All language subtitles for Polite.Society.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,394 --> 00:00:28,031 ("You Me Bullets Love" by The Bombay Royale playing) 2 00:00:30,632 --> 00:00:33,568 (man shouting indistinctly) 3 00:00:34,936 --> 00:00:37,173 -(group grunting in unison) -MAN: Go! 4 00:00:37,206 --> 00:00:40,809 Go! Go! Go! 5 00:00:41,810 --> 00:00:45,547 Go! Go! Go! 6 00:00:46,182 --> 00:00:48,784 Go! Go! 7 00:00:48,817 --> 00:00:52,921 Go! Go! Go! 8 00:00:53,922 --> 00:00:56,792 Go! Go! Go! 9 00:00:56,825 --> 00:00:58,794 (song continues with lyrics in Hindi) 10 00:00:58,827 --> 00:01:02,098 Go! Go! Go! 11 00:01:03,066 --> 00:01:05,700 Go! Go! 12 00:01:06,768 --> 00:01:09,105 Go! Go! 13 00:01:10,139 --> 00:01:12,808 Go! Go! 14 00:01:13,875 --> 00:01:16,578 Go! Go! 15 00:01:17,213 --> 00:01:19,881 Go! Go! 16 00:01:20,949 --> 00:01:23,152 Go! Go! 17 00:01:23,186 --> 00:01:25,587 ♪ ♪ 18 00:01:33,862 --> 00:01:35,630 Shit. 19 00:01:38,201 --> 00:01:39,634 Shitting shit! 20 00:01:39,668 --> 00:01:41,870 Shit, shit, shit! 21 00:01:59,921 --> 00:02:02,125 ♪ ♪ 22 00:02:03,326 --> 00:02:05,660 (frustrated grunt) 23 00:02:23,845 --> 00:02:25,081 (gasps) 24 00:02:28,284 --> 00:02:30,986 Mm-mm. (scoffs) 25 00:02:32,854 --> 00:02:34,123 (sighs) 26 00:02:42,797 --> 00:02:44,966 (indistinct chatter) 27 00:02:54,943 --> 00:02:57,013 ♪ ♪ 28 00:03:08,491 --> 00:03:10,859 (song ends) 29 00:03:12,361 --> 00:03:14,930 RIA: The gods whisper to the warrior, 30 00:03:14,963 --> 00:03:17,933 "You will not withstand the fury." 31 00:03:19,101 --> 00:03:21,070 (grunts, exhales sharply) 32 00:03:21,103 --> 00:03:23,372 (over video): The warrior whispers back... 33 00:03:23,406 --> 00:03:26,275 (grunting fiercely) 34 00:03:28,211 --> 00:03:31,180 "I am the fury." 35 00:03:31,214 --> 00:03:33,149 (grunts) 36 00:03:34,450 --> 00:03:36,751 (exhales heavily) 37 00:03:38,120 --> 00:03:40,989 (panting) 38 00:03:44,327 --> 00:03:49,031 I am the fury. 39 00:03:50,366 --> 00:03:52,068 (loud rock music playing) 40 00:03:52,101 --> 00:03:53,735 (door opens) 41 00:03:55,104 --> 00:03:56,405 Hey. 42 00:03:56,439 --> 00:03:58,873 (door closes) 43 00:03:59,542 --> 00:04:01,010 Hey, how you doing? 44 00:04:02,545 --> 00:04:04,247 All good in the hood. 45 00:04:04,280 --> 00:04:06,249 Nice. 46 00:04:07,250 --> 00:04:08,883 (music stops) 47 00:04:12,954 --> 00:04:16,758 So, want to help me with a vid for my channel? 48 00:04:18,194 --> 00:04:20,296 Nah, I don't know. 49 00:04:22,164 --> 00:04:25,268 Please. Please. 50 00:04:25,301 --> 00:04:27,236 -Please. -I'm really busy. 51 00:04:27,270 --> 00:04:28,571 -Please, Lena! -No. 52 00:04:28,604 --> 00:04:30,206 -Please. -(voice shaking): No! 53 00:04:30,239 --> 00:04:32,874 -Please! (frustrated grunts) -Oh, my God. I said no. 54 00:04:32,907 --> 00:04:35,278 -Please! Please! -No! No! 55 00:04:35,311 --> 00:04:37,346 The gods whisper to the warrior, 56 00:04:37,380 --> 00:04:40,216 "You will not withstand the fury." 57 00:04:40,249 --> 00:04:43,019 The warrior whispers back... 58 00:04:43,052 --> 00:04:45,054 -(grunting) -(squeaking) 59 00:04:49,392 --> 00:04:51,460 RIA: "I am the fury." 60 00:04:51,494 --> 00:04:53,562 (grunts fiercely) 61 00:04:53,596 --> 00:04:55,231 (yelps, groans) 62 00:04:55,264 --> 00:04:57,899 It's all good. It's all good. Get up. Shake it off. 63 00:04:57,932 --> 00:04:59,468 Why can't I get it?! 64 00:04:59,502 --> 00:05:01,604 You're fine. That was dope, though. 65 00:05:01,637 --> 00:05:04,106 -(panting) -All right. Okay. 66 00:05:04,140 --> 00:05:06,175 Ria, you got this. You're amazing. 67 00:05:06,208 --> 00:05:08,477 You're sick. You're dope. You're awesome. 68 00:05:08,511 --> 00:05:11,414 "I am the fury." 69 00:05:12,448 --> 00:05:15,184 (grunts fiercely, groans) 70 00:05:15,217 --> 00:05:16,419 -(Ria sobs) -Cut. 71 00:05:16,452 --> 00:05:17,952 (frustrated grunt) 72 00:05:17,986 --> 00:05:20,089 ♪ ♪ 73 00:05:21,557 --> 00:05:24,427 (school bell ringing) 74 00:05:29,231 --> 00:05:30,599 Lads, I'm nervous. 75 00:05:30,633 --> 00:05:32,967 You got this. You done all the necessary paperwork. 76 00:05:33,002 --> 00:05:34,969 -You're golden. -What is that? 77 00:05:35,004 --> 00:05:36,505 It's Marc Jacobs. It'll hide the scent. 78 00:05:36,539 --> 00:05:38,140 You can't let Spence smell your fear. 79 00:05:38,174 --> 00:05:39,642 She's a bloodhound for the stuff. 80 00:05:39,675 --> 00:05:42,178 -Desist, man. -(sighs) 81 00:05:42,211 --> 00:05:43,579 Relax. 82 00:05:43,612 --> 00:05:45,281 Hey. Handshake. 83 00:05:45,314 --> 00:05:47,849 -Handshake. -Handshake. 84 00:05:49,485 --> 00:05:50,985 -One. -Two. -Three. 85 00:05:51,020 --> 00:05:52,987 ALL: Click. (all make buzzing sound) 86 00:05:53,022 --> 00:05:54,223 Virgins. 87 00:05:54,256 --> 00:05:55,591 Your dad's a slag, Edith! 88 00:05:55,624 --> 00:05:57,159 (exhales sharply) 89 00:06:02,598 --> 00:06:04,600 Ms. Khan, would you say 90 00:06:04,633 --> 00:06:07,303 a career as a stuntwoman is a serious one? 91 00:06:07,336 --> 00:06:08,604 Affirmative. 92 00:06:08,637 --> 00:06:09,672 If it's an arse-kicking you're after, 93 00:06:09,705 --> 00:06:11,374 I could give you that for free. 94 00:06:11,407 --> 00:06:13,975 -(laughter) -(hissing) 95 00:06:14,009 --> 00:06:16,479 Alba's doing her work experience with an actor. 96 00:06:16,512 --> 00:06:18,381 How is that any more serious? 97 00:06:18,414 --> 00:06:19,981 Well, that's with Alba's aunt 98 00:06:20,015 --> 00:06:21,484 at the Royal Shakespeare Company. 99 00:06:21,517 --> 00:06:23,185 That's different. 100 00:06:23,219 --> 00:06:24,986 Well, then why isn't Kovacs studying the inner workings 101 00:06:25,020 --> 00:06:27,156 of money laundering with her father in prison? 102 00:06:27,189 --> 00:06:29,425 It was insider trading, you prick. 103 00:06:29,458 --> 00:06:31,093 (laughing) 104 00:06:31,127 --> 00:06:33,496 It says here that you'd like to do your internship 105 00:06:33,529 --> 00:06:35,664 with stuntwoman Eunice Huthart. 106 00:06:35,698 --> 00:06:38,367 Yes, a leading light on the UK stunt scene. 107 00:06:38,401 --> 00:06:40,369 Best of British. 108 00:06:41,370 --> 00:06:42,638 And has this Eunice Huthart 109 00:06:42,671 --> 00:06:44,340 agreed to have you work with her? 110 00:06:44,373 --> 00:06:45,608 Uh... 111 00:06:45,641 --> 00:06:48,010 RIA: Dear Eunice... 112 00:06:48,043 --> 00:06:49,545 Um, just checking you got my last email. 113 00:06:49,578 --> 00:06:53,349 Like I said, you are literally my favorite stuntwoman. 114 00:06:53,382 --> 00:06:56,018 Like, ever since I saw you backflip off that helicopter, 115 00:06:56,051 --> 00:06:59,688 I knew the only thing I ever wanted to be was a stunt... 116 00:06:59,722 --> 00:07:01,590 I'm sure Dr. Gupta would love to have you work 117 00:07:01,624 --> 00:07:03,192 -with him at his pharmacy. -No, no! 118 00:07:03,225 --> 00:07:05,428 I am not gonna be a doctor. No way. Forget it. 119 00:07:05,461 --> 00:07:07,163 Do I look like a doctor to you? 120 00:07:07,196 --> 00:07:10,499 -Yeah, mate, you do. -(laughter) 121 00:07:10,533 --> 00:07:11,700 That's all. 122 00:07:11,734 --> 00:07:13,436 (frustrated sigh) 123 00:07:13,469 --> 00:07:15,237 Orwellian tactics, man. 124 00:07:15,271 --> 00:07:17,406 Yeah, you don't need some piddly career week bollocks 125 00:07:17,440 --> 00:07:19,041 to fulfill your destiny. 126 00:07:19,074 --> 00:07:20,609 Oi! 127 00:07:20,643 --> 00:07:23,045 Stuntwoman. 128 00:07:24,079 --> 00:07:25,448 Show us a stunt, then. 129 00:07:25,481 --> 00:07:27,016 Piss off, Kovacs. 130 00:07:27,049 --> 00:07:29,318 I've had enough of your shite for one morning. 131 00:07:29,351 --> 00:07:31,420 Minus ten house points. 132 00:07:31,454 --> 00:07:32,721 Insubordination. 133 00:07:32,755 --> 00:07:34,690 (bird screeches) 134 00:07:34,723 --> 00:07:37,092 -You can't minus house points. -Oh. 135 00:07:37,126 --> 00:07:40,362 I think you'll find I can. 136 00:07:42,731 --> 00:07:44,200 -Leave it, Ria. -Yeah, come on. 137 00:07:44,233 --> 00:07:46,368 Let's go. It's not worth it. 138 00:07:47,503 --> 00:07:49,505 No. 139 00:07:49,538 --> 00:07:52,608 ♪ ♪ 140 00:07:52,641 --> 00:07:55,311 Let's dance. 141 00:07:55,344 --> 00:07:56,479 Mm. 142 00:07:56,512 --> 00:07:57,613 Suit yourself, then. 143 00:07:57,646 --> 00:07:59,748 Kovacs versus Khan, people! 144 00:07:59,782 --> 00:08:01,684 -Khan versus Kovacs! -Come on. Come on. Come on. 145 00:08:01,717 --> 00:08:03,319 (excited chatter) 146 00:08:12,528 --> 00:08:14,697 Hi-yah! 147 00:08:14,730 --> 00:08:16,599 (joints cracking) 148 00:08:16,632 --> 00:08:18,267 (grunts) 149 00:08:23,305 --> 00:08:25,441 (panting) 150 00:08:25,474 --> 00:08:27,543 ♪ ♪ 151 00:08:29,678 --> 00:08:31,480 (students gasping) 152 00:08:31,514 --> 00:08:33,315 (gasps) 153 00:08:33,349 --> 00:08:35,351 (grunts fiercely) 154 00:08:36,552 --> 00:08:39,255 (students groaning, clamoring) 155 00:08:39,288 --> 00:08:41,624 Damage to school property. 156 00:08:41,657 --> 00:08:43,359 Minus ten house points. 157 00:08:43,392 --> 00:08:44,426 (grunts) 158 00:08:44,460 --> 00:08:46,262 Khan struggles to prove her salt as a stuntwoman. 159 00:08:46,295 --> 00:08:48,497 -But you've got to admire her tenacity. -Mm. 160 00:08:49,398 --> 00:08:52,301 (grunting) 161 00:09:01,443 --> 00:09:03,145 Spence was right. 162 00:09:03,178 --> 00:09:04,780 You should be a doctor. 163 00:09:04,813 --> 00:09:08,517 I'm not a stinking doctor. 164 00:09:08,551 --> 00:09:09,818 (students murmuring) 165 00:09:09,852 --> 00:09:11,820 KOVACS: Dr. Khan. 166 00:09:11,854 --> 00:09:13,656 It just sounds right. 167 00:09:14,723 --> 00:09:17,293 Yeah, well, your dad doesn't love you. 168 00:09:17,326 --> 00:09:19,395 -(students groaning) -Yeah, he does! 169 00:09:19,428 --> 00:09:21,797 (grunting) 170 00:09:21,830 --> 00:09:23,699 Ooh, daddy issues. 171 00:09:23,732 --> 00:09:26,835 ♪ ♪ 172 00:09:26,869 --> 00:09:29,471 He just bought me a car! 173 00:09:29,505 --> 00:09:33,309 But you could ask yourself, did he remember your birthday? 174 00:09:34,276 --> 00:09:35,611 (yells) 175 00:09:39,481 --> 00:09:41,350 (gasping, clamoring) 176 00:09:42,918 --> 00:09:46,422 KOVACS: Why don't you just give it up, Khan? 177 00:09:46,455 --> 00:09:47,289 (chuckles) 178 00:09:47,323 --> 00:09:50,125 You're too feeble to be a stuntwoman. 179 00:09:50,759 --> 00:09:53,495 (grunts, pants) 180 00:09:53,529 --> 00:09:54,797 I'm not feeble. 181 00:09:54,830 --> 00:09:56,332 (scoffs) 182 00:09:56,365 --> 00:09:58,467 I am the fury. 183 00:09:58,500 --> 00:09:59,568 You what, mate? 184 00:09:59,602 --> 00:10:00,569 (thunder crashing) 185 00:10:00,603 --> 00:10:03,339 I am the fury! 186 00:10:03,372 --> 00:10:05,774 The flying reverse spin kick! 187 00:10:05,808 --> 00:10:09,244 Will... she... 188 00:10:11,380 --> 00:10:13,515 ...land... 189 00:10:14,483 --> 00:10:16,118 ...it? 190 00:10:16,752 --> 00:10:18,287 (screams) 191 00:10:18,320 --> 00:10:19,688 (students groaning, laughing) 192 00:10:19,722 --> 00:10:21,156 Unlucky. 193 00:10:21,190 --> 00:10:23,392 -(chuckling) -(school bell ringing) 194 00:10:24,326 --> 00:10:29,365 Ladies, have some decorum, for God's sake. 195 00:10:30,199 --> 00:10:33,402 In my office, Ms. Khan. Now. 196 00:10:34,403 --> 00:10:35,504 (yells) 197 00:10:35,537 --> 00:10:38,641 ("Mama Said" by The Shirelles playing) 198 00:10:40,676 --> 00:10:42,778 Lena? 199 00:10:42,811 --> 00:10:45,247 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 200 00:10:45,280 --> 00:10:47,783 ♪ There'll be days like this, Mama said ♪ 201 00:10:47,816 --> 00:10:49,518 -Lena? -♪ Mama said, Mama said ♪ 202 00:10:49,551 --> 00:10:51,820 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 203 00:10:51,854 --> 00:10:53,489 ♪ There'll be days like this... ♪ 204 00:10:53,522 --> 00:10:54,823 Hey, Ma. 205 00:10:54,857 --> 00:10:56,392 I'm late. Hi. 206 00:10:56,425 --> 00:10:58,794 -Where's Lena? -Uh, in her room. 207 00:10:58,827 --> 00:11:00,596 Where are my keys? (groans) 208 00:11:01,697 --> 00:11:03,265 Oh. Huh. 209 00:11:03,298 --> 00:11:04,867 What's with the scarfy thing? 210 00:11:04,900 --> 00:11:07,903 Wh... Oh, I-I just thought it'd be a nice pop of color, but no? 211 00:11:07,936 --> 00:11:09,538 -Don't you think... Not good? -No, no. 212 00:11:09,571 --> 00:11:12,274 It's good. Real First Lady chic. 213 00:11:12,307 --> 00:11:13,809 Oh. Good. Okay. Got to go. 214 00:11:13,842 --> 00:11:15,544 -Love you. Bye. -Bye-bye. Love you. 215 00:11:15,577 --> 00:11:17,446 -Bye. -Bye. Bye. 216 00:11:17,479 --> 00:11:19,214 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 217 00:11:19,248 --> 00:11:20,683 ♪ There'll be days like this... ♪ 218 00:11:20,716 --> 00:11:22,384 (door opens) 219 00:11:23,452 --> 00:11:24,787 (door closes) 220 00:11:24,820 --> 00:11:27,356 (footsteps thumping upstairs) 221 00:11:27,389 --> 00:11:28,757 Lena! 222 00:11:28,791 --> 00:11:30,426 -Please! -No! 223 00:11:30,459 --> 00:11:33,962 -Please, Lena! (yells) -I said no! I don't want to...! 224 00:11:33,996 --> 00:11:36,899 -Please! -All right, fine! (groans) 225 00:11:36,932 --> 00:11:38,901 (classical music playing) 226 00:11:38,934 --> 00:11:40,936 (indistinct chatter, laughter) 227 00:11:45,008 --> 00:11:47,710 RAHEELA: Salim doesn't like any girl I show him. 228 00:11:47,743 --> 00:11:51,780 -And I show him only the best girls. -MRS. NAWAZ: Mm. 229 00:11:51,814 --> 00:11:54,249 Allah, he's so picky. 230 00:11:54,283 --> 00:11:55,918 He's like, "Ma, I don't like this one." 231 00:11:55,951 --> 00:11:57,986 And I'm like, "Okay, how about this one?" 232 00:11:58,021 --> 00:11:59,588 -And he's like, "No." -(laughter) 233 00:11:59,621 --> 00:12:02,291 It's good for the boy to be picky. 234 00:12:02,324 --> 00:12:05,694 Mm. He's such a wonderful boy, mashallah. 235 00:12:05,728 --> 00:12:07,396 ALL: Mashallah. 236 00:12:07,429 --> 00:12:10,599 He's been working so hard setting up his new lab. 237 00:12:10,632 --> 00:12:14,503 And I'm like, "Allah, please let him find a nice girl." 238 00:12:14,536 --> 00:12:16,939 -Inshallah, he will. -OTHERS: Inshallah. 239 00:12:16,972 --> 00:12:19,508 Inshallah. (chuckles) 240 00:12:21,310 --> 00:12:24,279 Fatima, how are the girls? 241 00:12:24,913 --> 00:12:26,548 Ooh. 242 00:12:26,582 --> 00:12:29,752 ("Free Yourself" by The Chemical Brothers playing) 243 00:12:29,785 --> 00:12:32,387 Th-They're fine. J-J-Just great. 244 00:12:32,421 --> 00:12:33,789 (laughs) 245 00:12:33,822 --> 00:12:35,657 ♪ ♪ 246 00:12:38,393 --> 00:12:39,495 LENA: Three count. 247 00:12:39,528 --> 00:12:41,030 -(grunting) Yeah. -Double knee. 248 00:12:41,064 --> 00:12:42,731 -One, two. -Nice. 249 00:12:42,765 --> 00:12:44,633 You've really improved since your last vid. Guard up. 250 00:12:44,666 --> 00:12:45,934 -Really? You really think so? -Yeah. 251 00:12:45,968 --> 00:12:47,369 Yeah, yeah. Three count. 252 00:12:47,402 --> 00:12:48,871 ♪ Free me, dance ♪ 253 00:12:48,904 --> 00:12:51,507 ♪ Free yourself, free them ♪ 254 00:12:51,540 --> 00:12:52,641 ♪ Dance... ♪ 255 00:12:52,674 --> 00:12:53,976 (grunting) 256 00:12:54,010 --> 00:12:55,844 Eunice still hasn't responded to my email. 257 00:12:55,878 --> 00:12:56,979 (Ria grunting) 258 00:12:57,013 --> 00:12:58,514 Don't worry. I'm sure she will. 259 00:12:58,547 --> 00:13:00,649 ♪ Help to free me, free us... ♪ 260 00:13:00,682 --> 00:13:02,818 ♪ ♪ 261 00:13:02,851 --> 00:13:04,853 -Dodge. -(grunts, pants) 262 00:13:04,887 --> 00:13:06,355 Three count. 263 00:13:06,388 --> 00:13:09,892 So, when are you thinking about going back? 264 00:13:09,925 --> 00:13:11,460 Mm, don't want to talk about it. 265 00:13:11,493 --> 00:13:12,394 Double. 266 00:13:12,427 --> 00:13:14,063 I saw Lena yesterday. 267 00:13:14,097 --> 00:13:16,465 I saw her, too. Looking very pale. 268 00:13:16,498 --> 00:13:18,467 Not in a good way, bechari. 269 00:13:18,500 --> 00:13:21,937 Lena? Oh, no, she-she's fine. 270 00:13:21,970 --> 00:13:24,673 I heard she dropped out of art school. 271 00:13:24,706 --> 00:13:25,941 (others groaning) 272 00:13:25,974 --> 00:13:27,342 FATIMA: Uh, no, she-she's-she's just 273 00:13:27,376 --> 00:13:29,411 taking time out to weigh up her options. 274 00:13:29,444 --> 00:13:31,380 And what are her options? 275 00:13:32,447 --> 00:13:34,550 MRS. ABBAS: She is very pretty, at least. 276 00:13:34,583 --> 00:13:36,952 -Mashallah. -OTHERS: Mashallah. 277 00:13:36,985 --> 00:13:38,720 Mashallah. 278 00:13:43,592 --> 00:13:44,760 RAFE: Hmm? 279 00:13:44,793 --> 00:13:46,328 Mm-mm. 280 00:13:52,434 --> 00:13:54,870 You are looking much better, Lena, jaan. 281 00:13:55,871 --> 00:13:58,407 Thanks, Baba. I showered. 282 00:13:58,440 --> 00:14:00,609 -Good girl. -Good girl. 283 00:14:03,612 --> 00:14:05,714 You know, Saclain is looking 284 00:14:05,747 --> 00:14:08,383 for a receptionist for his dentist practice. 285 00:14:08,417 --> 00:14:10,086 Uh, if you wanted to work there... 286 00:14:10,119 --> 00:14:11,987 -Rafe! Are you mad? -Baba, come on. 287 00:14:12,021 --> 00:14:13,856 -That is not cool. -What? What did I do? 288 00:14:13,889 --> 00:14:16,025 Well, sh-she can't... she's not gonna be a receptionist. 289 00:14:16,059 --> 00:14:17,693 How would that look? 290 00:14:17,726 --> 00:14:20,163 Uh, she's an artist, not a pencil-pounding desk shagger. 291 00:14:20,196 --> 00:14:23,066 -FATIMA: Honestly, receptionist? -RAFE: What? 292 00:14:23,099 --> 00:14:25,134 Lena's going back to art school soon, anyway. 293 00:14:25,168 --> 00:14:26,468 Aren't you, Lena? 294 00:14:26,501 --> 00:14:29,038 Uh, no. Lena was a brave girl. 295 00:14:29,072 --> 00:14:32,141 She realized that art school was not serious, 296 00:14:32,175 --> 00:14:34,143 so she's come home. 297 00:14:34,177 --> 00:14:36,511 -Mm-hmm. -It was very brave. Good girl. 298 00:14:36,545 --> 00:14:38,114 Shabash. 299 00:14:38,147 --> 00:14:40,116 RIA: No, that's BS. Lena, tell them. 300 00:14:40,149 --> 00:14:42,684 -Leave it, Ria. -(Ria scoffs) 301 00:14:42,718 --> 00:14:45,487 I'm sorry, okay, but I think we just need to iron out 302 00:14:45,520 --> 00:14:47,090 a couple of things in this household. 303 00:14:47,123 --> 00:14:49,092 Lena is going to be an artist, 304 00:14:49,125 --> 00:14:51,827 and I... 305 00:14:51,860 --> 00:14:53,729 am going to be a stuntwoman. 306 00:14:53,762 --> 00:14:55,497 Ria, not that again. Please, child. Please. 307 00:14:55,530 --> 00:14:57,666 -What? -Ria, Khuda kay liye. 308 00:14:57,699 --> 00:14:59,668 Can you just stop it with this stuntwoman crap? 309 00:14:59,701 --> 00:15:01,637 I mean, y-you know, do you think your father 310 00:15:01,670 --> 00:15:04,007 sends you to that school for you to be a stuntwoman? 311 00:15:05,174 --> 00:15:06,975 -Yes. -Uh, no. 312 00:15:07,010 --> 00:15:10,146 And I don't want to hear another peep about any of this 313 00:15:10,179 --> 00:15:13,715 artist "shartist" stuntwoman crap, okay? 314 00:15:13,749 --> 00:15:15,784 Raheela Auntie has invited us to her Eid soiree, 315 00:15:15,817 --> 00:15:19,055 and I don't want to hear any of this when we're at her place. 316 00:15:19,088 --> 00:15:20,722 How'd you wangle an invite to that? 317 00:15:20,756 --> 00:15:23,792 Aren't we too lowborn for such esteemed company? 318 00:15:23,825 --> 00:15:25,094 -No, no. -No. 319 00:15:25,128 --> 00:15:27,163 Raheela and I are... We have a lot in common. 320 00:15:27,196 --> 00:15:29,798 Uh, we're in the same mah-jongg group. 321 00:15:29,831 --> 00:15:31,633 -We're friends. -Ah. 322 00:15:32,235 --> 00:15:34,569 Mazel tov. 323 00:15:34,603 --> 00:15:36,738 I'm happy for you, Ma-- really, I am-- 324 00:15:36,772 --> 00:15:38,573 but there isn't a chance in France 325 00:15:38,607 --> 00:15:40,742 me or Lena are gonna be caught dead 326 00:15:40,776 --> 00:15:44,513 at some hoity-toity, pretentious Eid soir... 327 00:15:48,617 --> 00:15:51,486 ("Gulabi Ankhen" by Mohammed Rafi playing) 328 00:15:53,956 --> 00:15:55,857 (Lena chuckling) 329 00:15:57,993 --> 00:15:59,861 -Shit. -Shit. 330 00:15:59,895 --> 00:16:01,964 -Shit. -(Fatima sighs) 331 00:16:01,997 --> 00:16:04,200 FATIMA: Come on. 332 00:16:04,233 --> 00:16:07,502 (song continues with lyrics in Hindi) 333 00:16:23,852 --> 00:16:25,954 Oh, my God. 334 00:16:25,988 --> 00:16:27,990 Fatima! 335 00:16:28,024 --> 00:16:30,726 -You came! -(Fatima chuckling) 336 00:16:32,861 --> 00:16:34,663 Eid Mubarak. 337 00:16:34,696 --> 00:16:37,666 Eid Mubarak, Raheela. Eid Mubarak. 338 00:16:38,700 --> 00:16:40,269 -Husband. -Eid Mubarak. 339 00:16:40,303 --> 00:16:42,838 -Girls. -RIA and LENA: Eid Mubarak. 340 00:16:42,871 --> 00:16:45,141 Hello. God. 341 00:16:45,174 --> 00:16:47,943 Look at you guys. So slim. 342 00:16:47,976 --> 00:16:50,146 (laughter) 343 00:16:50,179 --> 00:16:51,813 Come, let me take you to the parlor 344 00:16:51,847 --> 00:16:53,615 where Salim and all the young people are. 345 00:16:53,648 --> 00:16:55,817 -Come on. -Salim? 346 00:16:55,851 --> 00:16:58,154 I knock on the door, and he's sat behind his desk. 347 00:16:58,187 --> 00:17:01,024 He looks me up and down, and he goes, 348 00:17:01,057 --> 00:17:02,291 "Is that what you're wearing?" 349 00:17:02,325 --> 00:17:04,760 (laughter) 350 00:17:09,065 --> 00:17:10,233 Can I get anyone a drink? 351 00:17:10,266 --> 00:17:12,235 Uh, does anyone want any more... 352 00:17:12,268 --> 00:17:13,902 Hey, I was still drinking that. 353 00:17:13,935 --> 00:17:15,904 He's not a banker, so he's not evil. 354 00:17:15,937 --> 00:17:19,142 But he's still got shitloads of money, so I totally would. 355 00:17:19,175 --> 00:17:20,909 He's fitter than God. 356 00:17:20,942 --> 00:17:22,644 You reckon God's fit? 357 00:17:22,677 --> 00:17:25,248 I always imagined this, like, old, beardy, fat guy. 358 00:17:25,281 --> 00:17:27,916 Get this-- he's a doctor. 359 00:17:27,949 --> 00:17:29,285 Doctor. 360 00:17:29,318 --> 00:17:31,354 A geneticist, saving babies and shit. 361 00:17:31,387 --> 00:17:33,688 Making sure their chromosomes aren't wonky. 362 00:17:33,722 --> 00:17:35,091 Apparently, he's looking to settle. 363 00:17:35,124 --> 00:17:36,792 Get his wife on, as they say. 364 00:17:36,825 --> 00:17:38,660 (laughter) 365 00:17:38,693 --> 00:17:40,729 RIA: God, look at them, parading themselves around 366 00:17:40,762 --> 00:17:43,332 for some wife-hungry, womanizing skeeze. 367 00:17:43,366 --> 00:17:45,867 Oh, I'd let him womanize me any day of the week. 368 00:17:45,901 --> 00:17:46,968 Ugh! 369 00:17:47,003 --> 00:17:49,838 (laughing, muttering) 370 00:17:50,972 --> 00:17:53,076 What a prick. 371 00:17:53,109 --> 00:17:55,610 I hear he's actually quite nice. 372 00:17:55,644 --> 00:17:57,813 Biscuits are nice. 373 00:17:57,846 --> 00:17:59,382 (Jezah sighs) 374 00:17:59,415 --> 00:18:02,218 Allow this. I'm gonna explore. 375 00:18:02,251 --> 00:18:04,886 ("Gulabi Ankhen" playing in other room) 376 00:18:16,998 --> 00:18:18,633 Geek. 377 00:18:23,239 --> 00:18:24,973 (sighs) 378 00:18:25,007 --> 00:18:27,076 (indistinct chatter) 379 00:18:31,347 --> 00:18:32,914 -RAHEELA: Salim. -SALIM: Hmm? 380 00:18:32,948 --> 00:18:35,784 RAHEELA: Come here, bachcha. Come here. 381 00:18:36,885 --> 00:18:38,421 -Yeah. Ha-Have I got... -What? 382 00:18:38,454 --> 00:18:40,622 -Is something there? -Oh, there's nothing. 383 00:18:41,224 --> 00:18:44,093 -Mm-hmm? -Mm... 384 00:18:44,127 --> 00:18:45,994 There you go. 385 00:18:46,028 --> 00:18:48,331 You look so handsome. 386 00:18:48,364 --> 00:18:50,399 ♪ ♪ 387 00:18:50,433 --> 00:18:53,102 (laughter) 388 00:19:02,844 --> 00:19:05,047 (faint, distorted laughter) 389 00:19:10,353 --> 00:19:12,787 ♪ ♪ 390 00:19:29,305 --> 00:19:31,740 What? 391 00:19:36,279 --> 00:19:38,481 Lena. (sighs) 392 00:19:38,514 --> 00:19:40,982 What the... 393 00:19:42,951 --> 00:19:44,819 Jezah. Jezah. 394 00:19:45,454 --> 00:19:47,156 Something isn't right here. 395 00:19:47,190 --> 00:19:48,790 Where's Lena? 396 00:19:48,823 --> 00:19:50,393 LENA: Oh, yeah, yeah, yeah. 397 00:19:50,426 --> 00:19:52,495 (quiet chatter, laughter) 398 00:19:52,528 --> 00:19:54,230 Golden boy wants bad girl. 399 00:19:54,263 --> 00:19:55,931 Typical. 400 00:19:55,964 --> 00:19:58,134 -That's why we were invited. -Obvi. 401 00:19:58,167 --> 00:20:00,835 He sampled what the community has to offer. 402 00:20:00,869 --> 00:20:01,937 Hello. 403 00:20:01,970 --> 00:20:03,072 Oh. Hi. 404 00:20:03,105 --> 00:20:05,208 Apparently, art school dropout is his flavor of ch... 405 00:20:05,241 --> 00:20:07,842 -(thump) -(groans) Dick! 406 00:20:07,876 --> 00:20:10,179 ♪ ♪ 407 00:20:22,225 --> 00:20:24,227 (birds chirping) 408 00:20:24,260 --> 00:20:26,495 He's such a lovely boy. I know you'll like him. 409 00:20:26,529 --> 00:20:28,431 Mom, please. It's just a casual hangout. 410 00:20:28,464 --> 00:20:30,099 You need to stop with all this. 411 00:20:30,132 --> 00:20:31,967 This is unsafe, Lena. It's a trap. 412 00:20:32,000 --> 00:20:33,502 Oh, my God, Ria. Chill out. 413 00:20:33,536 --> 00:20:35,304 (chuckling): It is just a bit of fun. 414 00:20:35,338 --> 00:20:37,240 Yeah, Ria. Chill out. 415 00:20:37,273 --> 00:20:39,442 He's looking for a wife. Like, actively seeking. 416 00:20:39,475 --> 00:20:40,842 (laughing): Oh, so sweet. 417 00:20:40,875 --> 00:20:42,511 Uh, no, not sweet. Evil. 418 00:20:42,545 --> 00:20:45,014 -He's got an enormous wedding boner. -Oi! 419 00:20:45,047 --> 00:20:46,815 Cool. I'll take the piss out of him for it. 420 00:20:46,848 --> 00:20:48,184 No, no, no, you cannot. I-I forbid you. 421 00:20:48,217 --> 00:20:50,986 Okay, guys, we need to take a breather here. 422 00:20:51,020 --> 00:20:52,121 I'm a dropout. 423 00:20:52,154 --> 00:20:54,123 I'm hardly prime wedding material. 424 00:20:54,156 --> 00:20:55,890 True. That is true. 425 00:20:55,924 --> 00:20:57,859 No! No, no, no. Y-Y-You're... 426 00:20:57,892 --> 00:21:00,062 you're pretty, you're thin, you're charming. 427 00:21:00,096 --> 00:21:02,931 Not like that Seema's daughter with her giant ankles. 428 00:21:02,964 --> 00:21:04,533 -Ma, that is not okay. -LENA: Ma, not cool. 429 00:21:04,567 --> 00:21:06,068 -Gosh. -Why? Why? 430 00:21:07,270 --> 00:21:09,238 Why are you wearing a cardigan? You don't wear cardigans. 431 00:21:09,272 --> 00:21:10,273 Ria, shut up. 432 00:21:10,306 --> 00:21:11,806 Beti, you look lovely. 433 00:21:11,840 --> 00:21:14,043 Fine. Shag him, then cut him loose. 434 00:21:14,076 --> 00:21:15,311 Clean and simple. 435 00:21:15,344 --> 00:21:17,280 -What is wrong with you? -Ow. 436 00:21:17,313 --> 00:21:20,915 ("Didn't Come to Play" by Dope Saint Jude playing) 437 00:21:23,852 --> 00:21:26,489 ♪ Now, this is for my gangsters ♪ 438 00:21:26,522 --> 00:21:30,293 ♪ And this is for my thugs ♪ 439 00:21:30,326 --> 00:21:32,894 ♪ And this is for my sisters ♪ 440 00:21:33,928 --> 00:21:36,198 ♪ I know you need some love ♪ 441 00:21:37,166 --> 00:21:38,301 ♪ Mm-hmm ♪ 442 00:21:38,334 --> 00:21:39,568 ♪ I laugh in the faces ♪ 443 00:21:39,602 --> 00:21:41,304 ♪ Of all these people dismissing me ♪ 444 00:21:41,337 --> 00:21:43,905 ♪ Every day in my DMs, I know that you real... ♪ 445 00:21:43,938 --> 00:21:45,574 -Don't even think about it. -(song stops abruptly) 446 00:21:45,608 --> 00:21:47,176 (sighs) 447 00:21:47,209 --> 00:21:48,611 ♪ ♪ 448 00:21:48,644 --> 00:21:51,247 (quiet chatter) 449 00:21:52,214 --> 00:21:54,183 (chuckles): So, do you do this often, then? 450 00:21:54,216 --> 00:21:56,285 Do what? 451 00:21:57,320 --> 00:21:58,587 Dates with random women. 452 00:21:58,621 --> 00:22:01,257 (chuckles) Well, not random women. 453 00:22:01,290 --> 00:22:02,558 Oh, no. 454 00:22:02,591 --> 00:22:04,260 Mother-approved women, of course. 455 00:22:04,293 --> 00:22:07,063 God, do I seem like that much of a whipped mummy's boy to you? 456 00:22:07,096 --> 00:22:09,931 -(laughs) -Don't answer that. 457 00:22:09,964 --> 00:22:12,101 -Okay. -(both laugh) 458 00:22:13,436 --> 00:22:15,137 Is she, um... 459 00:22:15,171 --> 00:22:17,473 Is she really busting your balls to settle down, then? 460 00:22:17,506 --> 00:22:20,576 Well, I mean, like, the normal amount 461 00:22:20,609 --> 00:22:22,611 for a Pakistani mother with an only son. 462 00:22:22,645 --> 00:22:24,547 -So a lot? -Yeah, a lot. 463 00:22:24,580 --> 00:22:26,881 (laughing): Oh, no. 464 00:22:27,583 --> 00:22:29,984 ♪ ♪ 465 00:22:30,019 --> 00:22:32,254 (faint, indistinct chatter, laughter) 466 00:22:41,564 --> 00:22:45,401 So, what do you do? 467 00:22:47,403 --> 00:22:50,272 Um, I... 468 00:22:51,474 --> 00:22:53,309 -I... -Mm-hmm. 469 00:22:53,342 --> 00:22:56,312 ...used to go to art school. 470 00:22:57,613 --> 00:23:01,350 But, um, not anymore. 471 00:23:01,384 --> 00:23:03,052 Um... 472 00:23:04,620 --> 00:23:07,256 Yeah, it didn't really work out. 473 00:23:07,289 --> 00:23:11,527 So, to answer your question-- what do I do?-- 474 00:23:11,560 --> 00:23:14,630 uh, I-I disappoint my parents. 475 00:23:14,663 --> 00:23:16,499 That's what I do. 476 00:23:16,532 --> 00:23:19,235 (laughs) 477 00:23:19,268 --> 00:23:21,070 Lol. 478 00:23:22,505 --> 00:23:25,207 You know, um... 479 00:23:25,241 --> 00:23:27,610 I feel like there's this huge pressure these days 480 00:23:27,643 --> 00:23:30,212 to, like, do a thing. 481 00:23:31,313 --> 00:23:34,283 You know, the thing we do that's supposed to define us. 482 00:23:34,316 --> 00:23:38,421 I think it's really great to just allow yourself to be, 483 00:23:38,454 --> 00:23:40,989 you know, working it out. 484 00:23:42,324 --> 00:23:44,126 Yeah? 485 00:23:45,094 --> 00:23:46,562 Yeah. 486 00:23:46,595 --> 00:23:48,297 RIA: You know, my sensei told me my kicks 487 00:23:48,330 --> 00:23:51,100 -are getting better, Ma. -FATIMA: Mm. Okay. 488 00:23:51,133 --> 00:23:52,334 Laters. 489 00:23:52,368 --> 00:23:54,170 Have fun, darling. 490 00:23:54,203 --> 00:23:56,038 -Oh, come on. -(door opens) 491 00:23:56,071 --> 00:23:57,706 Really, Lena? (frustrated grunt) 492 00:23:57,740 --> 00:24:00,376 You're not seeing him again, are you? 493 00:24:01,343 --> 00:24:03,646 At least take off that bastard cardigan! 494 00:24:03,679 --> 00:24:05,414 -Oi! -(groans) 495 00:24:10,152 --> 00:24:11,353 Come on. 496 00:24:13,088 --> 00:24:14,723 She's seeing him like every other day. 497 00:24:14,757 --> 00:24:16,192 She's not doing her art. 498 00:24:16,225 --> 00:24:18,093 -She's wearing cardigans. -Rough. 499 00:24:18,127 --> 00:24:20,529 She's meant to be on her path to becoming a great artist. 500 00:24:20,563 --> 00:24:22,997 Just relax, man. This is all normal. 501 00:24:23,032 --> 00:24:25,234 -She's in her second act. -What? 502 00:24:25,267 --> 00:24:28,237 Act one: Lena splashes onto the art school scene, 503 00:24:28,270 --> 00:24:30,272 a spicy ingenue with a killer brushstroke. 504 00:24:30,306 --> 00:24:32,675 CLARA: Act two: Even with all the talent in the world, 505 00:24:32,708 --> 00:24:35,211 she's hit with-- boom!-- crisis. 506 00:24:35,244 --> 00:24:36,479 Crisis! 507 00:24:36,512 --> 00:24:38,147 She thinks she's shite. 508 00:24:38,180 --> 00:24:40,616 Confidence depleted, where does she find herself? 509 00:24:40,649 --> 00:24:42,351 -At a low point. -A trough. 510 00:24:42,384 --> 00:24:44,019 Rock effing bottom. 511 00:24:44,053 --> 00:24:47,156 Seeking temporary solace in the firm bosom of a fit guy. 512 00:24:47,189 --> 00:24:49,225 Will she ever return to her art? 513 00:24:49,258 --> 00:24:52,394 Uh, act three: Yeah, she bloody does. 514 00:24:53,529 --> 00:24:55,164 Hey, Li. 515 00:24:55,197 --> 00:24:56,665 Want to help me with a vid? 516 00:24:56,699 --> 00:24:58,267 Sorry, Ri Ri, I can't. 517 00:24:58,300 --> 00:24:59,668 -What? -(car horn honking outside) 518 00:24:59,702 --> 00:25:01,170 (Lena chuckling) 519 00:25:01,203 --> 00:25:03,372 Wait, Li. 520 00:25:03,405 --> 00:25:04,673 Maybe when I'm back. 521 00:25:04,707 --> 00:25:06,542 Get out of my room. 522 00:25:06,575 --> 00:25:09,345 ♪ ♪ 523 00:25:19,722 --> 00:25:21,290 SENSEI: Fight! 524 00:25:22,391 --> 00:25:24,293 Set. 525 00:25:27,429 --> 00:25:29,598 (grunting, panting) 526 00:25:40,543 --> 00:25:42,411 RIA: Dear Eunice, 527 00:25:42,444 --> 00:25:44,280 Sorry to email again. 528 00:25:44,313 --> 00:25:45,714 I know you must be super busy 529 00:25:45,748 --> 00:25:48,183 working on a Marvel or a Star War, 530 00:25:48,217 --> 00:25:50,619 so don't worry about not responding. 531 00:25:50,653 --> 00:25:52,688 Balance. 532 00:25:52,721 --> 00:25:54,189 (grunting) 533 00:25:54,223 --> 00:25:55,591 (groans) 534 00:25:56,725 --> 00:25:58,761 RIA: I'm still doing my fight videos 535 00:25:58,794 --> 00:26:00,563 and training every week. 536 00:26:00,596 --> 00:26:02,464 (grunts fiercely) 537 00:26:02,498 --> 00:26:04,533 -(groans) -I've almost mastered 538 00:26:04,567 --> 00:26:06,835 -your flying reverse spin kick. -(grunting repeatedly) 539 00:26:06,869 --> 00:26:08,304 (groaning repeatedly) 540 00:26:08,337 --> 00:26:09,572 Almost. 541 00:26:09,605 --> 00:26:11,840 Well, my sister thinks I'm getting better. 542 00:26:11,874 --> 00:26:14,843 And she would know. She watches all my vids. 543 00:26:14,877 --> 00:26:17,146 (grunting) 544 00:26:18,347 --> 00:26:21,216 (groaning) 545 00:26:21,250 --> 00:26:23,152 She's been seeing this guy 546 00:26:23,185 --> 00:26:25,788 who I think is a bit of a smarmy wanker. 547 00:26:25,821 --> 00:26:27,590 Excuse my French. 548 00:26:27,623 --> 00:26:30,192 I mean, what is it with men? 549 00:26:30,225 --> 00:26:32,461 Am I right? I'm no expert, 550 00:26:32,494 --> 00:26:34,897 but they just seem to destroy things. 551 00:26:34,930 --> 00:26:40,703 The economy, the ozone, the rain forests. 552 00:26:40,736 --> 00:26:43,572 I just... I don't know. 553 00:26:43,606 --> 00:26:47,209 It's like the whole universe revolves around them, 554 00:26:47,242 --> 00:26:48,677 bending to their will. 555 00:26:48,711 --> 00:26:50,679 -(grunts fiercely) -STUDENTS: Oh! 556 00:26:50,713 --> 00:26:54,350 RIA: Maybe it's time the universe bends to someone else. 557 00:26:54,383 --> 00:26:57,186 If you're ever free for a "cwoffee" 558 00:26:57,219 --> 00:27:01,223 or, like, an informal chat, I'd love that. 559 00:27:01,256 --> 00:27:04,460 Warm regards, Ria Khan. 560 00:27:16,372 --> 00:27:18,674 -(dog barking in distance) -(bike falls to ground) 561 00:27:25,414 --> 00:27:26,849 (indistinct chatter, laughter) 562 00:27:26,882 --> 00:27:29,518 Lena? Lena. 563 00:27:30,653 --> 00:27:31,920 What's going on? 564 00:27:31,954 --> 00:27:33,522 FATIMA: Ria, come. 565 00:27:33,555 --> 00:27:36,358 -Say your salaams. -Ria, come in, hmm? 566 00:27:37,760 --> 00:27:40,562 Hi, Ria. How was school? 567 00:27:52,841 --> 00:27:54,576 (distorted laughter) 568 00:28:07,656 --> 00:28:09,491 Uh, Ria? 569 00:28:09,525 --> 00:28:11,226 Ria. 570 00:28:11,860 --> 00:28:13,462 Ria. 571 00:28:13,495 --> 00:28:14,697 (gasping) 572 00:28:16,598 --> 00:28:18,701 ♪ ♪ 573 00:28:23,806 --> 00:28:26,542 This is Salim Shah. 574 00:28:26,575 --> 00:28:30,679 He's 32, big shot, geneticist, setting up some fancy new lab. 575 00:28:30,713 --> 00:28:34,850 He's also the mastermind behind derailing Lena's future. 576 00:28:34,883 --> 00:28:36,985 The lecherous, loathsome cad. 577 00:28:37,020 --> 00:28:39,354 The poo face. 578 00:28:40,422 --> 00:28:44,426 Sisters, this is more than just act two wobbles. 579 00:28:44,460 --> 00:28:48,464 Lena has been brainwashed by this wife-hunting maniac 580 00:28:48,497 --> 00:28:51,034 who's chosen her to be his trophy bride. 581 00:28:51,067 --> 00:28:53,502 And she is too sad and mind-shat 582 00:28:53,535 --> 00:28:57,406 to see what is going on, so that leaves it to us 583 00:28:57,439 --> 00:28:59,608 to break off this sham wedding. 584 00:28:59,641 --> 00:29:01,510 Who's with me? 585 00:29:02,978 --> 00:29:04,847 Down with the patriarchy. 586 00:29:04,880 --> 00:29:07,016 Let's decimate this mother! 587 00:29:07,050 --> 00:29:09,952 ALL: Huzzah! 588 00:29:09,985 --> 00:29:13,655 Huzzah! 589 00:29:14,890 --> 00:29:17,493 Cool. So, what's the plan? 590 00:29:17,526 --> 00:29:18,961 Phase one. 591 00:29:18,994 --> 00:29:22,431 (writing on chalkboard) 592 00:29:25,834 --> 00:29:28,470 Diplomacy. 593 00:29:29,838 --> 00:29:31,673 Diplomacy. 594 00:29:32,674 --> 00:29:34,743 So, like, chatting? 595 00:29:35,711 --> 00:29:38,413 Yeah, like, verbiage. Strongly worded verbiage. 596 00:29:38,447 --> 00:29:41,650 Cease and desist, et cetera, et cetera. 597 00:29:44,653 --> 00:29:45,788 Diplomacy! 598 00:29:45,821 --> 00:29:48,624 ALL: Diplomacy! 599 00:29:56,065 --> 00:29:58,067 This is uncool, Ba. 600 00:29:58,101 --> 00:29:59,902 Highly uncool. 601 00:29:59,935 --> 00:30:02,538 Lena is not in her right mind. 602 00:30:02,571 --> 00:30:04,540 Ria, it's hard for you girls 603 00:30:04,573 --> 00:30:06,075 to find a suitable match these days 604 00:30:06,109 --> 00:30:07,910 because you're operating in a free market. 605 00:30:07,943 --> 00:30:09,411 And you shouldn't see it like, 606 00:30:09,444 --> 00:30:11,080 "Oh, no, Lena's got an arranged marriage." 607 00:30:11,114 --> 00:30:12,815 No. You should see it like 608 00:30:12,848 --> 00:30:15,551 Lena has outsourced the search for a suitable match to us 609 00:30:15,584 --> 00:30:19,055 so that we then carry out the necessary due diligence, 610 00:30:19,088 --> 00:30:21,924 saving her from investing any, um, 611 00:30:21,957 --> 00:30:24,526 unnecessary emotional capital 612 00:30:24,560 --> 00:30:27,496 whilst providing her with a maximum yield. 613 00:30:29,898 --> 00:30:31,500 What? 614 00:30:31,533 --> 00:30:34,536 Listen, I'm not some kind of big villain, okay? 615 00:30:34,570 --> 00:30:36,405 I let her go to art school, didn't I? 616 00:30:36,438 --> 00:30:38,107 That's more than any of the other mothers. 617 00:30:38,141 --> 00:30:40,143 Do you know how much shit I got for that? 618 00:30:40,176 --> 00:30:41,743 No, he is good for her. 619 00:30:41,777 --> 00:30:45,781 With all due respect, Ma, that is a load of balls. 620 00:30:45,814 --> 00:30:47,783 Ria, you're being dramatic. 621 00:30:47,816 --> 00:30:49,818 (scoffs) I'm being dramatic? 622 00:30:49,852 --> 00:30:51,120 I'm being dramatic? 623 00:30:51,154 --> 00:30:52,855 -Yeah. -You've not even been seeing this guy 624 00:30:52,888 --> 00:30:55,424 for, like, not even a month, and you're marrying him. 625 00:30:55,457 --> 00:30:56,825 -I know. -That's dramatic. 626 00:30:56,859 --> 00:30:58,627 You're being dramatic. 627 00:30:58,660 --> 00:31:00,163 Yeah, well, he needs to get married 628 00:31:00,196 --> 00:31:01,930 before the move to Singapore. 629 00:31:05,534 --> 00:31:08,370 Singapore? You're moving to Singapore? 630 00:31:10,639 --> 00:31:12,741 Yeah, well... 631 00:31:12,774 --> 00:31:14,776 beats being here. 632 00:31:17,046 --> 00:31:18,614 Wow. 633 00:31:18,647 --> 00:31:21,117 So you're doing a Jane Austen, then. 634 00:31:21,150 --> 00:31:23,019 -Nice. -I'm not doing a Jane Austen. 635 00:31:23,052 --> 00:31:24,653 Well, throwing your life away 636 00:31:24,686 --> 00:31:26,622 to marry some rich Mr. Darcy wanker 637 00:31:26,655 --> 00:31:29,025 sounds pretty 1800s retro if you ask me. 638 00:31:29,058 --> 00:31:30,826 Hmm. 639 00:31:31,793 --> 00:31:33,629 If you can't support me, 640 00:31:33,662 --> 00:31:35,898 then you need to stay out of my life. 641 00:31:35,931 --> 00:31:37,499 -Lena. -Get out. 642 00:31:37,532 --> 00:31:39,701 (Ria groans in frustration) 643 00:31:41,503 --> 00:31:43,772 ALBA: I knew diplomacy wasn't gonna work. 644 00:31:43,805 --> 00:31:45,641 When has it ever worked? 645 00:31:45,674 --> 00:31:48,944 Yeah. Humanity's pretty basic. 646 00:31:48,977 --> 00:31:50,913 Phase two. 647 00:31:50,946 --> 00:31:53,016 (writing on chalkboard) 648 00:31:56,685 --> 00:31:58,720 We need to find some dirt on Salim. 649 00:31:58,754 --> 00:32:00,789 That should be easy. Pretty little rich boy. 650 00:32:00,822 --> 00:32:03,092 Give me 20 minutes with his laptop, and I'll nail him. 651 00:32:03,126 --> 00:32:04,927 -Easy. -Nice. 652 00:32:04,960 --> 00:32:06,561 How are we gonna get his laptop? 653 00:32:06,595 --> 00:32:08,931 He goes to the gym every day after work 654 00:32:08,964 --> 00:32:11,034 -before he picks up Lena. -CLARA: All right. 655 00:32:11,067 --> 00:32:12,201 So we break into his gym locker, 656 00:32:12,235 --> 00:32:14,870 steal his lappy, download everything, 657 00:32:14,903 --> 00:32:16,505 and whistle-blow this bitch. 658 00:32:16,538 --> 00:32:17,906 ALBA: We'll need to get into the changing room. 659 00:32:17,940 --> 00:32:20,143 The men's changing room. 660 00:32:20,176 --> 00:32:21,944 We'll need disguises. 661 00:32:21,977 --> 00:32:24,013 ♪ ♪ 662 00:32:27,849 --> 00:32:30,019 (exhales sharply) 663 00:32:30,053 --> 00:32:32,088 How do I look? 664 00:32:32,121 --> 00:32:34,623 Yeah. Good. 665 00:32:34,656 --> 00:32:36,059 Virile. 666 00:32:36,092 --> 00:32:37,926 -(quiet chatter) -Hey. 667 00:32:37,960 --> 00:32:40,263 The eagle has landed. 668 00:32:40,296 --> 00:32:43,832 I repeat, the eagle has landed. 669 00:32:49,138 --> 00:32:52,108 Just remember, back straight, tits in, 670 00:32:52,141 --> 00:32:54,743 and swagger, two, three, four. 671 00:32:56,945 --> 00:32:58,847 Whoa. Sorry. 672 00:33:01,050 --> 00:33:03,819 ♪ ♪ 673 00:33:17,766 --> 00:33:20,069 ♪ ♪ 674 00:33:37,919 --> 00:33:39,855 Bingo. 675 00:33:41,690 --> 00:33:44,693 ALBA: The eagle is on the treadmill. 676 00:33:44,726 --> 00:33:48,764 I repeat, the eagle is on the treadmill. 677 00:33:48,797 --> 00:33:51,300 You don't have to repeat everything, numb nuts. 678 00:33:51,334 --> 00:33:54,037 Copy that, ball bag. 679 00:34:00,076 --> 00:34:02,145 ♪ ♪ 680 00:34:07,183 --> 00:34:08,717 (clears throat) 681 00:34:19,062 --> 00:34:20,929 RIA: Okay, people. 682 00:34:20,962 --> 00:34:22,597 Target is in sight. 683 00:34:22,631 --> 00:34:25,734 (over earpiece): Remember, time is money. 684 00:34:29,238 --> 00:34:31,074 (joints cracking) 685 00:34:31,107 --> 00:34:33,209 -(hushed): Hurry! -All right. 686 00:34:33,242 --> 00:34:35,977 Here we go. 687 00:34:37,846 --> 00:34:39,082 Five minutes. 688 00:34:39,115 --> 00:34:41,983 RIA: Wait. Wait a minute. 689 00:34:44,320 --> 00:34:46,022 He's on the move. 690 00:34:57,200 --> 00:34:58,867 (computer trilling) 691 00:35:00,969 --> 00:35:02,704 Bollocks. 692 00:35:02,737 --> 00:35:04,407 -What? -30 minutes. 693 00:35:04,440 --> 00:35:06,975 30 minutes? What do you mean? 694 00:35:07,009 --> 00:35:08,244 I mean what I said. 695 00:35:08,277 --> 00:35:09,978 I thought you were the techy one. 696 00:35:10,012 --> 00:35:11,247 I am the techy one. 697 00:35:11,280 --> 00:35:13,382 Well, live by the sword, die by the sword. 698 00:35:13,416 --> 00:35:16,252 Ria, are you hearing this? Ria? 699 00:35:16,285 --> 00:35:18,720 Ria, it's gonna be at least 30 minutes. 700 00:35:18,753 --> 00:35:20,922 CLARA (over earpiece): Repeat, 30 minutes. 701 00:35:21,890 --> 00:35:23,992 He's heading back to the changing rooms. 702 00:35:24,026 --> 00:35:25,428 We need to abort mission. 703 00:35:25,461 --> 00:35:28,331 -No, no, no. -Abort. Abort. 704 00:35:28,364 --> 00:35:30,732 (over earpiece): Abort! 705 00:35:30,765 --> 00:35:32,901 No. Keep going. 706 00:35:38,174 --> 00:35:39,774 Salim. 707 00:35:43,279 --> 00:35:45,181 (chuckles softly) 708 00:35:50,052 --> 00:35:51,320 Do you come here a lot? 709 00:35:51,354 --> 00:35:53,889 Oh, no, I just, uh... 710 00:35:54,956 --> 00:35:58,760 They have a great... Zumba class. 711 00:35:58,793 --> 00:36:01,696 Love me some Zumba. 712 00:36:01,730 --> 00:36:04,066 Uh, sounds like a great class. 713 00:36:09,005 --> 00:36:11,207 (slurping through straws over earpiece) 714 00:36:14,943 --> 00:36:19,282 Naima, Amina, Seema, Rubina. 715 00:36:19,315 --> 00:36:20,749 You've been through quite 716 00:36:20,782 --> 00:36:22,318 the collection of women to get to Lena. 717 00:36:22,351 --> 00:36:24,453 Yeah, I-I know how it looks. 718 00:36:24,487 --> 00:36:26,022 Basically, my mum set up 719 00:36:26,055 --> 00:36:28,024 all these weird dates, so I had to meet them. 720 00:36:28,057 --> 00:36:29,925 Like, it would've been rude not to, you know? 721 00:36:29,958 --> 00:36:31,360 You do everything your mum says? 722 00:36:31,394 --> 00:36:33,728 (snickering) 723 00:36:33,762 --> 00:36:36,065 Well, she's sacrificed a lot for me, 724 00:36:36,098 --> 00:36:38,334 so I try to make her happy where I can. 725 00:36:38,367 --> 00:36:40,902 But, um... 726 00:36:40,936 --> 00:36:44,440 But look, Ria, I know it's got to be hard for you. 727 00:36:44,473 --> 00:36:47,210 I know that you and Lena are super close. 728 00:36:47,243 --> 00:36:49,844 I just... I want you to know... 729 00:36:51,147 --> 00:36:53,848 I really love your sister. 730 00:36:56,385 --> 00:36:58,321 -All right, then. -(Salim chuckles) 731 00:36:58,354 --> 00:37:00,089 What are her best qualities? 732 00:37:00,122 --> 00:37:01,856 (laughs) 733 00:37:03,825 --> 00:37:07,096 Oh, you're serious. Okay, um, she's... 734 00:37:07,129 --> 00:37:09,232 kind, generous. 735 00:37:09,265 --> 00:37:11,400 -(computer chiming) -Just a really thoughtful... 736 00:37:11,434 --> 00:37:13,302 Download complete. 737 00:37:13,336 --> 00:37:15,204 Hurry. 738 00:37:17,006 --> 00:37:18,507 CLARA (over earpiece): Alba, just remember, 739 00:37:18,541 --> 00:37:20,409 his locker is number 14. 740 00:37:20,443 --> 00:37:23,145 Just try to blend in. 741 00:37:27,916 --> 00:37:30,919 Heavenly Father, give me strength. 742 00:37:30,952 --> 00:37:32,921 (gulps) 743 00:37:33,556 --> 00:37:35,957 ♪ ♪ 744 00:37:46,135 --> 00:37:47,969 Done. 745 00:37:50,273 --> 00:37:51,973 Good day to you. 746 00:37:53,075 --> 00:37:54,909 Good day. 747 00:37:57,446 --> 00:37:59,415 (thumping) 748 00:37:59,448 --> 00:38:01,050 Ria? 749 00:38:01,083 --> 00:38:03,085 (grunting) 750 00:38:03,119 --> 00:38:05,054 Ria. 751 00:38:08,124 --> 00:38:10,092 Ria! 752 00:38:15,197 --> 00:38:16,965 (panting) 753 00:38:16,998 --> 00:38:18,100 Lena. 754 00:38:19,000 --> 00:38:21,437 So you bumped into him at the gym, huh? 755 00:38:21,470 --> 00:38:23,339 Really? 756 00:38:25,041 --> 00:38:27,109 No. I followed his movements and tracked him down. 757 00:38:27,143 --> 00:38:29,312 I wanted to meet him, seeing as he's 758 00:38:29,345 --> 00:38:31,946 my soon-to-be brother-in-law. 759 00:38:33,115 --> 00:38:36,985 What did I tell you about staying out of my life? 760 00:38:40,289 --> 00:38:41,524 Oops. 761 00:38:41,557 --> 00:38:43,825 (thunder crashes) 762 00:38:44,427 --> 00:38:46,395 (bird screeches) 763 00:38:56,405 --> 00:38:58,607 (grunting) 764 00:38:58,641 --> 00:39:01,143 (groans, sobs) 765 00:39:02,445 --> 00:39:04,146 No, wait, Li! 766 00:39:04,180 --> 00:39:09,618 -I told you to piss off! -(pained yelping) 767 00:39:09,652 --> 00:39:12,088 (Ria coughs, gasps) 768 00:39:15,324 --> 00:39:18,160 I'm not gonna let you throw your life away. 769 00:39:20,663 --> 00:39:23,998 (grunting, straining) 770 00:39:27,436 --> 00:39:29,605 (Ria and Lena screaming upstairs) 771 00:39:29,638 --> 00:39:32,274 (thumping upstairs) 772 00:39:35,044 --> 00:39:37,580 He says he loves you, and he doesn't even know you. 773 00:39:37,613 --> 00:39:40,149 (grunting, straining) 774 00:39:41,484 --> 00:39:44,286 -(sizzling) -(Ria screams, groans) 775 00:39:45,421 --> 00:39:47,256 (panting) 776 00:39:48,391 --> 00:39:50,259 He thinks you're kind. 777 00:39:50,292 --> 00:39:53,028 (groaning) 778 00:39:57,166 --> 00:39:58,567 I am kind. 779 00:39:58,601 --> 00:40:00,403 (grunts, pants) 780 00:40:00,436 --> 00:40:02,971 No, you're not. You're arrogant. 781 00:40:04,673 --> 00:40:06,509 You're egotistical. 782 00:40:06,542 --> 00:40:08,910 (grunting and groaning) 783 00:40:09,978 --> 00:40:12,047 You're an artist. 784 00:40:14,049 --> 00:40:17,386 The sooner you get out of this Stepford wife, cardigan phase, 785 00:40:17,420 --> 00:40:19,355 the better for everyone! 786 00:40:19,388 --> 00:40:21,457 (screaming) 787 00:40:23,359 --> 00:40:25,227 That was a phase, Ria! 788 00:40:27,296 --> 00:40:28,631 This is me. 789 00:40:28,664 --> 00:40:31,534 (grunting and groaning) 790 00:40:31,567 --> 00:40:33,269 -This is me. -Bullshit! 791 00:40:33,302 --> 00:40:35,638 The Lena that I know would never give up on her art. 792 00:40:35,671 --> 00:40:37,173 Well, boo-hoo, she did. 793 00:40:37,206 --> 00:40:39,575 -Why? -Because I'm not good enough! 794 00:40:39,608 --> 00:40:42,111 (panting) 795 00:40:43,479 --> 00:40:44,713 Happy? 796 00:40:44,747 --> 00:40:47,082 Is that what you want? 797 00:40:49,752 --> 00:40:51,720 Because I'm not good enough. 798 00:40:51,754 --> 00:40:53,923 Lena. 799 00:40:55,658 --> 00:40:57,726 FATIMA: Girls, I don't care who started it. 800 00:40:57,760 --> 00:41:00,463 Just clean it up and get down here. 801 00:41:01,564 --> 00:41:03,965 Coming, Ma. 802 00:41:06,802 --> 00:41:09,472 (breathing heavily) 803 00:41:14,577 --> 00:41:16,111 (head thumps on door) 804 00:41:17,046 --> 00:41:18,147 RIA (whispering): Come on, come on, come on. 805 00:41:18,180 --> 00:41:20,749 There must be something. There has got to be something. 806 00:41:20,783 --> 00:41:22,418 Nothing dodgy, man. 807 00:41:22,451 --> 00:41:24,186 As far as I understand, he's doing really good work 808 00:41:24,220 --> 00:41:25,754 helping out sick babies and that. 809 00:41:25,788 --> 00:41:29,558 Yeah. Consultations, a lot of pro boner stuff. 810 00:41:29,592 --> 00:41:32,094 -Pro bono. -Yeah. 811 00:41:32,127 --> 00:41:33,762 CLARA: You said "pro boner." 812 00:41:33,796 --> 00:41:35,664 It's "pro bono." 813 00:41:35,698 --> 00:41:37,633 Well, whatever it is, 814 00:41:37,666 --> 00:41:41,070 your man Salim is one sexy mensch. 815 00:41:50,246 --> 00:41:54,550 Okay. So we haven't found any dirt on our man, 816 00:41:54,583 --> 00:41:57,119 but we're gonna plant some. 817 00:41:57,820 --> 00:42:01,390 Um, Ria, do you think this is something 818 00:42:01,423 --> 00:42:04,527 that Lena actually, you know, wants? 819 00:42:04,560 --> 00:42:06,428 What? No, no. No, no, no. 820 00:42:06,462 --> 00:42:08,497 But, Ria, think about it. I mean, he's buff. 821 00:42:08,531 --> 00:42:09,798 He's saving babies. 822 00:42:09,832 --> 00:42:11,667 Ria, he's taking her off to a tropical island. 823 00:42:11,700 --> 00:42:15,604 I mean, maybe you're just-- I don't know-- a bit jealous. 824 00:42:15,638 --> 00:42:17,206 Jealous? 825 00:42:17,239 --> 00:42:19,208 Okay, piss off, okay? How could I be jealous? 826 00:42:19,241 --> 00:42:21,143 Well, she's got a tropical island and a fit guy. 827 00:42:21,176 --> 00:42:22,411 What have you got? 828 00:42:22,444 --> 00:42:24,280 Hormonal acne and geography coursework. 829 00:42:24,313 --> 00:42:26,582 You think I want a fit guy? 830 00:42:27,716 --> 00:42:30,686 Ha! Okay? I am going to be a stuntwoman, 831 00:42:30,719 --> 00:42:32,755 and Lena is going to be a great artist, 832 00:42:32,788 --> 00:42:35,291 and nothing is going to stop us, 833 00:42:35,324 --> 00:42:38,327 especially not some pretty boy with nice teeth! 834 00:42:38,360 --> 00:42:40,095 Do you hear me? 835 00:42:41,664 --> 00:42:43,132 Whew. (chuckles) 836 00:42:43,165 --> 00:42:44,700 Maybe we should take five, get some air. 837 00:42:44,733 --> 00:42:48,170 Maybe you should just, like, fuck off. 838 00:42:48,771 --> 00:42:50,406 -What? -Excuse you? 839 00:42:51,440 --> 00:42:53,609 Well, if you're not gonna help, you can do one. 840 00:42:54,476 --> 00:42:57,446 Wow. So that's the thanks we get? 841 00:42:57,479 --> 00:42:59,748 Charming. 842 00:42:59,782 --> 00:43:02,084 Come on, Alba. 843 00:43:04,620 --> 00:43:08,090 ("Chicchana Toki Kara" by Maki Asakawa playing) 844 00:43:16,365 --> 00:43:18,734 (song continues with lyrics in Japanese) 845 00:43:18,767 --> 00:43:21,170 (grunting) 846 00:43:34,383 --> 00:43:36,452 ♪ ♪ 847 00:43:52,801 --> 00:43:55,804 -(song stops) -(night birds hooting) 848 00:43:55,838 --> 00:43:58,240 (song resumes) 849 00:44:06,949 --> 00:44:08,517 NARRATOR (over TV): ...matriarch mother, 850 00:44:08,550 --> 00:44:12,287 who is often the oldest and largest female... 851 00:44:12,321 --> 00:44:14,256 Grim. 852 00:44:14,857 --> 00:44:17,459 (song continues) 853 00:44:20,729 --> 00:44:22,398 (grunting) 854 00:44:29,638 --> 00:44:31,540 (song fades) 855 00:44:31,573 --> 00:44:34,243 ♪ ♪ 856 00:44:34,977 --> 00:44:37,312 (grunting) 857 00:44:38,447 --> 00:44:39,782 Ummi? 858 00:44:39,815 --> 00:44:42,451 Quiet, baby. Shh. 859 00:44:44,853 --> 00:44:47,423 (grunting) 860 00:44:49,725 --> 00:44:52,294 (panting) 861 00:45:12,614 --> 00:45:14,650 ♪ ♪ 862 00:45:21,690 --> 00:45:24,393 (gasps) Yes. 863 00:45:26,361 --> 00:45:28,330 (distant door closes) 864 00:45:28,363 --> 00:45:30,566 (footsteps approaching) 865 00:45:30,599 --> 00:45:32,334 (door opens) 866 00:45:34,603 --> 00:45:35,771 Ria? 867 00:45:37,773 --> 00:45:40,476 FATIMA: Are you... Are you... Are you mad? 868 00:45:40,509 --> 00:45:43,012 Are you an insane person? Huh? 869 00:45:43,046 --> 00:45:45,748 Speak. Wh-Why would you... 870 00:45:45,781 --> 00:45:48,550 You were planting used condoms? 871 00:45:49,785 --> 00:45:51,353 You're disgusting, Ria. 872 00:45:51,386 --> 00:45:53,622 No. I know, I know, but lis-listen. 873 00:45:53,655 --> 00:45:56,859 Listen. L-Look. Look what I found. 874 00:45:56,892 --> 00:45:58,894 Look! Have you got another wife 875 00:45:58,927 --> 00:46:00,729 you want to tell us about, Salim, huh? 876 00:46:00,763 --> 00:46:02,331 -What? -Ria. 877 00:46:02,364 --> 00:46:04,333 Or maybe you're just hoarding wives in Singapore. 878 00:46:04,366 --> 00:46:05,901 You've probably got a whole harem of women, 879 00:46:05,934 --> 00:46:08,504 like, wives in different ports, hoes in different area codes. 880 00:46:08,537 --> 00:46:11,707 Lena, Lena, he's dangerous. I told you, I told you. 881 00:46:11,740 --> 00:46:13,042 Ria, enough. 882 00:46:13,076 --> 00:46:14,710 (frustrated grunt) 883 00:46:14,743 --> 00:46:16,545 It's Huda. 884 00:46:18,647 --> 00:46:19,448 Oh. 885 00:46:19,481 --> 00:46:23,318 "Oh"? That's all you're gonna say? 886 00:46:24,920 --> 00:46:27,356 Wait. You know about her? 887 00:46:29,958 --> 00:46:32,795 This is Huda, my last wife. 888 00:46:32,828 --> 00:46:34,763 She... 889 00:46:34,797 --> 00:46:36,465 She passed away. 890 00:46:37,100 --> 00:46:38,767 What? 891 00:46:39,835 --> 00:46:42,938 When she was going into labor, she had a heart attack, 892 00:46:42,971 --> 00:46:45,541 but the doctors didn't know what it was. 893 00:46:45,574 --> 00:46:47,509 It wasn't the usual signs. 894 00:46:49,812 --> 00:46:52,381 Uh, I'm sorry. 895 00:46:53,448 --> 00:46:56,485 At my new lab, we're gonna focus on women's symptoms 896 00:46:56,518 --> 00:46:58,420 so things like this don't happen. 897 00:46:58,453 --> 00:47:00,455 (sniffling, breath trembling) 898 00:47:04,827 --> 00:47:05,961 I-I didn't know. 899 00:47:05,994 --> 00:47:08,430 Of course you didn't know. 900 00:47:09,531 --> 00:47:11,700 You're just running around in your little fantasy land, 901 00:47:11,733 --> 00:47:15,104 making up stupid stories, doing your stupid little stunts, 902 00:47:15,138 --> 00:47:17,806 and I'm sick of it, Ria. 903 00:47:17,840 --> 00:47:19,608 I just, uh... 904 00:47:20,709 --> 00:47:22,711 I want you... I want you to be an artist. 905 00:47:22,744 --> 00:47:26,849 For Christ's sake, I am not an artist! 906 00:47:26,882 --> 00:47:29,351 And you are not a stuntwoman. 907 00:47:34,123 --> 00:47:36,458 -FATIMA: Oh, baby. -No! 908 00:47:36,491 --> 00:47:39,461 I-I'm so done with this. 909 00:47:39,494 --> 00:47:41,530 FATIMA: Okay, now, you listen to me. 910 00:47:41,563 --> 00:47:44,033 When we get home, you are going to go to your room 911 00:47:44,067 --> 00:47:45,601 and stay in your room. 912 00:47:45,634 --> 00:47:47,703 No Internet, no gadgets, no phones, no nothing. 913 00:47:47,736 --> 00:47:49,605 (voice fading): You go to school, you come home, 914 00:47:49,638 --> 00:47:51,473 you go to your room, you stay in your room. 915 00:47:51,506 --> 00:47:53,076 Do you understand me? 916 00:47:53,109 --> 00:47:54,810 (sensei shouting indistinctly) 917 00:47:54,843 --> 00:47:57,013 -SENSEI: Are you ready? -(group grunts in unison) 918 00:47:57,046 --> 00:48:01,184 -One, two, three... -(rhythmic grunting) 919 00:48:01,217 --> 00:48:03,086 RIA: Dear Eunice... 920 00:48:03,119 --> 00:48:05,154 SENSEI: ...four, five... 921 00:48:05,188 --> 00:48:08,157 RIA: Don't worry about not responding. 922 00:48:08,191 --> 00:48:10,759 I just thought I'd let you know I've given up 923 00:48:10,792 --> 00:48:12,895 on being a stuntwoman. 924 00:48:13,896 --> 00:48:15,931 (school bell ringing) 925 00:48:19,068 --> 00:48:20,869 Oi. 926 00:48:20,903 --> 00:48:22,604 Billy No-Mates. 927 00:48:23,239 --> 00:48:26,042 What about a rematch, stunty? 928 00:48:26,075 --> 00:48:29,078 Thought you'd miss my foot up your arse. 929 00:48:29,112 --> 00:48:31,513 No. You're all right. 930 00:48:33,949 --> 00:48:36,019 RIA: My parents say I've got 931 00:48:36,052 --> 00:48:38,487 an overactive imagination 932 00:48:38,520 --> 00:48:41,556 and that I should concentrate on my studies. 933 00:48:41,590 --> 00:48:43,926 But I just wanted to let you know 934 00:48:43,959 --> 00:48:46,695 you'll always be my favorite. 935 00:48:47,763 --> 00:48:49,531 (thunder crashes) 936 00:48:49,564 --> 00:48:52,534 I think I've really messed things up with my sister. 937 00:48:52,567 --> 00:48:54,937 She's not talking to me anymore. 938 00:48:56,705 --> 00:48:59,008 What if she never talks to me again? 939 00:49:00,642 --> 00:49:02,611 (distorted, echoing exhale) 940 00:49:02,644 --> 00:49:05,614 -(quiet beeping) -(rhythmic buzzing) 941 00:49:07,849 --> 00:49:09,851 (distorted whooshing) 942 00:49:19,728 --> 00:49:21,830 (birds chirping) 943 00:49:22,798 --> 00:49:24,566 (grunts softly) 944 00:49:28,204 --> 00:49:29,771 SALIM: Morning. 945 00:49:29,805 --> 00:49:32,774 LENA: How much did we drink last night? 946 00:49:33,742 --> 00:49:35,544 Oh, my God. 947 00:49:35,577 --> 00:49:37,280 -(footsteps approaching) -No, no, no. I... 948 00:49:37,313 --> 00:49:39,514 -What's wrong? -Uh... 949 00:49:40,116 --> 00:49:42,118 I'm really sorry. 950 00:49:42,151 --> 00:49:43,719 What? Why? 951 00:49:43,752 --> 00:49:46,055 I just perioded all over your sheets. 952 00:49:47,290 --> 00:49:48,957 (chuckles) 953 00:49:48,991 --> 00:49:51,827 No, I just... I thought something was actually wrong. 954 00:49:51,860 --> 00:49:53,628 No, you... (chuckles) You don't understand. 955 00:49:53,662 --> 00:49:55,198 It's, like... It-it's really bad. 956 00:49:55,231 --> 00:49:56,965 I have a very heavy flow. 957 00:49:56,999 --> 00:49:58,900 It's, like, biblical. 958 00:49:58,934 --> 00:50:00,669 -I'm so sorry. -It's fine. It's fine. 959 00:50:00,702 --> 00:50:03,206 Just wait there. I think my mum's got some bits. 960 00:50:03,239 --> 00:50:05,941 -Uh... -(door opens) 961 00:50:10,912 --> 00:50:12,315 Oh, my... Oh, no. 962 00:50:12,348 --> 00:50:14,750 (clock chiming) 963 00:50:18,087 --> 00:50:20,223 Ria's quite the rebel, huh? 964 00:50:20,256 --> 00:50:22,791 Um, yeah, she's, uh... 965 00:50:22,824 --> 00:50:26,262 she's, um, really sorry for what she did. 966 00:50:26,295 --> 00:50:28,897 She has these stories in her head. 967 00:50:28,930 --> 00:50:31,200 SALIM: It's sweet how much she cares about you. 968 00:50:31,234 --> 00:50:32,768 A little bit terrifying but sweet. 969 00:50:32,801 --> 00:50:34,803 (chuckling): Yeah. Yeah. 970 00:50:34,836 --> 00:50:38,307 So, I'm really excited for the fittings today. 971 00:50:38,341 --> 00:50:40,909 Ah. Yes. 972 00:50:40,942 --> 00:50:42,744 It will be a long day, 973 00:50:42,778 --> 00:50:45,647 so make sure to take some of these. 974 00:50:47,150 --> 00:50:49,085 Iron? 975 00:50:50,086 --> 00:50:52,021 Yes. Your period is heavy. 976 00:50:52,055 --> 00:50:53,655 You lost a lot of blood. 977 00:50:53,688 --> 00:50:56,192 -Mum, seriously? -You told her. 978 00:50:56,225 --> 00:50:59,162 A heavy flow is a blessing. It means your womb is strong. 979 00:50:59,195 --> 00:51:01,064 Oh, my God. Mum, can you stop? 980 00:51:01,097 --> 00:51:03,932 Salim, we women shouldn't have to hide our bodies. 981 00:51:03,965 --> 00:51:06,668 I know. It's just that not everyone is comfortable 982 00:51:06,701 --> 00:51:08,804 -talking about it at breakfast. -(chuckles): No, it's fine. 983 00:51:08,837 --> 00:51:10,239 It's fine. 984 00:51:10,273 --> 00:51:11,973 Thank you. 985 00:51:12,008 --> 00:51:13,842 Thank you for saying that. 986 00:51:14,976 --> 00:51:16,379 And for being so open. 987 00:51:16,412 --> 00:51:18,847 You can tell me anything. 988 00:51:33,429 --> 00:51:35,364 She will forgive you, Ri. 989 00:51:35,398 --> 00:51:37,100 Just give her time. 990 00:51:39,435 --> 00:51:43,106 When you love someone so much... 991 00:51:43,139 --> 00:51:44,873 it's hard to let them go. 992 00:51:45,907 --> 00:51:47,543 Yeah. 993 00:51:51,414 --> 00:51:53,982 Now, you know what you have to do. 994 00:51:54,749 --> 00:51:57,752 (birds squawking, chirping) 995 00:52:02,325 --> 00:52:04,659 (doorbell rings) 996 00:52:12,801 --> 00:52:16,139 Uh, assalamu alaikum, Auntie Raheela. 997 00:52:16,172 --> 00:52:21,010 I-I-I just wanted to apologize for breaking into your home, 998 00:52:21,043 --> 00:52:23,712 trying to frame your son, 999 00:52:23,745 --> 00:52:25,847 accusing him of philandering. 1000 00:52:25,881 --> 00:52:28,917 Uh, generally uncool behavior. Um... 1001 00:52:30,119 --> 00:52:31,454 I'm sorry. 1002 00:52:31,487 --> 00:52:33,855 Uh, I'm really sorry. 1003 00:52:35,258 --> 00:52:37,726 Ria, stop with all that. Come on in. 1004 00:52:37,759 --> 00:52:40,429 You know what you need when you're feeling down? 1005 00:52:40,463 --> 00:52:43,132 Cuticle care. I'm having a spa day. 1006 00:52:43,166 --> 00:52:45,134 -Come on in. -(yelps) 1007 00:52:45,168 --> 00:52:47,203 ♪ ♪ 1008 00:52:50,506 --> 00:52:52,807 (Raheela grunts softly) 1009 00:52:53,975 --> 00:52:57,280 (sighs) Don't you love getting pampered? 1010 00:52:58,980 --> 00:53:01,816 We women need to be pampered regularly 1011 00:53:01,850 --> 00:53:04,253 to keep us on an even keel, you know? 1012 00:53:05,288 --> 00:53:07,989 Yeah. Sure. 1013 00:53:08,024 --> 00:53:11,060 Got to keep those cuticles in check. 1014 00:53:11,093 --> 00:53:12,228 Show me. 1015 00:53:15,097 --> 00:53:16,965 (Raheela gasps) 1016 00:53:18,067 --> 00:53:20,102 Wonderful. 1017 00:53:21,304 --> 00:53:23,072 It's time for waxing. 1018 00:53:23,105 --> 00:53:25,074 -Come on. -Um... 1019 00:53:25,107 --> 00:53:27,809 I think I'll just shave or whatever, 1020 00:53:27,842 --> 00:53:30,046 um, for the wedding. 1021 00:53:30,079 --> 00:53:31,480 Shave? 1022 00:53:31,514 --> 00:53:33,115 Never shave. 1023 00:53:33,149 --> 00:53:35,484 Your hair will grow back twice as thick if you shave. 1024 00:53:35,518 --> 00:53:37,953 Come on. Let's go. 1025 00:53:39,388 --> 00:53:40,956 Oh. 1026 00:53:40,989 --> 00:53:43,025 ♪ ♪ 1027 00:53:45,228 --> 00:53:47,263 (burbling) 1028 00:53:58,007 --> 00:54:01,210 I think it might be good if you and I had a little talk. 1029 00:54:01,244 --> 00:54:03,012 Um, um, sure. 1030 00:54:03,045 --> 00:54:04,913 Maybe after this? 1031 00:54:06,482 --> 00:54:09,552 No. I think now is a good time. 1032 00:54:09,585 --> 00:54:11,987 -(sizzling) -(groans, gasps) 1033 00:54:12,021 --> 00:54:13,989 It's really hot. It's-it's too hot. 1034 00:54:14,023 --> 00:54:15,124 (whimpers) 1035 00:54:15,157 --> 00:54:16,459 No, no, no. No, no, no! 1036 00:54:16,492 --> 00:54:18,027 Please. Please. 1037 00:54:18,060 --> 00:54:19,928 You don't want this wedding to go ahead, 1038 00:54:19,961 --> 00:54:21,997 and you are trying to stop it. 1039 00:54:22,964 --> 00:54:24,467 If you think you can bullshit me, 1040 00:54:24,500 --> 00:54:26,135 you better think again. 1041 00:54:26,168 --> 00:54:29,038 No one bullshits me. 1042 00:54:29,071 --> 00:54:30,106 (screams) 1043 00:54:30,139 --> 00:54:33,542 You could never know what I gave up for that boy. 1044 00:54:33,576 --> 00:54:37,113 What I did to shape and fashion him. 1045 00:54:37,146 --> 00:54:42,418 Behind every great man, there's a very tired mother 1046 00:54:42,451 --> 00:54:46,155 who has sacrificed everything for her beautiful boy. 1047 00:54:46,188 --> 00:54:49,292 Well, if you love him so much, why don't you marry him? 1048 00:54:49,325 --> 00:54:51,926 -(screams) -(laughing) 1049 00:54:53,562 --> 00:54:55,830 Lena wouldn't have been my first choice, 1050 00:54:55,864 --> 00:54:57,600 but Salim thinks she's the perfect one, 1051 00:54:57,633 --> 00:54:58,967 so what can I say? 1052 00:54:59,000 --> 00:55:00,935 No chance. She's an artist. 1053 00:55:00,969 --> 00:55:02,605 -RAHEELA: Ah. -(Ria screams) 1054 00:55:02,638 --> 00:55:04,473 -Bitch! -(Raheela laughing) 1055 00:55:04,507 --> 00:55:07,243 (Ria groaning) 1056 00:55:07,276 --> 00:55:11,247 Ria, darling, this wedding is going to happen. 1057 00:55:11,280 --> 00:55:12,947 And as Allah is my witness, 1058 00:55:12,981 --> 00:55:15,351 I will strike down you or anyone else 1059 00:55:15,384 --> 00:55:17,586 who tries to get in my way. 1060 00:55:17,620 --> 00:55:19,921 How about the bikini area? 1061 00:55:19,954 --> 00:55:22,358 -(laughing) -No! No, no, no, please! 1062 00:55:23,392 --> 00:55:24,993 (grunting) 1063 00:55:25,027 --> 00:55:27,229 (Raheela continues laughing) 1064 00:55:28,631 --> 00:55:30,932 WOMAN: Get her! 1065 00:55:32,635 --> 00:55:35,104 -(panting) -(Raheela continues laughing) 1066 00:55:35,137 --> 00:55:38,074 (grunting) 1067 00:55:38,641 --> 00:55:40,376 (all grunting) 1068 00:55:43,579 --> 00:55:46,848 (grunting and groaning) 1069 00:55:47,450 --> 00:55:49,984 (panting, whimpering) 1070 00:55:54,023 --> 00:55:56,325 ♪ ♪ 1071 00:55:57,259 --> 00:55:59,961 (grunting and groaning) 1072 00:56:02,331 --> 00:56:04,400 (straining) 1073 00:56:13,942 --> 00:56:16,379 (alarm blaring) 1074 00:56:21,016 --> 00:56:25,254 RAHEELA (singsongy): Ria. Ria. 1075 00:56:26,689 --> 00:56:30,159 Where are you, Ria? 1076 00:56:30,192 --> 00:56:32,695 Ria, Ria. 1077 00:56:32,728 --> 00:56:35,897 -(lock clicks) -(panting) 1078 00:56:40,001 --> 00:56:43,072 -(rhythmic buzzing in distance) -(quiet beeping) 1079 00:56:51,580 --> 00:56:54,316 (soft, rhythmic whooshing) 1080 00:56:55,584 --> 00:56:58,220 (machines buzzing and whooshing softly) 1081 00:57:09,732 --> 00:57:13,135 ♪ ♪ 1082 00:57:15,638 --> 00:57:18,374 (burbling) 1083 00:57:26,215 --> 00:57:28,250 (clattering) 1084 00:57:51,574 --> 00:57:53,542 (distorted laughter) 1085 00:57:53,576 --> 00:57:56,111 ♪ ♪ 1086 00:58:15,698 --> 00:58:17,533 (indistinct chatter) 1087 00:58:20,536 --> 00:58:22,204 (gasps) 1088 00:58:40,689 --> 00:58:42,458 What? 1089 00:58:59,375 --> 00:59:01,510 -(breath trembling): No, no. -RAHEELA: Ria? 1090 00:59:01,544 --> 00:59:03,212 Oh, Ria. 1091 00:59:04,179 --> 00:59:06,615 -Where are you, darling? -(gasps, whimpers) 1092 00:59:06,649 --> 00:59:08,817 You didn't finish your treatment. 1093 00:59:08,851 --> 00:59:11,520 You're uneven. 1094 00:59:12,588 --> 00:59:14,290 (grunts) 1095 00:59:14,323 --> 00:59:16,358 ♪ ♪ 1096 00:59:18,193 --> 00:59:20,362 (panting, whimpering) 1097 00:59:24,466 --> 00:59:26,535 Khuda Hafiz, meri jaan. 1098 00:59:27,503 --> 00:59:30,105 (Raheela laughing) 1099 00:59:30,139 --> 00:59:31,440 Okay, but I understand you like that, 1100 00:59:31,473 --> 00:59:33,342 -but the choice is red or blue. -Yeah. 1101 00:59:33,375 --> 00:59:34,843 (gasping) 1102 00:59:34,877 --> 00:59:36,312 FATIMA: What... 1103 00:59:36,345 --> 00:59:38,180 (door opens) 1104 00:59:38,213 --> 00:59:41,116 (panicked, gasping breaths) 1105 00:59:41,150 --> 00:59:42,451 Ria, what's going on? 1106 00:59:42,484 --> 00:59:44,653 FATIMA: What happened? Raheela Auntie called, 1107 00:59:44,687 --> 00:59:46,188 said you were behaving strangely. 1108 00:59:46,221 --> 00:59:48,490 What? What have you done? 1109 00:59:49,491 --> 00:59:52,361 Uh, no, no, I-I'm fine. 1110 00:59:53,495 --> 00:59:55,364 I had a great time. 1111 00:59:56,231 --> 00:59:58,767 Sh-She... she's really nice. 1112 00:59:58,801 --> 01:00:03,372 I said sorry, and-and, um, she seemed really cool, so... 1113 01:00:04,840 --> 01:00:07,242 We got manicures. 1114 01:00:07,276 --> 01:00:09,645 -I went for red. -FATIMA: Well, show me. 1115 01:00:13,182 --> 01:00:14,717 Is that Sexy Minx? 1116 01:00:14,750 --> 01:00:16,619 No, no. 1117 01:00:16,652 --> 01:00:18,387 It's Orgasmatron. 1118 01:00:18,420 --> 01:00:20,456 Nice. 1119 01:00:22,791 --> 01:00:24,793 Uh, Ma, can I have a word? 1120 01:00:24,827 --> 01:00:26,362 (hits table) 1121 01:00:26,395 --> 01:00:27,663 In private. 1122 01:00:29,898 --> 01:00:32,501 (shuddering breaths) 1123 01:00:32,534 --> 01:00:33,936 (door closes) 1124 01:00:33,969 --> 01:00:35,838 Mama. Ma, Ma, Ma, Ma, Ma. 1125 01:00:35,871 --> 01:00:37,406 You cannot let Lena marry Salim. 1126 01:00:37,439 --> 01:00:39,208 You cannot. You cannot. Please, please. 1127 01:00:39,241 --> 01:00:40,776 -Okay? You cannot. -Ria, enough. 1128 01:00:40,809 --> 01:00:42,544 No, he's... he's got a secret lab, 1129 01:00:42,578 --> 01:00:44,246 and he's doing secret tests on her, 1130 01:00:44,279 --> 01:00:45,514 and he's gonna inseminate her 1131 01:00:45,547 --> 01:00:47,650 with this weird hybrid alien or something. 1132 01:00:47,683 --> 01:00:49,718 Ria, stop it. Stop it. 1133 01:00:49,752 --> 01:00:51,587 This is not funny. It's not funny. 1134 01:00:51,620 --> 01:00:53,922 You've-you've... you upset your sister enough. 1135 01:00:53,956 --> 01:00:55,658 Ma, I'm being serious. I'm being serious. 1136 01:00:55,691 --> 01:00:57,660 Can't you just be happy for her? 1137 01:00:57,693 --> 01:00:58,827 No, no, listen! Okay, listen. 1138 01:00:58,861 --> 01:01:00,396 We have to stop this now, please. 1139 01:01:00,429 --> 01:01:02,965 -Okay? -Maybe Raheela is right. 1140 01:01:02,998 --> 01:01:04,733 Right about what? 1141 01:01:04,767 --> 01:01:08,804 It-it's not unusual for-for adolescents to have... 1142 01:01:08,837 --> 01:01:11,407 to have episodes when they experience unexpected change. 1143 01:01:11,440 --> 01:01:13,609 No, no. What? No, Ma, I'm fine. 1144 01:01:13,642 --> 01:01:15,411 Sh-She suggested a retreat. 1145 01:01:15,444 --> 01:01:17,346 A retreat? 1146 01:01:17,379 --> 01:01:19,715 F-For kids who are struggling to adjust. 1147 01:01:19,748 --> 01:01:21,350 It-it might be good for you. 1148 01:01:22,584 --> 01:01:24,653 Okay. 1149 01:01:24,687 --> 01:01:27,322 Ma, believe me, okay? 1150 01:01:28,457 --> 01:01:30,626 I'm fine. 1151 01:01:30,659 --> 01:01:32,695 Believe me. 1152 01:01:32,728 --> 01:01:35,798 I am absolutely fine. 1153 01:01:39,334 --> 01:01:41,203 Then will you drop it? 1154 01:01:50,612 --> 01:01:52,448 (Ria breathing heavily) 1155 01:01:52,481 --> 01:01:54,683 Good. 1156 01:01:54,717 --> 01:01:56,418 Now, get some rest. 1157 01:01:56,452 --> 01:01:58,687 And save your energy for the wedding. 1158 01:01:58,721 --> 01:02:00,689 (door opens) 1159 01:02:01,890 --> 01:02:04,727 -(door closes) -(car approaching) 1160 01:02:04,760 --> 01:02:06,829 (car pulls to stop, honks horn) 1161 01:02:06,862 --> 01:02:09,264 (laughter outside) 1162 01:02:10,899 --> 01:02:12,735 LENA: Oh, my goodness, I'm so excited! 1163 01:02:12,768 --> 01:02:14,803 -(Lena squeals, laughs) -SALIM: Good to see you, too. 1164 01:02:14,837 --> 01:02:17,006 LENA: Um, do you think... do you think I have enough... 1165 01:02:17,040 --> 01:02:18,841 SALIM: It's all right. I've got it. 1166 01:02:18,874 --> 01:02:20,609 LENA: Uh... 1167 01:02:21,677 --> 01:02:23,378 SALIM: Right. 1168 01:02:24,047 --> 01:02:26,381 (Lena chuckling) 1169 01:02:26,415 --> 01:02:28,350 ♪ ♪ 1170 01:02:28,383 --> 01:02:30,053 -(car door opens) -(trunk closes) 1171 01:02:30,086 --> 01:02:32,021 LENA: Yay! Come on! 1172 01:02:32,055 --> 01:02:34,256 I'm coming. 1173 01:02:36,859 --> 01:02:39,261 (breathing heavily) 1174 01:02:44,867 --> 01:02:47,302 (school bell ringing) 1175 01:02:52,407 --> 01:02:54,409 Ugh. What do you want? 1176 01:02:54,443 --> 01:02:56,378 I'm really sorry. I got carried away. 1177 01:02:56,411 --> 01:02:57,913 -I'm sorry. -No shit. 1178 01:02:57,946 --> 01:03:00,783 I mean, telling us to piss off when we risked our lives... 1179 01:03:00,816 --> 01:03:02,317 Academic careers. 1180 01:03:02,351 --> 01:03:04,620 ...our academic careers to help you. 1181 01:03:04,653 --> 01:03:06,355 Yeah, that was a real bastard move. 1182 01:03:06,388 --> 01:03:08,524 I know. I'm sorry. I just... I... 1183 01:03:08,557 --> 01:03:11,326 I-I need you, please. Okay, everything, everything... 1184 01:03:11,360 --> 01:03:13,729 I don't... I don't know what to do. 1185 01:03:14,696 --> 01:03:16,932 -Nope. Sorry, mate. -Can't help. Sozzles. 1186 01:03:16,965 --> 01:03:18,967 Okay. Oh, please. Okay, you were right. 1187 01:03:19,001 --> 01:03:20,536 Okay? You were right. 1188 01:03:20,569 --> 01:03:22,471 Salim's fit, and he's nice, 1189 01:03:22,504 --> 01:03:24,907 and he's taking her to paradise, but... 1190 01:03:25,874 --> 01:03:29,012 But... but I found something. 1191 01:03:29,045 --> 01:03:31,814 ♪ ♪ 1192 01:03:31,847 --> 01:03:33,582 -A lab? -Yeah. 1193 01:03:33,615 --> 01:03:36,019 He scanned all the women at the Eid soiree, 1194 01:03:36,052 --> 01:03:37,820 collected all of this data. 1195 01:03:37,853 --> 01:03:39,822 -Oh, mate. -What kind of data? 1196 01:03:39,855 --> 01:03:43,092 I don't know. Like, uterus strength, fertility. 1197 01:03:43,126 --> 01:03:44,426 Oh, mate. 1198 01:03:44,459 --> 01:03:45,828 And Lena was the ideal host. 1199 01:03:45,861 --> 01:03:47,563 Oh, mate. 1200 01:03:47,596 --> 01:03:48,897 Host for what? 1201 01:03:48,931 --> 01:03:50,933 I don't know. 1202 01:03:50,966 --> 01:03:52,868 Mutant hybrid super soldiers. 1203 01:03:54,070 --> 01:03:56,139 All I know is he's flying her out to Singapore 1204 01:03:56,172 --> 01:03:58,141 the night of the wedding. 1205 01:03:58,174 --> 01:03:59,808 I have to do something. 1206 01:03:59,842 --> 01:04:01,010 ALBA: Hey. 1207 01:04:01,044 --> 01:04:03,146 We have to do something. 1208 01:04:03,179 --> 01:04:06,481 Yeah. We're not letting you do this alone. 1209 01:04:08,017 --> 01:04:09,952 Handshake? 1210 01:04:16,092 --> 01:04:17,593 -One. -Two. -Three. 1211 01:04:17,626 --> 01:04:19,062 ALL: Click. (all make buzzing sound) 1212 01:04:19,095 --> 01:04:20,163 (all make whooshing sound) 1213 01:04:20,196 --> 01:04:22,698 (sighs) Such virgins. 1214 01:04:22,731 --> 01:04:24,399 -Oh, go away, Edith! -Edith, you contemptible shrew! 1215 01:04:24,433 --> 01:04:25,634 Your dad's a slag, your mum's a slag, 1216 01:04:25,667 --> 01:04:27,536 -and your cat's a slag, too! -(hits desk) 1217 01:04:27,569 --> 01:04:29,438 ♪ ♪ 1218 01:04:29,471 --> 01:04:31,773 ALBA: So, how are we gonna get to her? 1219 01:04:32,941 --> 01:04:35,744 The only time we get a clean shot at Lena is at the wedding. 1220 01:04:35,777 --> 01:04:38,614 We need a diversion to get Lena out. 1221 01:04:38,647 --> 01:04:40,482 CLARA: Yeah, at what cost? 1222 01:04:40,515 --> 01:04:42,151 -Dignity, apparently. -I still can't believe 1223 01:04:42,185 --> 01:04:44,486 your mum's letting you dance at the wedding. 1224 01:04:44,519 --> 01:04:47,556 Yeah, well, she thinks it'll help me get more involved. 1225 01:04:47,589 --> 01:04:50,459 Little does she know, mischief is afoot. 1226 01:04:50,492 --> 01:04:52,161 -(screams) -(clattering) 1227 01:04:52,195 --> 01:04:54,429 ALBA: Bloody hell, bloody hell, bloody hell. 1228 01:04:54,463 --> 01:04:56,099 -This is crazy! This is crazy! -Shush! 1229 01:04:56,132 --> 01:04:57,666 But chloroform? Really? 1230 01:04:57,699 --> 01:04:59,701 Isn't that a bit... you know, a bit of a trope? 1231 01:04:59,735 --> 01:05:01,503 But there's a reason why tropes are tropes. 1232 01:05:01,536 --> 01:05:04,506 -It's because they work. -What if she's brain-dead? 1233 01:05:04,539 --> 01:05:05,774 (stopwatch clicks) 1234 01:05:05,807 --> 01:05:07,509 -How long was I out? -(Alba sighs) 1235 01:05:07,542 --> 01:05:09,544 -Six minutes. -Plenty. 1236 01:05:09,578 --> 01:05:11,647 ALBA: Okay, so we get Lena out. 1237 01:05:11,680 --> 01:05:13,515 Then what? 1238 01:05:13,548 --> 01:05:16,752 Then we make our getaway. 1239 01:05:16,785 --> 01:05:18,553 How? 1240 01:05:19,122 --> 01:05:20,522 Go die in a ditch. 1241 01:05:20,555 --> 01:05:21,790 You think I'd lend you my car? 1242 01:05:21,823 --> 01:05:24,559 My dad got it for me for my 16th. 1243 01:05:24,593 --> 01:05:26,461 -It's a collectible. -RIA: Please. 1244 01:05:26,495 --> 01:05:27,829 My sister's about to be inseminated 1245 01:05:27,863 --> 01:05:29,865 with some radioactive sperm or something. 1246 01:05:29,898 --> 01:05:31,466 Pity. 1247 01:05:32,068 --> 01:05:34,070 You're failing history. 1248 01:05:34,103 --> 01:05:35,537 -(grunts angrily) -(gasping) 1249 01:05:35,570 --> 01:05:36,972 -Ooh. -You mocking me, Khan? 1250 01:05:37,006 --> 01:05:38,207 No. No, no, no, no, no, no. 1251 01:05:38,241 --> 01:05:39,541 We will do your history coursework 1252 01:05:39,574 --> 01:05:40,809 for the rest of the year. 1253 01:05:40,842 --> 01:05:43,578 ALBA: Yeah. We just need the car. 1254 01:05:48,117 --> 01:05:51,687 CLARA: So we're going to kidnap Lena at her own wedding? 1255 01:05:51,720 --> 01:05:53,022 Yeah. 1256 01:05:54,856 --> 01:05:56,525 ♪ ♪ 1257 01:05:56,558 --> 01:05:57,993 (gun cocking sound effect) 1258 01:06:11,773 --> 01:06:14,110 Seriously, Kovacs, man, pick up the pace. 1259 01:06:14,143 --> 01:06:16,079 Yeah, w-we are on a schedule. 1260 01:06:16,112 --> 01:06:18,081 My dad's gonna kill me for this. 1261 01:06:18,114 --> 01:06:20,916 I'm literally dead. 1262 01:06:20,949 --> 01:06:22,718 Death comes to us all, man. 1263 01:06:22,751 --> 01:06:25,787 KOVACS: What? Why would you say that, man? 1264 01:06:33,029 --> 01:06:37,200 Well, don't you clean up nice. 1265 01:06:37,233 --> 01:06:39,534 Likewise. 1266 01:06:39,568 --> 01:06:41,937 I'm going to see if Lena needs anything. 1267 01:06:41,970 --> 01:06:43,638 Good girl. 1268 01:06:44,240 --> 01:06:46,842 I've got my eye on you. 1269 01:06:51,913 --> 01:06:54,017 ♪ ♪ 1270 01:07:07,696 --> 01:07:09,798 ♪ ♪ 1271 01:07:18,807 --> 01:07:21,843 Ah. And you are? 1272 01:07:22,811 --> 01:07:24,047 Sister. 1273 01:07:24,080 --> 01:07:25,814 I'm the sister of the bride. 1274 01:07:26,782 --> 01:07:27,816 Ria. 1275 01:07:35,158 --> 01:07:37,793 I prefer "Ms. Khan." 1276 01:07:37,826 --> 01:07:38,960 (scoffs) 1277 01:07:46,369 --> 01:07:48,271 Shit. Shit. Shit. 1278 01:07:48,304 --> 01:07:50,039 LENA: Everything okay? 1279 01:07:51,706 --> 01:07:54,210 Yeah. Yeah, sorry, um... 1280 01:07:54,243 --> 01:07:57,013 just nervous about my dance. 1281 01:07:58,381 --> 01:08:00,016 Thank you. 1282 01:08:03,852 --> 01:08:06,022 How are you? 1283 01:08:06,055 --> 01:08:07,989 (sighs) 1284 01:08:17,233 --> 01:08:19,268 I really hate it when we fight. 1285 01:08:19,302 --> 01:08:21,404 Me, too. 1286 01:08:21,437 --> 01:08:22,771 Lena, I'm really sorry. 1287 01:08:22,804 --> 01:08:24,107 No, you don't have to apologize. 1288 01:08:24,140 --> 01:08:25,674 Yeah, but I got carried away. 1289 01:08:25,707 --> 01:08:27,110 Yeah, but that's because you actually care. 1290 01:08:27,143 --> 01:08:29,978 I am so lucky to have a sister who's got my back. 1291 01:08:30,012 --> 01:08:31,214 Lena, listen, I... 1292 01:08:31,247 --> 01:08:33,849 No, wait. Um... 1293 01:08:33,882 --> 01:08:36,319 I didn't mean what I said about you not being a stuntwoman. 1294 01:08:36,352 --> 01:08:38,421 I was just pissed off. 1295 01:08:38,454 --> 01:08:41,157 You are going to be such a great stuntwoman. 1296 01:08:41,190 --> 01:08:42,757 I know it. 1297 01:08:42,791 --> 01:08:44,227 You don't have to say that. 1298 01:08:44,260 --> 01:08:47,130 I know I don't, but I mean it. 1299 01:08:47,163 --> 01:08:49,198 -Thanks. -(both laughing) 1300 01:08:49,232 --> 01:08:50,799 Okay. 1301 01:08:50,832 --> 01:08:52,734 (yelling) 1302 01:08:52,767 --> 01:08:54,936 (sighs, laughs) 1303 01:08:54,970 --> 01:08:58,007 Oh, my gosh, I'm going to miss you so much 1304 01:08:58,040 --> 01:08:59,774 when I go to Singapore. 1305 01:08:59,808 --> 01:09:01,710 -Lena, I, um... -What's wrong? 1306 01:09:01,743 --> 01:09:03,379 FATIMA: But we can easily put some extra chairs 1307 01:09:03,412 --> 01:09:05,047 -around table four. -No, we can't. 1308 01:09:05,081 --> 01:09:06,681 There's a seating plan for a reason. 1309 01:09:06,715 --> 01:09:08,050 Is everything okay? 1310 01:09:08,084 --> 01:09:09,252 -Mm-hmm. -Yes. 1311 01:09:09,285 --> 01:09:11,287 Everything's perfect. 1312 01:09:11,320 --> 01:09:13,422 -LENA: Okay. -You relax, my darling. 1313 01:09:13,456 --> 01:09:15,158 (engine revving, tires squealing) 1314 01:09:15,191 --> 01:09:17,993 (Kovacs whimpering, groaning) 1315 01:09:19,928 --> 01:09:22,398 (tires squeal, brakes squeak) 1316 01:09:22,431 --> 01:09:24,400 We're here, Khan. 1317 01:09:24,433 --> 01:09:26,768 You know what? I'm-I'm just gonna go 1318 01:09:26,801 --> 01:09:29,172 a-and-and do some more practicing. 1319 01:09:29,205 --> 01:09:30,439 -Okay. -Yeah. 1320 01:09:30,473 --> 01:09:32,375 -(Alba vocalizing) -What on earth, everyone? 1321 01:09:32,408 --> 01:09:34,310 Please. 1322 01:09:34,343 --> 01:09:35,810 -Can you stop? -(vocalizing stops) 1323 01:09:35,844 --> 01:09:37,180 I'm getting into character. 1324 01:09:37,213 --> 01:09:38,780 MAN: No time, okay? No time. 1325 01:09:38,813 --> 01:09:42,051 These needed to be ready ten minutes ago, okay? 1326 01:09:43,785 --> 01:09:46,688 Uh, you two, what time do you call this? 1327 01:09:48,524 --> 01:09:51,826 Leave your bags in the back and get on the floor now. 1328 01:09:51,860 --> 01:09:54,163 -Go on. -Yep. Yep. Yep. 1329 01:09:54,197 --> 01:09:56,232 (indistinct chatter) 1330 01:09:57,533 --> 01:09:59,368 -(earpiece beeps) -We're in. 1331 01:09:59,402 --> 01:10:01,170 -We're in. -RIA (over earpiece): Good. 1332 01:10:01,204 --> 01:10:02,771 I'm heading down. 1333 01:10:02,804 --> 01:10:05,774 FYI, there's a guard outside Lena's room, 1334 01:10:05,807 --> 01:10:08,077 -packing heat. -CLARA (over earpiece): What? 1335 01:10:08,110 --> 01:10:08,944 Packing heat? 1336 01:10:08,977 --> 01:10:11,780 It means he's got a firearm, dickhead. 1337 01:10:11,813 --> 01:10:13,815 Yeah, I know what it means, you ding-dong. 1338 01:10:13,848 --> 01:10:16,285 I'm just shocked. I am allowed to be shocked. 1339 01:10:16,319 --> 01:10:17,752 We didn't plan for this. 1340 01:10:17,786 --> 01:10:19,821 It's just Raheela trying to spook me. 1341 01:10:19,854 --> 01:10:21,290 We stick to the plan. 1342 01:10:21,324 --> 01:10:23,326 Nothing changes. 1343 01:10:23,359 --> 01:10:26,295 Just be ready to get Lena out. 1344 01:10:26,329 --> 01:10:27,762 You got this. 1345 01:10:27,796 --> 01:10:29,998 ALBA: Yeah, mate. You got this. 1346 01:10:32,368 --> 01:10:34,136 (sighs) 1347 01:10:37,373 --> 01:10:38,940 -(earpiece beeps) -Here we go. 1348 01:10:45,047 --> 01:10:48,050 ("Maar Dala" by Kavita Krishnamurthy playing) 1349 01:10:48,950 --> 01:10:51,953 (lip-synching, lyrics in Hindi) 1350 01:11:06,001 --> 01:11:07,470 -♪ So pretty, so pretty. ♪ -(laughing) 1351 01:11:07,503 --> 01:11:08,504 (whispers): She's dancing. 1352 01:11:08,537 --> 01:11:10,172 What do you mean, she's dancing? 1353 01:11:10,206 --> 01:11:13,242 -Huh? What? -She's not supposed to be dancing yet. 1354 01:11:13,276 --> 01:11:15,144 The little brat. 1355 01:11:15,177 --> 01:11:17,280 ♪ ♪ 1356 01:11:24,220 --> 01:11:25,321 You're not going anywhere. 1357 01:11:26,455 --> 01:11:29,058 No one can see you till the big reveal. 1358 01:11:30,059 --> 01:11:32,295 Betiya, I-I'll come back. You just... (stammers) 1359 01:11:32,328 --> 01:11:34,030 -Raheela? Raheela. -Wait. Mum. 1360 01:11:34,063 --> 01:11:35,964 -FATIMA: Wait for me! -Mum! 1361 01:11:35,997 --> 01:11:38,034 ♪ ♪ 1362 01:11:56,619 --> 01:11:58,387 -(earpiece beeps) -CLARA: There they are. 1363 01:11:58,421 --> 01:12:00,456 Those mothers. 1364 01:12:00,489 --> 01:12:02,358 We need to hurry. 1365 01:12:02,391 --> 01:12:04,826 ♪ ♪ 1366 01:12:14,503 --> 01:12:16,971 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wh-What are you doing? 1367 01:12:17,006 --> 01:12:18,341 Tea's not for another three hours. 1368 01:12:18,374 --> 01:12:22,111 Uh, um, uh, Ms. Raleeha-- I mean, uh, Ms. Shah-- 1369 01:12:22,144 --> 01:12:23,945 asked us to bring tea immediately 1370 01:12:23,978 --> 01:12:26,415 -to Ms.-Ms. Len... Lena. -(stammers): 'Cause it's her... 1371 01:12:26,449 --> 01:12:28,150 It's her time. 1372 01:12:29,951 --> 01:12:32,321 (whispers): Heavy flow. 1373 01:12:32,355 --> 01:12:34,590 Ah. Yeah, wh-whatever. 1374 01:12:34,623 --> 01:12:36,492 -(song continues in distance) -Hmm. 1375 01:12:36,525 --> 01:12:38,960 ♪ ♪ 1376 01:12:39,928 --> 01:12:42,131 (Fatima chuckling) 1377 01:12:44,600 --> 01:12:47,036 -(elevator bell dings) -(wheels squeaking) 1378 01:12:52,575 --> 01:12:54,510 ALBA: Greetings. 1379 01:12:54,543 --> 01:12:56,112 Tea for the bride. 1380 01:12:56,145 --> 01:12:58,381 Sent by Raheela. 1381 01:12:58,414 --> 01:13:00,383 To settle Lena's stomach. 1382 01:13:02,718 --> 01:13:06,589 (voice shaking): It's her time. 1383 01:13:06,622 --> 01:13:09,024 (whispers): Heavy flow. 1384 01:13:10,626 --> 01:13:12,027 (blowing) 1385 01:13:12,061 --> 01:13:14,330 (singsongy): Tea for the bride. 1386 01:13:14,363 --> 01:13:16,432 ♪ ♪ 1387 01:13:18,434 --> 01:13:21,270 (music continues in distance) 1388 01:13:21,303 --> 01:13:23,506 Alba. 1389 01:13:23,539 --> 01:13:25,374 Clara. 1390 01:13:25,408 --> 01:13:26,575 What are you doing here? 1391 01:13:26,609 --> 01:13:29,445 ♪ ♪ 1392 01:13:30,746 --> 01:13:33,516 -Massively sorry about this. -LENA: About what? 1393 01:13:33,549 --> 01:13:36,552 -This. -(muffled screaming) 1394 01:13:36,585 --> 01:13:39,388 ♪ ♪ 1395 01:13:44,226 --> 01:13:47,463 -(song ends) -(applause, cheering) 1396 01:13:48,431 --> 01:13:51,066 (muffled screaming) 1397 01:13:53,469 --> 01:13:55,404 (muffled screaming continues) 1398 01:13:59,141 --> 01:14:01,444 Mother's on the move. Hurry. 1399 01:14:01,477 --> 01:14:04,480 (muffled shouting) 1400 01:14:06,715 --> 01:14:09,351 -(panting) -(muffled whimpering) 1401 01:14:11,620 --> 01:14:15,124 ALBA (shakily): Oh, God. Oh, God. 1402 01:14:15,157 --> 01:14:17,226 ♪ ♪ 1403 01:14:18,761 --> 01:14:21,330 -What if she's dead?! -Positive mental attitude! 1404 01:14:21,363 --> 01:14:22,531 Come on! 1405 01:14:22,565 --> 01:14:24,966 (snores) 1406 01:14:27,336 --> 01:14:28,970 (whimpering) 1407 01:14:33,576 --> 01:14:36,612 Thank you, Ms. Lena. 1408 01:14:36,645 --> 01:14:38,280 (Clara chuckling nervously) 1409 01:14:38,314 --> 01:14:41,116 Let us know if there's anything else that you want. 1410 01:14:42,051 --> 01:14:44,253 (whispering): Go, go, go, go. Go! 1411 01:14:51,393 --> 01:14:54,263 (whispering): Go, go, go. Go, go. 1412 01:14:55,331 --> 01:14:57,600 RIA (over earpiece): Guys, guys, she's almost there. 1413 01:14:57,633 --> 01:14:59,502 (button clicking repeatedly) 1414 01:14:59,535 --> 01:15:00,803 (whispers): Push the button. 1415 01:15:00,836 --> 01:15:02,505 I'm pushing the button! 1416 01:15:02,538 --> 01:15:05,207 FATIMA: Raheela. Raheela. 1417 01:15:05,808 --> 01:15:08,377 -Raheela. -Hurry. 1418 01:15:08,410 --> 01:15:09,645 Push the button. Just... 1419 01:15:09,678 --> 01:15:11,213 I was literally pushing the button. 1420 01:15:11,247 --> 01:15:12,715 I pushed it 20 times. What do you think I'm doing? 1421 01:15:12,748 --> 01:15:14,283 -Push... push the... -I'm pushing the button. 1422 01:15:14,316 --> 01:15:16,385 -Alba. Alba. Alba. -Look. Look. Oh, look. 1423 01:15:16,418 --> 01:15:18,287 -I'm pushing it for you. -Alba, I'm begging you. 1424 01:15:18,320 --> 01:15:19,755 -I'm begging. I'm begging you. -Mate, mate, mate. 1425 01:15:19,788 --> 01:15:21,123 Mate, I'm pushing the button. 1426 01:15:21,156 --> 01:15:23,125 -(bell dings) -Bloody hell. 1427 01:15:23,158 --> 01:15:25,294 Come on, come on, come on. 1428 01:15:28,631 --> 01:15:30,533 (both panting) 1429 01:15:30,566 --> 01:15:32,668 Close. Close. Close! 1430 01:15:32,701 --> 01:15:35,137 ♪ ♪ 1431 01:15:43,445 --> 01:15:45,414 Where is she? 1432 01:15:45,447 --> 01:15:48,551 Um, I'm pretty sure I saw her go outside for a smoke. 1433 01:15:48,584 --> 01:15:50,719 I told you not to let anyone in! 1434 01:15:50,753 --> 01:15:52,788 I-I didn't. I just... 1435 01:15:52,821 --> 01:15:54,823 -Just the tea you sent. -What tea? 1436 01:15:54,857 --> 01:15:57,192 Bring her back! Go! Find her! 1437 01:15:57,226 --> 01:15:59,428 -You, too. Go, find her. -Yeah. 1438 01:15:59,461 --> 01:16:00,829 O-Okay. Yeah. (whimpers) 1439 01:16:00,863 --> 01:16:03,065 I'm going. I'm going. 1440 01:16:12,775 --> 01:16:15,210 ♪ ♪ 1441 01:16:16,145 --> 01:16:18,781 (pained grunting, gasping) 1442 01:16:18,814 --> 01:16:21,383 -Where is she? -I-I don't know. 1443 01:16:21,417 --> 01:16:23,686 She's probably just gone out to get a ciggy or something. 1444 01:16:23,719 --> 01:16:24,753 She gets nervous. 1445 01:16:24,787 --> 01:16:26,755 (yelps, gasps) 1446 01:16:26,789 --> 01:16:28,657 You think I'm stupid? 1447 01:16:28,691 --> 01:16:34,363 Tell me where she is. 1448 01:16:36,765 --> 01:16:39,568 ALBA: Come to me. To... No, to... to me. 1449 01:16:39,602 --> 01:16:40,803 To me. To me. 1450 01:16:40,836 --> 01:16:43,372 -Hey. Just come. -(gasps) 1451 01:16:43,405 --> 01:16:45,207 -Where is she? -CLARA: Get back. Get back. 1452 01:16:45,240 --> 01:16:47,343 -RAFE: Calm down. -FATIMA: I-I can't just calm... 1453 01:16:47,376 --> 01:16:49,278 Why-why does she always do these things? 1454 01:16:49,311 --> 01:16:50,913 (Ria groaning, whimpering over earpiece) 1455 01:16:50,946 --> 01:16:52,514 -(earpiece beeps) -Ria? 1456 01:16:52,548 --> 01:16:54,483 RAHEELA (over earpiece): Don't make me ask you again. 1457 01:16:54,516 --> 01:16:55,517 What's going on? 1458 01:16:55,551 --> 01:16:57,786 (Ria groaning, whimpering) 1459 01:16:57,820 --> 01:16:59,588 Where is she? 1460 01:16:59,622 --> 01:17:01,223 (Ria panting) 1461 01:17:01,256 --> 01:17:03,559 Up your bum. Turn left. 1462 01:17:03,592 --> 01:17:06,395 (grunting) 1463 01:17:12,668 --> 01:17:14,236 (panting) 1464 01:17:14,269 --> 01:17:17,840 We're not so different, you and I. 1465 01:17:17,873 --> 01:17:19,942 I'm nothing like you. 1466 01:17:19,975 --> 01:17:22,378 I know about the secret lab. 1467 01:17:22,411 --> 01:17:25,147 The testing. I know everything! 1468 01:17:25,714 --> 01:17:28,317 -Ah. (chuckles) -(grunting) 1469 01:17:29,418 --> 01:17:31,654 Everything, huh? Do you, now? 1470 01:17:31,687 --> 01:17:33,689 -(grunts) -(yelps, groans) 1471 01:17:34,923 --> 01:17:36,759 -(Raheela chuckling) -(Ria whimpering) 1472 01:17:36,792 --> 01:17:38,661 (groans) 1473 01:17:38,694 --> 01:17:41,497 ♪ ♪ 1474 01:17:41,530 --> 01:17:43,565 (grunting) 1475 01:17:47,770 --> 01:17:49,638 (groans, whimpers) 1476 01:17:49,672 --> 01:17:51,573 (grunts) 1477 01:17:51,607 --> 01:17:54,209 You've been testing women, and you want Lena's genes 1478 01:17:54,243 --> 01:17:56,712 to create super babies or something. 1479 01:17:56,745 --> 01:17:58,747 (laughing) 1480 01:18:00,315 --> 01:18:03,452 You think I want Lena's genes? 1481 01:18:04,687 --> 01:18:06,288 Don't be daft. 1482 01:18:06,321 --> 01:18:09,258 There's nothing in her genes but mediocrity. 1483 01:18:15,831 --> 01:18:17,599 Rude. 1484 01:18:18,300 --> 01:18:20,836 (grunting and groaning) 1485 01:18:20,869 --> 01:18:22,871 -(Ria coughs) -She's just a body. 1486 01:18:22,905 --> 01:18:24,440 -(grunts) -(groans) 1487 01:18:24,473 --> 01:18:25,874 A carrier. 1488 01:18:25,908 --> 01:18:27,376 (grunts, yells) 1489 01:18:27,409 --> 01:18:28,777 A vessel. 1490 01:18:30,412 --> 01:18:31,714 For what? 1491 01:18:34,717 --> 01:18:36,852 (bird screeches) 1492 01:18:36,885 --> 01:18:37,986 (yelps, groans) 1493 01:18:38,021 --> 01:18:40,389 For me. 1494 01:18:40,422 --> 01:18:41,590 What? 1495 01:18:41,623 --> 01:18:43,792 (Ria grunting, panting over earpiece) 1496 01:18:47,496 --> 01:18:48,964 (grunting) 1497 01:18:48,997 --> 01:18:51,366 (screams, sobs) 1498 01:18:53,635 --> 01:18:56,004 Now... 1499 01:18:56,039 --> 01:18:58,474 tell me where she is. 1500 01:18:58,507 --> 01:19:00,609 (panting) 1501 01:19:00,642 --> 01:19:02,945 (grunting, whimpering) 1502 01:19:02,978 --> 01:19:04,646 -(straining) -(Ria choking) 1503 01:19:06,882 --> 01:19:08,517 (gasping) 1504 01:19:11,854 --> 01:19:13,822 (gasping, whimpering) 1505 01:19:13,856 --> 01:19:14,923 (grunts) 1506 01:19:14,957 --> 01:19:17,760 ♪ ♪ 1507 01:19:25,801 --> 01:19:27,836 (grunts) Never. 1508 01:19:27,870 --> 01:19:29,338 (grunts angrily) 1509 01:19:33,642 --> 01:19:35,577 (groaning) 1510 01:19:36,678 --> 01:19:37,846 Get Lena out of here. 1511 01:19:37,880 --> 01:19:39,348 (over earpiece): Now. 1512 01:19:39,381 --> 01:19:41,050 Ria, we're not going anywhere without you. 1513 01:19:41,084 --> 01:19:43,052 -(grunts) -(groans) 1514 01:19:43,086 --> 01:19:45,088 (Ria groaning over earpiece) 1515 01:19:45,121 --> 01:19:46,755 Who are you talking to? 1516 01:19:47,689 --> 01:19:50,526 (Ria groans, whimpers) 1517 01:19:50,559 --> 01:19:52,661 RAHEELA (over earpiece): Whoever this is, 1518 01:19:52,694 --> 01:19:55,098 if you want to see Ria alive again, 1519 01:19:55,131 --> 01:19:59,501 you better bring Lena back now! 1520 01:20:12,048 --> 01:20:13,816 (whimpers softly) 1521 01:20:13,849 --> 01:20:16,685 You girls these days... 1522 01:20:16,718 --> 01:20:19,488 you have it so easy. 1523 01:20:20,589 --> 01:20:23,458 Everything on a plate for you. 1524 01:20:24,693 --> 01:20:26,428 Me? 1525 01:20:26,461 --> 01:20:29,431 As soon as I finished school, 1526 01:20:29,464 --> 01:20:32,568 -Abu married me off like that. -(snaps fingers) 1527 01:20:35,871 --> 01:20:38,340 (grunts, pants) 1528 01:20:39,575 --> 01:20:42,778 The only good thing that ever happened to me 1529 01:20:42,811 --> 01:20:45,547 was my beautiful baby boy. 1530 01:20:46,481 --> 01:20:49,451 He knows how much I've sacrificed for him. 1531 01:20:49,484 --> 01:20:51,687 And he said to me, "Mama, 1532 01:20:51,720 --> 01:20:55,158 "I want to give you the chance you never had. 1533 01:20:55,191 --> 01:20:57,559 "I just need the right woman. 1534 01:20:57,593 --> 01:20:59,595 "The right match to be the carrier. 1535 01:20:59,628 --> 01:21:02,798 You can do it all over again." 1536 01:21:02,831 --> 01:21:04,666 What? 1537 01:21:07,136 --> 01:21:09,605 Another chance to fulfill my potential. 1538 01:21:09,638 --> 01:21:13,876 To be the woman I was destined to be. 1539 01:21:13,909 --> 01:21:15,878 A new me. 1540 01:21:15,911 --> 01:21:17,746 Reborn. 1541 01:21:19,781 --> 01:21:20,883 Clone. 1542 01:21:20,916 --> 01:21:22,618 Yes. 1543 01:21:22,651 --> 01:21:26,622 You'd think any old womb would do, but apparently not. 1544 01:21:26,655 --> 01:21:29,424 Dolly the sheep was one tough bitch. 1545 01:21:30,026 --> 01:21:31,593 Lena. 1546 01:21:31,627 --> 01:21:33,695 Yes. 1547 01:21:33,729 --> 01:21:35,031 The perfect match. 1548 01:21:35,064 --> 01:21:36,732 SALIM: Mum, can you check my sleeve? 1549 01:21:36,765 --> 01:21:37,900 (Ria grunts) 1550 01:21:37,933 --> 01:21:39,868 Salim! Help me, Salim! 1551 01:21:39,902 --> 01:21:42,504 (Ria grunts, pants) 1552 01:21:42,537 --> 01:21:45,074 Mum, what are you doing? 1553 01:21:45,108 --> 01:21:47,010 It's okay. I'm handling everything. 1554 01:21:47,043 --> 01:21:48,510 You go back downstairs. 1555 01:21:48,543 --> 01:21:49,711 SALIM: Mum, you left me with Auntie Nazneen. 1556 01:21:49,745 --> 01:21:51,546 She's so annoying. My feet hurt. 1557 01:21:51,580 --> 01:21:53,149 -Oh, I know, I know. -(Ria grunting) 1558 01:21:53,182 --> 01:21:54,917 You've been so, so good. 1559 01:21:54,950 --> 01:21:57,186 -SALIM: What's taking so long? -RAHEELA: Nothing. 1560 01:21:57,220 --> 01:21:58,520 Who's my good, good, good boy? 1561 01:21:58,553 --> 01:21:59,655 -I am. I am. -Yeah, you are. 1562 01:21:59,688 --> 01:22:00,856 CLARA: We're here. We're here. 1563 01:22:00,889 --> 01:22:02,791 RAHEELA: Ah. About time. 1564 01:22:02,824 --> 01:22:04,193 Salim, go, baby. 1565 01:22:04,227 --> 01:22:05,627 Lena! 1566 01:22:05,661 --> 01:22:07,863 -Guys, no! Get her out! -(groans softly) 1567 01:22:07,896 --> 01:22:08,864 Lena! 1568 01:22:08,897 --> 01:22:10,899 Ria! 1569 01:22:10,933 --> 01:22:12,668 -Lena! Lena! -Ria? 1570 01:22:12,701 --> 01:22:13,568 Lena! 1571 01:22:13,602 --> 01:22:15,938 It's all over, Ria. 1572 01:22:16,972 --> 01:22:19,675 (Ria sobbing, whimpering) 1573 01:22:22,878 --> 01:22:24,680 Please let us out. Please. 1574 01:22:24,713 --> 01:22:26,815 Please, please, please let us out. 1575 01:22:26,848 --> 01:22:28,017 Come on! 1576 01:22:28,051 --> 01:22:30,019 (grunting angrily) 1577 01:22:30,053 --> 01:22:31,820 -(screams) Come on! -(Alba yells) 1578 01:22:31,853 --> 01:22:33,989 (Clara and Alba panting) 1579 01:22:34,023 --> 01:22:37,993 She's going to use Lena as a vessel to create her own clone. 1580 01:22:41,264 --> 01:22:43,032 What? 1581 01:22:44,133 --> 01:22:45,834 Wait, what? 1582 01:22:45,867 --> 01:22:48,804 Straight after the ceremony, Lena's on a plane. 1583 01:22:49,805 --> 01:22:51,606 She'll be gone. 1584 01:22:55,111 --> 01:22:56,245 (sobs) 1585 01:22:56,279 --> 01:22:59,514 Let us out! 1586 01:22:59,548 --> 01:23:02,584 -Help! -Please! Let us out! Let us... 1587 01:23:02,617 --> 01:23:05,121 GUARD: Oi! Be quiet! 1588 01:23:05,154 --> 01:23:06,855 -(banging at door) -(Clara screams) 1589 01:23:06,888 --> 01:23:07,990 (Alba whimpers) 1590 01:23:08,024 --> 01:23:11,793 -(guard grunting) -(thumping) 1591 01:23:11,827 --> 01:23:14,730 (banging at door) 1592 01:23:16,665 --> 01:23:18,600 -(grunts) -(Clara and Alba scream) 1593 01:23:18,633 --> 01:23:20,103 Hey. 1594 01:23:20,136 --> 01:23:21,903 Um... 1595 01:23:21,937 --> 01:23:26,541 sounded like you guys needed some help, so, uh, yeah. 1596 01:23:28,177 --> 01:23:29,711 (fire extinguisher thuds on floor) 1597 01:23:29,745 --> 01:23:31,646 ("Redeemer" by Karen O & Danger Mouse playing) 1598 01:23:31,680 --> 01:23:32,981 -RIA: Yes! -CLARA: Yay. 1599 01:23:33,016 --> 01:23:34,950 -Oh. -(laughter) 1600 01:23:34,983 --> 01:23:37,186 (cheering) 1601 01:23:37,220 --> 01:23:38,887 (camera clicks) 1602 01:23:38,920 --> 01:23:41,024 (distorted cheering) 1603 01:23:41,057 --> 01:23:43,959 (camera clicking) 1604 01:23:48,930 --> 01:23:51,034 ♪ ♪ 1605 01:23:52,801 --> 01:23:55,104 REGISTRAR: Marriage in this country... 1606 01:23:55,138 --> 01:23:56,239 (shuddering breaths) 1607 01:23:56,272 --> 01:23:58,640 ...is the union of two people, 1608 01:23:58,673 --> 01:24:01,910 -voluntarily entered into... -(Ria groaning) 1609 01:24:01,943 --> 01:24:03,645 for life. 1610 01:24:03,678 --> 01:24:06,249 If you freely undertake the obligations of marriage... 1611 01:24:06,282 --> 01:24:10,552 ♪ Gotta cut my teeth on a diamond chain ♪ 1612 01:24:12,888 --> 01:24:17,126 ♪ My lips are cracked, all black and blue ♪ 1613 01:24:20,296 --> 01:24:22,931 ♪ You're not coming for me ♪ 1614 01:24:22,964 --> 01:24:25,168 ♪ I'm coming for you ♪ 1615 01:24:27,769 --> 01:24:30,073 ♪ You're not coming for me ♪ 1616 01:24:30,106 --> 01:24:31,940 ♪ I'm coming for you ♪ 1617 01:24:31,973 --> 01:24:33,675 ♪ Not coming for me ♪ 1618 01:24:33,708 --> 01:24:35,744 ♪ I'm coming for you ♪ 1619 01:24:35,777 --> 01:24:37,679 ♪ You're not coming for me ♪ 1620 01:24:37,712 --> 01:24:39,681 ♪ I'm coming for you ♪ 1621 01:24:39,714 --> 01:24:41,817 ♪ Not coming for me ♪ 1622 01:24:41,850 --> 01:24:43,985 ♪ You're not coming for me ♪ 1623 01:24:44,020 --> 01:24:48,091 ♪ Not coming for me, not coming for me ♪ 1624 01:24:48,124 --> 01:24:50,393 ♪ You're not coming for me ♪ 1625 01:24:50,426 --> 01:24:52,095 ♪ Not coming for me... ♪ 1626 01:24:52,128 --> 01:24:53,662 Stop! 1627 01:24:53,695 --> 01:24:55,664 ♪ You're not coming for me ♪ 1628 01:24:55,697 --> 01:24:57,033 -♪ Not... ♪ -(gun fires) 1629 01:24:57,066 --> 01:24:59,368 -(guests screaming) -(song stops abruptly) 1630 01:24:59,402 --> 01:25:02,071 Just stop. Everyone, just... please just shut up. 1631 01:25:02,105 --> 01:25:03,972 Shut your faces! 1632 01:25:04,006 --> 01:25:05,341 -(gun fires twice) -(screaming continues) 1633 01:25:05,374 --> 01:25:07,243 FATIMA: Ria, what are you doing? 1634 01:25:07,276 --> 01:25:09,145 -RAFE: Ria! -RIA: Sorry, Ma. 1635 01:25:09,178 --> 01:25:10,679 Sorry, Ba. I'm really sorry, 1636 01:25:10,712 --> 01:25:12,215 but I just need to talk for, like, a sec. 1637 01:25:13,949 --> 01:25:16,219 You little bitch! 1638 01:25:17,186 --> 01:25:19,055 Stay back. 1639 01:25:19,821 --> 01:25:22,191 -Do not tempt me. -Ria. 1640 01:25:23,692 --> 01:25:25,727 Lena, I know you're pissed at me for being really extra, 1641 01:25:25,760 --> 01:25:29,132 but seriously, you should not marry Salim. 1642 01:25:29,165 --> 01:25:31,067 Ria. 1643 01:25:31,100 --> 01:25:32,734 -RAFE: Ria. -RIA: Okay. 1644 01:25:32,767 --> 01:25:34,736 Okay, it's true. Like, I-I... 1645 01:25:34,769 --> 01:25:37,739 I didn't want you to get married 'cause... 'cause I was scared. 1646 01:25:37,772 --> 01:25:40,009 Like, if you can't make it at what you want to do, 1647 01:25:40,042 --> 01:25:42,178 then what are the chances for me, you know? 1648 01:25:43,146 --> 01:25:44,746 And-and... and no one 1649 01:25:44,779 --> 01:25:46,449 believes in me like you do, Lena, but it's not that. 1650 01:25:46,482 --> 01:25:48,217 -It's just that... -Ria. 1651 01:25:51,187 --> 01:25:52,787 Ria. 1652 01:25:52,821 --> 01:25:55,024 What are you talking about? 1653 01:25:55,057 --> 01:25:56,892 (panting): Li... 1654 01:25:56,925 --> 01:25:59,761 you need to come with me if you want to live. 1655 01:25:59,794 --> 01:26:01,763 (laughing): Nice. 1656 01:26:01,796 --> 01:26:03,999 RIA: Apparently, you've got, like, a top-quality womb, 1657 01:26:04,033 --> 01:26:08,003 and he wants to shove a clone of her into you. 1658 01:26:16,845 --> 01:26:17,913 (laughs) 1659 01:26:17,946 --> 01:26:20,016 (laughing) 1660 01:26:21,417 --> 01:26:23,852 (guests laughing) 1661 01:26:25,087 --> 01:26:26,489 RAHEELA: Vah! 1662 01:26:26,522 --> 01:26:29,058 What an imagination, mashallah. 1663 01:26:29,091 --> 01:26:31,060 (laughter continues) 1664 01:26:31,093 --> 01:26:33,728 -(gun fires twice) -(guests screaming) 1665 01:26:33,762 --> 01:26:35,464 RIA: Hey, hey, hey. 1666 01:26:35,498 --> 01:26:37,799 I am serious. 1667 01:26:37,832 --> 01:26:39,801 FATIMA: Ria, baby. 1668 01:26:39,834 --> 01:26:41,070 Put the gun down, baby. 1669 01:26:41,103 --> 01:26:43,306 We all know you're going to miss Lena. 1670 01:26:43,339 --> 01:26:44,873 No, Ma! 1671 01:26:44,906 --> 01:26:47,176 No, I mean, of course I'm gonna miss you, Li. 1672 01:26:47,210 --> 01:26:48,877 You're my best friend. 1673 01:26:49,512 --> 01:26:51,846 But you cannot marry Salim. 1674 01:26:51,880 --> 01:26:54,517 He has a secret lab, and he and his mum 1675 01:26:54,550 --> 01:26:58,087 have been doing loads of weird tests on you. 1676 01:26:58,120 --> 01:27:00,989 (trembling breaths) 1677 01:27:05,027 --> 01:27:06,728 Ummi. 1678 01:27:22,278 --> 01:27:23,845 SALIM: Lena. 1679 01:27:24,447 --> 01:27:26,015 Baby, what's wrong? 1680 01:27:26,482 --> 01:27:28,783 What did you do to me? 1681 01:27:29,851 --> 01:27:31,287 What are you talking about? 1682 01:27:32,288 --> 01:27:34,457 I thought it was just a dream. 1683 01:27:34,490 --> 01:27:38,160 Lena, Lena, I love you. 1684 01:27:39,195 --> 01:27:41,030 You did tests on me. 1685 01:27:42,565 --> 01:27:45,334 (guests murmuring) 1686 01:27:48,304 --> 01:27:50,139 Okay, listen, look, if I did any tests on you, 1687 01:27:50,172 --> 01:27:51,873 it was to make sure you were healthy. 1688 01:27:51,906 --> 01:27:53,276 It was because I care. 1689 01:27:53,309 --> 01:27:55,177 And guess what. 1690 01:27:56,312 --> 01:27:57,879 You're more than healthy. 1691 01:27:57,912 --> 01:28:01,883 You are unlike any woman I've seen before. 1692 01:28:02,618 --> 01:28:04,919 What about your last wife? 1693 01:28:07,490 --> 01:28:09,558 She was weak. 1694 01:28:09,592 --> 01:28:12,194 Not like you. 1695 01:28:12,228 --> 01:28:14,430 Your body... your uterus is 1.8 times stronger 1696 01:28:14,463 --> 01:28:16,098 than any woman's I've ever seen before. 1697 01:28:16,132 --> 01:28:18,067 -It's magnificent. -(Lena gasping) 1698 01:28:18,100 --> 01:28:19,868 Oh, mate. 1699 01:28:20,536 --> 01:28:21,537 -(Fatima gasps) -(gun cocks) 1700 01:28:21,570 --> 01:28:23,905 (guests gasping, murmuring) 1701 01:28:27,209 --> 01:28:29,211 Don't you dare. 1702 01:28:30,945 --> 01:28:33,349 Don't you dare. 1703 01:28:34,983 --> 01:28:36,918 Oi. You. 1704 01:28:36,951 --> 01:28:38,587 Me? 1705 01:28:38,621 --> 01:28:41,990 You're not going anywhere. Come back. 1706 01:28:42,991 --> 01:28:44,060 Sign it. 1707 01:28:44,093 --> 01:28:45,960 -Come here. -(whimpers) 1708 01:28:47,029 --> 01:28:49,065 -Sign it. -(Fatima yells) 1709 01:28:50,232 --> 01:28:52,268 (guests gasping) 1710 01:28:52,301 --> 01:28:54,370 Mummy! 1711 01:28:54,403 --> 01:28:56,572 Lena, run! 1712 01:28:56,605 --> 01:28:57,640 Ria! 1713 01:28:57,673 --> 01:28:59,175 ALL: Go! 1714 01:29:00,176 --> 01:29:02,211 Girls, run. Go. 1715 01:29:02,244 --> 01:29:04,213 Go. Run! 1716 01:29:04,246 --> 01:29:08,351 Get me that womb! 1717 01:29:08,384 --> 01:29:11,153 (frantic chatter) 1718 01:29:11,187 --> 01:29:14,357 ("Blood in the Water" by KSHMR playing) 1719 01:29:18,127 --> 01:29:19,628 Disgraceful. 1720 01:29:19,662 --> 01:29:21,630 How could you? 1721 01:29:21,664 --> 01:29:23,998 Shame on you. 1722 01:29:24,933 --> 01:29:26,402 -No. -(earrings clank on floor) 1723 01:29:26,435 --> 01:29:27,636 (both grunt) 1724 01:29:27,670 --> 01:29:29,271 Shame on you. 1725 01:29:30,272 --> 01:29:33,109 (grunting) 1726 01:29:33,142 --> 01:29:35,177 ♪ ♪ 1727 01:29:42,284 --> 01:29:44,120 (grunting) 1728 01:29:50,493 --> 01:29:53,396 (grunting, shouting) 1729 01:29:57,633 --> 01:29:59,301 (yells) 1730 01:30:00,302 --> 01:30:02,338 (grunting fiercely) 1731 01:30:02,371 --> 01:30:04,440 ♪ ♪ 1732 01:30:09,712 --> 01:30:12,947 (all yelling) 1733 01:30:13,716 --> 01:30:15,451 BOTH: Watch out! 1734 01:30:15,484 --> 01:30:16,918 (groaning) 1735 01:30:17,520 --> 01:30:19,355 (both grunt, panting) 1736 01:30:22,324 --> 01:30:25,027 -(all screaming) -Run! 1737 01:30:31,333 --> 01:30:33,335 (screaming, whimpering) 1738 01:30:35,471 --> 01:30:38,007 -Block the door! -Block the door! 1739 01:30:38,607 --> 01:30:40,509 -(grunting) -(banging at door) 1740 01:30:40,543 --> 01:30:42,311 Give me your veil. 1741 01:30:42,344 --> 01:30:44,180 CLARA: We'll lead them away from you. 1742 01:30:44,213 --> 01:30:45,548 -Get her out. -RIA: What? 1743 01:30:45,581 --> 01:30:47,316 No, we are not leaving you guys. 1744 01:30:47,349 --> 01:30:49,084 You have to. Go. 1745 01:30:50,352 --> 01:30:52,221 Get her out of here. 1746 01:30:53,055 --> 01:30:54,690 Kovacs, but... but your dad. 1747 01:30:54,723 --> 01:30:56,392 Eh. 1748 01:30:56,425 --> 01:30:58,494 He's a dick. 1749 01:31:00,596 --> 01:31:02,731 I heart you guys. 1750 01:31:02,765 --> 01:31:05,167 -(all chuckling) -(banging at door) 1751 01:31:05,201 --> 01:31:07,603 Oh, oh, we can't hold this, Ria. Go! 1752 01:31:07,636 --> 01:31:10,206 We'll see you in double geography. Go. 1753 01:31:13,609 --> 01:31:15,711 You guys ready? Ready? 1754 01:31:15,744 --> 01:31:18,013 (exhales sharply) 1755 01:31:18,047 --> 01:31:19,448 (banging at door) 1756 01:31:19,482 --> 01:31:21,250 -Go! -(both yell) 1757 01:31:21,283 --> 01:31:23,519 (people screaming in distance) 1758 01:31:24,520 --> 01:31:26,288 (screaming, whimpering) 1759 01:31:26,322 --> 01:31:28,491 There she goes! 1760 01:31:28,524 --> 01:31:30,559 (frantic chatter) 1761 01:31:39,568 --> 01:31:41,403 RIA: No. 1762 01:31:43,405 --> 01:31:45,241 Nice try. 1763 01:31:47,576 --> 01:31:51,680 I'm gonna give you five seconds to move before I... 1764 01:31:51,714 --> 01:31:54,517 Before you what? 1765 01:31:54,550 --> 01:31:57,152 What could you... 1766 01:31:58,287 --> 01:32:00,823 ...do to me? 1767 01:32:00,856 --> 01:32:02,291 -(groans) -Hey! 1768 01:32:03,559 --> 01:32:05,127 Let me go, you wanker! 1769 01:32:05,160 --> 01:32:06,262 Ria! 1770 01:32:06,295 --> 01:32:08,397 Listen, Lena, I'm so sorry. 1771 01:32:08,430 --> 01:32:10,566 What? Let me go! 1772 01:32:10,599 --> 01:32:11,734 Ria. 1773 01:32:11,767 --> 01:32:15,271 RAHEELA: Foolish, pathetic... 1774 01:32:15,304 --> 01:32:17,273 child. 1775 01:32:17,306 --> 01:32:18,407 (gasping) 1776 01:32:18,440 --> 01:32:19,608 Wretched little girl. 1777 01:32:19,642 --> 01:32:21,076 (Ria groaning) 1778 01:32:21,110 --> 01:32:24,246 You almost ruined everything for me. 1779 01:32:26,282 --> 01:32:28,551 -Get off her! Ria! -(Ria coughing) 1780 01:32:28,584 --> 01:32:30,553 Who do you think you are? 1781 01:32:30,586 --> 01:32:32,221 I'll tell you who you are. 1782 01:32:32,254 --> 01:32:36,692 A silly girl with silly ideas. 1783 01:32:36,725 --> 01:32:39,161 -(choking) -Big dreams. 1784 01:32:39,194 --> 01:32:41,830 -Ria! -But the truth is... 1785 01:32:41,864 --> 01:32:46,302 you're utterly unremarkable. 1786 01:32:46,335 --> 01:32:47,836 (gasping weakly) 1787 01:32:47,870 --> 01:32:50,739 A tragic waste 1788 01:32:50,773 --> 01:32:54,843 of human life. 1789 01:32:54,877 --> 01:32:57,246 (grunts) 1790 01:32:58,647 --> 01:33:00,349 Ria. 1791 01:33:00,382 --> 01:33:02,451 (Lena grunting) 1792 01:33:02,484 --> 01:33:04,720 (wind whistling) 1793 01:33:04,753 --> 01:33:06,555 Ria! 1794 01:33:11,560 --> 01:33:13,228 (grunting) 1795 01:33:13,262 --> 01:33:15,631 ♪ ♪ 1796 01:33:15,664 --> 01:33:17,600 RIA: No. 1797 01:33:21,503 --> 01:33:23,672 (panting) 1798 01:33:23,706 --> 01:33:26,375 I am the fury. 1799 01:33:28,644 --> 01:33:30,579 What did you say? 1800 01:33:30,613 --> 01:33:32,915 Ria. (grunts) 1801 01:33:32,948 --> 01:33:35,351 (thunder crashes) 1802 01:33:35,384 --> 01:33:39,154 (echoing): I am the fury! 1803 01:33:39,922 --> 01:33:42,224 (grunting) 1804 01:33:46,528 --> 01:33:49,498 ♪ ♪ 1805 01:33:50,933 --> 01:33:52,167 (grunts) 1806 01:33:52,201 --> 01:33:54,303 -Mum! -Nice. 1807 01:33:54,970 --> 01:33:57,339 (grunting and groaning) 1808 01:33:59,808 --> 01:34:01,510 You drugged me! 1809 01:34:01,543 --> 01:34:03,445 You did tests on me! 1810 01:34:03,479 --> 01:34:05,648 And you tried to shove your mum in me! 1811 01:34:05,681 --> 01:34:07,216 -(groaning) -(Lena panting) 1812 01:34:07,249 --> 01:34:10,886 And also, I may have a magnificent womb, 1813 01:34:10,919 --> 01:34:13,756 but your dick is distinctly average. 1814 01:34:13,789 --> 01:34:15,357 -(yells) -(yelps in pain) 1815 01:34:18,260 --> 01:34:20,195 -Lena, Lena, we... -(sirens in distance) 1816 01:34:20,229 --> 01:34:21,664 -We should probs head. -Right. 1817 01:34:21,697 --> 01:34:22,931 -(yells) -Come on. 1818 01:34:22,965 --> 01:34:24,566 -Yeah. (grunts) -(Salim groans) 1819 01:34:24,600 --> 01:34:26,535 -Lena! -Okay. 1820 01:34:26,568 --> 01:34:27,803 (Lena grunts) 1821 01:34:27,836 --> 01:34:28,904 -(Salim coughs) -RIA: Lena! 1822 01:34:28,937 --> 01:34:31,240 LENA: Okay! 1823 01:34:31,273 --> 01:34:33,442 -(groaning weakly) -(sirens approaching) 1824 01:34:34,710 --> 01:34:36,478 (engine starts) 1825 01:34:37,312 --> 01:34:39,481 (tires squealing) 1826 01:34:40,849 --> 01:34:43,652 -Ma! -(Raheela whimpers) 1827 01:34:43,686 --> 01:34:46,188 (sobbing): No. 1828 01:34:57,566 --> 01:34:58,867 Listen. 1829 01:34:58,901 --> 01:35:01,670 Lena... (sighs) 1830 01:35:01,704 --> 01:35:03,539 I'm really sorry. 1831 01:35:03,572 --> 01:35:04,773 Lena, sorry. 1832 01:35:04,807 --> 01:35:07,509 I-I'm sorry if I ruined your day. 1833 01:35:10,746 --> 01:35:12,815 You did ruin my day. 1834 01:35:14,917 --> 01:35:16,752 But you saved my life. 1835 01:35:20,355 --> 01:35:22,424 I see what you did there. Dramatic. 1836 01:35:22,458 --> 01:35:24,993 You liked it? The old switcheroo? 1837 01:35:25,028 --> 01:35:26,795 (chuckles) I was like, "Oh, shit. 1838 01:35:26,829 --> 01:35:28,430 "Maybe... maybe she does want to be 1839 01:35:28,464 --> 01:35:30,332 a human vessel for Raheela's clone." 1840 01:35:30,365 --> 01:35:31,834 I'm all right, thanks. 1841 01:35:31,867 --> 01:35:33,469 (laughs) Yeah, I figured. 1842 01:35:33,502 --> 01:35:35,738 So you were going to kidnap me, 1843 01:35:35,771 --> 01:35:37,840 (laughing): and then wh-what? 1844 01:35:37,873 --> 01:35:39,641 What was your plan, mastermind? 1845 01:35:39,675 --> 01:35:42,644 Uh, right, so Alba's parents have this place in Penrith, 1846 01:35:42,678 --> 01:35:45,347 which is, like, a countryside sort of place, 1847 01:35:45,380 --> 01:35:47,649 and I-I bought you loads of easels 1848 01:35:47,683 --> 01:35:49,018 and canvases and acrylics. 1849 01:35:49,052 --> 01:35:50,753 I know how much you like acrylics. 1850 01:35:50,786 --> 01:35:54,356 I mean, just in case you felt like painting again. 1851 01:35:54,389 --> 01:35:56,525 I think I'm gonna take a minute. 1852 01:35:57,659 --> 01:35:59,928 Ruminate on it, you know? 1853 01:35:59,962 --> 01:36:02,264 Mull things over. 1854 01:36:03,066 --> 01:36:06,969 Sure, mull. Uh... mulling is good. 1855 01:36:07,002 --> 01:36:09,371 Whatever works for you. 1856 01:36:12,808 --> 01:36:14,676 I am hungry, though. 1857 01:36:15,477 --> 01:36:17,346 -Mmm. -(music playing quietly) 1858 01:36:18,047 --> 01:36:19,782 Mmm. 1859 01:36:20,749 --> 01:36:22,684 (chuckles) 1860 01:36:25,554 --> 01:36:27,556 (slurping) 1861 01:36:28,423 --> 01:36:31,426 So, did you see my kick? 1862 01:36:32,128 --> 01:36:33,662 Of course I bloody did. 1863 01:36:33,695 --> 01:36:36,032 It was magical. I was like, "Shit!" 1864 01:36:36,065 --> 01:36:38,367 -Me, too. Like, "Shit!" -(chuckling) 1865 01:36:38,400 --> 01:36:39,701 I'm pretty sure I drew blood. 1866 01:36:39,735 --> 01:36:42,071 (mouth full): I'm pretty sure you did. 1867 01:36:42,105 --> 01:36:44,573 (Ria sighs) 1868 01:36:48,044 --> 01:36:50,679 Oh. I wish I got it on camera. 1869 01:36:50,712 --> 01:36:53,715 That would've been so awesome for my channel. 1870 01:36:58,854 --> 01:37:01,590 -LENA: And... action. -(cell phone beeps) 1871 01:37:02,958 --> 01:37:04,893 The gods whisper to the warrior, 1872 01:37:04,927 --> 01:37:06,895 "You will not withstand the fury." 1873 01:37:06,929 --> 01:37:08,831 -The warrior whispers back... -(cell phone chimes) 1874 01:37:08,864 --> 01:37:10,833 Wait. Hold on. You got a text. 1875 01:37:10,866 --> 01:37:12,135 What's going on? Come here. 1876 01:37:12,168 --> 01:37:14,536 Who's it from? Let's see. 1877 01:37:16,105 --> 01:37:18,473 It's from Eunice. It's from Eunice! 1878 01:37:18,507 --> 01:37:21,510 -What do I do? What do I do? -Read it! 1879 01:37:21,543 --> 01:37:23,478 EUNICE: Ria, sorry for my late response. 1880 01:37:23,512 --> 01:37:25,414 I've been busy on a Marvel. 1881 01:37:25,447 --> 01:37:27,482 I hope you don't give up on being a stuntwoman, 1882 01:37:27,516 --> 01:37:30,119 because I watched your videos and I think you're ace. 1883 01:37:30,153 --> 01:37:32,621 -She watched my videos. -(laughing) 1884 01:37:32,654 --> 01:37:35,024 -She thinks I'm ace! -She thinks you're ace! 1885 01:37:35,058 --> 01:37:36,792 EUNICE: I agree with your sister. 1886 01:37:36,825 --> 01:37:39,461 You've got real potential. You could be the best. 1887 01:37:39,494 --> 01:37:42,664 Why don't you swing by my studio sometime next week. 1888 01:37:42,698 --> 01:37:45,500 -We can get brunch. -(laughing) 1889 01:37:46,635 --> 01:37:49,938 Holy shit. 1890 01:37:49,972 --> 01:37:52,175 She wants to get brunch. 1891 01:37:52,208 --> 01:37:53,775 -Brunch, brunch, brunch! Brunch, brunch! -Brunch! 1892 01:37:53,809 --> 01:37:55,477 -I'm going for brunch! -Brunch, brunch! Brunch! 1893 01:37:55,510 --> 01:37:56,745 -Brunch, brunch! -Brunch! 1894 01:37:56,778 --> 01:37:58,981 -Brunch, brunch! Br-Brunch! -Brunch! Brunch! 1895 01:37:59,015 --> 01:38:01,917 -Brunch! -I'm going for brunch! 1896 01:38:01,950 --> 01:38:04,753 -I'm going for brunch! -You're going for brunch! 1897 01:38:04,786 --> 01:38:05,888 -Brunch! -Brunch, brunch! 1898 01:38:05,921 --> 01:38:09,025 -Brunch with Eunice! -Brunch! 1899 01:38:09,058 --> 01:38:10,792 Okay, let's show her what you're made of. 1900 01:38:10,826 --> 01:38:12,961 -Okay. -Okay. (laughs) 1901 01:38:15,031 --> 01:38:16,932 Let's go. 1902 01:38:18,000 --> 01:38:19,468 You got this. 1903 01:38:19,501 --> 01:38:21,037 -(takes deep breath) -(cell phone beeps) 1904 01:38:21,070 --> 01:38:23,005 Action. 1905 01:38:23,039 --> 01:38:25,041 The gods whisper to the warrior, 1906 01:38:25,074 --> 01:38:27,709 "You will not withstand the fury." 1907 01:38:27,743 --> 01:38:29,745 -The warrior whispers back... -(thunder rumbling) 1908 01:38:29,778 --> 01:38:31,546 (whooshing) 1909 01:38:32,215 --> 01:38:35,651 "I am the fury." 1910 01:38:35,684 --> 01:38:36,818 (grunts) 1911 01:38:39,588 --> 01:38:42,557 ("Identity" by X-Ray Spex playing) 1912 01:38:45,894 --> 01:38:48,931 ♪ Identity is the crisis ♪ 1913 01:38:48,964 --> 01:38:51,034 ♪ Can't you see? ♪ 1914 01:38:52,068 --> 01:38:58,074 ♪ Identity, identity ♪ 1915 01:38:58,107 --> 01:39:01,543 ♪ When you look in the mirror, do you see yourself? ♪ 1916 01:39:01,576 --> 01:39:04,646 ♪ Do you see yourself on the TV screen? ♪ 1917 01:39:04,680 --> 01:39:07,116 ♪ Do you see yourself in the magazine? ♪ 1918 01:39:07,150 --> 01:39:13,989 ♪ When you see yourself, does it make you scream? ♪ 1919 01:39:16,858 --> 01:39:23,032 ♪ Identity is the crisis, can't you see? ♪ 1920 01:39:23,066 --> 01:39:26,202 ♪ Identity ♪ 1921 01:39:26,235 --> 01:39:31,807 ♪ Identity... ♪ 1922 01:39:33,942 --> 01:39:36,045 ♪ Yeah! ♪ 1923 01:39:54,163 --> 01:40:00,203 ♪ Identity is the crisis, can't you see? ♪ 1924 01:40:00,236 --> 01:40:05,907 ♪ Identity, identity ♪ 1925 01:40:05,941 --> 01:40:09,278 ♪ When you look in the mirror, do you smash it quick? ♪ 1926 01:40:09,312 --> 01:40:12,281 ♪ Do you take the glass and slash your wrists? ♪ 1927 01:40:12,315 --> 01:40:15,584 ♪ Did you do it for fame, did you do it in a fit? ♪ 1928 01:40:15,617 --> 01:40:20,922 ♪ Did you do it before you read about it? ♪ 1929 01:40:24,926 --> 01:40:31,100 ♪ Identity is the crisis, can't you see? ♪ 1930 01:40:31,134 --> 01:40:34,569 ♪ Identity ♪ 1931 01:40:34,603 --> 01:40:39,808 ♪ Identity... ♪ 1932 01:40:42,178 --> 01:40:44,613 ♪ Yeah! ♪ 1933 01:40:48,217 --> 01:40:50,186 (song ends) 1934 01:40:50,219 --> 01:40:52,654 ♪ ♪ 1935 01:41:22,251 --> 01:41:24,686 ♪ ♪ 1936 01:41:54,283 --> 01:41:56,718 ♪ ♪ 1937 01:42:26,315 --> 01:42:28,750 ♪ ♪ 1938 01:42:58,347 --> 01:43:00,782 ♪ ♪ 1939 01:43:30,379 --> 01:43:32,814 ♪ ♪ 1940 01:44:02,411 --> 01:44:04,846 ♪ ♪ 1941 01:44:18,060 --> 01:44:20,129 (music ends) 130538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.