All language subtitles for ROUTTU (2020) Tamil HDRip-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,420 --> 00:01:03,190 beber té 2 00:01:04,140 --> 00:01:05,220 Está bien, Pandee. 3 00:01:05,790 --> 00:01:07,580 ¿Qué pasó con los diamantes? 4 00:01:08,470 --> 00:01:10,710 Habla de ello, hermano. era 5 00:01:11,600 --> 00:01:13,760 Después de esto, piensa en detener todo esto. hay hermano 6 00:01:13,790 --> 00:01:15,590 No entiendo 7 00:01:18,130 --> 00:01:19,470 Así es el negocio de los diamantes 8 00:01:19,490 --> 00:01:21,070 Pensé en rendirme, hermano. 9 00:01:23,060 --> 00:01:24,590 Porque de repente 10 00:01:27,110 --> 00:01:29,200 Ganaste dinero para vivir, hermano. 11 00:01:29,230 --> 00:01:31,550 Ya no quiero correr riesgos hermano. 12 00:01:31,580 --> 00:01:33,800 no estas en riesgo 13 00:01:33,820 --> 00:01:35,780 Yo me ocuparé de los asuntos policiales. 14 00:01:35,800 --> 00:01:38,070 Hay tipos que pueden hacer diamantes. 15 00:01:38,090 --> 00:01:40,260 Estás ganando dinero desde donde te sientas. 16 00:01:40,280 --> 00:01:42,280 Entonces cual es tu problema pandi 17 00:01:43,790 --> 00:01:45,760 No hermano, no me gusta. 18 00:01:45,780 --> 00:01:47,280 ¿Te gusta eso? 19 00:01:47,310 --> 00:01:49,490 Cuando obtienes la comisión del cinco por ciento 20 00:01:49,510 --> 00:01:52,000 La ganancia del 20 por ciento ha sido abandonada. 21 00:01:53,940 --> 00:01:54,720 pandee 22 00:01:55,470 --> 00:01:57,730 Él está sentado sabiendo todo. 23 00:01:57,750 --> 00:01:59,960 Hizo negocios conmigo hasta ayer. 24 00:01:59,980 --> 00:02:02,490 Cuando alguien más dice que da el cinco por ciento 25 00:02:02,510 --> 00:02:04,670 Mostrándome una obra de teatro 26 00:02:07,190 --> 00:02:09,840 Sí hermano, veinte por ciento de comisión. 27 00:02:09,860 --> 00:02:12,200 Transacción completada Entregará mañana 28 00:02:17,520 --> 00:02:18,270 pandee 29 00:02:18,760 --> 00:02:21,680 Haz negocios sin mi ayuda Es muy dificil pandi 30 00:02:24,600 --> 00:02:27,440 No tengo la ayuda de nadie para hacer negocios, hermano. 31 00:02:28,920 --> 00:02:31,200 Estaba haciendo negocios con otras personas. 32 00:02:31,220 --> 00:02:33,860 ¿Por qué Varella sigue ahí? 33 00:02:37,780 --> 00:02:40,040 Hermano, ¿son estos su pueblo? 34 00:02:41,750 --> 00:02:44,900 ¿Qué está mirando Pandi? solo les pagaste 35 00:02:44,920 --> 00:02:48,110 les di el cardán Más que un salario 36 00:02:48,130 --> 00:02:50,840 El cardán en sí es más confiable 37 00:02:50,870 --> 00:02:52,780 Hermano, todavía lo estoy diciendo. 38 00:02:52,800 --> 00:02:54,690 No hice negocios confiando en nadie 39 00:02:54,720 --> 00:02:56,780 Haz negocios confiando en mí 40 00:02:56,800 --> 00:03:00,260 Porque mani es mucho tu persona. Habla con confianza 41 00:03:00,280 --> 00:03:02,320 ¿Olvidaste las cosas viejas? 42 00:03:03,000 --> 00:03:03,880 ok pandee 43 00:03:03,900 --> 00:03:06,020 Más del veinte por ciento que dijo. 44 00:03:06,040 --> 00:03:08,030 Deja un 10 por ciento más 45 00:03:08,050 --> 00:03:09,770 daré el treinta por ciento 46 00:03:09,800 --> 00:03:12,220 Dame el diamante 47 00:03:14,730 --> 00:03:17,460 Pero ni mi ayuda ni la ayuda de los chicos. 48 00:03:17,490 --> 00:03:19,370 De lo contrario tendrás que hacerlo solo. 49 00:03:19,400 --> 00:03:20,890 si haces eso 50 00:03:20,910 --> 00:03:23,010 si haces eso 51 00:03:23,030 --> 00:03:26,250 Para todas las transacciones posteriores daré el 30 por ciento Pero si no haces eso 52 00:03:26,280 --> 00:03:28,830 Como quieras Deja tu trabajo 53 00:03:28,850 --> 00:03:30,490 Porque te gusta el trato 54 00:03:31,520 --> 00:03:33,950 Los diamantes vendrán a ti cuando digas 55 00:03:33,980 --> 00:03:36,090 No corras tantos riesgos, Pandi. 56 00:03:36,710 --> 00:03:39,070 mañana le daré todo el día 57 00:03:39,090 --> 00:03:40,960 me quedaré en casa 58 00:03:40,980 --> 00:03:44,950 Si el diamante vino y vino a mi patio 59 00:03:44,970 --> 00:03:46,500 admitiré la derrota 60 00:03:46,520 --> 00:03:47,790 Porque te gusta el trato 61 00:03:48,520 --> 00:03:48,710 pag 62 00:03:48,710 --> 00:03:48,900 Paraca 63 00:03:48,900 --> 00:03:49,090 Paraca 64 00:03:49,090 --> 00:03:49,280 pariva 65 00:03:49,280 --> 00:03:49,470 Escolta 66 00:03:49,470 --> 00:03:49,660 Parav 67 00:03:49,660 --> 00:03:49,850 traducir 68 00:03:49,850 --> 00:03:50,040 traducciones 69 00:03:50,040 --> 00:03:50,230 traducción 70 00:03:50,230 --> 00:03:50,420 traducción 71 00:03:50,430 --> 00:03:50,610 Traducción h 72 00:03:50,620 --> 00:03:50,800 Traducción y 73 00:03:50,810 --> 00:03:51,000 Traducción y 74 00:03:51,000 --> 00:03:51,190 Traducción y 75 00:03:51,190 --> 00:03:51,380 Traducción y Sub 76 00:03:51,380 --> 00:03:51,570 Traducción y traducción 77 00:03:51,570 --> 00:03:51,760 Traducción y Upasi 78 00:03:51,760 --> 00:03:51,950 Traducción y subtítulos 79 00:03:51,950 --> 00:03:52,140 Traducción y subtítulos 80 00:03:52,140 --> 00:03:52,330 Traducción y subtítulos 81 00:03:52,330 --> 00:03:52,520 Traducción y subtítulos c 82 00:03:52,520 --> 00:03:52,710 Traducción y subtítulos g 83 00:03:52,710 --> 00:03:52,900 Acerca de la traducción y los subtítulos 84 00:03:52,900 --> 00:03:53,090 Traducido y subtitulado 85 00:03:53,090 --> 00:03:53,280 Traducido y subtitulado 86 00:03:53,280 --> 00:03:53,470 Traducido y subtitulado 87 00:03:53,470 --> 00:03:53,660 Traducción y subtitulado 88 00:03:53,660 --> 00:03:53,850 Traducción y subtitulado 89 00:03:53,850 --> 00:03:54,040 Traducción y subtitulado 90 00:03:54,040 --> 00:03:54,230 Traducción y subtitulado El 91 00:03:54,230 --> 00:03:54,420 Traducción y subtitulado D 92 00:03:54,420 --> 00:03:54,610 Traducción y subtitulado día 93 00:03:54,610 --> 00:03:54,800 Traducción y subtitulado gana 94 00:03:54,800 --> 00:03:54,990 Traducción y subtitulado El dia 95 00:03:54,990 --> 00:03:55,180 Traducción y subtitulado Dineth 96 00:03:55,180 --> 00:03:55,370 Traducción y subtitulado Dineth 97 00:03:55,370 --> 00:03:55,560 Traducción y subtitulado Dineth S 98 00:03:55,560 --> 00:03:55,750 Traducción y subtitulado Dineth Sana 99 00:03:55,760 --> 00:03:55,940 Traducción y subtitulado Dineth Sol 100 00:03:55,950 --> 00:03:56,130 Traducción y subtitulado Dineth Sanda 101 00:03:56,140 --> 00:03:56,330 Traducción y subtitulado Dineth Sandi 102 00:03:56,330 --> 00:03:56,520 Traducción y subtitulado Dineth Sandipa 103 00:03:56,720 --> 00:04:02,520 Traducción y subtitulado Dineth Sandipa 104 00:04:02,820 --> 00:04:10,720 Un subtítulo en la sección de subtítulos de zoom.lk 105 00:06:16,240 --> 00:06:18,770 Si se lo quitas a la policía Atrápalo hermano 106 00:06:18,790 --> 00:06:19,930 lo tomaré hermano 107 00:06:19,960 --> 00:06:21,390 No importa si me atrapa la policía, hermano. 108 00:06:22,350 --> 00:06:23,960 Incluso si te atrapan significa que fui atrapado 109 00:06:24,710 --> 00:06:25,880 No es bueno que te quites esto. 110 00:06:27,080 --> 00:06:28,050 Entonces, ¿cómo estás hermano? 111 00:06:31,680 --> 00:06:33,720 Él es alguien con quien no estamos relacionados. Toma esto y vete 112 00:06:35,050 --> 00:06:36,130 ¿Qué estás diciendo hermano? 113 00:06:36,150 --> 00:06:39,740 Cuando le das un diamante a alguien que ni siquiera conoces Los ladrones hacen lo que hacen. 114 00:06:39,770 --> 00:06:42,010 ¿Cómo da donde decimos? 115 00:06:50,140 --> 00:06:52,350 Él mismo lleva diamantes. no lo sabes 116 00:06:56,390 --> 00:06:57,340 Vale hermano 117 00:06:57,360 --> 00:06:59,790 ¿Quién es la persona no relacionada que va a liderar esto? 118 00:07:00,860 --> 00:07:02,050 Me lo diré a mí mismo cuando llegue el momento. 119 00:08:02,170 --> 00:08:03,830 Sólo dos rupias por el té. 120 00:08:04,410 --> 00:08:06,050 Pidiendo otros dos lakhs 121 00:08:06,670 --> 00:08:07,920 No te enojes hermano 122 00:08:10,870 --> 00:08:14,130 Hermano tengo un garaje. Sin él, no es una licorería. 123 00:08:14,150 --> 00:08:15,280 pidiendo tanto dinero 124 00:08:17,960 --> 00:08:20,940 Ven al salón y hazte un corte de pelo o no. pensando eso 125 00:08:20,960 --> 00:08:22,900 Tampoco le han pagado el seguro, hombre. 126 00:08:25,590 --> 00:08:27,660 ¿Como puedo confiar en ti? da dinero 127 00:08:31,350 --> 00:08:33,590 No bromees hermano 128 00:08:55,510 --> 00:08:57,730 Generalmente a una vida de clase media. 129 00:08:57,760 --> 00:09:00,510 El dinero es el único freno 130 00:09:01,950 --> 00:09:03,480 Ahora ese freno 131 00:09:03,500 --> 00:09:05,110 También ha pasado en mi vida. 132 00:09:05,720 --> 00:09:07,150 No para mí 133 00:09:07,180 --> 00:09:08,950 para mi persona 134 00:09:34,040 --> 00:09:37,170 Si me vuelves a seguir la sandalia se romperá 135 00:09:54,820 --> 00:09:57,430 ¿Por qué el tío y la tía te están golpeando? 136 00:09:57,460 --> 00:09:59,480 dije que lo amo 137 00:09:59,510 --> 00:10:00,740 Por eso se golpea a sí mismo 138 00:10:01,640 --> 00:10:04,260 ¿Es amor una palabra tan mala, tío? 139 00:10:04,280 --> 00:10:05,730 Encontrar una mala palabra 140 00:10:06,460 --> 00:10:08,880 ¿Por qué dijiste que lo amas? 141 00:10:09,460 --> 00:10:10,380 a mi 142 00:10:11,030 --> 00:10:12,340 No mamá 143 00:10:12,370 --> 00:10:14,550 Pensó que había nacido allí. 144 00:10:14,570 --> 00:10:15,950 Por eso dijo 145 00:10:15,970 --> 00:10:16,850 golpear 146 00:10:16,880 --> 00:10:18,690 Esta es una buena palabra 147 00:10:18,710 --> 00:10:20,760 ¿Por qué te golpeó? 148 00:10:21,510 --> 00:10:22,470 No sé 149 00:10:28,700 --> 00:10:30,220 no llores tio 150 00:10:30,240 --> 00:10:32,570 Oni, ¿me amas? 151 00:10:36,190 --> 00:10:37,990 No voy a pegar, tio. 152 00:10:38,020 --> 00:10:40,130 Porque yo tampoco tengo madre 153 00:15:56,330 --> 00:15:59,220 Querido padre, él también escribió desde esa silla. 154 00:15:59,240 --> 00:16:00,810 el estudia desde aqui 155 00:16:01,520 --> 00:16:04,610 Fui al corazón después de sentarme aquí. 156 00:16:04,630 --> 00:16:06,620 Recibió un premio sentado en sus manos. 157 00:16:06,650 --> 00:16:08,430 Es dueño de una tienda italiana. 158 00:16:08,450 --> 00:16:09,690 Solo callate 159 00:16:09,710 --> 00:16:10,790 por que hermano 160 00:16:10,810 --> 00:16:15,090 Cuéntale a un niño pequeño tu pasado 161 00:16:17,290 --> 00:16:19,790 ¿Por qué simplemente te burlas de él? ven, vamos 162 00:16:19,810 --> 00:16:22,400 es solo una cara graciosa 163 00:16:22,420 --> 00:16:23,410 iré OK 164 00:16:26,890 --> 00:16:29,820 Entonces vio a mi madre por última vez. 165 00:16:29,850 --> 00:16:31,970 Como una pequeña diosa 166 00:16:32,000 --> 00:16:33,670 me quedé afuera 167 00:16:35,370 --> 00:16:36,630 adiós 168 00:16:36,660 --> 00:16:39,000 Cara con Hina 169 00:16:39,800 --> 00:16:41,130 Después 170 00:16:46,940 --> 00:16:49,560 mira hija anboo 171 00:16:53,650 --> 00:16:55,420 Ver Anbu 172 00:17:54,340 --> 00:17:55,180 Señor 173 00:17:59,510 --> 00:18:01,120 Doctor, ¿cómo está mi hijo? 174 00:18:01,150 --> 00:18:05,010 No te preocupes tu hija estará bien. 175 00:18:05,770 --> 00:18:08,310 Freír dos lakhs 176 00:18:08,340 --> 00:18:10,480 Empecemos la cirugía pronto. 177 00:18:11,500 --> 00:18:12,530 ¿Dos lakhs? 178 00:18:13,500 --> 00:18:14,840 ¿A dónde voy por dos lakhs? 179 00:18:32,290 --> 00:18:33,010 Dígame señor 180 00:18:33,620 --> 00:18:35,570 mi hija tuvo un accidente 181 00:18:35,600 --> 00:18:37,620 Ni siquiera sé si viviré o no. 182 00:18:40,770 --> 00:18:43,400 Dicen que si te operas te puedes salvar 183 00:18:43,990 --> 00:18:45,900 Pidiendo dos lakhs 184 00:18:49,610 --> 00:18:51,740 ¿Ves por qué te dicen esto? 185 00:18:52,890 --> 00:18:56,440 Mi hija está en la ambulancia después de un accidente. hasta el hospital 186 00:18:56,470 --> 00:18:58,210 Dijo tu nombre 187 00:19:01,800 --> 00:19:04,400 Ven a verlo una vez antes de que muera. 188 00:19:06,180 --> 00:19:09,820 Porque te convertiste en padre en su vida 189 00:19:17,160 --> 00:19:20,260 Estoy trabajando duro para ganar 100 rupias todos los días. 190 00:19:20,280 --> 00:19:22,620 Definitivamente no puedo encontrar dos lakhs 191 00:19:22,650 --> 00:19:24,370 Da dos lakhs 192 00:19:24,810 --> 00:19:26,440 Anbu no tiene parientes 193 00:19:26,460 --> 00:19:27,960 Mira qué pasa 194 00:19:38,540 --> 00:19:40,930 Dámelo aquí no puedo darle 195 00:19:41,470 --> 00:19:42,640 ¿Cuál es el problema? 196 00:19:42,670 --> 00:19:43,950 Tienes que preguntarle a él mismo. 197 00:19:46,010 --> 00:19:47,680 hablar correctamente 198 00:19:47,700 --> 00:19:49,410 No comer adecuadamente 199 00:19:49,430 --> 00:19:53,550 Sentado como loco Sube las escaleras y piensa 200 00:19:54,510 --> 00:19:57,500 Después de preguntar qué Ve y dale la llave. 201 00:20:27,010 --> 00:20:27,800 Madera 202 00:20:30,120 --> 00:20:31,090 lena 203 00:20:35,660 --> 00:20:38,110 ¿Por qué hija? Estuvo dos días sin ir a trabajar. 204 00:20:38,140 --> 00:20:40,060 ¿Por qué estás en casa, hija? 205 00:20:47,270 --> 00:20:50,770 ¿Cuánto tiempo llevas siguiendo? Eres mi vida 206 00:20:50,790 --> 00:20:52,400 Y entonces eres Jadam 207 00:20:53,240 --> 00:20:56,290 Me lo dijiste el mismo día no me gustas 208 00:20:56,310 --> 00:20:57,610 ¿Por qué perder el tiempo? 209 00:20:57,640 --> 00:20:59,440 Llámalo una decisión hoy 210 00:21:00,790 --> 00:21:01,990 no puedo papa 211 00:21:02,310 --> 00:21:02,940 Mira este 212 00:21:02,960 --> 00:21:04,730 Yo no soy como otras chicas 213 00:21:04,750 --> 00:21:06,470 Dice algo de una vez 214 00:21:06,490 --> 00:21:10,200 ve, ve No va a hacer enojar a esta persona inocente. 215 00:21:11,230 --> 00:21:16,000 Por mucho que no me guste, es mío. Cuando sigues, tienes ganas de regañar como una mierda. 216 00:21:16,020 --> 00:21:18,970 Golpear a la policía con sandalia quiero tocarlo 217 00:21:19,430 --> 00:21:22,630 Pero no quiero avergonzarme al hacerlo. 218 00:21:22,660 --> 00:21:24,560 Para esto 219 00:21:26,080 --> 00:21:29,720 ¿Cómo se dice parar? Vine detrás de ti, ¿qué quieres decir con eso? 220 00:21:30,340 --> 00:21:34,060 Por venir a por ti sin trabajo ¿Puedo ser responsable? 221 00:21:34,080 --> 00:21:37,520 Que pueda comer si va a trabajar. Si tu padre te pegó en la cabeza y te dijo 222 00:21:37,540 --> 00:21:39,270 ¿Viene así? 223 00:21:40,770 --> 00:21:42,710 Buscando una manera de ir a vivir 224 00:21:44,500 --> 00:21:46,230 dije eso mucho 225 00:21:46,250 --> 00:21:48,200 Me sigue como un vendedor ambulante 226 00:21:52,480 --> 00:21:54,280 Me lo dijo el vendedor ambulante 227 00:21:54,300 --> 00:21:57,460 Que hará el bribón mañana Puedes ver mañana 228 00:21:59,480 --> 00:22:02,960 Cuando piensas que eres hermosa y vienes detrás 229 00:22:02,980 --> 00:22:04,560 más y más 230 00:22:05,920 --> 00:22:06,500 Sí 231 00:22:07,070 --> 00:22:10,090 Le dices no a esta cara por tu cara 232 00:22:10,850 --> 00:22:12,100 Primero me desharé de esa cara. 233 00:22:15,170 --> 00:22:16,500 El día de hoy 234 00:22:16,520 --> 00:22:18,040 Si no aceptas mi amor 235 00:22:18,060 --> 00:22:21,230 Mañana te echarán ácido en la cara 236 00:22:21,250 --> 00:22:23,580 No sabes quién atacará y a qué hora. 237 00:22:23,940 --> 00:22:25,440 Tiene que quedarse dentro de la casa. 238 00:22:25,470 --> 00:22:27,550 Piensa y toma una decisión. 239 00:22:35,670 --> 00:22:37,570 Nada de eso padre 240 00:22:39,840 --> 00:22:40,420 OK 241 00:22:40,830 --> 00:22:43,400 Pudiste ocultarme el problema. 242 00:22:43,430 --> 00:22:45,320 ¿Por qué no se pudo detener ese problema? 243 00:22:46,510 --> 00:22:48,550 No hay nadie que me diga el problema. 244 00:22:49,360 --> 00:22:51,120 Siempre sonreirás, Oni. 245 00:22:52,150 --> 00:22:54,040 Incluso si resuelves el problema, está bien. 246 00:22:54,490 --> 00:22:56,130 Aunque nos pidieron que nos encargáramos de ello, estuvo bien. 247 00:22:58,150 --> 00:22:59,420 lo que 248 00:22:59,450 --> 00:23:01,540 Sal y enfréntalo 249 00:23:02,160 --> 00:23:03,290 iremos al templo 250 00:23:07,410 --> 00:23:08,990 Iré a la oficina, padre. 251 00:23:29,060 --> 00:23:30,250 hermano 252 00:23:30,270 --> 00:23:32,090 ¿Quién se llevará el diamante? 253 00:23:32,110 --> 00:23:33,100 Déjame decirte 254 00:23:34,630 --> 00:23:35,560 yo veré 255 00:23:43,290 --> 00:23:44,030 ven hermano 256 00:23:44,950 --> 00:23:45,960 ¿Por qué pagaste intereses? 257 00:23:46,350 --> 00:23:48,320 No, mi hermano está hablando. 258 00:23:51,170 --> 00:23:52,150 Hola hermano 259 00:23:52,170 --> 00:23:53,780 yo como ¿tú comiste? 260 00:23:53,810 --> 00:23:55,000 comió hermano 261 00:24:17,050 --> 00:24:19,040 trae ese dinero 262 00:24:24,020 --> 00:24:24,970 siéntate siéntate 263 00:24:30,060 --> 00:24:31,190 Nada hermano 264 00:24:31,220 --> 00:24:32,280 Tengo un amigo 265 00:24:32,300 --> 00:24:33,520 Ambos estudiaron juntos 266 00:24:34,020 --> 00:24:36,150 Un poco de rabia no habla 267 00:24:37,310 --> 00:24:38,840 Su hija se va a casar 268 00:24:39,450 --> 00:24:41,000 Escuché que el dinero es oni 269 00:24:41,030 --> 00:24:42,650 Si doy, no tomaré 270 00:24:43,180 --> 00:24:44,200 daré dos lakhs 271 00:24:44,220 --> 00:24:46,690 decir que di Aquí está la direccción 272 00:24:47,480 --> 00:24:49,720 Ten cuidado hermano - Oh cierto, hermano 273 00:24:50,250 --> 00:24:51,350 toma esa bolsa 274 00:25:02,170 --> 00:25:02,960 aquí 275 00:25:04,560 --> 00:25:05,110 Vale hermano 276 00:25:06,210 --> 00:25:07,220 Hermano, sólo un minuto 277 00:25:13,630 --> 00:25:16,600 Hazle saber que le di este regalo. 278 00:27:39,710 --> 00:27:40,310 hermano 279 00:27:40,810 --> 00:27:42,510 Si no puedes pagar 280 00:27:42,540 --> 00:27:44,590 Lleve al niño a otro hospital ahora. 281 00:27:44,610 --> 00:27:47,150 Si no pagan, no harán la cirugía. 282 00:27:49,130 --> 00:27:51,340 Hermana en su condición 283 00:27:51,360 --> 00:27:53,700 ¿Por qué hablas de manera desfavorable, hermana? 284 00:27:55,210 --> 00:27:57,630 Hermano, ¿qué está pasando en los hospitales del gobierno? Todos saben eso 285 00:27:58,140 --> 00:28:00,460 Paga el dinero y salva al niño. Piensa en una manera 286 00:28:19,390 --> 00:28:20,840 Comamos 287 00:28:20,860 --> 00:28:21,740 vendrá 288 00:28:27,270 --> 00:28:28,880 Dime rapido 289 00:28:28,910 --> 00:28:30,220 Llegaron los diamantes 290 00:28:31,070 --> 00:28:32,640 Llegará a tu casa en una hora. 291 00:28:32,660 --> 00:28:34,760 Puedo traer a Oni dentro de la casa. 292 00:28:34,780 --> 00:28:36,340 ese es pandy 293 00:28:37,680 --> 00:28:38,610 Como dijiste 294 00:28:38,640 --> 00:28:40,270 Envía ese treinta por ciento 295 00:28:41,040 --> 00:28:43,570 pandee cuando lo digo 296 00:28:43,600 --> 00:28:46,410 Primero que nada Diamantes vienen a mi casa Oni 297 00:28:46,440 --> 00:28:48,130 Entonces balagamoo 298 00:29:06,320 --> 00:29:09,420 Ahora toma este dinero y vete. hospitalizado 299 00:29:09,440 --> 00:29:11,020 ¿Salvarás a mi madre? 300 00:29:11,050 --> 00:29:11,630 si no 301 00:29:11,660 --> 00:29:13,490 Dio donde dijo 302 00:29:13,510 --> 00:29:15,110 guarda mi nombre 303 00:29:15,130 --> 00:29:17,670 No se que tiene de correcto esto 304 00:29:56,200 --> 00:29:57,860 Está sonando hermano 305 00:29:59,900 --> 00:30:00,990 Dime hermano 306 00:30:01,020 --> 00:30:02,930 qué está haciendo 307 00:30:02,950 --> 00:30:04,830 Se dice que Diamatia fue enviada 308 00:30:04,850 --> 00:30:06,400 ¿Qué diablos estás haciendo ahí? 309 00:30:06,430 --> 00:30:08,300 Hermano está frente a nosotros. 310 00:30:08,330 --> 00:30:09,730 nadie salio 311 00:30:09,750 --> 00:30:10,550 No lo sabes 312 00:30:10,570 --> 00:30:13,690 Cuando alguien suyo lo manda en mano Le diremos a la policía. 313 00:30:13,710 --> 00:30:16,130 Alguien traerá a alguien nuevo. 314 00:30:18,210 --> 00:30:20,300 ¿Hay alguien nuevo? 315 00:30:20,710 --> 00:30:21,770 No hermano 316 00:30:21,790 --> 00:30:23,950 si hermano alguien salio 317 00:30:23,970 --> 00:30:25,240 ¿Tenía una bolsa en la mano? 318 00:30:27,510 --> 00:30:28,130 sí hermano 319 00:30:28,150 --> 00:30:29,400 trajo una bolsa 320 00:30:30,000 --> 00:30:30,930 Hola idiotas 321 00:30:30,950 --> 00:30:32,740 Tiene diamantes 322 00:30:32,770 --> 00:30:36,210 Debe estar de camino a casa. Si viene, lo matarán en el camino. 323 00:30:36,240 --> 00:30:37,300 trae el diamante 324 00:30:37,990 --> 00:30:39,780 esta bien hermano 325 00:31:09,760 --> 00:31:10,870 Dime hermano 326 00:31:11,300 --> 00:31:11,850 Señor 327 00:31:12,200 --> 00:31:13,350 encontré dinero 328 00:31:15,190 --> 00:31:16,830 Si hay un médico cerca, avíseme. 329 00:31:18,470 --> 00:31:19,120 Un médico 330 00:31:22,250 --> 00:31:24,160 tengo mal dinero 331 00:31:26,120 --> 00:31:26,960 Hola hermana 332 00:31:27,520 --> 00:31:28,890 He preparado el dinero hermana. 333 00:31:28,910 --> 00:31:30,060 el dinero esta en mi mano 334 00:31:30,080 --> 00:31:32,030 Empecemos la operación con el bebé. 335 00:31:32,060 --> 00:31:34,080 Señor aquí todo es legal señor 336 00:31:34,110 --> 00:31:35,660 Si pagas, él hará la cirugía. 337 00:31:35,680 --> 00:31:38,060 Date prisa y encuentra una manera de pagar. 338 00:31:38,080 --> 00:31:39,340 la hermana viene 339 00:31:43,320 --> 00:31:44,130 hermano 340 00:31:44,990 --> 00:31:47,480 Señor, no se preocupe, estoy en camino. 341 00:31:47,500 --> 00:31:49,240 ven pronto hermano 342 00:31:49,570 --> 00:31:50,830 El señor está en camino. 343 00:31:50,850 --> 00:31:52,580 como aterrador 344 00:32:05,610 --> 00:32:07,160 La mano no escucha la boca. 345 00:32:07,180 --> 00:32:08,430 ese es el destino 346 00:32:40,490 --> 00:32:42,210 El doctor te llama hermana 347 00:32:53,310 --> 00:32:53,920 Señor 348 00:32:54,360 --> 00:32:55,020 este es el señor 349 00:32:59,340 --> 00:33:00,700 ¿Qué le estabas hablando a esa persona? 350 00:33:01,520 --> 00:33:02,700 nada señor 351 00:33:03,390 --> 00:33:06,040 En este hospital trabajas como enfermera. 352 00:33:06,490 --> 00:33:07,600 solo miralo 353 00:33:10,000 --> 00:33:11,550 Si trabajas sin Oni 354 00:33:11,580 --> 00:33:13,050 Enviando 355 00:33:14,960 --> 00:33:18,950 Después, un trabajo en otro hospital. tendras que buscarlo 356 00:33:21,450 --> 00:33:21,990 Ir 357 00:33:24,790 --> 00:33:27,750 Estos son los de los Hospitales Dharma. 358 00:33:29,320 --> 00:33:31,510 Manteniendo esto, estamos matando. 359 00:33:31,530 --> 00:33:33,940 El gerente sabe cuáles son. nosotros tenemos la culpa 360 00:33:51,680 --> 00:33:56,050 No sé quién me golpeará de dónde Tiene que quedarse dentro de la casa. 361 00:33:56,560 --> 00:33:58,060 Piensa y decide 362 00:34:48,100 --> 00:34:48,800 Sí loco 363 00:34:48,830 --> 00:34:49,940 Porque esto 364 00:34:50,800 --> 00:34:51,940 todos estan sonriendo 365 00:34:51,970 --> 00:34:52,840 quítate el casco 366 00:34:54,210 --> 00:34:55,970 ¿Tienes algo atrapado en la boca? 367 00:34:55,990 --> 00:34:57,900 Sí, ¿podrías por favor? 368 00:34:57,930 --> 00:35:00,190 Si lo has atado, entonces tienes que ver. 369 00:35:08,150 --> 00:35:10,390 ¿Estás loco? ¿Por qué lo estás presionando? 370 00:35:11,620 --> 00:35:14,050 Me dijeron que me quitara el casco. ¿Por qué se comporta así? 371 00:35:14,520 --> 00:35:15,740 Dayi, ¿qué diablos te pasó? 372 00:35:16,480 --> 00:35:17,790 Ahh es una locura 373 00:35:28,900 --> 00:35:29,890 ¿A dónde va? 374 00:35:30,540 --> 00:35:33,430 Señora, baje y adónde ir. la casa de la hermana 375 00:35:38,390 --> 00:35:39,180 porque eres mi hija 376 00:35:39,490 --> 00:35:42,030 Cuando llega el cumpleaños del niño. No tomé ninguno 377 00:35:42,400 --> 00:35:45,060 Ahora trae el pastel Tráelo y dilo 378 00:35:45,600 --> 00:35:48,040 vamos a trabajar 379 00:35:48,060 --> 00:35:49,930 Dejó el dinero en casa 380 00:35:49,950 --> 00:35:51,750 detenerlo cógelo 381 00:35:54,520 --> 00:35:56,210 Señor, apúrate, señor 382 00:35:57,200 --> 00:35:58,900 Señor, vaya de repente oni ve a ver al señor 383 00:36:04,090 --> 00:36:05,400 Señor, es un poco urgente, señor. 384 00:36:05,420 --> 00:36:06,700 ¿Por qué vienes? 385 00:36:06,720 --> 00:36:07,930 RCB trae el libro 386 00:36:08,770 --> 00:36:10,850 Primero que nada, no puedes hablar así. Mantenga el teléfono dentro 387 00:36:24,200 --> 00:36:25,950 ¿Quien es el propietario? el es un amigo señor 388 00:36:26,620 --> 00:36:28,560 ¿Quién es un amigo? - Sí, el coche de un amigo. 389 00:36:29,000 --> 00:36:30,080 Llamarlo 390 00:37:00,340 --> 00:37:01,510 Señor, no lo tomo, señor. 391 00:37:01,990 --> 00:37:03,120 ¿Por qué no contestas el teléfono? 392 00:37:03,140 --> 00:37:04,730 habla de nuevo hermano 393 00:37:04,750 --> 00:37:08,120 No puede dar el coche sin hablar con él. ¿Por qué es un vehículo robado? 394 00:37:08,140 --> 00:37:09,480 Vaya muy pronto señor. 395 00:37:09,500 --> 00:37:11,270 todo va de repente 396 00:37:11,290 --> 00:37:12,820 ¿A quién le importa? 397 00:37:12,850 --> 00:37:14,300 ve a hablar con tu amigo 398 00:37:14,320 --> 00:37:17,280 No puedo regalar el auto sin él. 399 00:37:38,860 --> 00:37:41,440 qué estás haciendo ¿Pediste quedarte también? 400 00:39:52,890 --> 00:39:54,110 Hermano hermano 401 00:39:54,130 --> 00:39:55,740 ¿Vamos con el hermano Pudunur? ahh levántate 402 00:40:11,300 --> 00:40:12,700 El té 403 00:40:25,060 --> 00:40:25,960 qué sucedió 404 00:40:26,880 --> 00:40:28,840 De ahí miré hasta llegar a casa, hermano, él no estaba. 405 00:40:30,000 --> 00:40:30,970 dónde ir 406 00:40:38,390 --> 00:40:40,510 No importa a donde vaya 407 00:40:40,530 --> 00:40:42,400 Simplemente no me dejes venir a mi jardín 408 00:40:42,670 --> 00:40:43,990 ustedes hagan algo 409 00:40:44,010 --> 00:40:45,670 Manténgase en el camino por allí. 410 00:40:45,690 --> 00:40:48,620 Si viene, lo matarán en el acto. trae el diamante 411 00:40:48,640 --> 00:40:49,210 Vale hermano 412 00:40:50,550 --> 00:40:50,980 hermano 413 00:40:51,440 --> 00:40:53,270 Por tu pérdida, a los chicos se les dijo que se quedaran fuera. 414 00:40:53,290 --> 00:40:55,260 Son diamantes en otra parte si se toma 415 00:40:55,290 --> 00:40:56,080 del pasado 416 00:40:56,100 --> 00:40:58,110 Incluso entonces gano 417 00:41:05,860 --> 00:41:07,560 Incluso si él viene, yo ganaré. 418 00:41:07,590 --> 00:41:09,250 Incluso si él no viene, yo ganaré. 419 00:41:09,280 --> 00:41:12,610 Si no hubiera venido, habría muerto. 420 00:41:29,070 --> 00:41:29,800 decir 421 00:41:30,350 --> 00:41:32,040 El señor venía en la bicicleta. 422 00:41:32,060 --> 00:41:33,160 Hubo un pequeño problema con la bicicleta. 423 00:41:34,300 --> 00:41:35,530 ahora estoy en un triciclo 424 00:41:36,460 --> 00:41:39,100 No llegue tarde a mí, señor. Dile que comience la cirugía. 425 00:41:39,870 --> 00:41:41,540 ¿Quien soy yo para decir? 426 00:41:43,620 --> 00:41:46,190 llamaré a la enfermera 427 00:41:46,210 --> 00:41:47,110 te dejaré quedarte 428 00:41:48,780 --> 00:41:50,340 hablar en la linea 429 00:41:51,940 --> 00:41:52,990 Dígame señor 430 00:41:53,020 --> 00:41:54,610 La hermana está en camino. 431 00:41:54,640 --> 00:41:56,070 Habla con la hermana doctora. 432 00:41:56,090 --> 00:41:58,000 Señor, no parecen estar intentándolo. 433 00:41:58,030 --> 00:41:59,760 Intenta venir lo antes posible. 434 00:41:59,780 --> 00:42:02,100 La hermana está en camino. 435 00:42:05,030 --> 00:42:05,720 hermano 436 00:42:06,570 --> 00:42:07,880 ven pronto 437 00:42:08,390 --> 00:42:09,010 yo vendré señor 438 00:42:09,620 --> 00:42:10,830 ven pronto 439 00:42:20,850 --> 00:42:22,140 ¿Por qué vas por este camino hermano? 440 00:42:22,530 --> 00:42:24,560 La policía está en ese camino. 441 00:42:24,590 --> 00:42:26,750 Si se toca, se hace a un lado. 442 00:42:26,770 --> 00:42:28,710 Pone un caso sin Oni 443 00:42:28,740 --> 00:42:31,260 Entonces llegarás tarde Nuestro vehículo ni siquiera tiene permiso. 444 00:42:32,160 --> 00:42:34,550 ¿Nos escabullimos y tomamos un atajo? 445 00:42:41,580 --> 00:42:43,710 Oni dijo que tomara un televisor y se fuera. 446 00:42:44,150 --> 00:42:46,920 Unos cinco minutos después de llegar, todavía no hay nadie. 447 00:42:47,320 --> 00:42:49,130 No hay colección hoy. 448 00:42:49,860 --> 00:42:50,920 Ni siquiera pagué 449 00:42:50,940 --> 00:42:52,270 Está enojado 450 00:42:53,380 --> 00:42:55,040 Espera un minuto, hablaré 451 00:42:56,040 --> 00:42:57,510 Para para 452 00:43:00,730 --> 00:43:01,660 ¿Quién eres? 453 00:43:02,040 --> 00:43:04,840 ¿De qué provincia eres, has venido hasta aquí? La gente lo esta usando 454 00:43:04,870 --> 00:43:05,980 tengo un aventón 455 00:43:06,000 --> 00:43:08,350 Cuando te vas, simplemente te vas El grupo trajo algunos 456 00:43:08,380 --> 00:43:09,340 por que hermano 457 00:43:09,370 --> 00:43:11,950 Que todo el que viene y va simplemente se va Cuando la gente lo usa 458 00:43:11,970 --> 00:43:14,270 La gente de esta provincia se llama Agilla. ¿Oler? 459 00:43:14,300 --> 00:43:15,830 ¿Por qué hablas innecesariamente, hermano? 460 00:43:15,850 --> 00:43:18,190 Si pides que te bajen, te bajarán soltar soltar soltar 461 00:43:18,220 --> 00:43:20,970 Él lucha para bajarlo todo. 462 00:43:20,990 --> 00:43:23,940 ¿Cómo estás hermano cuando te deprimes así? todo va de repente 463 00:43:24,670 --> 00:43:27,370 ¿Qué tengo que hacer? Mire esto alguien en la provincia esta cuestionando 464 00:43:27,400 --> 00:43:28,660 bajar 465 00:43:28,680 --> 00:43:31,040 Porque Aru Moo dice 466 00:43:31,060 --> 00:43:32,400 Ten cuidado de romper el espejo. 467 00:43:32,420 --> 00:43:33,440 dejar 468 00:43:33,470 --> 00:43:34,340 Día 469 00:43:34,360 --> 00:43:37,430 Espejo mientras hablas significa romper 470 00:43:37,450 --> 00:43:40,590 Dije que lo dejaré ahora Antes de eso, todo está sucediendo. 471 00:43:40,620 --> 00:43:43,500 Este camino te ha sido dado 472 00:43:43,520 --> 00:43:45,990 ¿Conduces un autobús? 473 00:43:47,790 --> 00:43:48,660 un triciclo 474 00:43:48,690 --> 00:43:50,020 Paga el impuesto de circulación y conduce 475 00:43:50,050 --> 00:43:52,120 Tengo derecho a viajar a cualquier lugar. 476 00:43:52,140 --> 00:43:54,440 Es tuyo dondequiera que vayas Están peleando por la provincia 477 00:43:54,470 --> 00:43:57,620 ¿Quién eres tú para preguntar eso? - Ministro de Carreteras 478 00:43:57,640 --> 00:43:58,240 yendo 479 00:43:58,270 --> 00:44:00,230 Vienen de provincia en provincia y hacen escenas 480 00:44:00,930 --> 00:44:04,160 ¿Sabes lo difícil que es vivir solo? 481 00:44:04,180 --> 00:44:06,340 Viene de provincia en provincia y grita como un matón 482 00:44:06,490 --> 00:44:08,230 Si no puedes hacer estas cosas, te enojarás. 483 00:44:08,250 --> 00:44:10,220 No hay vacantes para eso en este pueblo. 484 00:44:34,630 --> 00:44:37,590 No vengas y hagas una escena 485 00:44:37,610 --> 00:44:39,240 hermano ven hermano 486 00:44:39,270 --> 00:44:41,190 Llegar tarde al coche 487 00:44:41,220 --> 00:44:42,430 Mirarte a la cara en el espejo y hablar. 488 00:44:42,460 --> 00:44:44,940 Mi hermano no viene en el auto, irá en otro triciclo. 489 00:44:44,960 --> 00:44:46,760 ¿Que está pasando aqui? sin saber 490 00:44:46,790 --> 00:44:49,900 ¿Quién eres tú para decir que no me lleves? Ahhh Manik Bhasha 491 00:45:24,770 --> 00:45:26,730 Ven aquí cuando vayas a la oficina. Ven y siéntate 492 00:45:31,980 --> 00:45:33,790 ¿Sonríes cuando me ves? 493 00:45:34,640 --> 00:45:35,360 sin 494 00:45:35,380 --> 00:45:38,490 Miedo a un mosquito en alguna parte ha venido a mi casa 495 00:45:38,510 --> 00:45:42,310 Eres muy valiente Pero lleva casco todo el camino a casa. 496 00:45:42,340 --> 00:45:44,190 Di que eres valiente 497 00:45:52,000 --> 00:45:52,790 Este también 498 00:46:02,920 --> 00:46:04,340 qué sucede contigo 499 00:46:04,360 --> 00:46:06,250 Viene aquí de camino a la oficina y se sienta 500 00:46:08,090 --> 00:46:11,220 Uno me tira ácido en la cara amenazado 501 00:46:12,240 --> 00:46:14,170 ¿Qué es el ácido? 502 00:46:14,870 --> 00:46:16,860 el me amaba mucho 503 00:46:16,880 --> 00:46:18,800 Me gustó, Nallú. 504 00:46:18,820 --> 00:46:21,300 Por eso me van a tirar acido en la cara 505 00:46:22,110 --> 00:46:23,970 No, lo pregunto porque no lo sé. 506 00:46:23,990 --> 00:46:25,830 Dicen que se aman 507 00:46:25,850 --> 00:46:27,600 No importa lo que hagan para conseguir esa vida. La mente esta formada 508 00:46:28,930 --> 00:46:31,450 Quejarse a la policía para volver a casa. Se acabó si lo haces 509 00:46:31,920 --> 00:46:32,660 se quejó 510 00:46:34,730 --> 00:46:37,580 Poner en 15 días 511 00:46:38,300 --> 00:46:39,660 Salida el día 16 512 00:46:40,110 --> 00:46:41,650 En una estación en algún lugar 513 00:46:41,680 --> 00:46:42,390 cortándome 514 00:46:43,520 --> 00:46:46,120 Después de eso mis noticias se difundirán por todo el país. 515 00:46:46,840 --> 00:46:48,240 Después de eso en 10 días. 516 00:46:48,260 --> 00:46:49,420 Más noticias por venir 517 00:46:49,450 --> 00:46:50,200 a todos 518 00:46:50,220 --> 00:46:51,450 va mas tarde 519 00:46:52,140 --> 00:46:52,940 Entonces yo 520 00:46:55,150 --> 00:46:55,870 dónde estás 521 00:46:58,560 --> 00:47:00,590 ¿Vas a andar con un casco así? 522 00:47:05,100 --> 00:47:06,890 le voy a pedir que me deje 523 00:47:11,740 --> 00:47:12,740 Dame tu teléfono 524 00:47:21,160 --> 00:47:22,150 ¿Qué le pasó a tu teléfono? 525 00:47:23,050 --> 00:47:24,200 Se rompió ayer 526 00:47:26,670 --> 00:47:28,060 Ya no existe tal preocupación 527 00:47:45,700 --> 00:47:47,250 el es un numero nuevo 528 00:47:51,330 --> 00:47:52,520 ¿Qué se decide? 529 00:47:52,540 --> 00:47:55,580 Te diré directamente donde estás 530 00:47:56,790 --> 00:47:58,240 Esta cerca del templo 531 00:47:59,100 --> 00:48:00,090 Ven y llama 532 00:48:00,670 --> 00:48:02,700 Oni, ven al bosque en Pannoru. 533 00:48:04,670 --> 00:48:05,320 dudar 534 00:48:06,090 --> 00:48:07,310 Llegó a nuestro camino, hermano. 535 00:48:08,010 --> 00:48:09,460 Hermana, voy a ir 536 00:48:11,870 --> 00:48:13,890 Hombre, puedes hacer lo mismo con esta gente. 537 00:48:13,910 --> 00:48:15,470 Si vas a la policia 538 00:48:15,910 --> 00:48:17,110 No puede ser, hombre 539 00:48:17,130 --> 00:48:19,900 Si vas a la policía, no hay protección. ellos mismos lo saben 540 00:48:19,930 --> 00:48:23,130 Fue a algún lugar e hizo algo. dudar 541 00:48:23,160 --> 00:48:24,020 tú haces 542 00:48:24,040 --> 00:48:25,540 De todos modos, esperemos 543 00:48:53,910 --> 00:48:55,650 Consulta la hora diaria 544 00:48:56,260 --> 00:48:58,280 Han pasado unas dos horas, hermano. 545 00:48:58,300 --> 00:48:59,370 Ahora ve 546 00:49:02,030 --> 00:49:03,560 Aún no hay llamada 547 00:49:05,550 --> 00:49:06,270 Tómalo hermano 548 00:49:06,300 --> 00:49:08,300 el chico se ha ido Pregunta si el dinero llega ahora. 549 00:49:09,180 --> 00:49:10,060 ¿Por qué hermano? 550 00:49:10,620 --> 00:49:11,650 ¿A qué hora traerán el dinero? 551 00:49:11,680 --> 00:49:15,100 ¿Dinero y diamantes? puedes dar dinero 552 00:49:17,450 --> 00:49:19,040 Dijeron una hora 553 00:49:19,060 --> 00:49:20,440 han pasado unas dos horas 554 00:49:28,540 --> 00:49:30,840 El chico aún no se ha ido. 555 00:49:43,750 --> 00:49:46,240 O incluso abrió la bolsa y vio los diamantes. 556 00:49:48,220 --> 00:49:49,660 Conozco muy bien a ese chico 557 00:49:50,130 --> 00:49:51,060 buen chico 558 00:49:51,080 --> 00:49:52,350 no me gusta el dinero 559 00:49:52,810 --> 00:49:53,490 No hermano 560 00:49:54,120 --> 00:49:56,210 Puede ir en bicicleta en media hora. 561 00:49:56,230 --> 00:49:58,640 Ha pasado más de una hora qué piensas 562 00:50:00,610 --> 00:50:01,900 Llamarlo 563 00:50:12,890 --> 00:50:13,850 Cortando hermano 564 00:50:28,280 --> 00:50:29,930 hermano 565 00:50:30,560 --> 00:50:32,080 El niño tomó el diamante. 566 00:50:34,890 --> 00:50:36,000 puede ser hermano 567 00:50:56,890 --> 00:50:59,820 Dime rapido ¿Por qué no tomas los diamantes y secuestras a mi hijo tú mismo? 568 00:50:59,850 --> 00:51:00,800 pandee 569 00:51:00,820 --> 00:51:02,920 tu no eres nadie para mi 570 00:51:02,940 --> 00:51:04,640 Para la cantidad de personas que tengo 571 00:51:04,660 --> 00:51:06,500 Estoy haciendo esto después de amenazarte 572 00:51:08,900 --> 00:51:11,320 Respetar el negocio y desafiarlo 573 00:51:11,350 --> 00:51:12,740 dudo de mi mismo 574 00:51:14,420 --> 00:51:16,190 Si hablas así, no es bueno, Pandee. 575 00:51:25,100 --> 00:51:26,710 Ver a ese hombre hablando 576 00:51:26,730 --> 00:51:28,080 el no se ha ido aun 577 00:51:29,350 --> 00:51:30,760 Entonces el niño quiere ver el diamante. 578 00:51:31,840 --> 00:51:32,570 Llama de nuevo 579 00:51:48,040 --> 00:51:48,740 corte 580 00:51:57,520 --> 00:51:59,250 Sigue llamando hasta que conteste 581 00:52:11,100 --> 00:52:11,730 hermano 582 00:52:12,920 --> 00:52:15,330 Poomadavalli hermano pequeño Ir al hospital 583 00:52:18,350 --> 00:52:19,690 Gracias hermano vamos 584 00:52:28,680 --> 00:52:30,290 entendiste - No lo tomo, hermano. 585 00:52:39,520 --> 00:52:40,720 Los anillos se van hermano 586 00:52:46,880 --> 00:52:49,170 ve rapido hermano Date prisa hermano 587 00:52:50,030 --> 00:52:52,580 Sabes que vamos por la autopista 588 00:52:53,440 --> 00:52:55,040 El tráfico circula por la carretera. 589 00:52:55,070 --> 00:52:58,100 simplemente viene Más y más 590 00:52:58,120 --> 00:52:59,530 El bebe tuvo un accidente. 591 00:52:59,550 --> 00:53:00,930 Detenido en el hospital 592 00:53:00,960 --> 00:53:04,340 Ahora si doy 2 lakhs en mi mano ¿Qué hospital? 593 00:53:04,360 --> 00:53:06,530 Hospital Hermano Chandra en Poomadavalli 594 00:53:06,550 --> 00:53:08,220 OK vamos 595 00:53:13,780 --> 00:53:14,550 Día 596 00:53:14,570 --> 00:53:16,820 Tiene a su amigo en casa Ve y recógelo 597 00:53:16,840 --> 00:53:17,860 Ir 598 00:54:12,800 --> 00:54:14,420 quiero hablar contigo a solas 599 00:54:14,440 --> 00:54:16,490 Dile a tus amigos que se queden aquí. 600 00:54:17,920 --> 00:54:21,320 Porque cuando empiezas 601 00:54:21,350 --> 00:54:22,770 No hables mierda hermano 602 00:54:22,790 --> 00:54:26,620 solo estamos hablando pero tu en un momento 603 00:54:27,360 --> 00:54:28,350 Día 604 00:54:30,830 --> 00:54:31,570 ven, vamos 605 00:54:56,620 --> 00:54:57,980 Porque mi hermano va por acá. 606 00:54:58,000 --> 00:54:59,730 Este es un camino corto, hermano, puedes ir rápido. 607 00:55:24,880 --> 00:55:26,830 Porque mi hermano detuvo el auto. 608 00:55:27,120 --> 00:55:28,370 te diré que te bajes 609 00:55:35,330 --> 00:55:37,930 ¿Viste la amenaza viniendo hacia mí? 610 00:55:39,150 --> 00:55:40,570 no me gustas en absoluto 611 00:55:40,590 --> 00:55:42,970 A mis padres les encanta esto. no me gusta eso 612 00:55:42,990 --> 00:55:44,670 Tienen sus propios sueños 613 00:55:44,690 --> 00:55:46,570 tengo que trabajar según ellos Creo que 614 00:55:47,250 --> 00:55:49,050 Por favor, déjame en paz 615 00:55:49,070 --> 00:55:51,110 Ah, no puedo oír no lo entendí 616 00:55:51,810 --> 00:55:53,440 yo no te amaba 617 00:55:53,460 --> 00:55:54,200 Día 618 00:55:54,900 --> 00:55:56,990 Deja la bolsa y corre. 619 00:55:57,580 --> 00:55:58,940 Te dejaré en paz 620 00:55:59,270 --> 00:56:00,880 estas cometiendo un error hermano 621 00:56:01,340 --> 00:56:01,810 Día 622 00:56:02,350 --> 00:56:04,220 hablando con un matón 623 00:56:04,850 --> 00:56:06,750 Deja la bolsa y corre. 624 00:56:07,120 --> 00:56:07,620 golpear 625 00:56:08,770 --> 00:56:10,420 he estado esperando desde que llegué 626 00:56:10,440 --> 00:56:12,060 Actuando más que Oni 627 00:56:12,080 --> 00:56:13,400 esto no funciona 628 00:57:32,080 --> 00:57:33,730 Si no te gusta 629 00:58:16,220 --> 00:58:17,320 cuñado 630 00:59:17,330 --> 00:59:18,890 Porque hermano, todo está cubierto. 631 00:59:18,910 --> 00:59:19,950 es como si todo hubiera terminado 632 00:59:24,440 --> 00:59:26,490 Tu amigo te esta llamando 633 00:59:26,510 --> 00:59:27,310 ¿Ya lo terminaste? 634 00:59:30,650 --> 00:59:32,740 Oye, solo siéntate ahí Hermana, vete 635 01:00:15,260 --> 01:00:16,130 no hermano 636 01:00:16,800 --> 01:00:18,410 Dinero para cirugía infantil. 637 01:00:19,310 --> 01:00:20,060 por favor 638 01:01:55,700 --> 01:01:57,530 quién eres te diré que subas 639 01:01:57,550 --> 01:01:59,300 quién eres te diré que te sientes 640 01:02:10,390 --> 01:02:11,550 Cuando le pidieron que viniera 641 01:02:12,010 --> 01:02:13,030 toma esa mano 642 01:02:13,060 --> 01:02:14,270 Hola hermano 643 01:02:14,820 --> 01:02:16,520 El interés se da exactamente. 644 01:02:17,370 --> 01:02:19,530 Me golpearon sin respeto hermano 645 01:02:19,560 --> 01:02:20,070 Día 646 01:02:20,100 --> 01:02:23,190 No te traje para preguntar sobre intereses. Entonces ¿por qué lo trajiste? 647 01:02:23,220 --> 01:02:24,730 Amigo, ¿por qué no contestas el teléfono? 648 01:02:24,760 --> 01:02:26,540 ¿Cómo consigue el teléfono aquí? 649 01:02:27,570 --> 01:02:28,650 golpear 650 01:02:28,680 --> 01:02:29,600 ¿Por qué estás bromeando? 651 01:02:30,200 --> 01:02:31,310 No cojas mi teléfono hermano 652 01:02:31,330 --> 01:02:33,440 ¿Me dice que vaya a recogerlo? 653 01:02:34,060 --> 01:02:35,320 Día ¿O qué hermano? 654 01:02:35,350 --> 01:02:38,020 Si no lo recoge, recógelo ¿Por qué me recogiste? 655 01:02:38,050 --> 01:02:38,520 Día 656 01:02:39,520 --> 01:02:40,380 Dónde está 657 01:02:40,400 --> 01:02:40,900 hermano mayor 658 01:02:41,560 --> 01:02:43,600 El vino porque tu hablaste 659 01:02:44,150 --> 01:02:45,220 Realmente no lo sé hermano 660 01:02:45,240 --> 01:02:47,380 Ahora no contesta el teléfono. 661 01:02:47,400 --> 01:02:48,550 voy a tomar 662 01:02:55,310 --> 01:02:56,090 Lo es 663 01:02:57,770 --> 01:02:59,290 No hay problema, yo me encargo 664 01:03:00,450 --> 01:03:01,730 Dayi que dijo 665 01:03:02,090 --> 01:03:03,040 Nada hermano 666 01:03:03,060 --> 01:03:05,050 No puede conectarse 667 01:03:05,070 --> 01:03:07,130 Pide hablar en un rato. 668 01:03:08,880 --> 01:03:09,900 Dayi ven aquí 669 01:03:10,720 --> 01:03:12,110 ¿Por qué hermano? - Vamos 670 01:03:14,870 --> 01:03:15,960 Si no me dices dónde está ahora 671 01:03:16,530 --> 01:03:17,140 asesinato 672 01:03:17,520 --> 01:03:18,010 ¿Dónde demonios está? 673 01:03:19,430 --> 01:03:22,680 Alguien resultó herido y fue al hospital. Mi hermano estaba hablando de ir 674 01:03:23,730 --> 01:03:24,600 Dijo a qué hospital iba. 675 01:03:26,150 --> 01:03:28,560 Hermano, ¿qué es Poomadavalli? No lo sé exactamente 676 01:03:28,590 --> 01:03:29,910 Toma ese dinero y ponlo en el auto. 677 01:03:29,930 --> 01:03:31,480 Vamos... hermano... hermano 678 01:03:31,500 --> 01:03:34,420 Dicen que venga pronto 679 01:03:37,150 --> 01:03:38,250 acaba de recogerme abandonar 680 01:03:48,610 --> 01:03:50,050 Tienes razón 681 01:03:50,740 --> 01:03:53,410 Si vengo contigo a la situación en la que estoy ahora 682 01:03:53,430 --> 01:03:54,470 tu eres el problema 683 01:03:55,330 --> 01:03:57,660 Así que déjame y conduce tú mismo. Tómalo de todos modos 684 01:03:58,130 --> 01:03:58,970 Detener 685 01:04:02,310 --> 01:04:03,670 no no no 686 01:04:03,700 --> 01:04:05,420 No pares y vete 687 01:04:28,480 --> 01:04:30,370 Porque estamos impulsados 688 01:04:43,590 --> 01:04:44,650 Delicado 689 01:04:44,670 --> 01:04:46,830 Si, ve rápido 690 01:08:35,930 --> 01:08:38,070 ¿Por qué es un terrorista? Buscar como buscar 691 01:08:38,620 --> 01:08:41,650 Se escapó con los dos lakhs de su hermano. 692 01:08:43,030 --> 01:08:44,120 Por qué te ríes 693 01:08:44,910 --> 01:08:45,940 Nada más 694 01:08:45,970 --> 01:08:48,000 2000 también me lo quitaron 695 01:08:48,020 --> 01:08:50,800 No importa cuando se les pregunta, dicen que no. 696 01:08:50,820 --> 01:08:52,860 No puedo decir que no ahora 697 01:08:55,580 --> 01:08:57,930 Hermano, vamos a sacarlo. Hablando mucho 698 01:09:00,300 --> 01:09:01,050 ¿Cómo está el niño? 699 01:09:01,070 --> 01:09:02,990 muy serio hermano 700 01:09:03,020 --> 01:09:04,310 Eso es lo que dije antes 701 01:09:04,330 --> 01:09:06,600 Si no puedes pagar el dinero, el gobierno para llevar a un hospital 702 01:09:06,630 --> 01:09:08,870 ¿Llegará el dinero o no, señor? - Espera, déjame preguntar 703 01:09:20,410 --> 01:09:21,970 hermano señor voy a hablar 704 01:09:23,970 --> 01:09:25,330 Dime hermana 705 01:09:25,360 --> 01:09:26,680 Donde esta señor 706 01:09:27,390 --> 01:09:29,380 Hermana, estoy en camino a comenzar la cirugía. 707 01:09:29,400 --> 01:09:32,310 El señor conoce la gravedad del niño. hablando sin 708 01:09:32,330 --> 01:09:34,150 tengo el dinero 709 01:09:34,170 --> 01:09:35,630 ven pronto señor 710 01:09:36,190 --> 01:09:38,210 la hermana viene 711 01:09:39,320 --> 01:09:39,910 hermanos 712 01:09:41,810 --> 01:09:42,850 El bolso 713 01:09:42,870 --> 01:09:44,810 Dejaron el lugar donde pelearon. 714 01:10:31,400 --> 01:10:32,520 No, eso es 715 01:10:39,700 --> 01:10:40,990 Hermano, ¿viste una bolsa como esta? 716 01:10:41,010 --> 01:10:42,770 No, el amigo no vio 717 01:10:45,270 --> 01:10:47,460 Hermano, ¿viste alguna bolsa aquí? no vi 718 01:10:49,700 --> 01:10:51,470 Hermano, ¿viste alguna bolsa? 719 01:10:51,500 --> 01:10:52,590 No hermano 720 01:11:31,760 --> 01:11:32,750 por qué 721 01:11:32,770 --> 01:11:34,060 A mí mismo: 722 01:11:35,300 --> 01:11:37,990 ¿Cómo se gana dinero? Cuando estás en tu mente 723 01:11:38,020 --> 01:11:39,740 dios dio dinero 724 01:11:40,370 --> 01:11:43,180 Hay tantos problemas para llevarlo al hospital. 725 01:11:44,180 --> 01:11:46,020 Cuando hay autos en la carretera 726 01:11:46,050 --> 01:11:48,370 ¿Por qué la policía sólo atrapó mi coche? 727 01:11:49,690 --> 01:11:51,400 Cuando hay muchos vehículos de tres ruedas en la carretera. 728 01:11:51,420 --> 01:11:53,230 ¿Por qué debería subirme a ese vehículo de tres ruedas? 729 01:11:57,580 --> 01:11:58,820 ellos no importan 730 01:11:58,840 --> 01:12:00,960 Cuando la gente buena conduce muchos coches en la carretera 731 01:12:00,980 --> 01:12:02,500 ¿Por qué me metí en el coche de un ladrón? 732 01:12:02,520 --> 01:12:05,820 Me salvaste de el Supérate, Oni. 733 01:12:09,100 --> 01:12:11,060 ¿Se hacen estas cosas para salvar a ese niño? 734 01:12:11,080 --> 01:12:13,390 No se si me matará 735 01:12:17,520 --> 01:12:18,430 para un hombre 736 01:12:18,460 --> 01:12:20,430 Todos los problemas vienen en la vida. 737 01:12:20,460 --> 01:12:21,920 todos vienen al mismo tiempo 738 01:12:21,940 --> 01:12:23,330 a dónde voy 739 01:12:29,190 --> 01:12:30,480 Ven conmigo por un minuto 740 01:12:32,840 --> 01:12:33,990 qué piensas 741 01:12:35,800 --> 01:12:37,850 Si quieres salvar a tu hijo ven conmigo 742 01:13:28,930 --> 01:13:30,880 medio día Dey dice a quién miras 743 01:13:31,310 --> 01:13:33,390 Mi hermano intentó decir que tenía una idea. 744 01:13:33,420 --> 01:13:34,660 Que idea hermano 745 01:13:37,070 --> 01:13:39,690 te llevaré al hospital No le digas a mi amigo 746 01:13:39,720 --> 01:13:40,800 por qué 747 01:13:40,820 --> 01:13:42,390 Si no me das mi dinero entonces 748 01:13:42,410 --> 01:13:44,160 no digas 749 01:13:44,950 --> 01:13:45,520 Día 750 01:13:45,770 --> 01:13:46,170 venir aqui 751 01:13:46,710 --> 01:13:47,500 ¿Mantienes la boca cerrada? 752 01:14:01,990 --> 01:14:04,080 Sólo pueden ir las personas de la oficina. 753 01:14:04,100 --> 01:14:06,050 Quédate aquí 754 01:14:06,700 --> 01:14:08,480 traeré el dinero 755 01:14:35,410 --> 01:14:36,990 Señor - Sí, vamos, Lena. 756 01:14:40,640 --> 01:14:41,350 ¿Por qué Lena? 757 01:14:42,350 --> 01:14:43,620 es urgente señor 758 01:14:44,350 --> 01:14:45,850 Siéntate Lena primero 759 01:14:48,100 --> 01:14:50,630 De repente dos lakhs oni señor 760 01:14:50,920 --> 01:14:51,440 espera espera 761 01:14:52,080 --> 01:14:53,310 ¿Qué pasó? 762 01:14:53,340 --> 01:14:54,380 Se sentó 763 01:14:54,410 --> 01:14:55,920 Oni dice dos lakhs 764 01:14:56,300 --> 01:14:57,840 primero dime cual es tu problema 765 01:14:58,550 --> 01:15:00,230 No tengo ningún problema 766 01:15:00,530 --> 01:15:02,780 Un niño está luchando con la vida, señor. 767 01:15:03,230 --> 01:15:05,480 Si tuviera dos lakhs, puede ahorrarlo, señor. 768 01:15:06,710 --> 01:15:08,490 Ahora, de repente, dos lakhs son oni. 769 01:15:12,070 --> 01:15:12,450 lena 770 01:15:12,900 --> 01:15:15,180 No puedo hacer nada por ti en la oficina. 771 01:15:16,700 --> 01:15:18,480 Puedo ayudarte personalmente 772 01:15:22,040 --> 01:15:24,630 No tengo dos lakhs 773 01:15:25,910 --> 01:15:27,140 Vengo con mi esposa 774 01:15:27,170 --> 01:15:30,240 El hotel está contento con dos lakhs. 775 01:15:35,460 --> 01:15:35,900 OK 776 01:15:36,950 --> 01:15:37,920 si soy oni 777 01:15:37,940 --> 01:15:39,030 Mi esposa y yo 778 01:15:39,060 --> 01:15:40,750 Espero que te hayas divertido 779 01:15:43,450 --> 01:15:45,040 Dices que también es difícil para el niño. 780 01:15:45,060 --> 01:15:46,780 Daré esos dos lakhs 781 01:15:47,110 --> 01:15:48,280 Ni siquiera lo devuelvas 782 01:15:48,750 --> 01:15:49,290 Pero 783 01:15:50,350 --> 01:15:51,470 La próxima vez 784 01:15:52,120 --> 01:15:53,350 al mismo hotel 785 01:15:53,880 --> 01:15:55,380 en lugar de mi esposa 786 01:15:55,400 --> 01:15:56,340 tú 787 01:16:21,700 --> 01:16:24,070 Porque eso es hablar hasta dormir. 788 01:16:29,760 --> 01:16:31,580 ¿Me das tu telefono? 789 01:16:31,610 --> 01:16:33,340 toma si 790 01:16:39,850 --> 01:16:41,730 ¿Quién es el novio? 791 01:16:43,030 --> 01:16:43,680 No a la chica 792 01:16:45,870 --> 01:16:46,410 Hola 793 01:16:46,660 --> 01:16:47,520 tangapushpamda 794 01:16:47,980 --> 01:16:50,090 Nada, tu marido. 795 01:16:50,820 --> 01:16:52,090 en lugar de ti 796 01:16:52,110 --> 01:16:53,720 Me llaman para ir al hotel 797 01:16:54,290 --> 01:16:56,950 No te importa que vaya 798 01:17:03,870 --> 01:17:06,600 ¿Le importa si hablo así, señor? 799 01:17:26,080 --> 01:17:29,250 Más mujeres que hombres en el mundo hay mas lujuria 800 01:17:29,860 --> 01:17:31,560 Cuando estamos solos 801 01:17:31,580 --> 01:17:33,130 ¿Qué sucede contigo? 802 01:17:40,090 --> 01:17:42,440 Salli te amenazó y se fue. No pienses eso 803 01:17:43,210 --> 01:17:44,450 Consíguelo de mi P.F. 804 01:17:44,920 --> 01:17:46,210 Si eso no es suficiente 805 01:17:46,710 --> 01:17:47,880 En dos meses 806 01:17:47,900 --> 01:17:49,310 El dinero es tuyo con intereses. En la mesa 807 01:18:49,240 --> 01:18:49,780 señora 808 01:18:50,060 --> 01:18:51,550 por favor señora Entrar en el coche 809 01:18:51,570 --> 01:18:53,500 Me dijeron que me subiera al auto. 810 01:18:53,520 --> 01:18:55,330 Si voy, puedo salvar una vida. 811 01:18:55,940 --> 01:18:58,140 Si no vienes ahora te golpearán y te llevarán. Subir al auto 812 01:19:02,600 --> 01:19:04,510 ¿Escuchas o no? 813 01:19:05,850 --> 01:19:08,470 Un niño está en el hospital. Luchando por la vida 814 01:19:09,670 --> 01:19:11,350 Si te operas te puedes salvar 815 01:19:11,900 --> 01:19:14,790 Si vas y das este dinero 816 01:19:15,150 --> 01:19:16,470 La cirugia esta sucediendo 817 01:19:17,940 --> 01:19:18,620 lo entiendes 818 01:19:25,730 --> 01:19:26,750 Dáselo a quien 819 01:20:11,440 --> 01:20:11,920 Día 820 01:20:12,990 --> 01:20:14,070 ven aquí 821 01:20:28,270 --> 01:20:28,860 ¿Por qué? 822 01:20:28,880 --> 01:20:30,670 Dijo que quería conseguir dinero para la cirugía. 823 01:20:30,690 --> 01:20:32,530 Junto a ti corres como un asesino 824 01:20:34,270 --> 01:20:35,680 Entrar en el coche 825 01:20:35,710 --> 01:20:38,170 vamos al auto 826 01:21:23,080 --> 01:21:25,000 Donde esta mi hermano 827 01:21:25,850 --> 01:21:26,950 ¿A qué hora vienes? 828 01:21:29,380 --> 01:21:32,270 Si el médico no opera en otra hora 829 01:21:32,300 --> 01:21:34,730 Dicen que no será posible salvar al niño 830 01:21:40,570 --> 01:21:41,020 hermano 831 01:21:42,300 --> 01:21:42,920 Hola 832 01:21:48,730 --> 01:21:49,320 hermano 833 01:22:20,690 --> 01:22:22,230 ¿Por qué esta chica golpea así? 834 01:22:22,250 --> 01:22:22,940 Eso es todo, hombre 835 01:22:23,260 --> 01:22:24,880 ¿Lo has visto? 836 01:22:24,910 --> 01:22:28,530 Sí hermano, es el CCTV cerca del templo. 837 01:22:28,550 --> 01:22:30,040 Mira que ha sido cortado y dejado. 838 01:22:37,590 --> 01:22:38,440 Dame un minuto 839 01:22:48,990 --> 01:22:49,680 este es el 840 01:22:53,530 --> 01:22:54,730 ¿Por qué les pega el jefe? 841 01:24:35,480 --> 01:24:35,960 Día 842 01:24:36,470 --> 01:24:37,020 Llamarlo 843 01:24:37,470 --> 01:24:38,120 A ver si puedes conseguirlo 844 01:24:39,730 --> 01:24:40,320 Vale hermano 845 01:24:46,500 --> 01:24:47,400 bien bien 846 01:24:47,420 --> 01:24:49,050 lo siento lo siento 847 01:24:50,150 --> 01:24:50,840 ¿Qué dijiste? 848 01:24:50,860 --> 01:24:51,770 No lo es hermano 849 01:24:51,800 --> 01:24:53,660 No se puede volver a conectar 850 01:24:53,690 --> 01:24:55,450 Pide hablar después de un tiempo. hermano 851 01:24:55,470 --> 01:24:56,070 Día 852 01:24:56,960 --> 01:24:57,530 asesinato 853 01:24:58,140 --> 01:25:00,890 Su actuación es mejor que la de Oni. Tu lo tomas 854 01:25:02,540 --> 01:25:03,360 consígase 855 01:25:08,700 --> 01:25:09,180 hermano 856 01:25:09,910 --> 01:25:11,340 Los anillos se van hermano 857 01:25:11,360 --> 01:25:12,700 tienes suerte 858 01:25:12,720 --> 01:25:14,520 Los anillos desaparecen tan pronto como llegan a tu mano. 859 01:25:15,870 --> 01:25:16,790 Él lo cortó, hermano 860 01:25:17,360 --> 01:25:18,620 no se como respetar 861 01:25:18,640 --> 01:25:19,750 triste 862 01:25:24,770 --> 01:25:26,530 Oye ven aquí 863 01:25:26,560 --> 01:25:27,840 Las caras están rotas 864 01:25:29,430 --> 01:25:30,400 Manten tu boca cerrada 865 01:25:34,690 --> 01:25:36,660 hago un canal de youtube 866 01:25:36,690 --> 01:25:38,230 Cosas que pasan en el 867 01:25:38,250 --> 01:25:39,460 estoy haciendo la suma 868 01:25:39,490 --> 01:25:41,010 Hermano, no pregunté sobre eso. 869 01:25:41,040 --> 01:25:42,530 Muéstrame los otros videos también. 870 01:25:42,550 --> 01:25:44,940 ¿Qué pasó hermano? Date prisa hermano 871 01:25:46,110 --> 01:25:46,650 vale, vamos 872 01:25:58,740 --> 01:25:59,300 hermano 873 01:25:59,330 --> 01:26:01,720 Esta bolsa es para la cirugía de mi hijo. Estaba el dinero que había quedado 874 01:26:01,740 --> 01:26:02,460 Lo es 875 01:26:02,490 --> 01:26:04,630 No miré más allá de eso 876 01:26:05,330 --> 01:26:07,070 Envía un poco y veamos quién lo tomó. 877 01:26:26,760 --> 01:26:28,020 Lo conozco 878 01:26:28,380 --> 01:26:29,650 Hay alguien aquí 879 01:26:36,770 --> 01:26:38,100 el es un ladron 880 01:26:39,010 --> 01:26:40,680 Él mismo encontró la bolsa. 881 01:26:41,720 --> 01:26:43,450 vamos hermano Solo muestra la casa 882 01:26:47,290 --> 01:26:49,880 Es tan dificil para el niño no estan pagando dinero 883 01:26:50,670 --> 01:26:51,770 El dinero está llegando, señor. 884 01:26:52,060 --> 01:26:52,390 Señor 885 01:26:53,900 --> 01:26:56,020 Él ha estado diciendo esto desde la mañana. 886 01:26:58,100 --> 01:27:01,180 Si el dinero no se encuentra en otra hora 887 01:27:01,200 --> 01:27:05,680 Enviar a su hija a un hospital del gobierno. En caso contrario, si pasa algo, el hospital será responsable. 888 01:27:06,110 --> 01:27:06,580 Señor 889 01:27:06,600 --> 01:27:07,660 Dicen que es dificil 890 01:27:07,690 --> 01:27:08,920 Inicie la operación señor. 891 01:27:09,210 --> 01:27:10,880 Aún no has pagado 892 01:27:12,680 --> 01:27:14,520 ¿Por qué señor cada hospital privado? es la misma manera 893 01:27:14,840 --> 01:27:16,950 ¿No tienes corazón? ¿Es importante el dinero? 894 01:27:19,140 --> 01:27:20,110 qué estás haciendo 895 01:27:21,070 --> 01:27:22,240 Italia está vendiendo señor. 896 01:27:22,680 --> 01:27:23,830 Sufriendo mucho señor 897 01:27:25,930 --> 01:27:30,170 Alguien ha venido a tu tienda Hace diez días que no como, si me pides que te dé 4 italianos, ¿te los darás? 898 01:27:30,520 --> 01:27:31,460 Definitivamente dale señor 899 01:27:32,040 --> 01:27:34,630 Si uno dice, da Si todos los que vienen dicen lo mismo 900 01:27:35,740 --> 01:27:36,170 Señor 901 01:27:36,770 --> 01:27:38,140 esa es nuestra situación 902 01:27:38,900 --> 01:27:41,780 Hay miles como tu 903 01:27:42,230 --> 01:27:44,510 pagas primero 904 01:27:44,540 --> 01:27:46,900 Encuentre una manera de salvar la vida del niño. 905 01:27:53,250 --> 01:27:54,230 ver 906 01:27:54,250 --> 01:27:57,550 Van a un hospital asi sin dinero. no es bueno venir 907 01:27:57,570 --> 01:27:58,970 ese niño es dificil 908 01:27:59,650 --> 01:28:00,800 una cosa que hacer 909 01:28:01,510 --> 01:28:05,080 Si no se paga el dinero, el niño pronto Enviar a un hospital del gobierno 910 01:28:05,100 --> 01:28:06,000 OK señor 911 01:28:06,630 --> 01:28:08,890 De lo contrario, la responsabilidad recae sobre nosotros. 912 01:28:28,530 --> 01:28:29,570 Esta es la casa 913 01:28:29,590 --> 01:28:31,110 hablar Subhash 914 01:28:31,860 --> 01:28:32,240 Día 915 01:28:34,620 --> 01:28:35,020 ¿Por qué hermano? 916 01:28:35,050 --> 01:28:36,400 Dónde está la bolsa 917 01:28:36,420 --> 01:28:37,460 Subhash de IA 918 01:28:37,480 --> 01:28:40,050 ¿Dónde trajiste esa bolsa? 919 01:28:40,080 --> 01:28:41,760 no traje 920 01:28:41,780 --> 01:28:44,150 ¿Dónde está ese bolso negro? 921 01:28:44,170 --> 01:28:45,500 no traje 922 01:28:47,200 --> 01:28:48,770 El dinero guardado para la cirugía. 923 01:28:48,790 --> 01:28:51,480 Leí una y otra vez cuando dije que no lo traje. 924 01:28:51,500 --> 01:28:53,180 Que bolso, solo ve hermano 925 01:28:53,200 --> 01:28:55,630 Vas a conseguir una carrera por tu dinero. Cuídate 926 01:28:55,650 --> 01:28:58,230 Cuando hice una pregunta sobre esta vida, ¿por qué? 927 01:28:58,250 --> 01:29:00,600 Dicen que no lo tomé 928 01:29:00,630 --> 01:29:01,280 hermano mayor 929 01:29:02,390 --> 01:29:04,040 Dicen que no lo tomé 930 01:29:04,450 --> 01:29:04,860 ¿Qué demonios? 931 01:29:05,280 --> 01:29:07,360 Mientras habla, el cuerpo tiene una mano. ¿Estás golpeando? 932 01:29:17,610 --> 01:29:19,320 porque tú Lo golpearon mientras hablaba 933 01:29:19,340 --> 01:29:21,220 ¿Sabes lo que hizo tu hermano? 934 01:29:21,610 --> 01:29:22,060 ¿Qué estás haciendo? 935 01:29:22,720 --> 01:29:25,080 Manteniendo la cirugía de su hijo trajo el dinero 936 01:29:25,410 --> 01:29:26,420 Él dice que no cuando se le pregunta. 937 01:29:27,510 --> 01:29:30,080 ¿Qué demonios? Es mentira hermano, no lo tomé. 938 01:29:30,100 --> 01:29:31,310 Subhash del día 939 01:29:31,330 --> 01:29:33,390 La cámara CCTV lo tiene todo. 940 01:29:33,410 --> 01:29:34,400 da dinero 941 01:29:48,520 --> 01:29:48,960 Día 942 01:29:49,220 --> 01:29:49,960 Ve y consigue y ve 943 01:29:49,980 --> 01:29:51,780 Tú y tu hermano os habéis unido a ellos. 944 01:29:51,800 --> 01:29:54,590 Se quien eres 945 01:29:54,620 --> 01:29:56,120 Muéstrame tus actuaciones 946 01:29:58,350 --> 01:29:59,700 todos vienen con dinero 947 01:30:07,820 --> 01:30:09,180 Muchas gracias hermano 948 01:30:09,200 --> 01:30:10,100 vamos 949 01:30:10,120 --> 01:30:11,050 Ven hermano vamos 950 01:30:12,000 --> 01:30:12,740 robar 951 01:30:12,770 --> 01:30:15,040 Lo siento, amigo No importa 952 01:30:18,250 --> 01:30:19,720 vendré con el dinero 953 01:30:20,380 --> 01:30:22,220 El dinero te llegará por la mañana. 954 01:30:27,880 --> 01:30:28,720 hermano 955 01:30:28,740 --> 01:30:29,410 Día 956 01:30:30,030 --> 01:30:31,760 ¿Pareces un tonto cuando me ves? 957 01:30:31,780 --> 01:30:32,370 hermano 958 01:30:32,400 --> 01:30:34,460 se lo daré poco a poco hermanito 959 01:30:34,490 --> 01:30:35,710 dos lakhs 960 01:30:35,730 --> 01:30:38,110 ocho millones de rupias 961 01:30:40,810 --> 01:30:43,210 ¿Creías que era uno de tus compañeros de casa? 962 01:30:43,810 --> 01:30:45,520 Mi negocio es el único negocio de diamantes. 963 01:30:47,690 --> 01:30:51,350 Te dije que fueras y me lo dieras. Ni dos lakhs 964 01:30:51,850 --> 01:30:54,330 Ocho millones de diamantes escondidos detrás 965 01:30:54,360 --> 01:30:55,690 ¿Diamantes? 966 01:30:55,720 --> 01:30:57,590 No obtuve ningún diamante hermano. 967 01:30:58,030 --> 01:30:58,720 Dey 968 01:30:58,740 --> 01:31:01,730 mi esposa te dio un regalo 969 01:31:01,750 --> 01:31:03,620 Tiene ocho millones de rupias en diamantes. 970 01:31:18,740 --> 01:31:20,410 No tengo dos lakhs 971 01:31:20,430 --> 01:31:24,330 lo pagaré aquí Solo ven y dale 972 01:31:24,350 --> 01:31:26,000 no te haré nada 973 01:31:26,020 --> 01:31:28,240 ¿Qué tan pronto llegarás al hospital? 974 01:31:28,260 --> 01:31:30,740 Bien por ti también También es bueno para el bebé. 975 01:31:30,760 --> 01:31:32,980 No digas eso hermano, ya voy. Yo no dije esto 976 01:31:33,010 --> 01:31:34,480 doctor dijo 977 01:31:34,500 --> 01:31:35,760 viene hermano 978 01:31:35,780 --> 01:31:38,610 hermano viene hermano Conservas 979 01:31:41,310 --> 01:31:42,780 Hermano, ¿dónde están esas bolsas? 980 01:31:43,660 --> 01:31:47,920 Tomó el dinero porque pensó que lo atraparían mientras guardaba la bolsa. Lo tiraste hermano 981 01:31:56,650 --> 01:31:57,640 ¿Donde lo pusiste? 982 01:31:57,660 --> 01:31:58,970 hermano detrás de la casa 983 01:31:59,610 --> 01:32:00,760 vale, vamos 984 01:32:06,420 --> 01:32:07,380 rápidamente 985 01:32:07,410 --> 01:32:09,780 Si pagas dos lakhs Se puede salvar hermano 986 01:32:09,810 --> 01:32:11,850 No tengas miedo hermano, él vendrá. 987 01:32:12,750 --> 01:32:14,590 Porque el hermano dice que le dará dinero. 988 01:32:15,400 --> 01:32:16,740 No es así hermano 989 01:32:16,760 --> 01:32:18,340 un anzuelo 990 01:32:18,370 --> 01:32:19,860 Cuando se acuesta una víctima 991 01:32:19,880 --> 01:32:21,350 El pez viene y atrapa. 992 01:32:21,370 --> 01:32:22,650 Ahora la presa está puesta 993 01:32:22,680 --> 01:32:23,940 mira como viene 994 01:32:25,250 --> 01:32:27,040 Si no, recojamos al niño aquí. 995 01:32:38,850 --> 01:32:40,160 mi hermano me puso aqui 996 01:33:12,030 --> 01:33:13,710 mi hermano me puso aqui 997 01:33:13,730 --> 01:33:15,480 ¿Qué pasó hermano? 998 01:33:15,500 --> 01:33:17,310 se cayó una bolsa 999 01:33:18,140 --> 01:33:20,210 Se necesitan dos días para recuperar un cadáver. 1000 01:33:20,230 --> 01:33:21,330 Dejó una bolsa 1001 01:33:21,350 --> 01:33:22,970 Vamos vamos 1002 01:33:36,600 --> 01:33:38,940 Si te dijeran que pagaras el dinero primero 1003 01:33:38,970 --> 01:33:42,140 Mi hija está siendo llevada a un hospital del gobierno. 1004 01:33:44,390 --> 01:33:46,410 engañado para venir 1005 01:33:51,300 --> 01:33:54,100 Mi hija confía en ti más que en mí. 1006 01:34:06,790 --> 01:34:09,440 Tu hija morirá en media hora. 1007 01:34:09,470 --> 01:34:12,060 Finalmente, si hay algo de qué hablar. el pide hablar 1008 01:34:13,640 --> 01:34:15,100 ¿Qué quieres decir? 1009 01:34:17,360 --> 01:34:18,960 Morirás pronto 1010 01:34:18,980 --> 01:34:21,590 Tu padre no pudo encontrar dinero. 1011 01:34:21,610 --> 01:34:22,660 dilo 1012 01:34:24,050 --> 01:34:24,710 si no 1013 01:34:24,740 --> 01:34:28,480 tu amigo viene ¿Puedes llamarme engañado? 1014 01:34:31,080 --> 01:34:33,190 ¿Qué quieres decir? 1015 01:35:49,040 --> 01:35:50,520 Nuestro hijo va a ser operado. 1016 01:35:51,140 --> 01:35:52,120 Cómo 1017 01:35:52,150 --> 01:35:53,930 El dueño de la casa está cerca. 1018 01:35:53,950 --> 01:35:54,920 te dejaré quedarte 1019 01:36:05,120 --> 01:36:06,430 Oni dijo que te llamara hermano 1020 01:36:08,620 --> 01:36:09,670 hermano ven aqui 1021 01:36:10,330 --> 01:36:12,580 ¿Que pasó hermano? 1022 01:36:13,810 --> 01:36:14,940 hermano dime 1023 01:36:16,120 --> 01:36:18,000 A mi hijo solo le queda media hora de vida. 1024 01:36:18,820 --> 01:36:20,600 Si no pagas en 10 minutos 1025 01:36:21,240 --> 01:36:22,340 no tienes diamantes 1026 01:36:24,140 --> 01:36:24,920 ¿Qué demonios? 1027 01:36:24,950 --> 01:36:26,220 ¿Estás amenazando? 1028 01:36:26,250 --> 01:36:28,280 No, mi hermano dijo algo más. 1029 01:36:34,010 --> 01:36:35,170 No pienses mucho hermano 1030 01:36:36,570 --> 01:36:38,490 Dos lakhs de ocho millones de rupias no es una cantidad grande 1031 01:36:39,820 --> 01:36:41,360 Sólo si le pasa algo a mi hijo. 1032 01:36:42,160 --> 01:36:45,050 ¿Dónde quedan los diamantes? 1033 01:36:45,070 --> 01:36:45,700 Eso es todo 1034 01:36:47,300 --> 01:36:48,030 Ni dos lakhs 1035 01:36:48,480 --> 01:36:49,480 Pagaré incluso tres lakhs 1036 01:36:50,980 --> 01:36:51,250 Día 1037 01:36:51,890 --> 01:36:53,520 Hay dinero en el auto ven y paga 1038 01:36:57,560 --> 01:36:58,860 Pagaste como dijiste 1039 01:36:59,420 --> 01:37:00,500 Dime donde estas 1040 01:37:00,520 --> 01:37:01,760 yo mismo vendré 1041 01:37:02,210 --> 01:37:04,940 Decir cuando el niño va a ser operado diré 1042 01:37:15,850 --> 01:37:16,800 en cuyo nombre 1043 01:37:16,820 --> 01:37:18,050 En nombre de Anbu 1044 01:37:46,730 --> 01:37:49,750 pagó el dinero El niño ahora está siendo llevado a cirugía. 1045 01:37:55,050 --> 01:37:56,380 Ahora dime donde estas 1046 01:37:57,520 --> 01:37:59,550 Él está en la parada de autobús de Einappar. 1047 01:37:59,570 --> 01:38:02,840 Paga tan pronto como digas 1048 01:38:02,870 --> 01:38:04,720 no pienses 1049 01:38:06,760 --> 01:38:08,800 Si no tuvieras los diamantes cuando vine 1050 01:38:10,050 --> 01:38:11,230 morir 1051 01:38:11,720 --> 01:38:14,100 Si no estás, tu hijo morirá. 1052 01:38:14,640 --> 01:38:15,640 cuidarse 1053 01:38:16,530 --> 01:38:17,720 ya sabes hermano 1054 01:38:17,750 --> 01:38:19,370 Ven, estaré allí 1055 01:38:19,390 --> 01:38:22,770 De nuevo, si no tienes diamantes 1056 01:38:22,790 --> 01:38:26,430 La operación se realiza y Beruna muere. 1057 01:38:26,450 --> 01:38:28,060 Ten cuidado con los diamantes 1058 01:38:28,080 --> 01:38:31,940 Depende de mí venir 1059 01:38:34,330 --> 01:38:35,260 Consiguelo aqui 1060 01:38:35,290 --> 01:38:37,020 Día tras día 1061 01:39:28,210 --> 01:39:29,750 No dei parada de autobus pide volver a casa 1062 01:39:30,330 --> 01:39:30,990 por que hermano 1063 01:39:31,440 --> 01:39:33,650 Si no tuviera diamantes en la mano matar oni 1064 01:39:33,670 --> 01:39:36,180 La gente verá si te matan en la parada del autobús. pide volver a casa 1065 01:39:36,660 --> 01:39:37,170 Vale hermano 1066 01:39:56,290 --> 01:39:57,550 ¿Dónde está Dei? 1067 01:39:58,300 --> 01:40:01,160 Detrás de la parada de autobús Einapper en una tienda 1068 01:40:01,190 --> 01:40:02,030 tu no 1069 01:40:02,050 --> 01:40:04,490 Hermano te pidió que volvieras a casa. Vuelve directo a casa 1070 01:40:33,270 --> 01:40:34,030 Dime hermano 1071 01:40:34,730 --> 01:40:36,140 Cuida bien al niño 1072 01:40:37,260 --> 01:40:38,350 ¿De dónde vienes, hermano? 1073 01:40:39,720 --> 01:40:40,420 hermano 1074 01:40:41,050 --> 01:40:41,520 hermano 1075 01:40:41,550 --> 01:40:42,380 qué sucedió 1076 01:40:42,400 --> 01:40:43,040 yo no voy 1077 01:40:44,710 --> 01:40:45,960 ¿Por qué dices eso hermano? 1078 01:40:50,780 --> 01:40:52,150 No tengo diamantes, señor. 1079 01:40:56,850 --> 01:40:58,320 Después de saber eso de todos modos 1080 01:40:58,930 --> 01:40:59,280 matándome 1081 01:41:04,340 --> 01:41:05,670 Cuando el niño abre los ojos. 1082 01:41:07,230 --> 01:41:07,980 si me preguntas 1083 01:41:08,920 --> 01:41:10,160 Di que ya voy 1084 01:41:19,120 --> 01:41:19,790 hermano 1085 01:41:20,240 --> 01:41:20,920 Hola 1086 01:41:20,950 --> 01:41:23,060 Dime exactamente cuál es el problema hermano. 1087 01:41:24,150 --> 01:41:25,880 Enseñar bien al niño 1088 01:41:29,090 --> 01:41:30,080 cada vez que se le pregunta 1089 01:41:31,000 --> 01:41:31,780 Vengo 1090 01:41:32,610 --> 01:41:33,630 Vengo 1091 01:41:34,780 --> 01:41:36,290 Sólo di que ya voy 1092 01:41:39,860 --> 01:41:41,820 No importa cuál sea el problema, hermano, ocúpate de ello. 1093 01:41:41,850 --> 01:41:43,070 Tú vienes primero al hospital. 1094 01:41:48,490 --> 01:41:49,230 hermano 1095 01:41:49,260 --> 01:41:49,970 Hola 1096 01:41:51,320 --> 01:41:52,400 Esperemos 1097 01:41:53,730 --> 01:41:54,230 hermano 1098 01:41:56,420 --> 01:41:56,670 hermano 1099 01:42:55,540 --> 01:42:57,690 No estoy seguro de que venga, hermano. 1100 01:42:58,190 --> 01:43:00,060 Nos engañaron y pagaron el hospital. 1101 01:43:04,120 --> 01:43:05,980 El que se fue con ambos lakhs 1102 01:43:06,490 --> 01:43:08,540 ¿Cómo consigues ocho millones de rupias, hermano? 1103 01:43:11,040 --> 01:43:11,800 Definitivamente vendrá 1104 01:43:15,770 --> 01:43:17,100 Los diamantes son importantes para él. 1105 01:43:17,460 --> 01:43:18,660 Retire la SIM de antemano 1106 01:43:19,660 --> 01:43:20,840 Él tiene sólo dos lakhs 1107 01:43:21,400 --> 01:43:22,390 Eso también para el niño. 1108 01:43:22,990 --> 01:43:24,190 Esos dos puntos son importantes. 1109 01:43:24,220 --> 01:43:25,740 Deberías haberlo dado al hospital tan pronto como lo diste. 1110 01:43:26,600 --> 01:43:27,510 pero pagamos 1111 01:43:37,810 --> 01:43:38,200 Dey 1112 01:43:38,950 --> 01:43:40,070 mata a ese niño 1113 01:43:40,100 --> 01:43:41,330 Vale hermano 1114 01:44:08,260 --> 01:44:09,530 vamos bueno 1115 01:44:13,520 --> 01:44:15,540 Primero escúchame hermano 1116 01:44:15,570 --> 01:44:17,500 ¿Quieres venir con las manos vacías y escuchar? mata la cara 1117 01:44:17,530 --> 01:44:19,390 hay diamantes 1118 01:44:50,140 --> 01:44:51,390 Aquí hermano 1119 01:44:55,260 --> 01:44:56,740 ¿Tomaste el diamante? 1120 01:44:56,760 --> 01:44:58,150 No hermano 1121 01:44:58,180 --> 01:45:00,730 Nuestro padre esconde el diamante que viene. 1122 01:45:00,750 --> 01:45:02,560 qué hacer 1123 01:45:02,580 --> 01:45:04,060 Volverá mañana 1124 01:45:04,090 --> 01:45:06,650 no me perderé hoy 1125 01:45:06,670 --> 01:45:07,430 OK 1126 01:45:07,450 --> 01:45:09,120 ¿Has hablado de vender diamantes? 1127 01:45:09,140 --> 01:45:10,590 habló de ellos 1128 01:45:10,610 --> 01:45:12,630 ir a su casa tu vienes 1129 01:45:13,630 --> 01:45:14,790 Ok hermano, iré 1130 01:45:20,630 --> 01:45:23,510 No pienses demasiado Muchas personas han sido trasladadas 1131 01:45:23,530 --> 01:45:25,120 Hasta donde yo sé, ha sido transferido a dos personas. 1132 01:45:26,210 --> 01:45:29,120 hermano No es tan fácil ganar dinero con diamantes. 1133 01:45:29,140 --> 01:45:30,850 Mucha gente necesita saber sobre esto. 1134 01:45:31,640 --> 01:45:33,110 No aceptes simplemente este trabajo 1135 01:45:33,710 --> 01:45:34,960 tengo esa experiencia 1136 01:45:34,980 --> 01:45:36,870 No mires el 10 por ciento 1137 01:45:36,890 --> 01:45:39,380 Toma diamantes y pasa una hora conmigo. ven en el auto 1138 01:45:39,400 --> 01:45:40,980 puedes tomar el dinero 1139 01:45:42,800 --> 01:45:44,840 ¿Dónde se transfieren los diamantes? 1140 01:45:45,310 --> 01:45:46,640 no es bueno escucharlos 1141 01:45:46,660 --> 01:45:50,310 El dinero en diamantes vendrá a ti. Diez por ciento para mí 1142 01:45:50,340 --> 01:45:52,130 Eso es todo lo que hay que hablar. 1143 01:45:52,150 --> 01:45:53,940 ¿No trajiste esto? 1144 01:45:53,960 --> 01:45:56,310 ¿Por qué estás pensando tanto? hazlo hermano 1145 01:45:56,330 --> 01:45:57,800 Bien, ¿dónde llevar el diamante? - Directo al estudio. 1146 01:47:09,720 --> 01:47:10,480 hermano 1147 01:47:10,500 --> 01:47:12,130 Es peligroso cuando viene la gente. 1148 01:47:12,150 --> 01:47:13,740 Ai solo te trajo 1149 01:47:13,760 --> 01:47:14,680 No tengas miedo 1150 01:47:14,700 --> 01:47:15,950 muy bien 1151 01:47:44,580 --> 01:47:45,540 dirige la policia 1152 01:47:46,040 --> 01:47:47,080 corre corre 1153 01:47:47,800 --> 01:47:48,460 No te dejes atrapar 1154 01:47:48,830 --> 01:47:50,470 Incluso si te atrapan, no digas mi nombre. 1155 01:47:50,720 --> 01:47:51,150 OK 1156 01:47:51,480 --> 01:47:53,730 Dijiste que no habrá problema. 1157 01:47:53,760 --> 01:47:55,540 El policía vino como si le hubieran tendido una trampa. 1158 01:47:59,110 --> 01:48:00,380 Ahora la policía me está echando. 1159 01:48:01,270 --> 01:48:02,010 por favor 1160 01:48:02,030 --> 01:48:03,870 ¿A dónde me dijo mi padre que le diera esto? 1161 01:48:04,490 --> 01:48:05,330 Ve allí y dale 1162 01:48:05,700 --> 01:48:06,230 por favor hermano 1163 01:48:09,160 --> 01:48:11,370 Entonces el que me diste no tiene diamantes 1164 01:48:11,390 --> 01:48:13,390 No te enojes hermano 1165 01:48:13,410 --> 01:48:14,300 hermano cambiado 1166 01:48:14,900 --> 01:48:15,440 por favor hermano 1167 01:48:15,460 --> 01:48:16,900 No le digas eso a nuestro padre 1168 01:48:18,550 --> 01:48:19,360 ¿Por qué haces eso? 1169 01:48:19,380 --> 01:48:20,410 Lo hiciste sin saberlo hermano. 1170 01:48:20,430 --> 01:48:22,020 No vuelvas a hacer eso hermano 1171 01:48:22,340 --> 01:48:23,150 mmm, ok 1172 01:48:23,170 --> 01:48:25,380 No le digas simplemente a nuestro padre 1173 01:48:25,830 --> 01:48:27,410 No vuelvas a hacer esto No lo vuelvas a hacer hermano 1174 01:48:28,970 --> 01:48:30,870 No le diré a mi padre que se vaya ahora. 1175 01:48:49,710 --> 01:48:51,020 Aquí está tu dinero y diamantes. 1176 01:48:51,050 --> 01:48:52,730 Se hace por el bien del niño. 1177 01:48:52,750 --> 01:48:53,680 Lo siento hermano 1178 01:48:57,240 --> 01:48:58,280 Llegas tarde hermano 1179 01:48:58,300 --> 01:49:00,060 Enviaron gente a matar a tu hijo. 1180 01:49:00,090 --> 01:49:01,860 ¿Por qué dijiste que iba a ir, hermano? 1181 01:49:01,890 --> 01:49:03,970 Fue repentino hermano. 1182 01:49:04,000 --> 01:49:05,510 le di el diamante hablar hermano 1183 01:49:05,530 --> 01:49:07,050 hablar hermano 1184 01:49:07,080 --> 01:49:09,130 Hijo de hermano, hermano. 1185 01:49:09,160 --> 01:49:10,500 hablar hermano 1186 01:49:10,520 --> 01:49:12,020 hablale 1187 01:49:19,470 --> 01:49:21,320 El suscriptor al que llamaste está desconectado 1188 01:49:21,350 --> 01:49:21,880 hermano 1189 01:49:23,000 --> 01:49:24,310 Apaga hermano 1190 01:49:24,330 --> 01:49:26,350 dije que vendría hermano 1191 01:49:27,120 --> 01:49:28,310 ¿Qué tengo que hacer? 1192 01:49:29,190 --> 01:49:30,860 Ahora te dejo con vida La única gran cosa 1193 01:49:33,480 --> 01:49:34,620 ¿Qué hacer ahora? 1194 01:49:35,280 --> 01:49:36,330 Esto es lo que hiciste hermano. 1195 01:49:36,350 --> 01:49:38,090 También es porque es un chico que conozco. 1196 01:49:38,110 --> 01:49:39,190 O te matarán 1197 01:49:41,010 --> 01:49:41,720 Qué estoy haciendo 1198 01:49:42,380 --> 01:49:43,950 vine a llamarte 1199 01:49:43,980 --> 01:49:45,270 Hermano, hermano, los anillos se van 1200 01:49:49,890 --> 01:49:50,680 a ellos 1201 01:49:50,700 --> 01:49:51,420 Dime que vuelva 1202 01:49:52,180 --> 01:49:53,960 Di dayi mani hermano ¿Dónde estás? 1203 01:49:53,980 --> 01:49:55,770 Me dijo que no matara a mi hermano. 1204 01:49:56,570 --> 01:49:58,640 regresar ¿Qué dijiste que no mates? 1205 01:49:58,670 --> 01:50:01,070 Aunque pida matar, no puede matar. 1206 01:50:01,090 --> 01:50:03,400 Todavía en el camino - ¿Por qué, qué diablos pasó? 1207 01:50:04,710 --> 01:50:06,840 ¡Viva tu hijo! 1208 01:50:06,860 --> 01:50:07,290 Lo es 1209 01:50:08,430 --> 01:50:10,600 Hermano no se han ido el neumático está reventado 1210 01:50:13,400 --> 01:50:14,130 Ir 1211 01:50:15,110 --> 01:50:15,530 Sí 1212 01:50:17,820 --> 01:50:19,820 estoy en la bolsa de diamantes Sepa que hay 1213 01:50:21,050 --> 01:50:23,300 Sin que vayas al hospital ¿Por qué caminabas a cuatro patas? 1214 01:50:24,590 --> 01:50:25,280 hermano en el camino 1215 01:50:25,920 --> 01:50:28,850 Nuestro destino no está en nuestra vida. estamos en camino 1216 01:50:31,120 --> 01:50:32,660 Cuando envías por la mañana 1217 01:50:32,690 --> 01:50:34,450 Sin ir por el camino donde está el policía. 1218 01:50:34,470 --> 01:50:35,540 Si fueras por otro camino 1219 01:50:35,560 --> 01:50:37,840 ¿Existe una historia sin una historia como ésta, hermano? 1220 01:50:37,870 --> 01:50:38,460 voy a ir hermano 1221 01:50:39,450 --> 01:50:45,710 Traducción y subtitulado Dineth Sandipa 1222 01:50:45,850 --> 01:50:58,680 Para subtítulos en cingalés de las últimas películas. Visite www.zoom.lk. 82465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.