All language subtitles for T.C.G.S01E01 .The Sinner [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,160 --> 00:00:12,160 www.titlovi.com 2 00:00:15,160 --> 00:00:17,600 [upbeat music playing] 3 00:00:53,000 --> 00:00:56,920 [laid-back music playing] 4 00:01:26,120 --> 00:01:29,000 [Pierre in French] Today, we have a very special guest with us, 5 00:01:29,080 --> 00:01:32,760 {\an8}Miss Sofi Safwan, directly from Malaysia. 6 00:01:32,840 --> 00:01:35,720 She's an influencer, a fashion designer, 7 00:01:36,000 --> 00:01:39,200 and she's here to present, for the first time, a fashion week edition, 8 00:01:39,280 --> 00:01:42,320 a collection of modest clothes, including hijabs. 9 00:02:17,520 --> 00:02:20,320 She's a top influencer in her native country. 10 00:02:20,400 --> 00:02:24,080 Her fans call her a bold, stylish, free-spirited woman. 11 00:02:24,160 --> 00:02:26,880 She's ready to conquer the world. 12 00:02:27,400 --> 00:02:30,200 [in French] There's a certain joy of life in there. 13 00:02:30,600 --> 00:02:32,960 The fabrics are beautiful. 14 00:02:35,480 --> 00:02:38,560 [laid-back music continues] 15 00:02:48,160 --> 00:02:52,240 [Pierre in English] CEO and founder of Sufiya, a Malaysian-based 16 00:02:52,320 --> 00:02:55,160 modest-wear fashion house. Welcome. 17 00:02:55,240 --> 00:02:56,240 [in English] Thank you so much, Pierre. 18 00:02:56,320 --> 00:02:58,520 It's such a pleasure to be interviewed by you. 19 00:02:58,600 --> 00:03:01,680 Of course. So why don't you start by telling us a bit about yourself? 20 00:03:01,760 --> 00:03:04,080 -Sure. So, I trained as a designer. -Mm. 21 00:03:04,160 --> 00:03:08,960 And then I started blogging about style and about my designs. 22 00:03:09,040 --> 00:03:14,000 Then I moved on to selling my hijabs and modest-wear on a smaller scale. 23 00:03:14,720 --> 00:03:18,760 And now, Sufiya has spread its wings across Southeast Asia, 24 00:03:18,840 --> 00:03:22,920 and that is my way of positioning our brand globally. 25 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 And Paris Fashion Week, oh my God, it's just... it's a dream for me. 26 00:03:27,080 --> 00:03:28,520 [chuckles] 27 00:03:28,600 --> 00:03:31,640 As I understand it, you're also a celebrity in other ways. 28 00:03:31,720 --> 00:03:36,200 You're the daughter of one of the country's top business tycoons 29 00:03:36,280 --> 00:03:39,200 and the wife to one of Malaysia's top actors. 30 00:03:39,280 --> 00:03:41,080 So, how has that helped your brand? 31 00:03:42,560 --> 00:03:46,240 My dad has taught me to be independent always, 32 00:03:46,320 --> 00:03:48,760 -so no handouts from him. -Mm. 33 00:03:48,840 --> 00:03:52,000 As for my husband, I guess half of my followers are his. 34 00:03:52,080 --> 00:03:55,840 So, yes, I owe him everything. 35 00:03:55,920 --> 00:03:57,400 Well, I think it is fascinating 36 00:03:57,480 --> 00:04:01,840 how you manage to combine hijab with fashion. 37 00:04:01,920 --> 00:04:05,840 Although, aren't your stylish designs a bit paradoxical 38 00:04:05,920 --> 00:04:09,760 with your religion since the religion preaches modesty? 39 00:04:11,240 --> 00:04:12,240 [gentle music playing] 40 00:04:12,320 --> 00:04:15,240 A woman who wears a hijab does it for her religion 41 00:04:15,760 --> 00:04:18,520 and it shouldn't take away her expression of herself. 42 00:04:18,600 --> 00:04:19,600 Mm. 43 00:04:20,360 --> 00:04:23,400 But doesn't that go against the very principle that 44 00:04:23,920 --> 00:04:26,120 it is meant to merely cover yourself? 45 00:04:27,520 --> 00:04:30,160 I guess it's all about the intention. 46 00:04:30,240 --> 00:04:31,680 As long as there's no bad intention, 47 00:04:31,760 --> 00:04:34,080 then there's nothing wrong. 48 00:04:34,160 --> 00:04:38,080 So, it all has to do with intention. It's not a religious doctrine. 49 00:04:38,320 --> 00:04:40,920 But if the intention is to show yourself, 50 00:04:41,000 --> 00:04:43,280 to beautify yourself in the eye of the public, 51 00:04:43,360 --> 00:04:46,200 isn't that against the doctrine of covering yourself? 52 00:04:48,480 --> 00:04:49,960 It's a personal matter. 53 00:04:50,480 --> 00:04:53,000 Now, why don't we go back to talking about my collection? 54 00:04:53,960 --> 00:04:56,880 -[chuckles, clears throat] -Sure, sure. Um... 55 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 How would you describe your designs? 56 00:04:59,040 --> 00:05:01,360 -My design is about self-expression. -Mm. 57 00:05:01,640 --> 00:05:02,920 It's about going to the edge of it 58 00:05:03,000 --> 00:05:04,800 and it's about showing that modest-wear 59 00:05:04,880 --> 00:05:07,800 -can also be about being brave and bold. -Mm. 60 00:05:07,880 --> 00:05:10,600 -[boat horn blows] -[gentle music continues] 61 00:05:19,040 --> 00:05:20,160 THE PARISIAN 62 00:05:26,160 --> 00:05:27,160 [camera shutter clicks] 63 00:05:27,240 --> 00:05:29,800 [in Malay] I told you to stick to the script. 64 00:05:29,880 --> 00:05:32,920 Why do you have to mention the intention? 65 00:05:33,000 --> 00:05:34,840 [in English] What is wrong with that? 66 00:05:35,360 --> 00:05:38,760 [in Malay] Look. The way you said it was very liberal. 67 00:05:39,280 --> 00:05:41,480 Yes, for those who are narrow-minded. 68 00:05:41,560 --> 00:05:45,080 And those narrow-minded people will become our customers. 69 00:05:45,160 --> 00:05:47,640 No, no, my customers are not like that. 70 00:05:48,160 --> 00:05:49,720 [in English] You need to face the facts. 71 00:05:50,080 --> 00:05:54,080 We've saturated the market with your Sufiya Signature Look. 72 00:05:54,160 --> 00:05:56,800 [in Malay] Now, we have to target the "Mass". 73 00:05:56,880 --> 00:05:58,800 And Mass is not the Bangsar people. 74 00:05:59,200 --> 00:06:01,680 I'm talking about people like my cousin in Batu Pahat. 75 00:06:01,760 --> 00:06:04,040 Or my aunt that always pushed me to get married. 76 00:06:04,120 --> 00:06:06,200 -[in English] That is our market. -Mm. 77 00:06:06,280 --> 00:06:07,840 [in Malay] And they don't want you to give a Ted Talk. 78 00:06:09,440 --> 00:06:10,480 [in English] Look. 79 00:06:10,840 --> 00:06:13,360 Paris is costing us an arm and a leg. 80 00:06:13,440 --> 00:06:15,240 We cannot afford controversy. 81 00:06:15,320 --> 00:06:17,360 Laila, we have dreamt about Paris 82 00:06:17,440 --> 00:06:19,240 since the first time we started this company. 83 00:06:19,320 --> 00:06:20,520 Why so grumpy? 84 00:06:21,440 --> 00:06:23,000 Yes. 85 00:06:23,080 --> 00:06:27,280 [in Malay] New office, new house, new collection. 86 00:06:27,360 --> 00:06:28,520 -Money is free-flowing now. -Mm. 87 00:06:28,600 --> 00:06:29,840 Don't worry, okay? 88 00:06:29,920 --> 00:06:31,960 People will be clamoring for my designs. Mm? 89 00:06:32,040 --> 00:06:34,320 Especially with the new prices, it will be very reasonable. 90 00:06:34,400 --> 00:06:36,440 Just you wait. 91 00:06:36,520 --> 00:06:39,480 -[gentle music playing] -Mm. 92 00:06:39,560 --> 00:06:41,080 Let's wish for it, okay? 93 00:06:41,160 --> 00:06:43,080 I don't want that in the end, we have to ask for your father's help. 94 00:06:47,280 --> 00:06:49,880 [scoffs] His second wife 95 00:06:49,960 --> 00:06:52,120 [in English] just launched a new beauty line. 96 00:06:52,200 --> 00:06:53,440 [in Malay] Millions of dollars have been invested in it. 97 00:06:53,520 --> 00:06:56,120 So, don't bother him. Mm? 98 00:06:57,880 --> 00:07:00,200 {\an8}[tense music playing] 99 00:07:01,320 --> 00:07:03,920 [sighs, in English] What meetings have you got lined up for me? 100 00:07:04,200 --> 00:07:06,240 -[clears throat] -Um... 101 00:07:06,320 --> 00:07:09,160 [in Malay] There are a few. Middle Eastern Sovereign Fun. 102 00:07:09,240 --> 00:07:12,480 {\an8}-Mm. -They're important and they RSVPd. 103 00:07:13,400 --> 00:07:15,440 [in English] Done. What have you got on them? 104 00:07:16,320 --> 00:07:19,080 [in Malay] Everything is here. [in English] Work your magic. 105 00:07:19,160 --> 00:07:20,320 [in English] Done. 106 00:07:20,400 --> 00:07:21,680 [in Malay] Is our team here? 107 00:07:21,760 --> 00:07:23,600 [sighs, in English] Yes, they're at the hotel, 108 00:07:23,680 --> 00:07:25,440 setting up the photoshoot. 109 00:07:25,520 --> 00:07:28,680 [in English] Okay, good. Oh, don't forget to buy them pastries. 110 00:07:33,240 --> 00:07:37,720 [laid-back music playing] 111 00:07:43,040 --> 00:07:44,240 [woman sighs] 112 00:07:44,320 --> 00:07:46,280 -[camera shutter clicks] -[woman huffs] 113 00:07:46,360 --> 00:07:47,680 [upbeat music playing] 114 00:07:47,760 --> 00:07:51,080 [woman laughs softly] 115 00:07:51,160 --> 00:07:52,400 [in English] No comment. 116 00:07:52,480 --> 00:07:55,280 Wait. Please take pictures of the brand. 117 00:07:55,360 --> 00:07:56,800 Okay, can I see? 118 00:07:56,880 --> 00:08:00,160 Okay. Very good. [inhales] 119 00:08:00,240 --> 00:08:01,400 -Malika. -[Malika] Yes. 120 00:08:01,480 --> 00:08:03,280 [in Malay] Have you prepared the clothes for my KOL invites? 121 00:08:03,360 --> 00:08:04,360 [in English] Everything's okay. 122 00:08:04,440 --> 00:08:06,480 -Yeah? Uh-huh? -Yes. 123 00:08:08,080 --> 00:08:09,280 Oh. 124 00:08:09,360 --> 00:08:10,600 Cute. 125 00:08:11,480 --> 00:08:12,480 What? 126 00:08:13,520 --> 00:08:17,280 [gasps] Oh. Girls, Sofi is trending on social media. 127 00:08:17,800 --> 00:08:18,800 [in Malay] That's good. 128 00:08:18,880 --> 00:08:21,040 [in Malay] But the hashtag is Libtard. 129 00:08:21,120 --> 00:08:22,920 [in Malay] Oh, how could they? 130 00:08:23,000 --> 00:08:24,520 [in English] We're such nice people. 131 00:08:25,720 --> 00:08:26,840 What the heck, Hana? 132 00:08:26,920 --> 00:08:28,800 [in Malay] What's wrong with you? 133 00:08:28,880 --> 00:08:30,240 I'll go get a new one. 134 00:08:30,320 --> 00:08:33,280 One more thing. Malika, focus on tomorrow. 135 00:08:33,360 --> 00:08:35,520 You're going to be with Mr. Sofi. 136 00:08:35,600 --> 00:08:37,480 Everyone will like you. 137 00:08:37,560 --> 00:08:39,720 -I want to be like that too. -[in English] So what? 138 00:08:39,800 --> 00:08:41,880 [in Malay] Hey, I've done a lot of work. 139 00:08:41,960 --> 00:08:43,120 I need to do everything. 140 00:08:43,200 --> 00:08:45,280 I'm her sole designer. 141 00:08:45,360 --> 00:08:46,400 [sighs] 142 00:08:47,320 --> 00:08:49,480 [in English] Hello, everyone. 143 00:08:49,560 --> 00:08:50,680 How was your flight? 144 00:08:50,760 --> 00:08:52,800 [in Malay] I bought you some pastries. 145 00:08:52,880 --> 00:08:54,440 [in English] Please eat. Yes? 146 00:08:54,520 --> 00:08:55,960 [in Malay] You guys haven't started yet? 147 00:08:56,040 --> 00:08:58,560 [Malika in Malay] I told you we don't have enough people. 148 00:08:58,640 --> 00:09:01,640 Sof, the interview is viral. 149 00:09:01,720 --> 00:09:02,840 Have you read the comments? 150 00:09:02,920 --> 00:09:06,840 -[in English] Do I want to? -[in English] Well, basically, it's 50-50. 151 00:09:06,920 --> 00:09:09,000 On one hand, you're a hero for saying all those things 152 00:09:09,080 --> 00:09:11,680 {\an8}about self-expression and intention, blah-blah-blah, 153 00:09:11,760 --> 00:09:13,000 {\an8}and on the other hand... 154 00:09:13,520 --> 00:09:14,960 [in Malay] Mm. I guess so. 155 00:09:16,040 --> 00:09:17,840 Is Tasya coming? 156 00:09:17,920 --> 00:09:21,440 [Hana] Yes, she just won the best female artist award. 157 00:09:21,520 --> 00:09:22,840 And one more thing. 158 00:09:23,120 --> 00:09:25,760 {\an8}Mrs. Dania, our last-minute RSVP, 159 00:09:25,840 --> 00:09:29,520 the most famous fashionista, the most famous hijabist, is coming. 160 00:09:29,600 --> 00:09:31,200 Has this plate been washed? 161 00:09:31,280 --> 00:09:32,280 Oh. 162 00:09:32,720 --> 00:09:33,880 -[Malika] Hey. -Hana. 163 00:09:33,960 --> 00:09:36,040 Dania must be dressed like a tent. 164 00:09:36,120 --> 00:09:38,720 It's okay, I'll design it. It'll be easy. 165 00:09:38,800 --> 00:09:40,080 Malika. 166 00:09:40,160 --> 00:09:43,000 [in English] Yeah, now it's 60-40. 167 00:09:43,080 --> 00:09:44,720 Our famous teacher has now joined the conversation. 168 00:09:44,800 --> 00:09:47,040 Mm, great, great. That's great. 169 00:09:47,120 --> 00:09:48,960 Guys, come on. 170 00:09:49,040 --> 00:09:51,280 Can we please focus on the positive? 171 00:09:51,360 --> 00:09:53,000 Please? This is our moment. 172 00:09:53,080 --> 00:09:54,840 We are in Paris. 173 00:09:54,920 --> 00:09:57,720 -Come on! -[tense music playing] 174 00:10:01,320 --> 00:10:02,360 [sighs] 175 00:10:18,200 --> 00:10:19,960 [in Malay] I've been waiting for you. 176 00:10:20,040 --> 00:10:21,720 [exhales] 177 00:10:21,800 --> 00:10:23,720 I've waited for you for a long time too. 178 00:10:26,960 --> 00:10:28,760 -[phone rings] -[man] Cut! 179 00:10:30,960 --> 00:10:32,800 {\an8}-[man] Whose phone is that? -[sighs] 180 00:10:33,080 --> 00:10:34,760 [in English] Sorry, I need to take this call. 181 00:10:35,280 --> 00:10:36,360 [in Malay] Just a minute. 182 00:10:38,120 --> 00:10:39,920 -Mm? -Hi. 183 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Are you okay? 184 00:10:41,400 --> 00:10:42,920 We're rolling right now. 185 00:10:43,000 --> 00:10:44,160 Oh. Oh, sorry. 186 00:10:44,240 --> 00:10:45,600 It's just... [inhales] 187 00:10:45,680 --> 00:10:48,040 I just want to apologize for the fight with you that day. 188 00:10:48,560 --> 00:10:49,640 -I've been stressed lately. -[gentle music playing] 189 00:10:49,720 --> 00:10:51,600 [in English] And I wish you were here. 190 00:10:52,280 --> 00:10:54,160 [in Malay] You can just photoshop my photos. 191 00:10:54,240 --> 00:10:55,440 You know how to do that. 192 00:10:56,560 --> 00:10:59,040 Don't forget we have an interview with Glamour magazine. 193 00:10:59,120 --> 00:11:00,320 I've prepared your clothes. 194 00:11:00,400 --> 00:11:02,240 You'll wear a blue shirt. Okay? 195 00:11:02,320 --> 00:11:03,320 [inhales] 196 00:11:03,400 --> 00:11:05,080 No, I want to wear red. 197 00:11:06,360 --> 00:11:07,360 [phone beeps] 198 00:11:11,200 --> 00:11:12,200 [inhales] 199 00:11:12,280 --> 00:11:13,720 [Su Ann in English] Okay, look, Sofi wants movement, okay? 200 00:11:13,800 --> 00:11:15,120 Lots of movement. 201 00:11:15,200 --> 00:11:16,360 [Sofi sighs] 202 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 -Mm. -[Hana] For you. 203 00:11:18,080 --> 00:11:19,920 Thank you so much. 204 00:11:22,200 --> 00:11:23,200 [Sofi huffs] 205 00:11:26,360 --> 00:11:27,600 [chuckles] 206 00:11:29,160 --> 00:11:30,200 [phone chimes] 207 00:11:34,960 --> 00:11:39,240 [tense music playing] 208 00:11:41,600 --> 00:11:43,560 {\an8}THE PARISIAN 209 00:12:01,280 --> 00:12:03,440 [upbeat music playing] 210 00:12:05,080 --> 00:12:06,200 [clanging in background] 211 00:12:06,280 --> 00:12:08,800 [talking in background] 212 00:12:12,440 --> 00:12:13,600 [upbeat music continues] 213 00:12:13,680 --> 00:12:15,200 [in English] Here. Okay. 214 00:12:15,280 --> 00:12:17,440 -You may have her. -Okay, thanks. 215 00:12:19,160 --> 00:12:20,720 [sighs] 216 00:12:36,160 --> 00:12:37,360 [gasps] 217 00:12:37,440 --> 00:12:38,520 How the hell did this happen? 218 00:12:39,640 --> 00:12:42,200 How do I know? It was okay two hours ago. 219 00:12:42,280 --> 00:12:44,120 -Seriously? -Yeah. 220 00:12:44,840 --> 00:12:46,880 -[in Malay] Just sew it. -[exasperated sigh] Hana. 221 00:12:46,960 --> 00:12:49,000 The last model was rough with it. I didn't notice it. 222 00:12:49,080 --> 00:12:50,960 Oh, how could this happen? 223 00:12:51,040 --> 00:12:52,880 What if it was a runway? 224 00:12:53,600 --> 00:12:55,320 Lucky that we have a last-minute check. 225 00:12:55,400 --> 00:12:57,080 Give me a rubber band. Fast. 226 00:12:57,160 --> 00:12:58,280 [upbeat music continues] 227 00:12:58,360 --> 00:12:59,600 -[Sofi sighs] -[camera shutter clicks] 228 00:13:04,920 --> 00:13:06,240 Oh. 229 00:13:11,280 --> 00:13:13,320 [in English] And that, my dear, is how it's done. 230 00:13:14,840 --> 00:13:16,840 Good. Good for you. 231 00:13:16,920 --> 00:13:18,560 [Sofi in Malay] Do your job properly. 232 00:13:18,640 --> 00:13:20,320 [in English] We can't afford any mistakes. 233 00:13:20,400 --> 00:13:22,800 Okay, okay. Hey, hey, look, look, look. 234 00:13:22,880 --> 00:13:24,600 [in Malay] You have to relax with Malika. 235 00:13:24,680 --> 00:13:28,840 If you're stressed, she is a thousand times worse. 236 00:13:29,360 --> 00:13:31,840 [in English] I am just crazy nervous, Laila. 237 00:13:31,920 --> 00:13:35,640 [in Malay] You're the one who said that if you do a show in Paris, 238 00:13:35,720 --> 00:13:37,000 you'll be successful. 239 00:13:37,520 --> 00:13:38,520 [in English] You got this. 240 00:13:39,400 --> 00:13:40,680 Thank you. [inhales] 241 00:13:40,760 --> 00:13:42,720 -What would I do without you? -Mm. 242 00:13:43,240 --> 00:13:44,520 Don't screw it up. 243 00:13:44,600 --> 00:13:45,600 [thumps on table] 244 00:13:46,240 --> 00:13:47,520 -[Tasya in Malay] Sister! -[gasps] 245 00:13:47,600 --> 00:13:49,440 -Tasya! -[in English] We made it! 246 00:13:49,520 --> 00:13:51,920 -I missed you. -Aw. 247 00:13:52,000 --> 00:13:53,160 -Thank you for coming, my darling. -Mm. 248 00:13:53,240 --> 00:13:54,240 -[in Malay] It's nothing. -Thank you. 249 00:13:54,320 --> 00:13:56,680 [in Malay] Thanks to Jay for sponsoring this trip. 250 00:13:56,760 --> 00:13:58,760 -Mm. -Amazing, yeah? 251 00:13:59,120 --> 00:14:01,800 Congrats. You won the best actress award. 252 00:14:01,880 --> 00:14:02,920 [in English] You deserve it, Tasya. 253 00:14:03,240 --> 00:14:05,320 -[in Malay] You deserved to win it. -I didn't expect that. 254 00:14:05,600 --> 00:14:07,880 [in English] Allah, I knew you could do it. 255 00:14:07,960 --> 00:14:10,720 By the way, I'm so excited for this. [in Malay] Look at all this! 256 00:14:10,800 --> 00:14:12,120 -[chuckles] -Amazing. 257 00:14:12,200 --> 00:14:15,840 But it would be better if... 258 00:14:15,920 --> 00:14:17,880 -Tasya was one of the models. -Oh. 259 00:14:17,960 --> 00:14:19,800 -Yes. Yes, you are. -Am I beautiful? 260 00:14:20,040 --> 00:14:22,000 Actually, I've been wanting to wear a hijab for a long time. 261 00:14:22,080 --> 00:14:23,360 -Mm. -Since when? 262 00:14:23,880 --> 00:14:25,160 [softly] Since I'm getting married. 263 00:14:25,760 --> 00:14:26,880 [tense music playing] 264 00:14:26,960 --> 00:14:29,840 Since the last time, he's changed a bit. 265 00:14:30,760 --> 00:14:34,040 Since he spend money on this trip, I think he is ready for it. 266 00:14:42,000 --> 00:14:43,080 By the way, 267 00:14:43,160 --> 00:14:45,600 did you wear the hijab before 268 00:14:45,680 --> 00:14:46,680 or after you got married? 269 00:14:47,200 --> 00:14:52,120 I hope I'll be as happy as you and Arif. 270 00:14:52,960 --> 00:14:54,040 Mm. 271 00:14:54,120 --> 00:14:55,800 I like this one. Look at the color. 272 00:14:55,880 --> 00:14:57,000 It's beautiful. 273 00:14:57,080 --> 00:14:58,400 -I'll be right back. -Mm. 274 00:14:58,880 --> 00:15:00,000 Okay? 275 00:15:02,720 --> 00:15:05,360 [clicks tongue, sighs] 276 00:15:10,360 --> 00:15:13,880 [gentle music playing] 277 00:15:24,840 --> 00:15:26,120 [phone chimes] 278 00:15:32,000 --> 00:15:34,200 [in Malay] There are comments saying 279 00:15:34,280 --> 00:15:36,960 that Sofi Safwan has embarrassed the Muslims 280 00:15:37,040 --> 00:15:39,760 with her debut at the Paris Fashion Show. 281 00:15:39,840 --> 00:15:41,720 Okay, now I want to ask you. 282 00:15:41,800 --> 00:15:45,440 Is her statement true that a woman in a hijab 283 00:15:45,520 --> 00:15:49,680 has the right to express herself through fashion? 284 00:15:50,840 --> 00:15:53,560 I think she should only talk about fashion. 285 00:15:53,640 --> 00:15:55,120 Don't talk about religious issues. 286 00:15:55,640 --> 00:15:57,040 Besides, where's her husband? 287 00:15:57,640 --> 00:16:00,440 Her husband should be the one to monitor and advise her. 288 00:16:01,560 --> 00:16:02,560 Wow. 289 00:16:06,800 --> 00:16:07,960 [camera shutter clicks] 290 00:16:11,280 --> 00:16:13,640 That's a very clear explanation from Puan Aria. 291 00:16:13,720 --> 00:16:15,120 [phone chimes] 292 00:16:21,560 --> 00:16:23,720 [upbeat music playing] 293 00:16:23,800 --> 00:16:26,040 [birds chirping] 294 00:16:26,120 --> 00:16:28,000 [background talking] 295 00:16:28,080 --> 00:16:30,040 {\an8}[boat engine humming] 296 00:16:31,480 --> 00:16:34,120 {\an8}[in English] Hello, everyone. Today is the day. 297 00:16:34,200 --> 00:16:36,120 {\an8}I am so excited. 298 00:16:57,360 --> 00:16:59,480 [in English] Hello. Everything's ready to go. 299 00:16:59,560 --> 00:17:01,840 Let's do this. Stay tuned, okay? Love you. 300 00:17:33,000 --> 00:17:35,200 [in English] Sufiya's the best. 301 00:17:35,280 --> 00:17:37,920 It's exciting for hijabists. We can't wait to see what she has. 302 00:17:38,000 --> 00:17:39,080 Yeah. 303 00:17:50,120 --> 00:17:51,800 Sorry, can I just 304 00:17:51,880 --> 00:17:54,320 -take a picture? -Oh, of course. Okay. 305 00:17:55,520 --> 00:17:57,280 -Thank you. -[Tasya] My beautiful sister! 306 00:17:57,360 --> 00:18:00,360 -Oh! -[groans] 307 00:18:00,440 --> 00:18:02,880 -Oh. -Congrats. This is so what! 308 00:18:02,960 --> 00:18:04,680 [giggles] 309 00:18:04,760 --> 00:18:05,880 -Um... -Hmm? 310 00:18:05,960 --> 00:18:07,720 -Are you high? -No. 311 00:18:07,800 --> 00:18:09,080 Yes. [giggles] 312 00:18:09,160 --> 00:18:11,200 -Tasya. -Goodness. 313 00:18:11,280 --> 00:18:12,320 Mm. See you in a bit, okay? 314 00:18:12,400 --> 00:18:13,400 -I love you so much. -Control... 315 00:18:13,480 --> 00:18:15,360 -I love you, I love you, I love you. -[sighs] 316 00:18:15,440 --> 00:18:16,640 -Oh. -[laid-back music playing] 317 00:18:16,720 --> 00:18:18,200 [in Arabic] Peace be upon you, Sofi. 318 00:18:18,280 --> 00:18:21,360 Peace be upon you, Dania. [giggles] 319 00:18:21,880 --> 00:18:23,720 [in English] It's so good to see you here. 320 00:18:23,800 --> 00:18:25,720 You must be really excited. 321 00:18:25,800 --> 00:18:28,840 I am. Thank you for making the trip all the way to Paris. 322 00:18:29,080 --> 00:18:30,840 [in Malay] Of course. I couldn't let this chance go by. 323 00:18:30,920 --> 00:18:34,360 I'm proud there's a Malaysian representative for Paris Fashion Week. 324 00:18:34,880 --> 00:18:36,240 This is sincerely from me. 325 00:18:36,320 --> 00:18:37,480 This is a good luck present for you. 326 00:18:37,560 --> 00:18:39,560 Oh. Thank you. 327 00:18:39,800 --> 00:18:43,080 Lux collection and each one has its own design. 328 00:18:43,160 --> 00:18:45,800 Wow. [gasps] Oh my. 329 00:18:45,880 --> 00:18:47,720 This is very beautiful. 330 00:18:48,240 --> 00:18:50,840 [in English] Thank you so much. This is gorgeous. 331 00:18:51,240 --> 00:18:52,640 [in Malay] It's a big market, 332 00:18:52,720 --> 00:18:54,280 -big enough for all of us. -Mm. 333 00:18:54,360 --> 00:18:57,160 As women, we have to support each other. 334 00:18:57,240 --> 00:18:58,400 [indistinct] 335 00:18:58,480 --> 00:18:59,760 -Yes. -[Dania in English] Anyways, good luck. 336 00:18:59,840 --> 00:19:01,960 -Thank you. Enjoy the show. -Thank you. 337 00:19:03,720 --> 00:19:04,720 [sighs] 338 00:19:06,120 --> 00:19:07,720 Sof, it's showtime. 339 00:19:07,800 --> 00:19:08,960 -Showtime? -Mm-hmm. 340 00:19:09,040 --> 00:19:10,720 [inhales] Okay. 341 00:19:10,800 --> 00:19:12,240 [giggles excitedly] 342 00:19:12,320 --> 00:19:13,640 [upbeat music playing] 343 00:19:13,720 --> 00:19:14,920 Come on. 344 00:19:15,000 --> 00:19:17,680 [in Malay] Where's Sofi? And Malika too? 345 00:19:17,760 --> 00:19:18,880 [woman in English] And go. 346 00:19:38,560 --> 00:19:40,040 [in Malay] Quick! 347 00:19:48,000 --> 00:19:49,760 Malika, Malika, Malika. 348 00:20:17,920 --> 00:20:18,920 [crowd cheering] 349 00:20:19,920 --> 00:20:21,560 [Laila in Malay] It's okay, she's already out. 350 00:20:21,640 --> 00:20:23,080 What the hell? Why I didn't hear? 351 00:20:23,160 --> 00:20:26,360 [Sofi in English] Thank you so much. Thank you. 352 00:20:26,440 --> 00:20:27,840 -Thank you. -[crowd cheering] 353 00:20:30,520 --> 00:20:32,440 Thanks, guys! 354 00:20:45,960 --> 00:20:48,400 [music ends] 355 00:20:50,040 --> 00:20:52,400 Well done, ladies. Good job. 356 00:20:52,480 --> 00:20:54,960 Good news. We have a few potential buyers, 357 00:20:55,040 --> 00:20:56,840 but the Arabs, they pass. 358 00:20:58,240 --> 00:20:59,320 But why? 359 00:20:59,400 --> 00:21:03,840 [clicks tongue] Well, according to them, you do not meet their business objectives. 360 00:21:03,920 --> 00:21:06,400 [in Malay] AKA, you are very risky. 361 00:21:06,640 --> 00:21:07,720 [huffs] 362 00:21:07,800 --> 00:21:09,280 Where are they? I want to see them. 363 00:21:09,720 --> 00:21:12,080 They're definitely not interested. 364 00:21:12,160 --> 00:21:13,280 [clicks tongue] 365 00:21:14,160 --> 00:21:16,080 [in English] Is that Darius? 366 00:21:16,160 --> 00:21:19,000 [tense music playing] 367 00:21:33,600 --> 00:21:34,840 THE PARISIAN 368 00:21:40,600 --> 00:21:42,400 Congratulations, Sof. 369 00:21:42,480 --> 00:21:44,080 That was amazing. 370 00:21:44,160 --> 00:21:45,360 -Very unique. -Mm. 371 00:21:47,800 --> 00:21:49,080 [in Malay] What are you doing here? 372 00:21:49,160 --> 00:21:51,640 [Su Ann in English] I'm sorry, and who are you? 373 00:21:51,880 --> 00:21:53,720 Oh, sorry. [huffs] Sorry. 374 00:21:54,560 --> 00:21:57,480 This is Darius, Darius Khan. [huffs] 375 00:21:57,560 --> 00:21:59,160 [in Malay] We went to the same college. 376 00:21:59,240 --> 00:22:00,640 With Laila too. 377 00:22:01,680 --> 00:22:03,480 -What are you doing here? -[inhales] 378 00:22:03,560 --> 00:22:06,000 [in English] Well, actually, this morning, I just sealed a deal 379 00:22:06,080 --> 00:22:07,520 with this one venture capitalist 380 00:22:07,600 --> 00:22:11,920 to invest in this AI app startup in London. [inhales] 381 00:22:12,000 --> 00:22:16,200 [in Malay] I hope there's an investor who's interested in investing in Sufiya. 382 00:22:18,400 --> 00:22:20,880 Sorry if I sound like I'm bragging, but... 383 00:22:22,080 --> 00:22:24,480 [in English] I was just trying to impress this good old friend. 384 00:22:24,560 --> 00:22:25,600 Mm. 385 00:22:27,240 --> 00:22:31,600 So, basically, what I do is I connect startups with venture capitalists. 386 00:22:32,320 --> 00:22:33,320 Oh. 387 00:22:33,400 --> 00:22:35,840 Then you are our new best friend. 388 00:22:35,920 --> 00:22:38,000 [scoffs, inhales] 389 00:22:38,080 --> 00:22:42,800 [in Malay] Do you mind if I introduce you to my client? 390 00:22:42,880 --> 00:22:45,880 He's interested in investing in Muslimah business. 391 00:22:45,960 --> 00:22:48,040 Do you know him? 392 00:22:48,960 --> 00:22:52,080 -Yes, I heard about him. Um... -[gentle music playing] 393 00:22:52,160 --> 00:22:53,200 [in English] Wow, that's big. Okay. 394 00:22:53,280 --> 00:22:57,000 [in Malay] He's just started investing in Halal business. 395 00:22:57,080 --> 00:22:59,200 [in English] It's a... 396 00:22:59,480 --> 00:23:01,400 -B2B e-commerce platform. -[Laila] Yes. 397 00:23:01,480 --> 00:23:02,800 That sounds very interesting, 398 00:23:02,880 --> 00:23:06,440 [in Malay] but we have a meeting with a potential investor. [inhales] 399 00:23:06,520 --> 00:23:08,040 And um... 400 00:23:08,120 --> 00:23:09,760 I'm kinda late. 401 00:23:10,400 --> 00:23:12,520 -[in English] We are? -Mm-hmm. 402 00:23:12,600 --> 00:23:15,200 Thank you so much, but maybe next time, yeah? 403 00:23:15,280 --> 00:23:17,120 It's okay. I understand. 404 00:23:17,200 --> 00:23:20,480 [in Malay] Maybe next time. We'll try to stay in touch. 405 00:23:20,560 --> 00:23:21,560 [in English] Sure. 406 00:23:21,920 --> 00:23:23,120 So, ladies. 407 00:23:29,000 --> 00:23:31,320 What the hell was that? 408 00:23:31,400 --> 00:23:32,400 What? 409 00:23:33,880 --> 00:23:34,880 [in Malay] You guys are close, right? 410 00:23:34,960 --> 00:23:36,040 [inhales] 411 00:23:36,120 --> 00:23:38,080 [in English] I'm just not feeling it. 412 00:23:38,600 --> 00:23:40,200 [in Malay] For now, he'll be KIV. 413 00:23:40,280 --> 00:23:43,320 Meanwhile, we will meet the Arab. Hana. 414 00:23:43,400 --> 00:23:45,920 -Oh. -[indistinct] 415 00:23:46,880 --> 00:23:48,080 [gentle music playing] 416 00:23:49,640 --> 00:23:54,040 Darius Khan, Nexus Private Equities, Harvard Business School. 417 00:23:54,120 --> 00:23:56,320 Oh, he looks legit. 418 00:23:56,400 --> 00:24:00,440 [in English] Honey, everyone's been to Harvard Business School. 419 00:24:00,520 --> 00:24:03,480 [in Malay] But he doesn't have social media. 420 00:24:04,280 --> 00:24:07,080 [in English] Now that's impressive. 421 00:24:07,680 --> 00:24:11,640 [laid-back music playing] 422 00:24:16,760 --> 00:24:17,960 I could talk about the numbers 423 00:24:18,040 --> 00:24:20,080 and how much modest-wear industry will change, 424 00:24:20,160 --> 00:24:22,440 but I'm not going to bore you with that. 425 00:24:23,320 --> 00:24:25,920 But what I want to talk about is why it will grow 426 00:24:26,440 --> 00:24:28,080 and how much I want to be a part of that. 427 00:24:28,360 --> 00:24:31,480 Young Muslim women are not content about being told what to wear 428 00:24:31,560 --> 00:24:32,720 or how to wear it. 429 00:24:33,400 --> 00:24:35,680 They want to be heard and seen 430 00:24:35,760 --> 00:24:38,000 and I want my designs to reflect on that. 431 00:24:38,800 --> 00:24:41,600 Let me ask you. Why did you come to my show? 432 00:24:42,240 --> 00:24:45,440 I'm just a designer from Malaysia with a small global reach. 433 00:24:46,200 --> 00:24:49,960 You came because I have a reputation of being outside of the box. 434 00:24:50,800 --> 00:24:53,400 It's not a point of view, it's in my DNA. 435 00:24:53,480 --> 00:24:56,440 And I'm sorry if people are offended by my show. 436 00:24:56,960 --> 00:24:58,640 It was meant to be provocative. 437 00:24:59,880 --> 00:25:03,480 It's a shout-out to young Muslim women of the future. 438 00:25:03,560 --> 00:25:05,800 Like it or not, that market will grow... 439 00:25:05,880 --> 00:25:06,920 [inhales] 440 00:25:07,000 --> 00:25:08,440 ...whether or not you agree with it. 441 00:25:11,000 --> 00:25:12,280 Thank you so much for your time. 442 00:25:12,680 --> 00:25:14,480 -We look forward to hearing from you. -Mm. 443 00:25:14,560 --> 00:25:16,160 [in Arabic] May peace be upon you. 444 00:25:16,680 --> 00:25:17,800 May peace be upon you, too. 445 00:25:20,680 --> 00:25:23,800 [in English] So, do you say what you believe, 446 00:25:23,880 --> 00:25:25,960 or do you say what you want to believe? 447 00:25:27,560 --> 00:25:28,800 [in Malay] Both are okay. 448 00:25:32,920 --> 00:25:34,000 [sighs] 449 00:25:36,840 --> 00:25:38,480 -[in English] Hi. Good evening. -Good evening, sir. 450 00:25:38,560 --> 00:25:40,040 I'm looking for Sofi Safwan. 451 00:25:40,120 --> 00:25:41,720 Allow me to check, please. 452 00:25:42,680 --> 00:25:45,520 Ah, yes, Miss Sofia. She's in room 603. 453 00:25:45,600 --> 00:25:48,040 And our bellboy will help you up. 454 00:25:48,120 --> 00:25:52,320 Jean-Luc, please assist the gentleman to room 603. 455 00:25:53,120 --> 00:25:54,720 -Thank you. -You're welcome. 456 00:25:57,280 --> 00:26:01,040 [tense music playing] 457 00:26:04,040 --> 00:26:05,440 [in Malay] Mr. Arif, any comments 458 00:26:05,520 --> 00:26:07,040 about the Paris Fashion Week? 459 00:26:07,120 --> 00:26:08,640 Did you advise your wife 460 00:26:08,720 --> 00:26:11,120 before she released her latest designs? 461 00:26:11,200 --> 00:26:12,680 Did she consult you? 462 00:26:12,760 --> 00:26:16,640 Don't you think your wife is promoting something wrong through her design? 463 00:26:16,920 --> 00:26:18,000 Done? 464 00:26:18,680 --> 00:26:20,560 Are there no questions about my film? 465 00:26:21,080 --> 00:26:22,360 Um, as a husband, 466 00:26:22,440 --> 00:26:25,720 don't you think that it's your responsibility to advise your wife? 467 00:26:26,480 --> 00:26:29,920 Okay. If there are no relevant questions about my film, 468 00:26:30,680 --> 00:26:33,360 I want to announce that this might be my last film. 469 00:26:33,880 --> 00:26:35,440 Last film? 470 00:26:37,120 --> 00:26:38,400 -Mr. Arif. -Yes. 471 00:26:39,640 --> 00:26:42,800 I might retire if I don't get a more challenging role. 472 00:26:42,880 --> 00:26:43,880 -Thank you. -[gasps] Mr. Arif! 473 00:26:43,960 --> 00:26:46,840 -[overlapping shouting] -Mr. Arif! 474 00:26:51,440 --> 00:26:52,520 [birds chirping] 475 00:26:52,600 --> 00:26:54,200 [Arif] I told you that this could happen, right? 476 00:26:54,600 --> 00:26:57,080 You still want to continue to overindulge with your show. 477 00:26:57,160 --> 00:26:59,040 [in English] It's Paris Fashion Week. 478 00:26:59,120 --> 00:27:00,760 [in Malay] You have to do something that has an impact. 479 00:27:01,240 --> 00:27:02,520 The comments about the hijab. 480 00:27:03,040 --> 00:27:04,720 Did you have to say that? 481 00:27:05,760 --> 00:27:08,040 -Now, it's like... -Like what? 482 00:27:08,840 --> 00:27:12,360 You're a husband who can't guide his wife? Like that? 483 00:27:12,440 --> 00:27:14,560 Do you think I'm wrong? Do you think my designs are wrong? 484 00:27:15,200 --> 00:27:16,560 -[in English] You're kidding me, right? -[gentle music playing] 485 00:27:16,640 --> 00:27:17,960 Well, you need to tone it down. 486 00:27:18,640 --> 00:27:20,640 [in Malay] You're always looking for problems, you know? 487 00:27:20,720 --> 00:27:22,200 I've always been like this. 488 00:27:22,280 --> 00:27:23,440 Nothing has changed. 489 00:27:23,520 --> 00:27:25,680 -You're the only one who's like this. -You're doing something different. 490 00:27:25,760 --> 00:27:26,800 [in English] Coming out with a rocking design. 491 00:27:26,880 --> 00:27:28,600 [in Malay] At the same time, you're going to do a conservative collection. 492 00:27:28,680 --> 00:27:29,760 [in English] It's a fashion business! 493 00:27:29,840 --> 00:27:32,200 A hijabi fashion business. That's the difference. 494 00:27:32,720 --> 00:27:33,720 [in Malay] And you? 495 00:27:33,800 --> 00:27:35,000 Suddenly, you said you wanted to retire. 496 00:27:35,080 --> 00:27:36,920 And during my launch. 497 00:27:37,000 --> 00:27:38,040 [in English] You're selfish. You know that? 498 00:27:38,120 --> 00:27:40,360 [in Malay] I'm fed up with the jobs that I get. You know that. 499 00:27:40,440 --> 00:27:41,680 [in English] Well, then quit. 500 00:27:41,760 --> 00:27:43,120 [in Malay] No one's stopping you. 501 00:27:43,200 --> 00:27:45,200 But make sure that's what you really want. 502 00:27:45,600 --> 00:27:47,240 I'm not like you. 503 00:27:47,320 --> 00:27:49,600 -You're confident in everything, right? -[scoffs] 504 00:27:49,680 --> 00:27:52,440 Now, have you really thought about what you want to do? 505 00:27:52,520 --> 00:27:53,840 This life? Us? 506 00:27:54,200 --> 00:27:56,200 I don't even know what is real and what is not. 507 00:27:56,280 --> 00:27:59,000 [in English] Until you figure it out, you can't go rogue on me. 508 00:27:59,080 --> 00:28:01,320 -On us! -[Hana] Morning, guys. 509 00:28:06,600 --> 00:28:07,720 [sighs] 510 00:28:07,800 --> 00:28:09,160 Look, I'm sorry. 511 00:28:10,040 --> 00:28:13,120 I-I... I'm just so stressed, okay? I'm sorry. 512 00:28:13,880 --> 00:28:15,160 [scoffs] 513 00:28:18,800 --> 00:28:22,400 [in Malay] Hi, everyone. Good morning. I'm so happy to be back home. 514 00:28:22,480 --> 00:28:26,080 I hope you've seen my photos in Paris. [giggles] 515 00:28:26,160 --> 00:28:29,800 And look who's here. I missed him so much. 516 00:28:29,880 --> 00:28:31,560 -How many days has it been? -[both chuckle] 517 00:28:32,280 --> 00:28:36,040 Anyway, I want to talk about my statement. 518 00:28:36,560 --> 00:28:38,320 Apparently, many people are sad 519 00:28:38,400 --> 00:28:41,360 because I said I wanted to retire. [inhales] 520 00:28:41,440 --> 00:28:44,640 Well, no. I'm not ready to retire yet. 521 00:28:44,720 --> 00:28:47,360 But maybe after this, 522 00:28:47,440 --> 00:28:49,520 I'll choose the projects that I can do. 523 00:28:50,040 --> 00:28:52,600 And I want to tell you all that... 524 00:28:52,680 --> 00:28:55,080 -[in English] I love my wife so much. -Aw. 525 00:28:55,160 --> 00:28:57,440 [in Malay] She's my inspiration. 526 00:28:57,520 --> 00:29:00,760 [in English] And I will always support you in whatever you do. 527 00:29:00,840 --> 00:29:03,960 [gentle music playing] 528 00:29:04,920 --> 00:29:07,400 Have a wonderful day, guys. Bye. 529 00:29:08,800 --> 00:29:09,920 [Hana sighs] 530 00:29:10,440 --> 00:29:12,040 Thank you for doing that. 531 00:29:12,560 --> 00:29:13,840 [Arif] You know, you're right. 532 00:29:14,360 --> 00:29:17,400 [in Malay] I can't just think of myself. I mean... 533 00:29:17,480 --> 00:29:18,480 [in English] this is about you. 534 00:29:19,440 --> 00:29:21,320 I mean, us. 535 00:29:23,400 --> 00:29:24,920 [in Malay] Don't forget your interview later. 536 00:29:25,000 --> 00:29:28,920 [in English] You can wear the red tie if you want. 537 00:29:32,480 --> 00:29:33,480 Mm. 538 00:29:39,000 --> 00:29:40,800 -[in Malay] Good morning. -[indistinct] 539 00:29:46,880 --> 00:29:49,160 [in English] Good morning, guys. 540 00:29:49,240 --> 00:29:52,040 [in Malay] I have bought your favorite dim sum 541 00:29:52,120 --> 00:29:55,440 [in English] and some presents from Paris. 542 00:29:55,520 --> 00:29:57,000 -[Su Ann] Thank you, Boss. -[Sofi inhales] 543 00:29:57,080 --> 00:29:59,360 [in Malay] Everyone gets one, okay? 544 00:29:59,440 --> 00:30:00,520 [gentle music playing] 545 00:30:00,600 --> 00:30:02,960 -[Sofi in English] There you go. -Oh. 546 00:30:03,680 --> 00:30:05,480 [in Malay] Enough with the spending. 547 00:30:05,720 --> 00:30:10,720 [in English] Um, spend to show our appreciation to the staff? 548 00:30:10,800 --> 00:30:12,320 It's like an investment. 549 00:30:12,400 --> 00:30:14,160 Okay. Look, we need to talk. 550 00:30:15,240 --> 00:30:17,560 PR team, meeting room. 551 00:30:18,360 --> 00:30:19,400 Now. 552 00:30:19,840 --> 00:30:20,880 Go. 553 00:30:24,400 --> 00:30:26,360 [Joe in Malay] So, you don't agree 554 00:30:26,440 --> 00:30:30,360 that the girls that are wearing hijabs should be seen on the Internet? 555 00:30:30,440 --> 00:30:32,240 -Is that true? -Yes, 556 00:30:32,320 --> 00:30:34,400 I strongly disagree. 557 00:30:34,480 --> 00:30:39,280 All this prancing around by models and influencers, 558 00:30:39,360 --> 00:30:43,480 parading yourself in front of non-muhrim. 559 00:30:44,000 --> 00:30:46,240 That's a forbidden thing. 560 00:30:46,760 --> 00:30:50,080 And what Ms. Sofi did 561 00:30:50,600 --> 00:30:51,920 is too much! 562 00:30:52,000 --> 00:30:55,840 Her designs make a mockery out of our religion. 563 00:30:55,920 --> 00:30:57,080 [TV beeps] 564 00:30:58,080 --> 00:31:01,600 [in English] Mm, well, it's not gone our way. 565 00:31:01,680 --> 00:31:04,120 [in Malay] Our social media has thousands of comments. 566 00:31:04,200 --> 00:31:06,880 [in English] Mostly bad about Paris and um... 567 00:31:06,960 --> 00:31:10,240 -you know, your comments. -The Tribune wants you to comment. 568 00:31:10,320 --> 00:31:12,200 [Laila inhales] 569 00:31:12,280 --> 00:31:16,400 [in English] So, I told them you will release a statement on your socials. 570 00:31:16,680 --> 00:31:20,200 [in Malay] What comment? There are other hijabis that are more popular. 571 00:31:20,280 --> 00:31:21,800 Why do I have to face it? 572 00:31:21,880 --> 00:31:24,600 [in English] Because you should have stayed home like a good girl. 573 00:31:24,680 --> 00:31:26,360 [in Malay] You shouldn't have gone to Paris Fashion Week. 574 00:31:26,880 --> 00:31:30,040 There's nothing wrong with what I said. 575 00:31:30,120 --> 00:31:32,320 It's not as if my models were naked. 576 00:31:32,720 --> 00:31:33,840 [in English] You know what? 577 00:31:35,560 --> 00:31:38,000 [in Malay] Let's ask the people on the street. 578 00:31:38,960 --> 00:31:40,000 Hana. 579 00:31:40,600 --> 00:31:42,560 [tense music playing] 580 00:31:43,240 --> 00:31:45,800 Mm, I'm not sure. 581 00:31:46,880 --> 00:31:49,240 You are scared of your boss, it's okay. Shiqa? 582 00:31:49,320 --> 00:31:50,360 Hmm? 583 00:31:52,600 --> 00:31:53,760 [huffs] 584 00:31:56,440 --> 00:31:57,480 Uh... 585 00:31:58,000 --> 00:31:59,560 It was a bit daring. 586 00:31:59,640 --> 00:32:03,200 Even my mom asked me if my boss prayed. 587 00:32:03,280 --> 00:32:05,000 -Oh. -Uh... 588 00:32:05,080 --> 00:32:07,840 I said that you did. 589 00:32:07,920 --> 00:32:09,400 Not only that, I even said that 590 00:32:09,480 --> 00:32:12,120 you did the sunat prayer and you are nice. 591 00:32:12,200 --> 00:32:13,320 Mm. 592 00:32:14,040 --> 00:32:16,600 [in English] You need to clarify what you said. 593 00:32:17,040 --> 00:32:19,880 [in Malay] How can I explain what's already clear? 594 00:32:19,960 --> 00:32:21,200 Just let it be. 595 00:32:21,280 --> 00:32:24,640 After a week, there will be another scandal that will go viral. 596 00:32:24,720 --> 00:32:27,640 At that time, people won't remember me anymore. 597 00:32:27,720 --> 00:32:29,040 [in English] Next. 598 00:32:29,120 --> 00:32:30,280 [Hana sighs] 599 00:32:32,080 --> 00:32:34,680 [Laila in English] The reception in Europe was great. 600 00:32:35,600 --> 00:32:38,800 But we don't have enough interested buyers. 601 00:32:38,880 --> 00:32:40,840 The Arabs, Mr. Oman. 602 00:32:41,200 --> 00:32:43,320 [in Malay] They didn't reply, I contacted them. 603 00:32:44,080 --> 00:32:45,800 [in English] So, what's the solution? Hmm? 604 00:32:45,880 --> 00:32:47,040 [in Malay] Why is there not enough interest? 605 00:32:48,000 --> 00:32:50,640 Why do I have to think about all of this? 606 00:32:50,720 --> 00:32:51,720 [sighs] 607 00:32:51,960 --> 00:32:53,960 I have an interview later, okay? 608 00:32:54,480 --> 00:32:56,680 Sofi, this is important. 609 00:32:57,480 --> 00:32:59,960 You go and settle it. Isn't this your job? 610 00:33:00,440 --> 00:33:02,720 [sighs, in English] Laila, I'm sorry. I'm stressed. 611 00:33:02,800 --> 00:33:04,720 [in Malay] I'm jet-lagged. 612 00:33:05,400 --> 00:33:07,960 [in English] Mr. Oman, we proceed with him. 613 00:33:08,480 --> 00:33:10,640 [in Malay] Prepare the presentation for him, okay? 614 00:33:11,040 --> 00:33:13,600 [in English] Come on. Let's do this! 615 00:33:23,240 --> 00:33:25,240 [interviewer in Malay] Was it love at first sight? 616 00:33:28,200 --> 00:33:30,800 [in English] Yes, very much so. 617 00:33:31,360 --> 00:33:32,520 [huffs] 618 00:33:34,120 --> 00:33:36,520 [gentle music playing] 619 00:33:42,640 --> 00:33:44,480 -Mm-mm. -Mm-mm. What? 620 00:33:44,560 --> 00:33:46,040 He's not your type. 621 00:33:46,560 --> 00:33:48,280 I can make him my type. 622 00:33:49,120 --> 00:33:50,480 You just want his followers. 623 00:33:50,880 --> 00:33:53,640 [in Malay] True love has to exist, you know that. 624 00:33:53,880 --> 00:33:55,960 [Su Ann] You just saw him. 625 00:33:56,880 --> 00:33:58,800 [in English] Look, I am 26. 626 00:33:58,880 --> 00:34:01,240 [in Malay] The latest for me to get married is 28. 627 00:34:01,640 --> 00:34:05,920 He said in an interview that he wants a strong religious wife. 628 00:34:06,480 --> 00:34:07,640 You have to wear a hijab. 629 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 [in English] I can make my own choices. 630 00:34:10,440 --> 00:34:12,520 [in Malay] Are you sure? You have to wear it all the time. 631 00:34:12,600 --> 00:34:14,040 [in English] No, no. Not all the time. 632 00:34:14,120 --> 00:34:16,880 You don't have to wear it in front of your husband and Mahram. 633 00:34:16,960 --> 00:34:18,120 Mahram? 634 00:34:18,200 --> 00:34:19,720 [in English] Oh, it's someone you can't marry. 635 00:34:22,320 --> 00:34:23,320 [Su Ann sighs] 636 00:34:23,400 --> 00:34:26,200 He's just so cute. How can you not? 637 00:34:26,280 --> 00:34:27,920 Oh my God. 638 00:34:29,080 --> 00:34:30,080 Power couple? 639 00:34:31,240 --> 00:34:33,680 -Is that what we are? -[both chuckle] 640 00:34:34,720 --> 00:34:37,000 [in Malay] Wow! Challenges, huh? Um... 641 00:34:37,520 --> 00:34:41,120 I think we have to tolerate each other. 642 00:34:43,720 --> 00:34:45,400 [gentle music playing] 643 00:34:45,480 --> 00:34:47,720 You have a lot of stuff in your room. 644 00:34:47,800 --> 00:34:49,160 Your bags, shoes. It's more than enough! 645 00:34:49,240 --> 00:34:51,040 I got all of this for free. 646 00:34:51,560 --> 00:34:54,040 -Why are you angry? -You don't even like all these things. 647 00:34:54,120 --> 00:34:55,280 And you ask your followers to buy it. 648 00:34:55,360 --> 00:34:56,840 -All of this is fake. -You're the same. 649 00:34:56,920 --> 00:34:59,080 You say that all your roles are trashy, 650 00:34:59,320 --> 00:35:01,000 but you still take all those jobs. 651 00:35:01,320 --> 00:35:03,720 Because you don't want to lose your popularity. 652 00:35:03,800 --> 00:35:05,880 [sighs] Praise be to God. 653 00:35:05,960 --> 00:35:07,160 [huffs] 654 00:35:07,240 --> 00:35:10,200 Everything is going well between us. 655 00:35:11,200 --> 00:35:14,720 As long as there is love, everything will be fine. 656 00:35:15,600 --> 00:35:16,840 [interviewer in English] And cut. 657 00:35:17,360 --> 00:35:18,600 [in Malay] All right, that's all. 658 00:35:19,200 --> 00:35:20,240 [Arif] Thank you. 659 00:35:24,000 --> 00:35:25,280 [Sofi in English] Thank you. 660 00:35:25,360 --> 00:35:26,440 [in Malay] Can I see for a moment? 661 00:35:26,880 --> 00:35:27,920 [Sofi sighs] 662 00:35:29,120 --> 00:35:30,360 [Arif in English] Oh, okay. 663 00:35:32,160 --> 00:35:33,880 -Yeah. -Oh, thanks. 664 00:35:36,720 --> 00:35:39,440 [gentle music playing] 665 00:35:46,000 --> 00:35:47,040 [phone chimes] 666 00:35:52,400 --> 00:35:54,200 {\an8}[tense music playing] 667 00:35:56,760 --> 00:36:00,400 [in French] Hello, girls. I'm going to introduce my Sufiya scarf. 668 00:36:00,480 --> 00:36:02,720 It's the brand that's taking part in Paris Fashion Week today. 669 00:36:02,800 --> 00:36:05,560 I'm so happy, I've been waiting for it for so long. 670 00:36:05,640 --> 00:36:08,560 -[man] Hey. -It's so cute, it's bold, just like me. 671 00:36:08,640 --> 00:36:09,720 Miss? 672 00:36:11,160 --> 00:36:12,760 Are you crazy? 673 00:36:12,840 --> 00:36:16,760 -[gasps] -[tense music playing] 674 00:36:16,840 --> 00:36:18,880 [in French] The French woman is an influencer, 675 00:36:18,960 --> 00:36:21,880 wearing the hijab that has more than a million followers. 676 00:36:21,960 --> 00:36:25,360 She's a big fan of the very stylish designs of the brand Sufiya. 677 00:36:25,440 --> 00:36:29,360 The police is looking for the attacker. 678 00:36:29,440 --> 00:36:30,640 [woman] It's a joke. 679 00:36:30,720 --> 00:36:33,120 There's no problem between hijab and fashion. 680 00:36:33,200 --> 00:36:34,720 We cover our hair anyway. 681 00:36:34,960 --> 00:36:37,320 [in English] Are you watching this? 682 00:36:37,400 --> 00:36:38,960 [woman continues talking on video] 683 00:36:39,040 --> 00:36:41,720 You like something that gets people to talk, right? 684 00:36:42,120 --> 00:36:43,560 [man] Looks like she could be trouble. 685 00:36:44,280 --> 00:36:45,760 The good kind. 686 00:36:46,280 --> 00:36:47,280 {\an8}[phone rings] 687 00:36:47,960 --> 00:36:50,920 [in Malay] Look at this. People have been calling and messaging non-stop. 688 00:36:51,000 --> 00:36:53,320 [Laila in English] I just got off the phone with Mr. Oman. 689 00:36:54,000 --> 00:36:55,320 [in Malay] He's trying to pull out. 690 00:36:55,400 --> 00:36:56,800 Sofi, you have to do something. 691 00:36:57,320 --> 00:36:59,680 -Post something, say something, anything. -[in English] Post what? 692 00:37:00,200 --> 00:37:01,640 [in Malay] I'm sorry, I said the wrong thing. 693 00:37:01,720 --> 00:37:02,840 Please forgive me. 694 00:37:02,920 --> 00:37:04,960 -That's not what I meant. -[in English] Why not? 695 00:37:05,040 --> 00:37:07,160 [Laila sighs] Okay, look. How about this? 696 00:37:07,240 --> 00:37:08,600 I can draft something for you. 697 00:37:08,680 --> 00:37:10,160 [in Malay] Something that you can accept. 698 00:37:10,240 --> 00:37:12,840 What about all the girls who support me? 699 00:37:13,360 --> 00:37:15,080 Do I not support that French girl? 700 00:37:15,160 --> 00:37:16,640 How's that gonna look to them? 701 00:37:16,720 --> 00:37:19,400 [in English] No, okay. You know what? Stop with this bullshit, please. 702 00:37:19,480 --> 00:37:21,160 [in Malay] Since when are you so political, Sof? 703 00:37:21,720 --> 00:37:24,320 Please don't be a hypocrite and risk this company. 704 00:37:24,640 --> 00:37:26,200 [in English] Our company. 705 00:37:26,280 --> 00:37:28,040 [in Malay] This doesn't only belong to you. 706 00:37:34,840 --> 00:37:37,960 [tense music playing] 707 00:37:38,040 --> 00:37:39,560 [phone rings] 708 00:37:40,880 --> 00:37:43,480 [sighs] 709 00:37:44,640 --> 00:37:46,920 -[in English] Hi, Mom. -[Sofi's mother] Hi, darling. 710 00:37:47,440 --> 00:37:49,280 Just called to check on you. 711 00:37:49,800 --> 00:37:53,600 Yeah, we're getting a lot of messages from our friends. 712 00:37:53,680 --> 00:37:55,240 [sighs] So worried. 713 00:37:55,320 --> 00:37:56,360 Mom. 714 00:37:56,440 --> 00:37:57,840 [Sofi's mother in Malay] Enough, Sofi. 715 00:37:57,920 --> 00:37:59,280 Don't make people angry. 716 00:37:59,720 --> 00:38:01,640 You know how they are, right? 717 00:38:03,960 --> 00:38:05,000 [tuts] 718 00:38:06,920 --> 00:38:07,920 Sofi? 719 00:38:09,080 --> 00:38:11,000 [inhales] Hi, Dad. 720 00:38:11,520 --> 00:38:13,600 [in English] I thought you were at number two's tonight. 721 00:38:14,000 --> 00:38:16,480 Do you still think this business is a good idea, Sofi? 722 00:38:16,560 --> 00:38:18,320 [in Malay] Dad, please. 723 00:38:19,000 --> 00:38:20,040 [sighs] 724 00:38:20,120 --> 00:38:23,200 Like I said, there's a corner office waiting for you at my company. 725 00:38:23,440 --> 00:38:26,680 Yes, because your company is the real business, not like mine. 726 00:38:26,760 --> 00:38:28,120 [sighs] 727 00:38:28,200 --> 00:38:30,120 [in Malay] Don't let these goons upset you. 728 00:38:30,920 --> 00:38:32,360 [in English] You stand your ground, Sofi. 729 00:38:33,320 --> 00:38:35,440 [in Malay] They have their own opinions too, Dad. 730 00:38:35,520 --> 00:38:38,000 [in English] And everyone is entitled to their own opinion. 731 00:38:38,400 --> 00:38:39,440 [sighs] 732 00:38:39,840 --> 00:38:41,840 [in English] For once, I thought we'd be on the same page. 733 00:38:42,360 --> 00:38:45,280 [in Malay] But as usual, Sofi keeps on opposing me. 734 00:38:45,800 --> 00:38:47,840 [in English] Even though I'm on your side, you know. 735 00:38:48,360 --> 00:38:51,560 [gentle music playing] 736 00:38:51,640 --> 00:38:52,920 Dad, I have to go. 737 00:38:54,360 --> 00:38:55,360 Sofi? 738 00:38:56,560 --> 00:38:57,600 Hello, Tash? 739 00:38:57,680 --> 00:39:00,320 [Tasya in Malay] Sis? [cries] 740 00:39:00,400 --> 00:39:01,560 Tash? 741 00:39:04,160 --> 00:39:05,240 [phone keys click] 742 00:39:10,760 --> 00:39:11,800 [in Malay] What are you doing? 743 00:39:12,320 --> 00:39:13,960 Deleting Tasya's chat with him. 744 00:39:14,480 --> 00:39:16,080 Why? It's been two years. 745 00:39:16,160 --> 00:39:17,360 Two years of trash. 746 00:39:17,440 --> 00:39:19,920 [in English] And I'm telling you, you're much better off without him. 747 00:39:21,280 --> 00:39:24,720 [in Malay] If my late father was still here... 748 00:39:26,400 --> 00:39:28,760 I don't think I would've been an actress. 749 00:39:30,040 --> 00:39:31,440 Abah didn't like it. 750 00:39:32,560 --> 00:39:36,040 Maybe that's why Tasya's life is always so restless. [chuckles] 751 00:39:37,280 --> 00:39:39,040 I used to be like you. 752 00:39:39,760 --> 00:39:41,160 No direction in life. 753 00:39:41,240 --> 00:39:42,720 Being rebellious. 754 00:39:43,720 --> 00:39:45,120 But deep inside... 755 00:39:45,640 --> 00:39:47,320 I know I can do it. 756 00:39:48,760 --> 00:39:52,000 You're talented. You just have to focus. 757 00:39:52,080 --> 00:39:53,640 I'm sure of you. 758 00:39:53,720 --> 00:39:56,840 I've always wanted to wear a hijab. 759 00:39:57,400 --> 00:39:58,400 But I'm embarrassed. 760 00:39:58,640 --> 00:39:59,640 Why? 761 00:39:59,720 --> 00:40:01,520 [inhales] 762 00:40:03,240 --> 00:40:05,160 I don't think I'm a good person. 763 00:40:05,480 --> 00:40:06,520 Tasya. 764 00:40:06,600 --> 00:40:09,160 Don't let anyone bully you. 765 00:40:09,720 --> 00:40:11,800 Do whatever you want. 766 00:40:12,120 --> 00:40:16,280 I really hope that one day I'll be like you. 767 00:40:16,360 --> 00:40:17,560 [gentle music playing] 768 00:40:17,640 --> 00:40:19,080 [Sofi tuts] 769 00:40:20,760 --> 00:40:21,800 [Tasya huffs] 770 00:40:29,600 --> 00:40:31,280 May peace be upon you. 771 00:40:31,800 --> 00:40:33,240 Recently... 772 00:40:33,320 --> 00:40:35,840 [gentle music continues] 773 00:40:35,920 --> 00:40:40,520 ...many people have commented on me and my designs. 774 00:40:41,320 --> 00:40:44,200 What happened in Paris is very sad. 775 00:40:44,720 --> 00:40:47,360 I've contacted the victim and she's okay. 776 00:40:48,080 --> 00:40:54,320 I'm sorry for the comments that made many people angry. 777 00:40:54,840 --> 00:40:58,200 I didn't mean for all this to happen. 778 00:41:00,040 --> 00:41:04,120 I condemn what happened in Paris. 779 00:41:04,920 --> 00:41:08,520 [in English] Because no one has the right to attack for any reason. 780 00:41:09,080 --> 00:41:10,400 [in Malay] And I know... 781 00:41:11,000 --> 00:41:14,080 [huffs] ...not everyone agrees with my opinion. 782 00:41:14,720 --> 00:41:15,720 [in English] And I respect that. 783 00:41:16,680 --> 00:41:17,680 I just wish that... 784 00:41:17,760 --> 00:41:21,960 [in Malay] ...we can respect each other even if we have different opinions. 785 00:41:23,080 --> 00:41:26,200 If I've hurt anyone's feelings, 786 00:41:26,280 --> 00:41:28,920 or offended anyone, 787 00:41:29,000 --> 00:41:30,000 I'm sorry. 788 00:41:30,320 --> 00:41:31,960 I just want you to understand that 789 00:41:32,040 --> 00:41:36,960 my designs are meant to empower women. 790 00:41:37,040 --> 00:41:38,520 Peace be upon you. 791 00:41:38,600 --> 00:41:39,600 Hi. 792 00:41:40,120 --> 00:41:43,600 I've watched Sofi's live stream. 793 00:41:43,680 --> 00:41:47,640 Congratulations for defending yourself. 794 00:41:48,160 --> 00:41:49,200 [chuckles] 795 00:41:49,280 --> 00:41:53,400 I want to thank you 796 00:41:54,080 --> 00:41:57,800 for showing me the right path. 797 00:41:57,880 --> 00:41:59,360 To Allah. 798 00:42:00,400 --> 00:42:05,520 And I really hope that one day I can repay your kindness. 799 00:42:05,840 --> 00:42:08,320 Actually, um... 800 00:42:08,400 --> 00:42:10,760 I have something to show you. 801 00:42:10,840 --> 00:42:14,000 This is my latest image. 802 00:42:14,520 --> 00:42:15,600 [inhales] 803 00:42:18,680 --> 00:42:20,520 [soft laugh] 804 00:42:22,120 --> 00:42:23,400 How is it? 805 00:42:23,480 --> 00:42:24,520 Is it pretty? 806 00:42:24,960 --> 00:42:27,280 [laughs] Thank you. 807 00:42:27,360 --> 00:42:29,280 [in English] Did you put her up to this? 808 00:42:30,440 --> 00:42:33,840 [in Malay] No. I mean, I did advise her. 809 00:42:35,560 --> 00:42:38,240 Let's just pray that she doesn't take off the hijab. 810 00:42:38,320 --> 00:42:39,560 You know her better. 811 00:42:40,080 --> 00:42:41,640 -[sighs] -But someone said that 812 00:42:41,720 --> 00:42:43,800 it's all a marketing strategy. 813 00:42:44,640 --> 00:42:46,440 Mm. Like it or not, 814 00:42:46,520 --> 00:42:49,200 she's associated herself with you, with all this. 815 00:42:49,280 --> 00:42:53,000 [in English] So I hope you know how to handle this. 816 00:42:58,240 --> 00:42:59,840 [in Malay] We should do one thing. 817 00:43:00,880 --> 00:43:01,880 [inhales] 818 00:43:02,400 --> 00:43:04,160 Let's make her our brand ambassador. 819 00:43:04,480 --> 00:43:08,120 [quiet music continues] 820 00:43:17,040 --> 00:43:18,960 [phone rings] 821 00:43:25,040 --> 00:43:26,040 [in English] It's late. 822 00:43:27,040 --> 00:43:31,440 [in Malay] I want to congratulate you for going viral today. 823 00:43:32,880 --> 00:43:35,360 [in English] Anyway, this is a business call. 824 00:43:36,600 --> 00:43:38,720 My client is interested in you. 825 00:43:38,800 --> 00:43:40,560 [in Malay] Especially with what happened. 826 00:43:41,080 --> 00:43:45,000 He likes your style, and I want you to meet him. 827 00:43:46,400 --> 00:43:47,520 Uh... 828 00:43:47,600 --> 00:43:50,800 [in English] I don't think that's a good idea, Darius. 829 00:43:50,880 --> 00:43:53,560 [clicks tongue, in Malay] It's a shame. 830 00:43:54,080 --> 00:43:56,480 I believe that with the money he has, 831 00:43:56,560 --> 00:43:58,920 you can teach your critics a lesson. 832 00:43:59,320 --> 00:44:00,640 I've already shown them. 833 00:44:02,320 --> 00:44:04,040 Good night, Darius. 834 00:44:07,440 --> 00:44:09,920 -[huffs] -[soft music playing] 835 00:44:16,520 --> 00:44:17,840 [in English] Why are you here? 836 00:44:21,720 --> 00:44:23,160 [huffs] 837 00:44:23,240 --> 00:44:26,880 [in Malay] I can make everything look coincidental. 838 00:44:26,960 --> 00:44:28,400 [in English] But I don't wanna lie. 839 00:44:29,200 --> 00:44:33,960 The truth is, I came all the way from Moscow to Paris just for your show. 840 00:44:34,880 --> 00:44:35,880 Yeah. 841 00:44:36,600 --> 00:44:38,240 [in Malay] Today is your special day. 842 00:44:38,920 --> 00:44:40,720 Your dream since your college years. 843 00:44:40,800 --> 00:44:43,600 -Mm-hmm. -[chuckles] 844 00:44:43,680 --> 00:44:45,880 [in English] Oh, I wanna show you something. 845 00:44:45,960 --> 00:44:47,000 [huffs] 846 00:44:48,520 --> 00:44:49,920 [gasps] 847 00:44:50,000 --> 00:44:51,400 -No. -Yes. 848 00:44:51,480 --> 00:44:52,680 [soft laugh] 849 00:44:52,760 --> 00:44:54,280 [in Malay] You kept it? 850 00:44:54,360 --> 00:44:56,360 -[Darius laughs] -[Sofi gasps] 851 00:44:56,440 --> 00:44:58,000 [in English] Vintage Sufiya. 852 00:44:58,840 --> 00:45:00,960 -[huffs] -Ten years, Sof. 853 00:45:02,120 --> 00:45:04,640 [in Malay] Your first shirt for me. And now... [inhales] 854 00:45:04,720 --> 00:45:07,600 -[in English] Look at you. -[huffs] 855 00:45:08,160 --> 00:45:10,240 -[inhales] -[zipper rasps] 856 00:45:10,640 --> 00:45:12,200 [in Malay] I know there's nothing between us. 857 00:45:13,720 --> 00:45:15,400 I've tried to forget you. 858 00:45:16,480 --> 00:45:18,560 But the more I try to forget you, the more... 859 00:45:18,640 --> 00:45:21,400 [sighs] 860 00:45:21,480 --> 00:45:22,920 ...it gets harder. 861 00:45:23,400 --> 00:45:25,120 [in English] This can't go anywhere. 862 00:45:25,200 --> 00:45:28,200 [soft music playing] 863 00:45:28,280 --> 00:45:29,840 And yet... 864 00:45:31,160 --> 00:45:32,680 it feel so right. 865 00:45:33,640 --> 00:45:36,640 [quiet sobs] 866 00:45:39,120 --> 00:45:40,160 [in Malay] Darling. 867 00:45:40,240 --> 00:45:43,640 [quiet sobs] 868 00:45:43,720 --> 00:45:45,040 Hey. 869 00:45:45,560 --> 00:45:46,920 [in English] It's okay. 870 00:45:48,360 --> 00:45:50,840 Everything is going to be all right, okay? 871 00:45:51,880 --> 00:45:52,880 [inhales] 872 00:45:53,320 --> 00:45:54,920 I want us to be happy. 873 00:45:55,920 --> 00:45:57,040 I want us... 874 00:45:57,120 --> 00:45:58,440 [inhales] 875 00:45:59,280 --> 00:46:01,640 I want to work on us. 876 00:46:03,920 --> 00:46:04,920 [inhales] 877 00:46:05,000 --> 00:46:06,320 Of course, darling. 878 00:46:09,440 --> 00:46:10,840 Of course. 879 00:46:11,680 --> 00:46:13,080 Of course. 880 00:46:13,160 --> 00:46:16,720 [quiet music playing] 881 00:47:17,320 --> 00:47:21,120 [soft music playing] 882 00:47:24,120 --> 00:47:28,120 Preuzeto sa www.titlovi.com 64961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.