All language subtitles for She.Came.to.Me.2023.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,300 --> 00:00:32,460 What a beautiful day! 2 00:00:44,440 --> 00:00:44,940 What's so difficult and so dangerous? 3 00:00:44,941 --> 00:00:44,960 How you make things you take? 4 00:00:44,961 --> 00:00:45,900 How you make things you take when things come to the house? 5 00:00:45,920 --> 00:00:45,980 What's that afraid and so much of? 6 00:00:45,981 --> 00:00:46,220 It's too large! 7 00:00:46,221 --> 00:00:47,221 Oh. 8 00:01:45,500 --> 00:01:46,500 You're doing it again? 9 00:01:48,020 --> 00:01:50,000 It relaxes me. 10 00:01:50,800 --> 00:01:51,800 Yes. 11 00:01:51,840 --> 00:01:53,296 Steve and Duften have referred us here. 12 00:01:53,320 --> 00:01:54,320 You mean Dustin? 13 00:01:54,460 --> 00:01:56,220 No, Duften, Duften have referred. 14 00:01:56,440 --> 00:01:58,096 He's the head of the board of the Troika Opera Space. 15 00:01:58,120 --> 00:01:59,280 I think you should say hello. 16 00:01:59,990 --> 00:02:01,320 I can't tell you make it here. 17 00:02:01,460 --> 00:02:02,460 I just want to go home. 18 00:02:02,540 --> 00:02:04,016 I'll just do you want to get the commission? 19 00:02:04,040 --> 00:02:04,500 Of course I do. 20 00:02:04,620 --> 00:02:05,620 Mr. Haverford. 21 00:02:09,390 --> 00:02:10,390 I come back. 22 00:02:11,310 --> 00:02:11,670 Hello. 23 00:02:11,671 --> 00:02:12,730 It's so nice to meet you. 24 00:02:12,810 --> 00:02:14,146 I'm pretty sure she just applaud them. 25 00:02:14,170 --> 00:02:15,746 I just wanted to introduce you to my husband. 26 00:02:15,770 --> 00:02:16,350 To even load them. 27 00:02:16,610 --> 00:02:16,670 Hello. 28 00:02:17,470 --> 00:02:18,790 I was hoping we'd see you here. 29 00:02:19,510 --> 00:02:20,970 Well, it's wonderful to meet you. 30 00:02:21,050 --> 00:02:22,270 At last, Duften have referred. 31 00:02:23,260 --> 00:02:25,350 I've been a long time admirer of your work. 32 00:02:25,690 --> 00:02:26,690 Thank you. 33 00:02:26,770 --> 00:02:27,770 This is Frank Hall. 34 00:02:27,850 --> 00:02:28,926 He's our newest board member. 35 00:02:28,950 --> 00:02:29,310 It's a pleasure to meet you. 36 00:02:29,390 --> 00:02:30,510 It's a pleasure to meet you. 37 00:02:30,730 --> 00:02:31,730 It's Frank. 38 00:02:32,070 --> 00:02:33,590 How's the new opera coming along? 39 00:02:33,930 --> 00:02:34,930 You know OK. 40 00:02:35,590 --> 00:02:35,610 Great. 41 00:02:36,230 --> 00:02:40,950 We had discussed seeing a first draft of the score in two weeks. 42 00:02:40,951 --> 00:02:42,250 Is that still all right? 43 00:02:42,560 --> 00:02:43,910 Did that, that, that should be. 44 00:02:44,390 --> 00:02:45,390 OK, right? 45 00:02:46,850 --> 00:02:47,850 Is he all right? 46 00:02:48,580 --> 00:02:51,450 He had a total break on after his last opera five years ago. 47 00:02:51,690 --> 00:02:52,070 Disappeared. 48 00:02:52,390 --> 00:02:53,770 Stopped being able to compose. 49 00:02:55,770 --> 00:02:56,770 Deep depression. 50 00:02:57,790 --> 00:02:58,790 Very deep. 51 00:02:59,810 --> 00:03:00,810 Then. 52 00:03:02,440 --> 00:03:05,010 Well, if she was my therapist, I'd marry her too. 53 00:03:32,140 --> 00:03:33,560 Wonderful, like different after. 54 00:04:42,400 --> 00:04:44,560 Oh, I'm not using audio. 55 00:04:47,040 --> 00:04:48,040 I didn't wrong. 56 00:04:48,220 --> 00:04:49,480 I thought I was doing it right. 57 00:04:49,880 --> 00:04:50,180 Ladies. 58 00:04:50,540 --> 00:04:50,720 Hey, Trey. 59 00:04:51,220 --> 00:04:53,641 Hi, I just forgot about... How was the battle? 60 00:04:54,220 --> 00:04:55,220 It went very well. 61 00:04:55,300 --> 00:04:55,820 Thanks for asking. 62 00:04:56,300 --> 00:04:57,300 Oh, my God. 63 00:04:57,380 --> 00:04:57,860 There we go. 64 00:04:58,240 --> 00:04:59,240 One. 65 00:04:59,600 --> 00:05:00,600 Very funny. 66 00:05:01,400 --> 00:05:03,160 You girls should join me one of these days. 67 00:05:03,740 --> 00:05:05,256 It'd be who of you to learn some history. 68 00:05:05,280 --> 00:05:06,280 Oh, we're about it. 69 00:05:06,520 --> 00:05:07,520 I'm not proud. 70 00:05:07,820 --> 00:05:08,860 They have free pie, right? 71 00:05:09,340 --> 00:05:11,020 I'm not going unless you give me a musket. 72 00:05:12,110 --> 00:05:15,500 The barrels of those muskets were filthy today. 73 00:05:16,060 --> 00:05:16,180 Really? 74 00:05:16,960 --> 00:05:19,616 These new idiots love to say they'd have been that way historically, 75 00:05:19,640 --> 00:05:22,660 whereas in actual fact, they were cleaned every night. 76 00:05:24,070 --> 00:05:25,080 They're just lazy. 77 00:05:26,870 --> 00:05:27,911 Past 10 buns to the right. 78 00:05:30,060 --> 00:05:30,860 Okay, but why? 79 00:05:31,080 --> 00:05:32,440 You always pass food to the right. 80 00:05:33,060 --> 00:05:34,060 It avoids confusion. 81 00:05:37,100 --> 00:05:37,660 Isn't it? 82 00:05:37,661 --> 00:05:39,700 Aren't you chilly in the...? 83 00:05:40,920 --> 00:05:42,000 I didn't know you. 84 00:05:42,200 --> 00:05:43,100 Put your sweatshirt on. 85 00:05:43,220 --> 00:05:44,820 It's making me cold just looking at you. 86 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 Sorry. 87 00:05:49,020 --> 00:05:52,320 I need to be at the courthouse early tomorrow. 88 00:05:52,580 --> 00:05:54,100 Six forty-five at the end of our trip. 89 00:05:54,380 --> 00:05:55,380 That's fine. 90 00:05:55,505 --> 00:05:56,746 Are you working tomorrow, babe? 91 00:05:57,470 --> 00:05:59,191 I expected it was just an end of the night. 92 00:05:59,480 --> 00:06:00,480 Big case. 93 00:06:00,880 --> 00:06:01,880 Parental kidnapping. 94 00:06:03,285 --> 00:06:07,060 Woman without custody absconded with her son to Arkansas. 95 00:06:08,910 --> 00:06:10,420 And the father press charges. 96 00:06:11,860 --> 00:06:13,100 Looks like she's going down. 97 00:06:14,280 --> 00:06:15,280 How do we find her? 98 00:06:17,270 --> 00:06:19,120 Once a serious charge is made, 99 00:06:19,240 --> 00:06:21,680 you'd be surprised how fast we can lock down the roads. 100 00:06:31,110 --> 00:06:32,770 Yes, yes, yes, yes. 101 00:06:33,010 --> 00:06:35,250 And then I think the outbreak is right after the scene. 102 00:06:37,730 --> 00:06:38,210 What? 103 00:06:38,211 --> 00:06:42,290 I can't do this. 104 00:06:43,050 --> 00:06:44,050 What do you mean? 105 00:06:46,020 --> 00:06:47,020 I can't get inside it. 106 00:06:48,050 --> 00:06:49,050 Again? 107 00:06:49,830 --> 00:06:50,910 You love this idea. 108 00:06:52,110 --> 00:06:53,330 I wanted to love it. 109 00:06:54,610 --> 00:06:55,610 That tears it. 110 00:06:57,270 --> 00:07:02,960 I seem to have to tell you something. 111 00:07:04,240 --> 00:07:05,240 What? 112 00:07:06,900 --> 00:07:07,900 I've had another offer. 113 00:07:09,980 --> 00:07:11,540 The mill. 114 00:07:12,780 --> 00:07:13,780 Brief Gundam. 115 00:07:14,520 --> 00:07:15,520 Brief Gundam. 116 00:07:17,140 --> 00:07:18,520 Do you hate me? 117 00:07:21,390 --> 00:07:22,550 Good talk? 118 00:07:23,030 --> 00:07:24,030 Mm-hmm. 119 00:07:25,280 --> 00:07:26,550 I know it's Thursday, but. 120 00:07:29,030 --> 00:07:34,170 I was thinking tonight could be a good night for sex night, possibly. 121 00:07:38,980 --> 00:07:40,280 It's an interesting idea, but. 122 00:07:40,980 --> 00:07:41,980 you know. 123 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 There's days. 124 00:07:51,140 --> 00:07:52,400 Now we're going to be back on. 125 00:07:56,760 --> 00:07:57,760 It's bad. 126 00:08:04,840 --> 00:08:05,840 Morning, sweetie. 127 00:08:06,040 --> 00:08:07,040 Morning. 128 00:08:07,200 --> 00:08:08,200 Does anybody move this? 129 00:08:08,760 --> 00:08:09,760 No, honey, of course not. 130 00:08:10,230 --> 00:08:11,791 It was definitely closer to the window. 131 00:08:12,140 --> 00:08:13,140 What is that? 132 00:08:14,080 --> 00:08:16,080 Sort of a new take on passive-cooling and heating. 133 00:08:16,900 --> 00:08:20,180 We adopted the idea from a sub-Saharan hand and the 134 00:08:20,181 --> 00:08:21,440 happy little special tears so that they can deflect heat. 135 00:08:22,270 --> 00:08:24,156 Super cool, but I don't have time to do anything. 136 00:08:24,180 --> 00:08:25,876 Honey, before you go, I had an idea about the harvest. 137 00:08:25,900 --> 00:08:27,060 Oh, I'm not applying here. 138 00:08:27,180 --> 00:08:28,180 Since when? 139 00:08:28,300 --> 00:08:29,300 I don't like the program. 140 00:08:30,390 --> 00:08:31,540 Well, I think the worst. 141 00:08:32,240 --> 00:08:32,380 I know. 142 00:08:32,520 --> 00:08:33,520 I know what I'm doing. 143 00:08:36,960 --> 00:08:38,060 What do you guys say? 144 00:08:38,280 --> 00:08:38,720 We need a breakfast. 145 00:08:39,240 --> 00:08:40,276 Oh, I need to get there early. 146 00:08:40,300 --> 00:08:41,300 Okay. 147 00:08:46,635 --> 00:08:47,915 How has he served her safe soon? 148 00:08:48,040 --> 00:08:49,200 Oh, he's not like his father. 149 00:08:50,830 --> 00:08:51,830 Douglas was the safe. 150 00:08:52,690 --> 00:08:53,690 He was an ocular surgeon. 151 00:08:54,470 --> 00:08:55,670 Okay, honey, I have a patient. 152 00:08:56,040 --> 00:08:57,040 What's this one for? 153 00:08:57,370 --> 00:08:59,320 I'm starting you on a fish whale. 154 00:08:59,680 --> 00:09:01,400 It's not going to get me fish burps, is it? 155 00:09:01,520 --> 00:09:02,520 Set him on fish burps. 156 00:09:12,670 --> 00:09:13,670 Ooh. 157 00:09:17,170 --> 00:09:17,370 Mom. 158 00:09:17,770 --> 00:09:18,930 Mom, I heard you. 159 00:09:19,110 --> 00:09:20,390 I'm going to put the AC unit in, 160 00:09:20,790 --> 00:09:22,266 and it's going to stay in this time, okay? 161 00:09:22,290 --> 00:09:24,626 I'm not going to put it in and take it out if it gets cold. 162 00:09:24,650 --> 00:09:25,650 Oh, gosh. 163 00:09:27,650 --> 00:09:28,650 There's chunks. 164 00:09:30,930 --> 00:09:31,930 No. 165 00:09:32,090 --> 00:09:33,090 No. 166 00:09:33,410 --> 00:09:33,730 You're right. 167 00:09:34,415 --> 00:09:37,030 You can just turn it off, and then when it gets hot, you turn it back on again. 168 00:09:37,170 --> 00:09:37,590 All right. 169 00:09:37,890 --> 00:09:38,650 All right. 170 00:09:38,651 --> 00:09:39,651 I know. 171 00:09:39,910 --> 00:09:40,470 I love you, too. 172 00:09:40,770 --> 00:09:41,770 I got to go. 173 00:09:41,830 --> 00:09:42,530 I got to go. 174 00:09:42,750 --> 00:09:42,830 Bye. 175 00:09:43,430 --> 00:09:44,110 What are you out there? 176 00:09:44,430 --> 00:09:45,430 Um, science project. 177 00:09:45,870 --> 00:09:46,870 That's it? 178 00:09:47,035 --> 00:09:48,090 Oh, no. 179 00:09:49,070 --> 00:09:52,190 We have a can for presentation, and we have a model. 180 00:09:52,670 --> 00:09:55,470 If you want to stay in Athanasius, you could sleep 181 00:09:55,471 --> 00:09:57,370 another hour every morning and walk to school. 182 00:09:57,710 --> 00:09:59,566 You know, they wouldn't let me skip any grades. 183 00:09:59,590 --> 00:10:00,590 Maybe they were right. 184 00:10:01,010 --> 00:10:02,650 You're going to be a baby in college now. 185 00:10:02,730 --> 00:10:03,730 I'll be 17. 186 00:10:04,810 --> 00:10:06,610 There's more than one kind of smart, Theresa. 187 00:10:06,870 --> 00:10:07,870 Book smart is good. 188 00:10:08,660 --> 00:10:12,310 But you need to develop a little suspicion about people. 189 00:10:13,170 --> 00:10:14,010 I am suspicious. 190 00:10:14,011 --> 00:10:16,350 What? You don't think I'm suspicious? 191 00:10:49,620 --> 00:10:52,350 Please remember to check the tissue supply in office closet. 192 00:10:52,450 --> 00:10:53,450 Pury. 193 00:10:54,250 --> 00:10:55,250 Honey? 194 00:10:55,550 --> 00:10:56,550 Oh, my God. 195 00:10:59,010 --> 00:11:00,170 Oh, honey, what's the matter? 196 00:11:01,250 --> 00:11:02,430 And Con just texted me. 197 00:11:02,590 --> 00:11:03,110 He's really gone. 198 00:11:03,490 --> 00:11:04,490 I'm finished. 199 00:11:04,550 --> 00:11:05,750 Oh, I was... 200 00:11:09,250 --> 00:11:10,890 Please give me, I'll be right down there. 201 00:11:12,650 --> 00:11:13,810 Do you know what you need? 202 00:11:14,030 --> 00:11:15,030 A librettist. 203 00:11:15,710 --> 00:11:16,710 You need to take a walk. 204 00:11:17,810 --> 00:11:20,150 Doc, I won't leave my 15 minutes. 205 00:11:20,151 --> 00:11:21,311 I don't mean around the lock. 206 00:11:21,410 --> 00:11:22,610 You need to get lost, Stephen. 207 00:11:24,270 --> 00:11:25,270 I hate getting lost. 208 00:11:25,530 --> 00:11:26,830 Okay, I don't mean to get lost. 209 00:11:27,290 --> 00:11:28,310 I mean, meander. 210 00:11:28,690 --> 00:11:31,390 You need to jolt your brain out of its little 211 00:11:31,391 --> 00:11:32,551 rap pattern and interact with a stranger. 212 00:11:33,330 --> 00:11:33,790 All right? 213 00:11:34,150 --> 00:11:35,150 I like strangers. 214 00:11:36,750 --> 00:11:37,290 Come on. 215 00:11:37,670 --> 00:11:38,670 Come on, boy. 216 00:11:38,770 --> 00:11:39,770 I know what I'm doing. 217 00:11:41,690 --> 00:11:48,070 Well, how about I wait? 218 00:11:48,290 --> 00:11:49,290 When you come back? 219 00:11:49,350 --> 00:11:51,030 Oh, if I come on, make all the decisions. 220 00:11:51,780 --> 00:11:52,780 Good boy. 221 00:11:53,210 --> 00:11:55,350 If you feel like turning left, you can turn left. 222 00:11:55,630 --> 00:11:57,510 If you feel like turning right, you turn right. 223 00:11:58,110 --> 00:12:01,350 I will be here with my phone on in case of an emergency. 224 00:12:01,351 --> 00:12:04,990 I mean, it's good. 225 00:12:05,150 --> 00:12:06,150 You need this. 226 00:12:06,210 --> 00:12:07,210 Have fun. 227 00:12:12,220 --> 00:12:13,220 You do see? 228 00:12:13,400 --> 00:12:14,140 He wants to go. 229 00:12:14,280 --> 00:12:14,400 Come on. 230 00:12:14,880 --> 00:12:15,300 Look, wait. 231 00:12:15,880 --> 00:12:16,300 There you go. 232 00:12:16,540 --> 00:12:16,660 Okay. 233 00:12:17,560 --> 00:12:18,560 Bye. 234 00:12:36,390 --> 00:12:37,390 We're going that way. 235 00:13:08,510 --> 00:13:10,670 There's a story for an opera in the movie. 236 00:13:11,810 --> 00:13:17,660 We're going to be in the solar and silver ants. 237 00:13:18,220 --> 00:13:21,400 and how we can use biomimicry to improve solar panels. 238 00:13:21,720 --> 00:13:26,241 These ants have evolved this very cool way to be dangerous. 239 00:13:26,780 --> 00:13:29,540 The ants use their triangular shaped hairs 240 00:13:29,541 --> 00:13:31,080 to reflect the heat in multiple directions. 241 00:13:31,400 --> 00:13:34,500 Using biomimicry, we would have this hyper reflective material 242 00:13:34,501 --> 00:13:39,421 overlaid, which would decrease our need for external cooling like air conditioning. 243 00:13:46,860 --> 00:13:49,500 I'm going to love you for the rest of my life. 244 00:13:50,780 --> 00:14:01,580 We might have to be... 245 00:14:22,940 --> 00:14:23,760 Five minutes. 246 00:14:23,761 --> 00:14:24,761 Five minutes. 247 00:14:31,940 --> 00:14:32,940 Whiskey water. 248 00:14:33,690 --> 00:14:34,690 What kind I got? 249 00:14:35,350 --> 00:14:37,100 Jameson's Balentine while Turkey. 250 00:14:38,240 --> 00:14:39,240 Jameson. 251 00:14:40,040 --> 00:14:41,040 Balentine. 252 00:14:44,800 --> 00:14:45,800 Jameson. 253 00:14:56,580 --> 00:14:57,580 It's warm around. 254 00:14:58,500 --> 00:15:00,320 Cold still, but it's... 255 00:15:01,370 --> 00:15:02,610 I like the cold weather though. 256 00:15:03,050 --> 00:15:04,280 That keeps the mind sharp. 257 00:15:06,010 --> 00:15:08,900 I eat more though in the cold weather. 258 00:15:09,380 --> 00:15:10,380 I eat more all year. 259 00:15:10,720 --> 00:15:11,180 Hurry up. 260 00:15:11,340 --> 00:15:12,940 What do you normally have for breakfast? 261 00:15:14,960 --> 00:15:15,960 Toast. 262 00:15:28,300 --> 00:15:30,340 I just read you can get hepatitis from that. 263 00:15:31,080 --> 00:15:32,080 What? 264 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Communal nuts. 265 00:15:35,280 --> 00:15:36,620 I didn't see you there. 266 00:15:40,600 --> 00:15:41,600 Oh, here I am. 267 00:15:44,300 --> 00:15:45,300 You have work? 268 00:15:45,740 --> 00:15:46,580 Yeah, kind of. 269 00:15:46,581 --> 00:15:46,800 Are you? 270 00:15:47,200 --> 00:15:48,200 Are you? 271 00:15:48,560 --> 00:15:49,000 Yeah. 272 00:15:49,460 --> 00:15:51,320 Got the day off, so kick him back. 273 00:15:51,560 --> 00:15:52,560 Oh, that's good. 274 00:15:58,840 --> 00:15:59,840 What do you do? 275 00:16:01,330 --> 00:16:02,330 I operate a tugboat. 276 00:16:02,660 --> 00:16:03,660 You operate a tugboat? 277 00:16:05,640 --> 00:16:07,600 He thought they just put it around by themselves. 278 00:16:07,680 --> 00:16:09,020 Oh, no, I just didn't. 279 00:16:09,200 --> 00:16:10,200 I wasn't expecting that. 280 00:16:11,960 --> 00:16:12,960 Wow. 281 00:16:14,460 --> 00:16:15,460 Where do you live? 282 00:16:15,840 --> 00:16:16,840 On the boat. 283 00:16:18,170 --> 00:16:19,730 I'm based in Baton Rouge at the moment, 284 00:16:20,080 --> 00:16:21,080 but I'm everywhere. 285 00:16:22,620 --> 00:16:23,660 It brings you to Brooklyn. 286 00:16:24,710 --> 00:16:26,120 Just towed a barge from Jackson. 287 00:16:26,880 --> 00:16:27,880 Oh, yeah. 288 00:16:29,770 --> 00:16:30,770 What was on the barge? 289 00:16:31,660 --> 00:16:32,760 Salt, grid, 290 00:16:34,240 --> 00:16:35,660 airplane parts, shower curtains. 291 00:16:37,460 --> 00:16:39,300 Pretty much anything you can point a finger at 292 00:16:39,450 --> 00:16:41,170 has been on the barge one point or another. 293 00:16:42,930 --> 00:16:44,700 I know I can relax and take a day. 294 00:16:47,820 --> 00:16:49,060 What? What are you going to do? 295 00:16:50,880 --> 00:16:53,400 After this beer, I'm going straight out by some luxury shampoo. 296 00:16:53,960 --> 00:16:54,960 No. 297 00:16:55,740 --> 00:16:56,740 What about you? 298 00:16:58,105 --> 00:16:59,985 We're doing a bar at 11 o'clock in the morning. 299 00:17:00,320 --> 00:17:03,880 Oh, I'm trying to break some patterns. 300 00:17:04,150 --> 00:17:05,150 It's a long story. 301 00:17:05,320 --> 00:17:06,400 I'm breaking patterns, too. 302 00:17:07,040 --> 00:17:07,380 Oh, yeah? 303 00:17:07,560 --> 00:17:08,920 Oh, I'm trying to. 304 00:17:09,120 --> 00:17:10,120 That's good. 305 00:17:12,240 --> 00:17:13,020 What do you do? 306 00:17:13,021 --> 00:17:14,180 A composer. 307 00:17:16,240 --> 00:17:17,240 A comm-hostor? 308 00:17:17,680 --> 00:17:19,180 A composer. 309 00:17:21,245 --> 00:17:23,140 Oh, what kind of music? 310 00:17:23,780 --> 00:17:24,780 Opera. 311 00:17:25,320 --> 00:17:26,320 Oh, you mean like... 312 00:17:26,620 --> 00:17:27,620 Oh! 313 00:17:27,880 --> 00:17:28,880 Yes. 314 00:17:30,380 --> 00:17:31,380 Uh-huh. 315 00:17:34,000 --> 00:17:36,580 I'm suffering from a temporary blockage at the moment, though. 316 00:17:37,540 --> 00:17:38,540 That's too bad. 317 00:17:39,360 --> 00:17:40,560 Ever since I was a little kid, 318 00:17:41,320 --> 00:17:43,220 I wasn't good at anything but music, and now, 319 00:17:43,970 --> 00:17:46,160 and I have a good for that, so... 320 00:17:47,300 --> 00:17:48,840 I teach composition, too, 321 00:17:49,770 --> 00:17:52,920 but I'm taking the semester off while I write. 322 00:17:54,720 --> 00:17:56,961 Ever would... Well, you've been a tote captain? 323 00:17:57,160 --> 00:17:58,160 All the time. 324 00:18:00,040 --> 00:18:01,920 What do you got to do to become a tote captain? 325 00:18:02,810 --> 00:18:07,380 And my family was in touch growing up, and... then, um... 326 00:18:08,180 --> 00:18:10,200 after my illness, I... 327 00:18:12,110 --> 00:18:13,420 Even with what, uh... 328 00:18:14,900 --> 00:18:15,380 films... 329 00:18:15,830 --> 00:18:16,830 Want to see my bone? 330 00:18:17,060 --> 00:18:17,520 No, thanks. 331 00:18:17,940 --> 00:18:18,940 That's crazy. 332 00:18:19,920 --> 00:18:20,920 I can't do that. 333 00:18:22,700 --> 00:18:23,700 Yeah, okay. 334 00:18:24,960 --> 00:18:25,960 Yes, she is. 335 00:18:26,780 --> 00:18:27,780 Yeah, put this on. 336 00:18:39,570 --> 00:18:40,570 I got him. 337 00:18:43,500 --> 00:18:44,500 Oh, he's good. 338 00:18:46,040 --> 00:18:47,540 I want the oil treatment. 339 00:18:50,960 --> 00:18:52,800 I grew up on this tug. 340 00:18:55,900 --> 00:18:57,260 My dad rebuilt it. 341 00:18:58,280 --> 00:18:59,760 I don't know if I was a tote captain. 342 00:19:01,020 --> 00:19:02,020 Look. 343 00:19:03,160 --> 00:19:04,940 I hated living on the boat. 344 00:19:06,140 --> 00:19:10,500 All I wanted to do was live on dry land and not smell like diesel, 345 00:19:10,900 --> 00:19:12,560 and my dad had an accident. 346 00:19:13,300 --> 00:19:14,300 See this axe? 347 00:19:14,460 --> 00:19:15,760 Mm-hmm. 348 00:19:15,920 --> 00:19:17,920 This has cut the line in case of an emergency. 349 00:19:18,560 --> 00:19:19,780 Axe is all over the boat. 350 00:19:19,980 --> 00:19:21,020 A little good, it did him. 351 00:19:23,180 --> 00:19:23,580 Sorry. 352 00:19:23,980 --> 00:19:24,980 Can I show you around? 353 00:19:34,640 --> 00:19:36,080 This is the galley. 354 00:19:36,780 --> 00:19:40,620 We have to be kind of quiet, cause cruisously. 355 00:19:41,100 --> 00:19:42,260 How many people in your crew? 356 00:19:42,640 --> 00:19:44,080 Uh, three to six, depending. 357 00:19:44,081 --> 00:19:46,740 Right now, there's the, uh, engineer. 358 00:19:47,460 --> 00:19:49,240 He was in jail for a stretch. 359 00:19:49,800 --> 00:19:50,800 For what? 360 00:19:51,060 --> 00:19:52,640 Murder, but you'd never know it. 361 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 He's the best. 362 00:19:54,640 --> 00:19:56,240 And then there's dust and there's worry. 363 00:19:56,520 --> 00:19:58,440 The maid and the deckhand. 364 00:20:03,000 --> 00:20:05,380 That's my father's sister. 365 00:20:05,560 --> 00:20:06,560 She cooks it all. 366 00:20:07,880 --> 00:20:08,940 Isn't she a bombshell? 367 00:20:10,860 --> 00:20:12,100 You want to say the wheelhouse? 368 00:20:12,380 --> 00:20:14,060 You better die, I believe I. 369 00:20:16,660 --> 00:20:17,660 Come here, bud. 370 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 It's everybody. 371 00:20:28,840 --> 00:20:29,860 It's right up here. 372 00:20:35,170 --> 00:20:36,170 All over the ships. 373 00:20:37,375 --> 00:20:39,110 Six hours on, six hours off. 374 00:20:40,250 --> 00:20:41,250 Switch off with the maid. 375 00:20:42,275 --> 00:20:43,450 But since I live here, 376 00:20:44,670 --> 00:20:45,670 always doing something. 377 00:20:47,600 --> 00:20:49,720 Then you run this whole thing on it's responsibility. 378 00:20:50,030 --> 00:20:51,910 Yeah, yeah, you gotta be on your game. 379 00:20:52,890 --> 00:20:54,890 The wrong hands of this tug is a deadly weapon. 380 00:20:55,470 --> 00:20:56,470 It's 80 tons of steel. 381 00:20:56,970 --> 00:20:57,970 Life or death. 382 00:20:59,380 --> 00:21:00,380 I'm an order operator. 383 00:21:00,970 --> 00:21:02,690 The treat is not part of a big corporation. 384 00:21:03,050 --> 00:21:05,130 Let's say you need to get some scrap metal to Texas. 385 00:21:05,730 --> 00:21:06,610 You can't fly it. 386 00:21:06,710 --> 00:21:07,310 You can't truck it. 387 00:21:07,490 --> 00:21:08,490 You need a tug. 388 00:21:08,790 --> 00:21:10,190 Sometimes I work for the maid meat. 389 00:21:10,390 --> 00:21:11,390 Pauling scrap. 390 00:21:11,630 --> 00:21:12,670 Oh, my sister and me. 391 00:21:13,130 --> 00:21:14,130 You're sharing this funk. 392 00:21:15,640 --> 00:21:17,850 But, um, it's double size. 393 00:21:19,100 --> 00:21:20,390 Three more bursts for the crew. 394 00:21:24,130 --> 00:21:26,830 Maybe I could sleep up to twelve. 395 00:21:28,510 --> 00:21:35,850 I love vanilla. 396 00:21:38,790 --> 00:21:40,130 Certainly it's pungent. 397 00:21:47,510 --> 00:21:49,210 I have to remember to rest. 398 00:21:51,250 --> 00:21:55,730 What exactly are you recovering from if you don't mind me? 399 00:21:59,155 --> 00:22:00,155 I'm addicted to romance. 400 00:22:01,420 --> 00:22:02,420 Is that everybody? 401 00:22:04,990 --> 00:22:06,280 It's a recognized syndrome. 402 00:22:09,030 --> 00:22:12,480 But is that considered healthy these days for women to rub like men? 403 00:22:13,340 --> 00:22:14,340 No. 404 00:22:15,140 --> 00:22:18,140 This isn't just sleeping around. 405 00:22:18,640 --> 00:22:20,940 It's pretty bad. 406 00:22:21,860 --> 00:22:23,140 I've been arrested for stalking. 407 00:22:23,820 --> 00:22:24,820 I had to go to rehab. 408 00:22:26,070 --> 00:22:29,260 And, uh, not supposed to be doing this. 409 00:22:30,620 --> 00:22:34,560 I like to go by and take a guy back to the boat. 410 00:22:34,700 --> 00:22:35,860 It's a real, no, no. 411 00:22:36,060 --> 00:22:39,020 But I just really couldn't help myself because you're very handsome. 412 00:22:39,620 --> 00:22:42,800 So you went to the bar today specifically so you get married? 413 00:22:42,801 --> 00:22:43,801 Me so. 414 00:22:44,190 --> 00:22:51,860 It's been a real revelation meeting you today, Katrina. 415 00:22:51,861 --> 00:22:54,420 I should get out more often. 416 00:22:54,580 --> 00:22:56,180 Why don't you make a cup of tea? 417 00:22:56,360 --> 00:22:59,680 This is one cup of tea. 418 00:22:59,681 --> 00:23:02,020 And then, off with you. 419 00:23:03,040 --> 00:23:04,720 Back to the opera that you're not writing. 420 00:23:07,160 --> 00:23:08,160 Sure, okay. 421 00:23:10,580 --> 00:23:11,680 I'll bring it in. 422 00:23:21,900 --> 00:23:25,400 I usually have a salami sandwich, by the way, if you're interested. 423 00:23:25,640 --> 00:23:26,640 Work. 424 00:23:26,760 --> 00:23:27,760 For breakfast. 425 00:23:27,900 --> 00:23:29,240 I heard you ask the bartender. 426 00:23:34,240 --> 00:23:38,740 Oh, wow, wow. 427 00:23:38,741 --> 00:23:43,840 Thank you. 428 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 Who's that? 429 00:23:46,880 --> 00:23:47,880 It's Fennel. 430 00:23:49,060 --> 00:23:50,060 Oh, yeah. 431 00:23:51,840 --> 00:23:52,840 I love this cabin. 432 00:23:53,580 --> 00:23:55,520 Sometimes I look around like... 433 00:23:56,820 --> 00:23:59,680 I can't believe how lucky I am to have this life. 434 00:24:05,070 --> 00:24:06,230 You haven't looked at me yet. 435 00:24:06,500 --> 00:24:07,500 Yes, I have. 436 00:24:07,920 --> 00:24:08,920 Not in the eyes. 437 00:25:44,500 --> 00:25:54,500 Well, let's go back to what we know. 438 00:25:55,320 --> 00:25:57,920 Bruno got very upset with me this morning. 439 00:25:58,980 --> 00:26:02,080 She said I hung up my towel to hold. 440 00:26:05,910 --> 00:26:06,990 How did that make you feel? 441 00:26:07,420 --> 00:26:08,420 Guilty. 442 00:26:09,680 --> 00:26:10,680 Angry. 443 00:26:14,140 --> 00:26:16,020 I keep imagining you, naked. 444 00:26:17,360 --> 00:26:19,240 I thought that was going to go away eventually. 445 00:26:20,630 --> 00:26:21,780 Transference comes and goes. 446 00:26:22,100 --> 00:26:25,220 Is it like if I'm seeing you naked in an indoor 447 00:26:25,221 --> 00:26:26,880 setting versus an outdoor setting in my mind? 448 00:26:26,881 --> 00:26:29,560 I don't know if you want to hear more details about these images? 449 00:26:30,080 --> 00:26:30,180 No. 450 00:26:30,540 --> 00:26:30,780 Okay. 451 00:26:31,240 --> 00:26:31,740 That's fair. 452 00:26:32,080 --> 00:26:32,440 Thank you. 453 00:26:32,840 --> 00:26:33,840 Let's give it a minute. 454 00:26:35,100 --> 00:26:36,100 Oh. 455 00:26:37,300 --> 00:26:38,320 Okay, it passed. 456 00:26:44,860 --> 00:26:47,660 You can stay with me on the tut next time it's all care. 457 00:26:49,910 --> 00:26:52,360 I don't think that's a good idea. 458 00:26:56,960 --> 00:26:58,140 What do you mean? 459 00:27:04,730 --> 00:27:06,100 This is unrealist. 460 00:27:08,300 --> 00:27:14,740 If you're going to get better, I think you need to see things as they really are. 461 00:27:17,250 --> 00:27:18,660 Oh, yeah. 462 00:27:21,620 --> 00:27:25,710 You know how you feel about me? 463 00:27:25,860 --> 00:27:27,300 You just can't admit it to yourself. 464 00:27:52,320 --> 00:27:53,320 Hello. 465 00:27:53,700 --> 00:27:54,140 Hello. 466 00:27:54,580 --> 00:27:55,580 That's my dog. 467 00:27:55,880 --> 00:27:56,880 Okay. 468 00:28:03,060 --> 00:28:04,760 I can't believe that actually happened. 469 00:28:05,020 --> 00:28:07,340 I mean she needs to do something, right? 470 00:28:07,600 --> 00:28:08,600 It's a witch. 471 00:28:13,590 --> 00:28:20,820 Oh my god. 472 00:28:21,680 --> 00:29:33,820 And what is your illness? 473 00:29:39,540 --> 00:29:58,860 I'm addicted to ruined cities, a little boy. 474 00:30:02,730 --> 00:30:03,010 I know. 475 00:30:03,350 --> 00:30:04,350 I know. 476 00:30:04,870 --> 00:30:05,870 I know. 477 00:30:06,110 --> 00:30:07,110 Sorry. 478 00:30:07,200 --> 00:30:09,082 Can we just take it back from my little boat and 479 00:30:09,094 --> 00:30:10,910 this time can you sing it a bit more staccato? 480 00:30:10,911 --> 00:30:13,850 Like my little boat. 481 00:30:24,280 --> 00:30:26,880 I'm not smudging a syncopation. 482 00:30:27,800 --> 00:30:32,800 Steven, if you could let her get through the scene? 483 00:30:34,040 --> 00:30:35,040 I know, I know. 484 00:30:36,300 --> 00:30:38,080 It's just that part of me. 485 00:30:39,350 --> 00:30:40,920 She isn't like that. 486 00:30:40,921 --> 00:30:42,100 Who is it? 487 00:30:42,440 --> 00:30:43,440 Sandy, your character. 488 00:30:44,260 --> 00:30:45,260 She exists? 489 00:30:45,830 --> 00:30:47,500 No, of course not, I made her up. 490 00:30:48,830 --> 00:30:50,680 So am I allowed to interpret her? 491 00:30:51,120 --> 00:30:52,120 Yes. 492 00:30:52,150 --> 00:30:54,613 But you're playing her far too obviously dangerous 493 00:30:54,625 --> 00:30:57,200 when in fact she has a sunny deadpan way of talking. 494 00:30:57,945 --> 00:30:58,620 Sunny with deadpan? 495 00:30:58,960 --> 00:30:59,140 Yes. 496 00:30:59,820 --> 00:31:00,820 Kind of sour. 497 00:31:01,240 --> 00:31:02,440 But underneath she's humorous. 498 00:31:04,115 --> 00:31:05,500 She sees the world as absurd. 499 00:31:06,805 --> 00:31:08,420 But she appreciates the little things. 500 00:31:08,820 --> 00:31:10,744 I thought she was a crazed murderous who lures 501 00:31:10,756 --> 00:31:12,860 men into her tugboat and kills them and eats them. 502 00:31:13,100 --> 00:31:15,140 Yes, she is a crazed murderous. 503 00:31:15,580 --> 00:31:16,580 Absolutely. 504 00:31:16,650 --> 00:31:18,200 But she's also all these other things. 505 00:31:19,960 --> 00:31:21,200 She has a way of seeing things. 506 00:31:21,840 --> 00:31:22,840 It's just not real. 507 00:31:24,895 --> 00:31:27,720 But if you ever met her, just think she's a normal woman. 508 00:31:27,780 --> 00:31:30,400 Okay, so why don't we take it from bar 26? 509 00:31:31,880 --> 00:31:32,880 Thanks Steven. 510 00:31:33,280 --> 00:31:34,280 Thank you. 511 00:31:37,700 --> 00:31:51,120 I'm going to differ in cities in my little house. 512 00:31:51,400 --> 00:31:51,940 No! 513 00:31:52,140 --> 00:31:53,240 Oh God! 514 00:31:53,640 --> 00:31:54,640 No! 515 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 No! 516 00:31:56,870 --> 00:31:57,870 No! 517 00:31:58,060 --> 00:31:58,300 No! 518 00:31:58,460 --> 00:31:59,460 No! 519 00:32:01,410 --> 00:32:02,410 All right, I'm sorry. 520 00:32:02,480 --> 00:32:02,920 I'm going to sit. 521 00:32:03,240 --> 00:32:04,240 I'm going to sit. 522 00:32:05,640 --> 00:32:06,640 It's just... 523 00:32:10,740 --> 00:32:13,430 When she hits that F, it just needs to be filled with 524 00:32:13,442 --> 00:32:16,500 longing, not like she's cleaning a counter with germ killer. 525 00:32:18,780 --> 00:32:19,280 Susan? 526 00:32:19,720 --> 00:32:21,500 Yes, yes, yes, yes. 527 00:32:22,840 --> 00:32:23,960 I can't sit with him either. 528 00:32:24,460 --> 00:32:24,560 I know. 529 00:32:25,140 --> 00:32:26,680 He's a very fragile person. 530 00:32:26,940 --> 00:32:27,940 I'm fragile too. 531 00:32:28,140 --> 00:32:30,220 I know, but I'm going to take care of it, I promise. 532 00:32:30,460 --> 00:32:31,460 Get some tea. 533 00:32:32,180 --> 00:32:38,380 Steven, you have to give her the room to find her way. 534 00:32:38,900 --> 00:32:40,000 No, I just... 535 00:32:41,010 --> 00:32:45,540 I see so clearly how it needs to sound, and she's not getting it. 536 00:32:47,105 --> 00:32:48,105 She's not getting it yet. 537 00:32:48,340 --> 00:32:49,340 Okay, okay. 538 00:32:51,120 --> 00:32:52,860 Listen, Steven, come with me. 539 00:32:53,260 --> 00:32:55,460 Guys, everyone, take a break. 540 00:32:55,461 --> 00:32:57,860 Listen, it's kind of amazing. 541 00:32:58,160 --> 00:32:59,160 We even got her for this. 542 00:32:59,240 --> 00:33:00,240 I know, I know that. 543 00:33:00,910 --> 00:33:02,860 Okay, you have to trust her, Steven. 544 00:33:03,400 --> 00:33:05,640 And you have to trust me. 545 00:33:06,080 --> 00:33:07,220 I do trust you. 546 00:33:07,380 --> 00:33:09,420 What makes you think that I don't trust you, Susan? 547 00:33:10,880 --> 00:33:11,880 Here's the deal. 548 00:33:12,220 --> 00:33:14,580 You have to stop coming to rehearsal, Steven. 549 00:33:15,740 --> 00:33:17,820 You woke a brilliant opera. 550 00:33:18,500 --> 00:33:19,840 Now let us put it on. 551 00:33:26,780 --> 00:33:31,840 I know it hasn't been very long, but I just wanted to 552 00:33:31,841 --> 00:33:32,881 let you know how happy I am with how things are going. 553 00:33:33,410 --> 00:33:36,640 Oh, I'm giving away everything in those bags over there, 554 00:33:36,641 --> 00:33:38,881 so if you see anything you'd like, feel free to take it. 555 00:33:38,960 --> 00:33:39,540 Thank you. 556 00:33:39,940 --> 00:33:41,340 Doctor, just have a little of them. 557 00:33:41,740 --> 00:33:42,740 I will look after work. 558 00:33:43,280 --> 00:33:44,280 Please call me Patricia. 559 00:33:45,800 --> 00:33:46,800 Oh, sorry. 560 00:33:47,760 --> 00:33:48,760 But for sure. 561 00:33:51,635 --> 00:33:53,140 You're the answer to this age. 562 00:33:53,660 --> 00:33:54,660 Yeah. 563 00:33:55,450 --> 00:33:57,760 Yes, he was the surprise my second year in med school. 564 00:33:58,580 --> 00:33:59,860 But you didn't need the studies? 565 00:34:00,510 --> 00:34:02,510 No, I just stopped sleeping for a couple of years. 566 00:34:03,475 --> 00:34:05,640 But, you know, we were lucky. 567 00:34:06,220 --> 00:34:08,380 My parents didn't want... 568 00:34:10,520 --> 00:34:11,721 Anyway, it doesn't matter now. 569 00:34:11,760 --> 00:34:15,780 My grandmother was wonderful, and she took us in. 570 00:34:16,500 --> 00:34:22,140 Me, Julian, Julian's dad, and we got to... 571 00:34:23,300 --> 00:34:24,100 Don't you love me? 572 00:34:24,160 --> 00:34:26,140 This house actually is just... 573 00:34:27,940 --> 00:34:29,300 You were raised Catholic? 574 00:34:29,920 --> 00:34:30,100 Yes. 575 00:34:30,460 --> 00:34:32,140 Yeah, I was admiring you, Madonna Pendant. 576 00:34:32,900 --> 00:34:33,380 It's sentimental. 577 00:34:33,880 --> 00:34:34,920 My home, she gave me that. 578 00:34:35,800 --> 00:34:36,800 I'm not so religious. 579 00:34:38,310 --> 00:34:41,180 But I suppose when you're raised, the Catholic doesn't go away so easy. 580 00:34:42,350 --> 00:34:43,350 My mother was Catholic. 581 00:34:44,750 --> 00:34:46,820 My father was Jewish, and I... 582 00:34:48,010 --> 00:34:50,780 I mean, I was confirmed, and I went Catholic boarding school. 583 00:34:51,760 --> 00:34:52,760 or... 584 00:34:53,930 --> 00:34:55,920 I used to love peeking into the sister's cells. 585 00:34:56,400 --> 00:34:57,700 You can talk about no clutter. 586 00:35:00,180 --> 00:35:02,440 You know, it's kind of funny. 587 00:35:02,600 --> 00:35:04,280 For me, the whole no clutter thing. 588 00:35:04,930 --> 00:35:07,820 It's more than just neatness. 589 00:35:08,140 --> 00:35:09,140 It's like... 590 00:35:12,000 --> 00:35:13,361 It's like a spiritual cleanliness. 591 00:35:15,860 --> 00:35:17,150 Then it is as close to darkness. 592 00:35:18,050 --> 00:35:19,050 I love cleaning. 593 00:35:20,720 --> 00:35:23,486 Sometimes when my patients are talking, I imagine getting inside their heads 594 00:35:23,510 --> 00:35:26,051 with a really big bottle of disinfectant and just scrubbing them down. 595 00:35:27,170 --> 00:35:28,411 Can I leave these here for you? 596 00:35:29,370 --> 00:35:30,550 Alright, I have a patient. 597 00:35:31,320 --> 00:35:33,081 So, help you talk to anything in the fridge. 598 00:35:33,210 --> 00:35:33,390 Oh! 599 00:35:34,210 --> 00:35:35,210 You get to cancel. 600 00:35:35,750 --> 00:35:36,750 Let's clean together! 601 00:36:11,440 --> 00:36:12,440 Hi, sweetheart. 602 00:36:13,040 --> 00:36:13,320 Back to later. 603 00:36:13,520 --> 00:36:14,960 This is Theresa Julian's girlfriend. 604 00:36:16,075 --> 00:36:17,740 Okay, well, there's loads of fruit. 605 00:36:17,741 --> 00:36:18,900 Cut up in the fridge. 606 00:36:19,400 --> 00:36:21,320 And Theresa, I found your favorite rice pudding. 607 00:36:24,260 --> 00:36:25,781 Um... Theresa, that's my mom. 608 00:36:26,980 --> 00:36:27,980 What? 609 00:36:29,650 --> 00:36:30,650 Yes, she's my daughter. 610 00:36:32,220 --> 00:36:33,220 Oh! 611 00:36:35,880 --> 00:36:36,880 Well, this is Julian. 612 00:36:37,860 --> 00:36:38,860 Hi. 613 00:36:40,680 --> 00:36:41,820 Would anybody like some tea? 614 00:36:49,100 --> 00:36:50,520 How does she know you so well? 615 00:36:50,940 --> 00:36:52,140 She knows you felt very smart. 616 00:36:52,340 --> 00:36:53,340 You call her Patricia? 617 00:36:53,540 --> 00:36:55,296 And I don't even know that you have a boyfriend. 618 00:36:55,320 --> 00:36:56,480 I was afraid to tell you. 619 00:36:56,980 --> 00:36:57,780 I wonder why. 620 00:36:57,980 --> 00:36:59,180 I'm sleeping with you already. 621 00:36:59,240 --> 00:37:00,240 Say that! 622 00:37:00,375 --> 00:37:01,536 I have to quit this daughter. 623 00:37:01,660 --> 00:37:02,160 You don't. 624 00:37:02,460 --> 00:37:02,980 I can't. 625 00:37:03,080 --> 00:37:03,580 We need the money. 626 00:37:03,760 --> 00:37:04,420 I have a job. 627 00:37:04,720 --> 00:37:06,780 I will never become dependent on a man again. 628 00:37:07,000 --> 00:37:07,440 So tell me. 629 00:37:07,920 --> 00:37:09,240 How do I clean this woman toilet? 630 00:37:09,560 --> 00:37:11,700 But my daughter is the girlfriend of her son. 631 00:37:14,220 --> 00:37:15,220 Mom, I'm sorry. 632 00:37:17,900 --> 00:37:18,900 I love Julia. 633 00:37:20,250 --> 00:37:22,160 You don't know what you feel you're a child. 634 00:37:22,560 --> 00:37:24,200 You can't tell me what I feel. 635 00:37:24,520 --> 00:37:25,520 You're 16. 636 00:37:25,560 --> 00:37:26,560 You think you're in love. 637 00:37:28,070 --> 00:37:29,360 You're not doing the same thing. 638 00:37:29,660 --> 00:37:30,660 I'm late. 639 00:37:31,400 --> 00:37:32,800 I was the mistake you made. 640 00:37:33,080 --> 00:37:34,320 You weren't the mistake Teresa. 641 00:37:34,560 --> 00:37:36,080 The mistake was that I left my status. 642 00:37:37,630 --> 00:37:39,616 You can't let anything distract you from your work. 643 00:37:39,640 --> 00:37:40,640 I'm not. 644 00:37:40,790 --> 00:37:42,271 Is Julian sending you to the college? 645 00:37:43,440 --> 00:37:44,540 He's a decent boy, I guess. 646 00:37:44,680 --> 00:37:46,320 But his parents won't pay for his education. 647 00:37:46,321 --> 00:37:47,720 You need the scholarship, Teresa. 648 00:37:48,400 --> 00:37:49,400 Please. 649 00:37:49,820 --> 00:37:51,040 Don't be so serious with him. 650 00:37:53,090 --> 00:37:54,500 I was so much like you. 651 00:37:57,810 --> 00:38:00,380 When you're a younger thing, all your promise is you're right. 652 00:38:01,570 --> 00:38:04,051 When you're talented, the word will give you what you deserve. 653 00:38:04,860 --> 00:38:05,940 But it's not like that. 654 00:38:07,565 --> 00:38:09,900 It's so easy to have a thing that's taken away from you. 655 00:38:10,640 --> 00:38:11,640 You have no idea. 656 00:39:19,360 --> 00:39:20,360 Not too long. 657 00:39:20,520 --> 00:39:21,800 Do you guys hear about colleges? 658 00:39:22,680 --> 00:39:23,040 You're nervous? 659 00:39:23,500 --> 00:39:25,320 I think I burned down my anxiety coil. 660 00:39:25,880 --> 00:39:26,880 I'm just waiting. 661 00:39:27,970 --> 00:39:29,331 Or what are you going to major in? 662 00:39:29,550 --> 00:39:30,591 Environmental engineering? 663 00:39:31,275 --> 00:39:32,836 Julian and I are going to be futurists. 664 00:39:33,620 --> 00:39:34,620 How's that? 665 00:39:35,840 --> 00:39:40,780 We just aim to collaborate on projects that solve 666 00:39:40,781 --> 00:39:42,640 basic human problems like renewable sources of energy. 667 00:39:43,200 --> 00:39:44,200 Or engine design. 668 00:39:45,140 --> 00:39:47,141 They would be a lot of jobs of this kind of thing. 669 00:39:47,660 --> 00:39:48,660 Maybe, maybe not. 670 00:39:49,160 --> 00:39:50,160 It better be. 671 00:39:50,760 --> 00:39:52,240 How's the whole world will burn down? 672 00:39:52,640 --> 00:39:53,640 Yeah. 673 00:40:29,440 --> 00:40:33,700 I never went to college myself and I make more than most guys I know who did. 674 00:40:34,440 --> 00:40:36,340 What do you do? 675 00:40:42,950 --> 00:40:44,120 Here, today's paper. 676 00:40:44,320 --> 00:40:45,680 I haven't looked at it. 677 00:40:46,850 --> 00:40:49,960 Read that as fast as you can. 678 00:40:50,460 --> 00:40:52,520 There is a set the timer. 679 00:40:53,960 --> 00:40:54,960 Go on fast as you can. 680 00:40:56,780 --> 00:40:59,840 Looks like the fire department is going to teach us our oximo tricks. 681 00:41:00,440 --> 00:41:02,747 The FTNY announced on Monday that they will add three 682 00:41:02,759 --> 00:41:04,860 new robotic dogs to search and rescue officials. 683 00:41:05,910 --> 00:41:08,098 The dogs created by engineering firm PCL Dynamics 684 00:41:08,110 --> 00:41:10,040 are controlled remotely by a live operator. 685 00:41:10,600 --> 00:41:12,436 They'll be implemented into the forest in the coming weeks. 686 00:41:12,460 --> 00:41:15,080 The robotic canines will also be able to detect potential gas leaks 687 00:41:15,081 --> 00:41:18,060 and determine structural integrity of buildings during fires or collapse. 688 00:41:20,180 --> 00:41:21,180 So you're a stenographer? 689 00:41:21,400 --> 00:41:22,400 A core reporter. 690 00:41:24,200 --> 00:41:25,200 Same difference. 691 00:41:32,300 --> 00:41:33,300 No mistakes? 692 00:41:34,140 --> 00:41:35,140 Wow. 693 00:41:35,240 --> 00:41:38,240 How can we tell that you haven't made any mistakes, so we don't understand shorthand? 694 00:41:39,510 --> 00:41:40,796 I never lie, that's how you tell. 695 00:41:40,820 --> 00:41:42,776 I've never seen anyone move their fingers that fast. 696 00:41:42,800 --> 00:41:44,888 And I know just about enough legal ease to 697 00:41:44,900 --> 00:41:47,300 represent myself in court should the need arise. 698 00:41:48,960 --> 00:41:51,566 Sometimes when I'm typing in court, it's all I can 699 00:41:51,578 --> 00:41:54,300 do to stop myself from saying to one of the lawyers, 700 00:41:55,665 --> 00:41:57,020 don't you want to object here? 701 00:41:58,790 --> 00:42:00,511 You must see some really interesting cases. 702 00:42:00,780 --> 00:42:02,700 Some dark facts have passed through these years. 703 00:42:03,840 --> 00:42:05,720 And I don't forget anything, unfortunately. 704 00:42:09,655 --> 00:42:10,655 This cake's delicious. 705 00:42:11,020 --> 00:42:11,480 And more. 706 00:42:12,040 --> 00:42:12,320 Sure. 707 00:42:12,750 --> 00:42:14,716 We shouldn't have done this on a school night, huh? 708 00:42:14,740 --> 00:42:17,060 No, you'll have homework deep into the night. 709 00:42:19,960 --> 00:42:20,960 So better get going. 710 00:42:22,740 --> 00:42:23,480 Can I help you with the dishes? 711 00:42:23,600 --> 00:42:23,700 No. 712 00:42:24,160 --> 00:42:25,880 Okay, well, thank you. 713 00:42:26,860 --> 00:42:27,860 It's nice to meet you. 714 00:42:27,920 --> 00:42:28,920 Nice to meet you too. 715 00:42:30,700 --> 00:42:31,260 Thank you. 716 00:42:31,380 --> 00:42:32,380 Thank you. 717 00:42:50,590 --> 00:42:51,590 This is right. 718 00:43:30,950 --> 00:43:31,950 We have a dinner. 719 00:43:33,670 --> 00:43:35,450 I don't feel like cooking pizza sandwiches. 720 00:43:35,610 --> 00:43:36,610 I'm not hungry. 721 00:43:55,670 --> 00:44:00,020 Maybe I shouldn't be so upset, but I can help it. 722 00:44:01,430 --> 00:44:02,430 So my being stupid. 723 00:44:10,650 --> 00:44:11,650 How old is Julian? 724 00:44:13,150 --> 00:44:14,570 I think he just had a birthday. 725 00:44:18,505 --> 00:44:20,500 I wish he hadn't shown me these, my Delina. 726 00:44:20,850 --> 00:44:22,900 I know, it's hard to see her like this. 727 00:44:24,010 --> 00:44:25,460 You think of her as anything girl? 728 00:44:28,155 --> 00:44:29,155 You know what this is. 729 00:44:29,980 --> 00:44:31,141 This could be probable cause. 730 00:44:32,560 --> 00:44:33,841 No, that's a problem, of course. 731 00:44:34,240 --> 00:44:35,881 Reasonable grounds for pressing a charge. 732 00:44:36,440 --> 00:44:37,440 A charge? 733 00:44:37,500 --> 00:44:42,240 The definition for statutory rape is penetration, however slight. 734 00:44:42,660 --> 00:44:44,460 But, that is a call sent into this city. 735 00:44:44,560 --> 00:44:46,600 I wonder if you can't believe we can send it right. 736 00:44:47,770 --> 00:44:49,820 I showed you this as a partner. 737 00:44:51,020 --> 00:44:52,020 This is public. 738 00:44:52,620 --> 00:44:55,680 And you expect me to stand by and let up crime. 739 00:44:56,120 --> 00:44:58,820 Be perpetrated on my own daughter by that guy? 740 00:45:00,340 --> 00:45:01,421 What does it mean that guy? 741 00:45:02,560 --> 00:45:03,560 You know what I mean? 742 00:45:07,920 --> 00:45:09,041 She's not the only daughter. 743 00:45:09,800 --> 00:45:11,640 Okay, so she's not my daughter now. 744 00:45:12,335 --> 00:45:13,500 I legally adopted her. 745 00:45:14,420 --> 00:45:15,540 Remember that little detail? 746 00:45:15,960 --> 00:45:17,740 We may not be married, but I am her father. 747 00:45:18,220 --> 00:45:19,220 Come on, Troy. 748 00:45:19,700 --> 00:45:21,660 Just pretend you didn't see this photo. 749 00:45:21,661 --> 00:45:22,661 Promise me. 750 00:45:23,050 --> 00:45:24,811 They would never persevere to a case anyway. 751 00:45:25,140 --> 00:45:26,340 It's boyfriend and girlfriend. 752 00:45:26,460 --> 00:45:29,600 I recorded a case like this three years ago, and the boy went to jail. 753 00:48:23,400 --> 00:48:24,400 The music. 754 00:48:24,780 --> 00:48:26,160 It's a female Sweeney Todd. 755 00:48:26,161 --> 00:48:27,560 This is my wife, Maxie. 756 00:48:27,620 --> 00:48:29,757 The demented tugboat captain who lures men 757 00:48:29,769 --> 00:48:32,020 to her tugboat and kills them and eats them. 758 00:48:32,360 --> 00:48:33,620 I fucking loved it. 759 00:48:33,680 --> 00:48:34,680 She hates everything. 760 00:48:35,110 --> 00:48:36,390 And she's a sex and love addict. 761 00:48:36,740 --> 00:48:38,680 But Rouge, how did you come up with that? 762 00:48:39,760 --> 00:48:40,760 The character. 763 00:48:41,460 --> 00:48:43,700 She came to me when I was taking a walk. 764 00:48:43,900 --> 00:48:44,520 I don't imagine. 765 00:48:44,900 --> 00:48:45,900 Oh, you should. 766 00:48:46,000 --> 00:48:46,400 What's different? 767 00:48:46,860 --> 00:48:47,060 Mind. 768 00:48:47,620 --> 00:48:48,620 Amazing. 769 00:48:48,685 --> 00:48:49,860 You remember race, Condole? 770 00:48:51,150 --> 00:48:52,340 Oh, hello, race. 771 00:48:53,070 --> 00:48:55,340 When you threw Anton out, we all thought you'd lost it again. 772 00:48:55,341 --> 00:48:56,600 Went through him out. 773 00:48:56,601 --> 00:48:57,800 I did not throw you out. 774 00:48:57,960 --> 00:48:58,960 Exactly. 775 00:48:59,330 --> 00:49:00,620 Oh, but you most certainly did. 776 00:49:00,840 --> 00:49:02,040 But you snagged. 777 00:49:02,200 --> 00:49:03,840 You fucking conquered it all by yourself. 778 00:49:04,300 --> 00:49:05,300 You're hardcore. 779 00:49:05,700 --> 00:49:06,700 Shapo. 780 00:49:09,160 --> 00:49:10,160 Steven. 781 00:49:12,320 --> 00:49:12,840 What? 782 00:49:13,120 --> 00:49:14,120 I can't believe it. 783 00:49:15,345 --> 00:49:19,200 I was really angry at you from leaving like that. 784 00:49:21,120 --> 00:49:22,500 And now it turns out I'm on your muse. 785 00:49:22,501 --> 00:49:26,020 Oh, Steve, I'll never leave you. 786 00:49:26,720 --> 00:49:28,480 I mean, I know you're a vulnerable person. 787 00:49:28,840 --> 00:49:29,840 I know you're scared. 788 00:49:30,925 --> 00:49:32,580 I'm going to be so gentle with you. 789 00:49:33,280 --> 00:49:34,320 I know we have to go slow. 790 00:49:35,380 --> 00:49:36,380 I'm based here now. 791 00:49:36,920 --> 00:49:37,920 You're what? 792 00:49:38,140 --> 00:49:39,140 I'm based in Brooklyn. 793 00:49:39,280 --> 00:49:40,656 We can see each other all the time. 794 00:49:40,680 --> 00:49:41,680 Oh. 795 00:49:41,840 --> 00:49:42,840 Okay. 796 00:49:44,100 --> 00:49:45,100 Um. 797 00:49:46,290 --> 00:49:47,690 Would you excuse me for one moment? 798 00:49:48,300 --> 00:49:49,300 Um. 799 00:49:56,130 --> 00:49:57,490 I'm just so happy for him. 800 00:49:59,350 --> 00:50:00,350 I'll be a dirtier for it. 801 00:50:00,570 --> 00:50:01,210 Oh, no, no, no. 802 00:50:01,430 --> 00:50:02,430 Uh. 803 00:50:02,590 --> 00:50:03,430 Is Ashwin today? 804 00:50:03,530 --> 00:50:04,530 I went to church. 805 00:50:06,130 --> 00:50:07,130 You went to church? 806 00:50:07,680 --> 00:50:10,790 Yeah, I was just an impulse, you know. 807 00:50:11,850 --> 00:50:14,010 I used to go every year when I was in Catholic school. 808 00:50:14,430 --> 00:50:16,150 We would give up chocolate for Lenten. 809 00:50:16,290 --> 00:50:18,090 Then we would just gorge ourselves at Easter. 810 00:50:18,870 --> 00:50:20,030 Would you give up this chair? 811 00:50:20,410 --> 00:50:21,756 Shop here for black pencil skirts? 812 00:50:21,780 --> 00:50:23,180 No, I should have thought about it. 813 00:50:24,430 --> 00:50:24,770 What? 814 00:50:24,970 --> 00:50:25,410 You don't need sugar. 815 00:50:25,830 --> 00:50:26,610 So it can't be chocolate. 816 00:50:26,611 --> 00:50:27,611 I'm not glad. 817 00:50:28,650 --> 00:50:29,650 Lying. 818 00:50:31,240 --> 00:50:32,250 How much do you even lie? 819 00:50:32,690 --> 00:50:32,990 Oh. 820 00:50:33,530 --> 00:50:33,910 Um. 821 00:50:34,230 --> 00:50:35,230 Do you see Stephen? 822 00:50:35,450 --> 00:50:45,280 No, no, no, no. 823 00:50:48,280 --> 00:50:50,020 What is that? 824 00:50:50,180 --> 00:50:50,260 Oh. 825 00:50:51,120 --> 00:50:52,120 Oh. 826 00:50:52,940 --> 00:50:53,940 Oh. 827 00:50:55,880 --> 00:50:56,880 Oh. 828 00:51:24,480 --> 00:51:24,700 Oh. 829 00:51:24,860 --> 00:51:25,860 Oh. 830 00:51:26,800 --> 00:51:29,320 You feel that Teresa's mother is the new cleaning lady. 831 00:51:31,420 --> 00:51:32,420 It's fine. 832 00:51:34,050 --> 00:51:35,820 Why is everything fine with you these days? 833 00:51:37,650 --> 00:51:40,200 You know, you don't have to hide your feelings from me. 834 00:51:40,320 --> 00:51:41,640 We used to talk about everything. 835 00:51:42,420 --> 00:51:43,420 Okay. 836 00:51:44,295 --> 00:51:48,520 It's bizarre and embarrassing that Teresa's mother is our cleaning lady. 837 00:51:49,640 --> 00:51:50,640 What should I do? 838 00:51:51,440 --> 00:51:52,440 Nothing. 839 00:51:53,560 --> 00:51:55,721 Two opposite things can be true at the same time, Mom. 840 00:51:56,480 --> 00:51:58,620 I mean, yes, it's weird. 841 00:51:59,650 --> 00:52:02,971 But it's also fine because it's not going to change anything between me and Teresa. 842 00:52:04,460 --> 00:52:05,460 See? 843 00:52:07,580 --> 00:52:11,700 I like Teresa so much, but... 844 00:52:12,780 --> 00:52:17,440 But your frontal lobe doesn't fully develop until you are 25. 845 00:52:18,480 --> 00:52:20,196 That's the decision-making part of your brain. 846 00:52:20,220 --> 00:52:22,780 Just because you messed up your first lobe doesn't mean I'm going to. 847 00:52:22,781 --> 00:52:27,200 I didn't mess it up. 848 00:52:27,520 --> 00:52:28,520 Daddy died. 849 00:52:29,540 --> 00:52:30,800 He moved out and he died. 850 00:52:33,060 --> 00:52:34,920 I think we would have reconciled. 851 00:52:37,040 --> 00:52:38,840 We had a very intense physical relationship. 852 00:52:39,720 --> 00:52:40,960 Oh, it's the truth. 853 00:52:48,200 --> 00:52:49,200 Hi, honey. 854 00:52:50,740 --> 00:52:52,420 Did it call me okay? 855 00:52:52,640 --> 00:52:53,920 I need to make sure you're okay. 856 00:53:05,760 --> 00:53:07,360 It was a total triumph and you ran away. 857 00:53:10,800 --> 00:53:11,800 Stephen. 858 00:53:13,480 --> 00:53:23,640 It was a total triumph and you ran away. 859 00:53:24,450 --> 00:53:25,531 I was standing by the door. 860 00:53:26,010 --> 00:53:27,650 It would have been nice to blow him away. 861 00:53:30,020 --> 00:53:31,220 Oh, honey, you did. 862 00:53:32,610 --> 00:53:33,931 Well, I thought it was beautiful. 863 00:53:35,620 --> 00:53:36,620 You did? 864 00:53:36,850 --> 00:53:38,011 Yeah, man. It was crazy good. 865 00:53:38,790 --> 00:53:39,871 You should be really proud. 866 00:53:41,480 --> 00:53:42,480 Thank, guys. 867 00:53:43,020 --> 00:53:44,020 Hey, honey. 868 00:53:52,080 --> 00:53:54,601 I just want you to get some pleasure out of your life, Stephen. 869 00:53:54,680 --> 00:53:55,800 You only have one, you know. 870 00:53:55,801 --> 00:53:56,801 You know. 871 00:53:58,670 --> 00:54:00,000 I have an anxiety attack. 872 00:54:02,200 --> 00:54:03,200 Oh. 873 00:54:04,560 --> 00:54:05,560 Oh, honey. 874 00:54:07,260 --> 00:54:08,260 Oh, honey. 875 00:54:11,570 --> 00:54:12,960 Why did you just come and get me? 876 00:54:14,650 --> 00:54:15,650 What's going on? 877 00:54:16,550 --> 00:54:17,711 Did somebody come and get me? 878 00:54:18,830 --> 00:54:19,830 I'm not sure. 879 00:54:20,380 --> 00:54:21,901 You're not sure if something happened? 880 00:54:25,840 --> 00:54:26,840 Oh. 881 00:54:28,140 --> 00:54:30,600 It's something to say something to say again? 882 00:54:31,820 --> 00:54:32,820 Um. 883 00:54:34,060 --> 00:54:35,060 Oh. 884 00:54:35,680 --> 00:54:37,001 Okay. Here's what we're gonna do. 885 00:54:38,620 --> 00:54:39,620 Oh. 886 00:54:40,360 --> 00:54:41,360 Oh. 887 00:54:43,040 --> 00:54:44,040 Damn it. 888 00:54:44,240 --> 00:54:44,760 Sorry, Doc. 889 00:54:45,240 --> 00:54:45,860 I'm sorry. 890 00:54:46,140 --> 00:54:48,880 Come on. 891 00:54:50,400 --> 00:54:52,080 It's for one thing, one thing. 892 00:54:52,340 --> 00:54:53,340 I'm sorry. 893 00:55:23,330 --> 00:55:24,330 Hey. 894 00:55:27,890 --> 00:55:28,890 What's the matter? 895 00:55:34,510 --> 00:55:38,480 I was thinking that you only had graduates. 896 00:55:40,060 --> 00:55:41,240 We could give away the house. 897 00:55:41,900 --> 00:55:42,900 Okay. 898 00:55:43,920 --> 00:55:44,920 Wait. 899 00:55:44,960 --> 00:55:45,820 Why did I sell the house? 900 00:55:45,821 --> 00:55:48,260 We could donate it to the church. 901 00:55:48,261 --> 00:55:52,520 You could be a home for mothers and children. 902 00:55:53,100 --> 00:55:53,400 What? 903 00:55:53,700 --> 00:55:55,220 Wherever to believe or where you live. 904 00:55:58,780 --> 00:55:59,300 Nice. 905 00:55:59,740 --> 00:56:00,740 Empty apartment. 906 00:56:21,730 --> 00:56:22,730 Oh, Helen. 907 00:56:22,830 --> 00:56:23,930 What am I interested in? 908 00:56:24,270 --> 00:56:25,750 I have some more things to do now. 909 00:56:26,310 --> 00:56:27,710 Oh, my gosh. 910 00:56:27,910 --> 00:56:28,910 Thank you so much. 911 00:56:29,110 --> 00:56:30,110 You're with me. 912 00:56:32,350 --> 00:56:33,190 Here we go. 913 00:56:33,191 --> 00:56:33,590 Hello. 914 00:56:33,810 --> 00:56:41,250 Do you have them? 915 00:56:42,010 --> 00:56:43,350 Oh, do you have them? 916 00:56:43,410 --> 00:56:44,770 Yeah, come help us with this next. 917 00:56:45,010 --> 00:56:46,010 Good job. 918 00:58:59,190 --> 00:59:00,190 How did you get those? 919 00:59:00,380 --> 00:59:02,300 Your mother found them, and she was shocked. 920 00:59:04,500 --> 00:59:05,500 Okay. 921 00:59:06,400 --> 00:59:08,440 Yeah, Julie and I, we have sex. 922 00:59:08,940 --> 00:59:09,140 So what? 923 00:59:09,460 --> 00:59:10,460 It's not a big deal. 924 00:59:12,140 --> 00:59:13,140 It's fine. 925 00:59:13,620 --> 00:59:14,620 We use protection. 926 00:59:17,620 --> 00:59:18,620 What more do you want? 927 00:59:21,240 --> 00:59:22,320 You people are so weird. 928 00:59:22,700 --> 00:59:23,820 You can go to your room now. 929 00:59:24,720 --> 00:59:25,720 What was that? 930 00:59:26,740 --> 00:59:27,740 Are you recording me? 931 00:59:27,940 --> 00:59:28,380 It's too late. 932 00:59:28,820 --> 00:59:29,040 What the? 933 00:59:29,320 --> 00:59:30,320 The law is too long. 934 00:59:30,580 --> 00:59:31,580 Same rules for everyone. 935 00:59:31,940 --> 00:59:32,260 You're 16. 936 00:59:32,900 --> 00:59:33,420 He's 18. 937 00:59:33,840 --> 00:59:33,880 Right. 938 00:59:34,040 --> 00:59:35,040 That sexual misconduct. 939 00:59:35,600 --> 00:59:36,600 Class A misdemeanor. 940 00:59:36,860 --> 00:59:37,860 Case closed. 941 00:59:38,760 --> 00:59:40,161 Are you trying to get him arrested? 942 00:59:42,010 --> 00:59:43,240 He made a big mistake. 943 01:00:03,150 --> 01:00:04,150 Get out of my room. 944 01:00:07,330 --> 01:00:08,891 I have nothing to say to you right now. 945 01:00:11,550 --> 01:00:12,591 I showed him the pictures. 946 01:00:15,490 --> 01:00:17,680 Because I was fighting for you, and anyway, that 947 01:00:17,692 --> 01:00:19,710 you had made such a step without telling me. 948 01:00:21,430 --> 01:00:22,430 My Jewel. 949 01:00:25,970 --> 01:00:28,790 You know, you love to call me your Jewel. 950 01:00:30,390 --> 01:00:31,430 As if I'm something. 951 01:00:32,620 --> 01:00:35,823 I'm like I'm some performing robot who just gets 952 01:00:35,835 --> 01:00:39,250 A's to make you feel better about your wasted life. 953 01:00:39,710 --> 01:00:41,270 I will never imagine Trey will do this. 954 01:00:41,350 --> 01:00:43,266 I guess you don't know him very well than he would. 955 01:00:43,290 --> 01:00:44,610 It will be over some human drama. 956 01:00:44,650 --> 01:00:45,930 I'm like he won't. 957 01:00:47,760 --> 01:00:51,650 He's never admitted he's been wrong about anything in his entire life. 958 01:00:53,260 --> 01:00:56,510 He's a pompous little racist dictator and you're his deputy. 959 01:00:56,810 --> 01:00:57,950 Don't speak to me like this. 960 01:00:58,150 --> 01:01:01,056 You understand that if this happens, Julian 961 01:01:01,068 --> 01:01:04,190 will have to walk around in every neighborhood 962 01:01:04,191 --> 01:01:09,210 he lives in for the rest of his life, explaining that he's a child molester. 963 01:01:09,910 --> 01:01:12,330 You'll have fucking ruined him. 964 01:01:15,330 --> 01:01:16,970 I want to make this right, Teresa. 965 01:01:17,950 --> 01:01:18,950 Really? 966 01:01:20,410 --> 01:01:21,410 How? 967 01:01:24,290 --> 01:01:25,370 Get out. 968 01:01:44,070 --> 01:01:45,150 Could I still get arrested? 969 01:01:45,660 --> 01:01:47,021 I don't think I'll make an arrest. 970 01:01:48,380 --> 01:01:50,496 Unless the girl comes in and makes a victim statement. 971 01:01:50,520 --> 01:01:51,600 Teresa would never do that. 972 01:01:52,240 --> 01:01:54,555 I don't know if I don't like that the stepfather 973 01:01:54,567 --> 01:01:57,991 has probable cause with that phone video recording and the images. 974 01:01:59,600 --> 01:02:01,746 They could keep the case open for a month if he knows people. 975 01:02:01,770 --> 01:02:02,770 I can't believe it. 976 01:02:04,230 --> 01:02:05,999 Your whole life would worry about the police 977 01:02:06,011 --> 01:02:07,711 and then you get framed by a stenographer. 978 01:02:08,270 --> 01:02:09,430 Technically he wasn't framed. 979 01:02:09,850 --> 01:02:10,850 He was caught. 980 01:02:11,490 --> 01:02:12,490 Harry? 981 01:02:13,520 --> 01:02:15,630 Are we sure the stepfather won't just drop it? 982 01:02:15,770 --> 01:02:15,890 No. 983 01:02:16,570 --> 01:02:17,770 Harry, this is not a strategy. 984 01:02:20,140 --> 01:02:21,306 Julian is about to go to college. 985 01:02:21,330 --> 01:02:24,606 There has to be something that we can do to nip this thing in the bud once and for all. 986 01:02:24,630 --> 01:02:25,630 Nip this nut, bud. 987 01:02:26,915 --> 01:02:28,170 Mom, this is not a Rose bush. 988 01:02:28,410 --> 01:02:30,691 This is the United States legal system and now I'm in it. 989 01:02:31,370 --> 01:02:32,170 I wish you'd never met. 990 01:02:32,330 --> 01:02:32,710 Stop it! 991 01:02:32,930 --> 01:02:33,930 It's not Teresa's fault! 992 01:02:34,170 --> 01:02:35,550 You told me to tell you what I'm not fine. 993 01:02:35,551 --> 01:02:36,650 I'm okay. 994 01:02:38,390 --> 01:02:40,190 This is what not fine looks like. 995 01:02:46,470 --> 01:02:47,470 What if they got married? 996 01:02:49,750 --> 01:02:50,750 Steven. 997 01:02:50,830 --> 01:02:51,830 What? 998 01:02:52,770 --> 01:02:53,770 Wouldn't that help? 999 01:02:54,210 --> 01:02:57,284 Well the crime was still been committed before the marriage but 1000 01:02:57,296 --> 01:03:00,430 sure in theory it would make it much less likely to go to trial. 1001 01:03:01,370 --> 01:03:02,370 But it's moved. 1002 01:03:03,170 --> 01:03:05,990 A 16 year old girl cannot legally marry in the state of New York. 1003 01:03:11,460 --> 01:03:12,460 Wait. 1004 01:03:13,530 --> 01:03:16,660 Here's a chart of all the states www.marilos.com. 1005 01:03:17,750 --> 01:03:19,591 Marriage age is different in different states. 1006 01:03:19,760 --> 01:03:20,900 Yeah, I see it. 1007 01:03:22,300 --> 01:03:23,300 New Hampshire. 1008 01:03:23,580 --> 01:03:24,020 Fourteen. 1009 01:03:24,300 --> 01:03:25,300 No. 1010 01:03:26,000 --> 01:03:27,201 Look, you have to be pregnant. 1011 01:03:29,060 --> 01:03:30,060 Fourteen. 1012 01:03:30,540 --> 01:03:31,540 Wow. 1013 01:03:31,580 --> 01:03:32,580 New Hampshire. 1014 01:03:41,700 --> 01:03:43,500 I'm going to deliver a 16th print on the set. 1015 01:03:45,350 --> 01:03:47,100 How am I supposed to get a rental consent? 1016 01:03:47,360 --> 01:03:48,360 I'm under a house arrest. 1017 01:03:52,120 --> 01:03:53,120 Okay. 1018 01:03:54,885 --> 01:03:56,446 But let's say we worked it out somehow. 1019 01:03:57,040 --> 01:03:58,040 What did you want? 1020 01:03:59,400 --> 01:04:00,400 Totally. 1021 01:04:03,690 --> 01:04:04,690 Would you? 1022 01:04:08,380 --> 01:04:11,181 I mean, statistically speaking we don't have much chance of making it. 1023 01:04:12,430 --> 01:04:13,430 True. 1024 01:04:16,815 --> 01:04:21,070 But statistically someone who gets married at R.A. just to make it so. 1025 01:04:22,110 --> 01:04:23,110 Nice obvious. 1026 01:04:24,950 --> 01:04:27,210 If we're normal in a way it would probably break up. 1027 01:04:28,080 --> 01:04:30,761 I mean new people and marry them and they're like 30s or something. 1028 01:04:32,190 --> 01:04:33,271 Yeah, that's what happened. 1029 01:04:35,940 --> 01:04:37,341 But even if our wife's really nice. 1030 01:04:37,650 --> 01:04:39,390 Yeah, I hate your nice wife. 1031 01:04:41,410 --> 01:04:42,410 She's such a fake. 1032 01:04:46,665 --> 01:04:47,826 Even if I marry someone else. 1033 01:04:50,210 --> 01:04:51,210 All my life. 1034 01:04:51,885 --> 01:04:56,610 No matter what I'm doing, I don't think I'll ever stop wondering where you are. 1035 01:05:09,450 --> 01:05:17,360 Like me, I wish you wouldn't have an important meeting. 1036 01:05:17,500 --> 01:05:19,660 Well, I wouldn't follow you if you just calm down. 1037 01:05:19,900 --> 01:05:21,260 And if like a person for a change. 1038 01:05:24,065 --> 01:05:25,906 Look, art can come from many different places. 1039 01:05:26,120 --> 01:05:27,560 And it can even come from a mistake. 1040 01:05:27,620 --> 01:05:29,660 And that's, I'm sorry to say, all we have together. 1041 01:05:30,200 --> 01:05:31,980 I made a mistake. You are not my muse. 1042 01:05:33,240 --> 01:05:34,240 You will learn me. 1043 01:05:36,020 --> 01:05:37,360 What about your show? 1044 01:05:37,700 --> 01:05:39,540 Would that even have been possible without me? 1045 01:05:39,800 --> 01:05:40,800 No. 1046 01:05:40,965 --> 01:05:42,040 So why aren't I your muse? 1047 01:05:42,480 --> 01:05:43,480 Okay, you're my muse. 1048 01:05:43,560 --> 01:05:45,060 I knew I was your muse. 1049 01:05:46,360 --> 01:05:48,281 It was just that one time it's nothing personal. 1050 01:05:49,100 --> 01:05:50,100 Nothing personal. 1051 01:05:52,360 --> 01:05:54,580 Ah, Katrina, Katrina, Katrina. 1052 01:05:56,305 --> 01:05:58,140 Yes, our time together was an inspiration. 1053 01:05:58,885 --> 01:06:00,780 You gave me the character I based my opera on, 1054 01:06:01,000 --> 01:06:02,880 but my imagination came up with the story. 1055 01:06:03,140 --> 01:06:04,580 My talent wrote the music. 1056 01:06:05,280 --> 01:06:07,300 I mean, you don't kill men and eat them, do you? 1057 01:06:07,940 --> 01:06:08,960 I haven't yet. 1058 01:06:10,590 --> 01:06:13,500 Well, why can't you just admit that I had a magic effect on me? 1059 01:06:15,190 --> 01:06:17,060 Or that we had a magic effect on each other? 1060 01:06:18,370 --> 01:06:21,600 I mean, what was that if it wasn't magic? 1061 01:06:23,330 --> 01:06:26,920 I turned you from a crusting composer with a blockage. 1062 01:06:27,865 --> 01:06:30,260 to a virile artist back on the rise. 1063 01:06:31,690 --> 01:06:33,420 Okay, you have an effect on me. 1064 01:06:36,520 --> 01:06:37,561 But I think you need help. 1065 01:06:42,205 --> 01:06:42,960 You think I need help? 1066 01:06:42,961 --> 01:06:45,200 I think, yeah. 1067 01:06:51,510 --> 01:06:52,631 You know what, you're right. 1068 01:07:04,840 --> 01:07:05,840 Ground floor. 1069 01:07:06,840 --> 01:07:08,440 First door on the right, please come in. 1070 01:07:10,340 --> 01:07:11,340 Hi. 1071 01:07:13,040 --> 01:07:14,040 Hi. 1072 01:07:14,360 --> 01:07:15,760 Have any trouble finding the place? 1073 01:07:15,860 --> 01:07:16,860 No, not at all. 1074 01:07:17,060 --> 01:07:19,440 I gave myself plenty of time. 1075 01:07:19,640 --> 01:07:20,660 I got here early. 1076 01:07:20,780 --> 01:07:22,780 I've just been circling the block. 1077 01:07:23,300 --> 01:07:24,796 Oh, you're the one who wanted to get here. 1078 01:07:24,820 --> 01:07:25,820 I sure did. 1079 01:07:26,090 --> 01:07:27,180 You were all so pretty. 1080 01:07:28,940 --> 01:07:29,940 Thank you. 1081 01:07:31,240 --> 01:07:33,020 Well, why don't we sit down and talk? 1082 01:07:36,310 --> 01:07:37,711 Why don't you tell the wife of you? 1083 01:07:39,200 --> 01:07:41,681 I was in rehab for sex and love addiction, and it didn't work. 1084 01:07:43,520 --> 01:07:44,656 How do you know it didn't work? 1085 01:07:44,680 --> 01:07:45,680 I'm in love. 1086 01:07:48,550 --> 01:07:50,120 Well, love isn't always a disease. 1087 01:07:50,680 --> 01:07:53,960 Sometimes it's just love. 1088 01:07:56,040 --> 01:07:59,340 Well, I mean, I'm obsessive. 1089 01:07:59,860 --> 01:08:01,420 I've been known to stalk a little. 1090 01:08:01,640 --> 01:08:03,780 I'm not so interested in past diagnosis. 1091 01:08:04,280 --> 01:08:05,280 I don't want to prejudge. 1092 01:08:05,980 --> 01:08:06,980 Oh, that's so nice. 1093 01:08:07,760 --> 01:08:08,920 Tell me about your childhood. 1094 01:08:10,690 --> 01:08:19,360 Well, I grew up on a very, uh, kind of fine space. 1095 01:08:19,361 --> 01:08:26,540 I watched a lot of romantic movies where the man 1096 01:08:26,541 --> 01:08:29,180 would come in and sweep the woman right off her feet. 1097 01:08:30,540 --> 01:08:34,560 One day, a movie was being shot in a town that I was based in. 1098 01:08:36,080 --> 01:08:40,120 The lead was someone I'd seen in a lot of these movies, 1099 01:08:40,760 --> 01:08:43,780 so I thought it was my destiny to be married to him. 1100 01:08:48,140 --> 01:08:52,180 And one day I snuck into his trailer and I 1101 01:08:52,181 --> 01:08:53,700 took off all my clothes and I waited for him. 1102 01:08:54,040 --> 01:08:57,320 And he came in and he turned around and he walked right back out. 1103 01:08:57,870 --> 01:08:58,870 and he called the cops. 1104 01:08:59,880 --> 01:09:05,140 And I got arrested and the court said that I 1105 01:09:05,141 --> 01:09:06,800 had to go into rehab for sex and love addiction. 1106 01:09:07,980 --> 01:09:08,980 And I did. 1107 01:09:09,100 --> 01:09:13,080 I went into treatment and the counselor said that I shouldn't 1108 01:09:13,081 --> 01:09:17,400 watch romantic movies for a year, which I didn't. 1109 01:09:20,760 --> 01:09:22,120 And I thought I was cured. 1110 01:09:24,410 --> 01:09:26,300 And then I came to New York for work. 1111 01:09:27,940 --> 01:09:29,560 I'm like, what do you do? 1112 01:09:32,170 --> 01:09:33,170 I'm on tell captain. 1113 01:10:26,010 --> 01:10:27,010 I got the commission. 1114 01:10:27,760 --> 01:10:28,680 That's nice. 1115 01:10:28,681 --> 01:10:29,681 Yeah. 1116 01:10:32,410 --> 01:10:33,731 They want something about aliens. 1117 01:10:34,340 --> 01:10:35,340 No gravity. 1118 01:10:35,780 --> 01:10:37,680 And Anton is going to write the story. 1119 01:10:41,890 --> 01:10:45,120 What do you need? 1120 01:10:46,260 --> 01:10:47,260 Where's the kettle? 1121 01:10:47,540 --> 01:10:48,540 I've been giving it away. 1122 01:10:49,820 --> 01:10:50,820 Why? 1123 01:10:51,030 --> 01:10:52,071 I'm going to become a nun. 1124 01:10:53,240 --> 01:10:54,240 A nun? 1125 01:10:54,380 --> 01:10:54,500 Yes. 1126 01:10:55,380 --> 01:10:58,741 I've been curious for a very long time and I recently received the vocation. 1127 01:11:02,660 --> 01:11:04,540 Your top book captain came to see me. 1128 01:11:20,100 --> 01:11:21,100 She's in love with you. 1129 01:11:22,760 --> 01:11:23,200 No. 1130 01:11:23,580 --> 01:11:24,580 Not really. 1131 01:11:25,510 --> 01:11:26,520 I think she is actually. 1132 01:11:31,800 --> 01:11:36,780 I think maybe I'll just give up on myself as a human being. 1133 01:11:38,340 --> 01:11:40,301 Just go live in a room somewhere and write music. 1134 01:11:42,200 --> 01:11:43,200 Okay. 1135 01:11:44,590 --> 01:11:45,951 Could you ask her with your piano? 1136 01:12:02,120 --> 01:12:03,120 Hi, Carl. 1137 01:12:04,320 --> 01:12:05,400 I let myself in. 1138 01:12:06,020 --> 01:12:07,020 You were so late. 1139 01:12:07,080 --> 01:12:08,080 And the door was open. 1140 01:12:09,600 --> 01:12:10,260 Uh-huh. 1141 01:12:10,620 --> 01:12:11,620 Good. 1142 01:12:12,040 --> 01:12:13,240 I'm upset that you're late. 1143 01:12:13,980 --> 01:12:14,980 Uh-huh. 1144 01:12:15,940 --> 01:12:17,021 It reminds me of my mother. 1145 01:12:18,540 --> 01:12:19,920 My mother was late for everything. 1146 01:12:21,360 --> 01:12:21,840 Right. 1147 01:12:22,370 --> 01:12:24,040 And so is Peruna. 1148 01:12:25,140 --> 01:12:26,140 Carl. 1149 01:12:28,390 --> 01:12:30,031 I never told you the story of the crepla. 1150 01:12:31,950 --> 01:12:33,180 What's the crepla? 1151 01:12:33,280 --> 01:12:36,040 It's a sort of Jewish dumb playing with a little 1152 01:12:36,041 --> 01:12:37,321 bit of meat inside just to the shape of a triangle. 1153 01:12:39,180 --> 01:12:40,180 Okay. 1154 01:12:40,620 --> 01:12:41,100 No. 1155 01:12:41,540 --> 01:12:41,840 You haven't? 1156 01:12:42,020 --> 01:12:42,260 No. 1157 01:12:42,740 --> 01:12:42,820 Okay. 1158 01:12:43,400 --> 01:12:44,480 So there's this little boy. 1159 01:12:44,675 --> 01:12:47,480 And he is terrified of crepla. 1160 01:12:47,580 --> 01:12:49,560 He only has to see one and up he bought it. 1161 01:12:49,640 --> 01:12:50,860 He was screaming for the room. 1162 01:12:51,295 --> 01:12:54,780 So his mother takes him to a psychiatrist and she says, 1163 01:12:55,120 --> 01:12:56,200 Doctor, what am I gonna do? 1164 01:12:56,440 --> 01:12:57,440 What am I baby? 1165 01:12:57,680 --> 01:12:58,920 He's terrified of crepla. 1166 01:13:00,240 --> 01:13:02,020 And the trick says it's very simple. 1167 01:13:02,260 --> 01:13:02,840 It's very simple. 1168 01:13:03,280 --> 01:13:07,560 You just show him each and every step to making a crepla. 1169 01:13:09,140 --> 01:13:10,461 He won't be afraid of it anymore. 1170 01:13:11,300 --> 01:13:12,980 So she takes a little boy home. 1171 01:13:14,190 --> 01:13:15,600 She mixes up the dough with him. 1172 01:13:16,040 --> 01:13:17,040 She rolls out the dough. 1173 01:13:17,240 --> 01:13:19,880 She says, see, I'm rolling out the dough, okay? 1174 01:13:20,445 --> 01:13:22,900 The boy says, no problem, mama. 1175 01:13:24,540 --> 01:13:27,780 Then she cuts the dough in a little triangle shape. 1176 01:13:28,630 --> 01:13:30,480 She says, okay, he's fine with that. 1177 01:13:31,220 --> 01:13:33,820 She goes into a little knob of meat. 1178 01:13:33,821 --> 01:13:34,821 See? 1179 01:13:34,860 --> 01:13:36,500 She says, little meat I'm putting in. 1180 01:13:36,920 --> 01:13:37,160 Okay? 1181 01:13:37,890 --> 01:13:39,200 The boy says, fine. 1182 01:13:41,320 --> 01:13:45,420 And she folds over the first corner of dough. 1183 01:13:46,640 --> 01:13:47,640 Okay? 1184 01:13:48,320 --> 01:13:49,320 Okay. 1185 01:13:50,040 --> 01:13:51,040 Another corner. 1186 01:13:51,680 --> 01:13:52,680 Okay. 1187 01:13:52,940 --> 01:13:53,940 Okay. 1188 01:13:54,480 --> 01:13:55,620 Everything fine. 1189 01:14:01,470 --> 01:14:04,231 She folds over the last corner of the dough to complete the doubling. 1190 01:14:06,650 --> 01:14:07,650 And the boy. 1191 01:14:10,800 --> 01:14:11,800 Screams! 1192 01:14:12,120 --> 01:14:13,120 Aah! 1193 01:14:15,140 --> 01:14:16,140 Aah! 1194 01:14:27,900 --> 01:14:30,120 Sister, thank you for coming. 1195 01:14:31,720 --> 01:14:33,220 It's anxious to see you. 1196 01:14:33,360 --> 01:14:34,360 Of course. 1197 01:14:36,320 --> 01:14:37,880 She's had a hard day. 1198 01:14:43,900 --> 01:14:45,776 I didn't know how much pressure she'd been under. 1199 01:14:45,800 --> 01:14:46,800 Yeah. 1200 01:14:47,460 --> 01:14:48,240 But she'll be okay. 1201 01:14:48,241 --> 01:14:49,241 She'll be okay. 1202 01:14:49,540 --> 01:14:50,620 I talk to her psychiatrist. 1203 01:14:51,780 --> 01:14:55,440 And he thinks that she needs treatment and rest for a few weeks, 1204 01:14:55,635 --> 01:14:56,635 and then she'll be fine. 1205 01:14:57,580 --> 01:15:00,880 And, you know, of course I'll do everything I can to help you. 1206 01:15:04,170 --> 01:15:06,440 But I'm sorry to say this. 1207 01:15:08,320 --> 01:15:10,340 I don't think your mom and I are going to make it. 1208 01:15:10,760 --> 01:15:11,760 You leave? 1209 01:15:15,680 --> 01:15:17,561 Well, you're bad for throwing me out, you know. 1210 01:15:18,570 --> 01:15:19,280 It's all wrong, son. 1211 01:15:19,281 --> 01:15:20,281 Wow. 1212 01:15:21,180 --> 01:15:22,180 It's good timing. 1213 01:15:22,680 --> 01:15:23,680 Sorry. 1214 01:15:25,310 --> 01:15:27,471 I'm sorry I haven't been more of a stepfather for you. 1215 01:15:30,430 --> 01:15:31,430 You mean you're good? 1216 01:15:32,060 --> 01:15:32,500 Yeah. 1217 01:15:33,020 --> 01:15:34,020 Was I? 1218 01:15:34,120 --> 01:15:35,120 Yeah, man. 1219 01:15:35,460 --> 01:15:36,460 Sweet. 1220 01:15:37,100 --> 01:15:38,100 All those piano lessons? 1221 01:15:38,220 --> 01:15:38,280 No. 1222 01:15:39,020 --> 01:15:40,020 You hated those. 1223 01:15:40,060 --> 01:15:41,060 I did. 1224 01:15:41,160 --> 01:15:42,160 Now I'm glad I had them. 1225 01:15:44,760 --> 01:15:46,440 And, I mean, tell me how to fail. 1226 01:15:48,330 --> 01:15:49,330 Oh, I mean great. 1227 01:15:49,700 --> 01:15:51,740 I mean, you taught me perseverance. 1228 01:15:51,960 --> 01:15:52,960 Oh, okay. 1229 01:15:54,000 --> 01:15:55,000 I like that. 1230 01:15:56,970 --> 01:15:59,740 I always felt like some sort of silent partner when it came to you. 1231 01:16:01,130 --> 01:16:02,130 compared to your mother. 1232 01:16:02,760 --> 01:16:03,841 Silence can be pretty loud. 1233 01:16:05,300 --> 01:16:06,300 And we've launched. 1234 01:16:06,780 --> 01:16:07,780 We'll go back to work. 1235 01:16:08,320 --> 01:16:09,680 We've got Vespers at five o'clock. 1236 01:16:10,580 --> 01:16:10,940 We have our dinner. 1237 01:16:11,520 --> 01:16:12,600 And we come for the excuse. 1238 01:16:12,860 --> 01:16:13,860 Excuse me. 1239 01:16:15,160 --> 01:16:16,160 Hey. 1240 01:16:18,620 --> 01:16:19,620 How do you feel? 1241 01:16:22,300 --> 01:16:24,260 I feel so much love for everyone. 1242 01:16:27,490 --> 01:16:28,490 It's wonderful. 1243 01:16:31,490 --> 01:16:32,590 I know that. 1244 01:16:35,195 --> 01:16:37,876 I know that my having a nervous breakdown might make it seem like I 1245 01:16:37,955 --> 01:16:44,890 don't have a vocation, but once I get better up, I'm sure I'll. 1246 01:16:45,490 --> 01:16:46,490 see how you feel in here. 1247 01:16:49,230 --> 01:16:50,230 Okay. 1248 01:16:52,790 --> 01:16:53,790 I'll back to later. 1249 01:16:53,890 --> 01:16:54,310 Thank you. 1250 01:16:54,510 --> 01:16:57,770 Would you please sit down for a moment? 1251 01:16:59,320 --> 01:17:01,510 Thank you so much. 1252 01:17:01,960 --> 01:17:07,490 Now, what is going to happen with Julian? 1253 01:17:09,870 --> 01:17:10,890 You meant to? 1254 01:17:11,040 --> 01:17:12,241 You would help any way at all? 1255 01:17:12,710 --> 01:17:13,150 Yes. 1256 01:17:13,610 --> 01:17:14,610 Yes. 1257 01:17:14,795 --> 01:17:15,836 Me too, whatever you need. 1258 01:17:15,910 --> 01:17:16,910 I will do it. 1259 01:17:18,450 --> 01:17:19,450 Okay. 1260 01:17:20,800 --> 01:17:23,230 We're allowed to get married in Delaware if 1261 01:17:23,330 --> 01:17:24,330 one of Theresa's parents signs in person. 1262 01:17:27,090 --> 01:17:28,331 I don't know what I was saying. 1263 01:17:30,530 --> 01:17:31,530 I'm just sorry. 1264 01:17:31,650 --> 01:17:32,690 I'm not going to be there. 1265 01:17:32,970 --> 01:17:33,970 No. 1266 01:17:35,710 --> 01:17:36,710 I'll drive you. 1267 01:17:37,450 --> 01:17:37,930 Right now. 1268 01:17:38,210 --> 01:17:38,590 All of you. 1269 01:17:38,591 --> 01:17:39,591 I'll drive you around. 1270 01:17:39,890 --> 01:17:41,970 I'm worried about running out of state with Theresa. 1271 01:17:42,630 --> 01:17:42,830 Or? 1272 01:17:43,350 --> 01:17:44,350 Try. 1273 01:17:44,470 --> 01:17:44,950 Yes. 1274 01:17:45,330 --> 01:17:47,170 Become obsessed with Julian and the situation. 1275 01:17:48,870 --> 01:17:50,810 I think he will do anything to cut us. 1276 01:17:51,380 --> 01:17:55,890 He has a lot of friends in the police, and I don't see this any other. 1277 01:18:08,710 --> 01:18:10,010 Is Theresa on board? 1278 01:18:11,470 --> 01:18:12,470 Okay. 1279 01:18:21,680 --> 01:18:22,680 Okay. 1280 01:18:24,640 --> 01:18:25,640 Can I talk to you? 1281 01:18:26,100 --> 01:18:26,320 No. 1282 01:18:26,580 --> 01:18:28,100 Can I talk to you for a moment, Ellen? 1283 01:18:28,460 --> 01:18:28,820 Ellen. 1284 01:18:29,220 --> 01:18:30,980 Please, I just need to talk to you. 1285 01:18:30,981 --> 01:18:31,720 Just tell me what it is. 1286 01:18:31,740 --> 01:18:32,280 Just tell me what it is. 1287 01:18:32,720 --> 01:18:33,240 Stay right there. 1288 01:18:33,460 --> 01:18:34,460 I'll be right back. 1289 01:18:36,180 --> 01:18:37,180 What is it? 1290 01:18:39,580 --> 01:18:40,580 Who is that guy? 1291 01:18:40,860 --> 01:18:42,460 What difference does it make? 1292 01:18:44,180 --> 01:18:47,580 Don't look at me like... Please, I wouldn't ask, but it's about my son. 1293 01:18:48,140 --> 01:18:49,140 I need your help. 1294 01:18:49,180 --> 01:18:51,000 He's in real danger. 1295 01:18:53,440 --> 01:18:54,840 Time to get in the car, young lady. 1296 01:18:55,000 --> 01:18:55,680 No, it's fine. 1297 01:18:55,820 --> 01:18:56,540 I'm going to go meet my friend. 1298 01:18:56,700 --> 01:18:58,400 Get in the car. 1299 01:18:59,260 --> 01:18:59,500 Okay. 1300 01:18:59,740 --> 01:18:59,980 Let's go. 1301 01:19:00,080 --> 01:19:01,080 Shut up. 1302 01:19:05,440 --> 01:19:06,760 Welcome to the new regime. 1303 01:19:08,480 --> 01:19:11,175 From here on in, you get picked up from school, you get dropped 1304 01:19:11,187 --> 01:19:13,680 off in school, and everything in between, you're grounded. 1305 01:19:13,681 --> 01:19:16,520 You went off the deep entrance, and I blame myself. 1306 01:19:18,220 --> 01:19:19,800 Oh, what are you wearing? 1307 01:19:22,180 --> 01:19:23,420 Oh, my God. 1308 01:19:23,640 --> 01:19:25,100 You gotta be kidding me right now. 1309 01:19:25,400 --> 01:19:27,681 You're about to have a whole new kind of fun, young lady. 1310 01:19:28,300 --> 01:19:29,580 This is a two-day event. 1311 01:19:30,200 --> 01:19:30,420 What? 1312 01:19:31,220 --> 01:19:34,540 Today is the incident of pushy Glenn, just a skirmish, really. 1313 01:19:35,545 --> 01:19:36,545 I'll be setting up. 1314 01:19:37,980 --> 01:19:39,020 Tomorrow's the big battle. 1315 01:19:40,240 --> 01:19:41,800 Don't worry, I brought your toothbrush. 1316 01:19:44,240 --> 01:19:46,350 Nothing like living history to teach you about 1317 01:19:46,362 --> 01:19:48,300 discipline, but it's a lot more than that. 1318 01:19:48,400 --> 01:19:49,400 It's fun. 1319 01:19:50,620 --> 01:19:52,500 I've never let either of you in on this. 1320 01:19:52,900 --> 01:19:54,980 I guess it's such felt kind of shy. 1321 01:19:56,730 --> 01:20:00,205 But what you go for in the hobby, the reason why we're 1322 01:20:00,217 --> 01:20:03,640 also addicted to it, is something called period rush. 1323 01:20:05,350 --> 01:20:09,300 It's the feeling of actually going back in time. 1324 01:20:12,740 --> 01:20:14,820 We've stumbled away so we can change. 1325 01:20:27,400 --> 01:20:28,710 Cell phones in the lockbox. 1326 01:20:29,250 --> 01:20:30,250 I didn't bring mine. 1327 01:20:31,930 --> 01:20:33,051 So you're a confederate now? 1328 01:20:34,050 --> 01:20:36,900 Cody Hurlbut is retiring, and I have been asked 1329 01:20:36,912 --> 01:20:39,470 to personify Colonel Pickett in his place. 1330 01:20:40,340 --> 01:20:42,270 I don't, whichever uniform is needed on the day. 1331 01:20:43,450 --> 01:20:45,690 I commit minutes to history. This is not about ego here. 1332 01:20:55,500 --> 01:20:56,500 Colonel Pickett. 1333 01:20:56,880 --> 01:20:57,880 Colonel Desmond. 1334 01:20:59,300 --> 01:21:02,160 Congratulations, Pard. The camp is ready for your inspection. 1335 01:21:03,200 --> 01:21:06,460 You recollect Elity, she's going to take you over to the mass tent. 1336 01:21:06,820 --> 01:21:07,000 Okay. 1337 01:21:07,260 --> 01:21:08,160 I'm going to see you. 1338 01:21:08,280 --> 01:21:10,080 Oh, shorter feet! The rear inspection! 1339 01:21:11,060 --> 01:21:11,600 It's older. 1340 01:21:12,040 --> 01:21:13,840 This is the force of the men with you. 1341 01:21:14,100 --> 01:21:15,440 I wouldn't believe you. 1342 01:21:15,940 --> 01:21:17,860 It's wonderful to have you in the mass tent. 1343 01:21:18,160 --> 01:21:20,240 Of course your husband is incredibly well respected. 1344 01:21:20,485 --> 01:21:22,900 On our own. We have quite a party. 1345 01:21:23,060 --> 01:21:25,020 Ten is a mess, but I hear you play a good fiddle. 1346 01:21:25,730 --> 01:21:27,051 Hopefully that'll make up for it. 1347 01:21:32,980 --> 01:21:35,280 Combinoodles? Really? Really shameful. 1348 01:21:35,880 --> 01:21:36,280 Combinoodles! 1349 01:21:36,480 --> 01:21:39,240 This is Colonel Pickett's family. It's their first time. 1350 01:21:40,160 --> 01:21:41,160 She can help you. 1351 01:21:41,380 --> 01:21:43,840 Oh, wonderful. If you're good with vegetables. 1352 01:21:45,180 --> 01:21:47,060 Let's see what we have planned for today. 1353 01:21:48,610 --> 01:21:52,280 So my skirmishers are going to come down the road, 1354 01:21:52,770 --> 01:21:55,860 driving your forces until we capture the crossroads. 1355 01:21:56,420 --> 01:21:58,020 Excellent. And then I don't want to know where my men 1356 01:21:58,021 --> 01:22:01,140 and we will get ready to push you back here to fish plant field. 1357 01:22:01,200 --> 01:22:05,100 But I thought the action started at the crossroads. 1358 01:22:05,460 --> 01:22:08,340 No, no, no. The OR say the action. 1359 01:22:08,440 --> 01:22:12,400 Jodie brings the party for when the day goes on a bit long if you'd like to. 1360 01:22:12,460 --> 01:22:12,740 Thank you. 1361 01:22:13,240 --> 01:22:14,240 Can I fight? 1362 01:22:14,420 --> 01:22:15,420 Oh, yes. 1363 01:22:15,580 --> 01:22:15,820 Oh, yes. 1364 01:22:15,970 --> 01:22:19,740 That's Marianne's personal recipe. It is time period appropriate. 1365 01:22:19,741 --> 01:22:21,260 It has molasses in there. 1366 01:22:22,290 --> 01:22:26,600 Well, I actually took the Liberty of starting the action at the crossroads. 1367 01:22:27,200 --> 01:22:28,020 Why would you do that? 1368 01:22:28,200 --> 01:22:32,800 It's incredibly nourishing. There's some mutton and Rosemary in there. 1369 01:22:33,100 --> 01:22:35,500 We need more fire old. Can I bring you more? 1370 01:22:36,385 --> 01:22:39,065 That would be wonderful. Thank you. We've got fire wood over there. 1371 01:22:39,220 --> 01:22:40,220 Okay. Thank you. 1372 01:22:40,860 --> 01:22:42,880 Good to see you. 1373 01:22:42,881 --> 01:22:43,881 Good to see you. 1374 01:22:50,720 --> 01:22:51,200 Firewood. 1375 01:22:51,201 --> 01:22:54,480 That's not like too much. We are here for the tingle preservation. 1376 01:22:54,800 --> 01:22:57,660 We are going to follow the plant, something that I have 1377 01:22:57,661 --> 01:22:59,240 worked hand in glove with the Pushing Land Foundation. 1378 01:23:05,380 --> 01:23:12,440 Mum, what is going on? 1379 01:23:14,220 --> 01:23:17,260 If I have to do the picture in the human name, I choose you. 1380 01:23:42,650 --> 01:23:45,073 Two females, blonde, one, sixteen, one, 1381 01:23:45,085 --> 01:23:48,270 thirty-six, both of them were in 19th century garb. 1382 01:23:49,530 --> 01:23:53,690 Yes, both of them. I don't know what kind of vehicle you must have picked them up. 1383 01:23:54,910 --> 01:23:58,190 Jod, you need to put on a roadblock. This is my daughter we're talking about here. 1384 01:24:04,410 --> 01:24:05,530 Welcome, welcome. 1385 01:24:05,590 --> 01:24:11,280 Hey, I'm Katrina. I'm good enough. Nice to meet you. 1386 01:24:12,020 --> 01:24:15,240 Okay. Kids and my billionaire, you're straight ahead. 1387 01:24:15,580 --> 01:24:19,060 You're straight ahead, Julian already brought your luggage. 1388 01:24:20,200 --> 01:24:21,200 There you go. 1389 01:24:21,460 --> 01:24:22,460 Good to see you. 1390 01:24:23,005 --> 01:24:24,080 You're upstairs with us. 1391 01:24:24,680 --> 01:24:25,320 Great to thank you. 1392 01:24:25,321 --> 01:24:26,800 Thank you. 1393 01:24:59,420 --> 01:25:00,420 I'm not hoping. 1394 01:25:00,640 --> 01:25:02,220 Yeah, you have to train it, I think. 1395 01:25:03,400 --> 01:25:05,420 There's no limit to her goodness. 1396 01:25:06,910 --> 01:25:12,680 Some asshole that come in here like a virus and wipe her right out. 1397 01:25:12,920 --> 01:25:14,200 Do you think she's that fragile? 1398 01:25:15,040 --> 01:25:17,554 She's just a genuinely good person and I don't want 1399 01:25:17,566 --> 01:25:20,240 to see her be hurt any more than she already has been. 1400 01:25:32,840 --> 01:25:33,840 Up here. 1401 01:25:39,760 --> 01:25:42,740 All right, I'm going seven red. 1402 01:25:43,380 --> 01:25:44,860 Seventy black milk. 1403 01:25:47,760 --> 01:25:49,340 Always red, always red. 1404 01:25:49,500 --> 01:25:50,140 All right. 1405 01:25:50,380 --> 01:25:51,600 Wait, who's trying to vote? 1406 01:25:52,320 --> 01:25:53,360 You're with us. 1407 01:25:53,980 --> 01:25:55,960 This is that. He's down there. 1408 01:25:56,420 --> 01:25:57,420 My mate. 1409 01:25:58,435 --> 01:26:00,155 Just came to get a little something to eat. 1410 01:26:00,500 --> 01:26:02,140 So, are we going to go to Atlantic City? 1411 01:26:02,860 --> 01:26:05,800 We're going to go down the Jersey coast. 1412 01:26:07,360 --> 01:26:08,460 Around Cape May. 1413 01:26:09,760 --> 01:26:10,760 Up the Delaware. 1414 01:26:11,370 --> 01:26:12,651 Right to the port of Wilmington. 1415 01:26:13,100 --> 01:26:14,100 You'll be there tomorrow. 1416 01:26:14,520 --> 01:26:15,520 Depends on the current. 1417 01:26:16,920 --> 01:26:18,800 Aren't both captains a lot of mayor people? 1418 01:26:19,545 --> 01:26:20,545 I don't be in the movies. 1419 01:26:21,800 --> 01:26:22,800 I happen to be ordained. 1420 01:26:23,770 --> 01:26:25,880 My mom had a friend who's ordained in like 24 hours. 1421 01:26:26,160 --> 01:26:27,240 Yeah, you can do it online. 1422 01:26:27,560 --> 01:26:27,680 Really? 1423 01:26:28,080 --> 01:26:28,220 Yeah. 1424 01:26:29,060 --> 01:26:30,060 Sound me out. 1425 01:26:30,220 --> 01:26:30,300 Yeah? 1426 01:26:30,795 --> 01:26:32,220 Mm-hmm. 1427 01:26:32,840 --> 01:26:33,840 Mm-hmm. 1428 01:26:34,060 --> 01:26:35,640 Oh, universal life church. 1429 01:26:36,100 --> 01:26:36,560 Oh, boy. 1430 01:26:36,960 --> 01:26:38,040 It only takes 24 hours. 1431 01:26:38,960 --> 01:26:39,960 What'd you ask me? 1432 01:26:41,080 --> 01:26:42,080 Seinfeld. 1433 01:26:43,500 --> 01:26:45,580 G-R-E-N-T-L. 1434 01:26:46,040 --> 01:26:46,260 Seinfeld. 1435 01:26:46,540 --> 01:26:47,540 That's right. 1436 01:26:48,065 --> 01:26:49,586 We still need you to sign in Delaware. 1437 01:26:49,800 --> 01:26:50,800 Our family court? 1438 01:26:52,040 --> 01:26:52,740 Don't worry. 1439 01:26:52,960 --> 01:26:53,960 Sign. 1440 01:26:56,890 --> 01:26:57,920 Mm-hmm. 1441 01:26:57,921 --> 01:26:59,920 Mm-hmm. 1442 01:27:00,760 --> 01:27:01,020 Another one. 1443 01:27:01,320 --> 01:27:01,740 Really? 1444 01:27:02,040 --> 01:27:02,860 Mm-hmm. 1445 01:27:02,861 --> 01:27:03,040 Mm-hmm. 1446 01:27:03,690 --> 01:27:04,700 Of course I do. 1447 01:27:05,230 --> 01:27:05,840 Mm-hmm. 1448 01:27:05,841 --> 01:27:06,580 You know that's all? 1449 01:27:06,860 --> 01:27:07,860 That's right. 1450 01:27:07,920 --> 01:27:08,920 Mm-hmm. 1451 01:27:11,340 --> 01:27:12,340 Whoa. 1452 01:27:15,320 --> 01:27:15,960 Whoa. 1453 01:27:15,961 --> 01:27:16,400 Whoa. 1454 01:27:16,980 --> 01:27:17,080 Whoa. 1455 01:27:17,940 --> 01:27:18,940 Whoa. 1456 01:27:20,680 --> 01:27:21,680 Whoa. 1457 01:27:27,140 --> 01:27:27,280 Whoa. 1458 01:27:27,680 --> 01:27:28,680 Whoa. 1459 01:27:42,260 --> 01:27:43,740 How's it going? 1460 01:27:44,060 --> 01:27:44,920 I can't. 1461 01:27:45,080 --> 01:27:45,520 Quite a night. 1462 01:27:45,800 --> 01:27:47,240 You're going to walk on the traffic? 1463 01:27:47,300 --> 01:27:47,360 Okay. 1464 01:27:47,460 --> 01:27:49,376 Just got to wear a little more clear for Delaware. 1465 01:27:49,400 --> 01:27:49,580 Okay. 1466 01:27:49,740 --> 01:27:49,940 Good night. 1467 01:27:50,120 --> 01:27:53,300 Good night, kid. 1468 01:27:56,000 --> 01:27:56,320 Yeah. 1469 01:27:56,321 --> 01:27:57,400 Good night. 1470 01:27:57,401 --> 01:27:57,700 Good night. 1471 01:27:57,820 --> 01:28:00,640 I know it's always on the sunny side. 1472 01:28:01,020 --> 01:28:03,860 Keep on the sunny side of life. 1473 01:28:05,580 --> 01:28:07,700 It would help us every day. 1474 01:28:08,120 --> 01:28:10,100 Keep on riding all the way. 1475 01:28:10,480 --> 01:28:15,860 If we keep on the sunny side of life. 1476 01:28:25,455 --> 01:28:26,455 I'm almost scared. 1477 01:28:28,280 --> 01:28:29,230 We don't have to do this. 1478 01:28:29,231 --> 01:28:33,630 No, that's not what I mean. 1479 01:28:36,060 --> 01:28:37,290 I'm scared we'll grow up. 1480 01:28:39,170 --> 01:28:40,230 Forget who we are now. 1481 01:28:42,770 --> 01:28:44,811 Then we'll just have to keep on minding each other. 1482 01:29:00,540 --> 01:29:01,540 Where? 1483 01:29:22,210 --> 01:29:23,210 There's some coffee. 1484 01:29:23,630 --> 01:29:24,630 Thanks. 1485 01:29:25,740 --> 01:29:27,250 Moxie said you like a lot of creamer. 1486 01:29:27,430 --> 01:29:27,790 Mm-hmm. 1487 01:29:28,390 --> 01:29:28,490 Yeah. 1488 01:29:29,190 --> 01:29:30,190 Just put it over there. 1489 01:29:39,100 --> 01:29:40,920 It's beautiful what you're doing. 1490 01:29:42,240 --> 01:29:42,680 No. 1491 01:29:42,960 --> 01:29:44,400 That's no one down the river anyway. 1492 01:29:45,975 --> 01:29:48,100 And you know I can't resist a romantic story. 1493 01:29:50,270 --> 01:29:51,360 Even if I'm not in it. 1494 01:29:54,940 --> 01:29:55,940 Sorry about everything. 1495 01:29:57,700 --> 01:29:58,700 No. 1496 01:29:58,940 --> 01:29:59,940 Don't worry about it. 1497 01:30:04,200 --> 01:30:06,040 Do you mind if I hide up here for a minute? 1498 01:30:06,740 --> 01:30:07,100 Uh-huh. 1499 01:30:07,380 --> 01:30:08,380 Okay. 1500 01:30:11,790 --> 01:30:12,871 See you on the one whistle. 1501 01:30:15,670 --> 01:30:16,670 Thanks, Cap. 1502 01:30:21,880 --> 01:30:22,900 You train on? 1503 01:30:24,240 --> 01:30:25,240 What? 1504 01:30:27,100 --> 01:30:28,220 You are a mighty woman. 1505 01:30:31,980 --> 01:30:32,980 Not really. 1506 01:30:37,980 --> 01:30:39,090 I was an idiot. 1507 01:30:40,930 --> 01:30:41,930 And I was cruel. 1508 01:30:42,290 --> 01:30:43,290 I see that now. 1509 01:30:44,980 --> 01:30:45,980 I just couldn't. 1510 01:30:46,510 --> 01:30:47,190 I don't know. 1511 01:30:47,330 --> 01:30:47,950 I wasn't prepared. 1512 01:30:48,310 --> 01:30:49,310 You came out of nowhere. 1513 01:30:49,550 --> 01:30:51,090 I shouldn't have bothered you. 1514 01:30:51,290 --> 01:30:51,610 No. 1515 01:30:52,070 --> 01:30:53,070 Oh no. 1516 01:30:56,280 --> 01:30:57,280 No. 1517 01:30:57,600 --> 01:31:00,220 This was really a big mistake. 1518 01:31:00,540 --> 01:31:01,260 I see it now. 1519 01:31:01,460 --> 01:31:03,100 I see it jumped on a married man. 1520 01:31:03,340 --> 01:31:09,420 And now your wife's in a place. 1521 01:31:09,980 --> 01:31:10,660 What happened to Pat? 1522 01:31:10,820 --> 01:31:11,820 It's not your fault. 1523 01:31:13,200 --> 01:31:14,200 No. 1524 01:31:15,630 --> 01:31:16,831 You were right the first time. 1525 01:31:17,700 --> 01:31:18,700 I need help. 1526 01:31:24,050 --> 01:31:25,420 I can't trust me with feelings. 1527 01:31:26,870 --> 01:31:28,151 So I don't want to hurt anybody. 1528 01:31:28,420 --> 01:31:29,940 I don't want to feel like this myself. 1529 01:31:30,180 --> 01:31:33,600 So I just want to say let's have bygones be bygones. 1530 01:31:35,190 --> 01:31:36,190 It's not bygones for me. 1531 01:31:36,820 --> 01:31:37,340 It's not gone. 1532 01:31:37,660 --> 01:31:37,960 It's here. 1533 01:31:38,640 --> 01:31:39,640 And it's real. 1534 01:31:40,315 --> 01:31:42,596 It's the first time in my life I've found true happiness. 1535 01:31:42,940 --> 01:31:43,940 I've found it. 1536 01:31:44,140 --> 01:31:46,020 And I'm going to act on it. 1537 01:31:46,021 --> 01:31:47,021 I've found it. 1538 01:31:49,070 --> 01:31:50,150 I've found it. 1539 01:31:50,710 --> 01:31:51,710 Oh you've found it. 1540 01:32:06,680 --> 01:32:07,580 Don't it's cold. 1541 01:32:07,581 --> 01:32:08,581 Don't it's cold. 1542 01:33:03,650 --> 01:33:04,650 Hey! 1543 01:33:05,330 --> 01:33:05,970 Oh, hey! 1544 01:33:05,971 --> 01:33:06,971 I see you! 1545 01:33:07,930 --> 01:33:08,930 Oh! 1546 01:35:58,120 --> 01:35:59,800 I see you! 1547 01:36:01,820 --> 01:36:01,900 I see you! 1548 01:36:01,901 --> 01:36:01,960 I see you! 1549 01:36:01,961 --> 01:36:03,660 I see you! 1550 01:36:05,030 --> 01:36:05,430 Hi! 1551 01:36:05,431 --> 01:36:06,510 A picture. 1552 01:36:06,590 --> 01:36:07,590 We got it! 1553 01:36:07,970 --> 01:36:20,210 We got it. 1554 01:36:20,211 --> 01:36:22,210 Don't let you box with corners. 1555 01:36:22,950 --> 01:36:26,070 We all deserve a second chance. 1556 01:36:26,950 --> 01:36:32,990 Don't let me tell you your future Slip your mind to mind. 1557 01:36:36,180 --> 01:36:47,360 And take it to home The air lights on the corner The Rumble over 1558 01:36:47,361 --> 01:36:55,230 time rock and roll And with all the blessings that it grants. 1559 01:36:56,150 --> 01:36:58,710 I'll tell you about this dream. 1560 01:37:05,550 --> 01:37:07,930 And take it to home. 1561 01:37:17,890 --> 01:37:20,350 My music you whisper. 1562 01:37:34,450 --> 01:37:41,850 Of the cold beer You need a kiss Your sweet tenderness. 1563 01:37:45,810 --> 01:37:53,030 From you in just one place And if this isn't love my day. 104377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.