Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,420 --> 00:01:03,190
beber té
2
00:01:04,140 --> 00:01:05,220
Está bien, Pandee.
3
00:01:05,790 --> 00:01:07,580
¿Qué pasó con los diamantes?
4
00:01:08,470 --> 00:01:10,710
Habla de ello, hermano.
era
5
00:01:11,600 --> 00:01:13,760
Después de esto, piensa en detener todo esto.
hay hermano
6
00:01:13,790 --> 00:01:15,590
No entiendo
7
00:01:18,130 --> 00:01:19,470
Así es el negocio de los diamantes
8
00:01:19,490 --> 00:01:21,070
Pensé en rendirme, hermano.
9
00:01:23,060 --> 00:01:24,590
Porque de repente
10
00:01:27,110 --> 00:01:29,200
Ganaste dinero para vivir, hermano.
11
00:01:29,230 --> 00:01:31,550
Ya no quiero correr riesgos hermano.
12
00:01:31,580 --> 00:01:33,800
no estas en riesgo
13
00:01:33,820 --> 00:01:35,780
Yo me ocuparé de los asuntos policiales.
14
00:01:35,800 --> 00:01:38,070
Hay tipos que pueden hacer diamantes.
15
00:01:38,090 --> 00:01:40,260
Estás ganando dinero desde donde te sientas.
16
00:01:40,280 --> 00:01:42,280
Entonces cual es tu problema pandi
17
00:01:43,790 --> 00:01:45,760
No hermano, no me gusta.
18
00:01:45,780 --> 00:01:47,280
¿Te gusta eso?
19
00:01:47,310 --> 00:01:49,490
Cuando obtienes la comisión del cinco por ciento
20
00:01:49,510 --> 00:01:52,000
La ganancia del 20 por ciento ha sido abandonada.
21
00:01:53,940 --> 00:01:54,720
pandee
22
00:01:55,470 --> 00:01:57,730
Él está sentado sabiendo todo.
23
00:01:57,750 --> 00:01:59,960
Hizo negocios conmigo hasta ayer.
24
00:01:59,980 --> 00:02:02,490
Cuando alguien más dice que da el cinco por ciento
25
00:02:02,510 --> 00:02:04,670
Mostrándome una obra de teatro
26
00:02:07,190 --> 00:02:09,840
Sí hermano, veinte por ciento de comisión.
27
00:02:09,860 --> 00:02:12,200
Transacción completada
Entregará mañana
28
00:02:17,520 --> 00:02:18,270
pandee
29
00:02:18,760 --> 00:02:21,680
Haz negocios sin mi ayuda
Es muy dificil pandi
30
00:02:24,600 --> 00:02:27,440
No tengo la ayuda de nadie para hacer negocios, hermano.
31
00:02:28,920 --> 00:02:31,200
Estaba haciendo negocios con otras personas.
32
00:02:31,220 --> 00:02:33,860
¿Por qué Varella sigue ahí?
33
00:02:37,780 --> 00:02:40,040
Hermano, ¿son estos su pueblo?
34
00:02:41,750 --> 00:02:44,900
¿Qué está mirando Pandi?
solo les pagaste
35
00:02:44,920 --> 00:02:48,110
les di el cardán
Más que un salario
36
00:02:48,130 --> 00:02:50,840
El cardán en sí es más confiable
37
00:02:50,870 --> 00:02:52,780
Hermano, todavía lo estoy diciendo.
38
00:02:52,800 --> 00:02:54,690
No hice negocios confiando en nadie
39
00:02:54,720 --> 00:02:56,780
Haz negocios confiando en mí
40
00:02:56,800 --> 00:03:00,260
Porque mani es mucho tu persona.
Habla con confianza
41
00:03:00,280 --> 00:03:02,320
¿Olvidaste las cosas viejas?
42
00:03:03,000 --> 00:03:03,880
ok pandee
43
00:03:03,900 --> 00:03:06,020
Más del veinte por ciento que dijo.
44
00:03:06,040 --> 00:03:08,030
Deja un 10 por ciento más
45
00:03:08,050 --> 00:03:09,770
daré el treinta por ciento
46
00:03:09,800 --> 00:03:12,220
Dame el diamante
47
00:03:14,730 --> 00:03:17,460
Pero ni mi ayuda ni la ayuda de los chicos.
48
00:03:17,490 --> 00:03:19,370
De lo contrario tendrás que hacerlo solo.
49
00:03:19,400 --> 00:03:20,890
si haces eso
50
00:03:20,910 --> 00:03:23,010
si haces eso
51
00:03:23,030 --> 00:03:26,250
Para todas las transacciones posteriores
daré el 30 por ciento
Pero si no haces eso
52
00:03:26,280 --> 00:03:28,830
Como quieras
Deja tu trabajo
53
00:03:28,850 --> 00:03:30,490
Porque te gusta el trato
54
00:03:31,520 --> 00:03:33,950
Los diamantes vendrán a ti cuando digas
55
00:03:33,980 --> 00:03:36,090
No corras tantos riesgos, Pandi.
56
00:03:36,710 --> 00:03:39,070
mañana le daré todo el día
57
00:03:39,090 --> 00:03:40,960
me quedaré en casa
58
00:03:40,980 --> 00:03:44,950
Si el diamante vino y vino a mi patio
59
00:03:44,970 --> 00:03:46,500
admitiré la derrota
60
00:03:46,520 --> 00:03:47,790
Porque te gusta el trato
61
00:03:48,520 --> 00:03:48,710
pag
62
00:03:48,710 --> 00:03:48,900
Paraca
63
00:03:48,900 --> 00:03:49,090
Paraca
64
00:03:49,090 --> 00:03:49,280
pariva
65
00:03:49,280 --> 00:03:49,470
Escolta
66
00:03:49,470 --> 00:03:49,660
Parav
67
00:03:49,660 --> 00:03:49,850
traducir
68
00:03:49,850 --> 00:03:50,040
traducciones
69
00:03:50,040 --> 00:03:50,230
traducción
70
00:03:50,230 --> 00:03:50,420
traducción
71
00:03:50,430 --> 00:03:50,610
Traducción h
72
00:03:50,620 --> 00:03:50,800
Traducción y
73
00:03:50,810 --> 00:03:51,000
Traducción y
74
00:03:51,000 --> 00:03:51,190
Traducción y
75
00:03:51,190 --> 00:03:51,380
Traducción y Sub
76
00:03:51,380 --> 00:03:51,570
Traducción y traducción
77
00:03:51,570 --> 00:03:51,760
Traducción y Upasi
78
00:03:51,760 --> 00:03:51,950
Traducción y subtítulos
79
00:03:51,950 --> 00:03:52,140
Traducción y subtítulos
80
00:03:52,140 --> 00:03:52,330
Traducción y subtítulos
81
00:03:52,330 --> 00:03:52,520
Traducción y subtítulos c
82
00:03:52,520 --> 00:03:52,710
Traducción y subtítulos g
83
00:03:52,710 --> 00:03:52,900
Acerca de la traducción y los subtítulos
84
00:03:52,900 --> 00:03:53,090
Traducido y subtitulado
85
00:03:53,090 --> 00:03:53,280
Traducido y subtitulado
86
00:03:53,280 --> 00:03:53,470
Traducido y subtitulado
87
00:03:53,470 --> 00:03:53,660
Traducción y subtitulado
88
00:03:53,660 --> 00:03:53,850
Traducción y subtitulado
89
00:03:53,850 --> 00:03:54,040
Traducción y subtitulado
90
00:03:54,040 --> 00:03:54,230
Traducción y subtitulado
El
91
00:03:54,230 --> 00:03:54,420
Traducción y subtitulado
D
92
00:03:54,420 --> 00:03:54,610
Traducción y subtitulado
día
93
00:03:54,610 --> 00:03:54,800
Traducción y subtitulado
gana
94
00:03:54,800 --> 00:03:54,990
Traducción y subtitulado
El dia
95
00:03:54,990 --> 00:03:55,180
Traducción y subtitulado
Dineth
96
00:03:55,180 --> 00:03:55,370
Traducción y subtitulado
Dineth
97
00:03:55,370 --> 00:03:55,560
Traducción y subtitulado
Dineth S
98
00:03:55,560 --> 00:03:55,750
Traducción y subtitulado
Dineth Sana
99
00:03:55,760 --> 00:03:55,940
Traducción y subtitulado
Dineth Sol
100
00:03:55,950 --> 00:03:56,130
Traducción y subtitulado
Dineth Sanda
101
00:03:56,140 --> 00:03:56,330
Traducción y subtitulado
Dineth Sandi
102
00:03:56,330 --> 00:03:56,520
Traducción y subtitulado
Dineth Sandipa
103
00:03:56,720 --> 00:04:02,520
Traducción y subtitulado
Dineth Sandipa
104
00:04:02,820 --> 00:04:10,720
Un subtítulo en la sección de subtítulos de zoom.lk
105
00:06:16,240 --> 00:06:18,770
Si se lo quitas a la policía
Atrápalo hermano
106
00:06:18,790 --> 00:06:19,930
lo tomaré hermano
107
00:06:19,960 --> 00:06:21,390
No importa si me atrapa la policía, hermano.
108
00:06:22,350 --> 00:06:23,960
Incluso si te atrapan
significa que fui atrapado
109
00:06:24,710 --> 00:06:25,880
No es bueno que te quites esto.
110
00:06:27,080 --> 00:06:28,050
Entonces, ¿cómo estás hermano?
111
00:06:31,680 --> 00:06:33,720
Él es alguien con quien no estamos relacionados.
Toma esto y vete
112
00:06:35,050 --> 00:06:36,130
¿Qué estás diciendo hermano?
113
00:06:36,150 --> 00:06:39,740
Cuando le das un diamante a alguien que ni siquiera conoces
Los ladrones hacen lo que hacen.
114
00:06:39,770 --> 00:06:42,010
¿Cómo da donde decimos?
115
00:06:50,140 --> 00:06:52,350
Él mismo lleva diamantes.
no lo sabes
116
00:06:56,390 --> 00:06:57,340
Vale hermano
117
00:06:57,360 --> 00:06:59,790
¿Quién es la persona no relacionada que va a liderar esto?
118
00:07:00,860 --> 00:07:02,050
Me lo diré a mí mismo cuando llegue el momento.
119
00:08:02,170 --> 00:08:03,830
Sólo dos rupias por el té.
120
00:08:04,410 --> 00:08:06,050
Pidiendo otros dos lakhs
121
00:08:06,670 --> 00:08:07,920
No te enojes hermano
122
00:08:10,870 --> 00:08:14,130
Hermano tengo un garaje.
Sin él, no es una licorería.
123
00:08:14,150 --> 00:08:15,280
pidiendo tanto dinero
124
00:08:17,960 --> 00:08:20,940
Ven al salón y hazte un corte de pelo o no.
pensando eso
125
00:08:20,960 --> 00:08:22,900
Tampoco le han pagado el seguro, hombre.
126
00:08:25,590 --> 00:08:27,660
¿Como puedo confiar en ti?
da dinero
127
00:08:31,350 --> 00:08:33,590
No bromees hermano
128
00:08:55,510 --> 00:08:57,730
Generalmente a una vida de clase media.
129
00:08:57,760 --> 00:09:00,510
El dinero es el único freno
130
00:09:01,950 --> 00:09:03,480
Ahora ese freno
131
00:09:03,500 --> 00:09:05,110
También ha pasado en mi vida.
132
00:09:05,720 --> 00:09:07,150
No para mí
133
00:09:07,180 --> 00:09:08,950
para mi persona
134
00:09:34,040 --> 00:09:37,170
Si me vuelves a seguir la sandalia se romperá
135
00:09:54,820 --> 00:09:57,430
¿Por qué el tío y la tía te están golpeando?
136
00:09:57,460 --> 00:09:59,480
dije que lo amo
137
00:09:59,510 --> 00:10:00,740
Por eso se golpea a sí mismo
138
00:10:01,640 --> 00:10:04,260
¿Es amor una palabra tan mala, tío?
139
00:10:04,280 --> 00:10:05,730
Encontrar una mala palabra
140
00:10:06,460 --> 00:10:08,880
¿Por qué dijiste que lo amas?
141
00:10:09,460 --> 00:10:10,380
a mi
142
00:10:11,030 --> 00:10:12,340
No mamá
143
00:10:12,370 --> 00:10:14,550
Pensó que había nacido allí.
144
00:10:14,570 --> 00:10:15,950
Por eso dijo
145
00:10:15,970 --> 00:10:16,850
golpear
146
00:10:16,880 --> 00:10:18,690
Esta es una buena palabra
147
00:10:18,710 --> 00:10:20,760
¿Por qué te golpeó?
148
00:10:21,510 --> 00:10:22,470
No sé
149
00:10:28,700 --> 00:10:30,220
no llores tio
150
00:10:30,240 --> 00:10:32,570
Oni, ¿me amas?
151
00:10:36,190 --> 00:10:37,990
No voy a pegar, tio.
152
00:10:38,020 --> 00:10:40,130
Porque yo tampoco tengo madre
153
00:15:56,330 --> 00:15:59,220
Querido padre, él también escribió desde esa silla.
154
00:15:59,240 --> 00:16:00,810
el estudia desde aqui
155
00:16:01,520 --> 00:16:04,610
Fui al corazón después de sentarme aquí.
156
00:16:04,630 --> 00:16:06,620
Recibió un premio sentado en sus manos.
157
00:16:06,650 --> 00:16:08,430
Es dueño de una tienda italiana.
158
00:16:08,450 --> 00:16:09,690
Solo callate
159
00:16:09,710 --> 00:16:10,790
por que hermano
160
00:16:10,810 --> 00:16:15,090
Cuéntale a un niño pequeño tu pasado
161
00:16:17,290 --> 00:16:19,790
¿Por qué simplemente te burlas de él?
ven, vamos
162
00:16:19,810 --> 00:16:22,400
es solo una cara graciosa
163
00:16:22,420 --> 00:16:23,410
iré
OK
164
00:16:26,890 --> 00:16:29,820
Entonces vio a mi madre por última vez.
165
00:16:29,850 --> 00:16:31,970
Como una pequeña diosa
166
00:16:32,000 --> 00:16:33,670
me quedé afuera
167
00:16:35,370 --> 00:16:36,630
adiós
168
00:16:36,660 --> 00:16:39,000
Cara con Hina
169
00:16:39,800 --> 00:16:41,130
Después
170
00:16:46,940 --> 00:16:49,560
mira hija
anboo
171
00:16:53,650 --> 00:16:55,420
Ver Anbu
172
00:17:54,340 --> 00:17:55,180
Señor
173
00:17:59,510 --> 00:18:01,120
Doctor, ¿cómo está mi hijo?
174
00:18:01,150 --> 00:18:05,010
No te preocupes tu hija estará bien.
175
00:18:05,770 --> 00:18:08,310
Freír dos lakhs
176
00:18:08,340 --> 00:18:10,480
Empecemos la cirugía pronto.
177
00:18:11,500 --> 00:18:12,530
¿Dos lakhs?
178
00:18:13,500 --> 00:18:14,840
¿A dónde voy por dos lakhs?
179
00:18:32,290 --> 00:18:33,010
Dígame señor
180
00:18:33,620 --> 00:18:35,570
mi hija tuvo un accidente
181
00:18:35,600 --> 00:18:37,620
Ni siquiera sé si viviré o no.
182
00:18:40,770 --> 00:18:43,400
Dicen que si te operas te puedes salvar
183
00:18:43,990 --> 00:18:45,900
Pidiendo dos lakhs
184
00:18:49,610 --> 00:18:51,740
¿Ves por qué te dicen esto?
185
00:18:52,890 --> 00:18:56,440
Mi hija está en la ambulancia después de un accidente.
hasta el hospital
186
00:18:56,470 --> 00:18:58,210
Dijo tu nombre
187
00:19:01,800 --> 00:19:04,400
Ven a verlo una vez antes de que muera.
188
00:19:06,180 --> 00:19:09,820
Porque te convertiste en padre en su vida
189
00:19:17,160 --> 00:19:20,260
Estoy trabajando duro para ganar 100 rupias todos los días.
190
00:19:20,280 --> 00:19:22,620
Definitivamente no puedo encontrar dos lakhs
191
00:19:22,650 --> 00:19:24,370
Da dos lakhs
192
00:19:24,810 --> 00:19:26,440
Anbu no tiene parientes
193
00:19:26,460 --> 00:19:27,960
Mira qué pasa
194
00:19:38,540 --> 00:19:40,930
Dámelo aquí
no puedo darle
195
00:19:41,470 --> 00:19:42,640
¿Cuál es el problema?
196
00:19:42,670 --> 00:19:43,950
Tienes que preguntarle a él mismo.
197
00:19:46,010 --> 00:19:47,680
hablar correctamente
198
00:19:47,700 --> 00:19:49,410
No comer adecuadamente
199
00:19:49,430 --> 00:19:53,550
Sentado como loco
Sube las escaleras y piensa
200
00:19:54,510 --> 00:19:57,500
Después de preguntar qué
Ve y dale la llave.
201
00:20:27,010 --> 00:20:27,800
Madera
202
00:20:30,120 --> 00:20:31,090
lena
203
00:20:35,660 --> 00:20:38,110
¿Por qué hija?
Estuvo dos días sin ir a trabajar.
204
00:20:38,140 --> 00:20:40,060
¿Por qué estás en casa, hija?
205
00:20:47,270 --> 00:20:50,770
¿Cuánto tiempo llevas siguiendo?
Eres mi vida
206
00:20:50,790 --> 00:20:52,400
Y entonces eres Jadam
207
00:20:53,240 --> 00:20:56,290
Me lo dijiste el mismo día
no me gustas
208
00:20:56,310 --> 00:20:57,610
¿Por qué perder el tiempo?
209
00:20:57,640 --> 00:20:59,440
Llámalo una decisión hoy
210
00:21:00,790 --> 00:21:01,990
no puedo papa
211
00:21:02,310 --> 00:21:02,940
Mira este
212
00:21:02,960 --> 00:21:04,730
Yo no soy como otras chicas
213
00:21:04,750 --> 00:21:06,470
Dice algo de una vez
214
00:21:06,490 --> 00:21:10,200
ve, ve
No va a hacer enojar a esta persona inocente.
215
00:21:11,230 --> 00:21:16,000
Por mucho que no me guste, es mío.
Cuando sigues, tienes ganas de regañar como una mierda.
216
00:21:16,020 --> 00:21:18,970
Golpear a la policía con sandalia
quiero tocarlo
217
00:21:19,430 --> 00:21:22,630
Pero no quiero avergonzarme al hacerlo.
218
00:21:22,660 --> 00:21:24,560
Para esto
219
00:21:26,080 --> 00:21:29,720
¿Cómo se dice parar?
Vine detrás de ti, ¿qué quieres decir con eso?
220
00:21:30,340 --> 00:21:34,060
Por venir a por ti sin trabajo
¿Puedo ser responsable?
221
00:21:34,080 --> 00:21:37,520
Que pueda comer si va a trabajar.
Si tu padre te pegó en la cabeza y te dijo
222
00:21:37,540 --> 00:21:39,270
¿Viene así?
223
00:21:40,770 --> 00:21:42,710
Buscando una manera de ir a vivir
224
00:21:44,500 --> 00:21:46,230
dije eso mucho
225
00:21:46,250 --> 00:21:48,200
Me sigue como un vendedor ambulante
226
00:21:52,480 --> 00:21:54,280
Me lo dijo el vendedor ambulante
227
00:21:54,300 --> 00:21:57,460
Que hará el bribón mañana
Puedes ver mañana
228
00:21:59,480 --> 00:22:02,960
Cuando piensas que eres hermosa y vienes detrás
229
00:22:02,980 --> 00:22:04,560
más y más
230
00:22:05,920 --> 00:22:06,500
Sí
231
00:22:07,070 --> 00:22:10,090
Le dices no a esta cara por tu cara
232
00:22:10,850 --> 00:22:12,100
Primero me desharé de esa cara.
233
00:22:15,170 --> 00:22:16,500
El día de hoy
234
00:22:16,520 --> 00:22:18,040
Si no aceptas mi amor
235
00:22:18,060 --> 00:22:21,230
Mañana te echarán ácido en la cara
236
00:22:21,250 --> 00:22:23,580
No sabes quién atacará y a qué hora.
237
00:22:23,940 --> 00:22:25,440
Tiene que quedarse dentro de la casa.
238
00:22:25,470 --> 00:22:27,550
Piensa y toma una decisión.
239
00:22:35,670 --> 00:22:37,570
Nada de eso padre
240
00:22:39,840 --> 00:22:40,420
OK
241
00:22:40,830 --> 00:22:43,400
Pudiste ocultarme el problema.
242
00:22:43,430 --> 00:22:45,320
¿Por qué no se pudo detener ese problema?
243
00:22:46,510 --> 00:22:48,550
No hay nadie que me diga el problema.
244
00:22:49,360 --> 00:22:51,120
Siempre sonreirás, Oni.
245
00:22:52,150 --> 00:22:54,040
Incluso si resuelves el problema, está bien.
246
00:22:54,490 --> 00:22:56,130
Aunque nos pidieron que nos encargáramos de ello, estuvo bien.
247
00:22:58,150 --> 00:22:59,420
lo que
248
00:22:59,450 --> 00:23:01,540
Sal y enfréntalo
249
00:23:02,160 --> 00:23:03,290
iremos al templo
250
00:23:07,410 --> 00:23:08,990
Iré a la oficina, padre.
251
00:23:29,060 --> 00:23:30,250
hermano
252
00:23:30,270 --> 00:23:32,090
¿Quién se llevará el diamante?
253
00:23:32,110 --> 00:23:33,100
Déjame decirte
254
00:23:34,630 --> 00:23:35,560
yo veré
255
00:23:43,290 --> 00:23:44,030
ven hermano
256
00:23:44,950 --> 00:23:45,960
¿Por qué pagaste intereses?
257
00:23:46,350 --> 00:23:48,320
No, mi hermano está hablando.
258
00:23:51,170 --> 00:23:52,150
Hola hermano
259
00:23:52,170 --> 00:23:53,780
yo como ¿tú comiste?
260
00:23:53,810 --> 00:23:55,000
comió hermano
261
00:24:17,050 --> 00:24:19,040
trae ese dinero
262
00:24:24,020 --> 00:24:24,970
siéntate siéntate
263
00:24:30,060 --> 00:24:31,190
Nada hermano
264
00:24:31,220 --> 00:24:32,280
Tengo un amigo
265
00:24:32,300 --> 00:24:33,520
Ambos estudiaron juntos
266
00:24:34,020 --> 00:24:36,150
Un poco de rabia no habla
267
00:24:37,310 --> 00:24:38,840
Su hija se va a casar
268
00:24:39,450 --> 00:24:41,000
Escuché que el dinero es oni
269
00:24:41,030 --> 00:24:42,650
Si doy, no tomaré
270
00:24:43,180 --> 00:24:44,200
daré dos lakhs
271
00:24:44,220 --> 00:24:46,690
decir que di
Aquí está la direccción
272
00:24:47,480 --> 00:24:49,720
Ten cuidado hermano
- Oh cierto, hermano
273
00:24:50,250 --> 00:24:51,350
toma esa bolsa
274
00:25:02,170 --> 00:25:02,960
aquí
275
00:25:04,560 --> 00:25:05,110
Vale hermano
276
00:25:06,210 --> 00:25:07,220
Hermano, sólo un minuto
277
00:25:13,630 --> 00:25:16,600
Hazle saber que le di este regalo.
278
00:27:39,710 --> 00:27:40,310
hermano
279
00:27:40,810 --> 00:27:42,510
Si no puedes pagar
280
00:27:42,540 --> 00:27:44,590
Lleve al niño a otro hospital ahora.
281
00:27:44,610 --> 00:27:47,150
Si no pagan, no harán la cirugía.
282
00:27:49,130 --> 00:27:51,340
Hermana en su condición
283
00:27:51,360 --> 00:27:53,700
¿Por qué hablas de manera desfavorable, hermana?
284
00:27:55,210 --> 00:27:57,630
Hermano, ¿qué está pasando en los hospitales del gobierno?
Todos saben eso
285
00:27:58,140 --> 00:28:00,460
Paga el dinero y salva al niño.
Piensa en una manera
286
00:28:19,390 --> 00:28:20,840
Comamos
287
00:28:20,860 --> 00:28:21,740
vendrá
288
00:28:27,270 --> 00:28:28,880
Dime rapido
289
00:28:28,910 --> 00:28:30,220
Llegaron los diamantes
290
00:28:31,070 --> 00:28:32,640
Llegará a tu casa en una hora.
291
00:28:32,660 --> 00:28:34,760
Puedo traer a Oni dentro de la casa.
292
00:28:34,780 --> 00:28:36,340
ese es pandy
293
00:28:37,680 --> 00:28:38,610
Como dijiste
294
00:28:38,640 --> 00:28:40,270
Envía ese treinta por ciento
295
00:28:41,040 --> 00:28:43,570
pandee
cuando lo digo
296
00:28:43,600 --> 00:28:46,410
Primero que nada Diamantes vienen a mi casa Oni
297
00:28:46,440 --> 00:28:48,130
Entonces balagamoo
298
00:29:06,320 --> 00:29:09,420
Ahora toma este dinero y vete.
hospitalizado
299
00:29:09,440 --> 00:29:11,020
¿Salvarás a mi madre?
300
00:29:11,050 --> 00:29:11,630
si no
301
00:29:11,660 --> 00:29:13,490
Dio donde dijo
302
00:29:13,510 --> 00:29:15,110
guarda mi nombre
303
00:29:15,130 --> 00:29:17,670
No se que tiene de correcto esto
304
00:29:56,200 --> 00:29:57,860
Está sonando hermano
305
00:29:59,900 --> 00:30:00,990
Dime hermano
306
00:30:01,020 --> 00:30:02,930
qué está haciendo
307
00:30:02,950 --> 00:30:04,830
Se dice que Diamatia fue enviada
308
00:30:04,850 --> 00:30:06,400
¿Qué diablos estás haciendo ahí?
309
00:30:06,430 --> 00:30:08,300
Hermano está frente a nosotros.
310
00:30:08,330 --> 00:30:09,730
nadie salio
311
00:30:09,750 --> 00:30:10,550
No lo sabes
312
00:30:10,570 --> 00:30:13,690
Cuando alguien suyo lo manda en mano
Le diremos a la policía.
313
00:30:13,710 --> 00:30:16,130
Alguien traerá a alguien nuevo.
314
00:30:18,210 --> 00:30:20,300
¿Hay alguien nuevo?
315
00:30:20,710 --> 00:30:21,770
No hermano
316
00:30:21,790 --> 00:30:23,950
si hermano alguien salio
317
00:30:23,970 --> 00:30:25,240
¿Tenía una bolsa en la mano?
318
00:30:27,510 --> 00:30:28,130
sí hermano
319
00:30:28,150 --> 00:30:29,400
trajo una bolsa
320
00:30:30,000 --> 00:30:30,930
Hola idiotas
321
00:30:30,950 --> 00:30:32,740
Tiene diamantes
322
00:30:32,770 --> 00:30:36,210
Debe estar de camino a casa.
Si viene, lo matarán en el camino.
323
00:30:36,240 --> 00:30:37,300
trae el diamante
324
00:30:37,990 --> 00:30:39,780
esta bien hermano
325
00:31:09,760 --> 00:31:10,870
Dime hermano
326
00:31:11,300 --> 00:31:11,850
Señor
327
00:31:12,200 --> 00:31:13,350
encontré dinero
328
00:31:15,190 --> 00:31:16,830
Si hay un médico cerca, avíseme.
329
00:31:18,470 --> 00:31:19,120
Un médico
330
00:31:22,250 --> 00:31:24,160
tengo mal dinero
331
00:31:26,120 --> 00:31:26,960
Hola hermana
332
00:31:27,520 --> 00:31:28,890
He preparado el dinero hermana.
333
00:31:28,910 --> 00:31:30,060
el dinero esta en mi mano
334
00:31:30,080 --> 00:31:32,030
Empecemos la operación con el bebé.
335
00:31:32,060 --> 00:31:34,080
Señor aquí todo es legal señor
336
00:31:34,110 --> 00:31:35,660
Si pagas, él hará la cirugía.
337
00:31:35,680 --> 00:31:38,060
Date prisa y encuentra una manera de pagar.
338
00:31:38,080 --> 00:31:39,340
la hermana viene
339
00:31:43,320 --> 00:31:44,130
hermano
340
00:31:44,990 --> 00:31:47,480
Señor, no se preocupe, estoy en camino.
341
00:31:47,500 --> 00:31:49,240
ven pronto hermano
342
00:31:49,570 --> 00:31:50,830
El señor está en camino.
343
00:31:50,850 --> 00:31:52,580
como aterrador
344
00:32:05,610 --> 00:32:07,160
La mano no escucha la boca.
345
00:32:07,180 --> 00:32:08,430
ese es el destino
346
00:32:40,490 --> 00:32:42,210
El doctor te llama hermana
347
00:32:53,310 --> 00:32:53,920
Señor
348
00:32:54,360 --> 00:32:55,020
este es el señor
349
00:32:59,340 --> 00:33:00,700
¿Qué le estabas hablando a esa persona?
350
00:33:01,520 --> 00:33:02,700
nada señor
351
00:33:03,390 --> 00:33:06,040
En este hospital trabajas como enfermera.
352
00:33:06,490 --> 00:33:07,600
solo miralo
353
00:33:10,000 --> 00:33:11,550
Si trabajas sin Oni
354
00:33:11,580 --> 00:33:13,050
Enviando
355
00:33:14,960 --> 00:33:18,950
Después, un trabajo en otro hospital.
tendras que buscarlo
356
00:33:21,450 --> 00:33:21,990
Ir
357
00:33:24,790 --> 00:33:27,750
Estos son los de los Hospitales Dharma.
358
00:33:29,320 --> 00:33:31,510
Manteniendo esto, estamos matando.
359
00:33:31,530 --> 00:33:33,940
El gerente sabe cuáles son.
nosotros tenemos la culpa
360
00:33:51,680 --> 00:33:56,050
No sé quién me golpeará de dónde
Tiene que quedarse dentro de la casa.
361
00:33:56,560 --> 00:33:58,060
Piensa y decide
362
00:34:48,100 --> 00:34:48,800
Sí loco
363
00:34:48,830 --> 00:34:49,940
Porque esto
364
00:34:50,800 --> 00:34:51,940
todos estan sonriendo
365
00:34:51,970 --> 00:34:52,840
quítate el casco
366
00:34:54,210 --> 00:34:55,970
¿Tienes algo atrapado en la boca?
367
00:34:55,990 --> 00:34:57,900
Sí, ¿podrías por favor?
368
00:34:57,930 --> 00:35:00,190
Si lo has atado, entonces tienes que ver.
369
00:35:08,150 --> 00:35:10,390
¿Estás loco?
¿Por qué lo estás presionando?
370
00:35:11,620 --> 00:35:14,050
Me dijeron que me quitara el casco.
¿Por qué se comporta así?
371
00:35:14,520 --> 00:35:15,740
Dayi, ¿qué diablos te pasó?
372
00:35:16,480 --> 00:35:17,790
Ahh es una locura
373
00:35:28,900 --> 00:35:29,890
¿A dónde va?
374
00:35:30,540 --> 00:35:33,430
Señora, baje y adónde ir.
la casa de la hermana
375
00:35:38,390 --> 00:35:39,180
porque eres mi hija
376
00:35:39,490 --> 00:35:42,030
Cuando llega el cumpleaños del niño.
No tomé ninguno
377
00:35:42,400 --> 00:35:45,060
Ahora trae el pastel
Tráelo y dilo
378
00:35:45,600 --> 00:35:48,040
vamos a trabajar
379
00:35:48,060 --> 00:35:49,930
Dejó el dinero en casa
380
00:35:49,950 --> 00:35:51,750
detenerlo
cógelo
381
00:35:54,520 --> 00:35:56,210
Señor, apúrate, señor
382
00:35:57,200 --> 00:35:58,900
Señor, vaya de repente oni
ve a ver al señor
383
00:36:04,090 --> 00:36:05,400
Señor, es un poco urgente, señor.
384
00:36:05,420 --> 00:36:06,700
¿Por qué vienes?
385
00:36:06,720 --> 00:36:07,930
RCB trae el libro
386
00:36:08,770 --> 00:36:10,850
Primero que nada, no puedes hablar así.
Mantenga el teléfono dentro
387
00:36:24,200 --> 00:36:25,950
¿Quien es el propietario?
el es un amigo señor
388
00:36:26,620 --> 00:36:28,560
¿Quién es un amigo?
- Sí, el coche de un amigo.
389
00:36:29,000 --> 00:36:30,080
Llamarlo
390
00:37:00,340 --> 00:37:01,510
Señor, no lo tomo, señor.
391
00:37:01,990 --> 00:37:03,120
¿Por qué no contestas el teléfono?
392
00:37:03,140 --> 00:37:04,730
habla de nuevo hermano
393
00:37:04,750 --> 00:37:08,120
No puede dar el coche sin hablar con él.
¿Por qué es un vehículo robado?
394
00:37:08,140 --> 00:37:09,480
Vaya muy pronto señor.
395
00:37:09,500 --> 00:37:11,270
todo va de repente
396
00:37:11,290 --> 00:37:12,820
¿A quién le importa?
397
00:37:12,850 --> 00:37:14,300
ve a hablar con tu amigo
398
00:37:14,320 --> 00:37:17,280
No puedo regalar el auto sin él.
399
00:37:38,860 --> 00:37:41,440
qué estás haciendo
¿Pediste quedarte también?
400
00:39:52,890 --> 00:39:54,110
Hermano hermano
401
00:39:54,130 --> 00:39:55,740
¿Vamos con el hermano Pudunur?
ahh levántate
402
00:40:11,300 --> 00:40:12,700
El té
403
00:40:25,060 --> 00:40:25,960
qué sucedió
404
00:40:26,880 --> 00:40:28,840
De ahí miré hasta llegar a casa, hermano, él no estaba.
405
00:40:30,000 --> 00:40:30,970
dónde ir
406
00:40:38,390 --> 00:40:40,510
No importa a donde vaya
407
00:40:40,530 --> 00:40:42,400
Simplemente no me dejes venir a mi jardín
408
00:40:42,670 --> 00:40:43,990
ustedes hagan algo
409
00:40:44,010 --> 00:40:45,670
Manténgase en el camino por allí.
410
00:40:45,690 --> 00:40:48,620
Si viene, lo matarán en el acto.
trae el diamante
411
00:40:48,640 --> 00:40:49,210
Vale hermano
412
00:40:50,550 --> 00:40:50,980
hermano
413
00:40:51,440 --> 00:40:53,270
Por tu pérdida, a los chicos se les dijo que se quedaran fuera.
414
00:40:53,290 --> 00:40:55,260
Son diamantes en otra parte
si se toma
415
00:40:55,290 --> 00:40:56,080
del pasado
416
00:40:56,100 --> 00:40:58,110
Incluso entonces gano
417
00:41:05,860 --> 00:41:07,560
Incluso si él viene, yo ganaré.
418
00:41:07,590 --> 00:41:09,250
Incluso si él no viene, yo ganaré.
419
00:41:09,280 --> 00:41:12,610
Si no hubiera venido, habría muerto.
420
00:41:29,070 --> 00:41:29,800
decir
421
00:41:30,350 --> 00:41:32,040
El señor venía en la bicicleta.
422
00:41:32,060 --> 00:41:33,160
Hubo un pequeño problema con la bicicleta.
423
00:41:34,300 --> 00:41:35,530
ahora estoy en un triciclo
424
00:41:36,460 --> 00:41:39,100
No llegue tarde a mí, señor.
Dile que comience la cirugía.
425
00:41:39,870 --> 00:41:41,540
¿Quien soy yo para decir?
426
00:41:43,620 --> 00:41:46,190
llamaré a la enfermera
427
00:41:46,210 --> 00:41:47,110
te dejaré quedarte
428
00:41:48,780 --> 00:41:50,340
hablar en la linea
429
00:41:51,940 --> 00:41:52,990
Dígame señor
430
00:41:53,020 --> 00:41:54,610
La hermana está en camino.
431
00:41:54,640 --> 00:41:56,070
Habla con la hermana doctora.
432
00:41:56,090 --> 00:41:58,000
Señor, no parecen estar intentándolo.
433
00:41:58,030 --> 00:41:59,760
Intenta venir lo antes posible.
434
00:41:59,780 --> 00:42:02,100
La hermana está en camino.
435
00:42:05,030 --> 00:42:05,720
hermano
436
00:42:06,570 --> 00:42:07,880
ven pronto
437
00:42:08,390 --> 00:42:09,010
yo vendré señor
438
00:42:09,620 --> 00:42:10,830
ven pronto
439
00:42:20,850 --> 00:42:22,140
¿Por qué vas por este camino hermano?
440
00:42:22,530 --> 00:42:24,560
La policía está en ese camino.
441
00:42:24,590 --> 00:42:26,750
Si se toca, se hace a un lado.
442
00:42:26,770 --> 00:42:28,710
Pone un caso sin Oni
443
00:42:28,740 --> 00:42:31,260
Entonces llegarás tarde
Nuestro vehículo ni siquiera tiene permiso.
444
00:42:32,160 --> 00:42:34,550
¿Nos escabullimos y tomamos un atajo?
445
00:42:41,580 --> 00:42:43,710
Oni dijo que tomara un televisor y se fuera.
446
00:42:44,150 --> 00:42:46,920
Unos cinco minutos después de llegar, todavía no hay nadie.
447
00:42:47,320 --> 00:42:49,130
No hay colección hoy.
448
00:42:49,860 --> 00:42:50,920
Ni siquiera pagué
449
00:42:50,940 --> 00:42:52,270
Está enojado
450
00:42:53,380 --> 00:42:55,040
Espera un minuto, hablaré
451
00:42:56,040 --> 00:42:57,510
Para para
452
00:43:00,730 --> 00:43:01,660
¿Quién eres?
453
00:43:02,040 --> 00:43:04,840
¿De qué provincia eres, has venido hasta aquí?
La gente lo esta usando
454
00:43:04,870 --> 00:43:05,980
tengo un aventón
455
00:43:06,000 --> 00:43:08,350
Cuando te vas, simplemente te vas
El grupo trajo algunos
456
00:43:08,380 --> 00:43:09,340
por que hermano
457
00:43:09,370 --> 00:43:11,950
Que todo el que viene y va simplemente se va
Cuando la gente lo usa
458
00:43:11,970 --> 00:43:14,270
La gente de esta provincia se llama Agilla.
¿Oler?
459
00:43:14,300 --> 00:43:15,830
¿Por qué hablas innecesariamente, hermano?
460
00:43:15,850 --> 00:43:18,190
Si pides que te bajen, te bajarán
soltar soltar soltar
461
00:43:18,220 --> 00:43:20,970
Él lucha para bajarlo todo.
462
00:43:20,990 --> 00:43:23,940
¿Cómo estás hermano cuando te deprimes así?
todo va de repente
463
00:43:24,670 --> 00:43:27,370
¿Qué tengo que hacer?
Mire esto alguien en la provincia esta cuestionando
464
00:43:27,400 --> 00:43:28,660
bajar
465
00:43:28,680 --> 00:43:31,040
Porque Aru Moo dice
466
00:43:31,060 --> 00:43:32,400
Ten cuidado de romper el espejo.
467
00:43:32,420 --> 00:43:33,440
dejar
468
00:43:33,470 --> 00:43:34,340
Día
469
00:43:34,360 --> 00:43:37,430
Espejo mientras hablas
significa romper
470
00:43:37,450 --> 00:43:40,590
Dije que lo dejaré ahora
Antes de eso, todo está sucediendo.
471
00:43:40,620 --> 00:43:43,500
Este camino te ha sido dado
472
00:43:43,520 --> 00:43:45,990
¿Conduces un autobús?
473
00:43:47,790 --> 00:43:48,660
un triciclo
474
00:43:48,690 --> 00:43:50,020
Paga el impuesto de circulación y conduce
475
00:43:50,050 --> 00:43:52,120
Tengo derecho a viajar a cualquier lugar.
476
00:43:52,140 --> 00:43:54,440
Es tuyo dondequiera que vayas
Están peleando por la provincia
477
00:43:54,470 --> 00:43:57,620
¿Quién eres tú para preguntar eso?
- Ministro de Carreteras
478
00:43:57,640 --> 00:43:58,240
yendo
479
00:43:58,270 --> 00:44:00,230
Vienen de provincia en provincia y hacen escenas
480
00:44:00,930 --> 00:44:04,160
¿Sabes lo difícil que es vivir solo?
481
00:44:04,180 --> 00:44:06,340
Viene de provincia en provincia y grita como un matón
482
00:44:06,490 --> 00:44:08,230
Si no puedes hacer estas cosas, te enojarás.
483
00:44:08,250 --> 00:44:10,220
No hay vacantes para eso en este pueblo.
484
00:44:34,630 --> 00:44:37,590
No vengas y hagas una escena
485
00:44:37,610 --> 00:44:39,240
hermano ven hermano
486
00:44:39,270 --> 00:44:41,190
Llegar tarde al coche
487
00:44:41,220 --> 00:44:42,430
Mirarte a la cara en el espejo y hablar.
488
00:44:42,460 --> 00:44:44,940
Mi hermano no viene en el auto, irá en otro triciclo.
489
00:44:44,960 --> 00:44:46,760
¿Que está pasando aqui?
sin saber
490
00:44:46,790 --> 00:44:49,900
¿Quién eres tú para decir que no me lleves?
Ahhh Manik Bhasha
491
00:45:24,770 --> 00:45:26,730
Ven aquí cuando vayas a la oficina.
Ven y siéntate
492
00:45:31,980 --> 00:45:33,790
¿Sonríes cuando me ves?
493
00:45:34,640 --> 00:45:35,360
sin
494
00:45:35,380 --> 00:45:38,490
Miedo a un mosquito en alguna parte
ha venido a mi casa
495
00:45:38,510 --> 00:45:42,310
Eres muy valiente
Pero lleva casco todo el camino a casa.
496
00:45:42,340 --> 00:45:44,190
Di que eres valiente
497
00:45:52,000 --> 00:45:52,790
Este también
498
00:46:02,920 --> 00:46:04,340
qué sucede contigo
499
00:46:04,360 --> 00:46:06,250
Viene aquí de camino a la oficina y se sienta
500
00:46:08,090 --> 00:46:11,220
Uno me tira ácido en la cara
amenazado
501
00:46:12,240 --> 00:46:14,170
¿Qué es el ácido?
502
00:46:14,870 --> 00:46:16,860
el me amaba mucho
503
00:46:16,880 --> 00:46:18,800
Me gustó, Nallú.
504
00:46:18,820 --> 00:46:21,300
Por eso me van a tirar acido en la cara
505
00:46:22,110 --> 00:46:23,970
No, lo pregunto porque no lo sé.
506
00:46:23,990 --> 00:46:25,830
Dicen que se aman
507
00:46:25,850 --> 00:46:27,600
No importa lo que hagan para conseguir esa vida.
La mente esta formada
508
00:46:28,930 --> 00:46:31,450
Quejarse a la policía para volver a casa.
Se acabó si lo haces
509
00:46:31,920 --> 00:46:32,660
se quejó
510
00:46:34,730 --> 00:46:37,580
Poner en 15 días
511
00:46:38,300 --> 00:46:39,660
Salida el día 16
512
00:46:40,110 --> 00:46:41,650
En una estación en algún lugar
513
00:46:41,680 --> 00:46:42,390
cortándome
514
00:46:43,520 --> 00:46:46,120
Después de eso mis noticias se difundirán por todo el país.
515
00:46:46,840 --> 00:46:48,240
Después de eso en 10 días.
516
00:46:48,260 --> 00:46:49,420
Más noticias por venir
517
00:46:49,450 --> 00:46:50,200
a todos
518
00:46:50,220 --> 00:46:51,450
va mas tarde
519
00:46:52,140 --> 00:46:52,940
Entonces yo
520
00:46:55,150 --> 00:46:55,870
dónde estás
521
00:46:58,560 --> 00:47:00,590
¿Vas a andar con un casco así?
522
00:47:05,100 --> 00:47:06,890
le voy a pedir que me deje
523
00:47:11,740 --> 00:47:12,740
Dame tu teléfono
524
00:47:21,160 --> 00:47:22,150
¿Qué le pasó a tu teléfono?
525
00:47:23,050 --> 00:47:24,200
Se rompió ayer
526
00:47:26,670 --> 00:47:28,060
Ya no existe tal preocupación
527
00:47:45,700 --> 00:47:47,250
el es un numero nuevo
528
00:47:51,330 --> 00:47:52,520
¿Qué se decide?
529
00:47:52,540 --> 00:47:55,580
Te diré directamente donde estás
530
00:47:56,790 --> 00:47:58,240
Esta cerca del templo
531
00:47:59,100 --> 00:48:00,090
Ven y llama
532
00:48:00,670 --> 00:48:02,700
Oni, ven al bosque en Pannoru.
533
00:48:04,670 --> 00:48:05,320
dudar
534
00:48:06,090 --> 00:48:07,310
Llegó a nuestro camino, hermano.
535
00:48:08,010 --> 00:48:09,460
Hermana, voy a ir
536
00:48:11,870 --> 00:48:13,890
Hombre, puedes hacer lo mismo con esta gente.
537
00:48:13,910 --> 00:48:15,470
Si vas a la policia
538
00:48:15,910 --> 00:48:17,110
No puede ser, hombre
539
00:48:17,130 --> 00:48:19,900
Si vas a la policía, no hay protección.
ellos mismos lo saben
540
00:48:19,930 --> 00:48:23,130
Fue a algún lugar e hizo algo.
dudar
541
00:48:23,160 --> 00:48:24,020
tú haces
542
00:48:24,040 --> 00:48:25,540
De todos modos, esperemos
543
00:48:53,910 --> 00:48:55,650
Consulta la hora diaria
544
00:48:56,260 --> 00:48:58,280
Han pasado unas dos horas, hermano.
545
00:48:58,300 --> 00:48:59,370
Ahora ve
546
00:49:02,030 --> 00:49:03,560
Aún no hay llamada
547
00:49:05,550 --> 00:49:06,270
Tómalo hermano
548
00:49:06,300 --> 00:49:08,300
el chico se ha ido
Pregunta si el dinero llega ahora.
549
00:49:09,180 --> 00:49:10,060
¿Por qué hermano?
550
00:49:10,620 --> 00:49:11,650
¿A qué hora traerán el dinero?
551
00:49:11,680 --> 00:49:15,100
¿Dinero y diamantes?
puedes dar dinero
552
00:49:17,450 --> 00:49:19,040
Dijeron una hora
553
00:49:19,060 --> 00:49:20,440
han pasado unas dos horas
554
00:49:28,540 --> 00:49:30,840
El chico aún no se ha ido.
555
00:49:43,750 --> 00:49:46,240
O incluso abrió la bolsa y vio los diamantes.
556
00:49:48,220 --> 00:49:49,660
Conozco muy bien a ese chico
557
00:49:50,130 --> 00:49:51,060
buen chico
558
00:49:51,080 --> 00:49:52,350
no me gusta el dinero
559
00:49:52,810 --> 00:49:53,490
No hermano
560
00:49:54,120 --> 00:49:56,210
Puede ir en bicicleta en media hora.
561
00:49:56,230 --> 00:49:58,640
Ha pasado más de una hora
qué piensas
562
00:50:00,610 --> 00:50:01,900
Llamarlo
563
00:50:12,890 --> 00:50:13,850
Cortando hermano
564
00:50:28,280 --> 00:50:29,930
hermano
565
00:50:30,560 --> 00:50:32,080
El niño tomó el diamante.
566
00:50:34,890 --> 00:50:36,000
puede ser hermano
567
00:50:56,890 --> 00:50:59,820
Dime rapido
¿Por qué no tomas los diamantes y secuestras a mi hijo tú mismo?
568
00:50:59,850 --> 00:51:00,800
pandee
569
00:51:00,820 --> 00:51:02,920
tu no eres nadie para mi
570
00:51:02,940 --> 00:51:04,640
Para la cantidad de personas que tengo
571
00:51:04,660 --> 00:51:06,500
Estoy haciendo esto después de amenazarte
572
00:51:08,900 --> 00:51:11,320
Respetar el negocio y desafiarlo
573
00:51:11,350 --> 00:51:12,740
dudo de mi mismo
574
00:51:14,420 --> 00:51:16,190
Si hablas así, no es bueno, Pandee.
575
00:51:25,100 --> 00:51:26,710
Ver a ese hombre hablando
576
00:51:26,730 --> 00:51:28,080
el no se ha ido aun
577
00:51:29,350 --> 00:51:30,760
Entonces el niño quiere ver el diamante.
578
00:51:31,840 --> 00:51:32,570
Llama de nuevo
579
00:51:48,040 --> 00:51:48,740
corte
580
00:51:57,520 --> 00:51:59,250
Sigue llamando hasta que conteste
581
00:52:11,100 --> 00:52:11,730
hermano
582
00:52:12,920 --> 00:52:15,330
Poomadavalli hermano pequeño
Ir al hospital
583
00:52:18,350 --> 00:52:19,690
Gracias hermano
vamos
584
00:52:28,680 --> 00:52:30,290
entendiste
- No lo tomo, hermano.
585
00:52:39,520 --> 00:52:40,720
Los anillos se van hermano
586
00:52:46,880 --> 00:52:49,170
ve rapido hermano
Date prisa hermano
587
00:52:50,030 --> 00:52:52,580
Sabes que vamos por la autopista
588
00:52:53,440 --> 00:52:55,040
El tráfico circula por la carretera.
589
00:52:55,070 --> 00:52:58,100
simplemente viene
Más y más
590
00:52:58,120 --> 00:52:59,530
El bebe tuvo un accidente.
591
00:52:59,550 --> 00:53:00,930
Detenido en el hospital
592
00:53:00,960 --> 00:53:04,340
Ahora si doy 2 lakhs en mi mano
¿Qué hospital?
593
00:53:04,360 --> 00:53:06,530
Hospital Hermano Chandra en Poomadavalli
594
00:53:06,550 --> 00:53:08,220
OK vamos
595
00:53:13,780 --> 00:53:14,550
Día
596
00:53:14,570 --> 00:53:16,820
Tiene a su amigo en casa
Ve y recógelo
597
00:53:16,840 --> 00:53:17,860
Ir
598
00:54:12,800 --> 00:54:14,420
quiero hablar contigo a solas
599
00:54:14,440 --> 00:54:16,490
Dile a tus amigos que se queden aquí.
600
00:54:17,920 --> 00:54:21,320
Porque cuando empiezas
601
00:54:21,350 --> 00:54:22,770
No hables mierda hermano
602
00:54:22,790 --> 00:54:26,620
solo estamos hablando
pero tu en un momento
603
00:54:27,360 --> 00:54:28,350
Día
604
00:54:30,830 --> 00:54:31,570
ven, vamos
605
00:54:56,620 --> 00:54:57,980
Porque mi hermano va por acá.
606
00:54:58,000 --> 00:54:59,730
Este es un camino corto, hermano, puedes ir rápido.
607
00:55:24,880 --> 00:55:26,830
Porque mi hermano detuvo el auto.
608
00:55:27,120 --> 00:55:28,370
te diré que te bajes
609
00:55:35,330 --> 00:55:37,930
¿Viste la amenaza viniendo hacia mí?
610
00:55:39,150 --> 00:55:40,570
no me gustas en absoluto
611
00:55:40,590 --> 00:55:42,970
A mis padres les encanta esto.
no me gusta eso
612
00:55:42,990 --> 00:55:44,670
Tienen sus propios sueños
613
00:55:44,690 --> 00:55:46,570
tengo que trabajar según ellos
Creo que
614
00:55:47,250 --> 00:55:49,050
Por favor, déjame en paz
615
00:55:49,070 --> 00:55:51,110
Ah, no puedo oír
no lo entendí
616
00:55:51,810 --> 00:55:53,440
yo no te amaba
617
00:55:53,460 --> 00:55:54,200
Día
618
00:55:54,900 --> 00:55:56,990
Deja la bolsa y corre.
619
00:55:57,580 --> 00:55:58,940
Te dejaré en paz
620
00:55:59,270 --> 00:56:00,880
estas cometiendo un error hermano
621
00:56:01,340 --> 00:56:01,810
Día
622
00:56:02,350 --> 00:56:04,220
hablando con un matón
623
00:56:04,850 --> 00:56:06,750
Deja la bolsa y corre.
624
00:56:07,120 --> 00:56:07,620
golpear
625
00:56:08,770 --> 00:56:10,420
he estado esperando desde que llegué
626
00:56:10,440 --> 00:56:12,060
Actuando más que Oni
627
00:56:12,080 --> 00:56:13,400
esto no funciona
628
00:57:32,080 --> 00:57:33,730
Si no te gusta
629
00:58:16,220 --> 00:58:17,320
cuñado
630
00:59:17,330 --> 00:59:18,890
Porque hermano, todo está cubierto.
631
00:59:18,910 --> 00:59:19,950
es como si todo hubiera terminado
632
00:59:24,440 --> 00:59:26,490
Tu amigo te esta llamando
633
00:59:26,510 --> 00:59:27,310
¿Ya lo terminaste?
634
00:59:30,650 --> 00:59:32,740
Oye, solo siéntate ahí
Hermana, vete
635
01:00:15,260 --> 01:00:16,130
no hermano
636
01:00:16,800 --> 01:00:18,410
Dinero para cirugía infantil.
637
01:00:19,310 --> 01:00:20,060
por favor
638
01:01:55,700 --> 01:01:57,530
quién eres
te diré que subas
639
01:01:57,550 --> 01:01:59,300
quién eres
te diré que te sientes
640
01:02:10,390 --> 01:02:11,550
Cuando le pidieron que viniera
641
01:02:12,010 --> 01:02:13,030
toma esa mano
642
01:02:13,060 --> 01:02:14,270
Hola hermano
643
01:02:14,820 --> 01:02:16,520
El interés se da exactamente.
644
01:02:17,370 --> 01:02:19,530
Me golpearon sin respeto hermano
645
01:02:19,560 --> 01:02:20,070
Día
646
01:02:20,100 --> 01:02:23,190
No te traje para preguntar sobre intereses.
Entonces ¿por qué lo trajiste?
647
01:02:23,220 --> 01:02:24,730
Amigo, ¿por qué no contestas el teléfono?
648
01:02:24,760 --> 01:02:26,540
¿Cómo consigue el teléfono aquí?
649
01:02:27,570 --> 01:02:28,650
golpear
650
01:02:28,680 --> 01:02:29,600
¿Por qué estás bromeando?
651
01:02:30,200 --> 01:02:31,310
No cojas mi teléfono hermano
652
01:02:31,330 --> 01:02:33,440
¿Me dice que vaya a recogerlo?
653
01:02:34,060 --> 01:02:35,320
Día
¿O qué hermano?
654
01:02:35,350 --> 01:02:38,020
Si no lo recoge, recógelo
¿Por qué me recogiste?
655
01:02:38,050 --> 01:02:38,520
Día
656
01:02:39,520 --> 01:02:40,380
Dónde está
657
01:02:40,400 --> 01:02:40,900
hermano mayor
658
01:02:41,560 --> 01:02:43,600
El vino porque tu hablaste
659
01:02:44,150 --> 01:02:45,220
Realmente no lo sé hermano
660
01:02:45,240 --> 01:02:47,380
Ahora no contesta el teléfono.
661
01:02:47,400 --> 01:02:48,550
voy a tomar
662
01:02:55,310 --> 01:02:56,090
Lo es
663
01:02:57,770 --> 01:02:59,290
No hay problema, yo me encargo
664
01:03:00,450 --> 01:03:01,730
Dayi que dijo
665
01:03:02,090 --> 01:03:03,040
Nada hermano
666
01:03:03,060 --> 01:03:05,050
No puede conectarse
667
01:03:05,070 --> 01:03:07,130
Pide hablar en un rato.
668
01:03:08,880 --> 01:03:09,900
Dayi ven aquí
669
01:03:10,720 --> 01:03:12,110
¿Por qué hermano?
- Vamos
670
01:03:14,870 --> 01:03:15,960
Si no me dices dónde está ahora
671
01:03:16,530 --> 01:03:17,140
asesinato
672
01:03:17,520 --> 01:03:18,010
¿Dónde demonios está?
673
01:03:19,430 --> 01:03:22,680
Alguien resultó herido y fue al hospital.
Mi hermano estaba hablando de ir
674
01:03:23,730 --> 01:03:24,600
Dijo a qué hospital iba.
675
01:03:26,150 --> 01:03:28,560
Hermano, ¿qué es Poomadavalli?
No lo sé exactamente
676
01:03:28,590 --> 01:03:29,910
Toma ese dinero y ponlo en el auto.
677
01:03:29,930 --> 01:03:31,480
Vamos... hermano... hermano
678
01:03:31,500 --> 01:03:34,420
Dicen que venga pronto
679
01:03:37,150 --> 01:03:38,250
acaba de recogerme
abandonar
680
01:03:48,610 --> 01:03:50,050
Tienes razón
681
01:03:50,740 --> 01:03:53,410
Si vengo contigo a la situación en la que estoy ahora
682
01:03:53,430 --> 01:03:54,470
tu eres el problema
683
01:03:55,330 --> 01:03:57,660
Así que déjame y conduce tú mismo.
Tómalo de todos modos
684
01:03:58,130 --> 01:03:58,970
Detener
685
01:04:02,310 --> 01:04:03,670
no no no
686
01:04:03,700 --> 01:04:05,420
No pares y vete
687
01:04:28,480 --> 01:04:30,370
Porque estamos impulsados
688
01:04:43,590 --> 01:04:44,650
Delicado
689
01:04:44,670 --> 01:04:46,830
Si, ve rápido
690
01:08:35,930 --> 01:08:38,070
¿Por qué es un terrorista?
Buscar como buscar
691
01:08:38,620 --> 01:08:41,650
Se escapó con los dos lakhs de su hermano.
692
01:08:43,030 --> 01:08:44,120
Por qué te ríes
693
01:08:44,910 --> 01:08:45,940
Nada más
694
01:08:45,970 --> 01:08:48,000
2000 también me lo quitaron
695
01:08:48,020 --> 01:08:50,800
No importa cuando se les pregunta, dicen que no.
696
01:08:50,820 --> 01:08:52,860
No puedo decir que no ahora
697
01:08:55,580 --> 01:08:57,930
Hermano, vamos a sacarlo.
Hablando mucho
698
01:09:00,300 --> 01:09:01,050
¿Cómo está el niño?
699
01:09:01,070 --> 01:09:02,990
muy serio hermano
700
01:09:03,020 --> 01:09:04,310
Eso es lo que dije antes
701
01:09:04,330 --> 01:09:06,600
Si no puedes pagar el dinero, el gobierno
para llevar a un hospital
702
01:09:06,630 --> 01:09:08,870
¿Llegará el dinero o no, señor?
- Espera, déjame preguntar
703
01:09:20,410 --> 01:09:21,970
hermano
señor voy a hablar
704
01:09:23,970 --> 01:09:25,330
Dime hermana
705
01:09:25,360 --> 01:09:26,680
Donde esta señor
706
01:09:27,390 --> 01:09:29,380
Hermana, estoy en camino a comenzar la cirugía.
707
01:09:29,400 --> 01:09:32,310
El señor conoce la gravedad del niño.
hablando sin
708
01:09:32,330 --> 01:09:34,150
tengo el dinero
709
01:09:34,170 --> 01:09:35,630
ven pronto señor
710
01:09:36,190 --> 01:09:38,210
la hermana viene
711
01:09:39,320 --> 01:09:39,910
hermanos
712
01:09:41,810 --> 01:09:42,850
El bolso
713
01:09:42,870 --> 01:09:44,810
Dejaron el lugar donde pelearon.
714
01:10:31,400 --> 01:10:32,520
No, eso es
715
01:10:39,700 --> 01:10:40,990
Hermano, ¿viste una bolsa como esta?
716
01:10:41,010 --> 01:10:42,770
No, el amigo no vio
717
01:10:45,270 --> 01:10:47,460
Hermano, ¿viste alguna bolsa aquí?
no vi
718
01:10:49,700 --> 01:10:51,470
Hermano, ¿viste alguna bolsa?
719
01:10:51,500 --> 01:10:52,590
No hermano
720
01:11:31,760 --> 01:11:32,750
por qué
721
01:11:32,770 --> 01:11:34,060
A mí mismo:
722
01:11:35,300 --> 01:11:37,990
¿Cómo se gana dinero?
Cuando estás en tu mente
723
01:11:38,020 --> 01:11:39,740
dios dio dinero
724
01:11:40,370 --> 01:11:43,180
Hay tantos problemas para llevarlo al hospital.
725
01:11:44,180 --> 01:11:46,020
Cuando hay autos en la carretera
726
01:11:46,050 --> 01:11:48,370
¿Por qué la policía sólo atrapó mi coche?
727
01:11:49,690 --> 01:11:51,400
Cuando hay muchos vehículos de tres ruedas en la carretera.
728
01:11:51,420 --> 01:11:53,230
¿Por qué debería subirme a ese vehículo de tres ruedas?
729
01:11:57,580 --> 01:11:58,820
ellos no importan
730
01:11:58,840 --> 01:12:00,960
Cuando la gente buena conduce muchos coches en la carretera
731
01:12:00,980 --> 01:12:02,500
¿Por qué me metí en el coche de un ladrón?
732
01:12:02,520 --> 01:12:05,820
Me salvaste de el
Supérate, Oni.
733
01:12:09,100 --> 01:12:11,060
¿Se hacen estas cosas para salvar a ese niño?
734
01:12:11,080 --> 01:12:13,390
No se si me matará
735
01:12:17,520 --> 01:12:18,430
para un hombre
736
01:12:18,460 --> 01:12:20,430
Todos los problemas vienen en la vida.
737
01:12:20,460 --> 01:12:21,920
todos vienen al mismo tiempo
738
01:12:21,940 --> 01:12:23,330
a dónde voy
739
01:12:29,190 --> 01:12:30,480
Ven conmigo por un minuto
740
01:12:32,840 --> 01:12:33,990
qué piensas
741
01:12:35,800 --> 01:12:37,850
Si quieres salvar a tu hijo
ven conmigo
742
01:13:28,930 --> 01:13:30,880
medio día
Dey dice a quién miras
743
01:13:31,310 --> 01:13:33,390
Mi hermano intentó decir que tenía una idea.
744
01:13:33,420 --> 01:13:34,660
Que idea hermano
745
01:13:37,070 --> 01:13:39,690
te llevaré al hospital
No le digas a mi amigo
746
01:13:39,720 --> 01:13:40,800
por qué
747
01:13:40,820 --> 01:13:42,390
Si no me das mi dinero entonces
748
01:13:42,410 --> 01:13:44,160
no digas
749
01:13:44,950 --> 01:13:45,520
Día
750
01:13:45,770 --> 01:13:46,170
venir aqui
751
01:13:46,710 --> 01:13:47,500
¿Mantienes la boca cerrada?
752
01:14:01,990 --> 01:14:04,080
Sólo pueden ir las personas de la oficina.
753
01:14:04,100 --> 01:14:06,050
Quédate aquí
754
01:14:06,700 --> 01:14:08,480
traeré el dinero
755
01:14:35,410 --> 01:14:36,990
Señor
- Sí, vamos, Lena.
756
01:14:40,640 --> 01:14:41,350
¿Por qué Lena?
757
01:14:42,350 --> 01:14:43,620
es urgente señor
758
01:14:44,350 --> 01:14:45,850
Siéntate Lena primero
759
01:14:48,100 --> 01:14:50,630
De repente dos lakhs oni señor
760
01:14:50,920 --> 01:14:51,440
espera espera
761
01:14:52,080 --> 01:14:53,310
¿Qué pasó?
762
01:14:53,340 --> 01:14:54,380
Se sentó
763
01:14:54,410 --> 01:14:55,920
Oni dice dos lakhs
764
01:14:56,300 --> 01:14:57,840
primero dime cual es tu problema
765
01:14:58,550 --> 01:15:00,230
No tengo ningún problema
766
01:15:00,530 --> 01:15:02,780
Un niño está luchando con la vida, señor.
767
01:15:03,230 --> 01:15:05,480
Si tuviera dos lakhs, puede ahorrarlo, señor.
768
01:15:06,710 --> 01:15:08,490
Ahora, de repente, dos lakhs son oni.
769
01:15:12,070 --> 01:15:12,450
lena
770
01:15:12,900 --> 01:15:15,180
No puedo hacer nada por ti en la oficina.
771
01:15:16,700 --> 01:15:18,480
Puedo ayudarte personalmente
772
01:15:22,040 --> 01:15:24,630
No tengo dos lakhs
773
01:15:25,910 --> 01:15:27,140
Vengo con mi esposa
774
01:15:27,170 --> 01:15:30,240
El hotel está contento con dos lakhs.
775
01:15:35,460 --> 01:15:35,900
OK
776
01:15:36,950 --> 01:15:37,920
si soy oni
777
01:15:37,940 --> 01:15:39,030
Mi esposa y yo
778
01:15:39,060 --> 01:15:40,750
Espero que te hayas divertido
779
01:15:43,450 --> 01:15:45,040
Dices que también es difícil para el niño.
780
01:15:45,060 --> 01:15:46,780
Daré esos dos lakhs
781
01:15:47,110 --> 01:15:48,280
Ni siquiera lo devuelvas
782
01:15:48,750 --> 01:15:49,290
Pero
783
01:15:50,350 --> 01:15:51,470
La próxima vez
784
01:15:52,120 --> 01:15:53,350
al mismo hotel
785
01:15:53,880 --> 01:15:55,380
en lugar de mi esposa
786
01:15:55,400 --> 01:15:56,340
tú
787
01:16:21,700 --> 01:16:24,070
Porque eso es hablar hasta dormir.
788
01:16:29,760 --> 01:16:31,580
¿Me das tu telefono?
789
01:16:31,610 --> 01:16:33,340
toma si
790
01:16:39,850 --> 01:16:41,730
¿Quién es el novio?
791
01:16:43,030 --> 01:16:43,680
No a la chica
792
01:16:45,870 --> 01:16:46,410
Hola
793
01:16:46,660 --> 01:16:47,520
tangapushpamda
794
01:16:47,980 --> 01:16:50,090
Nada, tu marido.
795
01:16:50,820 --> 01:16:52,090
en lugar de ti
796
01:16:52,110 --> 01:16:53,720
Me llaman para ir al hotel
797
01:16:54,290 --> 01:16:56,950
No te importa que vaya
798
01:17:03,870 --> 01:17:06,600
¿Le importa si hablo así, señor?
799
01:17:26,080 --> 01:17:29,250
Más mujeres que hombres en el mundo
hay mas lujuria
800
01:17:29,860 --> 01:17:31,560
Cuando estamos solos
801
01:17:31,580 --> 01:17:33,130
¿Qué sucede contigo?
802
01:17:40,090 --> 01:17:42,440
Salli te amenazó y se fue.
No pienses eso
803
01:17:43,210 --> 01:17:44,450
Consíguelo de mi P.F.
804
01:17:44,920 --> 01:17:46,210
Si eso no es suficiente
805
01:17:46,710 --> 01:17:47,880
En dos meses
806
01:17:47,900 --> 01:17:49,310
El dinero es tuyo con intereses.
En la mesa
807
01:18:49,240 --> 01:18:49,780
señora
808
01:18:50,060 --> 01:18:51,550
por favor señora
Entrar en el coche
809
01:18:51,570 --> 01:18:53,500
Me dijeron que me subiera al auto.
810
01:18:53,520 --> 01:18:55,330
Si voy, puedo salvar una vida.
811
01:18:55,940 --> 01:18:58,140
Si no vienes ahora te golpearán y te llevarán.
Subir al auto
812
01:19:02,600 --> 01:19:04,510
¿Escuchas o no?
813
01:19:05,850 --> 01:19:08,470
Un niño está en el hospital.
Luchando por la vida
814
01:19:09,670 --> 01:19:11,350
Si te operas te puedes salvar
815
01:19:11,900 --> 01:19:14,790
Si vas y das este dinero
816
01:19:15,150 --> 01:19:16,470
La cirugia esta sucediendo
817
01:19:17,940 --> 01:19:18,620
lo entiendes
818
01:19:25,730 --> 01:19:26,750
Dáselo a quien
819
01:20:11,440 --> 01:20:11,920
Día
820
01:20:12,990 --> 01:20:14,070
ven aquí
821
01:20:28,270 --> 01:20:28,860
¿Por qué?
822
01:20:28,880 --> 01:20:30,670
Dijo que quería conseguir dinero para la cirugía.
823
01:20:30,690 --> 01:20:32,530
Junto a ti corres como un asesino
824
01:20:34,270 --> 01:20:35,680
Entrar en el coche
825
01:20:35,710 --> 01:20:38,170
vamos al auto
826
01:21:23,080 --> 01:21:25,000
Donde esta mi hermano
827
01:21:25,850 --> 01:21:26,950
¿A qué hora vienes?
828
01:21:29,380 --> 01:21:32,270
Si el médico no opera en otra hora
829
01:21:32,300 --> 01:21:34,730
Dicen que no será posible salvar al niño
830
01:21:40,570 --> 01:21:41,020
hermano
831
01:21:42,300 --> 01:21:42,920
Hola
832
01:21:48,730 --> 01:21:49,320
hermano
833
01:22:20,690 --> 01:22:22,230
¿Por qué esta chica golpea así?
834
01:22:22,250 --> 01:22:22,940
Eso es todo, hombre
835
01:22:23,260 --> 01:22:24,880
¿Lo has visto?
836
01:22:24,910 --> 01:22:28,530
Sí hermano, es el CCTV cerca del templo.
837
01:22:28,550 --> 01:22:30,040
Mira que ha sido cortado y dejado.
838
01:22:37,590 --> 01:22:38,440
Dame un minuto
839
01:22:48,990 --> 01:22:49,680
este es el
840
01:22:53,530 --> 01:22:54,730
¿Por qué les pega el jefe?
841
01:24:35,480 --> 01:24:35,960
Día
842
01:24:36,470 --> 01:24:37,020
Llamarlo
843
01:24:37,470 --> 01:24:38,120
A ver si puedes conseguirlo
844
01:24:39,730 --> 01:24:40,320
Vale hermano
845
01:24:46,500 --> 01:24:47,400
bien bien
846
01:24:47,420 --> 01:24:49,050
lo siento lo siento
847
01:24:50,150 --> 01:24:50,840
¿Qué dijiste?
848
01:24:50,860 --> 01:24:51,770
No lo es hermano
849
01:24:51,800 --> 01:24:53,660
No se puede volver a conectar
850
01:24:53,690 --> 01:24:55,450
Pide hablar después de un tiempo.
hermano
851
01:24:55,470 --> 01:24:56,070
Día
852
01:24:56,960 --> 01:24:57,530
asesinato
853
01:24:58,140 --> 01:25:00,890
Su actuación es mejor que la de Oni.
Tu lo tomas
854
01:25:02,540 --> 01:25:03,360
consígase
855
01:25:08,700 --> 01:25:09,180
hermano
856
01:25:09,910 --> 01:25:11,340
Los anillos se van hermano
857
01:25:11,360 --> 01:25:12,700
tienes suerte
858
01:25:12,720 --> 01:25:14,520
Los anillos desaparecen tan pronto como llegan a tu mano.
859
01:25:15,870 --> 01:25:16,790
Él lo cortó, hermano
860
01:25:17,360 --> 01:25:18,620
no se como respetar
861
01:25:18,640 --> 01:25:19,750
triste
862
01:25:24,770 --> 01:25:26,530
Oye ven aquí
863
01:25:26,560 --> 01:25:27,840
Las caras están rotas
864
01:25:29,430 --> 01:25:30,400
Manten tu boca cerrada
865
01:25:34,690 --> 01:25:36,660
hago un canal de youtube
866
01:25:36,690 --> 01:25:38,230
Cosas que pasan en el
867
01:25:38,250 --> 01:25:39,460
estoy haciendo la suma
868
01:25:39,490 --> 01:25:41,010
Hermano, no pregunté sobre eso.
869
01:25:41,040 --> 01:25:42,530
Muéstrame los otros videos también.
870
01:25:42,550 --> 01:25:44,940
¿Qué pasó hermano?
Date prisa hermano
871
01:25:46,110 --> 01:25:46,650
vale, vamos
872
01:25:58,740 --> 01:25:59,300
hermano
873
01:25:59,330 --> 01:26:01,720
Esta bolsa es para la cirugía de mi hijo.
Estaba el dinero que había quedado
874
01:26:01,740 --> 01:26:02,460
Lo es
875
01:26:02,490 --> 01:26:04,630
No miré más allá de eso
876
01:26:05,330 --> 01:26:07,070
Envía un poco y veamos quién lo tomó.
877
01:26:26,760 --> 01:26:28,020
Lo conozco
878
01:26:28,380 --> 01:26:29,650
Hay alguien aquí
879
01:26:36,770 --> 01:26:38,100
el es un ladron
880
01:26:39,010 --> 01:26:40,680
Él mismo encontró la bolsa.
881
01:26:41,720 --> 01:26:43,450
vamos hermano
Solo muestra la casa
882
01:26:47,290 --> 01:26:49,880
Es tan dificil para el niño
no estan pagando dinero
883
01:26:50,670 --> 01:26:51,770
El dinero está llegando, señor.
884
01:26:52,060 --> 01:26:52,390
Señor
885
01:26:53,900 --> 01:26:56,020
Él ha estado diciendo esto desde la mañana.
886
01:26:58,100 --> 01:27:01,180
Si el dinero no se encuentra en otra hora
887
01:27:01,200 --> 01:27:05,680
Enviar a su hija a un hospital del gobierno.
En caso contrario, si pasa algo, el hospital será responsable.
888
01:27:06,110 --> 01:27:06,580
Señor
889
01:27:06,600 --> 01:27:07,660
Dicen que es dificil
890
01:27:07,690 --> 01:27:08,920
Inicie la operación señor.
891
01:27:09,210 --> 01:27:10,880
Aún no has pagado
892
01:27:12,680 --> 01:27:14,520
¿Por qué señor cada hospital privado?
es la misma manera
893
01:27:14,840 --> 01:27:16,950
¿No tienes corazón?
¿Es importante el dinero?
894
01:27:19,140 --> 01:27:20,110
qué estás haciendo
895
01:27:21,070 --> 01:27:22,240
Italia está vendiendo señor.
896
01:27:22,680 --> 01:27:23,830
Sufriendo mucho señor
897
01:27:25,930 --> 01:27:30,170
Alguien ha venido a tu tienda
Hace diez días que no como, si me pides que te dé 4 italianos, ¿te los darás?
898
01:27:30,520 --> 01:27:31,460
Definitivamente dale señor
899
01:27:32,040 --> 01:27:34,630
Si uno dice, da
Si todos los que vienen dicen lo mismo
900
01:27:35,740 --> 01:27:36,170
Señor
901
01:27:36,770 --> 01:27:38,140
esa es nuestra situación
902
01:27:38,900 --> 01:27:41,780
Hay miles como tu
903
01:27:42,230 --> 01:27:44,510
pagas primero
904
01:27:44,540 --> 01:27:46,900
Encuentre una manera de salvar la vida del niño.
905
01:27:53,250 --> 01:27:54,230
ver
906
01:27:54,250 --> 01:27:57,550
Van a un hospital asi sin dinero.
no es bueno venir
907
01:27:57,570 --> 01:27:58,970
ese niño es dificil
908
01:27:59,650 --> 01:28:00,800
una cosa que hacer
909
01:28:01,510 --> 01:28:05,080
Si no se paga el dinero, el niño pronto
Enviar a un hospital del gobierno
910
01:28:05,100 --> 01:28:06,000
OK señor
911
01:28:06,630 --> 01:28:08,890
De lo contrario, la responsabilidad recae sobre nosotros.
912
01:28:28,530 --> 01:28:29,570
Esta es la casa
913
01:28:29,590 --> 01:28:31,110
hablar
Subhash
914
01:28:31,860 --> 01:28:32,240
Día
915
01:28:34,620 --> 01:28:35,020
¿Por qué hermano?
916
01:28:35,050 --> 01:28:36,400
Dónde está la bolsa
917
01:28:36,420 --> 01:28:37,460
Subhash de IA
918
01:28:37,480 --> 01:28:40,050
¿Dónde trajiste esa bolsa?
919
01:28:40,080 --> 01:28:41,760
no traje
920
01:28:41,780 --> 01:28:44,150
¿Dónde está ese bolso negro?
921
01:28:44,170 --> 01:28:45,500
no traje
922
01:28:47,200 --> 01:28:48,770
El dinero guardado para la cirugía.
923
01:28:48,790 --> 01:28:51,480
Leí una y otra vez cuando dije que no lo traje.
924
01:28:51,500 --> 01:28:53,180
Que bolso, solo ve hermano
925
01:28:53,200 --> 01:28:55,630
Vas a conseguir una carrera por tu dinero.
Cuídate
926
01:28:55,650 --> 01:28:58,230
Cuando hice una pregunta sobre esta vida, ¿por qué?
927
01:28:58,250 --> 01:29:00,600
Dicen que no lo tomé
928
01:29:00,630 --> 01:29:01,280
hermano mayor
929
01:29:02,390 --> 01:29:04,040
Dicen que no lo tomé
930
01:29:04,450 --> 01:29:04,860
¿Qué demonios?
931
01:29:05,280 --> 01:29:07,360
Mientras habla, el cuerpo tiene una mano.
¿Estás golpeando?
932
01:29:17,610 --> 01:29:19,320
porque tú
Lo golpearon mientras hablaba
933
01:29:19,340 --> 01:29:21,220
¿Sabes lo que hizo tu hermano?
934
01:29:21,610 --> 01:29:22,060
¿Qué estás haciendo?
935
01:29:22,720 --> 01:29:25,080
Manteniendo la cirugía de su hijo
trajo el dinero
936
01:29:25,410 --> 01:29:26,420
Él dice que no cuando se le pregunta.
937
01:29:27,510 --> 01:29:30,080
¿Qué demonios?
Es mentira hermano, no lo tomé.
938
01:29:30,100 --> 01:29:31,310
Subhash del día
939
01:29:31,330 --> 01:29:33,390
La cámara CCTV lo tiene todo.
940
01:29:33,410 --> 01:29:34,400
da dinero
941
01:29:48,520 --> 01:29:48,960
Día
942
01:29:49,220 --> 01:29:49,960
Ve y consigue y ve
943
01:29:49,980 --> 01:29:51,780
Tú y tu hermano os habéis unido a ellos.
944
01:29:51,800 --> 01:29:54,590
Se quien eres
945
01:29:54,620 --> 01:29:56,120
Muéstrame tus actuaciones
946
01:29:58,350 --> 01:29:59,700
todos vienen con dinero
947
01:30:07,820 --> 01:30:09,180
Muchas gracias hermano
948
01:30:09,200 --> 01:30:10,100
vamos
949
01:30:10,120 --> 01:30:11,050
Ven hermano vamos
950
01:30:12,000 --> 01:30:12,740
robar
951
01:30:12,770 --> 01:30:15,040
Lo siento, amigo
No importa
952
01:30:18,250 --> 01:30:19,720
vendré con el dinero
953
01:30:20,380 --> 01:30:22,220
El dinero te llegará por la mañana.
954
01:30:27,880 --> 01:30:28,720
hermano
955
01:30:28,740 --> 01:30:29,410
Día
956
01:30:30,030 --> 01:30:31,760
¿Pareces un tonto cuando me ves?
957
01:30:31,780 --> 01:30:32,370
hermano
958
01:30:32,400 --> 01:30:34,460
se lo daré poco a poco hermanito
959
01:30:34,490 --> 01:30:35,710
dos lakhs
960
01:30:35,730 --> 01:30:38,110
ocho millones de rupias
961
01:30:40,810 --> 01:30:43,210
¿Creías que era uno de tus compañeros de casa?
962
01:30:43,810 --> 01:30:45,520
Mi negocio es el único negocio de diamantes.
963
01:30:47,690 --> 01:30:51,350
Te dije que fueras y me lo dieras.
Ni dos lakhs
964
01:30:51,850 --> 01:30:54,330
Ocho millones de diamantes escondidos detrás
965
01:30:54,360 --> 01:30:55,690
¿Diamantes?
966
01:30:55,720 --> 01:30:57,590
No obtuve ningún diamante hermano.
967
01:30:58,030 --> 01:30:58,720
Dey
968
01:30:58,740 --> 01:31:01,730
mi esposa te dio un regalo
969
01:31:01,750 --> 01:31:03,620
Tiene ocho millones de rupias en diamantes.
970
01:31:18,740 --> 01:31:20,410
No tengo dos lakhs
971
01:31:20,430 --> 01:31:24,330
lo pagaré aquí
Solo ven y dale
972
01:31:24,350 --> 01:31:26,000
no te haré nada
973
01:31:26,020 --> 01:31:28,240
¿Qué tan pronto llegarás al hospital?
974
01:31:28,260 --> 01:31:30,740
Bien por ti también
También es bueno para el bebé.
975
01:31:30,760 --> 01:31:32,980
No digas eso hermano, ya voy.
Yo no dije esto
976
01:31:33,010 --> 01:31:34,480
doctor dijo
977
01:31:34,500 --> 01:31:35,760
viene hermano
978
01:31:35,780 --> 01:31:38,610
hermano viene hermano
Conservas
979
01:31:41,310 --> 01:31:42,780
Hermano, ¿dónde están esas bolsas?
980
01:31:43,660 --> 01:31:47,920
Tomó el dinero porque pensó que lo atraparían mientras guardaba la bolsa.
Lo tiraste hermano
981
01:31:56,650 --> 01:31:57,640
¿Donde lo pusiste?
982
01:31:57,660 --> 01:31:58,970
hermano detrás de la casa
983
01:31:59,610 --> 01:32:00,760
vale, vamos
984
01:32:06,420 --> 01:32:07,380
rápidamente
985
01:32:07,410 --> 01:32:09,780
Si pagas dos lakhs
Se puede salvar hermano
986
01:32:09,810 --> 01:32:11,850
No tengas miedo hermano, él vendrá.
987
01:32:12,750 --> 01:32:14,590
Porque el hermano dice que le dará dinero.
988
01:32:15,400 --> 01:32:16,740
No es así hermano
989
01:32:16,760 --> 01:32:18,340
un anzuelo
990
01:32:18,370 --> 01:32:19,860
Cuando se acuesta una víctima
991
01:32:19,880 --> 01:32:21,350
El pez viene y atrapa.
992
01:32:21,370 --> 01:32:22,650
Ahora la presa está puesta
993
01:32:22,680 --> 01:32:23,940
mira como viene
994
01:32:25,250 --> 01:32:27,040
Si no, recojamos al niño aquí.
995
01:32:38,850 --> 01:32:40,160
mi hermano me puso aqui
996
01:33:12,030 --> 01:33:13,710
mi hermano me puso aqui
997
01:33:13,730 --> 01:33:15,480
¿Qué pasó hermano?
998
01:33:15,500 --> 01:33:17,310
se cayó una bolsa
999
01:33:18,140 --> 01:33:20,210
Se necesitan dos días para recuperar un cadáver.
1000
01:33:20,230 --> 01:33:21,330
Dejó una bolsa
1001
01:33:21,350 --> 01:33:22,970
Vamos vamos
1002
01:33:36,600 --> 01:33:38,940
Si te dijeran que pagaras el dinero primero
1003
01:33:38,970 --> 01:33:42,140
Mi hija está siendo llevada a un hospital del gobierno.
1004
01:33:44,390 --> 01:33:46,410
engañado para venir
1005
01:33:51,300 --> 01:33:54,100
Mi hija confía en ti más que en mí.
1006
01:34:06,790 --> 01:34:09,440
Tu hija morirá en media hora.
1007
01:34:09,470 --> 01:34:12,060
Finalmente, si hay algo de qué hablar.
el pide hablar
1008
01:34:13,640 --> 01:34:15,100
¿Qué quieres decir?
1009
01:34:17,360 --> 01:34:18,960
Morirás pronto
1010
01:34:18,980 --> 01:34:21,590
Tu padre no pudo encontrar dinero.
1011
01:34:21,610 --> 01:34:22,660
dilo
1012
01:34:24,050 --> 01:34:24,710
si no
1013
01:34:24,740 --> 01:34:28,480
tu amigo viene
¿Puedes llamarme engañado?
1014
01:34:31,080 --> 01:34:33,190
¿Qué quieres decir?
1015
01:35:49,040 --> 01:35:50,520
Nuestro hijo va a ser operado.
1016
01:35:51,140 --> 01:35:52,120
Cómo
1017
01:35:52,150 --> 01:35:53,930
El dueño de la casa está cerca.
1018
01:35:53,950 --> 01:35:54,920
te dejaré quedarte
1019
01:36:05,120 --> 01:36:06,430
Oni dijo que te llamara hermano
1020
01:36:08,620 --> 01:36:09,670
hermano ven aqui
1021
01:36:10,330 --> 01:36:12,580
¿Que pasó hermano?
1022
01:36:13,810 --> 01:36:14,940
hermano
dime
1023
01:36:16,120 --> 01:36:18,000
A mi hijo solo le queda media hora de vida.
1024
01:36:18,820 --> 01:36:20,600
Si no pagas en 10 minutos
1025
01:36:21,240 --> 01:36:22,340
no tienes diamantes
1026
01:36:24,140 --> 01:36:24,920
¿Qué demonios?
1027
01:36:24,950 --> 01:36:26,220
¿Estás amenazando?
1028
01:36:26,250 --> 01:36:28,280
No, mi hermano dijo algo más.
1029
01:36:34,010 --> 01:36:35,170
No pienses mucho hermano
1030
01:36:36,570 --> 01:36:38,490
Dos lakhs de ocho millones de rupias no es una cantidad grande
1031
01:36:39,820 --> 01:36:41,360
Sólo si le pasa algo a mi hijo.
1032
01:36:42,160 --> 01:36:45,050
¿Dónde quedan los diamantes?
1033
01:36:45,070 --> 01:36:45,700
Eso es todo
1034
01:36:47,300 --> 01:36:48,030
Ni dos lakhs
1035
01:36:48,480 --> 01:36:49,480
Pagaré incluso tres lakhs
1036
01:36:50,980 --> 01:36:51,250
Día
1037
01:36:51,890 --> 01:36:53,520
Hay dinero en el auto
ven y paga
1038
01:36:57,560 --> 01:36:58,860
Pagaste como dijiste
1039
01:36:59,420 --> 01:37:00,500
Dime donde estas
1040
01:37:00,520 --> 01:37:01,760
yo mismo vendré
1041
01:37:02,210 --> 01:37:04,940
Decir cuando el niño va a ser operado
diré
1042
01:37:15,850 --> 01:37:16,800
en cuyo nombre
1043
01:37:16,820 --> 01:37:18,050
En nombre de Anbu
1044
01:37:46,730 --> 01:37:49,750
pagó el dinero
El niño ahora está siendo llevado a cirugía.
1045
01:37:55,050 --> 01:37:56,380
Ahora dime donde estas
1046
01:37:57,520 --> 01:37:59,550
Él está en la parada de autobús de Einappar.
1047
01:37:59,570 --> 01:38:02,840
Paga tan pronto como digas
1048
01:38:02,870 --> 01:38:04,720
no pienses
1049
01:38:06,760 --> 01:38:08,800
Si no tuvieras los diamantes cuando vine
1050
01:38:10,050 --> 01:38:11,230
morir
1051
01:38:11,720 --> 01:38:14,100
Si no estás, tu hijo morirá.
1052
01:38:14,640 --> 01:38:15,640
cuidarse
1053
01:38:16,530 --> 01:38:17,720
ya sabes hermano
1054
01:38:17,750 --> 01:38:19,370
Ven, estaré allí
1055
01:38:19,390 --> 01:38:22,770
De nuevo, si no tienes diamantes
1056
01:38:22,790 --> 01:38:26,430
La operación se realiza y Beruna muere.
1057
01:38:26,450 --> 01:38:28,060
Ten cuidado con los diamantes
1058
01:38:28,080 --> 01:38:31,940
Depende de mí venir
1059
01:38:34,330 --> 01:38:35,260
Consiguelo aqui
1060
01:38:35,290 --> 01:38:37,020
Día tras día
1061
01:39:28,210 --> 01:39:29,750
No dei parada de autobus
pide volver a casa
1062
01:39:30,330 --> 01:39:30,990
por que hermano
1063
01:39:31,440 --> 01:39:33,650
Si no tuviera diamantes en la mano
matar oni
1064
01:39:33,670 --> 01:39:36,180
La gente verá si te matan en la parada del autobús.
pide volver a casa
1065
01:39:36,660 --> 01:39:37,170
Vale hermano
1066
01:39:56,290 --> 01:39:57,550
¿Dónde está Dei?
1067
01:39:58,300 --> 01:40:01,160
Detrás de la parada de autobús Einapper
en una tienda
1068
01:40:01,190 --> 01:40:02,030
tu no
1069
01:40:02,050 --> 01:40:04,490
Hermano te pidió que volvieras a casa.
Vuelve directo a casa
1070
01:40:33,270 --> 01:40:34,030
Dime hermano
1071
01:40:34,730 --> 01:40:36,140
Cuida bien al niño
1072
01:40:37,260 --> 01:40:38,350
¿De dónde vienes, hermano?
1073
01:40:39,720 --> 01:40:40,420
hermano
1074
01:40:41,050 --> 01:40:41,520
hermano
1075
01:40:41,550 --> 01:40:42,380
qué sucedió
1076
01:40:42,400 --> 01:40:43,040
yo no voy
1077
01:40:44,710 --> 01:40:45,960
¿Por qué dices eso hermano?
1078
01:40:50,780 --> 01:40:52,150
No tengo diamantes, señor.
1079
01:40:56,850 --> 01:40:58,320
Después de saber eso de todos modos
1080
01:40:58,930 --> 01:40:59,280
matándome
1081
01:41:04,340 --> 01:41:05,670
Cuando el niño abre los ojos.
1082
01:41:07,230 --> 01:41:07,980
si me preguntas
1083
01:41:08,920 --> 01:41:10,160
Di que ya voy
1084
01:41:19,120 --> 01:41:19,790
hermano
1085
01:41:20,240 --> 01:41:20,920
Hola
1086
01:41:20,950 --> 01:41:23,060
Dime exactamente cuál es el problema hermano.
1087
01:41:24,150 --> 01:41:25,880
Enseñar bien al niño
1088
01:41:29,090 --> 01:41:30,080
cada vez que se le pregunta
1089
01:41:31,000 --> 01:41:31,780
Vengo
1090
01:41:32,610 --> 01:41:33,630
Vengo
1091
01:41:34,780 --> 01:41:36,290
Sólo di que ya voy
1092
01:41:39,860 --> 01:41:41,820
No importa cuál sea el problema, hermano, ocúpate de ello.
1093
01:41:41,850 --> 01:41:43,070
Tú vienes primero al hospital.
1094
01:41:48,490 --> 01:41:49,230
hermano
1095
01:41:49,260 --> 01:41:49,970
Hola
1096
01:41:51,320 --> 01:41:52,400
Esperemos
1097
01:41:53,730 --> 01:41:54,230
hermano
1098
01:41:56,420 --> 01:41:56,670
hermano
1099
01:42:55,540 --> 01:42:57,690
No estoy seguro de que venga, hermano.
1100
01:42:58,190 --> 01:43:00,060
Nos engañaron y pagaron el hospital.
1101
01:43:04,120 --> 01:43:05,980
El que se fue con ambos lakhs
1102
01:43:06,490 --> 01:43:08,540
¿Cómo consigues ocho millones de rupias, hermano?
1103
01:43:11,040 --> 01:43:11,800
Definitivamente vendrá
1104
01:43:15,770 --> 01:43:17,100
Los diamantes son importantes para él.
1105
01:43:17,460 --> 01:43:18,660
Retire la SIM de antemano
1106
01:43:19,660 --> 01:43:20,840
Él tiene sólo dos lakhs
1107
01:43:21,400 --> 01:43:22,390
Eso también para el niño.
1108
01:43:22,990 --> 01:43:24,190
Esos dos puntos son importantes.
1109
01:43:24,220 --> 01:43:25,740
Deberías haberlo dado al hospital tan pronto como lo diste.
1110
01:43:26,600 --> 01:43:27,510
pero pagamos
1111
01:43:37,810 --> 01:43:38,200
Dey
1112
01:43:38,950 --> 01:43:40,070
mata a ese niño
1113
01:43:40,100 --> 01:43:41,330
Vale hermano
1114
01:44:08,260 --> 01:44:09,530
vamos bueno
1115
01:44:13,520 --> 01:44:15,540
Primero escúchame hermano
1116
01:44:15,570 --> 01:44:17,500
¿Quieres venir con las manos vacías y escuchar?
mata la cara
1117
01:44:17,530 --> 01:44:19,390
hay diamantes
1118
01:44:50,140 --> 01:44:51,390
Aquí hermano
1119
01:44:55,260 --> 01:44:56,740
¿Tomaste el diamante?
1120
01:44:56,760 --> 01:44:58,150
No hermano
1121
01:44:58,180 --> 01:45:00,730
Nuestro padre esconde el diamante que viene.
1122
01:45:00,750 --> 01:45:02,560
qué hacer
1123
01:45:02,580 --> 01:45:04,060
Volverá mañana
1124
01:45:04,090 --> 01:45:06,650
no me perderé hoy
1125
01:45:06,670 --> 01:45:07,430
OK
1126
01:45:07,450 --> 01:45:09,120
¿Has hablado de vender diamantes?
1127
01:45:09,140 --> 01:45:10,590
habló de ellos
1128
01:45:10,610 --> 01:45:12,630
ir a su casa
tu vienes
1129
01:45:13,630 --> 01:45:14,790
Ok hermano, iré
1130
01:45:20,630 --> 01:45:23,510
No pienses demasiado
Muchas personas han sido trasladadas
1131
01:45:23,530 --> 01:45:25,120
Hasta donde yo sé, ha sido transferido a dos personas.
1132
01:45:26,210 --> 01:45:29,120
hermano
No es tan fácil ganar dinero con diamantes.
1133
01:45:29,140 --> 01:45:30,850
Mucha gente necesita saber sobre esto.
1134
01:45:31,640 --> 01:45:33,110
No aceptes simplemente este trabajo
1135
01:45:33,710 --> 01:45:34,960
tengo esa experiencia
1136
01:45:34,980 --> 01:45:36,870
No mires el 10 por ciento
1137
01:45:36,890 --> 01:45:39,380
Toma diamantes y pasa una hora conmigo.
ven en el auto
1138
01:45:39,400 --> 01:45:40,980
puedes tomar el dinero
1139
01:45:42,800 --> 01:45:44,840
¿Dónde se transfieren los diamantes?
1140
01:45:45,310 --> 01:45:46,640
no es bueno escucharlos
1141
01:45:46,660 --> 01:45:50,310
El dinero en diamantes vendrá a ti.
Diez por ciento para mí
1142
01:45:50,340 --> 01:45:52,130
Eso es todo lo que hay que hablar.
1143
01:45:52,150 --> 01:45:53,940
¿No trajiste esto?
1144
01:45:53,960 --> 01:45:56,310
¿Por qué estás pensando tanto?
hazlo hermano
1145
01:45:56,330 --> 01:45:57,800
Bien, ¿dónde llevar el diamante?
- Directo al estudio.
1146
01:47:09,720 --> 01:47:10,480
hermano
1147
01:47:10,500 --> 01:47:12,130
Es peligroso cuando viene la gente.
1148
01:47:12,150 --> 01:47:13,740
Ai solo te trajo
1149
01:47:13,760 --> 01:47:14,680
No tengas miedo
1150
01:47:14,700 --> 01:47:15,950
muy bien
1151
01:47:44,580 --> 01:47:45,540
dirige la policia
1152
01:47:46,040 --> 01:47:47,080
corre corre
1153
01:47:47,800 --> 01:47:48,460
No te dejes atrapar
1154
01:47:48,830 --> 01:47:50,470
Incluso si te atrapan, no digas mi nombre.
1155
01:47:50,720 --> 01:47:51,150
OK
1156
01:47:51,480 --> 01:47:53,730
Dijiste que no habrá problema.
1157
01:47:53,760 --> 01:47:55,540
El policía vino como si le hubieran tendido una trampa.
1158
01:47:59,110 --> 01:48:00,380
Ahora la policía me está echando.
1159
01:48:01,270 --> 01:48:02,010
por favor
1160
01:48:02,030 --> 01:48:03,870
¿A dónde me dijo mi padre que le diera esto?
1161
01:48:04,490 --> 01:48:05,330
Ve allí y dale
1162
01:48:05,700 --> 01:48:06,230
por favor hermano
1163
01:48:09,160 --> 01:48:11,370
Entonces el que me diste no tiene diamantes
1164
01:48:11,390 --> 01:48:13,390
No te enojes hermano
1165
01:48:13,410 --> 01:48:14,300
hermano cambiado
1166
01:48:14,900 --> 01:48:15,440
por favor hermano
1167
01:48:15,460 --> 01:48:16,900
No le digas eso a nuestro padre
1168
01:48:18,550 --> 01:48:19,360
¿Por qué haces eso?
1169
01:48:19,380 --> 01:48:20,410
Lo hiciste sin saberlo hermano.
1170
01:48:20,430 --> 01:48:22,020
No vuelvas a hacer eso hermano
1171
01:48:22,340 --> 01:48:23,150
mmm, ok
1172
01:48:23,170 --> 01:48:25,380
No le digas simplemente a nuestro padre
1173
01:48:25,830 --> 01:48:27,410
No vuelvas a hacer esto
No lo vuelvas a hacer hermano
1174
01:48:28,970 --> 01:48:30,870
No le diré a mi padre que se vaya ahora.
1175
01:48:49,710 --> 01:48:51,020
Aquí está tu dinero y diamantes.
1176
01:48:51,050 --> 01:48:52,730
Se hace por el bien del niño.
1177
01:48:52,750 --> 01:48:53,680
Lo siento hermano
1178
01:48:57,240 --> 01:48:58,280
Llegas tarde hermano
1179
01:48:58,300 --> 01:49:00,060
Enviaron gente a matar a tu hijo.
1180
01:49:00,090 --> 01:49:01,860
¿Por qué dijiste que iba a ir, hermano?
1181
01:49:01,890 --> 01:49:03,970
Fue repentino hermano.
1182
01:49:04,000 --> 01:49:05,510
le di el diamante
hablar hermano
1183
01:49:05,530 --> 01:49:07,050
hablar hermano
1184
01:49:07,080 --> 01:49:09,130
Hijo de hermano, hermano.
1185
01:49:09,160 --> 01:49:10,500
hablar hermano
1186
01:49:10,520 --> 01:49:12,020
hablale
1187
01:49:19,470 --> 01:49:21,320
El suscriptor al que llamaste está desconectado
1188
01:49:21,350 --> 01:49:21,880
hermano
1189
01:49:23,000 --> 01:49:24,310
Apaga hermano
1190
01:49:24,330 --> 01:49:26,350
dije que vendría hermano
1191
01:49:27,120 --> 01:49:28,310
¿Qué tengo que hacer?
1192
01:49:29,190 --> 01:49:30,860
Ahora te dejo con vida
La única gran cosa
1193
01:49:33,480 --> 01:49:34,620
¿Qué hacer ahora?
1194
01:49:35,280 --> 01:49:36,330
Esto es lo que hiciste hermano.
1195
01:49:36,350 --> 01:49:38,090
También es porque es un chico que conozco.
1196
01:49:38,110 --> 01:49:39,190
O te matarán
1197
01:49:41,010 --> 01:49:41,720
Qué estoy haciendo
1198
01:49:42,380 --> 01:49:43,950
vine a llamarte
1199
01:49:43,980 --> 01:49:45,270
Hermano, hermano, los anillos se van
1200
01:49:49,890 --> 01:49:50,680
a ellos
1201
01:49:50,700 --> 01:49:51,420
Dime que vuelva
1202
01:49:52,180 --> 01:49:53,960
Di dayi mani hermano
¿Dónde estás?
1203
01:49:53,980 --> 01:49:55,770
Me dijo que no matara a mi hermano.
1204
01:49:56,570 --> 01:49:58,640
regresar
¿Qué dijiste que no mates?
1205
01:49:58,670 --> 01:50:01,070
Aunque pida matar, no puede matar.
1206
01:50:01,090 --> 01:50:03,400
Todavía en el camino
- ¿Por qué, qué diablos pasó?
1207
01:50:04,710 --> 01:50:06,840
¡Viva tu hijo!
1208
01:50:06,860 --> 01:50:07,290
Lo es
1209
01:50:08,430 --> 01:50:10,600
Hermano no se han ido
el neumático está reventado
1210
01:50:13,400 --> 01:50:14,130
Ir
1211
01:50:15,110 --> 01:50:15,530
Sí
1212
01:50:17,820 --> 01:50:19,820
estoy en la bolsa de diamantes
Sepa que hay
1213
01:50:21,050 --> 01:50:23,300
Sin que vayas al hospital
¿Por qué caminabas a cuatro patas?
1214
01:50:24,590 --> 01:50:25,280
hermano en el camino
1215
01:50:25,920 --> 01:50:28,850
Nuestro destino no está en nuestra vida.
estamos en camino
1216
01:50:31,120 --> 01:50:32,660
Cuando envías por la mañana
1217
01:50:32,690 --> 01:50:34,450
Sin ir por el camino donde está el policía.
1218
01:50:34,470 --> 01:50:35,540
Si fueras por otro camino
1219
01:50:35,560 --> 01:50:37,840
¿Existe una historia sin una historia como ésta, hermano?
1220
01:50:37,870 --> 01:50:38,460
voy a ir hermano
1221
01:50:39,450 --> 01:50:45,710
Traducción y subtitulado
Dineth Sandipa
1222
01:50:45,850 --> 01:50:58,680
Para subtítulos en cingalés de las últimas películas.
Visite www.zoom.lk.
82465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.