:32,560 [in Malay] Like he knows anything about fashion. 415 00:26:32,640 --> 00:26:34,560 You should have been there with me. 416 00:26:34,640 --> 00:26:37,440 You didn't explain to him about the fashion world. 417 00:26:38,600 --> 00:26:41,000 You should have stopped him from coming to my show! 418 00:26:41,080 --> 00:26:43,440 Sof! I can't be in two places at once! 419 00:26:43,520 --> 00:26:45,280 I'm running everywhere! 420 00:26:45,360 --> 00:26:47,720 All that for trying to help you. What did you do? 421 00:26:47,800 --> 00:26:49,360 You keep giving me more pressure! 422 00:26:49,840 --> 00:26:54,320 [deep breath] How much more will be enough for you? 423 00:26:54,400 --> 00:26:55,920 It's not like I'm your husband. 424 00:26:56,560 --> 00:27:00,400 [gentle music playing] 425 00:27:01,320 --> 00:27:03,840 [in English] I'm so sorry, Sof. 426 00:27:05,400 --> 00:27:07,040 No, no, I'm sorry. 427 00:27:07,600 --> 00:27:09,200 [sighs, in Malay] I shouldn't have. 428 00:27:10,440 --> 00:27:13,840 I know you did all this for me... 429 00:27:15,280 --> 00:27:17,080 because of your feelings for me. 430 00:27:19,000 --> 00:27:21,480 it's just that I need to think about others too. 431 00:27:22,880 --> 00:27:25,400 [sighs] 432 00:27:32,920 --> 00:27:35,200 [in English] We will get through this together, okay? 433 00:27:38,080 --> 00:27:39,080 We will. 434 00:27:41,600 --> 00:27:42,640 [sighs] 435 00:27:50,280 --> 00:27:54,000 [soft pensive music playing] 436 00:28:05,600 --> 00:28:06,680 [startled gasp] 437 00:28:19,120 --> 00:28:21,520 [startled gasp] No, no, no... 438 00:28:22,080 --> 00:28:23,680 [muffled sob] Oh my god! 439 00:28:26,720 --> 00:28:28,520 [in Malay] I don't want to watch that video. 440 00:28:29,920 --> 00:28:31,880 Don't share it with anyone. 441 00:28:32,680 --> 00:28:35,120 Go tell everyone else. Do it, Mariam. 442 00:28:35,480 --> 00:28:36,480 I will. 443 00:28:41,640 --> 00:28:45,880 [soft pensive music playing] 444 00:28:53,080 --> 00:28:54,880 -Look at this. -What? 445 00:28:55,840 --> 00:28:57,480 [Joe] Hundred thousand views? 446 00:28:58,960 --> 00:29:00,000 {\an8}Okay, hold on. 447 00:29:03,480 --> 00:29:05,000 -It's interesting, right? -[Sue Ann chuckles] 448 00:29:06,400 --> 00:29:09,200 [Sue Ann in English] If JLo breaks the Internet, I get it. 449 00:29:10,040 --> 00:29:11,680 [in Malay] But wow! 450 00:29:12,120 --> 00:29:14,280 This is a hijabi doing it. 451 00:29:16,320 --> 00:29:17,360 But... 452 00:29:17,960 --> 00:29:20,040 [in English] I kind of like the perversity of it. 453 00:29:20,680 --> 00:29:24,880 [in Malay] Ann, what if we focus on our Mass line's sales? 454 00:29:24,960 --> 00:29:28,400 The numbers are looking so bad, we have to push it more. 455 00:29:28,480 --> 00:29:32,440 Ask the agency to put an advertisement on social media. 456 00:29:32,520 --> 00:29:34,520 [in English] You know, boost it up, do something. 457 00:29:34,600 --> 00:29:38,200 [in Malay] But we usually rely on organic reach, right? 458 00:29:38,600 --> 00:29:40,920 Aslan won't care what method we use. 459 00:29:41,000 --> 00:29:42,760 As long as it works. 460 00:29:44,120 --> 00:29:46,520 Why did they release only ten seconds of it? 461 00:29:46,600 --> 00:29:48,120 [in English] I mean, this is kind of cool. 462 00:29:48,200 --> 00:29:49,600 [in Malay] It's like a teaser, right? 463 00:29:49,880 --> 00:29:53,080 Let's find out who this person is 464 00:29:53,160 --> 00:29:54,720 and make her the ambassador of Sufiya! 465 00:29:55,480 --> 00:29:56,640 Our tagline... 466 00:29:57,120 --> 00:29:58,520 [in French] Haute couture. 467 00:29:58,920 --> 00:30:00,400 Haute... 468 00:30:00,480 --> 00:30:01,720 "Haute Hijabi". 469 00:30:01,800 --> 00:30:04,800 [in English] Haute Hijabi. I'm a genius. 470 00:30:06,440 --> 00:30:07,440 [in Malay] Sof. 471 00:30:08,480 --> 00:30:10,600 Sofi, what's up with you? 472 00:30:10,960 --> 00:30:12,480 Normally, this kind of stuff, 473 00:30:12,560 --> 00:30:14,440 you would be the first to be all over this shit. 474 00:30:18,920 --> 00:30:21,680 [in English] You know, don't you? 475 00:30:22,320 --> 00:30:24,560 -Oh my God, spill the tea. -[sighs] 476 00:30:25,240 --> 00:30:27,160 -Is it one of Dania's girls? -Ann! 477 00:30:27,240 --> 00:30:29,440 Focus! Please! 478 00:30:30,440 --> 00:30:31,520 [loud sigh] 479 00:30:31,600 --> 00:30:34,600 [soft pensive music playing] 480 00:30:45,640 --> 00:30:47,760 [in English] Shit! 481 00:30:48,240 --> 00:30:49,400 [sighs] 482 00:30:50,520 --> 00:30:51,560 Hey. 483 00:30:52,120 --> 00:30:54,920 Whisky on the rocks. Double the shot, please. 484 00:30:56,320 --> 00:30:57,360 [exhales] 485 00:30:57,440 --> 00:30:59,960 [phone ringing] 486 00:31:00,040 --> 00:31:01,040 Hey. 487 00:31:01,840 --> 00:31:04,320 Please, please, please, tell me you have good news. 488 00:31:04,400 --> 00:31:06,120 [in Malay] Come now to the location I've sent you. 489 00:31:08,960 --> 00:31:09,960 [dramatic music playing] 490 00:31:10,040 --> 00:31:12,640 [muffled cry] 491 00:31:17,200 --> 00:31:18,440 [Arif] Thank you. 492 00:31:18,520 --> 00:31:21,600 [mother] Arif, that's a nasty bruise. 493 00:31:21,680 --> 00:31:23,040 Oh, uh... 494 00:31:23,120 --> 00:31:24,680 There was a fight scene today. 495 00:31:26,880 --> 00:31:29,880 It's just acting. Do you need to do it for real? 496 00:31:32,120 --> 00:31:35,840 Mom, can you help me push sales for Sufiya? 497 00:31:35,920 --> 00:31:38,440 Ask your friends and group to support it. 498 00:31:39,320 --> 00:31:40,920 [in English] Of course, darling. 499 00:31:41,000 --> 00:31:43,600 [in Malay] I've told all my friends. 500 00:31:44,000 --> 00:31:47,640 [in English] But you know, they said the colors are a little bit... 501 00:31:47,720 --> 00:31:49,160 um... yeah, 502 00:31:49,240 --> 00:31:50,400 limited. 503 00:31:51,160 --> 00:31:54,080 You know that designer of yours who left? 504 00:31:54,160 --> 00:31:55,640 [in Malay] What was her name? 505 00:31:56,320 --> 00:31:58,320 [in English] She didn't know what she was doing, okay? 506 00:31:58,880 --> 00:32:03,000 [in Malay] Can you just help by asking your friends to buy a few? 507 00:32:03,440 --> 00:32:04,640 [in English] Please, thank you. 508 00:32:05,160 --> 00:32:09,640 Our company can get some for corporate gifts for our AGM. 509 00:32:11,400 --> 00:32:15,280 [in Malay] They would make great... corporate gifts. 510 00:32:16,640 --> 00:32:17,720 [in English] I'll tell you what. 511 00:32:18,360 --> 00:32:22,360 [in Malay] You wear it, you promote it a few times on social media... 512 00:32:22,440 --> 00:32:25,000 [in English] I bet you, the sales will come in. 513 00:32:27,320 --> 00:32:28,400 [cell phone ringing] 514 00:32:32,200 --> 00:32:36,720 Hey! Are you all following this hijab video story? 515 00:32:38,120 --> 00:32:41,360 [in Malay] Apparently, everyone is saying it's a sex tape. 516 00:32:43,320 --> 00:32:47,000 [father] That's why I don't have that stupid app. 517 00:32:47,800 --> 00:32:49,560 [in English] People forward everything. 518 00:32:50,200 --> 00:32:52,880 [sighs, in Malay] It's like they know everything. 519 00:32:52,960 --> 00:32:55,360 [in English] If you ask me, it's just speculation. 520 00:32:55,920 --> 00:32:57,760 What do you expect? 521 00:32:57,840 --> 00:33:01,480 A hijabi in a hotel with a man? 522 00:33:01,920 --> 00:33:04,920 [in Malay] What else? It's a scandal. 523 00:33:05,320 --> 00:33:08,600 Same like how a politician's sex tape is. 524 00:33:08,680 --> 00:33:09,880 You would watch it too, right? 525 00:33:09,960 --> 00:33:12,320 [in English] Yes, but I wouldn't be judgmental about it. 526 00:33:12,400 --> 00:33:15,600 Dad, just stop. Please. 527 00:33:20,000 --> 00:33:23,360 [cell phone ringing] 528 00:33:23,440 --> 00:33:24,440 See? 529 00:33:25,080 --> 00:33:28,240 All my group messages are all talking about it. 530 00:33:28,480 --> 00:33:30,720 [in Malay] It's making a scene, like a Korean drama. 531 00:33:30,800 --> 00:33:34,080 Mom, can you ask your friends to stop talking about it? 532 00:33:34,760 --> 00:33:36,960 [in English] What if it's someone's private video? 533 00:33:37,040 --> 00:33:38,040 Okay? 534 00:33:38,120 --> 00:33:41,840 [in Malay] If you get into it, you're sinning too, right? 535 00:33:43,600 --> 00:33:45,360 Arif, do you know who it is? 536 00:33:45,440 --> 00:33:46,440 [in English] Guys! 537 00:33:47,480 --> 00:33:49,640 Just stop talking about it. 538 00:33:50,240 --> 00:33:51,320 Okay? 539 00:34:01,200 --> 00:34:05,560 [tense music playing] 540 00:34:05,640 --> 00:34:06,760 [Darius] Hana. 541 00:34:08,400 --> 00:34:09,600 [in English] I'm so sorry. 542 00:34:11,960 --> 00:34:13,840 [in Malay] Do you know why we're here? 543 00:34:14,920 --> 00:34:16,360 [in English] Let me just recap. 544 00:34:17,640 --> 00:34:22,200 [in Malay] Today, someone uploaded a video 545 00:34:22,920 --> 00:34:25,320 with a duration of ten seconds... 546 00:34:26,280 --> 00:34:27,960 on social media. 547 00:34:31,240 --> 00:34:32,960 As far as I know, 548 00:34:33,040 --> 00:34:36,360 there's only one person who has the video. 549 00:34:37,480 --> 00:34:39,320 And she admitted 550 00:34:40,120 --> 00:34:43,120 that she sent the video to Sofi. 551 00:34:44,760 --> 00:34:48,520 And that person is... 552 00:34:49,920 --> 00:34:51,040 [in English] Are you scared? 553 00:34:51,120 --> 00:34:53,800 Hey, hey! I'm so sorry. It's okay. 554 00:34:53,880 --> 00:34:56,640 [sobbing, in Malay] It's not me, I swear. 555 00:34:57,640 --> 00:34:58,720 Don't lie. 556 00:34:59,720 --> 00:35:01,560 -Hey! -[sobbing] 557 00:35:01,640 --> 00:35:02,720 [in English] It's okay. 558 00:35:03,800 --> 00:35:06,800 [in Malay] If there's only one copy of the video, 559 00:35:07,800 --> 00:35:10,680 how can it be on the Internet? 560 00:35:14,480 --> 00:35:15,560 -Darius. -Hey. 561 00:35:15,640 --> 00:35:16,720 Darius. 562 00:35:16,800 --> 00:35:18,000 Her phone is clean. 563 00:35:20,280 --> 00:35:21,680 [in English] Relax. 564 00:35:23,760 --> 00:35:26,920 Who did you send the video to? 565 00:35:28,560 --> 00:35:29,560 Now tell me. 566 00:35:33,200 --> 00:35:34,600 -[shouts] Tell me! -[terrified cry] 567 00:35:34,680 --> 00:35:38,680 Tell me! Who did you send the video to? 568 00:35:38,760 --> 00:35:39,800 [terrified sobbing] 569 00:35:39,880 --> 00:35:42,640 [in Malay] Who? Who is it?! 570 00:35:44,160 --> 00:35:46,760 -Be patient, bro! -[grunting] 571 00:35:51,760 --> 00:35:52,880 [man] Stop it. 572 00:35:53,680 --> 00:35:54,840 Be patient. 573 00:35:57,360 --> 00:35:58,400 [grunts] 574 00:35:59,360 --> 00:36:03,160 No matter how hard you force her, I'm sure she won't admit it. 575 00:36:03,240 --> 00:36:04,920 Or she doesn't know anything. 576 00:36:08,000 --> 00:36:09,960 I've checked the phone. 577 00:36:10,800 --> 00:36:14,160 So, we'll know what she did and where she went. 578 00:36:38,440 --> 00:36:42,080 Don't tell anyone about this. 579 00:36:43,840 --> 00:36:45,120 If you do... 580 00:36:46,000 --> 00:36:47,320 you'll regret it. 581 00:36:47,960 --> 00:36:49,080 [in English] You get me? 582 00:36:49,600 --> 00:36:51,600 -Hey. -[terrified sobs] 583 00:36:52,400 --> 00:36:53,640 -[in Malay] Do you understand? -[sobbing] 584 00:36:57,800 --> 00:36:58,920 [sighs] 585 00:36:59,960 --> 00:37:01,080 Take her out. 586 00:37:03,080 --> 00:37:06,440 [dramatic music playing] 587 00:37:08,480 --> 00:37:09,560 -[sobbing] -[dramatic music crescendo] 588 00:37:23,720 --> 00:37:25,040 [sighing] 589 00:37:34,320 --> 00:37:35,440 [sighing] 590 00:38:00,040 --> 00:38:01,720 Sof, the video is not with her. 591 00:38:02,920 --> 00:38:05,960 Maybe... Maybe she... 592 00:38:06,040 --> 00:38:08,120 deleted all the messages on her phone. 593 00:38:08,200 --> 00:38:10,440 [in English] I'm in this shit because of you. 594 00:38:10,520 --> 00:38:12,240 [Darius] I almost killed her, Sof. 595 00:38:12,880 --> 00:38:14,640 I almost killed her! 596 00:38:16,800 --> 00:38:17,840 [in Malay] You know what? 597 00:38:19,200 --> 00:38:20,960 I asked myself 598 00:38:21,480 --> 00:38:23,360 why I did all this for you! 599 00:38:24,160 --> 00:38:26,720 [in English] I have no idea, Sof. I have no idea. 600 00:38:28,280 --> 00:38:33,000 [in Malay] Nobody cares if everyone knows I'm in the video. 601 00:38:34,680 --> 00:38:36,840 But why am I doing all this for you? 602 00:38:36,920 --> 00:38:37,920 [in English] Screw you! 603 00:38:38,400 --> 00:38:39,480 Screw it, Sof! 604 00:38:41,880 --> 00:38:43,000 [exhales] 605 00:38:47,400 --> 00:38:48,400 I love you. 606 00:38:48,920 --> 00:38:50,320 No, no, no! 607 00:38:50,400 --> 00:38:51,720 [Sofia gasps] 608 00:38:51,800 --> 00:38:53,960 [in Malay] Please, don't complicate this. 609 00:38:54,040 --> 00:38:55,080 [in English] Alright! 610 00:38:55,480 --> 00:38:57,920 [in Malay] We have to solve this. I just want it over! 611 00:38:59,160 --> 00:39:01,840 [desperate sigh] 612 00:39:12,640 --> 00:39:15,080 [dramatic music playing] 613 00:39:21,960 --> 00:39:23,120 [man] Hurry up! 614 00:39:34,640 --> 00:39:35,760 [sobbing, crying] 615 00:39:43,400 --> 00:39:47,240 Don't you dare tell anyone else. 616 00:40:02,920 --> 00:40:06,040 [Laila] I think we can push our distributors a bit more. 617 00:40:06,120 --> 00:40:10,080 Give them a target or, like, incentives. 618 00:40:12,280 --> 00:40:13,440 Sof. 619 00:40:16,240 --> 00:40:19,640 What do you think will happen if I'm not the face of the company anymore? 620 00:40:21,000 --> 00:40:26,320 If I have to take a back seat. 621 00:40:28,760 --> 00:40:29,760 Um... 622 00:40:30,840 --> 00:40:33,920 What's wrong? Are you okay? 623 00:40:34,240 --> 00:40:39,560 Yeah, but Arif wanted to start a family. 624 00:40:39,640 --> 00:40:42,920 And if he wants to have a baby, 625 00:40:43,760 --> 00:40:46,440 I can't be too involved. 626 00:40:46,520 --> 00:40:47,560 Um... 627 00:40:48,400 --> 00:40:50,360 [in English] I mean... I... 628 00:40:50,440 --> 00:40:54,040 [in Malay] I wouldn't expect you to make this company 629 00:40:54,120 --> 00:40:56,360 your baby forever. 630 00:40:56,720 --> 00:41:00,400 And Arif has been very patient. 631 00:41:03,560 --> 00:41:07,160 [in English] Maternity modest wear line and baby line. 632 00:41:07,240 --> 00:41:09,120 [chuckles] 633 00:41:10,680 --> 00:41:12,480 But seriously though, 634 00:41:13,240 --> 00:41:15,440 [in Malay] what if I'm not here anymore? 635 00:41:17,160 --> 00:41:18,200 [Laila] Um... 636 00:41:20,520 --> 00:41:24,320 Well, I'd have to find a designer... 637 00:41:24,880 --> 00:41:27,040 [in English] that you can work with 638 00:41:28,560 --> 00:41:31,600 to assure your personality and your identity 639 00:41:31,680 --> 00:41:33,840 [in Malay] in the Mass and plus lines. 640 00:41:34,360 --> 00:41:36,960 [in English] As for the international stuff, 641 00:41:37,760 --> 00:41:39,200 [in Malay] you can take your time. 642 00:41:39,920 --> 00:41:41,000 Um... 643 00:41:42,560 --> 00:41:44,720 Are you going to step down? 644 00:41:45,120 --> 00:41:46,680 [in English] No. No. 645 00:41:48,280 --> 00:41:49,320 Not yet. 646 00:41:49,400 --> 00:41:51,160 Okay, so... 647 00:41:52,400 --> 00:41:53,640 These numbers. 648 00:41:54,640 --> 00:41:58,080 If we had done the focus group, as we should have, okay, 649 00:41:58,880 --> 00:42:01,440 we probably wouldn't be suffering this much loss. 650 00:42:02,280 --> 00:42:05,120 [pensive music playing] 651 00:42:40,960 --> 00:42:42,000 [sighs] 652 00:42:42,440 --> 00:42:43,840 [in Malay] We have to have a plan B. 653 00:42:44,880 --> 00:42:47,240 We need to figure out what our plan is... 654 00:42:48,120 --> 00:42:49,720 if everything comes out. 655 00:42:49,800 --> 00:42:52,400 There's no plan B if I get canceled. 656 00:42:53,040 --> 00:42:54,800 Everything that I've built will be ruined. 657 00:42:56,680 --> 00:42:58,080 [in English] Not everything, Sof. 658 00:42:59,280 --> 00:43:00,480 You still have me. 659 00:43:05,360 --> 00:43:07,680 [in Malay] If the person in the video 660 00:43:08,520 --> 00:43:09,720 is your husband... 661 00:43:10,680 --> 00:43:12,120 everything would be fine, right? 662 00:43:18,840 --> 00:43:20,720 Ask Arif for a divorce. 663 00:43:22,320 --> 00:43:23,360 [in English] Marry me. 664 00:43:25,000 --> 00:43:29,120 [in Malay] When the video is released, everything will be fine. 665 00:43:48,240 --> 00:43:51,360 [soft dramatic music playing] 666 00:43:54,360 --> 00:43:58,360 Preuzeto sa www.titlovi.com 48824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.