All language subtitles for Rent-a-Kid.1995.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,168 --> 00:01:23,170 MAN: Now remember, kids. 4 00:01:23,213 --> 00:01:25,128 It's not every couple that's willing to adopt three brothers and sisters. 5 00:01:25,172 --> 00:01:27,391 So I expect you to behave. 6 00:01:28,175 --> 00:01:30,046 Catch my drift? 7 00:02:15,047 --> 00:02:17,876 Brandon, Kyle, Molly, 8 00:02:17,920 --> 00:02:20,531 welcome to your new home. Come on. 9 00:02:26,755 --> 00:02:28,322 [GASPS] 10 00:03:00,528 --> 00:03:02,356 MRS. NICELY: Molly, this is your room. 11 00:03:02,399 --> 00:03:04,140 Go ahead, open the door. 12 00:03:15,238 --> 00:03:16,283 Wow! 13 00:03:22,376 --> 00:03:23,855 There's more, honey, come along. 14 00:03:37,217 --> 00:03:38,827 MOLLY: Oh, boy! 15 00:03:38,870 --> 00:03:40,045 [GASPS] 16 00:03:47,096 --> 00:03:49,011 [GASPS] 17 00:03:49,054 --> 00:03:50,708 Hi! 18 00:03:54,016 --> 00:03:55,235 [TRAIN HORN BLOWING] 19 00:04:10,032 --> 00:04:11,468 Children, 20 00:04:11,512 --> 00:04:14,297 we have only one rule in our home. 21 00:04:15,255 --> 00:04:17,300 And that rule is... 22 00:04:17,344 --> 00:04:18,997 Keep out of this room. 23 00:04:19,041 --> 00:04:20,825 Do not open this door no matter what. 24 00:04:20,869 --> 00:04:22,044 Do you all understand? 25 00:04:23,219 --> 00:04:24,438 That's fine. 26 00:04:24,481 --> 00:04:26,266 Now, go have fun. 27 00:04:26,309 --> 00:04:27,702 [MOLLY GIGGLES] 28 00:04:36,363 --> 00:04:38,582 [MOLLY LAUGHING] 29 00:04:42,282 --> 00:04:43,326 MOLLY: Thank you. 30 00:04:56,426 --> 00:04:58,036 What do you think's in there? 31 00:04:58,776 --> 00:05:00,038 Bodies, 32 00:05:00,082 --> 00:05:03,172 of the adopted children that came before us. 33 00:05:03,215 --> 00:05:05,130 It's probably just their office or something. 34 00:05:05,174 --> 00:05:06,175 Come on. 35 00:05:11,093 --> 00:05:12,312 KYLE: Molly? 36 00:05:12,355 --> 00:05:13,530 KYLE: Molly! 37 00:05:13,574 --> 00:05:15,402 What are you doing? Get away from there. 38 00:05:18,927 --> 00:05:20,189 It's unlocked! 39 00:05:31,809 --> 00:05:34,595 You just couldn't keep walking, could you? 40 00:05:34,638 --> 00:05:36,161 MR. NICELY: You had to break the rule! 41 00:05:36,205 --> 00:05:38,207 You had to ruin a good thing. 42 00:05:38,250 --> 00:05:40,035 You just couldn't behave. 43 00:05:40,078 --> 00:05:42,167 It's all your fault. 44 00:05:42,211 --> 00:05:44,169 -MRS. NICELY: It's all your fault. -KYLE: It's all your fault. 45 00:05:44,213 --> 00:05:46,563 -MRS. NICELY: It's all your fault. -BRANDON: It's all your fault. 46 00:05:46,607 --> 00:05:48,522 ALL: It's all your fault. 47 00:05:48,565 --> 00:05:50,350 ALL: It's all your fault. 48 00:05:50,393 --> 00:05:52,743 It's all my fault. 49 00:05:52,787 --> 00:05:54,963 It's all my fault. 50 00:05:55,006 --> 00:05:56,747 It's all my fault. 51 00:05:56,791 --> 00:05:58,053 It's my fault. 52 00:05:58,096 --> 00:05:59,881 It's my fault. 53 00:05:59,924 --> 00:06:01,665 It's my fault. 54 00:06:01,709 --> 00:06:03,275 It's my fault. 55 00:06:03,841 --> 00:06:05,626 It's my fault. 56 00:06:05,669 --> 00:06:07,105 It's okay, Molly, wake up. 57 00:06:07,149 --> 00:06:08,368 You're having a nightmare. 58 00:06:10,457 --> 00:06:11,936 Come on, let's go. 59 00:06:11,980 --> 00:06:13,024 We're gonna miss breakfast. 60 00:06:35,046 --> 00:06:36,526 CLIFF: The important thing is, Mr. and Mrs. Lachman 61 00:06:36,570 --> 00:06:38,746 is that we at Mid-Valley know that you would provide 62 00:06:38,789 --> 00:06:42,489 a loving and caring home for any of our children. 63 00:06:42,532 --> 00:06:44,012 Well, thank you, 64 00:06:44,055 --> 00:06:46,406 but we would like a little more time to discuss this. 65 00:06:46,449 --> 00:06:48,712 Oh sure, absolutely. And listen, feel free to visit 66 00:06:48,756 --> 00:06:50,410 as many times as you'd like, okay. 67 00:06:50,453 --> 00:06:53,108 I mean, this is not a decision that should be rushed. 68 00:06:54,370 --> 00:06:55,458 Mr. Haber! 69 00:06:55,502 --> 00:06:56,720 Hey, Molly! 70 00:06:56,764 --> 00:06:58,766 You remember Mr. and Mrs. Lachman, don't you? 71 00:06:58,809 --> 00:06:59,854 MR. LACHMAN: Hi, Molly 72 00:06:59,897 --> 00:07:01,159 It's nice to see you again, Molly. 73 00:07:01,203 --> 00:07:03,727 Thank you, it's very nice to see you again, too. 74 00:07:04,511 --> 00:07:06,208 Also. 75 00:07:06,251 --> 00:07:08,384 Mr. Haber, Kyle found another frog! 76 00:07:08,428 --> 00:07:09,907 He's gonna operate. 77 00:07:09,951 --> 00:07:12,214 What? Well, where did he get the knife? 78 00:07:12,257 --> 00:07:14,477 I left specific orders, no knives. 79 00:07:16,174 --> 00:07:18,089 Um, you'll have to excuse me, okay. 80 00:07:18,133 --> 00:07:19,221 Listen, feel free to call me 81 00:07:19,264 --> 00:07:20,527 if you have any questions at all, okay. 82 00:07:20,570 --> 00:07:21,789 I'll be here right through Thanksgiving. 83 00:07:22,354 --> 00:07:24,052 Kids. [LAUGHS] 84 00:07:24,095 --> 00:07:26,010 Uh, than you Mr. Haber, we will. 85 00:07:26,054 --> 00:07:27,185 CLIFF: Yeah. 86 00:07:30,841 --> 00:07:32,277 [FROG CROAKING] 87 00:07:32,321 --> 00:07:34,192 Mr. Brown, I'm confident 88 00:07:34,236 --> 00:07:35,933 that you can expect a full recovery. 89 00:07:37,282 --> 00:07:38,327 Where is he? 90 00:07:38,370 --> 00:07:39,807 Right there. 91 00:07:39,850 --> 00:07:42,374 Kyle! Kyle! Kyle! 92 00:07:43,767 --> 00:07:44,986 Oh, my God! 93 00:07:45,029 --> 00:07:46,988 [STAMMERING] Give me the knife. 94 00:07:47,031 --> 00:07:48,337 It's not a knife, it's a scalpel. 95 00:07:48,380 --> 00:07:50,295 It's not a scalpel, it's a sharpened spoon. 96 00:07:50,339 --> 00:07:51,514 Now hand it over. 97 00:07:54,909 --> 00:07:55,910 Head's up! 98 00:08:03,439 --> 00:08:05,485 What are we going to do with you three? Huh? 99 00:08:05,528 --> 00:08:08,009 I mean, how many times do we have to have these talks? 100 00:08:08,052 --> 00:08:10,533 I mean, don't you want to be adopted? 101 00:08:10,577 --> 00:08:12,100 Well then, why don't you behave in a manner 102 00:08:12,143 --> 00:08:14,494 that prospective parents will find appealing? 103 00:08:15,538 --> 00:08:17,061 Yes, Kyle. 104 00:08:17,105 --> 00:08:18,933 For Thanksgiving, can we have the smooth cranberry sauce 105 00:08:18,976 --> 00:08:20,325 instead of the lumpy? 106 00:08:20,369 --> 00:08:22,371 Sometimes they leave the stems in the lumpy kind. 107 00:08:22,414 --> 00:08:23,807 Those are grasshopper legs. 108 00:08:23,851 --> 00:08:25,983 They leave them in there to preserve the freshness. 109 00:08:26,027 --> 00:08:28,420 That's just the kind of behavior I'm talking about, Brandon. 110 00:08:29,900 --> 00:08:31,511 Listen, Kyle, 111 00:08:31,554 --> 00:08:33,861 when you perform surgery on live animals, 112 00:08:33,904 --> 00:08:36,516 it kind of makes grownups feel a little uneasy, okay? 113 00:08:38,039 --> 00:08:39,127 And Molly, when I'm... 114 00:08:58,581 --> 00:08:59,800 Where did you get this one? 115 00:08:59,843 --> 00:09:01,062 I found him by the dumpster. 116 00:09:01,105 --> 00:09:02,672 And he had no collar. 117 00:09:02,716 --> 00:09:05,066 She took it off, and she didn't find him by the dumpster. 118 00:09:05,109 --> 00:09:07,242 She pulled him out of a Mercedes. 119 00:09:07,285 --> 00:09:09,157 After she killed the driver. 120 00:09:09,200 --> 00:09:11,812 MOLLY: Did not, you liar! 121 00:09:11,855 --> 00:09:12,943 -Can I keep him? -[PHONE RINGING] 122 00:09:16,512 --> 00:09:19,080 Oh, hang on, he just walked out of his meeting. 123 00:09:19,123 --> 00:09:20,298 TRACY: David Miller. 124 00:09:20,342 --> 00:09:21,865 Oh, here. Listen, 125 00:09:21,909 --> 00:09:23,475 take the wards back to their room and see if you can get 126 00:09:23,519 --> 00:09:24,999 Molly to give you the dog collar, okay? 127 00:09:25,042 --> 00:09:26,566 -What dog? -The dog. 128 00:09:26,609 --> 00:09:28,219 If you can get the collar from her, 129 00:09:28,263 --> 00:09:29,525 call the owners of the dog up 130 00:09:29,569 --> 00:09:30,831 and tell them where they can find their dog. 131 00:09:31,440 --> 00:09:32,659 David, hey pal, 132 00:09:32,702 --> 00:09:34,138 how are you doing? How're they biting? 133 00:09:35,009 --> 00:09:36,271 Three footer? 134 00:09:36,314 --> 00:09:37,315 Yeah, any witnesses? 135 00:09:38,316 --> 00:09:39,796 What, are you kidding me? 136 00:09:39,840 --> 00:09:42,103 Thanksgiving in Florida, that sounds wonderful. 137 00:09:43,713 --> 00:09:44,801 Oh, wait a minute. I can't. 138 00:09:44,845 --> 00:09:46,716 I got nobody here to watch the kids. 139 00:09:46,760 --> 00:09:48,457 No, you know, they've all gone out to visit 140 00:09:48,500 --> 00:09:50,372 cousins and sisters and stuff. I'm stuck. 141 00:09:51,982 --> 00:09:53,027 My father? 142 00:09:54,071 --> 00:09:55,203 [FAKE LAUGH] 143 00:10:02,210 --> 00:10:03,951 MRS. OLSEN: It's a little uncomfortable. 144 00:10:03,994 --> 00:10:06,867 HARRY: I couldn't agree with you more, Mrs. Olsen. 145 00:10:06,910 --> 00:10:10,131 Although you would be surprised to hear how many of my customers 146 00:10:10,174 --> 00:10:12,307 find that chair a little uncomfortable. 147 00:10:13,700 --> 00:10:15,266 This one is good. 148 00:10:15,310 --> 00:10:18,661 That's the Weisman Padded 2000. Well built, well balanced, 149 00:10:18,705 --> 00:10:20,532 hard cushion to stimulate the buttocks. 150 00:10:20,576 --> 00:10:22,970 Personally, I will not sit in anything else myself. 151 00:10:23,013 --> 00:10:25,625 It's a dollar twelve a day, including tax. 152 00:10:25,668 --> 00:10:26,930 A dollar twelve? 153 00:10:26,974 --> 00:10:28,628 How do you make any money at this? 154 00:10:28,671 --> 00:10:30,673 That's the beauty of renting, Mrs. Olsen. 155 00:10:30,717 --> 00:10:34,459 You take this 6 dollar Clear-Thru XKI, 156 00:10:34,503 --> 00:10:36,548 I rent this for twenty six cents a day. 157 00:10:36,592 --> 00:10:39,682 I rent each one of these 200 days out of the year. 158 00:10:39,726 --> 00:10:42,685 Now in terms of annual profit, that's... plenty, 159 00:10:42,729 --> 00:10:43,860 I don't have to tell you. 160 00:10:43,904 --> 00:10:45,383 But the beauty of this is, 161 00:10:45,427 --> 00:10:46,689 you haven't bought something 162 00:10:46,733 --> 00:10:48,430 that you can't bring back if you don't like it. 163 00:10:48,473 --> 00:10:50,780 200 times a year? 164 00:10:50,824 --> 00:10:53,000 Hand washed by my staff. 165 00:10:53,043 --> 00:10:54,654 Brought to your doorstep. 166 00:10:54,697 --> 00:10:57,395 Sterile as molten steel. 167 00:10:57,439 --> 00:11:00,485 Well, you've certainly given the rental business 168 00:11:00,529 --> 00:11:02,618 a great deal of thought. 169 00:11:02,662 --> 00:11:05,273 I've devoted my life to the subject. 170 00:11:05,316 --> 00:11:08,058 So you want me to take care of your children's home 171 00:11:08,102 --> 00:11:09,581 for the next ten days. 172 00:11:09,625 --> 00:11:11,540 Now, is that what you're asking? 173 00:11:11,583 --> 00:11:13,455 Oh, Dad, you'd be doing me a great favor. 174 00:11:13,498 --> 00:11:14,978 -Hey, and listen... -Yeah. 175 00:11:15,022 --> 00:11:17,198 You could bring Mr. Twixel here because the kids love dogs. 176 00:11:17,241 --> 00:11:18,721 How long would you need me for? 177 00:11:18,765 --> 00:11:21,115 Ten days, Dad. You just said it, ten. 178 00:11:21,158 --> 00:11:23,944 Actually, that'll take me through, uh... 179 00:11:23,987 --> 00:11:26,207 And including Thanksgiving Thursday. 180 00:11:26,250 --> 00:11:28,035 You remember Mrs. Pierce, don't you? 181 00:11:28,078 --> 00:11:30,602 She makes a great spread for the kids. I mean, lots of turkey. 182 00:11:30,646 --> 00:11:32,996 Yeah. Is that real turkey? The full bird? 183 00:11:33,040 --> 00:11:36,043 -Of course, it's the full bird. -[DOOR OPENS] 184 00:11:36,086 --> 00:11:38,175 We got any more table lamps in blue? 185 00:11:38,219 --> 00:11:39,524 Nope, all gone. 186 00:11:39,568 --> 00:11:40,700 Hold on. 187 00:11:41,483 --> 00:11:42,484 Here. 188 00:11:44,399 --> 00:11:46,140 And don't forget to charge for the bulb. 189 00:11:47,837 --> 00:11:49,056 [DOOR CLOSES] 190 00:11:56,890 --> 00:11:58,500 Are we gonna just sit here in the dark, Dad? 191 00:11:59,675 --> 00:12:01,677 It's holiday time, all my lamps are rented. 192 00:12:02,547 --> 00:12:03,984 [MUMBLING] Hold on. 193 00:12:07,770 --> 00:12:09,250 -There. -[GROANS] 194 00:12:09,293 --> 00:12:13,384 Now... my duties as the Substitute Assistant Director 195 00:12:13,428 --> 00:12:14,864 will entail what, exactly? 196 00:12:14,908 --> 00:12:16,170 Dad, virtually nothing, 197 00:12:16,213 --> 00:12:18,215 because Thanksgiving is always a dead week. 198 00:12:18,259 --> 00:12:19,826 Dad, you just take a few messages. 199 00:12:19,869 --> 00:12:22,263 You'll watch the football game. I mean, it'll be a breeze. 200 00:12:22,306 --> 00:12:24,918 I'm telling you Dad, I could really, really use the break. 201 00:12:26,049 --> 00:12:27,311 Well, why not. 202 00:12:27,355 --> 00:12:29,052 If a father can't help out a son, 203 00:12:29,096 --> 00:12:30,924 then I say to everlasting hell 204 00:12:30,967 --> 00:12:33,317 with both of them, right? [LAUGHS] 205 00:12:33,361 --> 00:12:35,972 Right. [LAUGHS] 206 00:12:43,850 --> 00:12:45,852 [LAUGHS] That looks great. 207 00:12:45,895 --> 00:12:47,201 -Son... -Yeah. 208 00:12:47,244 --> 00:12:48,942 I've been going over your files here. 209 00:12:48,985 --> 00:12:52,423 I've been studying the entire orphanage operation 210 00:12:52,467 --> 00:12:56,036 and I think I have solved your problem. 211 00:12:56,079 --> 00:12:57,907 Problem? What problem? I don't have a problem. 212 00:12:57,951 --> 00:12:59,430 Nobody said you did. 213 00:12:59,474 --> 00:13:01,650 But it must be clear to you merchandise is not moving 214 00:13:01,693 --> 00:13:02,956 and you're way overstocked. 215 00:13:02,999 --> 00:13:05,132 Now, with the Ward family for example, uh, 216 00:13:05,175 --> 00:13:07,830 Molly, Kyle and Brandon, they have been 217 00:13:07,874 --> 00:13:09,353 sort of on the shelf for quite some time now. 218 00:13:09,397 --> 00:13:11,181 Wait, wait, wait. Dad, Dad, these are children, okay? 219 00:13:11,225 --> 00:13:12,792 This is their home, not their shelf. 220 00:13:12,835 --> 00:13:14,706 Work with me, son. 221 00:13:14,750 --> 00:13:16,230 Now you're in the business of getting these children adopted, right? 222 00:13:16,273 --> 00:13:17,405 Business is slow. Why? 223 00:13:17,448 --> 00:13:20,103 Because you have no viable marketing plan. 224 00:13:20,147 --> 00:13:21,670 No, no, no... 225 00:13:21,713 --> 00:13:23,628 It's because adopting is a very delicate process, okay. 226 00:13:23,672 --> 00:13:25,848 A lot of time and effort goes into making sure that the match 227 00:13:25,892 --> 00:13:28,329 between child and prospective parents is a good one. 228 00:13:28,372 --> 00:13:29,896 Yes! 229 00:13:29,939 --> 00:13:33,421 And this is where the genius of my plan comes in full circle. 230 00:13:34,117 --> 00:13:35,118 Now, are you ready? 231 00:13:36,076 --> 00:13:37,642 Rent-A-Kid. 232 00:13:40,080 --> 00:13:41,908 Okay, I'm cancelling my trip. 233 00:13:41,951 --> 00:13:44,649 No, no, no. Why adopt a child you may not like 234 00:13:44,693 --> 00:13:46,173 and you cannot return? 235 00:13:46,216 --> 00:13:48,392 I mean people have trouble committing to car payments, 236 00:13:48,436 --> 00:13:49,524 much less parenthood. 237 00:13:49,567 --> 00:13:51,221 I'm cancelling my trip 238 00:13:51,265 --> 00:13:52,266 and then I'm calling Doctor Eilenberg, okay. Now, this is-- 239 00:13:52,309 --> 00:13:53,658 No, now just a second. 240 00:13:53,702 --> 00:13:56,748 For a small, non-refundable deposit fee, 241 00:13:56,792 --> 00:13:57,880 nobody gets locked in 242 00:13:57,924 --> 00:13:59,360 and we can move the kids around 243 00:13:59,403 --> 00:14:01,275 until we find the perfect match. 244 00:14:01,318 --> 00:14:04,104 Dad, we are talking about flesh and blood kids here! 245 00:14:04,147 --> 00:14:05,670 And I'm talking about a home for those kids. 246 00:14:07,977 --> 00:14:09,892 Okay, look Dad, 247 00:14:09,936 --> 00:14:12,242 I know your heart's in the right place, okay. 248 00:14:12,286 --> 00:14:13,940 But, please, just do me a favor, 249 00:14:13,983 --> 00:14:16,029 when I'm gone just take some messages, 250 00:14:16,072 --> 00:14:17,465 watch some football 251 00:14:17,508 --> 00:14:18,988 and don't get yourself arrested. 252 00:14:22,513 --> 00:14:24,385 [SOFT MUSIC PLAYING ON STEREO] 253 00:14:24,428 --> 00:14:25,865 [INDISTINCT CHATTERING] 254 00:14:27,954 --> 00:14:29,520 Thank you. 255 00:14:34,961 --> 00:14:36,136 Buenos dias, senor. 256 00:14:36,179 --> 00:14:37,528 Can I start you off with a margarita. 257 00:14:37,572 --> 00:14:40,140 Actually, I'll just have a drink. An iced tea. 258 00:14:40,183 --> 00:14:42,577 Would you happen to know the wholesale price of this? 259 00:14:43,404 --> 00:14:44,405 I really wouldn't 260 00:14:51,499 --> 00:14:53,501 [GLASS CLINKING] 261 00:14:55,111 --> 00:14:58,985 So this guy calls me, nine o' clock on the button. 262 00:14:59,028 --> 00:15:02,162 Says that he has an Abraham Lincoln letter. 263 00:15:02,205 --> 00:15:04,338 He says, maybe he should fax over a copy. 264 00:15:04,381 --> 00:15:05,992 It's a very special piece. 265 00:15:07,428 --> 00:15:08,429 You ready? 266 00:15:12,215 --> 00:15:13,216 Take a look. 267 00:15:16,524 --> 00:15:19,266 -Woah. -May 8th, 1863. 268 00:15:19,309 --> 00:15:20,789 That is just a couple of days 269 00:15:20,832 --> 00:15:23,531 after the South defeated the North at Chancellorsville. 270 00:15:23,574 --> 00:15:26,186 An outline of possible surrender terms 271 00:15:26,229 --> 00:15:28,579 if the North loses any more ground? 272 00:15:28,623 --> 00:15:31,452 Sounds like old Abe was a little nervous there, huh? 273 00:15:31,495 --> 00:15:33,367 This is a significant historical document. 274 00:15:33,410 --> 00:15:34,629 I know! I know! 275 00:15:34,672 --> 00:15:35,978 [BOTH CHUCKLE IN EXCITEMENT] 276 00:15:40,940 --> 00:15:42,202 But it's not a baby, Russ. 277 00:15:43,594 --> 00:15:45,074 No, it's not a baby, Val. 278 00:15:46,336 --> 00:15:48,686 Honey, we've been over this baby thing 279 00:15:48,730 --> 00:15:49,992 hundreds of times. 280 00:15:50,036 --> 00:15:53,387 I mean, before we have a family, 281 00:15:53,430 --> 00:15:55,302 we have to look at the pros and the cons. 282 00:15:55,345 --> 00:15:57,782 We're never going to know until we try. 283 00:15:57,826 --> 00:16:00,002 Do you know how much these kids cost? 284 00:16:00,046 --> 00:16:01,961 I mean, you start talking about diapers 285 00:16:02,004 --> 00:16:03,745 and pacifiers and clothes. 286 00:16:03,788 --> 00:16:05,660 Val, clothes, clothes, 287 00:16:05,703 --> 00:16:07,444 I mean, kids, they wear tons of clothes. 288 00:16:07,488 --> 00:16:10,230 Kids go through a couple of hundred pounds of clothes a day. 289 00:16:10,273 --> 00:16:12,014 RUSS: I mean, they're born and they just start growing. 290 00:16:13,059 --> 00:16:14,974 Can I be honest? 291 00:16:15,017 --> 00:16:17,889 I don't know that we're cut out to be parents. 292 00:16:18,978 --> 00:16:20,588 Yeah, I mean it. 293 00:16:20,631 --> 00:16:23,808 I mean Val, we like cars and laser discs 294 00:16:23,852 --> 00:16:25,506 and those front row seats. 295 00:16:25,549 --> 00:16:28,248 We're "things" people, we're not "kids" people. 296 00:16:28,944 --> 00:16:31,033 Russ, I am tired 297 00:16:31,077 --> 00:16:33,862 of begging strange children to let me hold them. 298 00:16:33,905 --> 00:16:36,082 I'm tired of congratulating pregnant people 299 00:16:36,125 --> 00:16:38,823 who I secretly despise. 300 00:16:38,867 --> 00:16:40,216 [SHOUTING] I want to go to Baby Gap 301 00:16:40,260 --> 00:16:41,870 and buy little overalls. 302 00:16:43,872 --> 00:16:45,004 Hi. 303 00:16:45,613 --> 00:16:47,180 I'm Harry Haber. 304 00:16:47,223 --> 00:16:49,008 Pardon me for intruding, 305 00:16:49,051 --> 00:16:51,097 but at my table I could only hear 306 00:16:51,140 --> 00:16:52,750 bits and pieces of your conversation. 307 00:16:52,794 --> 00:16:55,666 Excuse me, but it was a private conversation. 308 00:16:55,710 --> 00:16:57,059 Absolutely. 309 00:16:57,103 --> 00:16:59,192 And private it shall remain. 310 00:16:59,235 --> 00:17:00,671 Now, how can I help? 311 00:17:00,715 --> 00:17:04,414 Well, as it happens, I'm in the Rent-A-Kid business. 312 00:17:04,458 --> 00:17:06,068 Rent a what did he say? 313 00:17:06,112 --> 00:17:08,070 Kids. He says he rents kids. 314 00:17:08,114 --> 00:17:09,724 It's a whole new open market. 315 00:17:09,767 --> 00:17:13,032 I believe it's gonna shoot to the top like molten steel. 316 00:17:13,075 --> 00:17:15,077 Busy people like yourselves, 317 00:17:15,121 --> 00:17:17,819 asking yourself, do we have kids? Do we not? 318 00:17:17,862 --> 00:17:19,125 What are the pros? What are the cons? 319 00:17:19,168 --> 00:17:20,300 The ups, the downs. 320 00:17:20,343 --> 00:17:22,519 You know, have we made a wrong choice? 321 00:17:22,563 --> 00:17:23,955 I mean, you can't take it back, you know. 322 00:17:23,999 --> 00:17:25,087 You can't return them. 323 00:17:25,131 --> 00:17:27,524 There's no exchange, you know. Right? 324 00:17:28,960 --> 00:17:31,615 Wrong. Because, why? 325 00:17:31,659 --> 00:17:33,487 Harry Haber is here. 326 00:17:33,530 --> 00:17:35,315 You rent live children? 327 00:17:35,358 --> 00:17:38,448 Yeah. Now, I'll tell you what I'm willing to do 328 00:17:38,492 --> 00:17:39,928 as a special introductory offer. 329 00:17:39,971 --> 00:17:41,538 I have a family of three. 330 00:17:41,582 --> 00:17:42,844 Two boys, one girl. 331 00:17:42,887 --> 00:17:44,324 Ages five, ten and thirteen. 332 00:17:44,367 --> 00:17:46,108 All in mint condition. 333 00:17:46,152 --> 00:17:49,329 Now, I'm willing to let you have all three 334 00:17:49,372 --> 00:17:51,548 at the usual single weekly rate. 335 00:17:53,811 --> 00:17:56,205 No. I don't think so. 336 00:17:56,249 --> 00:17:58,033 Why not? Why not give it a try? 337 00:17:58,773 --> 00:18:01,036 Get a feel for each age. 338 00:18:01,080 --> 00:18:02,516 At the end of the week, 339 00:18:02,559 --> 00:18:04,779 then you can bring them back. No harm. No foul. 340 00:18:08,391 --> 00:18:10,524 Well, I'll tell you what. You think about it. 341 00:18:10,567 --> 00:18:13,135 If you change your mind, give me a call. 342 00:18:13,179 --> 00:18:15,833 I also rent popcorn machines and weed whackers. 343 00:18:22,449 --> 00:18:24,103 That was pretty wild tonight, huh, Val? 344 00:18:25,060 --> 00:18:27,671 That, uh, Rent-A-Kid guy. 345 00:18:28,977 --> 00:18:31,153 Yup. We'll see. 346 00:18:31,197 --> 00:18:33,199 We'll read he was an escaped prisoner. 347 00:18:33,242 --> 00:18:34,243 Yeah. 348 00:18:35,375 --> 00:18:36,463 You know, in some ways though, 349 00:18:36,506 --> 00:18:37,594 and I mean very few, 350 00:18:38,682 --> 00:18:40,554 the idea of actually renting kids... 351 00:18:42,512 --> 00:18:43,644 It would sort of, let you kind of, 352 00:18:43,687 --> 00:18:44,819 test it out a little bit though, 353 00:18:44,862 --> 00:18:47,126 without actually committing to it forever. 354 00:18:47,691 --> 00:18:50,172 [BOTH CHUCKLE] 355 00:18:50,216 --> 00:18:53,132 Well, I guess you can find something good 356 00:18:53,175 --> 00:18:54,698 in any idea if you look hard enough. 357 00:18:54,742 --> 00:18:56,135 Right, right. 358 00:18:56,178 --> 00:18:58,398 But this particular idea, 359 00:18:58,441 --> 00:19:00,704 you know, with us kind of on the fence about it a little bit. 360 00:19:02,445 --> 00:19:04,360 You know, to actually experience 361 00:19:04,404 --> 00:19:06,449 having a few kids around 362 00:19:06,493 --> 00:19:08,625 for a limited amount of time. 363 00:19:08,669 --> 00:19:09,844 VALERIE: Yeah. 364 00:19:17,243 --> 00:19:18,244 Russ... 365 00:19:20,289 --> 00:19:23,031 Are you telling me you want to rent-a-kid? 366 00:19:23,074 --> 00:19:24,511 No... 367 00:19:24,554 --> 00:19:26,339 [SCOFFS] Of course not. 368 00:19:30,995 --> 00:19:32,562 Yeah. 369 00:19:32,606 --> 00:19:35,174 You think we can just rent some kids 370 00:19:35,217 --> 00:19:36,566 and return them when we're through? 371 00:19:36,610 --> 00:19:38,916 Well, I just think that it might help us decide 372 00:19:38,960 --> 00:19:41,571 if having a family is something we really want to do. 373 00:19:41,615 --> 00:19:44,748 But, they wouldn't be our kids. 374 00:19:44,792 --> 00:19:46,272 Exactly. 375 00:19:46,315 --> 00:19:49,188 But, after a week, if we still want a family, 376 00:19:49,231 --> 00:19:51,451 then we must really want a family. 377 00:19:51,494 --> 00:19:53,148 Well, what if we got a bunch of kids we hated? 378 00:19:53,192 --> 00:19:54,584 Kids that would never be like ours 379 00:19:54,628 --> 00:19:56,064 if we raised them on our own. 380 00:19:56,107 --> 00:19:58,240 Well, I guess we'd mix that into the equation 381 00:19:58,284 --> 00:20:00,155 and we'd try again. 382 00:20:00,199 --> 00:20:02,766 But if we keep renting and we keep having problems, 383 00:20:04,290 --> 00:20:06,074 well, I think we've learned a valuable lesson. 384 00:20:08,076 --> 00:20:09,338 Val... 385 00:20:10,992 --> 00:20:12,036 Look, 386 00:20:13,212 --> 00:20:14,648 I like my life right now. 387 00:20:15,910 --> 00:20:17,216 I love it. 388 00:20:17,259 --> 00:20:18,565 I love everything about it. 389 00:20:20,349 --> 00:20:22,221 But, I also love you, very much. 390 00:20:23,526 --> 00:20:25,441 Now, I know how important this is to you. 391 00:20:26,616 --> 00:20:28,139 So I'm willing to give it a shot. 392 00:20:29,663 --> 00:20:30,751 Then we'll see. 393 00:20:33,928 --> 00:20:36,278 Excellent profile. No police record. 394 00:20:37,018 --> 00:20:38,367 And the credit's fine. 395 00:20:38,411 --> 00:20:40,761 Except for this one late payment on lingerie. 396 00:20:40,804 --> 00:20:42,545 I assume that purchase was for your wife. 397 00:20:42,589 --> 00:20:44,155 Of course it was for my wife. 398 00:20:44,199 --> 00:20:46,810 Of course. Alright then, now when would you 399 00:20:46,854 --> 00:20:48,464 like to take delivery of the children? 400 00:20:49,683 --> 00:20:51,902 Could you not... put it that way? 401 00:20:51,946 --> 00:20:53,426 Wouldn't think of it. 402 00:20:53,469 --> 00:20:56,516 What would be a good time for your rental period to begin? 403 00:20:56,559 --> 00:20:57,647 Let me see now. 404 00:20:57,691 --> 00:21:00,520 I have the next ten days available. 405 00:21:00,563 --> 00:21:02,739 Oh, no. I'm sorry. That won't work for us at all. 406 00:21:02,783 --> 00:21:04,828 We have a big auction the day before Thanksgiving. 407 00:21:05,960 --> 00:21:07,266 So, we can start sometime after that. 408 00:21:07,309 --> 00:21:09,006 Oh, well. No, that won't work for me. 409 00:21:09,050 --> 00:21:10,269 Let's see. 410 00:21:10,312 --> 00:21:12,445 I have the next ten days available. 411 00:21:13,663 --> 00:21:15,274 Yes, you said that. 412 00:21:15,317 --> 00:21:16,492 [WHISPERING] He just said that. 413 00:21:16,536 --> 00:21:19,974 Excuse me, but why are the next ten days 414 00:21:20,017 --> 00:21:21,454 the only time we can make this happen? 415 00:21:21,497 --> 00:21:24,935 Uh, well, it's simply that, um, 416 00:21:24,979 --> 00:21:28,722 this is a trial experiment. 417 00:21:28,765 --> 00:21:32,465 And the experiment ends ten days from today. 418 00:21:32,508 --> 00:21:34,031 [CHILDREN CHATTERING] 419 00:21:35,511 --> 00:21:37,383 Maybe we can do it. 420 00:21:37,426 --> 00:21:39,123 No, honey. We have a lot of work to do. 421 00:21:39,167 --> 00:21:41,038 Well, it'll be like real life. 422 00:21:41,082 --> 00:21:42,910 We've got to make time for our kids, right? 423 00:21:42,953 --> 00:21:45,782 Excellent parental thinking, Mrs. Syracuse. 424 00:21:46,609 --> 00:21:47,784 No one leaves this world 425 00:21:47,828 --> 00:21:49,351 wishing they'd spent more time at the office, 426 00:21:50,134 --> 00:21:51,875 my own pop aside. 427 00:21:52,485 --> 00:21:53,747 [CHUCKLES] 428 00:21:58,055 --> 00:21:59,318 I think we should try it. 429 00:22:00,493 --> 00:22:01,972 -You do? -Yeah, I really do. 430 00:22:04,192 --> 00:22:07,195 [CHUCKLES SOFTLY] Okay, we'll try it. 431 00:22:07,238 --> 00:22:09,023 Just initial the box down there, 432 00:22:09,066 --> 00:22:12,069 merchandise accepted and I'll walk it on through. 433 00:22:18,032 --> 00:22:19,773 Very good. Thank you. 434 00:22:22,166 --> 00:22:23,516 [SIGHS] Well... 435 00:22:25,082 --> 00:22:27,476 The worst that can happen is what? 436 00:22:27,520 --> 00:22:29,435 I mean, we have a rough ten days, huh? 437 00:22:29,478 --> 00:22:31,088 -[LAUGHS] -Right? 438 00:22:31,132 --> 00:22:32,742 -[LAUGHING] Right. -[LAUGHING] 439 00:22:32,786 --> 00:22:34,309 We learn a few lessons. 440 00:22:42,709 --> 00:22:44,319 I wonder which ones are ours? 441 00:22:44,363 --> 00:22:46,974 [CHILDREN GIGGLING] 442 00:22:47,017 --> 00:22:50,281 I hope it's not that kid operating on the stuffed animal. 443 00:22:50,325 --> 00:22:51,587 KYLE: We're gonna be adopted? 444 00:22:51,631 --> 00:22:53,284 HARRY: Well, not in the traditional sense. 445 00:22:53,328 --> 00:22:54,677 It's more like a lease option. 446 00:22:54,721 --> 00:22:56,897 You see, I've met this wonderful, young couple 447 00:22:56,940 --> 00:22:58,986 who wants to experience the joys of family living, 448 00:22:59,029 --> 00:23:01,684 and I thought you swell kids would be perfect 449 00:23:01,728 --> 00:23:03,730 to provide the right atmosphere. 450 00:23:03,773 --> 00:23:05,166 So we're gonna be "atmosphere"? 451 00:23:05,209 --> 00:23:07,647 Brandon, don't put words in my mouth now. 452 00:23:07,690 --> 00:23:08,822 I want you kids to look at this 453 00:23:08,865 --> 00:23:11,477 as a step in the right direction. 454 00:23:11,520 --> 00:23:13,609 We can stay together? 455 00:23:13,653 --> 00:23:16,395 More importantly, you get to stay together. 456 00:23:16,438 --> 00:23:19,659 The Syracuses have a big home and lots of room. 457 00:23:19,702 --> 00:23:21,791 Did Mr. Cliff Haber sign off on this? 458 00:23:21,835 --> 00:23:23,837 Now son, don't worry about 459 00:23:23,880 --> 00:23:26,056 who signs off and who signs on this. 460 00:23:26,100 --> 00:23:28,972 Just think about the great time you're going to have. 461 00:23:29,016 --> 00:23:30,234 What's so great about it? 462 00:23:31,584 --> 00:23:33,455 What's in it for us? 463 00:23:33,499 --> 00:23:36,458 Well, for starters, they've got a dog. 464 00:23:36,502 --> 00:23:38,242 -They've got a dog. -Yes! 465 00:23:38,286 --> 00:23:40,506 They've got a dog. They've got a dog. 466 00:23:51,778 --> 00:23:53,649 MOLLY: I thought we were going to live in a house, 467 00:23:53,693 --> 00:23:55,521 not a building. 468 00:23:55,564 --> 00:23:57,784 This is it? There's not even a yard? 469 00:23:58,654 --> 00:24:00,526 Uh, alright kids, 470 00:24:00,569 --> 00:24:02,310 now you're going to have to make some adjustments here. 471 00:24:02,353 --> 00:24:04,268 As you may have noticed, there is no backyard. 472 00:24:04,312 --> 00:24:05,574 Let's get moving. 473 00:24:05,618 --> 00:24:06,967 Don't want to miss our delivery time. 474 00:24:12,581 --> 00:24:13,582 [DOOR OPENS] 475 00:24:21,895 --> 00:24:23,070 [DOORBELL RINGS] 476 00:24:25,551 --> 00:24:26,900 We don't have to answer. 477 00:24:26,943 --> 00:24:29,816 [SIGHS] Last moment together as single people. 478 00:24:29,859 --> 00:24:30,904 [BOTH CHUCKLE NERVOUSLY] 479 00:24:30,947 --> 00:24:31,948 For ten days at least. 480 00:24:35,778 --> 00:24:36,779 [SIGHS] 481 00:24:40,870 --> 00:24:44,265 HARRY: Hi folks. Molly, Kyle, Brandon Ward. 482 00:24:44,308 --> 00:24:47,529 I present to you Mr. and Mrs. Russ and Val Syracuse. 483 00:24:47,573 --> 00:24:49,400 Hi, I'm Valerie. 484 00:24:50,967 --> 00:24:52,099 I'm Russ. [CHUCKLES] 485 00:24:52,142 --> 00:24:54,449 It's nice to meet you. Come on in. 486 00:24:55,363 --> 00:24:56,669 Here we go. 487 00:25:09,464 --> 00:25:10,770 [GUN FIRING] 488 00:25:20,214 --> 00:25:21,694 Uh, kids! 489 00:25:21,737 --> 00:25:24,348 There's a lot of things that you see here in the apartment, 490 00:25:24,392 --> 00:25:27,569 the TV, the stereo, things on the walls, 491 00:25:28,396 --> 00:25:29,789 the walls themselves. 492 00:25:29,832 --> 00:25:32,008 These are grown up things. 493 00:25:32,052 --> 00:25:34,576 They're not for touching, okay? 494 00:25:34,620 --> 00:25:36,709 [LAUGHS NERVOUSLY] That's very welcoming. 495 00:25:36,752 --> 00:25:38,711 Um, come on, 496 00:25:38,754 --> 00:25:41,017 put your stuff down and make yourselves at home. 497 00:25:44,455 --> 00:25:46,109 Ah, Molly? 498 00:25:46,806 --> 00:25:48,503 Is something wrong? 499 00:25:48,547 --> 00:25:50,418 She's trying not to sneeze. 500 00:25:50,461 --> 00:25:52,028 Why is she trying not to sneeze? 501 00:25:52,072 --> 00:25:54,640 Brandon told her people can only sneeze so many times 502 00:25:54,683 --> 00:25:56,032 before their heads explode. 503 00:25:56,076 --> 00:25:57,425 I'm at my limit. 504 00:25:59,253 --> 00:26:01,124 -She is. -[VALERIE CHUCKLES] 505 00:26:01,168 --> 00:26:03,866 Molly, Brandon, I think is just teasing, 506 00:26:03,910 --> 00:26:05,781 you can sneeze as much as you want. 507 00:26:05,825 --> 00:26:07,522 Nothing bad's gonna happen. 508 00:26:07,566 --> 00:26:10,743 [SNEEZES] That was close. 509 00:26:10,786 --> 00:26:12,222 [LAUGHS] 510 00:26:16,662 --> 00:26:18,577 I don't see a dog. 511 00:26:18,620 --> 00:26:20,448 -That's because we don't own... -I took the liberty 512 00:26:20,491 --> 00:26:22,668 of telling little Molly that you owned a dog. 513 00:26:24,147 --> 00:26:26,106 [CHUCKLES] But we don't own a dog. 514 00:26:26,149 --> 00:26:28,412 Well, now to be honest with you Mr. and Mrs. Syracuse, 515 00:26:28,456 --> 00:26:30,284 uh, a little give and take was necessary 516 00:26:30,327 --> 00:26:32,286 to ensure the children's compliance. 517 00:26:32,329 --> 00:26:33,679 They didn't wanna come? 518 00:26:33,722 --> 00:26:35,463 Oh, yes. They wanted to come. 519 00:26:35,506 --> 00:26:36,812 But to be honest with you, 520 00:26:36,856 --> 00:26:38,379 a little give and take was necessary 521 00:26:38,422 --> 00:26:40,207 to ensure the children's compliance. 522 00:26:41,948 --> 00:26:43,906 He's repeating himself again. 523 00:26:43,950 --> 00:26:46,561 She came here expecting a dog. 524 00:26:46,605 --> 00:26:48,737 How could you lie to her like that? 525 00:26:48,781 --> 00:26:50,826 If you like, I could rent you a dog. 526 00:26:50,870 --> 00:26:52,523 -You rent dogs? -Oh, yeah. 527 00:26:55,788 --> 00:26:59,313 Uh, Molly. The dog is at the vet. 528 00:26:59,356 --> 00:27:00,836 -We'll pick her up... -Him. 529 00:27:00,880 --> 00:27:03,099 We'll pick him up later. 530 00:27:03,752 --> 00:27:05,232 Okay? 531 00:27:05,275 --> 00:27:08,801 Oh, this is a brief list of things 532 00:27:08,844 --> 00:27:10,019 that could help the children 533 00:27:10,063 --> 00:27:12,369 through difficult transition periods. 534 00:27:12,413 --> 00:27:15,851 Uh, well, what a fine looking family. 535 00:27:15,895 --> 00:27:18,419 I'll see you kids all in about ten days. 536 00:27:18,462 --> 00:27:19,463 [PAGER BEEPING] 537 00:27:21,640 --> 00:27:23,554 VALERIE: Do you need the phone? 538 00:27:23,598 --> 00:27:25,034 Could I borrow your phone? 539 00:27:25,078 --> 00:27:26,514 In the kitchen. 540 00:27:27,210 --> 00:27:28,342 Oh. 541 00:27:31,954 --> 00:27:35,566 RUSS: Kids, do you have any questions? 542 00:27:35,610 --> 00:27:37,568 Anything at all you'd like to know? 543 00:27:37,612 --> 00:27:39,745 Where do you keep the sharp knives? 544 00:27:43,574 --> 00:27:46,490 Hey, Dad! Listen, terrific news. 545 00:27:46,534 --> 00:27:48,710 Yeah, listen, I just hung up the phone with the Lachmans 546 00:27:48,754 --> 00:27:50,320 and they wanna adopt Molly Ward. 547 00:27:50,364 --> 00:27:52,409 Well, that is good news. 548 00:27:52,453 --> 00:27:53,584 [OVER PHONE] They're going to sign the papers 549 00:27:53,628 --> 00:27:55,717 after the holidays but tell Molly now. 550 00:27:55,761 --> 00:27:57,850 And wish her a Happy Thanksgiving for me. 551 00:27:57,893 --> 00:27:59,416 Will do, son. 552 00:27:59,460 --> 00:28:02,593 Can I give her any idea when the papers will be signed? 553 00:28:02,637 --> 00:28:04,291 -[LINE DISCONNECTS] -Hello? 554 00:28:05,771 --> 00:28:07,729 Ah. 555 00:28:07,773 --> 00:28:11,211 Well, I guess I just have about the best news 556 00:28:11,254 --> 00:28:13,474 that anybody would want to hear. 557 00:28:13,517 --> 00:28:15,606 Turns out that our little Molly's gonna be adopted. 558 00:28:16,651 --> 00:28:18,609 [CHUCKLES] That's wonderful! 559 00:28:18,653 --> 00:28:20,699 Well, congratulations, Molly. 560 00:28:20,742 --> 00:28:22,526 HARRY: Yes, Sir! 561 00:28:22,570 --> 00:28:24,441 It looks like after this rental termination, 562 00:28:24,485 --> 00:28:26,835 you're going to be known as Molly Lachman. 563 00:28:27,706 --> 00:28:29,751 What about my brothers? 564 00:28:29,795 --> 00:28:32,449 Well, I guess, they'll continue to be known as Brandon and Kyle. 565 00:28:39,456 --> 00:28:41,241 Ah, we'll take care of it. 566 00:28:45,941 --> 00:28:47,029 The sibling bond. 567 00:28:48,161 --> 00:28:50,380 Is there anything mightier? 568 00:28:53,296 --> 00:28:56,125 I don't want to be adopted alone. 569 00:28:56,169 --> 00:28:58,214 It'll be okay, Molly. 570 00:28:58,258 --> 00:28:59,650 It'll even be great. 571 00:28:59,694 --> 00:29:01,130 I bet you'll live in a real house, 572 00:29:01,174 --> 00:29:02,566 with a real backyard. 573 00:29:02,610 --> 00:29:04,786 And plus, we'll probably see you all the time. 574 00:29:04,830 --> 00:29:07,223 I don't care. I don't wanna go. 575 00:29:12,838 --> 00:29:14,056 What the heck is this? 576 00:29:15,971 --> 00:29:17,407 What does it look like, stupid? 577 00:29:17,451 --> 00:29:18,495 It's a drinking fountain. 578 00:29:19,540 --> 00:29:21,977 You know, I was thinking. 579 00:29:22,021 --> 00:29:23,718 If we got these people to like us, 580 00:29:23,762 --> 00:29:25,198 I mean really like us, 581 00:29:25,241 --> 00:29:27,200 maybe they'd keep us. 582 00:29:27,243 --> 00:29:28,723 All of us? 583 00:29:28,767 --> 00:29:30,856 That means we could stay together? 584 00:29:30,899 --> 00:29:34,250 Guys, let's behave. 585 00:29:36,644 --> 00:29:37,776 ALL: Yes! 586 00:29:40,387 --> 00:29:42,911 RUSS: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Easy there, Kyle. 587 00:29:42,955 --> 00:29:44,608 It's a first year issue G.I. Joe 588 00:29:44,652 --> 00:29:46,610 that's worth about $4,000. 589 00:29:47,611 --> 00:29:48,656 Hi. 590 00:29:48,699 --> 00:29:51,006 No, no, Kyle's ten. 591 00:29:51,050 --> 00:29:52,747 He's a real big doctor fan. 592 00:29:52,791 --> 00:29:54,270 He wants to be a brain surgeon, in fact. 593 00:29:54,314 --> 00:29:56,403 Really? That's funny because that's how old I was 594 00:29:56,446 --> 00:29:57,839 when I decided to become a surgeon. 595 00:29:57,883 --> 00:29:59,972 RUSS: Well, anyway, the little guy's made... 596 00:30:00,015 --> 00:30:01,060 Quite a name for himself. 597 00:30:01,103 --> 00:30:02,409 He practices brain surgery 598 00:30:02,452 --> 00:30:04,280 on just about anything he can find. 599 00:30:04,324 --> 00:30:05,325 [TOY CLATTERS] 600 00:30:06,239 --> 00:30:08,023 Kyle, you ripped Joe's head off. 601 00:30:08,067 --> 00:30:09,808 Pick it up! Pick his head up. 602 00:30:10,591 --> 00:30:11,853 Bring it here. 603 00:30:11,897 --> 00:30:13,855 Bring it here. Maybe we can jam it back on. 604 00:30:14,638 --> 00:30:16,510 Russ, you need a doctor? 605 00:30:16,553 --> 00:30:19,165 Oh, no. Listen, Craig. 606 00:30:19,208 --> 00:30:20,383 Is there any chance we can come by? 607 00:30:20,427 --> 00:30:21,515 Just for a couple of minutes? 608 00:30:24,170 --> 00:30:25,258 Please? 609 00:30:26,389 --> 00:30:27,390 [CHUCKLES] 610 00:30:36,922 --> 00:30:38,358 I can play with it? 611 00:30:38,880 --> 00:30:40,012 Sure, you can. 612 00:30:40,055 --> 00:30:41,404 It's yours. 613 00:30:41,448 --> 00:30:43,232 I don't have to share? 614 00:30:43,276 --> 00:30:44,320 Uh-uh. 615 00:30:45,321 --> 00:30:47,410 Let's go in the car, Stacie. 616 00:30:48,542 --> 00:30:49,586 [CHUCKLES SOFTLY] 617 00:30:50,109 --> 00:30:51,762 Okay, Barbie. 618 00:30:52,546 --> 00:30:53,895 Um... 619 00:30:53,939 --> 00:30:54,983 Where should we go? 620 00:30:55,810 --> 00:30:57,812 I don't know. 621 00:30:57,856 --> 00:30:59,509 Well, we can go anywhere in the whole world. 622 00:30:59,553 --> 00:31:00,902 So, where should we go? 623 00:31:04,340 --> 00:31:06,168 Out to lunch. 624 00:31:06,212 --> 00:31:07,300 Out... 625 00:31:08,997 --> 00:31:11,217 Molly, would you like me to take you out to lunch? 626 00:31:12,087 --> 00:31:13,219 For real? 627 00:31:13,741 --> 00:31:14,829 For real. 628 00:31:17,527 --> 00:31:18,528 [DOORBELL RINGING] 629 00:31:21,880 --> 00:31:23,142 Who is it? 630 00:31:23,185 --> 00:31:24,534 It's Lawrence Kayvey. 631 00:31:24,578 --> 00:31:25,622 Your doorman. 632 00:31:34,718 --> 00:31:36,285 Hey-hey-hey. Hey. 633 00:31:36,329 --> 00:31:37,765 How you doing? 634 00:31:37,808 --> 00:31:38,984 Wait. Ah! 635 00:31:39,027 --> 00:31:40,246 Brandon, right? 636 00:31:41,029 --> 00:31:42,117 Well. 637 00:31:42,161 --> 00:31:44,163 You kids getting settled in okay? 638 00:31:44,206 --> 00:31:47,035 Kyle mangled his hand in the garbage disposal. 639 00:31:47,079 --> 00:31:48,341 Well, those things happen. 640 00:31:49,342 --> 00:31:50,952 Civil War photography. 641 00:31:50,996 --> 00:31:52,693 You like photography, huh? 642 00:31:52,736 --> 00:31:54,564 -I like the Civil War. -Yeah. Yeah. 643 00:31:54,608 --> 00:31:56,001 That was a big one. 644 00:31:56,044 --> 00:31:58,046 War Between the States, they call it. 645 00:31:59,134 --> 00:32:00,744 You know why they call it that? 646 00:32:00,788 --> 00:32:03,095 Duh. 'Cause the states were at war? 647 00:32:04,531 --> 00:32:05,619 [SIGHS] 648 00:32:06,707 --> 00:32:08,013 That was an easy one, huh? 649 00:32:08,056 --> 00:32:09,971 RUSS: Val? Honey? 650 00:32:10,015 --> 00:32:11,233 Hi, Lawrence. You need something? 651 00:32:11,277 --> 00:32:12,931 No, sir. Just your express mail. 652 00:32:14,541 --> 00:32:15,629 Valerie! 653 00:32:15,672 --> 00:32:16,760 Why're you shouting? 654 00:32:16,804 --> 00:32:19,372 I'm not shouting. 655 00:32:19,415 --> 00:32:22,549 "Preliminary authentication report on the Lincoln letter." 656 00:32:22,592 --> 00:32:24,116 An Abraham Lincoln letter? 657 00:32:24,159 --> 00:32:26,205 -Can I see it? -Signature's real. 658 00:32:26,248 --> 00:32:28,337 Thank you for the autograph, Abe. 659 00:32:31,688 --> 00:32:33,647 When are we going to lunch? 660 00:32:33,690 --> 00:32:35,214 Right now, honey. 661 00:32:35,257 --> 00:32:36,432 Molly and I are going out to lunch. 662 00:32:36,476 --> 00:32:38,130 -Just the two of us. -Now? 663 00:32:38,173 --> 00:32:39,479 Oh, no. You can't go now. 664 00:32:39,522 --> 00:32:41,655 Kyle and I are gonna go on the hospital tour now. 665 00:32:41,698 --> 00:32:43,831 Well, so, take Brandon with you. 666 00:32:43,874 --> 00:32:44,963 I'm sure he'd love to go. 667 00:32:45,006 --> 00:32:47,400 The ammonia smell makes me hurl. 668 00:32:47,443 --> 00:32:49,663 He hurls, honey. [CHUCKLES] 669 00:32:49,706 --> 00:32:50,881 Can't he go with you? 670 00:32:52,274 --> 00:32:56,017 Is Brandon coming with just the two of us? 671 00:32:56,061 --> 00:32:58,759 If you'd like, I can take care of Brandon. 672 00:32:58,802 --> 00:33:00,369 -You could? -Sure. 673 00:33:00,413 --> 00:33:02,937 I mean, if it's okay with the big guy. 674 00:33:02,981 --> 00:33:04,243 [CHUCKLES] 675 00:33:04,286 --> 00:33:05,984 I've got TV downstairs 676 00:33:06,027 --> 00:33:07,986 and a bag of pretzels. 677 00:33:08,029 --> 00:33:09,248 What do you say, Brandon? 678 00:33:09,291 --> 00:33:11,772 TV, bag of pretzels. 679 00:33:11,815 --> 00:33:12,860 Sounds like a party. 680 00:33:13,687 --> 00:33:15,776 That's a trooper. All right. 681 00:33:15,819 --> 00:33:17,212 Here. You take this. 682 00:33:18,083 --> 00:33:20,172 Put it some place safe. There. 683 00:33:20,215 --> 00:33:21,695 Okay. We'll see you later. 684 00:33:22,391 --> 00:33:23,479 VALERIE: Have fun, Kyle. 685 00:33:24,437 --> 00:33:25,916 Brandon, are you sure it's okay? 686 00:33:25,960 --> 00:33:28,006 You could come with Molly and me if you'd rather. 687 00:33:30,399 --> 00:33:32,619 [CHUCKLES] No, it's okay. 688 00:33:32,662 --> 00:33:35,143 I'm used to strangers looking after me. 689 00:33:35,187 --> 00:33:36,710 He'll be fine Mrs. Syracuse. 690 00:33:36,753 --> 00:33:39,365 You and Molly go out and have a great lunch 691 00:33:40,540 --> 00:33:42,933 and don't worry about a thing. 692 00:33:42,977 --> 00:33:45,675 KYLE: She didn't even look. Maybe they've got some in the back. 693 00:33:45,719 --> 00:33:47,503 Well, Kyle, I'm sure if they did have 694 00:33:47,547 --> 00:33:49,114 any intestinal organs for sale, 695 00:33:49,157 --> 00:33:51,420 they'd be right up front by the register. 696 00:33:51,464 --> 00:33:52,682 Russ? 697 00:33:52,726 --> 00:33:54,032 -Hey, Craig. -Hey. 698 00:33:54,771 --> 00:33:56,295 Now, this must be 699 00:33:56,338 --> 00:33:58,166 the brilliant future surgeon that you told me all about. 700 00:33:58,210 --> 00:33:59,254 This is the one. 701 00:33:59,298 --> 00:34:01,213 Kyle, say hello to Dr. Leff. 702 00:34:01,256 --> 00:34:02,388 Hi. 703 00:34:02,431 --> 00:34:04,564 -Very nice to know you, Kyle. -Thanks. 704 00:34:04,607 --> 00:34:06,914 Are those real guts on your shirt? 705 00:34:06,957 --> 00:34:08,394 Uh... 706 00:34:08,437 --> 00:34:10,004 Sorry, no. It's, uh, 707 00:34:10,048 --> 00:34:11,788 real hospital commissary food. 708 00:34:11,832 --> 00:34:12,833 -[CHUCKLES] -But... 709 00:34:14,400 --> 00:34:16,750 I could take you to see an operation if you'd like. 710 00:34:16,793 --> 00:34:18,099 Cool! 711 00:34:18,143 --> 00:34:19,492 RUSS: A real operation? 712 00:34:19,535 --> 00:34:21,015 'Cause remember, blood has that 713 00:34:21,059 --> 00:34:23,452 adverse effect on my consciousness. 714 00:34:23,496 --> 00:34:24,758 It's a routine bypass. 715 00:34:24,801 --> 00:34:26,586 You won't see much unless they get a gusher. 716 00:34:26,629 --> 00:34:27,630 Come on, Kyle. 717 00:34:34,159 --> 00:34:35,725 -DOCTOR: Scalpel. -[MONITOR BEEPING] 718 00:34:35,769 --> 00:34:37,640 KYLE: What's that orange stuff they're spreading all over? 719 00:34:37,684 --> 00:34:40,252 CRAIG: That's Povidone-iodine. it's an antiseptic. 720 00:34:40,295 --> 00:34:42,428 Keeps the patient from developing infection. 721 00:34:43,168 --> 00:34:45,039 What're they doing now? 722 00:34:45,083 --> 00:34:48,129 Well, now, Dr. Luchessi is using a scalpel 723 00:34:48,173 --> 00:34:50,175 to open up the patient's chest cavity. 724 00:34:50,523 --> 00:34:52,133 Oh, boy. 725 00:34:52,177 --> 00:34:54,135 I could do that easy. 726 00:34:54,179 --> 00:34:55,484 How do they keep the guts 727 00:34:55,528 --> 00:34:56,920 from spilling onto the floor? 728 00:34:57,573 --> 00:34:59,184 Oh, jeez. 729 00:34:59,227 --> 00:35:02,578 Well, first off, you see the internal organs are attached. 730 00:35:02,622 --> 00:35:03,797 It's not like they're just floating around 731 00:35:03,840 --> 00:35:05,277 inside of our bodies. 732 00:35:05,320 --> 00:35:07,714 There's some blood spillage. But that's about it. 733 00:35:07,757 --> 00:35:09,585 -[BLOOD SQUIRTING] -Whoa! 734 00:35:09,629 --> 00:35:11,239 Now, that's a gusher. 735 00:35:15,548 --> 00:35:17,115 [TOILET FLUSHING] 736 00:35:23,991 --> 00:35:24,992 I'm very sorry. 737 00:35:32,130 --> 00:35:33,348 Patient stopped gushing? 738 00:35:33,392 --> 00:35:34,393 Yeah. He's under control. 739 00:35:37,918 --> 00:35:39,049 You all right? 740 00:35:40,399 --> 00:35:41,965 You know, Kyle's really something else. 741 00:35:42,009 --> 00:35:43,880 He's got a real surgeon's mentality. 742 00:35:43,924 --> 00:35:45,708 He's ready to go down there right now and start cutting. 743 00:35:46,100 --> 00:35:47,449 Really? 744 00:35:47,493 --> 00:35:48,755 Well, I... 745 00:35:48,798 --> 00:35:50,191 Better keep an eye on him then, huh. 746 00:35:51,061 --> 00:35:52,106 Where is he by the way? 747 00:35:52,150 --> 00:35:53,238 Went to the bathroom. 748 00:35:54,326 --> 00:35:55,544 I just came from the bathroom. 749 00:35:55,588 --> 00:35:56,806 I didn't see him in the bathroom. 750 00:35:56,850 --> 00:35:58,504 Well, I showed him where the bathroom was. 751 00:35:58,547 --> 00:35:59,766 He said that's where he was going. 752 00:35:59,809 --> 00:36:02,160 Did you actually see him go in to the bathroom? 753 00:36:02,203 --> 00:36:04,423 Well, I didn't watch him disappear inside if that's what you're asking. 754 00:36:04,466 --> 00:36:06,164 Of course that's what I'm asking! 755 00:36:06,207 --> 00:36:07,730 Oh, this is great. 756 00:36:07,774 --> 00:36:09,428 Our very first outing and I've lost him. 757 00:36:10,907 --> 00:36:11,908 Kyle? 758 00:36:12,344 --> 00:36:13,867 Kyle! 759 00:36:13,910 --> 00:36:15,173 NURSE: Do me a favor. Tell Mr. Newman 760 00:36:15,216 --> 00:36:17,436 I'll be in in a minute to numb his shoulder. 761 00:36:17,479 --> 00:36:18,828 Kyle! 762 00:36:18,872 --> 00:36:20,003 [OBJECTS CLATTERING] 763 00:36:22,571 --> 00:36:24,573 I'm sorry. I'm sorry. 764 00:36:24,617 --> 00:36:25,922 I'm extremely sorry. 765 00:36:27,663 --> 00:36:28,751 Oh. 766 00:36:30,536 --> 00:36:31,537 Uh-oh. 767 00:36:32,320 --> 00:36:33,408 Kyle! 768 00:36:37,412 --> 00:36:38,500 I'm sorry. 769 00:36:39,371 --> 00:36:40,502 That's blood. 770 00:36:42,983 --> 00:36:43,984 Kyle! 771 00:36:44,506 --> 00:36:45,551 Kyle! 772 00:36:48,989 --> 00:36:50,077 Kyle! 773 00:36:53,298 --> 00:36:54,299 Kyle! 774 00:36:56,301 --> 00:36:57,650 I'm very sorry. 775 00:36:57,693 --> 00:36:58,738 Kyle! 776 00:37:16,103 --> 00:37:17,496 Have you seen Kyle? 777 00:37:25,721 --> 00:37:26,853 I can't find him. 778 00:37:35,078 --> 00:37:37,167 Oh, my God! 779 00:37:39,039 --> 00:37:40,214 [OBJECTS RUMBLING] 780 00:37:42,651 --> 00:37:44,523 DOCTOR: Doctor, would you help with this incision? 781 00:37:44,566 --> 00:37:46,699 RUSS: [SHOUTING] No! Don't let him operate! 782 00:37:47,656 --> 00:37:49,092 He's only a kid! 783 00:37:51,225 --> 00:37:52,879 What's this guy doing in here? 784 00:37:55,664 --> 00:37:57,449 I'm extremely sorry. 785 00:37:57,492 --> 00:37:59,712 I thought it was the boy I rented for ten days. 786 00:38:02,018 --> 00:38:03,106 [GROANING SOFTLY] 787 00:38:07,807 --> 00:38:08,938 Kyle? 788 00:38:08,982 --> 00:38:10,636 He made a detour at the candy machine. 789 00:38:12,072 --> 00:38:13,639 Russ, you didn't? 790 00:38:13,682 --> 00:38:15,902 Hey, Mr. Syracuse, can you get me inside? 791 00:38:21,777 --> 00:38:23,126 VALERIE: Do you like it here? 792 00:38:23,170 --> 00:38:26,173 MOLLY: Better than the cafeteria. 793 00:38:26,216 --> 00:38:27,914 Is that where you eat your meals, Molly? 794 00:38:27,957 --> 00:38:29,524 In the cafeteria? 795 00:38:29,568 --> 00:38:32,222 One time I fell off the monkey bars 796 00:38:32,266 --> 00:38:34,399 and the nurse let me eat in her office. 797 00:38:34,442 --> 00:38:36,096 But then I barfed, 798 00:38:36,923 --> 00:38:38,185 and she yelled at me 799 00:38:38,228 --> 00:38:40,666 because I got it all over her new shoes. 800 00:38:40,709 --> 00:38:41,841 [SOFTLY] Okay. 801 00:38:43,016 --> 00:38:44,409 Here you are, ladies. 802 00:38:44,452 --> 00:38:45,540 Thank you. 803 00:38:46,454 --> 00:38:48,804 Your daughter is such a delight. 804 00:38:48,848 --> 00:38:50,632 Oh, no. Well, she's not actually... 805 00:38:54,070 --> 00:38:56,116 She really is a delight. Thank you. 806 00:39:00,555 --> 00:39:02,905 So, what are you hungry for? 807 00:39:02,949 --> 00:39:04,994 What are you hungry for? 808 00:39:05,038 --> 00:39:06,344 I don't know. Should we have a look? 809 00:39:09,956 --> 00:39:13,568 Okay. They've got Waldorf salad. Do you like salad? 810 00:39:13,612 --> 00:39:16,310 Sometimes cucumbers give me hives. 811 00:39:17,398 --> 00:39:19,095 Well, then maybe not. 812 00:39:19,139 --> 00:39:21,359 They have a terrific seafood dishes. 813 00:39:21,402 --> 00:39:22,577 Sauteed scallops. 814 00:39:24,753 --> 00:39:26,886 Chicken. They have chicken cordon blue. 815 00:39:27,930 --> 00:39:28,975 Ladies, 816 00:39:29,584 --> 00:39:31,499 have you decided? 817 00:39:31,543 --> 00:39:34,197 Yes. I would like the oysters, please. 818 00:39:34,241 --> 00:39:36,199 -Hmm-mm. -And trout almandine, 819 00:39:36,243 --> 00:39:38,027 no salt, very little oil, 820 00:39:38,071 --> 00:39:40,421 baked potato dry and no butter on my asparagus. 821 00:39:40,465 --> 00:39:42,075 Very good. 822 00:39:42,118 --> 00:39:44,120 And for the little lady? 823 00:39:44,164 --> 00:39:45,905 Do you have grilled cheese? 824 00:39:47,950 --> 00:39:49,212 Grilled cheese? 825 00:39:51,476 --> 00:39:52,738 Cheese, grilled? 826 00:39:52,781 --> 00:39:53,913 White bread. 827 00:39:54,479 --> 00:39:55,654 No burnt, please. 828 00:39:56,568 --> 00:39:57,612 Mmm-hmm. 829 00:40:02,661 --> 00:40:04,010 You know what? 830 00:40:04,053 --> 00:40:05,838 Grilled cheese sounds great. I'll have the same. 831 00:40:08,275 --> 00:40:09,972 Two grilled cheese. 832 00:40:10,016 --> 00:40:11,060 No burnt. 833 00:40:14,760 --> 00:40:15,804 [CHUCKLES] 834 00:40:20,374 --> 00:40:21,375 [SLOW MUSIC PLAYING] 835 00:40:23,290 --> 00:40:24,596 Your move, Lawrence. 836 00:40:24,639 --> 00:40:25,640 Call me Larry. 837 00:40:26,685 --> 00:40:28,600 Lawrence is my professional name. 838 00:40:28,643 --> 00:40:30,602 Is that why you are so nice to everybody all the time? 839 00:40:31,472 --> 00:40:32,778 You're being professional? 840 00:40:32,821 --> 00:40:36,129 What? I can't just be a friendly kind of guy? 841 00:40:38,000 --> 00:40:39,437 Okay. 842 00:40:39,480 --> 00:40:41,439 It is also my job. But what am I gonna do? 843 00:40:41,482 --> 00:40:42,657 Sit around and mope about it? 844 00:40:44,093 --> 00:40:45,443 I wanted to be a shortstop, 845 00:40:47,488 --> 00:40:48,576 but I'm a doorman. 846 00:40:48,620 --> 00:40:50,709 I think you made the right choice. 847 00:40:50,752 --> 00:40:53,799 Well, sometimes, Brandon, you don't get to choose. 848 00:40:53,842 --> 00:40:56,366 And as hard as it is, you just have to move on. 849 00:41:00,153 --> 00:41:02,938 -Check. -Anyway, I figure if I'm gonna be a doorman, 850 00:41:02,982 --> 00:41:04,940 I might as well be 851 00:41:04,984 --> 00:41:06,289 the best doorman 852 00:41:06,333 --> 00:41:09,379 in the history of doorman. 853 00:41:09,423 --> 00:41:11,469 Wait a second. You are actually giving me advice? 854 00:41:12,774 --> 00:41:14,472 I'm fine. You're the one who is in check. 855 00:41:15,821 --> 00:41:17,126 [PAWN RATTLES] 856 00:41:17,170 --> 00:41:18,214 Checkmate. 857 00:41:22,392 --> 00:41:23,959 Brandon, 858 00:41:24,003 --> 00:41:26,092 you ever hear this one? 859 00:41:26,135 --> 00:41:27,746 "Nice things happen to nice people"? 860 00:41:28,964 --> 00:41:30,400 Yeah. 861 00:41:30,444 --> 00:41:31,706 My mom used to say that. 862 00:41:33,012 --> 00:41:34,404 Didn't work for her, did it? 863 00:41:43,675 --> 00:41:45,154 All right. Come and get it. 864 00:41:45,198 --> 00:41:47,069 Here's the popcorn-man. 865 00:41:47,113 --> 00:41:48,680 What is this thing? 866 00:41:48,723 --> 00:41:51,378 That is my massage chair. 867 00:41:51,421 --> 00:41:54,599 It's a chair that kind of massages. 868 00:41:54,642 --> 00:41:57,297 Russ' back hurts him once in a while. It helps it feel better. 869 00:41:58,167 --> 00:41:59,821 What's this button for? 870 00:42:00,648 --> 00:42:02,737 No. That button tells that 871 00:42:02,781 --> 00:42:04,347 chair just how hard to work, huh. 872 00:42:04,391 --> 00:42:07,437 And it works just the way Russ likes it. 873 00:42:07,481 --> 00:42:08,917 There we go. Thank you. 874 00:42:10,484 --> 00:42:12,268 Kids, this is an adult chair. 875 00:42:12,312 --> 00:42:13,922 So, we won't be touching it. 876 00:42:13,966 --> 00:42:15,097 Okay? 877 00:42:15,141 --> 00:42:17,447 Do you have any paper I could draw on? 878 00:42:17,491 --> 00:42:18,753 Paper is good. 879 00:42:18,797 --> 00:42:20,929 With a pencil, not on the couch. 880 00:42:20,973 --> 00:42:22,670 It's in my briefcase, right on the counter. 881 00:42:23,671 --> 00:42:24,977 [CHUCKLES SOFTLY] 882 00:42:25,020 --> 00:42:28,067 So, everyone have a pretty good day? 883 00:42:28,110 --> 00:42:29,590 Generally speaking? 884 00:42:29,634 --> 00:42:32,419 I think I saw Lawrence's face on America's Most Wanted. 885 00:42:32,462 --> 00:42:33,855 Maybe we should call the police. 886 00:42:33,899 --> 00:42:35,248 [CHUCKLES] 887 00:42:35,291 --> 00:42:36,771 Boy, Brandon, you certainly like 888 00:42:36,815 --> 00:42:38,947 to use that imagination, don't you? 889 00:42:38,991 --> 00:42:41,994 He lies all the time. Don't believe anything he says. 890 00:42:42,037 --> 00:42:43,735 I do lie sometimes, Molly. 891 00:42:43,778 --> 00:42:46,128 But that gum you swallowed was radioactive. 892 00:42:47,303 --> 00:42:50,437 [CHUCKLING] He's just teasing, honey. 893 00:42:50,480 --> 00:42:52,961 And you will grow to abnormal proportions. 894 00:42:53,005 --> 00:42:54,833 Brandon... Brandon, I think you're 895 00:42:54,876 --> 00:42:56,530 scaring your little sister there, aren't you? 896 00:42:56,574 --> 00:42:58,358 Fine. But she'll wake up tomorrow morning 897 00:42:58,401 --> 00:43:00,099 nine-feet tall and glowing like a light bulb. 898 00:43:04,364 --> 00:43:06,192 Hey, we're supposed to make 'em like us. 899 00:43:06,845 --> 00:43:07,976 [DOORBELL RINGING] 900 00:43:14,766 --> 00:43:16,158 Good evening, Mr. Syracuse. 901 00:43:16,202 --> 00:43:18,770 I took the liberty of stopping by the vet 902 00:43:18,813 --> 00:43:21,076 to pick up your dog and I'm delighted to say 903 00:43:21,120 --> 00:43:23,078 he's as healthy as a horse. 904 00:43:23,992 --> 00:43:25,298 He is a horse. 905 00:43:25,341 --> 00:43:28,823 VALERIE: Oh, my God. 906 00:43:28,867 --> 00:43:30,042 RUSS: It's not my dog. 907 00:43:31,043 --> 00:43:32,653 You brought me the wrong dog. 908 00:43:32,697 --> 00:43:35,700 [CHUCKLES] My dog is a completely different dog. 909 00:43:35,743 --> 00:43:38,006 -What's his name? -HARRY: Mr. Twixel. 910 00:43:38,703 --> 00:43:40,356 I believe, isn't it? 911 00:43:40,400 --> 00:43:42,576 Molly, you're really a very lucky girl. 912 00:43:42,620 --> 00:43:44,186 I talked to Mrs. Lachman this afternoon. 913 00:43:44,230 --> 00:43:45,535 You know what they've done? 914 00:43:45,579 --> 00:43:47,494 They've got you your very own swing set. 915 00:43:48,277 --> 00:43:49,583 That's very nice of them, 916 00:43:49,627 --> 00:43:52,151 but it's not over until the fat lady sings. 917 00:43:52,194 --> 00:43:53,369 Not at all. 918 00:43:53,413 --> 00:43:54,980 Sings what? 919 00:43:55,023 --> 00:43:58,113 Hi, I'm Molly and these are my brothers Brandon and Kyle. 920 00:43:58,157 --> 00:43:59,724 You already know your mom and dad. 921 00:44:09,690 --> 00:44:11,083 -[DOG BARKS] -[CHUCKLING] 922 00:44:12,780 --> 00:44:15,565 Is there anything more precious 923 00:44:15,609 --> 00:44:17,655 -than a little girl and her pooch? -[KIDS CHUCKLING] 924 00:44:17,698 --> 00:44:19,221 That is not a pooch. 925 00:44:19,265 --> 00:44:20,875 That is a brontosaurus. 926 00:44:20,919 --> 00:44:22,921 Now, you said you'd rent us a dog. 927 00:44:22,964 --> 00:44:25,619 Now, I want you take Trigger out of here 928 00:44:25,663 --> 00:44:27,403 and I want you to bring us back a tiny, 929 00:44:27,447 --> 00:44:28,927 tiny little dog. 930 00:44:28,970 --> 00:44:31,756 -Look... [LAUGHING] -[DOG WHIMPERING] 931 00:44:31,799 --> 00:44:33,627 -[HARRY LAUGHING] -Are you hungry? 932 00:44:37,326 --> 00:44:38,893 Honey, 933 00:44:38,937 --> 00:44:42,810 why don't we let Mr. Twixel stay the night 934 00:44:42,854 --> 00:44:44,856 and then Harry can bring us another dog tomorrow. 935 00:44:44,899 --> 00:44:46,553 Tomorrow? 936 00:44:46,596 --> 00:44:49,034 By tomorrow he may eat through to the next apartment. 937 00:44:49,077 --> 00:44:51,340 Oh, I doubt that Mr. Syracuse. 938 00:44:51,384 --> 00:44:53,081 He won't make that mistake again. 939 00:44:53,821 --> 00:44:54,909 One minute. 940 00:44:57,346 --> 00:44:59,131 KYLE: Whoa, you're a big fella! 941 00:44:59,174 --> 00:45:03,048 Now, Mr. Twixel eats three hearty meals a day. 942 00:45:03,091 --> 00:45:05,267 However, and this is important, 943 00:45:05,311 --> 00:45:06,747 no fried foods. 944 00:45:06,791 --> 00:45:07,922 Good night. 945 00:45:14,320 --> 00:45:16,365 We'll put away the breakables. 946 00:45:16,409 --> 00:45:17,410 How bad can it be? 947 00:45:46,352 --> 00:45:47,527 [DOOR OPENS] 948 00:45:57,232 --> 00:45:59,147 How do you like being a mom so far? 949 00:46:01,759 --> 00:46:03,238 I liked a lot about today. 950 00:46:07,547 --> 00:46:12,030 Sometimes I just wanted to hold Molly close and never let go. 951 00:46:13,640 --> 00:46:15,511 And then, other times 952 00:46:15,555 --> 00:46:17,122 I felt so trapped. 953 00:46:17,165 --> 00:46:18,601 Like my life wasn't my own any more. 954 00:46:18,645 --> 00:46:20,560 It was being controlled by these... [EXHALES DEEPLY] 955 00:46:20,603 --> 00:46:21,735 small people. 956 00:46:21,779 --> 00:46:22,780 [CHUCKLES] 957 00:46:24,999 --> 00:46:26,914 I don't think I know yet. How about you? 958 00:46:28,655 --> 00:46:30,222 Well, 959 00:46:30,265 --> 00:46:32,441 I think I'm learning a very valuable lesson. 960 00:46:34,400 --> 00:46:35,444 Hmm. 961 00:46:45,977 --> 00:46:46,978 [RAIN PATTERING] [THUNDER RUMBLING] 962 00:46:57,379 --> 00:46:58,598 It's weird. 963 00:46:59,251 --> 00:47:00,339 What? 964 00:47:02,907 --> 00:47:04,386 What did you do when you were a little kid 965 00:47:04,430 --> 00:47:05,474 and you heard thunder? 966 00:47:07,781 --> 00:47:09,391 I ran into my parents' room. 967 00:47:18,139 --> 00:47:19,532 Oh, honey, come on. 968 00:47:19,575 --> 00:47:21,751 I mean, they're tough kids. 969 00:47:23,144 --> 00:47:24,276 They've had to be. 970 00:47:26,539 --> 00:47:28,758 I guess in nine days they'll be that much tougher. 971 00:47:35,765 --> 00:47:37,289 -Hi. -Hi. 972 00:47:38,638 --> 00:47:40,161 [CHUCKLING] 973 00:47:46,428 --> 00:47:47,516 [KNOCKING ON DOOR] 974 00:47:49,649 --> 00:47:50,955 The kids. 975 00:47:50,998 --> 00:47:52,521 Now, you be nice. 976 00:47:52,565 --> 00:47:53,783 I'm always nice. 977 00:47:58,963 --> 00:48:00,225 Coming! 978 00:48:06,318 --> 00:48:07,449 [VALERIE SCREAMS] 979 00:48:43,007 --> 00:48:44,138 [DOG WHINING] 980 00:48:53,191 --> 00:48:55,062 I can see this dog 981 00:48:55,106 --> 00:48:56,846 is going to be a big, 982 00:48:56,890 --> 00:48:58,065 big problem. 983 00:49:10,034 --> 00:49:12,384 When will breakfast be served? 984 00:49:15,691 --> 00:49:16,823 [CHUCKLES] 985 00:49:59,518 --> 00:50:00,519 [VALERIE SCREAMS] 986 00:50:48,088 --> 00:50:49,524 [WHISPERING] ...ever do. 987 00:51:12,895 --> 00:51:14,245 [WHISPERING] I'll move them later. 988 00:51:36,005 --> 00:51:37,442 -Thank you, my dear. -Oh, you're welcome. 989 00:51:58,854 --> 00:51:59,855 Molly? 990 00:52:01,509 --> 00:52:03,772 Did you ever turn those stereo knobs back down? 991 00:52:08,299 --> 00:52:09,604 [SPARKS] 992 00:52:10,214 --> 00:52:12,477 [ALL GASP] 993 00:52:12,520 --> 00:52:16,089 I don't think our behaving plan's working too well. 994 00:52:20,006 --> 00:52:22,443 Dan, you made this seem kind of important. 995 00:52:22,487 --> 00:52:23,662 [CHUCKLES] 996 00:52:23,705 --> 00:52:25,185 What's going on? 997 00:52:25,229 --> 00:52:26,273 Your partners haven't skipped town 998 00:52:26,317 --> 00:52:27,492 with all our money now, have they? 999 00:52:27,535 --> 00:52:29,450 [LAUGHS] No, nothing quite that bad, no. 1000 00:52:29,494 --> 00:52:30,669 [BOTH CHUCKLE] 1001 00:52:30,712 --> 00:52:32,540 So, how is the auction coming? 1002 00:52:32,584 --> 00:52:34,238 Dan told me about the Lincoln letter. 1003 00:52:34,281 --> 00:52:35,500 How fascinating. 1004 00:52:35,543 --> 00:52:37,066 It's great. It's a great piece. 1005 00:52:37,110 --> 00:52:38,285 It's in terrific shape. 1006 00:52:38,329 --> 00:52:40,548 It's full of historical significance. 1007 00:52:40,592 --> 00:52:42,159 It couldn't be better. 1008 00:52:42,202 --> 00:52:43,943 We're optimistic it's going to bring us a hundred thousand. 1009 00:52:43,986 --> 00:52:45,640 That's good to hear. 1010 00:52:47,207 --> 00:52:48,774 Now, why, Dan? 1011 00:52:48,817 --> 00:52:50,471 Why is that good to hear? 1012 00:52:50,515 --> 00:52:52,343 -Uh. -WAITER: Here you go, ma'am. 1013 00:52:52,386 --> 00:52:54,736 No, no thanks. Nothing for us. 1014 00:52:57,174 --> 00:52:59,393 -Are you guys pregnant? -[BOTH LAUGHING] 1015 00:53:01,178 --> 00:53:03,789 Eleven weeks. We just found out a couple days ago. 1016 00:53:03,832 --> 00:53:05,747 Well, hey, that's wonderful. 1017 00:53:05,791 --> 00:53:08,359 That's wonderful. That's great news. 1018 00:53:08,402 --> 00:53:11,231 Yeah, it really is. We didn't even know you were trying. 1019 00:53:11,275 --> 00:53:13,886 So, six months from now, no more just jumping in the car 1020 00:53:13,929 --> 00:53:15,409 and driving down to the club. 1021 00:53:15,453 --> 00:53:16,802 We're gonna have to find ourselves a babysitter first. 1022 00:53:16,845 --> 00:53:18,282 That's right. [CHUCKLES] 1023 00:53:18,325 --> 00:53:20,284 You're gonna have to find yourselves a babysitter. 1024 00:53:20,327 --> 00:53:21,328 [CHUCKLES NERVOUSLY] 1025 00:53:22,329 --> 00:53:23,461 [GASPS] 1026 00:53:23,504 --> 00:53:27,116 -The kids! Cheque! -What kids? 1027 00:53:27,160 --> 00:53:28,335 RUSS: What are we gonna say to them? 1028 00:53:28,379 --> 00:53:29,597 VALERIE: Anything but the truth. 1029 00:53:31,338 --> 00:53:32,513 [DOOR OPENS] 1030 00:53:32,557 --> 00:53:33,558 Kids! 1031 00:53:35,299 --> 00:53:37,779 Hey, there they are. 1032 00:53:38,737 --> 00:53:40,739 See, I told you they'd be back. 1033 00:53:40,782 --> 00:53:43,220 -Hi. -[SIGHS] 1034 00:53:43,263 --> 00:53:44,873 Gosh, yeah. Of course we're back. 1035 00:53:44,917 --> 00:53:46,266 [BOTH LAUGH] 1036 00:53:46,310 --> 00:53:48,007 Look, Val and I... 1037 00:53:48,050 --> 00:53:50,488 See, she thought I was home, I thought she was... 1038 00:53:50,531 --> 00:53:53,055 -You forgot about us. -No. 1039 00:53:53,099 --> 00:53:54,883 No, no. That's not what happened at all. 1040 00:53:54,927 --> 00:53:56,233 [INDISTINCT SHOUTING ON TV] 1041 00:53:58,887 --> 00:53:59,888 Actually, yeah. 1042 00:54:01,194 --> 00:54:03,022 That's what happened. 1043 00:54:03,065 --> 00:54:04,763 Uh, the truth is, 1044 00:54:04,806 --> 00:54:08,723 we've never had anyone else in our lives 1045 00:54:08,767 --> 00:54:12,249 that we had to be responsible for. 1046 00:54:14,512 --> 00:54:16,209 And that's no excuse at all. 1047 00:54:17,602 --> 00:54:18,951 Guys, we're very, very sorry. 1048 00:54:22,128 --> 00:54:24,913 Was that a "I forgive you" shrug? 1049 00:54:25,653 --> 00:54:27,612 Or was that a... 1050 00:54:27,655 --> 00:54:29,222 "I don't wanna know from you" shrug? 1051 00:54:47,066 --> 00:54:49,938 Listen, I don't know what happened. 1052 00:54:49,982 --> 00:54:52,201 We just kind of forgot. 1053 00:54:52,245 --> 00:54:53,855 [SCOFFS] It's no problem. 1054 00:54:55,161 --> 00:54:57,206 I figured when you didn't get home on time, 1055 00:54:58,382 --> 00:54:59,861 must have been something like that. 1056 00:54:59,905 --> 00:55:01,820 But they were okay? 1057 00:55:01,863 --> 00:55:05,606 The little one was a bit worried. 1058 00:55:05,650 --> 00:55:07,216 But otherwise they were champs. 1059 00:55:09,131 --> 00:55:10,394 What about the animal? 1060 00:55:11,656 --> 00:55:13,266 I haven't heard a peep all night. 1061 00:55:16,313 --> 00:55:17,531 Thank you, Lawrence. 1062 00:55:18,184 --> 00:55:19,185 I owe you one. 1063 00:55:23,407 --> 00:55:24,930 Molly? 1064 00:55:26,758 --> 00:55:29,630 Molly, we're really sorry. 1065 00:55:29,674 --> 00:55:32,677 We would never, ever, just go away 1066 00:55:32,720 --> 00:55:34,331 and never come back, honey. 1067 00:55:34,374 --> 00:55:36,245 That's what my real mom did. 1068 00:55:38,683 --> 00:55:39,684 Mmm. 1069 00:55:40,989 --> 00:55:43,601 I promise you, we'll never go away 1070 00:55:43,644 --> 00:55:44,863 and leave you guys like that again. 1071 00:55:45,777 --> 00:55:46,908 Okay, Molly? 1072 00:55:46,952 --> 00:55:49,041 You mean, you're gonna adopt us? 1073 00:55:49,084 --> 00:55:50,347 All of us? 1074 00:55:51,130 --> 00:55:52,131 Uh... 1075 00:55:54,307 --> 00:55:57,179 Molly, sweetie, 1076 00:55:57,223 --> 00:55:59,356 you're already gonna be adopted, remember? 1077 00:56:00,444 --> 00:56:03,185 Mr. and Mrs. Lachman? The swing set? 1078 00:56:05,449 --> 00:56:06,406 She'll be fine. 1079 00:56:07,581 --> 00:56:08,800 She just misunderstood. 1080 00:56:12,412 --> 00:56:13,370 [VALERIE SIGHS] 1081 00:56:15,284 --> 00:56:16,677 [CHILDREN CHATTERING] 1082 00:56:30,343 --> 00:56:31,431 [DOOR LOCK OPENS] 1083 00:56:31,475 --> 00:56:34,173 Mr. and Mrs. Lachman here to see you. 1084 00:56:34,216 --> 00:56:36,044 Uh, come in, folks. Take a seat. 1085 00:56:40,048 --> 00:56:42,964 I thought I told you to wear civilian clothes. 1086 00:56:43,008 --> 00:56:44,923 Sorry, I forgot. 1087 00:56:44,966 --> 00:56:46,577 You've got to think, Miguel. 1088 00:56:46,620 --> 00:56:48,492 You know it's our brains that separate us from the animals. 1089 00:56:49,144 --> 00:56:50,755 Well, now... 1090 00:56:50,798 --> 00:56:53,061 What can I do for you nice folks today? 1091 00:56:53,105 --> 00:56:54,585 Well, actually, we were supposed 1092 00:56:54,628 --> 00:56:57,457 to be with my parents in Boston for the holiday, but... 1093 00:56:57,501 --> 00:57:00,242 But we decided we just couldn't live another day without Molly. 1094 00:57:00,286 --> 00:57:03,898 Oh, I understand your feelings completely, Mrs. Lachman. 1095 00:57:03,942 --> 00:57:06,205 Now, what can I do for you nice folks today? 1096 00:57:07,772 --> 00:57:10,470 We'd like for Molly to come spend Thanksgiving with us. 1097 00:57:10,514 --> 00:57:12,080 We spoke with your son last night 1098 00:57:12,124 --> 00:57:13,473 and he said there wouldn't be a problem. 1099 00:57:13,517 --> 00:57:15,475 Oh, no. No, no problem. 1100 00:57:15,519 --> 00:57:17,216 Unfortunately, Molly isn't here. 1101 00:57:17,259 --> 00:57:19,479 -She's not here? -Uh, where is she? 1102 00:57:19,523 --> 00:57:22,090 Well, that's confidential information, Mr. Lachman. 1103 00:57:22,134 --> 00:57:23,701 I tell you, you slip to somebody 1104 00:57:23,744 --> 00:57:26,834 and the next thing you know, we're on a mailing list. 1105 00:57:26,878 --> 00:57:29,533 What? What's he talking about a mailing list? 1106 00:57:29,576 --> 00:57:31,448 The bottom line is that Molly and her brothers 1107 00:57:31,491 --> 00:57:32,971 are going to have Thanksgiving dinner 1108 00:57:33,014 --> 00:57:34,712 with a very nice couple I met in a Mexican restaurant. 1109 00:57:34,755 --> 00:57:35,974 Now you have to agree that 1110 00:57:36,017 --> 00:57:38,280 that opportunity doesn't come along very often. 1111 00:57:40,065 --> 00:57:42,589 I think maybe we just better call Mr. Haber. 1112 00:57:42,633 --> 00:57:43,677 I think that's a good idea. 1113 00:57:43,721 --> 00:57:45,287 No need to call Cliff. 1114 00:57:45,331 --> 00:57:47,638 Molly will be back in the shop first thing Friday morning. 1115 00:57:47,681 --> 00:57:50,336 I can have her cleaned up and out the door by noon. 1116 00:57:53,121 --> 00:57:54,775 [DOOR CLOSES] 1117 00:57:54,819 --> 00:57:56,995 No wonder poor Cliff is getting an ulcer. 1118 00:57:59,040 --> 00:58:00,041 BRANDON: Kyle? 1119 00:58:04,350 --> 00:58:05,351 Kyle? 1120 00:58:27,895 --> 00:58:29,506 VALERIE: Are you saying we're broke? 1121 00:58:29,549 --> 00:58:30,637 TERESA: No, that is not what we're saying. 1122 00:58:30,681 --> 00:58:31,943 You're nowhere near broke. 1123 00:58:31,986 --> 00:58:33,510 DAN: But you put the bulk of your money 1124 00:58:33,553 --> 00:58:34,989 into real estate partnerships 1125 00:58:35,033 --> 00:58:36,251 and those properties have undergone 1126 00:58:36,295 --> 00:58:39,385 some very serious depreciation. 1127 00:58:39,428 --> 00:58:41,343 TERESA: The important thing is to curb your expenses 1128 00:58:41,387 --> 00:58:43,824 and stick to this budget until we can regroup. 1129 00:58:43,868 --> 00:58:45,609 RUSS: Yeah, well, I think the important thing 1130 00:58:45,652 --> 00:58:48,263 is that this auction makes a lot of money. 1131 00:58:48,307 --> 00:58:50,701 DAN: Do you hear that, Mr. Lincoln? 1132 00:58:50,744 --> 00:58:52,311 TERESA: We have a lunch meeting, 1133 00:58:52,354 --> 00:58:54,443 so if you'll look over the budget, we'll talk later, okay? 1134 00:58:54,487 --> 00:58:56,663 RUSS: Okay. Thanks for the good news. 1135 00:58:56,707 --> 00:58:58,012 [DOOR OPENS] 1136 00:59:00,624 --> 00:59:02,887 Brandon, were you out here listening? 1137 00:59:02,930 --> 00:59:04,453 Uh-uh. I just wanted to tell 1138 00:59:04,497 --> 00:59:06,107 you guys something about this letter. 1139 00:59:06,151 --> 00:59:08,066 Brandon, what are you doing? 1140 00:59:08,109 --> 00:59:09,850 This is a very adult thing. 1141 00:59:09,894 --> 00:59:12,157 It's definitely not for touching. 1142 00:59:12,200 --> 00:59:13,767 [SIGHS] I don't think it's right. 1143 00:59:13,811 --> 00:59:15,682 Of course it's not right. 1144 00:59:15,726 --> 00:59:16,988 It's never right to touch somebody's 1145 00:59:17,031 --> 00:59:18,076 Lincoln letter without permission. 1146 00:59:18,119 --> 00:59:19,207 [STAMMERING] I don't mean that. 1147 00:59:20,165 --> 00:59:21,166 I think it's fake. 1148 00:59:23,429 --> 00:59:24,778 Val, you wanna... 1149 00:59:26,388 --> 00:59:28,826 Come on, I'll show you downstairs. 1150 00:59:28,869 --> 00:59:30,305 I'm not lying. 1151 00:59:30,349 --> 00:59:34,745 Lincoln wasn't at the Hotel Savoy on May 8th, 1863. 1152 00:59:34,788 --> 00:59:37,704 He was at his sister's farm outside Rochester. 1153 00:59:37,748 --> 00:59:39,967 I read it in that Civil War book you bought me. 1154 00:59:40,011 --> 00:59:43,231 Brandon, I don't know if this is some kind of bid for attention, 1155 00:59:43,275 --> 00:59:45,843 but in this house we don't reward lying. 1156 00:59:47,366 --> 00:59:49,324 But he wasn't at the hotel. 1157 00:59:58,856 --> 01:00:01,162 I can't wait until Thanksgiving. 1158 01:00:01,206 --> 01:00:04,078 Me neither. Just us and Russ and Valerie. 1159 01:00:04,122 --> 01:00:05,689 Like a real family. 1160 01:00:05,732 --> 01:00:09,606 Yeah, for a couple more days anyway. 1161 01:00:09,649 --> 01:00:12,043 You mean they're not going to adopt us? 1162 01:00:12,086 --> 01:00:14,219 I don't think we should hold our breath. 1163 01:00:14,262 --> 01:00:16,177 They like us pretty much, don't they? 1164 01:00:16,221 --> 01:00:17,744 And they want kids. 1165 01:00:17,788 --> 01:00:19,964 You think they want kids who've blown out their stereos, 1166 01:00:20,007 --> 01:00:21,618 spilled milk on their furniture, 1167 01:00:21,661 --> 01:00:23,881 left gum in their car? 1168 01:00:23,924 --> 01:00:25,883 Besides, they think I'm just a big liar. 1169 01:00:25,926 --> 01:00:27,928 You are a big liar. 1170 01:00:27,972 --> 01:00:29,234 Sometimes I'm not. 1171 01:00:31,671 --> 01:00:33,064 Besides, they're having money problems 1172 01:00:33,107 --> 01:00:34,674 and they can't afford to keep us anyway. 1173 01:00:34,718 --> 01:00:36,633 What's "money problems"? 1174 01:00:36,676 --> 01:00:37,938 It means they don't have enough money 1175 01:00:37,982 --> 01:00:39,636 to buy stuff like margarine. 1176 01:00:41,638 --> 01:00:43,378 How do you know they do? 1177 01:00:43,422 --> 01:00:45,250 I heard them talking to their lawyers, 1178 01:00:45,293 --> 01:00:46,555 or whatever they were. 1179 01:00:48,035 --> 01:00:49,471 Maybe we could help them. 1180 01:00:49,515 --> 01:00:51,386 Maybe we could help them get more money. 1181 01:00:51,430 --> 01:00:52,736 BRANDON: That's a nice idea, Kyle, 1182 01:00:52,779 --> 01:00:54,825 but we'd probably have to rob a bank or something. 1183 01:00:58,393 --> 01:01:00,569 [DOOR BELL RINGS] 1184 01:01:05,487 --> 01:01:06,924 -Lawrence, hi. -Hi. 1185 01:01:06,967 --> 01:01:09,317 -Thanks for coming. -No problem. 1186 01:01:09,361 --> 01:01:10,449 Auction day, huh? 1187 01:01:11,102 --> 01:01:12,494 You know how it is. 1188 01:01:12,538 --> 01:01:14,018 Um, It's just gonna be Molly, 1189 01:01:14,061 --> 01:01:15,846 -the boys are coming with us. -Oh, great. 1190 01:01:15,889 --> 01:01:17,151 MOLLY: Larry, come and watch T.V. with me. 1191 01:01:17,195 --> 01:01:18,457 Gonna show them the family business, huh? 1192 01:01:18,500 --> 01:01:19,588 Yeah. 1193 01:01:21,982 --> 01:01:24,071 Sharp suit, Mr. Syracuse. 1194 01:01:24,115 --> 01:01:25,638 Much better than last year's. 1195 01:01:25,682 --> 01:01:27,161 Thank you, Lawrence. 1196 01:01:27,205 --> 01:01:29,860 LARRY: Hey, circus movie. Just what I was hoping for. 1197 01:01:31,339 --> 01:01:33,298 -What was wrong with last year? -[VALERIE CHUCKLES] 1198 01:01:40,609 --> 01:01:43,525 ANNOUNCER: [ON TV] And we'll be right back after this. 1199 01:01:43,569 --> 01:01:46,964 ANNOUNCER 2: [ON TV] Someone will win this Value Digest Sweepstakes award. 1200 01:01:47,007 --> 01:01:48,487 Why not you? 1201 01:01:48,530 --> 01:01:50,532 Send a short letter telling us why you think 1202 01:01:50,576 --> 01:01:53,535 you should win $2 million to this address. 1203 01:01:53,579 --> 01:01:56,277 -Rememberize that, okay? -Okay. 1204 01:02:08,246 --> 01:02:09,726 RUSS: Woah, slow down there, honey. 1205 01:02:09,769 --> 01:02:11,379 Where you going so fast? 1206 01:02:11,423 --> 01:02:13,164 I am going to win us some money. 1207 01:02:13,207 --> 01:02:15,644 Really? Val, you ready? 1208 01:02:15,688 --> 01:02:17,951 -You got the Lincoln letter? -I have got the Lincoln letter. 1209 01:02:21,215 --> 01:02:22,869 I thought you said that wasn't real. 1210 01:02:22,913 --> 01:02:24,305 Well, they don't wanna believe me. 1211 01:02:26,917 --> 01:02:28,353 [DOOR CLOSES] 1212 01:02:28,396 --> 01:02:31,748 That's Florida. F-l-o... 1213 01:02:32,531 --> 01:02:33,575 Yeah? 1214 01:02:33,619 --> 01:02:34,794 R-i... 1215 01:02:36,622 --> 01:02:37,666 Yeah? 1216 01:02:37,710 --> 01:02:39,277 D-a. 1217 01:02:41,758 --> 01:02:43,498 Do you have an envelope? 1218 01:02:43,542 --> 01:02:45,631 Uh-huh. Downstairs I do. 1219 01:02:51,506 --> 01:02:53,117 I sure hope Russ and Valerie know 1220 01:02:53,160 --> 01:02:54,771 what you're trying to do for them. 1221 01:03:13,615 --> 01:03:14,965 RUSS: Molly! 1222 01:03:34,158 --> 01:03:35,289 Molly! 1223 01:03:35,333 --> 01:03:36,900 -[DOG WHIMPERING] -Lay down! 1224 01:03:37,857 --> 01:03:39,816 You're home! 1225 01:03:39,859 --> 01:03:40,904 Where's my Lincoln letter? 1226 01:03:41,774 --> 01:03:42,862 Your what, sir? 1227 01:03:42,906 --> 01:03:43,994 This morning, it was in a briefcase 1228 01:03:44,037 --> 01:03:46,126 Now, there is a candy bar there, melted. 1229 01:03:47,040 --> 01:03:48,520 -Oops. -"Oops"? 1230 01:03:48,563 --> 01:03:49,869 What does that mean? 1231 01:03:49,913 --> 01:03:51,349 What does that mean, "oops"? 1232 01:03:52,002 --> 01:03:53,090 Molly, 1233 01:03:55,962 --> 01:03:59,052 the paper you used to write to the Sweepstakes Company, 1234 01:03:59,096 --> 01:04:00,706 was that in Russ's briefcase? 1235 01:04:00,749 --> 01:04:01,838 You wrote on it? 1236 01:04:01,881 --> 01:04:03,535 You wrote on my Lincoln letter? 1237 01:04:03,578 --> 01:04:05,276 I'm sure she had no idea it was... 1238 01:04:05,319 --> 01:04:06,494 Where is it? 1239 01:04:10,194 --> 01:04:11,412 Mailman took it. 1240 01:04:11,456 --> 01:04:14,546 The mailman took my Lincoln letter? 1241 01:04:14,589 --> 01:04:15,895 -I'm sorry. -Oh, no, honey, 1242 01:04:15,939 --> 01:04:18,332 -It's not your fault... -Yes, it is. 1243 01:04:18,376 --> 01:04:20,421 Don't tell her it's not her fault. 1244 01:04:20,465 --> 01:04:21,988 It is her fault. 1245 01:04:22,032 --> 01:04:24,599 At least you can leave here in a couple of days, Molly. 1246 01:04:24,643 --> 01:04:26,427 I have to live with this forever. 1247 01:04:31,128 --> 01:04:34,566 It's my fault. Lawrence, it's all my fault. 1248 01:04:34,609 --> 01:04:37,699 Oh. No, no, no, no sweetie. 1249 01:04:37,743 --> 01:04:39,092 CLIFF: Hey, Dad, it's me. 1250 01:04:39,136 --> 01:04:40,572 Is everything okay? 1251 01:04:40,615 --> 01:04:42,791 I got a crazy message from the Lachman's last night. 1252 01:04:42,835 --> 01:04:44,576 What are they talking about a Mexican restaurant? 1253 01:04:44,619 --> 01:04:47,622 Well, son, a restaurant is no place to spend a holiday. 1254 01:04:47,666 --> 01:04:50,408 I don't blame Molly a bit for staying where she is. 1255 01:04:50,451 --> 01:04:51,931 Well, how is she, I mean, 1256 01:04:51,975 --> 01:04:53,672 was she excited about the big news? 1257 01:04:53,715 --> 01:04:55,674 [CHUCKLES] You should've seen her son. 1258 01:04:55,717 --> 01:04:58,546 Her eyes were shining like molten steel. 1259 01:05:00,331 --> 01:05:01,636 Well listen, anyway, 1260 01:05:01,680 --> 01:05:03,551 wish all the kids a happy Thanksgiving for me 1261 01:05:03,595 --> 01:05:04,944 and I'll see you tomorrow, all right. 1262 01:05:04,988 --> 01:05:07,164 -Oh, and Dad. -Speaking. 1263 01:05:07,207 --> 01:05:09,427 You sure you're not doing anything questionable, right? 1264 01:05:09,470 --> 01:05:12,343 Cliff, just take it easy, relax. 1265 01:05:12,386 --> 01:05:14,301 Business has never been so good. 1266 01:05:16,608 --> 01:05:19,002 Now then, you say that you're in the market 1267 01:05:19,045 --> 01:05:20,133 to rent a teenager. 1268 01:05:56,996 --> 01:06:00,913 I don't think that she will ever talk to me again. 1269 01:06:00,957 --> 01:06:02,915 You don't deserve to have her talk to you again. 1270 01:06:04,612 --> 01:06:06,440 You're lucky I'm still talking to you. 1271 01:06:07,964 --> 01:06:08,965 You're right. 1272 01:06:11,750 --> 01:06:13,970 No, you're right. 1273 01:06:15,841 --> 01:06:17,495 I am? 1274 01:06:17,538 --> 01:06:19,627 -About what? -About having kids. 1275 01:06:20,977 --> 01:06:22,065 You were right. 1276 01:06:27,374 --> 01:06:29,507 We don't have the sensibilities to be parents. 1277 01:06:29,550 --> 01:06:31,248 We don't have the time, we don't have a clue 1278 01:06:31,291 --> 01:06:32,510 about what we're doing. 1279 01:06:32,553 --> 01:06:33,902 This is hard work. 1280 01:06:35,992 --> 01:06:38,124 What were we thinking about? 1281 01:06:40,170 --> 01:06:41,562 I don't know, Val. 1282 01:06:44,261 --> 01:06:47,220 Maybe it'll work out for the best, though. 1283 01:06:47,264 --> 01:06:50,963 I mean you toss in this whole financial mess. 1284 01:06:53,922 --> 01:06:55,228 At least the kids are, 1285 01:06:56,142 --> 01:06:57,578 you know, they're... 1286 01:06:57,622 --> 01:06:58,840 They're only rented? 1287 01:07:03,758 --> 01:07:05,325 They deserve better than us. 1288 01:07:17,685 --> 01:07:18,991 [INDISTINCT CHATTERING] 1289 01:07:19,600 --> 01:07:20,645 No stems. 1290 01:07:21,385 --> 01:07:23,213 -No stems. -Yes. 1291 01:07:24,605 --> 01:07:27,217 Kyle, wanna join us in here for a minute, please? 1292 01:07:30,437 --> 01:07:32,787 Atta boy. Take a seat right there. 1293 01:07:32,831 --> 01:07:34,876 Good, good. All right, guys. 1294 01:07:34,920 --> 01:07:36,400 I want to go over a few ground rules here 1295 01:07:36,443 --> 01:07:38,054 before the guests arrive, okay? 1296 01:07:38,097 --> 01:07:39,620 What guests? 1297 01:07:39,664 --> 01:07:42,014 You know, their friends. 1298 01:07:42,058 --> 01:07:43,972 Well, they're not friends-friends. 1299 01:07:44,016 --> 01:07:46,105 They're more like business client-friends. 1300 01:07:46,149 --> 01:07:47,976 But that's why it's very, very important 1301 01:07:48,020 --> 01:07:50,109 that you guys behave tonight, okay. 1302 01:07:50,153 --> 01:07:53,112 Business friends? On Thanksgiving? 1303 01:07:53,156 --> 01:07:55,680 Rule number one, no burping at the table. 1304 01:07:56,333 --> 01:07:58,291 Number two, Kyle, 1305 01:07:58,335 --> 01:08:01,468 no passing any food whatsoever through your nose. 1306 01:08:01,512 --> 01:08:04,036 And number three, and most importantly, 1307 01:08:04,080 --> 01:08:06,778 Mr. Twixel stays in the bedroom. 1308 01:08:07,953 --> 01:08:09,085 Any questions? 1309 01:08:11,435 --> 01:08:12,784 Molly? 1310 01:08:12,827 --> 01:08:15,874 Thanksgiving is supposed to be family time. 1311 01:08:15,917 --> 01:08:17,745 What's the difference? 1312 01:08:17,789 --> 01:08:19,225 We're not family either. 1313 01:08:20,531 --> 01:08:21,575 Brandon... 1314 01:08:23,490 --> 01:08:25,536 When are we going to leave? 1315 01:08:25,579 --> 01:08:26,972 In the morning. 1316 01:08:29,366 --> 01:08:30,889 Guys, I'll tell you what, 1317 01:08:33,196 --> 01:08:35,720 let's not talk about leaving now, okay. 1318 01:08:35,763 --> 01:08:37,330 Let's talk about what a great time 1319 01:08:37,374 --> 01:08:38,723 we're gonna have tonight. 1320 01:08:39,550 --> 01:08:40,594 Right? 1321 01:08:40,638 --> 01:08:41,943 -Right. -Right. 1322 01:08:44,859 --> 01:08:46,165 [INDISTINCT CHATTERING] 1323 01:08:46,209 --> 01:08:48,472 Anyway, the post office says they'd be able to 1324 01:08:48,515 --> 01:08:50,387 trace the Lincoln letter in a couple of days, 1325 01:08:50,430 --> 01:08:51,779 but other than that 1326 01:08:51,823 --> 01:08:53,520 I think the auction went pretty well, don't you? 1327 01:08:53,564 --> 01:08:56,306 Yes, very well received. Thought it could have done 1328 01:08:56,349 --> 01:08:58,046 without the children rushing around. 1329 01:08:58,960 --> 01:09:01,180 I didn't think they were so bad. 1330 01:09:01,224 --> 01:09:03,182 I imagine that you can't wait 1331 01:09:03,226 --> 01:09:06,229 to have your house returned to normal again. 1332 01:09:06,272 --> 01:09:09,406 Well, it's actually kind of fun. 1333 01:09:10,537 --> 01:09:11,756 [WOMAN CHUCKLES] 1334 01:09:13,192 --> 01:09:15,194 What grade did you say you were in? 1335 01:09:15,238 --> 01:09:18,632 Well, we don't really have grades in prison. 1336 01:09:18,676 --> 01:09:20,112 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 1337 01:09:21,505 --> 01:09:23,333 Will you and your brothers be visiting long? 1338 01:09:23,376 --> 01:09:26,858 Uh-uh. The rental period is for only ten days. 1339 01:09:29,861 --> 01:09:32,385 I can pass a Brussel sprout through my nose. 1340 01:09:32,429 --> 01:09:35,258 I used to be able to pass a full cheese sandwich. 1341 01:09:42,613 --> 01:09:43,614 [SIGHS DEEPLY] 1342 01:09:59,238 --> 01:10:00,935 This is really boring. 1343 01:10:00,979 --> 01:10:03,677 At least at the orphanage we're part of a family, 1344 01:10:03,721 --> 01:10:04,983 not a business meeting. 1345 01:10:05,026 --> 01:10:06,332 [DOOR BELL RINGS] 1346 01:10:10,684 --> 01:10:14,166 Hey, happy Thanksgiving, guys. 1347 01:10:14,210 --> 01:10:16,429 Mmm, sure smells good in here. 1348 01:10:16,473 --> 01:10:17,691 Come on, eat with us. 1349 01:10:17,735 --> 01:10:20,564 Oh no, no, no, I, uh, I really can't. 1350 01:10:20,607 --> 01:10:22,696 Why not? There's plenty of food. 1351 01:10:22,740 --> 01:10:25,090 Can Larry come and eat with us? 1352 01:10:30,443 --> 01:10:33,359 Well, honey, I'm sure that Lawrence has other plans. 1353 01:10:33,403 --> 01:10:35,100 I really do. 1354 01:10:35,143 --> 01:10:37,058 I was trying to tell the kids that. 1355 01:10:37,102 --> 01:10:39,365 Got a bunch of family coming over downstairs. 1356 01:10:39,409 --> 01:10:42,934 Lots of food, everybody bringing dessert and what not. 1357 01:10:42,977 --> 01:10:45,066 Anyway, the reason I came up 1358 01:10:45,110 --> 01:10:47,634 is I found that Abraham Lincoln letter, 1359 01:10:47,678 --> 01:10:49,245 sitting out by the box. 1360 01:10:50,768 --> 01:10:52,291 I guess Molly forgot a stamp, 1361 01:10:52,335 --> 01:10:54,772 so the mailman never took it. 1362 01:10:54,815 --> 01:10:58,210 Nuts! Now we won't win the money. 1363 01:10:58,254 --> 01:11:01,387 [CLICKS TONGUE] Well, I got to make room 1364 01:11:01,431 --> 01:11:03,259 for all those people I was telling you about. 1365 01:11:04,042 --> 01:11:05,783 Can we come with you? 1366 01:11:06,610 --> 01:11:07,741 Can we? 1367 01:11:07,785 --> 01:11:09,221 Why would you want to do that? 1368 01:11:09,265 --> 01:11:11,832 Look at all that great food waiting for you. 1369 01:11:11,876 --> 01:11:13,617 Who cares, it's just a turkey. 1370 01:11:13,660 --> 01:11:15,836 Come on, Larry, why not? 1371 01:11:18,448 --> 01:11:20,798 Um, Mr. and Mrs. Syracuse, 1372 01:11:20,841 --> 01:11:22,974 is it okay if the kids come down with me for a while? 1373 01:11:23,017 --> 01:11:24,062 It's fine. 1374 01:11:25,063 --> 01:11:26,717 Thanks Lawrence, for coming by. 1375 01:11:31,678 --> 01:11:33,680 Race you to the elevators, come on. 1376 01:11:42,385 --> 01:11:44,778 It seems to be undamaged. 1377 01:11:44,822 --> 01:11:46,040 I don't know, Russ. 1378 01:11:46,084 --> 01:11:47,781 Lincoln on one side, Molly Ward on the other? 1379 01:11:47,825 --> 01:11:49,740 Wait, it's pencil. 1380 01:11:50,218 --> 01:11:51,655 It's pencil. 1381 01:11:51,698 --> 01:11:53,439 They have erasers for pencils. 1382 01:11:53,483 --> 01:11:55,920 We'll use one of those little pencil erasers. 1383 01:11:55,963 --> 01:11:57,617 We'll erase it. [CHUCKLES] 1384 01:12:03,710 --> 01:12:05,712 [READING] I would like to win the $2 million 1385 01:12:07,714 --> 01:12:11,327 so our new family will have enough money to keep us. 1386 01:12:12,589 --> 01:12:13,677 Molly. 1387 01:12:18,072 --> 01:12:20,292 -Where are they? -Did they go with Larry? 1388 01:12:20,336 --> 01:12:22,076 Yes, yes! 1389 01:12:22,120 --> 01:12:24,383 [GUESTS MUMBLING] 1390 01:12:26,254 --> 01:12:27,647 Hotel Savoy? 1391 01:12:28,474 --> 01:12:29,780 What about it? 1392 01:12:29,823 --> 01:12:32,391 Lincoln never stayed at the Hotel Savoy. 1393 01:12:32,435 --> 01:12:34,262 His wife had a personal vendetta 1394 01:12:34,306 --> 01:12:35,699 against the owner's wife. 1395 01:12:36,395 --> 01:12:37,657 This letter's a forgery. 1396 01:12:37,701 --> 01:12:39,746 [GUESTS SCOFF] 1397 01:12:39,790 --> 01:12:42,314 LARRY: [ON PHONE] That really is too bad about the car. 1398 01:12:42,358 --> 01:12:45,491 Blew up sky high? Huh? 1399 01:12:45,535 --> 01:12:47,754 [EXHALES SHARPLY] Look, what can you do. 1400 01:12:47,798 --> 01:12:50,583 We'll just try again next year, right? 1401 01:12:51,149 --> 01:12:52,629 Okay, okay. 1402 01:12:52,672 --> 01:12:55,283 Then yeah, I'll... talk... 1403 01:12:57,024 --> 01:12:59,897 Talk to you guys, I'll talk to you guys next week. 1404 01:12:59,940 --> 01:13:01,551 -[PHONE LINE DIES] -Right, bye. 1405 01:13:02,334 --> 01:13:04,162 Looks like my, uh, 1406 01:13:04,205 --> 01:13:06,599 cousins aren't gonna make it after all. 1407 01:13:06,643 --> 01:13:08,166 I'm sorry, Larry. 1408 01:13:08,209 --> 01:13:09,646 That's okay. 1409 01:13:11,082 --> 01:13:12,866 You sure you guys don't want real plates? 1410 01:13:12,910 --> 01:13:16,653 Because sometimes the potatoes get stuck in the corners. 1411 01:13:16,696 --> 01:13:18,089 BRANDON: No. We're okay, Larry. 1412 01:13:18,132 --> 01:13:19,395 All right, then. 1413 01:13:21,005 --> 01:13:22,180 Oops. 1414 01:13:23,399 --> 01:13:24,922 BRANDON: What's wrong? 1415 01:13:24,965 --> 01:13:26,706 Forgot something. 1416 01:13:28,491 --> 01:13:30,449 Who likes cranberry sauce? 1417 01:13:30,493 --> 01:13:31,494 No stems? 1418 01:13:31,537 --> 01:13:33,060 Nope, not a stem in the can. 1419 01:13:35,106 --> 01:13:36,281 [KNOCK ON DOOR] 1420 01:13:46,465 --> 01:13:48,598 Um, may we come in? 1421 01:13:49,425 --> 01:13:50,556 Of course, you can. 1422 01:13:53,298 --> 01:13:55,518 -LARRY: Welcome. -Thank you. 1423 01:13:55,561 --> 01:13:56,954 VALERIE: What are you guys doing down here? 1424 01:13:56,997 --> 01:13:59,435 We've got, um, we've got dessert upstairs. 1425 01:14:00,436 --> 01:14:03,003 And, uh, Larry, 1426 01:14:03,047 --> 01:14:05,136 you're more than welcome to join us. 1427 01:14:06,180 --> 01:14:08,444 In fact, we insist. 1428 01:14:09,662 --> 01:14:11,490 No offence, but, 1429 01:14:11,534 --> 01:14:13,536 we don't want to eat with those people. 1430 01:14:13,579 --> 01:14:15,625 We want to be with family. 1431 01:14:17,540 --> 01:14:19,498 Molly, I keep telling you... 1432 01:14:19,542 --> 01:14:22,327 No, it's okay, Larry. Molly's right. 1433 01:14:22,370 --> 01:14:24,329 You have been more like family than we have. 1434 01:14:25,591 --> 01:14:27,593 We just, um... 1435 01:14:27,637 --> 01:14:29,465 We can't seem to get the hang of this. 1436 01:14:31,554 --> 01:14:33,556 I'm sorry. [CRIES] 1437 01:14:33,599 --> 01:14:34,600 [KISSES ON FOREHEAD] 1438 01:14:39,170 --> 01:14:40,780 You know, 1439 01:14:40,824 --> 01:14:43,479 it really is a whole lot nicer down here. 1440 01:14:43,522 --> 01:14:44,741 [BOTH CHUCKLE] 1441 01:14:46,046 --> 01:14:47,831 May we join you? 1442 01:14:47,874 --> 01:14:49,180 Oh, sure. 1443 01:14:49,833 --> 01:14:51,008 I've got plenty. 1444 01:14:52,183 --> 01:14:54,011 Our cousins ran into some car trouble. 1445 01:14:54,054 --> 01:14:55,142 MOLLY: Here you go. 1446 01:14:55,186 --> 01:14:56,404 RUSS: Car trouble? 1447 01:14:56,448 --> 01:14:58,145 LARRY: Crazy thing blew up. 1448 01:14:58,189 --> 01:14:59,538 -Blew right up? -Yeah... 1449 01:14:59,582 --> 01:15:01,845 MOLLY: Everybody remember to save some turkey 1450 01:15:01,888 --> 01:15:03,542 for Mr. Twixel. 1451 01:15:05,588 --> 01:15:06,806 [MR. TWIXEL BARKING] 1452 01:15:13,813 --> 01:15:14,945 [CONTINUES BARKING] 1453 01:15:18,601 --> 01:15:19,732 [MR. TWIXEL WHIMPERS] 1454 01:15:51,155 --> 01:15:53,070 [THUNDER RUMBLING] 1455 01:15:56,508 --> 01:15:59,032 Brandon, I'm very sorry I didn't believe you 1456 01:15:59,076 --> 01:16:00,294 about the letter. 1457 01:16:00,904 --> 01:16:02,035 Why should you? 1458 01:16:02,079 --> 01:16:03,384 I'm just a big liar. 1459 01:16:03,428 --> 01:16:05,125 That's why no one will adopt me, I know that. 1460 01:16:05,169 --> 01:16:06,910 No, that's not true. 1461 01:16:08,041 --> 01:16:10,000 All kids lie every once in a while. 1462 01:16:10,043 --> 01:16:12,437 It's just part of growing up. 1463 01:16:12,480 --> 01:16:16,180 I remember that till I was about 16 1464 01:16:16,223 --> 01:16:18,356 I insisted that I had X-ray vision. 1465 01:16:19,662 --> 01:16:20,924 Doesn't matter. 1466 01:16:20,967 --> 01:16:22,578 No one will be like my mom. 1467 01:16:23,535 --> 01:16:25,363 No, of course not. 1468 01:16:27,234 --> 01:16:29,106 Val comes pretty close. 1469 01:16:30,020 --> 01:16:31,238 Closer than anybody. 1470 01:16:32,109 --> 01:16:33,545 She even smells like my mom. 1471 01:16:41,205 --> 01:16:42,815 Let me tell you something, Brandon. 1472 01:16:45,296 --> 01:16:47,820 If Val and I ever have a son, 1473 01:16:49,909 --> 01:16:51,258 I wouldn't mind one bit 1474 01:16:51,302 --> 01:16:52,956 if he turned out to be just like you. 1475 01:17:01,007 --> 01:17:02,095 Goodnight, pal. 1476 01:17:04,445 --> 01:17:06,839 We must be the two worst candidates 1477 01:17:06,883 --> 01:17:08,928 for parenthood on the face of the Earth. 1478 01:17:10,538 --> 01:17:13,454 We yelled, we screamed, 1479 01:17:13,498 --> 01:17:15,021 we called them liars. 1480 01:17:16,457 --> 01:17:18,242 Did you at least apologize to Brandon 1481 01:17:18,285 --> 01:17:21,724 about that stupid letter? 1482 01:17:21,767 --> 01:17:23,551 I don't think he cared very much. 1483 01:17:24,683 --> 01:17:26,119 Can't say that I blame him. 1484 01:17:26,163 --> 01:17:29,601 [THUNDER CONTINUES RUMBLING] 1485 01:17:29,645 --> 01:17:32,996 You know, I'm surprised they all haven't run away. 1486 01:17:34,737 --> 01:17:37,435 We really blew it, Russ. 1487 01:17:37,478 --> 01:17:39,176 [THUNDER CONTINUES RUMBLING] 1488 01:17:39,219 --> 01:17:40,307 [DOOR OPENS] 1489 01:17:42,005 --> 01:17:43,963 -Molly! -Hey. 1490 01:17:44,007 --> 01:17:45,312 Oh. 1491 01:17:45,356 --> 01:17:47,793 -You okay? Huh? -Hey. 1492 01:17:47,837 --> 01:17:49,099 Get over here. Get in here, quick. 1493 01:17:49,142 --> 01:17:50,622 Hurry. Snuggle in here. 1494 01:17:50,666 --> 01:17:52,580 It's just thunder and lightning, nothing scary. 1495 01:17:54,670 --> 01:17:56,454 What's wrong with Molly? 1496 01:17:56,497 --> 01:17:59,022 Well, I think she's afraid of the thunder. 1497 01:17:59,718 --> 01:18:01,502 Oh, is that all? 1498 01:18:02,329 --> 01:18:03,809 [THUNDER RUMBLING] 1499 01:18:04,592 --> 01:18:05,898 [RUSS AND VALERIE CHUCKLE] 1500 01:18:06,986 --> 01:18:09,119 RUSS: That's all, that's all it was. 1501 01:18:12,818 --> 01:18:14,472 The house next door got hit by lightning. 1502 01:18:14,515 --> 01:18:15,821 It burned to the ground. 1503 01:18:16,953 --> 01:18:18,041 Not really. 1504 01:18:19,216 --> 01:18:21,087 I suppose there's no extra room. 1505 01:18:21,827 --> 01:18:24,047 Hey, what do you say? 1506 01:18:24,090 --> 01:18:25,613 Any extra room for Brandon? 1507 01:18:26,353 --> 01:18:28,442 Yeah, come on in here. 1508 01:18:28,486 --> 01:18:30,270 Get in here, scoot over, scoot over. 1509 01:18:30,314 --> 01:18:32,620 -[ALL CHUCKLE] -Hurry, hurry, 1510 01:18:32,664 --> 01:18:34,013 before that lightning comes again. 1511 01:18:34,057 --> 01:18:35,362 Stay in here, stay... 1512 01:18:35,406 --> 01:18:36,668 [THUNDER RUMBLING] [RUSS EXCLAIMING] 1513 01:18:36,712 --> 01:18:38,017 I told you it was coming. 1514 01:18:38,583 --> 01:18:39,758 [DOG BARKING] 1515 01:18:46,809 --> 01:18:48,854 All right, all right, just this once. 1516 01:18:48,898 --> 01:18:49,942 [DOG WHIMPERS] 1517 01:18:49,986 --> 01:18:51,857 [ALL CHUCKLING] 1518 01:18:52,597 --> 01:18:53,816 [BED CREAKS] 1519 01:19:11,311 --> 01:19:12,835 [HUMMING] 1520 01:19:15,272 --> 01:19:17,840 [CONTINUES HUMMING] 1521 01:19:17,883 --> 01:19:19,145 [CHUCKLES] 1522 01:19:22,409 --> 01:19:24,890 [CONTINUES HUMMING] 1523 01:19:31,984 --> 01:19:33,638 Hey, how you doing? 1524 01:19:33,681 --> 01:19:35,379 Have you seen my father around? 1525 01:19:35,422 --> 01:19:37,076 Oh, it was terrific. 1526 01:19:37,120 --> 01:19:38,991 How was everything here? 1527 01:19:39,035 --> 01:19:41,559 Uh-huh. Okay, well, go look, I'll hold. 1528 01:19:42,386 --> 01:19:44,040 [CONTINUES HUMMING] 1529 01:19:57,009 --> 01:19:58,794 -[DOOR BELL RINGS] -RUSS: Coming. 1530 01:20:02,623 --> 01:20:04,843 -Morning, Mr. Syracuse. -Hi, Harry. 1531 01:20:04,887 --> 01:20:06,540 Are the children ready to be returned 1532 01:20:06,584 --> 01:20:08,629 in the condition in which they were rented? 1533 01:20:08,673 --> 01:20:10,066 Will you cut that out, please? 1534 01:20:11,110 --> 01:20:13,286 Guys, Harry's here. 1535 01:20:13,330 --> 01:20:15,462 HARRY: Ah, there they are. 1536 01:20:15,506 --> 01:20:19,162 One, two, three, everybody accounted for. 1537 01:20:19,205 --> 01:20:21,251 Oh, Brandon, I got very good news for you. 1538 01:20:21,294 --> 01:20:24,515 A very nice young couple has rented you for the next two weeks. 1539 01:20:24,558 --> 01:20:26,734 Just me? I'm going to be all alone? 1540 01:20:26,778 --> 01:20:28,606 No, no, of course not. 1541 01:20:28,649 --> 01:20:30,826 In fact, a very nice couple has rented you for the next two weeks. 1542 01:20:30,869 --> 01:20:34,003 Now, Mr. Syracuse, could you just sign right down there. 1543 01:20:35,047 --> 01:20:36,701 Okay, well, 1544 01:20:36,744 --> 01:20:39,704 free to say our goodbyes now and we'll move on? 1545 01:20:42,576 --> 01:20:44,056 Okay. 1546 01:20:46,450 --> 01:20:48,147 Bye, kids. 1547 01:20:48,191 --> 01:20:50,846 Hope you had a couple of good times, at least. 1548 01:20:50,889 --> 01:20:53,239 Oh, they'll be talking about this for days to come. 1549 01:20:53,283 --> 01:20:54,893 Okay, here we go. 1550 01:20:54,937 --> 01:20:56,852 Harry, could you just give us a couple of minutes, please? 1551 01:21:00,812 --> 01:21:02,118 Molly, 1552 01:21:03,815 --> 01:21:06,862 I'm going to call up Mrs. Lachman 1553 01:21:06,905 --> 01:21:09,952 and maybe the three of us can all go out to lunch. Hmm? 1554 01:21:11,431 --> 01:21:13,216 Hey, Kyle, 1555 01:21:13,259 --> 01:21:15,827 you look for that Medical Digest subscription in the mail 1556 01:21:15,871 --> 01:21:17,176 in a couple of weeks, okay. 1557 01:21:18,177 --> 01:21:20,092 Yeah? Okay. 1558 01:21:20,136 --> 01:21:22,268 [KYLE SNIFFLES] 1559 01:21:22,312 --> 01:21:24,749 And Brandon, you know, if I get any more of those 1560 01:21:24,792 --> 01:21:27,404 Civil War books, I'll send them right along, huh? 1561 01:21:29,101 --> 01:21:30,189 Bye. 1562 01:21:31,060 --> 01:21:32,191 Bye. 1563 01:21:33,062 --> 01:21:34,237 Goodbye. 1564 01:21:42,506 --> 01:21:43,768 [VALERIE SIGHS] 1565 01:21:46,989 --> 01:21:48,120 Okay. 1566 01:22:05,746 --> 01:22:06,965 -HARRY: Mr. Twixel, -[DOG BARKS] 1567 01:22:07,009 --> 01:22:08,575 front and center, come on, boy. 1568 01:22:09,750 --> 01:22:10,795 Come on. 1569 01:22:18,977 --> 01:22:20,065 Come on. 1570 01:22:23,590 --> 01:22:25,810 You come back and see us now for all your rental needs. 1571 01:22:31,947 --> 01:22:32,991 [DOOR CLOSES] 1572 01:22:33,861 --> 01:22:35,733 RUSS: [SIGHS DEEPLY] Well... 1573 01:22:37,735 --> 01:22:38,910 That's that, huh. 1574 01:22:40,520 --> 01:22:42,174 That's that. 1575 01:22:42,218 --> 01:22:44,655 MOLLY: We're sure gonna miss you, Larry. 1576 01:22:44,698 --> 01:22:46,352 In the future, I'm gonna have to 1577 01:22:46,396 --> 01:22:48,180 schedule time for these goodbyes. 1578 01:22:59,539 --> 01:23:00,671 CLIFF: So, you did it. 1579 01:23:00,714 --> 01:23:02,151 You really did it, huh? 1580 01:23:02,194 --> 01:23:03,935 You actually rented children. 1581 01:23:03,979 --> 01:23:05,415 Are you insane? 1582 01:23:05,458 --> 01:23:08,070 My boy, I don't think I like the tone of your voice 1583 01:23:08,113 --> 01:23:09,810 and in answer to our question, 1584 01:23:09,854 --> 01:23:12,422 I'm as sane as molten steel. 1585 01:23:12,465 --> 01:23:14,598 Look Dad, we're talking about human beings 1586 01:23:14,641 --> 01:23:17,166 -not some dumb animal. -[DOG GROWLS] 1587 01:23:21,300 --> 01:23:22,823 Hey Twixel, 1588 01:23:22,867 --> 01:23:25,130 I think we're ahead of our time. 1589 01:23:27,350 --> 01:23:28,525 At least we know now 1590 01:23:28,568 --> 01:23:30,135 what lousy parents we would have made. 1591 01:23:30,962 --> 01:23:32,181 The worst. 1592 01:23:35,097 --> 01:23:36,228 [WATER DRIPPING] 1593 01:23:39,666 --> 01:23:42,234 You know, Val, those kids deserve better than us. 1594 01:23:42,278 --> 01:23:44,149 I mean, you said it yourself. 1595 01:23:44,193 --> 01:23:46,282 -Way better than us. -Way better. 1596 01:23:47,109 --> 01:23:48,240 And you know why? 1597 01:23:49,415 --> 01:23:52,940 Because, you know, we're things people. 1598 01:23:54,377 --> 01:23:55,813 I don't want any kids, Russ. 1599 01:23:58,424 --> 01:23:59,643 I want those kids. 1600 01:23:59,686 --> 01:24:01,036 Me too. 1601 01:24:04,648 --> 01:24:06,345 -Thatta way. -Thanks, Lawrence. 1602 01:24:06,389 --> 01:24:09,783 Wait! Don't go! 1603 01:24:09,827 --> 01:24:11,698 Mr. and Mrs. Syracuse, hi, I'm Cliff Haber, 1604 01:24:11,742 --> 01:24:13,309 the director of the Mid-Valley Children's home. 1605 01:24:13,352 --> 01:24:15,485 Please accept my deepest, deepest apologies. 1606 01:24:15,528 --> 01:24:17,139 -We want to adopt them. -All of them. 1607 01:24:17,182 --> 01:24:18,270 [RUSS AND VALERIE GASPING] 1608 01:24:18,314 --> 01:24:19,924 -CLIFF: All of them? -RUSS: Yeah. 1609 01:24:19,967 --> 01:24:21,534 You, you, you, want to adopt all of them? 1610 01:24:21,578 --> 01:24:23,536 Pay attention, that's what the man said. 1611 01:24:23,580 --> 01:24:26,148 Although, technically speaking, Mr. Syracuse, 1612 01:24:26,191 --> 01:24:28,933 you did clearly decline the purchase option. 1613 01:24:29,847 --> 01:24:30,891 Look... 1614 01:24:32,154 --> 01:24:34,112 Look, Mr. Haber, 1615 01:24:34,156 --> 01:24:36,680 I know that these Lachman people, 1616 01:24:36,723 --> 01:24:39,291 they're expecting Molly and I know that 1617 01:24:39,335 --> 01:24:41,250 they bought her this swing set and everything, 1618 01:24:41,293 --> 01:24:45,123 but, you have to understand, 1619 01:24:45,167 --> 01:24:46,864 somewhere over the last ten days, 1620 01:24:48,126 --> 01:24:49,910 we fell in love with these kids. 1621 01:24:50,868 --> 01:24:52,913 And we sort of, became a family. 1622 01:24:52,957 --> 01:24:56,569 And Val and I, would really like to try 1623 01:24:56,613 --> 01:24:58,310 and keep that together if we can. 1624 01:25:00,007 --> 01:25:02,401 I mean, you know, if they'll have us. 1625 01:25:04,925 --> 01:25:06,101 Will you have us? 1626 01:25:07,537 --> 01:25:09,104 Yeah? 1627 01:25:09,147 --> 01:25:10,888 -Yeah. -[DOG BARKING] 1628 01:25:10,931 --> 01:25:12,150 It worked. 1629 01:25:14,413 --> 01:25:16,198 Don't break us apart, Mr. Haber. 1630 01:25:17,634 --> 01:25:19,766 Okay, listen, I'll explain it to the Lachman's 1631 01:25:19,810 --> 01:25:20,985 I'll bring back the paperwork. 1632 01:25:21,028 --> 01:25:22,378 In the meantime go be a family. 1633 01:25:22,421 --> 01:25:25,163 -Okay. Go, be a family. -Thank you. 1634 01:25:25,207 --> 01:25:26,730 -Thank you. -All right. 1635 01:25:26,773 --> 01:25:28,166 -Thank you, thank you. -Okay. 1636 01:25:31,865 --> 01:25:33,998 Well, yes, I may have been 1637 01:25:34,041 --> 01:25:35,739 a little foot loose and fancy free. 1638 01:25:35,782 --> 01:25:38,307 I may have zigged when I should have zagged, you know. 1639 01:25:38,350 --> 01:25:39,743 But it was never six of one 1640 01:25:39,786 --> 01:25:41,179 or half a dozen of the other with me. 1641 01:25:41,223 --> 01:25:42,833 When I went into this racket, 1642 01:25:42,876 --> 01:25:44,704 I went in to get those kids a home 1643 01:25:44,748 --> 01:25:47,620 and by God, I did it. 1644 01:25:48,708 --> 01:25:49,753 [MR.TWIXEL BARKS] 1645 01:25:50,754 --> 01:25:51,842 What? 1646 01:26:03,245 --> 01:26:04,550 No. 1647 01:26:05,595 --> 01:26:07,031 Oh, no. 1648 01:26:07,074 --> 01:26:09,773 No! No! No! 1649 01:26:10,643 --> 01:26:11,644 Honey. 1650 01:26:14,343 --> 01:26:15,518 [ALL CHUCKLE] 1651 01:26:25,310 --> 01:26:27,182 MOLLY: Yay, come on Mr. Twixel. 1652 01:26:28,226 --> 01:26:30,097 [MR. TWIXEL BARKING] 1653 01:26:30,141 --> 01:26:31,577 We'll meet you at the elevators. 1654 01:26:34,101 --> 01:26:35,538 RUSS: Heel, boy. 1655 01:26:40,412 --> 01:26:42,849 Guess what, we're staying. 1656 01:26:42,893 --> 01:26:45,591 Three more for 2209, got it. 1657 01:26:46,549 --> 01:26:48,072 See that? 1658 01:26:48,115 --> 01:26:50,292 Something nice happened to nice people. 1659 01:26:54,034 --> 01:26:55,384 Come on, Brandon. 1660 01:27:07,874 --> 01:27:10,007 Well, I got to hand it to you, Dad. I mean, 1661 01:27:10,050 --> 01:27:12,227 here for years I've been trying to get these kids placed 1662 01:27:12,270 --> 01:27:14,229 and you make it happen in a week. 1663 01:27:14,272 --> 01:27:15,882 Yeah, it's funny how life is. 1664 01:27:15,926 --> 01:27:18,407 Here, for years, you've been trying to get these kids placed 1665 01:27:18,450 --> 01:27:20,060 and I make it happen in a week. 1666 01:27:20,931 --> 01:27:22,149 You know, the truth is, son, 1667 01:27:22,193 --> 01:27:24,282 this magic of making people happy, 1668 01:27:25,240 --> 01:27:26,502 it's a gift. 1669 01:27:27,633 --> 01:27:29,374 [BOTH CHUCKLE] 1670 01:27:47,218 --> 01:27:48,480 RUSS: Kyle, no! 1671 01:27:48,524 --> 01:27:51,004 Not the autographed Joe Namath football! 109672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.