Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:12,160
www.titlovi.com
2
00:00:15,160 --> 00:00:17,600
[upbeat music playing]
3
00:00:53,000 --> 00:00:56,920
[laid-back music playing]
4
00:01:26,120 --> 00:01:29,000
[Pierre in French] Today,
we have a very special guest with us,
5
00:01:29,080 --> 00:01:32,760
{\an8}Miss Sofi Safwan, directly from Malaysia.
6
00:01:32,840 --> 00:01:35,720
She's an influencer, a fashion designer,
7
00:01:36,000 --> 00:01:39,200
and she's here to present, for
the first time, a fashion week edition,
8
00:01:39,280 --> 00:01:42,320
a collection of modest clothes,
including hijabs.
9
00:02:17,520 --> 00:02:20,320
She's a top influencer
in her native country.
10
00:02:20,400 --> 00:02:24,080
Her fans call her a bold,
stylish, free-spirited woman.
11
00:02:24,160 --> 00:02:26,880
She's ready to conquer the world.
12
00:02:27,400 --> 00:02:30,200
[in French] There's a certain
joy of life in there.
13
00:02:30,600 --> 00:02:32,960
The fabrics are beautiful.
14
00:02:35,480 --> 00:02:38,560
[laid-back music continues]
15
00:02:48,160 --> 00:02:52,240
[Pierre in English] CEO and founder
of Sufiya, a Malaysian-based
16
00:02:52,320 --> 00:02:55,160
modest-wear fashion house. Welcome.
17
00:02:55,240 --> 00:02:56,240
[in English] Thank you so much, Pierre.
18
00:02:56,320 --> 00:02:58,520
It's such a pleasure
to be interviewed by you.
19
00:02:58,600 --> 00:03:01,680
Of course. So why don't you start
by telling us a bit about yourself?
20
00:03:01,760 --> 00:03:04,080
-Sure. So, I trained as a designer.
-Mm.
21
00:03:04,160 --> 00:03:08,960
And then I started blogging
about style and about my designs.
22
00:03:09,040 --> 00:03:14,000
Then I moved on to selling my hijabs
and modest-wear on a smaller scale.
23
00:03:14,720 --> 00:03:18,760
And now, Sufiya has spread its wings
across Southeast Asia,
24
00:03:18,840 --> 00:03:22,920
and that is my way
of positioning our brand globally.
25
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
And Paris Fashion Week, oh my God,
it's just... it's a dream for me.
26
00:03:27,080 --> 00:03:28,520
[chuckles]
27
00:03:28,600 --> 00:03:31,640
As I understand it,
you're also a celebrity in other ways.
28
00:03:31,720 --> 00:03:36,200
You're the daughter of one of
the country's top business tycoons
29
00:03:36,280 --> 00:03:39,200
and the wife
to one of Malaysia's top actors.
30
00:03:39,280 --> 00:03:41,080
So, how has that helped your brand?
31
00:03:42,560 --> 00:03:46,240
My dad has taught me
to be independent always,
32
00:03:46,320 --> 00:03:48,760
-so no handouts from him.
-Mm.
33
00:03:48,840 --> 00:03:52,000
As for my husband,
I guess half of my followers are his.
34
00:03:52,080 --> 00:03:55,840
So, yes, I owe him everything.
35
00:03:55,920 --> 00:03:57,400
Well, I think it is fascinating
36
00:03:57,480 --> 00:04:01,840
how you manage
to combine hijab with fashion.
37
00:04:01,920 --> 00:04:05,840
Although, aren't your stylish designs
a bit paradoxical
38
00:04:05,920 --> 00:04:09,760
with your religion
since the religion preaches modesty?
39
00:04:11,240 --> 00:04:12,240
[gentle music playing]
40
00:04:12,320 --> 00:04:15,240
A woman who wears a hijab
does it for her religion
41
00:04:15,760 --> 00:04:18,520
and it shouldn't take away
her expression of herself.
42
00:04:18,600 --> 00:04:19,600
Mm.
43
00:04:20,360 --> 00:04:23,400
But doesn't that go against
the very principle that
44
00:04:23,920 --> 00:04:26,120
it is meant to merely cover yourself?
45
00:04:27,520 --> 00:04:30,160
I guess it's all about the intention.
46
00:04:30,240 --> 00:04:31,680
As long as there's no bad intention,
47
00:04:31,760 --> 00:04:34,080
then there's nothing wrong.
48
00:04:34,160 --> 00:04:38,080
So, it all has to do with intention.
It's not a religious doctrine.
49
00:04:38,320 --> 00:04:40,920
But if the intention is to show yourself,
50
00:04:41,000 --> 00:04:43,280
to beautify yourself
in the eye of the public,
51
00:04:43,360 --> 00:04:46,200
isn't that against the doctrine
of covering yourself?
52
00:04:48,480 --> 00:04:49,960
It's a personal matter.
53
00:04:50,480 --> 00:04:53,000
Now, why don't we go back
to talking about my collection?
54
00:04:53,960 --> 00:04:56,880
-[chuckles, clears throat]
-Sure, sure. Um...
55
00:04:56,960 --> 00:04:58,960
How would you describe your designs?
56
00:04:59,040 --> 00:05:01,360
-My design is about self-expression.
-Mm.
57
00:05:01,640 --> 00:05:02,920
It's about going to the edge of it
58
00:05:03,000 --> 00:05:04,800
and it's about showing that modest-wear
59
00:05:04,880 --> 00:05:07,800
-can also be about being brave and bold.
-Mm.
60
00:05:07,880 --> 00:05:10,600
-[boat horn blows]
-[gentle music continues]
61
00:05:19,040 --> 00:05:20,160
THE PARISIAN
62
00:05:26,160 --> 00:05:27,160
[camera shutter clicks]
63
00:05:27,240 --> 00:05:29,800
[in Malay] I told you
to stick to the script.
64
00:05:29,880 --> 00:05:32,920
Why do you have to mention the intention?
65
00:05:33,000 --> 00:05:34,840
[in English] What is wrong with that?
66
00:05:35,360 --> 00:05:38,760
[in Malay] Look.
The way you said it was very liberal.
67
00:05:39,280 --> 00:05:41,480
Yes, for those who are narrow-minded.
68
00:05:41,560 --> 00:05:45,080
And those narrow-minded people
will become our customers.
69
00:05:45,160 --> 00:05:47,640
No, no, my customers are not like that.
70
00:05:48,160 --> 00:05:49,720
[in English] You need to face the facts.
71
00:05:50,080 --> 00:05:54,080
We've saturated the market
with your Sufiya Signature Look.
72
00:05:54,160 --> 00:05:56,800
[in Malay] Now, we have to target
the "Mass".
73
00:05:56,880 --> 00:05:58,800
And Mass is not the Bangsar people.
74
00:05:59,200 --> 00:06:01,680
I'm talking about people
like my cousin in Batu Pahat.
75
00:06:01,760 --> 00:06:04,040
Or my aunt
that always pushed me to get married.
76
00:06:04,120 --> 00:06:06,200
-[in English] That is our market.
-Mm.
77
00:06:06,280 --> 00:06:07,840
[in Malay] And they don't want you
to give a Ted Talk.
78
00:06:09,440 --> 00:06:10,480
[in English] Look.
79
00:06:10,840 --> 00:06:13,360
Paris is costing us an arm and a leg.
80
00:06:13,440 --> 00:06:15,240
We cannot afford controversy.
81
00:06:15,320 --> 00:06:17,360
Laila, we have dreamt about Paris
82
00:06:17,440 --> 00:06:19,240
since the first time
we started this company.
83
00:06:19,320 --> 00:06:20,520
Why so grumpy?
84
00:06:21,440 --> 00:06:23,000
Yes.
85
00:06:23,080 --> 00:06:27,280
[in Malay] New office,
new house, new collection.
86
00:06:27,360 --> 00:06:28,520
-Money is free-flowing now.
-Mm.
87
00:06:28,600 --> 00:06:29,840
Don't worry, okay?
88
00:06:29,920 --> 00:06:31,960
People will be clamoring
for my designs. Mm?
89
00:06:32,040 --> 00:06:34,320
Especially with the new prices,
it will be very reasonable.
90
00:06:34,400 --> 00:06:36,440
Just you wait.
91
00:06:36,520 --> 00:06:39,480
-[gentle music playing]
-Mm.
92
00:06:39,560 --> 00:06:41,080
Let's wish for it, okay?
93
00:06:41,160 --> 00:06:43,080
I don't want that in the end,
we have to ask for your father's help.
94
00:06:47,280 --> 00:06:49,880
[scoffs] His second wife
95
00:06:49,960 --> 00:06:52,120
[in English] just launched
a new beauty line.
96
00:06:52,200 --> 00:06:53,440
[in Malay] Millions of dollars
have been invested in it.
97
00:06:53,520 --> 00:06:56,120
So, don't bother him. Mm?
98
00:06:57,880 --> 00:07:00,200
{\an8}[tense music playing]
99
00:07:01,320 --> 00:07:03,920
[sighs, in English] What meetings
have you got lined up for me?
100
00:07:04,200 --> 00:07:06,240
-[clears throat]
-Um...
101
00:07:06,320 --> 00:07:09,160
[in Malay] There are a few.
Middle Eastern Sovereign Fun.
102
00:07:09,240 --> 00:07:12,480
{\an8}-Mm.
-They're important and they RSVPd.
103
00:07:13,400 --> 00:07:15,440
[in English] Done.
What have you got on them?
104
00:07:16,320 --> 00:07:19,080
[in Malay] Everything is here.
[in English] Work your magic.
105
00:07:19,160 --> 00:07:20,320
[in English] Done.
106
00:07:20,400 --> 00:07:21,680
[in Malay] Is our team here?
107
00:07:21,760 --> 00:07:23,600
[sighs, in English] Yes,
they're at the hotel,
108
00:07:23,680 --> 00:07:25,440
setting up the photoshoot.
109
00:07:25,520 --> 00:07:28,680
[in English] Okay, good.
Oh, don't forget to buy them pastries.
110
00:07:33,240 --> 00:07:37,720
[laid-back music playing]
111
00:07:43,040 --> 00:07:44,240
[woman sighs]
112
00:07:44,320 --> 00:07:46,280
-[camera shutter clicks]
-[woman huffs]
113
00:07:46,360 --> 00:07:47,680
[upbeat music playing]
114
00:07:47,760 --> 00:07:51,080
[woman laughs softly]
115
00:07:51,160 --> 00:07:52,400
[in English] No comment.
116
00:07:52,480 --> 00:07:55,280
Wait. Please take pictures of the brand.
117
00:07:55,360 --> 00:07:56,800
Okay, can I see?
118
00:07:56,880 --> 00:08:00,160
Okay. Very good. [inhales]
119
00:08:00,240 --> 00:08:01,400
-Malika.
-[Malika] Yes.
120
00:08:01,480 --> 00:08:03,280
[in Malay] Have you prepared the clothes
for my KOL invites?
121
00:08:03,360 --> 00:08:04,360
[in English] Everything's okay.
122
00:08:04,440 --> 00:08:06,480
-Yeah? Uh-huh?
-Yes.
123
00:08:08,080 --> 00:08:09,280
Oh.
124
00:08:09,360 --> 00:08:10,600
Cute.
125
00:08:11,480 --> 00:08:12,480
What?
126
00:08:13,520 --> 00:08:17,280
[gasps] Oh. Girls,
Sofi is trending on social media.
127
00:08:17,800 --> 00:08:18,800
[in Malay] That's good.
128
00:08:18,880 --> 00:08:21,040
[in Malay] But the hashtag is Libtard.
129
00:08:21,120 --> 00:08:22,920
[in Malay] Oh, how could they?
130
00:08:23,000 --> 00:08:24,520
[in English] We're such nice people.
131
00:08:25,720 --> 00:08:26,840
What the heck, Hana?
132
00:08:26,920 --> 00:08:28,800
[in Malay] What's wrong with you?
133
00:08:28,880 --> 00:08:30,240
I'll go get a new one.
134
00:08:30,320 --> 00:08:33,280
One more thing. Malika, focus on tomorrow.
135
00:08:33,360 --> 00:08:35,520
You're going to be with Mr. Sofi.
136
00:08:35,600 --> 00:08:37,480
Everyone will like you.
137
00:08:37,560 --> 00:08:39,720
-I want to be like that too.
-[in English] So what?
138
00:08:39,800 --> 00:08:41,880
[in Malay] Hey, I've done a lot of work.
139
00:08:41,960 --> 00:08:43,120
I need to do everything.
140
00:08:43,200 --> 00:08:45,280
I'm her sole designer.
141
00:08:45,360 --> 00:08:46,400
[sighs]
142
00:08:47,320 --> 00:08:49,480
[in English] Hello, everyone.
143
00:08:49,560 --> 00:08:50,680
How was your flight?
144
00:08:50,760 --> 00:08:52,800
[in Malay] I bought you some pastries.
145
00:08:52,880 --> 00:08:54,440
[in English] Please eat. Yes?
146
00:08:54,520 --> 00:08:55,960
[in Malay] You guys haven't started yet?
147
00:08:56,040 --> 00:08:58,560
[Malika in Malay] I told you
we don't have enough people.
148
00:08:58,640 --> 00:09:01,640
Sof, the interview is viral.
149
00:09:01,720 --> 00:09:02,840
Have you read the comments?
150
00:09:02,920 --> 00:09:06,840
-[in English] Do I want to?
-[in English] Well, basically, it's 50-50.
151
00:09:06,920 --> 00:09:09,000
On one hand,
you're a hero for saying all those things
152
00:09:09,080 --> 00:09:11,680
{\an8}about self-expression and intention,
blah-blah-blah,
153
00:09:11,760 --> 00:09:13,000
{\an8}and on the other hand...
154
00:09:13,520 --> 00:09:14,960
[in Malay] Mm. I guess so.
155
00:09:16,040 --> 00:09:17,840
Is Tasya coming?
156
00:09:17,920 --> 00:09:21,440
[Hana] Yes, she just won
the best female artist award.
157
00:09:21,520 --> 00:09:22,840
And one more thing.
158
00:09:23,120 --> 00:09:25,760
{\an8}Mrs. Dania, our last-minute RSVP,
159
00:09:25,840 --> 00:09:29,520
the most famous fashionista,
the most famous hijabist, is coming.
160
00:09:29,600 --> 00:09:31,200
Has this plate been washed?
161
00:09:31,280 --> 00:09:32,280
Oh.
162
00:09:32,720 --> 00:09:33,880
-[Malika] Hey.
-Hana.
163
00:09:33,960 --> 00:09:36,040
Dania must be dressed like a tent.
164
00:09:36,120 --> 00:09:38,720
It's okay, I'll design it. It'll be easy.
165
00:09:38,800 --> 00:09:40,080
Malika.
166
00:09:40,160 --> 00:09:43,000
[in English] Yeah, now it's 60-40.
167
00:09:43,080 --> 00:09:44,720
Our famous teacher
has now joined the conversation.
168
00:09:44,800 --> 00:09:47,040
Mm, great, great. That's great.
169
00:09:47,120 --> 00:09:48,960
Guys, come on.
170
00:09:49,040 --> 00:09:51,280
Can we please focus on the positive?
171
00:09:51,360 --> 00:09:53,000
Please? This is our moment.
172
00:09:53,080 --> 00:09:54,840
We are in Paris.
173
00:09:54,920 --> 00:09:57,720
-Come on!
-[tense music playing]
174
00:10:01,320 --> 00:10:02,360
[sighs]
175
00:10:18,200 --> 00:10:19,960
[in Malay] I've been waiting for you.
176
00:10:20,040 --> 00:10:21,720
[exhales]
177
00:10:21,800 --> 00:10:23,720
I've waited for you for a long time too.
178
00:10:26,960 --> 00:10:28,760
-[phone rings]
-[man] Cut!
179
00:10:30,960 --> 00:10:32,800
{\an8}-[man] Whose phone is that?
-[sighs]
180
00:10:33,080 --> 00:10:34,760
[in English] Sorry,
I need to take this call.
181
00:10:35,280 --> 00:10:36,360
[in Malay] Just a minute.
182
00:10:38,120 --> 00:10:39,920
-Mm?
-Hi.
183
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Are you okay?
184
00:10:41,400 --> 00:10:42,920
We're rolling right now.
185
00:10:43,000 --> 00:10:44,160
Oh. Oh, sorry.
186
00:10:44,240 --> 00:10:45,600
It's just... [inhales]
187
00:10:45,680 --> 00:10:48,040
I just want to apologize
for the fight with you that day.
188
00:10:48,560 --> 00:10:49,640
-I've been stressed lately.
-[gentle music playing]
189
00:10:49,720 --> 00:10:51,600
[in English] And I wish you were here.
190
00:10:52,280 --> 00:10:54,160
[in Malay] You can just
photoshop my photos.
191
00:10:54,240 --> 00:10:55,440
You know how to do that.
192
00:10:56,560 --> 00:10:59,040
Don't forget we have an interview
with Glamour magazine.
193
00:10:59,120 --> 00:11:00,320
I've prepared your clothes.
194
00:11:00,400 --> 00:11:02,240
You'll wear a blue shirt. Okay?
195
00:11:02,320 --> 00:11:03,320
[inhales]
196
00:11:03,400 --> 00:11:05,080
No, I want to wear red.
197
00:11:06,360 --> 00:11:07,360
[phone beeps]
198
00:11:11,200 --> 00:11:12,200
[inhales]
199
00:11:12,280 --> 00:11:13,720
[Su Ann in English] Okay, look,
Sofi wants movement, okay?
200
00:11:13,800 --> 00:11:15,120
Lots of movement.
201
00:11:15,200 --> 00:11:16,360
[Sofi sighs]
202
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
-Mm.
-[Hana] For you.
203
00:11:18,080 --> 00:11:19,920
Thank you so much.
204
00:11:22,200 --> 00:11:23,200
[Sofi huffs]
205
00:11:26,360 --> 00:11:27,600
[chuckles]
206
00:11:29,160 --> 00:11:30,200
[phone chimes]
207
00:11:34,960 --> 00:11:39,240
[tense music playing]
208
00:11:41,600 --> 00:11:43,560
{\an8}THE PARISIAN
209
00:12:01,280 --> 00:12:03,440
[upbeat music playing]
210
00:12:05,080 --> 00:12:06,200
[clanging in background]
211
00:12:06,280 --> 00:12:08,800
[talking in background]
212
00:12:12,440 --> 00:12:13,600
[upbeat music continues]
213
00:12:13,680 --> 00:12:15,200
[in English] Here. Okay.
214
00:12:15,280 --> 00:12:17,440
-You may have her.
-Okay, thanks.
215
00:12:19,160 --> 00:12:20,720
[sighs]
216
00:12:36,160 --> 00:12:37,360
[gasps]
217
00:12:37,440 --> 00:12:38,520
How the hell did this happen?
218
00:12:39,640 --> 00:12:42,200
How do I know? It was okay two hours ago.
219
00:12:42,280 --> 00:12:44,120
-Seriously?
-Yeah.
220
00:12:44,840 --> 00:12:46,880
-[in Malay] Just sew it.
-[exasperated sigh] Hana.
221
00:12:46,960 --> 00:12:49,000
The last model was rough with it.
I didn't notice it.
222
00:12:49,080 --> 00:12:50,960
Oh, how could this happen?
223
00:12:51,040 --> 00:12:52,880
What if it was a runway?
224
00:12:53,600 --> 00:12:55,320
Lucky that we have a last-minute check.
225
00:12:55,400 --> 00:12:57,080
Give me a rubber band. Fast.
226
00:12:57,160 --> 00:12:58,280
[upbeat music continues]
227
00:12:58,360 --> 00:12:59,600
-[Sofi sighs]
-[camera shutter clicks]
228
00:13:04,920 --> 00:13:06,240
Oh.
229
00:13:11,280 --> 00:13:13,320
[in English] And that, my dear,
is how it's done.
230
00:13:14,840 --> 00:13:16,840
Good. Good for you.
231
00:13:16,920 --> 00:13:18,560
[Sofi in Malay] Do your job properly.
232
00:13:18,640 --> 00:13:20,320
[in English] We can't afford any mistakes.
233
00:13:20,400 --> 00:13:22,800
Okay, okay. Hey, hey, look, look, look.
234
00:13:22,880 --> 00:13:24,600
[in Malay] You have to relax with Malika.
235
00:13:24,680 --> 00:13:28,840
If you're stressed,
she is a thousand times worse.
236
00:13:29,360 --> 00:13:31,840
[in English] I am just
crazy nervous, Laila.
237
00:13:31,920 --> 00:13:35,640
[in Malay] You're the one who said
that if you do a show in Paris,
238
00:13:35,720 --> 00:13:37,000
you'll be successful.
239
00:13:37,520 --> 00:13:38,520
[in English] You got this.
240
00:13:39,400 --> 00:13:40,680
Thank you. [inhales]
241
00:13:40,760 --> 00:13:42,720
-What would I do without you?
-Mm.
242
00:13:43,240 --> 00:13:44,520
Don't screw it up.
243
00:13:44,600 --> 00:13:45,600
[thumps on table]
244
00:13:46,240 --> 00:13:47,520
-[Tasya in Malay] Sister!
-[gasps]
245
00:13:47,600 --> 00:13:49,440
-Tasya!
-[in English] We made it!
246
00:13:49,520 --> 00:13:51,920
-I missed you.
-Aw.
247
00:13:52,000 --> 00:13:53,160
-Thank you for coming, my darling.
-Mm.
248
00:13:53,240 --> 00:13:54,240
-[in Malay] It's nothing.
-Thank you.
249
00:13:54,320 --> 00:13:56,680
[in Malay] Thanks to Jay
for sponsoring this trip.
250
00:13:56,760 --> 00:13:58,760
-Mm.
-Amazing, yeah?
251
00:13:59,120 --> 00:14:01,800
Congrats. You won the best actress award.
252
00:14:01,880 --> 00:14:02,920
[in English] You deserve it, Tasya.
253
00:14:03,240 --> 00:14:05,320
-[in Malay] You deserved to win it.
-I didn't expect that.
254
00:14:05,600 --> 00:14:07,880
[in English] Allah,
I knew you could do it.
255
00:14:07,960 --> 00:14:10,720
By the way, I'm so excited for this.
[in Malay] Look at all this!
256
00:14:10,800 --> 00:14:12,120
-[chuckles]
-Amazing.
257
00:14:12,200 --> 00:14:15,840
But it would be better if...
258
00:14:15,920 --> 00:14:17,880
-Tasya was one of the models.
-Oh.
259
00:14:17,960 --> 00:14:19,800
-Yes. Yes, you are.
-Am I beautiful?
260
00:14:20,040 --> 00:14:22,000
Actually, I've been wanting
to wear a hijab for a long time.
261
00:14:22,080 --> 00:14:23,360
-Mm.
-Since when?
262
00:14:23,880 --> 00:14:25,160
[softly] Since I'm getting married.
263
00:14:25,760 --> 00:14:26,880
[tense music playing]
264
00:14:26,960 --> 00:14:29,840
Since the last time, he's changed a bit.
265
00:14:30,760 --> 00:14:34,040
Since he spend money on this trip,
I think he is ready for it.
266
00:14:42,000 --> 00:14:43,080
By the way,
267
00:14:43,160 --> 00:14:45,600
did you wear the hijab before
268
00:14:45,680 --> 00:14:46,680
or after you got married?
269
00:14:47,200 --> 00:14:52,120
I hope I'll be as happy as you and Arif.
270
00:14:52,960 --> 00:14:54,040
Mm.
271
00:14:54,120 --> 00:14:55,800
I like this one. Look at the color.
272
00:14:55,880 --> 00:14:57,000
It's beautiful.
273
00:14:57,080 --> 00:14:58,400
-I'll be right back.
-Mm.
274
00:14:58,880 --> 00:15:00,000
Okay?
275
00:15:02,720 --> 00:15:05,360
[clicks tongue, sighs]
276
00:15:10,360 --> 00:15:13,880
[gentle music playing]
277
00:15:24,840 --> 00:15:26,120
[phone chimes]
278
00:15:32,000 --> 00:15:34,200
[in Malay] There are comments saying
279
00:15:34,280 --> 00:15:36,960
that Sofi Safwan
has embarrassed the Muslims
280
00:15:37,040 --> 00:15:39,760
with her debut at the Paris Fashion Show.
281
00:15:39,840 --> 00:15:41,720
Okay, now I want to ask you.
282
00:15:41,800 --> 00:15:45,440
Is her statement true
that a woman in a hijab
283
00:15:45,520 --> 00:15:49,680
has the right to express herself
through fashion?
284
00:15:50,840 --> 00:15:53,560
I think
she should only talk about fashion.
285
00:15:53,640 --> 00:15:55,120
Don't talk about religious issues.
286
00:15:55,640 --> 00:15:57,040
Besides, where's her husband?
287
00:15:57,640 --> 00:16:00,440
Her husband should be the one
to monitor and advise her.
288
00:16:01,560 --> 00:16:02,560
Wow.
289
00:16:06,800 --> 00:16:07,960
[camera shutter clicks]
290
00:16:11,280 --> 00:16:13,640
That's a very clear explanation
from Puan Aria.
291
00:16:13,720 --> 00:16:15,120
[phone chimes]
292
00:16:21,560 --> 00:16:23,720
[upbeat music playing]
293
00:16:23,800 --> 00:16:26,040
[birds chirping]
294
00:16:26,120 --> 00:16:28,000
[background talking]
295
00:16:28,080 --> 00:16:30,040
{\an8}[boat engine humming]
296
00:16:31,480 --> 00:16:34,120
{\an8}[in English] Hello, everyone.
Today is the day.
297
00:16:34,200 --> 00:16:36,120
{\an8}I am so excited.
298
00:16:57,360 --> 00:16:59,480
[in English] Hello.
Everything's ready to go.
299
00:16:59,560 --> 00:17:01,840
Let's do this. Stay tuned, okay? Love you.
300
00:17:33,000 --> 00:17:35,200
[in English] Sufiya's the best.
301
00:17:35,280 --> 00:17:37,920
It's exciting for hijabists.
We can't wait to see what she has.
302
00:17:38,000 --> 00:17:39,080
Yeah.
303
00:17:50,120 --> 00:17:51,800
Sorry, can I just
304
00:17:51,880 --> 00:17:54,320
-take a picture?
-Oh, of course. Okay.
305
00:17:55,520 --> 00:17:57,280
-Thank you.
-[Tasya] My beautiful sister!
306
00:17:57,360 --> 00:18:00,360
-Oh!
-[groans]
307
00:18:00,440 --> 00:18:02,880
-Oh.
-Congrats. This is so what!
308
00:18:02,960 --> 00:18:04,680
[giggles]
309
00:18:04,760 --> 00:18:05,880
-Um...
-Hmm?
310
00:18:05,960 --> 00:18:07,720
-Are you high?
-No.
311
00:18:07,800 --> 00:18:09,080
Yes. [giggles]
312
00:18:09,160 --> 00:18:11,200
-Tasya.
-Goodness.
313
00:18:11,280 --> 00:18:12,320
Mm. See you in a bit, okay?
314
00:18:12,400 --> 00:18:13,400
-I love you so much.
-Control...
315
00:18:13,480 --> 00:18:15,360
-I love you, I love you, I love you.
-[sighs]
316
00:18:15,440 --> 00:18:16,640
-Oh.
-[laid-back music playing]
317
00:18:16,720 --> 00:18:18,200
[in Arabic] Peace be upon you, Sofi.
318
00:18:18,280 --> 00:18:21,360
Peace be upon you, Dania. [giggles]
319
00:18:21,880 --> 00:18:23,720
[in English] It's so good to see you here.
320
00:18:23,800 --> 00:18:25,720
You must be really excited.
321
00:18:25,800 --> 00:18:28,840
I am. Thank you
for making the trip all the way to Paris.
322
00:18:29,080 --> 00:18:30,840
[in Malay] Of course.
I couldn't let this chance go by.
323
00:18:30,920 --> 00:18:34,360
I'm proud there's a Malaysian
representative for Paris Fashion Week.
324
00:18:34,880 --> 00:18:36,240
This is sincerely from me.
325
00:18:36,320 --> 00:18:37,480
This is a good luck present for you.
326
00:18:37,560 --> 00:18:39,560
Oh. Thank you.
327
00:18:39,800 --> 00:18:43,080
Lux collection
and each one has its own design.
328
00:18:43,160 --> 00:18:45,800
Wow. [gasps] Oh my.
329
00:18:45,880 --> 00:18:47,720
This is very beautiful.
330
00:18:48,240 --> 00:18:50,840
[in English] Thank you so much.
This is gorgeous.
331
00:18:51,240 --> 00:18:52,640
[in Malay] It's a big market,
332
00:18:52,720 --> 00:18:54,280
-big enough for all of us.
-Mm.
333
00:18:54,360 --> 00:18:57,160
As women, we have to support each other.
334
00:18:57,240 --> 00:18:58,400
[indistinct]
335
00:18:58,480 --> 00:18:59,760
-Yes.
-[Dania in English] Anyways, good luck.
336
00:18:59,840 --> 00:19:01,960
-Thank you. Enjoy the show.
-Thank you.
337
00:19:03,720 --> 00:19:04,720
[sighs]
338
00:19:06,120 --> 00:19:07,720
Sof, it's showtime.
339
00:19:07,800 --> 00:19:08,960
-Showtime?
-Mm-hmm.
340
00:19:09,040 --> 00:19:10,720
[inhales] Okay.
341
00:19:10,800 --> 00:19:12,240
[giggles excitedly]
342
00:19:12,320 --> 00:19:13,640
[upbeat music playing]
343
00:19:13,720 --> 00:19:14,920
Come on.
344
00:19:15,000 --> 00:19:17,680
[in Malay] Where's Sofi? And Malika too?
345
00:19:17,760 --> 00:19:18,880
[woman in English] And go.
346
00:19:38,560 --> 00:19:40,040
[in Malay] Quick!
347
00:19:48,000 --> 00:19:49,760
Malika, Malika, Malika.
348
00:20:17,920 --> 00:20:18,920
[crowd cheering]
349
00:20:19,920 --> 00:20:21,560
[Laila in Malay] It's okay,
she's already out.
350
00:20:21,640 --> 00:20:23,080
What the hell? Why I didn't hear?
351
00:20:23,160 --> 00:20:26,360
[Sofi in English] Thank you so much.
Thank you.
352
00:20:26,440 --> 00:20:27,840
-Thank you.
-[crowd cheering]
353
00:20:30,520 --> 00:20:32,440
Thanks, guys!
354
00:20:45,960 --> 00:20:48,400
[music ends]
355
00:20:50,040 --> 00:20:52,400
Well done, ladies. Good job.
356
00:20:52,480 --> 00:20:54,960
Good news. We have a few potential buyers,
357
00:20:55,040 --> 00:20:56,840
but the Arabs, they pass.
358
00:20:58,240 --> 00:20:59,320
But why?
359
00:20:59,400 --> 00:21:03,840
[clicks tongue] Well, according to them,
you do not meet their business objectives.
360
00:21:03,920 --> 00:21:06,400
[in Malay] AKA, you are very risky.
361
00:21:06,640 --> 00:21:07,720
[huffs]
362
00:21:07,800 --> 00:21:09,280
Where are they? I want to see them.
363
00:21:09,720 --> 00:21:12,080
They're definitely not interested.
364
00:21:12,160 --> 00:21:13,280
[clicks tongue]
365
00:21:14,160 --> 00:21:16,080
[in English] Is that Darius?
366
00:21:16,160 --> 00:21:19,000
[tense music playing]
367
00:21:33,600 --> 00:21:34,840
THE PARISIAN
368
00:21:40,600 --> 00:21:42,400
Congratulations, Sof.
369
00:21:42,480 --> 00:21:44,080
That was amazing.
370
00:21:44,160 --> 00:21:45,360
-Very unique.
-Mm.
371
00:21:47,800 --> 00:21:49,080
[in Malay] What are you doing here?
372
00:21:49,160 --> 00:21:51,640
[Su Ann in English] I'm sorry,
and who are you?
373
00:21:51,880 --> 00:21:53,720
Oh, sorry. [huffs] Sorry.
374
00:21:54,560 --> 00:21:57,480
This is Darius, Darius Khan. [huffs]
375
00:21:57,560 --> 00:21:59,160
[in Malay] We went to the same college.
376
00:21:59,240 --> 00:22:00,640
With Laila too.
377
00:22:01,680 --> 00:22:03,480
-What are you doing here?
-[inhales]
378
00:22:03,560 --> 00:22:06,000
[in English] Well, actually,
this morning, I just sealed a deal
379
00:22:06,080 --> 00:22:07,520
with this one venture capitalist
380
00:22:07,600 --> 00:22:11,920
to invest in this
AI app startup in London. [inhales]
381
00:22:12,000 --> 00:22:16,200
[in Malay] I hope there's an investor
who's interested in investing in Sufiya.
382
00:22:18,400 --> 00:22:20,880
Sorry if I sound like I'm bragging, but...
383
00:22:22,080 --> 00:22:24,480
[in English] I was just trying
to impress this good old friend.
384
00:22:24,560 --> 00:22:25,600
Mm.
385
00:22:27,240 --> 00:22:31,600
So, basically, what I do is I connect
startups with venture capitalists.
386
00:22:32,320 --> 00:22:33,320
Oh.
387
00:22:33,400 --> 00:22:35,840
Then you are our new best friend.
388
00:22:35,920 --> 00:22:38,000
[scoffs, inhales]
389
00:22:38,080 --> 00:22:42,800
[in Malay] Do you mind
if I introduce you to my client?
390
00:22:42,880 --> 00:22:45,880
He's interested
in investing in Muslimah business.
391
00:22:45,960 --> 00:22:48,040
Do you know him?
392
00:22:48,960 --> 00:22:52,080
-Yes, I heard about him. Um...
-[gentle music playing]
393
00:22:52,160 --> 00:22:53,200
[in English] Wow, that's big. Okay.
394
00:22:53,280 --> 00:22:57,000
[in Malay] He's just started
investing in Halal business.
395
00:22:57,080 --> 00:22:59,200
[in English] It's a...
396
00:22:59,480 --> 00:23:01,400
-B2B e-commerce platform.
-[Laila] Yes.
397
00:23:01,480 --> 00:23:02,800
That sounds very interesting,
398
00:23:02,880 --> 00:23:06,440
[in Malay] but we have a meeting
with a potential investor. [inhales]
399
00:23:06,520 --> 00:23:08,040
And um...
400
00:23:08,120 --> 00:23:09,760
I'm kinda late.
401
00:23:10,400 --> 00:23:12,520
-[in English] We are?
-Mm-hmm.
402
00:23:12,600 --> 00:23:15,200
Thank you so much,
but maybe next time, yeah?
403
00:23:15,280 --> 00:23:17,120
It's okay. I understand.
404
00:23:17,200 --> 00:23:20,480
[in Malay] Maybe next time.
We'll try to stay in touch.
405
00:23:20,560 --> 00:23:21,560
[in English] Sure.
406
00:23:21,920 --> 00:23:23,120
So, ladies.
407
00:23:29,000 --> 00:23:31,320
What the hell was that?
408
00:23:31,400 --> 00:23:32,400
What?
409
00:23:33,880 --> 00:23:34,880
[in Malay] You guys are close, right?
410
00:23:34,960 --> 00:23:36,040
[inhales]
411
00:23:36,120 --> 00:23:38,080
[in English] I'm just not feeling it.
412
00:23:38,600 --> 00:23:40,200
[in Malay] For now, he'll be KIV.
413
00:23:40,280 --> 00:23:43,320
Meanwhile, we will meet the Arab. Hana.
414
00:23:43,400 --> 00:23:45,920
-Oh.
-[indistinct]
415
00:23:46,880 --> 00:23:48,080
[gentle music playing]
416
00:23:49,640 --> 00:23:54,040
Darius Khan, Nexus Private Equities,
Harvard Business School.
417
00:23:54,120 --> 00:23:56,320
Oh, he looks legit.
418
00:23:56,400 --> 00:24:00,440
[in English] Honey, everyone's been
to Harvard Business School.
419
00:24:00,520 --> 00:24:03,480
[in Malay] But he doesn't have
social media.
420
00:24:04,280 --> 00:24:07,080
[in English] Now that's impressive.
421
00:24:07,680 --> 00:24:11,640
[laid-back music playing]
422
00:24:16,760 --> 00:24:17,960
I could talk about the numbers
423
00:24:18,040 --> 00:24:20,080
and how much modest-wear
industry will change,
424
00:24:20,160 --> 00:24:22,440
but I'm not going to bore you with that.
425
00:24:23,320 --> 00:24:25,920
But what I want to talk about
is why it will grow
426
00:24:26,440 --> 00:24:28,080
and how much I want to be a part of that.
427
00:24:28,360 --> 00:24:31,480
Young Muslim women are not content
about being told what to wear
428
00:24:31,560 --> 00:24:32,720
or how to wear it.
429
00:24:33,400 --> 00:24:35,680
They want to be heard and seen
430
00:24:35,760 --> 00:24:38,000
and I want my designs to reflect on that.
431
00:24:38,800 --> 00:24:41,600
Let me ask you.
Why did you come to my show?
432
00:24:42,240 --> 00:24:45,440
I'm just a designer from Malaysia
with a small global reach.
433
00:24:46,200 --> 00:24:49,960
You came because I have a reputation
of being outside of the box.
434
00:24:50,800 --> 00:24:53,400
It's not a point of view, it's in my DNA.
435
00:24:53,480 --> 00:24:56,440
And I'm sorry
if people are offended by my show.
436
00:24:56,960 --> 00:24:58,640
It was meant to be provocative.
437
00:24:59,880 --> 00:25:03,480
It's a shout-out
to young Muslim women of the future.
438
00:25:03,560 --> 00:25:05,800
Like it or not, that market will grow...
439
00:25:05,880 --> 00:25:06,920
[inhales]
440
00:25:07,000 --> 00:25:08,440
...whether or not you agree with it.
441
00:25:11,000 --> 00:25:12,280
Thank you so much for your time.
442
00:25:12,680 --> 00:25:14,480
-We look forward to hearing from you.
-Mm.
443
00:25:14,560 --> 00:25:16,160
[in Arabic] May peace be upon you.
444
00:25:16,680 --> 00:25:17,800
May peace be upon you, too.
445
00:25:20,680 --> 00:25:23,800
[in English] So, do you say
what you believe,
446
00:25:23,880 --> 00:25:25,960
or do you say what you want to believe?
447
00:25:27,560 --> 00:25:28,800
[in Malay] Both are okay.
448
00:25:32,920 --> 00:25:34,000
[sighs]
449
00:25:36,840 --> 00:25:38,480
-[in English] Hi. Good evening.
-Good evening, sir.
450
00:25:38,560 --> 00:25:40,040
I'm looking for Sofi Safwan.
451
00:25:40,120 --> 00:25:41,720
Allow me to check, please.
452
00:25:42,680 --> 00:25:45,520
Ah, yes, Miss Sofia. She's in room 603.
453
00:25:45,600 --> 00:25:48,040
And our bellboy will help you up.
454
00:25:48,120 --> 00:25:52,320
Jean-Luc, please assist
the gentleman to room 603.
455
00:25:53,120 --> 00:25:54,720
-Thank you.
-You're welcome.
456
00:25:57,280 --> 00:26:01,040
[tense music playing]
457
00:26:04,040 --> 00:26:05,440
[in Malay] Mr. Arif, any comments
458
00:26:05,520 --> 00:26:07,040
about the Paris Fashion Week?
459
00:26:07,120 --> 00:26:08,640
Did you advise your wife
460
00:26:08,720 --> 00:26:11,120
before she released her latest designs?
461
00:26:11,200 --> 00:26:12,680
Did she consult you?
462
00:26:12,760 --> 00:26:16,640
Don't you think your wife is promoting
something wrong through her design?
463
00:26:16,920 --> 00:26:18,000
Done?
464
00:26:18,680 --> 00:26:20,560
Are there no questions about my film?
465
00:26:21,080 --> 00:26:22,360
Um, as a husband,
466
00:26:22,440 --> 00:26:25,720
don't you think that it's
your responsibility to advise your wife?
467
00:26:26,480 --> 00:26:29,920
Okay. If there are no relevant questions
about my film,
468
00:26:30,680 --> 00:26:33,360
I want to announce
that this might be my last film.
469
00:26:33,880 --> 00:26:35,440
Last film?
470
00:26:37,120 --> 00:26:38,400
-Mr. Arif.
-Yes.
471
00:26:39,640 --> 00:26:42,800
I might retire
if I don't get a more challenging role.
472
00:26:42,880 --> 00:26:43,880
-Thank you.
-[gasps] Mr. Arif!
473
00:26:43,960 --> 00:26:46,840
-[overlapping shouting]
-Mr. Arif!
474
00:26:51,440 --> 00:26:52,520
[birds chirping]
475
00:26:52,600 --> 00:26:54,200
[Arif] I told you
that this could happen, right?
476
00:26:54,600 --> 00:26:57,080
You still want to continue
to overindulge with your show.
477
00:26:57,160 --> 00:26:59,040
[in English] It's Paris Fashion Week.
478
00:26:59,120 --> 00:27:00,760
[in Malay] You have to do something
that has an impact.
479
00:27:01,240 --> 00:27:02,520
The comments about the hijab.
480
00:27:03,040 --> 00:27:04,720
Did you have to say that?
481
00:27:05,760 --> 00:27:08,040
-Now, it's like...
-Like what?
482
00:27:08,840 --> 00:27:12,360
You're a husband
who can't guide his wife? Like that?
483
00:27:12,440 --> 00:27:14,560
Do you think I'm wrong?
Do you think my designs are wrong?
484
00:27:15,200 --> 00:27:16,560
-[in English] You're kidding me, right?
-[gentle music playing]
485
00:27:16,640 --> 00:27:17,960
Well, you need to tone it down.
486
00:27:18,640 --> 00:27:20,640
[in Malay] You're always looking
for problems, you know?
487
00:27:20,720 --> 00:27:22,200
I've always been like this.
488
00:27:22,280 --> 00:27:23,440
Nothing has changed.
489
00:27:23,520 --> 00:27:25,680
-You're the only one who's like this.
-You're doing something different.
490
00:27:25,760 --> 00:27:26,800
[in English] Coming out
with a rocking design.
491
00:27:26,880 --> 00:27:28,600
[in Malay] At the same time, you're going
to do a conservative collection.
492
00:27:28,680 --> 00:27:29,760
[in English] It's a fashion business!
493
00:27:29,840 --> 00:27:32,200
A hijabi fashion business.
That's the difference.
494
00:27:32,720 --> 00:27:33,720
[in Malay] And you?
495
00:27:33,800 --> 00:27:35,000
Suddenly, you said you wanted to retire.
496
00:27:35,080 --> 00:27:36,920
And during my launch.
497
00:27:37,000 --> 00:27:38,040
[in English] You're selfish.
You know that?
498
00:27:38,120 --> 00:27:40,360
[in Malay] I'm fed up
with the jobs that I get. You know that.
499
00:27:40,440 --> 00:27:41,680
[in English] Well, then quit.
500
00:27:41,760 --> 00:27:43,120
[in Malay] No one's stopping you.
501
00:27:43,200 --> 00:27:45,200
But make sure that's what you really want.
502
00:27:45,600 --> 00:27:47,240
I'm not like you.
503
00:27:47,320 --> 00:27:49,600
-You're confident in everything, right?
-[scoffs]
504
00:27:49,680 --> 00:27:52,440
Now, have you really thought about
what you want to do?
505
00:27:52,520 --> 00:27:53,840
This life? Us?
506
00:27:54,200 --> 00:27:56,200
I don't even know
what is real and what is not.
507
00:27:56,280 --> 00:27:59,000
[in English] Until you figure it out,
you can't go rogue on me.
508
00:27:59,080 --> 00:28:01,320
-On us!
-[Hana] Morning, guys.
509
00:28:06,600 --> 00:28:07,720
[sighs]
510
00:28:07,800 --> 00:28:09,160
Look, I'm sorry.
511
00:28:10,040 --> 00:28:13,120
I-I... I'm just so stressed, okay?
I'm sorry.
512
00:28:13,880 --> 00:28:15,160
[scoffs]
513
00:28:18,800 --> 00:28:22,400
[in Malay] Hi, everyone. Good morning.
I'm so happy to be back home.
514
00:28:22,480 --> 00:28:26,080
I hope you've seen my photos in Paris.
[giggles]
515
00:28:26,160 --> 00:28:29,800
And look who's here. I missed him so much.
516
00:28:29,880 --> 00:28:31,560
-How many days has it been?
-[both chuckle]
517
00:28:32,280 --> 00:28:36,040
Anyway, I want to talk about my statement.
518
00:28:36,560 --> 00:28:38,320
Apparently, many people are sad
519
00:28:38,400 --> 00:28:41,360
because I said
I wanted to retire. [inhales]
520
00:28:41,440 --> 00:28:44,640
Well, no. I'm not ready to retire yet.
521
00:28:44,720 --> 00:28:47,360
But maybe after this,
522
00:28:47,440 --> 00:28:49,520
I'll choose the projects that I can do.
523
00:28:50,040 --> 00:28:52,600
And I want to tell you all that...
524
00:28:52,680 --> 00:28:55,080
-[in English] I love my wife so much.
-Aw.
525
00:28:55,160 --> 00:28:57,440
[in Malay] She's my inspiration.
526
00:28:57,520 --> 00:29:00,760
[in English] And I will always support you
in whatever you do.
527
00:29:00,840 --> 00:29:03,960
[gentle music playing]
528
00:29:04,920 --> 00:29:07,400
Have a wonderful day, guys. Bye.
529
00:29:08,800 --> 00:29:09,920
[Hana sighs]
530
00:29:10,440 --> 00:29:12,040
Thank you for doing that.
531
00:29:12,560 --> 00:29:13,840
[Arif] You know, you're right.
532
00:29:14,360 --> 00:29:17,400
[in Malay] I can't just think of myself.
I mean...
533
00:29:17,480 --> 00:29:18,480
[in English] this is about you.
534
00:29:19,440 --> 00:29:21,320
I mean, us.
535
00:29:23,400 --> 00:29:24,920
[in Malay] Don't forget
your interview later.
536
00:29:25,000 --> 00:29:28,920
[in English] You can wear
the red tie if you want.
537
00:29:32,480 --> 00:29:33,480
Mm.
538
00:29:39,000 --> 00:29:40,800
-[in Malay] Good morning.
-[indistinct]
539
00:29:46,880 --> 00:29:49,160
[in English] Good morning, guys.
540
00:29:49,240 --> 00:29:52,040
[in Malay] I have bought
your favorite dim sum
541
00:29:52,120 --> 00:29:55,440
[in English] and some presents from Paris.
542
00:29:55,520 --> 00:29:57,000
-[Su Ann] Thank you, Boss.
-[Sofi inhales]
543
00:29:57,080 --> 00:29:59,360
[in Malay] Everyone gets one, okay?
544
00:29:59,440 --> 00:30:00,520
[gentle music playing]
545
00:30:00,600 --> 00:30:02,960
-[Sofi in English] There you go.
-Oh.
546
00:30:03,680 --> 00:30:05,480
[in Malay] Enough with the spending.
547
00:30:05,720 --> 00:30:10,720
[in English] Um, spend to show
our appreciation to the staff?
548
00:30:10,800 --> 00:30:12,320
It's like an investment.
549
00:30:12,400 --> 00:30:14,160
Okay. Look, we need to talk.
550
00:30:15,240 --> 00:30:17,560
PR team, meeting room.
551
00:30:18,360 --> 00:30:19,400
Now.
552
00:30:19,840 --> 00:30:20,880
Go.
553
00:30:24,400 --> 00:30:26,360
[Joe in Malay] So, you don't agree
554
00:30:26,440 --> 00:30:30,360
that the girls that are wearing hijabs
should be seen on the Internet?
555
00:30:30,440 --> 00:30:32,240
-Is that true?
-Yes,
556
00:30:32,320 --> 00:30:34,400
I strongly disagree.
557
00:30:34,480 --> 00:30:39,280
All this prancing around
by models and influencers,
558
00:30:39,360 --> 00:30:43,480
parading yourself in front of non-muhrim.
559
00:30:44,000 --> 00:30:46,240
That's a forbidden thing.
560
00:30:46,760 --> 00:30:50,080
And what Ms. Sofi did
561
00:30:50,600 --> 00:30:51,920
is too much!
562
00:30:52,000 --> 00:30:55,840
Her designs make a mockery
out of our religion.
563
00:30:55,920 --> 00:30:57,080
[TV beeps]
564
00:30:58,080 --> 00:31:01,600
[in English] Mm, well,
it's not gone our way.
565
00:31:01,680 --> 00:31:04,120
[in Malay] Our social media
has thousands of comments.
566
00:31:04,200 --> 00:31:06,880
[in English] Mostly bad about Paris
and um...
567
00:31:06,960 --> 00:31:10,240
-you know, your comments.
-The Tribune wants you to comment.
568
00:31:10,320 --> 00:31:12,200
[Laila inhales]
569
00:31:12,280 --> 00:31:16,400
[in English] So, I told them you will
release a statement on your socials.
570
00:31:16,680 --> 00:31:20,200
[in Malay] What comment? There are
other hijabis that are more popular.
571
00:31:20,280 --> 00:31:21,800
Why do I have to face it?
572
00:31:21,880 --> 00:31:24,600
[in English] Because you should have
stayed home like a good girl.
573
00:31:24,680 --> 00:31:26,360
[in Malay] You shouldn't have gone
to Paris Fashion Week.
574
00:31:26,880 --> 00:31:30,040
There's nothing wrong with what I said.
575
00:31:30,120 --> 00:31:32,320
It's not as if my models were naked.
576
00:31:32,720 --> 00:31:33,840
[in English] You know what?
577
00:31:35,560 --> 00:31:38,000
[in Malay] Let's ask
the people on the street.
578
00:31:38,960 --> 00:31:40,000
Hana.
579
00:31:40,600 --> 00:31:42,560
[tense music playing]
580
00:31:43,240 --> 00:31:45,800
Mm, I'm not sure.
581
00:31:46,880 --> 00:31:49,240
You are scared of your boss,
it's okay. Shiqa?
582
00:31:49,320 --> 00:31:50,360
Hmm?
583
00:31:52,600 --> 00:31:53,760
[huffs]
584
00:31:56,440 --> 00:31:57,480
Uh...
585
00:31:58,000 --> 00:31:59,560
It was a bit daring.
586
00:31:59,640 --> 00:32:03,200
Even my mom asked me if my boss prayed.
587
00:32:03,280 --> 00:32:05,000
-Oh.
-Uh...
588
00:32:05,080 --> 00:32:07,840
I said that you did.
589
00:32:07,920 --> 00:32:09,400
Not only that, I even said that
590
00:32:09,480 --> 00:32:12,120
you did the sunat prayer and you are nice.
591
00:32:12,200 --> 00:32:13,320
Mm.
592
00:32:14,040 --> 00:32:16,600
[in English] You need to clarify
what you said.
593
00:32:17,040 --> 00:32:19,880
[in Malay] How can I explain
what's already clear?
594
00:32:19,960 --> 00:32:21,200
Just let it be.
595
00:32:21,280 --> 00:32:24,640
After a week, there will be
another scandal that will go viral.
596
00:32:24,720 --> 00:32:27,640
At that time,
people won't remember me anymore.
597
00:32:27,720 --> 00:32:29,040
[in English] Next.
598
00:32:29,120 --> 00:32:30,280
[Hana sighs]
599
00:32:32,080 --> 00:32:34,680
[Laila in English] The reception in Europe
was great.
600
00:32:35,600 --> 00:32:38,800
But we don't have enough
interested buyers.
601
00:32:38,880 --> 00:32:40,840
The Arabs, Mr. Oman.
602
00:32:41,200 --> 00:32:43,320
[in Malay] They didn't reply,
I contacted them.
603
00:32:44,080 --> 00:32:45,800
[in English] So, what's the solution? Hmm?
604
00:32:45,880 --> 00:32:47,040
[in Malay] Why is there
not enough interest?
605
00:32:48,000 --> 00:32:50,640
Why do I have to think about all of this?
606
00:32:50,720 --> 00:32:51,720
[sighs]
607
00:32:51,960 --> 00:32:53,960
I have an interview later, okay?
608
00:32:54,480 --> 00:32:56,680
Sofi, this is important.
609
00:32:57,480 --> 00:32:59,960
You go and settle it. Isn't this your job?
610
00:33:00,440 --> 00:33:02,720
[sighs, in English] Laila,
I'm sorry. I'm stressed.
611
00:33:02,800 --> 00:33:04,720
[in Malay] I'm jet-lagged.
612
00:33:05,400 --> 00:33:07,960
[in English] Mr. Oman,
we proceed with him.
613
00:33:08,480 --> 00:33:10,640
[in Malay] Prepare the presentation
for him, okay?
614
00:33:11,040 --> 00:33:13,600
[in English] Come on. Let's do this!
615
00:33:23,240 --> 00:33:25,240
[interviewer in Malay]
Was it love at first sight?
616
00:33:28,200 --> 00:33:30,800
[in English] Yes, very much so.
617
00:33:31,360 --> 00:33:32,520
[huffs]
618
00:33:34,120 --> 00:33:36,520
[gentle music playing]
619
00:33:42,640 --> 00:33:44,480
-Mm-mm.
-Mm-mm. What?
620
00:33:44,560 --> 00:33:46,040
He's not your type.
621
00:33:46,560 --> 00:33:48,280
I can make him my type.
622
00:33:49,120 --> 00:33:50,480
You just want his followers.
623
00:33:50,880 --> 00:33:53,640
[in Malay] True love has to exist,
you know that.
624
00:33:53,880 --> 00:33:55,960
[Su Ann] You just saw him.
625
00:33:56,880 --> 00:33:58,800
[in English] Look, I am 26.
626
00:33:58,880 --> 00:34:01,240
[in Malay] The latest
for me to get married is 28.
627
00:34:01,640 --> 00:34:05,920
He said in an interview
that he wants a strong religious wife.
628
00:34:06,480 --> 00:34:07,640
You have to wear a hijab.
629
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
[in English] I can make my own choices.
630
00:34:10,440 --> 00:34:12,520
[in Malay] Are you sure?
You have to wear it all the time.
631
00:34:12,600 --> 00:34:14,040
[in English] No, no. Not all the time.
632
00:34:14,120 --> 00:34:16,880
You don't have to wear it
in front of your husband and Mahram.
633
00:34:16,960 --> 00:34:18,120
Mahram?
634
00:34:18,200 --> 00:34:19,720
[in English] Oh, it's someone
you can't marry.
635
00:34:22,320 --> 00:34:23,320
[Su Ann sighs]
636
00:34:23,400 --> 00:34:26,200
He's just so cute. How can you not?
637
00:34:26,280 --> 00:34:27,920
Oh my God.
638
00:34:29,080 --> 00:34:30,080
Power couple?
639
00:34:31,240 --> 00:34:33,680
-Is that what we are?
-[both chuckle]
640
00:34:34,720 --> 00:34:37,000
[in Malay] Wow! Challenges, huh? Um...
641
00:34:37,520 --> 00:34:41,120
I think we have to tolerate each other.
642
00:34:43,720 --> 00:34:45,400
[gentle music playing]
643
00:34:45,480 --> 00:34:47,720
You have a lot of stuff in your room.
644
00:34:47,800 --> 00:34:49,160
Your bags, shoes. It's more than enough!
645
00:34:49,240 --> 00:34:51,040
I got all of this for free.
646
00:34:51,560 --> 00:34:54,040
-Why are you angry?
-You don't even like all these things.
647
00:34:54,120 --> 00:34:55,280
And you ask your followers to buy it.
648
00:34:55,360 --> 00:34:56,840
-All of this is fake.
-You're the same.
649
00:34:56,920 --> 00:34:59,080
You say that all your roles are trashy,
650
00:34:59,320 --> 00:35:01,000
but you still take all those jobs.
651
00:35:01,320 --> 00:35:03,720
Because you don't want to lose
your popularity.
652
00:35:03,800 --> 00:35:05,880
[sighs] Praise be to God.
653
00:35:05,960 --> 00:35:07,160
[huffs]
654
00:35:07,240 --> 00:35:10,200
Everything is going well between us.
655
00:35:11,200 --> 00:35:14,720
As long as there is love,
everything will be fine.
656
00:35:15,600 --> 00:35:16,840
[interviewer in English] And cut.
657
00:35:17,360 --> 00:35:18,600
[in Malay] All right, that's all.
658
00:35:19,200 --> 00:35:20,240
[Arif] Thank you.
659
00:35:24,000 --> 00:35:25,280
[Sofi in English] Thank you.
660
00:35:25,360 --> 00:35:26,440
[in Malay] Can I see for a moment?
661
00:35:26,880 --> 00:35:27,920
[Sofi sighs]
662
00:35:29,120 --> 00:35:30,360
[Arif in English] Oh, okay.
663
00:35:32,160 --> 00:35:33,880
-Yeah.
-Oh, thanks.
664
00:35:36,720 --> 00:35:39,440
[gentle music playing]
665
00:35:46,000 --> 00:35:47,040
[phone chimes]
666
00:35:52,400 --> 00:35:54,200
{\an8}[tense music playing]
667
00:35:56,760 --> 00:36:00,400
[in French] Hello, girls.
I'm going to introduce my Sufiya scarf.
668
00:36:00,480 --> 00:36:02,720
It's the brand that's taking part
in Paris Fashion Week today.
669
00:36:02,800 --> 00:36:05,560
I'm so happy,
I've been waiting for it for so long.
670
00:36:05,640 --> 00:36:08,560
-[man] Hey.
-It's so cute, it's bold, just like me.
671
00:36:08,640 --> 00:36:09,720
Miss?
672
00:36:11,160 --> 00:36:12,760
Are you crazy?
673
00:36:12,840 --> 00:36:16,760
-[gasps]
-[tense music playing]
674
00:36:16,840 --> 00:36:18,880
[in French] The French woman
is an influencer,
675
00:36:18,960 --> 00:36:21,880
wearing the hijab
that has more than a million followers.
676
00:36:21,960 --> 00:36:25,360
She's a big fan of the very
stylish designs of the brand Sufiya.
677
00:36:25,440 --> 00:36:29,360
The police is looking for the attacker.
678
00:36:29,440 --> 00:36:30,640
[woman] It's a joke.
679
00:36:30,720 --> 00:36:33,120
There's no problem
between hijab and fashion.
680
00:36:33,200 --> 00:36:34,720
We cover our hair anyway.
681
00:36:34,960 --> 00:36:37,320
[in English] Are you watching this?
682
00:36:37,400 --> 00:36:38,960
[woman continues talking on video]
683
00:36:39,040 --> 00:36:41,720
You like something
that gets people to talk, right?
684
00:36:42,120 --> 00:36:43,560
[man] Looks like she could be trouble.
685
00:36:44,280 --> 00:36:45,760
The good kind.
686
00:36:46,280 --> 00:36:47,280
{\an8}[phone rings]
687
00:36:47,960 --> 00:36:50,920
[in Malay] Look at this. People have been
calling and messaging non-stop.
688
00:36:51,000 --> 00:36:53,320
[Laila in English] I just
got off the phone with Mr. Oman.
689
00:36:54,000 --> 00:36:55,320
[in Malay] He's trying to pull out.
690
00:36:55,400 --> 00:36:56,800
Sofi, you have to do something.
691
00:36:57,320 --> 00:36:59,680
-Post something, say something, anything.
-[in English] Post what?
692
00:37:00,200 --> 00:37:01,640
[in Malay] I'm sorry,
I said the wrong thing.
693
00:37:01,720 --> 00:37:02,840
Please forgive me.
694
00:37:02,920 --> 00:37:04,960
-That's not what I meant.
-[in English] Why not?
695
00:37:05,040 --> 00:37:07,160
[Laila sighs] Okay, look. How about this?
696
00:37:07,240 --> 00:37:08,600
I can draft something for you.
697
00:37:08,680 --> 00:37:10,160
[in Malay] Something that you can accept.
698
00:37:10,240 --> 00:37:12,840
What about all the girls who support me?
699
00:37:13,360 --> 00:37:15,080
Do I not support that French girl?
700
00:37:15,160 --> 00:37:16,640
How's that gonna look to them?
701
00:37:16,720 --> 00:37:19,400
[in English] No, okay. You know what?
Stop with this bullshit, please.
702
00:37:19,480 --> 00:37:21,160
[in Malay] Since when
are you so political, Sof?
703
00:37:21,720 --> 00:37:24,320
Please don't be a hypocrite
and risk this company.
704
00:37:24,640 --> 00:37:26,200
[in English] Our company.
705
00:37:26,280 --> 00:37:28,040
[in Malay] This doesn't
only belong to you.
706
00:37:34,840 --> 00:37:37,960
[tense music playing]
707
00:37:38,040 --> 00:37:39,560
[phone rings]
708
00:37:40,880 --> 00:37:43,480
[sighs]
709
00:37:44,640 --> 00:37:46,920
-[in English] Hi, Mom.
-[Sofi's mother] Hi, darling.
710
00:37:47,440 --> 00:37:49,280
Just called to check on you.
711
00:37:49,800 --> 00:37:53,600
Yeah, we're getting
a lot of messages from our friends.
712
00:37:53,680 --> 00:37:55,240
[sighs] So worried.
713
00:37:55,320 --> 00:37:56,360
Mom.
714
00:37:56,440 --> 00:37:57,840
[Sofi's mother in Malay] Enough, Sofi.
715
00:37:57,920 --> 00:37:59,280
Don't make people angry.
716
00:37:59,720 --> 00:38:01,640
You know how they are, right?
717
00:38:03,960 --> 00:38:05,000
[tuts]
718
00:38:06,920 --> 00:38:07,920
Sofi?
719
00:38:09,080 --> 00:38:11,000
[inhales] Hi, Dad.
720
00:38:11,520 --> 00:38:13,600
[in English] I thought
you were at number two's tonight.
721
00:38:14,000 --> 00:38:16,480
Do you still think
this business is a good idea, Sofi?
722
00:38:16,560 --> 00:38:18,320
[in Malay] Dad, please.
723
00:38:19,000 --> 00:38:20,040
[sighs]
724
00:38:20,120 --> 00:38:23,200
Like I said, there's a corner
office waiting for you at my company.
725
00:38:23,440 --> 00:38:26,680
Yes, because your company
is the real business, not like mine.
726
00:38:26,760 --> 00:38:28,120
[sighs]
727
00:38:28,200 --> 00:38:30,120
[in Malay] Don't let these goons
upset you.
728
00:38:30,920 --> 00:38:32,360
[in English] You stand your ground, Sofi.
729
00:38:33,320 --> 00:38:35,440
[in Malay] They have
their own opinions too, Dad.
730
00:38:35,520 --> 00:38:38,000
[in English] And everyone
is entitled to their own opinion.
731
00:38:38,400 --> 00:38:39,440
[sighs]
732
00:38:39,840 --> 00:38:41,840
[in English] For once,
I thought we'd be on the same page.
733
00:38:42,360 --> 00:38:45,280
[in Malay] But as usual,
Sofi keeps on opposing me.
734
00:38:45,800 --> 00:38:47,840
[in English] Even though
I'm on your side, you know.
735
00:38:48,360 --> 00:38:51,560
[gentle music playing]
736
00:38:51,640 --> 00:38:52,920
Dad, I have to go.
737
00:38:54,360 --> 00:38:55,360
Sofi?
738
00:38:56,560 --> 00:38:57,600
Hello, Tash?
739
00:38:57,680 --> 00:39:00,320
[Tasya in Malay] Sis? [cries]
740
00:39:00,400 --> 00:39:01,560
Tash?
741
00:39:04,160 --> 00:39:05,240
[phone keys click]
742
00:39:10,760 --> 00:39:11,800
[in Malay] What are you doing?
743
00:39:12,320 --> 00:39:13,960
Deleting Tasya's chat with him.
744
00:39:14,480 --> 00:39:16,080
Why? It's been two years.
745
00:39:16,160 --> 00:39:17,360
Two years of trash.
746
00:39:17,440 --> 00:39:19,920
[in English] And I'm telling you,
you're much better off without him.
747
00:39:21,280 --> 00:39:24,720
[in Malay] If my late father
was still here...
748
00:39:26,400 --> 00:39:28,760
I don't think I would've been an actress.
749
00:39:30,040 --> 00:39:31,440
Abah didn't like it.
750
00:39:32,560 --> 00:39:36,040
Maybe that's why Tasya's life
is always so restless. [chuckles]
751
00:39:37,280 --> 00:39:39,040
I used to be like you.
752
00:39:39,760 --> 00:39:41,160
No direction in life.
753
00:39:41,240 --> 00:39:42,720
Being rebellious.
754
00:39:43,720 --> 00:39:45,120
But deep inside...
755
00:39:45,640 --> 00:39:47,320
I know I can do it.
756
00:39:48,760 --> 00:39:52,000
You're talented. You just have to focus.
757
00:39:52,080 --> 00:39:53,640
I'm sure of you.
758
00:39:53,720 --> 00:39:56,840
I've always wanted to wear a hijab.
759
00:39:57,400 --> 00:39:58,400
But I'm embarrassed.
760
00:39:58,640 --> 00:39:59,640
Why?
761
00:39:59,720 --> 00:40:01,520
[inhales]
762
00:40:03,240 --> 00:40:05,160
I don't think I'm a good person.
763
00:40:05,480 --> 00:40:06,520
Tasya.
764
00:40:06,600 --> 00:40:09,160
Don't let anyone bully you.
765
00:40:09,720 --> 00:40:11,800
Do whatever you want.
766
00:40:12,120 --> 00:40:16,280
I really hope that one day
I'll be like you.
767
00:40:16,360 --> 00:40:17,560
[gentle music playing]
768
00:40:17,640 --> 00:40:19,080
[Sofi tuts]
769
00:40:20,760 --> 00:40:21,800
[Tasya huffs]
770
00:40:29,600 --> 00:40:31,280
May peace be upon you.
771
00:40:31,800 --> 00:40:33,240
Recently...
772
00:40:33,320 --> 00:40:35,840
[gentle music continues]
773
00:40:35,920 --> 00:40:40,520
...many people
have commented on me and my designs.
774
00:40:41,320 --> 00:40:44,200
What happened in Paris is very sad.
775
00:40:44,720 --> 00:40:47,360
I've contacted the victim and she's okay.
776
00:40:48,080 --> 00:40:54,320
I'm sorry for the comments
that made many people angry.
777
00:40:54,840 --> 00:40:58,200
I didn't mean for all this to happen.
778
00:41:00,040 --> 00:41:04,120
I condemn what happened in Paris.
779
00:41:04,920 --> 00:41:08,520
[in English] Because no one has the right
to attack for any reason.
780
00:41:09,080 --> 00:41:10,400
[in Malay] And I know...
781
00:41:11,000 --> 00:41:14,080
[huffs] ...not everyone
agrees with my opinion.
782
00:41:14,720 --> 00:41:15,720
[in English] And I respect that.
783
00:41:16,680 --> 00:41:17,680
I just wish that...
784
00:41:17,760 --> 00:41:21,960
[in Malay] ...we can respect each other
even if we have different opinions.
785
00:41:23,080 --> 00:41:26,200
If I've hurt anyone's feelings,
786
00:41:26,280 --> 00:41:28,920
or offended anyone,
787
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
I'm sorry.
788
00:41:30,320 --> 00:41:31,960
I just want you to understand that
789
00:41:32,040 --> 00:41:36,960
my designs are meant to empower women.
790
00:41:37,040 --> 00:41:38,520
Peace be upon you.
791
00:41:38,600 --> 00:41:39,600
Hi.
792
00:41:40,120 --> 00:41:43,600
I've watched Sofi's live stream.
793
00:41:43,680 --> 00:41:47,640
Congratulations for defending yourself.
794
00:41:48,160 --> 00:41:49,200
[chuckles]
795
00:41:49,280 --> 00:41:53,400
I want to thank you
796
00:41:54,080 --> 00:41:57,800
for showing me the right path.
797
00:41:57,880 --> 00:41:59,360
To Allah.
798
00:42:00,400 --> 00:42:05,520
And I really hope
that one day I can repay your kindness.
799
00:42:05,840 --> 00:42:08,320
Actually, um...
800
00:42:08,400 --> 00:42:10,760
I have something to show you.
801
00:42:10,840 --> 00:42:14,000
This is my latest image.
802
00:42:14,520 --> 00:42:15,600
[inhales]
803
00:42:18,680 --> 00:42:20,520
[soft laugh]
804
00:42:22,120 --> 00:42:23,400
How is it?
805
00:42:23,480 --> 00:42:24,520
Is it pretty?
806
00:42:24,960 --> 00:42:27,280
[laughs] Thank you.
807
00:42:27,360 --> 00:42:29,280
[in English] Did you put her up to this?
808
00:42:30,440 --> 00:42:33,840
[in Malay] No. I mean, I did advise her.
809
00:42:35,560 --> 00:42:38,240
Let's just pray
that she doesn't take off the hijab.
810
00:42:38,320 --> 00:42:39,560
You know her better.
811
00:42:40,080 --> 00:42:41,640
-[sighs]
-But someone said that
812
00:42:41,720 --> 00:42:43,800
it's all a marketing strategy.
813
00:42:44,640 --> 00:42:46,440
Mm. Like it or not,
814
00:42:46,520 --> 00:42:49,200
she's associated herself with you,
with all this.
815
00:42:49,280 --> 00:42:53,000
[in English] So I hope
you know how to handle this.
816
00:42:58,240 --> 00:42:59,840
[in Malay] We should do one thing.
817
00:43:00,880 --> 00:43:01,880
[inhales]
818
00:43:02,400 --> 00:43:04,160
Let's make her our brand ambassador.
819
00:43:04,480 --> 00:43:08,120
[quiet music continues]
820
00:43:17,040 --> 00:43:18,960
[phone rings]
821
00:43:25,040 --> 00:43:26,040
[in English] It's late.
822
00:43:27,040 --> 00:43:31,440
[in Malay] I want to congratulate you
for going viral today.
823
00:43:32,880 --> 00:43:35,360
[in English] Anyway,
this is a business call.
824
00:43:36,600 --> 00:43:38,720
My client is interested in you.
825
00:43:38,800 --> 00:43:40,560
[in Malay] Especially with what happened.
826
00:43:41,080 --> 00:43:45,000
He likes your style,
and I want you to meet him.
827
00:43:46,400 --> 00:43:47,520
Uh...
828
00:43:47,600 --> 00:43:50,800
[in English] I don't think
that's a good idea, Darius.
829
00:43:50,880 --> 00:43:53,560
[clicks tongue, in Malay] It's a shame.
830
00:43:54,080 --> 00:43:56,480
I believe that with the money he has,
831
00:43:56,560 --> 00:43:58,920
you can teach your critics a lesson.
832
00:43:59,320 --> 00:44:00,640
I've already shown them.
833
00:44:02,320 --> 00:44:04,040
Good night, Darius.
834
00:44:07,440 --> 00:44:09,920
-[huffs]
-[soft music playing]
835
00:44:16,520 --> 00:44:17,840
[in English] Why are you here?
836
00:44:21,720 --> 00:44:23,160
[huffs]
837
00:44:23,240 --> 00:44:26,880
[in Malay] I can make
everything look coincidental.
838
00:44:26,960 --> 00:44:28,400
[in English] But I don't wanna lie.
839
00:44:29,200 --> 00:44:33,960
The truth is, I came all the way
from Moscow to Paris just for your show.
840
00:44:34,880 --> 00:44:35,880
Yeah.
841
00:44:36,600 --> 00:44:38,240
[in Malay] Today is your special day.
842
00:44:38,920 --> 00:44:40,720
Your dream since your college years.
843
00:44:40,800 --> 00:44:43,600
-Mm-hmm.
-[chuckles]
844
00:44:43,680 --> 00:44:45,880
[in English] Oh,
I wanna show you something.
845
00:44:45,960 --> 00:44:47,000
[huffs]
846
00:44:48,520 --> 00:44:49,920
[gasps]
847
00:44:50,000 --> 00:44:51,400
-No.
-Yes.
848
00:44:51,480 --> 00:44:52,680
[soft laugh]
849
00:44:52,760 --> 00:44:54,280
[in Malay] You kept it?
850
00:44:54,360 --> 00:44:56,360
-[Darius laughs]
-[Sofi gasps]
851
00:44:56,440 --> 00:44:58,000
[in English] Vintage Sufiya.
852
00:44:58,840 --> 00:45:00,960
-[huffs]
-Ten years, Sof.
853
00:45:02,120 --> 00:45:04,640
[in Malay] Your first shirt for me.
And now... [inhales]
854
00:45:04,720 --> 00:45:07,600
-[in English] Look at you.
-[huffs]
855
00:45:08,160 --> 00:45:10,240
-[inhales]
-[zipper rasps]
856
00:45:10,640 --> 00:45:12,200
[in Malay] I know
there's nothing between us.
857
00:45:13,720 --> 00:45:15,400
I've tried to forget you.
858
00:45:16,480 --> 00:45:18,560
But the more
I try to forget you, the more...
859
00:45:18,640 --> 00:45:21,400
[sighs]
860
00:45:21,480 --> 00:45:22,920
...it gets harder.
861
00:45:23,400 --> 00:45:25,120
[in English] This can't go anywhere.
862
00:45:25,200 --> 00:45:28,200
[soft music playing]
863
00:45:28,280 --> 00:45:29,840
And yet...
864
00:45:31,160 --> 00:45:32,680
it feel so right.
865
00:45:33,640 --> 00:45:36,640
[quiet sobs]
866
00:45:39,120 --> 00:45:40,160
[in Malay] Darling.
867
00:45:40,240 --> 00:45:43,640
[quiet sobs]
868
00:45:43,720 --> 00:45:45,040
Hey.
869
00:45:45,560 --> 00:45:46,920
[in English] It's okay.
870
00:45:48,360 --> 00:45:50,840
Everything is going to be all right, okay?
871
00:45:51,880 --> 00:45:52,880
[inhales]
872
00:45:53,320 --> 00:45:54,920
I want us to be happy.
873
00:45:55,920 --> 00:45:57,040
I want us...
874
00:45:57,120 --> 00:45:58,440
[inhales]
875
00:45:59,280 --> 00:46:01,640
I want to work on us.
876
00:46:03,920 --> 00:46:04,920
[inhales]
877
00:46:05,000 --> 00:46:06,320
Of course, darling.
878
00:46:09,440 --> 00:46:10,840
Of course.
879
00:46:11,680 --> 00:46:13,080
Of course.
880
00:46:13,160 --> 00:46:16,720
[quiet music playing]
881
00:47:17,320 --> 00:47:21,120
[soft music playing]
882
00:47:24,120 --> 00:47:28,120
Preuzeto sa www.titlovi.com
64961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.