Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,394 --> 00:00:28,031
("You Me Bullets Love"
by The Bombay Royale playing)
2
00:00:30,632 --> 00:00:33,568
(man shouting indistinctly)
3
00:00:34,936 --> 00:00:37,173
-(group grunting in unison)
-MAN: Go!
4
00:00:37,206 --> 00:00:40,809
Go! Go! Go!
5
00:00:41,810 --> 00:00:45,547
Go! Go! Go!
6
00:00:46,182 --> 00:00:48,784
Go! Go!
7
00:00:48,817 --> 00:00:52,921
Go! Go! Go!
8
00:00:53,922 --> 00:00:56,792
Go! Go! Go!
9
00:00:56,825 --> 00:00:58,794
(song continues
with lyrics in Hindi)
10
00:00:58,827 --> 00:01:02,098
Go! Go! Go!
11
00:01:03,066 --> 00:01:05,700
Go! Go!
12
00:01:06,768 --> 00:01:09,105
Go! Go!
13
00:01:10,139 --> 00:01:12,808
Go! Go!
14
00:01:13,875 --> 00:01:16,578
Go! Go!
15
00:01:17,213 --> 00:01:19,881
Go! Go!
16
00:01:20,949 --> 00:01:23,152
Go! Go!
17
00:01:23,186 --> 00:01:25,587
♪ ♪
18
00:01:33,862 --> 00:01:35,630
Shit.
19
00:01:38,201 --> 00:01:39,634
Shitting shit!
20
00:01:39,668 --> 00:01:41,870
Shit, shit, shit!
21
00:01:59,921 --> 00:02:02,125
♪ ♪
22
00:02:03,326 --> 00:02:05,660
(frustrated grunt)
23
00:02:23,845 --> 00:02:25,081
(gasps)
24
00:02:28,284 --> 00:02:30,986
Mm-mm. (scoffs)
25
00:02:32,854 --> 00:02:34,123
(sighs)
26
00:02:42,797 --> 00:02:44,966
(indistinct chatter)
27
00:02:54,943 --> 00:02:57,013
♪ ♪
28
00:03:08,491 --> 00:03:10,859
(song ends)
29
00:03:12,361 --> 00:03:14,930
RIA:
The gods whisper to the warrior,
30
00:03:14,963 --> 00:03:17,933
"You will not withstandthe fury."
31
00:03:19,101 --> 00:03:21,070
(grunts, exhales sharply)
32
00:03:21,103 --> 00:03:23,372
(over video):
The warrior whispers back...
33
00:03:23,406 --> 00:03:26,275
(grunting fiercely)
34
00:03:28,211 --> 00:03:31,180
"I am the fury."
35
00:03:31,214 --> 00:03:33,149
(grunts)
36
00:03:34,450 --> 00:03:36,751
(exhales heavily)
37
00:03:38,120 --> 00:03:40,989
(panting)
38
00:03:44,327 --> 00:03:49,031
I am the fury.
39
00:03:50,366 --> 00:03:52,068
(loud rock music playing)
40
00:03:52,101 --> 00:03:53,735
(door opens)
41
00:03:55,104 --> 00:03:56,405
Hey.
42
00:03:56,439 --> 00:03:58,873
(door closes)
43
00:03:59,542 --> 00:04:01,010
Hey, how you doing?
44
00:04:02,545 --> 00:04:04,247
All good in the hood.
45
00:04:04,280 --> 00:04:06,249
Nice.
46
00:04:07,250 --> 00:04:08,883
(music stops)
47
00:04:12,954 --> 00:04:16,758
So, want to help me
with a vid for my channel?
48
00:04:18,194 --> 00:04:20,296
Nah, I don't know.
49
00:04:22,164 --> 00:04:25,268
Please. Please.
50
00:04:25,301 --> 00:04:27,236
-Please.
-I'm really busy.
51
00:04:27,270 --> 00:04:28,571
-Please, Lena!
-No.
52
00:04:28,604 --> 00:04:30,206
-Please.
-(voice shaking): No!
53
00:04:30,239 --> 00:04:32,874
-Please! (frustrated grunts)
-Oh, my God. I said no.
54
00:04:32,907 --> 00:04:35,278
-Please! Please!
-No! No!
55
00:04:35,311 --> 00:04:37,346
The gods whisper to the warrior,
56
00:04:37,380 --> 00:04:40,216
"You will not withstand
the fury."
57
00:04:40,249 --> 00:04:43,019
The warrior whispers back...
58
00:04:43,052 --> 00:04:45,054
-(grunting)
-(squeaking)
59
00:04:49,392 --> 00:04:51,460
RIA:
"I am the fury."
60
00:04:51,494 --> 00:04:53,562
(grunts fiercely)
61
00:04:53,596 --> 00:04:55,231
(yelps, groans)
62
00:04:55,264 --> 00:04:57,899
It's all good. It's all good.
Get up. Shake it off.
63
00:04:57,932 --> 00:04:59,468
Why can't I get it?!
64
00:04:59,502 --> 00:05:01,604
You're fine.
That was dope, though.
65
00:05:01,637 --> 00:05:04,106
-(panting)
-All right. Okay.
66
00:05:04,140 --> 00:05:06,175
Ria, you got this.
You're amazing.
67
00:05:06,208 --> 00:05:08,477
You're sick. You're dope.
You're awesome.
68
00:05:08,511 --> 00:05:11,414
"I am the fury."
69
00:05:12,448 --> 00:05:15,184
(grunts fiercely, groans)
70
00:05:15,217 --> 00:05:16,419
-(Ria sobs)
-Cut.
71
00:05:16,452 --> 00:05:17,952
(frustrated grunt)
72
00:05:17,986 --> 00:05:20,089
♪ ♪
73
00:05:21,557 --> 00:05:24,427
(school bell ringing)
74
00:05:29,231 --> 00:05:30,599
Lads, I'm nervous.
75
00:05:30,633 --> 00:05:32,967
You got this. You done
all the necessary paperwork.
76
00:05:33,002 --> 00:05:34,969
-You're golden.
-What is that?
77
00:05:35,004 --> 00:05:36,505
It's Marc Jacobs.
It'll hide the scent.
78
00:05:36,539 --> 00:05:38,140
You can't let Spence
smell your fear.
79
00:05:38,174 --> 00:05:39,642
She's a bloodhound
for the stuff.
80
00:05:39,675 --> 00:05:42,178
-Desist, man.
-(sighs)
81
00:05:42,211 --> 00:05:43,579
Relax.
82
00:05:43,612 --> 00:05:45,281
Hey. Handshake.
83
00:05:45,314 --> 00:05:47,849
-Handshake.
-Handshake.
84
00:05:49,485 --> 00:05:50,985
-One.
-Two. -Three.
85
00:05:51,020 --> 00:05:52,987
ALL:
Click. (all make buzzing sound)
86
00:05:53,022 --> 00:05:54,223
Virgins.
87
00:05:54,256 --> 00:05:55,591
Your dad's a slag, Edith!
88
00:05:55,624 --> 00:05:57,159
(exhales sharply)
89
00:06:02,598 --> 00:06:04,600
Ms. Khan, would you say
90
00:06:04,633 --> 00:06:07,303
a career as a stuntwoman
is a serious one?
91
00:06:07,336 --> 00:06:08,604
Affirmative.
92
00:06:08,637 --> 00:06:09,672
If it's an arse-kicking
you're after,
93
00:06:09,705 --> 00:06:11,374
I could give you that for free.
94
00:06:11,407 --> 00:06:13,975
-(laughter)
-(hissing)
95
00:06:14,009 --> 00:06:16,479
Alba's doing her work experience
with an actor.
96
00:06:16,512 --> 00:06:18,381
How is that any more serious?
97
00:06:18,414 --> 00:06:19,981
Well, that's with Alba's aunt
98
00:06:20,015 --> 00:06:21,484
at the Royal Shakespeare
Company.
99
00:06:21,517 --> 00:06:23,185
That's different.
100
00:06:23,219 --> 00:06:24,986
Well, then why isn't Kovacs
studying the inner workings
101
00:06:25,020 --> 00:06:27,156
of money laundering
with her father in prison?
102
00:06:27,189 --> 00:06:29,425
It was insider trading,
you prick.
103
00:06:29,458 --> 00:06:31,093
(laughing)
104
00:06:31,127 --> 00:06:33,496
It says here that you'd like
to do your internship
105
00:06:33,529 --> 00:06:35,664
with stuntwoman Eunice Huthart.
106
00:06:35,698 --> 00:06:38,367
Yes, a leading light
on the UK stunt scene.
107
00:06:38,401 --> 00:06:40,369
Best of British.
108
00:06:41,370 --> 00:06:42,638
And has this Eunice Huthart
109
00:06:42,671 --> 00:06:44,340
agreed to have you
work with her?
110
00:06:44,373 --> 00:06:45,608
Uh...
111
00:06:45,641 --> 00:06:48,010
RIA:
Dear Eunice...
112
00:06:48,043 --> 00:06:49,545
Um, just checkingyou got my last email.
113
00:06:49,578 --> 00:06:53,349
Like I said, you are literallymy favorite stuntwoman.
114
00:06:53,382 --> 00:06:56,018
Like, ever since I saw youbackflip off that helicopter,
115
00:06:56,051 --> 00:06:59,688
I knew the only thing I everwanted to be was a stunt...
116
00:06:59,722 --> 00:07:01,590
I'm sure Dr. Gupta
would love to have you work
117
00:07:01,624 --> 00:07:03,192
-with him at his pharmacy.
-No, no!
118
00:07:03,225 --> 00:07:05,428
I am not gonna be a doctor.
No way. Forget it.
119
00:07:05,461 --> 00:07:07,163
Do I look like a doctor to you?
120
00:07:07,196 --> 00:07:10,499
-Yeah, mate, you do.
-(laughter)
121
00:07:10,533 --> 00:07:11,700
That's all.
122
00:07:11,734 --> 00:07:13,436
(frustrated sigh)
123
00:07:13,469 --> 00:07:15,237
Orwellian tactics, man.
124
00:07:15,271 --> 00:07:17,406
Yeah, you don't need
some piddly career week bollocks
125
00:07:17,440 --> 00:07:19,041
to fulfill your destiny.
126
00:07:19,074 --> 00:07:20,609
Oi!
127
00:07:20,643 --> 00:07:23,045
Stuntwoman.
128
00:07:24,079 --> 00:07:25,448
Show us a stunt, then.
129
00:07:25,481 --> 00:07:27,016
Piss off, Kovacs.
130
00:07:27,049 --> 00:07:29,318
I've had enough of your shite
for one morning.
131
00:07:29,351 --> 00:07:31,420
Minus ten house points.
132
00:07:31,454 --> 00:07:32,721
Insubordination.
133
00:07:32,755 --> 00:07:34,690
(bird screeches)
134
00:07:34,723 --> 00:07:37,092
-You can't minus house points.
-Oh.
135
00:07:37,126 --> 00:07:40,362
I think you'll find I can.
136
00:07:42,731 --> 00:07:44,200
-Leave it, Ria.
-Yeah, come on.
137
00:07:44,233 --> 00:07:46,368
Let's go. It's not worth it.
138
00:07:47,503 --> 00:07:49,505
No.
139
00:07:49,538 --> 00:07:52,608
♪ ♪
140
00:07:52,641 --> 00:07:55,311
Let's dance.
141
00:07:55,344 --> 00:07:56,479
Mm.
142
00:07:56,512 --> 00:07:57,613
Suit yourself, then.
143
00:07:57,646 --> 00:07:59,748
Kovacs versus Khan, people!
144
00:07:59,782 --> 00:08:01,684
-Khan versus Kovacs!
-Come on. Come on. Come on.
145
00:08:01,717 --> 00:08:03,319
(excited chatter)
146
00:08:12,528 --> 00:08:14,697
Hi-yah!
147
00:08:14,730 --> 00:08:16,599
(joints cracking)
148
00:08:16,632 --> 00:08:18,267
(grunts)
149
00:08:23,305 --> 00:08:25,441
(panting)
150
00:08:25,474 --> 00:08:27,543
♪ ♪
151
00:08:29,678 --> 00:08:31,480
(students gasping)
152
00:08:31,514 --> 00:08:33,315
(gasps)
153
00:08:33,349 --> 00:08:35,351
(grunts fiercely)
154
00:08:36,552 --> 00:08:39,255
(students groaning, clamoring)
155
00:08:39,288 --> 00:08:41,624
Damage to school property.
156
00:08:41,657 --> 00:08:43,359
Minus ten house points.
157
00:08:43,392 --> 00:08:44,426
(grunts)
158
00:08:44,460 --> 00:08:46,262
Khan struggles to prove
her salt as a stuntwoman.
159
00:08:46,295 --> 00:08:48,497
-But you've got to admire
her tenacity. -Mm.
160
00:08:49,398 --> 00:08:52,301
(grunting)
161
00:09:01,443 --> 00:09:03,145
Spence was right.
162
00:09:03,178 --> 00:09:04,780
You should be a doctor.
163
00:09:04,813 --> 00:09:08,517
I'm not a stinking doctor.
164
00:09:08,551 --> 00:09:09,818
(students murmuring)
165
00:09:09,852 --> 00:09:11,820
KOVACS:
Dr. Khan.
166
00:09:11,854 --> 00:09:13,656
It just sounds right.
167
00:09:14,723 --> 00:09:17,293
Yeah, well,
your dad doesn't love you.
168
00:09:17,326 --> 00:09:19,395
-(students groaning)
-Yeah, he does!
169
00:09:19,428 --> 00:09:21,797
(grunting)
170
00:09:21,830 --> 00:09:23,699
Ooh, daddy issues.
171
00:09:23,732 --> 00:09:26,835
♪ ♪
172
00:09:26,869 --> 00:09:29,471
He just bought me a car!
173
00:09:29,505 --> 00:09:33,309
But you could ask yourself,
did he remember your birthday?
174
00:09:34,276 --> 00:09:35,611
(yells)
175
00:09:39,481 --> 00:09:41,350
(gasping, clamoring)
176
00:09:42,918 --> 00:09:46,422
KOVACS: Why don't you just
give it up, Khan?
177
00:09:46,455 --> 00:09:47,289
(chuckles)
178
00:09:47,323 --> 00:09:50,125
You're too feeble
to be a stuntwoman.
179
00:09:50,759 --> 00:09:53,495
(grunts, pants)
180
00:09:53,529 --> 00:09:54,797
I'm not feeble.
181
00:09:54,830 --> 00:09:56,332
(scoffs)
182
00:09:56,365 --> 00:09:58,467
I am the fury.
183
00:09:58,500 --> 00:09:59,568
You what, mate?
184
00:09:59,602 --> 00:10:00,569
(thunder crashing)
185
00:10:00,603 --> 00:10:03,339
I am the fury!
186
00:10:03,372 --> 00:10:05,774
The flying reverse spin kick!
187
00:10:05,808 --> 00:10:09,244
Will... she...
188
00:10:11,380 --> 00:10:13,515
...land...
189
00:10:14,483 --> 00:10:16,118
...it?
190
00:10:16,752 --> 00:10:18,287
(screams)
191
00:10:18,320 --> 00:10:19,688
(students groaning, laughing)
192
00:10:19,722 --> 00:10:21,156
Unlucky.
193
00:10:21,190 --> 00:10:23,392
-(chuckling)
-(school bell ringing)
194
00:10:24,326 --> 00:10:29,365
Ladies, have some decorum,
for God's sake.
195
00:10:30,199 --> 00:10:33,402
In my office, Ms. Khan. Now.
196
00:10:34,403 --> 00:10:35,504
(yells)
197
00:10:35,537 --> 00:10:38,641
("Mama Said" by The Shirelles
playing)
198
00:10:40,676 --> 00:10:42,778
Lena?
199
00:10:42,811 --> 00:10:45,247
♪ Mama said there'll be
days like this ♪
200
00:10:45,280 --> 00:10:47,783
♪ There'll be days like this,
Mama said ♪
201
00:10:47,816 --> 00:10:49,518
-Lena?
-♪ Mama said, Mama said ♪
202
00:10:49,551 --> 00:10:51,820
♪ Mama said there'll be
days like this ♪
203
00:10:51,854 --> 00:10:53,489
♪ There'll be days
like this... ♪
204
00:10:53,522 --> 00:10:54,823
Hey, Ma.
205
00:10:54,857 --> 00:10:56,392
I'm late. Hi.
206
00:10:56,425 --> 00:10:58,794
-Where's Lena?
-Uh, in her room.
207
00:10:58,827 --> 00:11:00,596
Where are my keys? (groans)
208
00:11:01,697 --> 00:11:03,265
Oh. Huh.
209
00:11:03,298 --> 00:11:04,867
What's with the scarfy thing?
210
00:11:04,900 --> 00:11:07,903
Wh... Oh, I-I just thought it'd
be a nice pop of color, but no?
211
00:11:07,936 --> 00:11:09,538
-Don't you think... Not good?
-No, no.
212
00:11:09,571 --> 00:11:12,274
It's good.
Real First Lady chic.
213
00:11:12,307 --> 00:11:13,809
Oh. Good. Okay. Got to go.
214
00:11:13,842 --> 00:11:15,544
-Love you. Bye.
-Bye-bye. Love you.
215
00:11:15,577 --> 00:11:17,446
-Bye.
-Bye. Bye.
216
00:11:17,479 --> 00:11:19,214
♪ Mama said there'll be
days like this ♪
217
00:11:19,248 --> 00:11:20,683
♪ There'll be days
like this... ♪
218
00:11:20,716 --> 00:11:22,384
(door opens)
219
00:11:23,452 --> 00:11:24,787
(door closes)
220
00:11:24,820 --> 00:11:27,356
(footsteps thumping upstairs)
221
00:11:27,389 --> 00:11:28,757
Lena!
222
00:11:28,791 --> 00:11:30,426
-Please!
-No!
223
00:11:30,459 --> 00:11:33,962
-Please, Lena! (yells)
-I said no! I don't want to...!
224
00:11:33,996 --> 00:11:36,899
-Please!
-All right, fine! (groans)
225
00:11:36,932 --> 00:11:38,901
(classical music playing)
226
00:11:38,934 --> 00:11:40,936
(indistinct chatter, laughter)
227
00:11:45,008 --> 00:11:47,710
RAHEELA: Salim doesn't like
any girl I show him.
228
00:11:47,743 --> 00:11:51,780
-And I show him only
the best girls. -MRS. NAWAZ: Mm.
229
00:11:51,814 --> 00:11:54,249
Allah, he's so picky.
230
00:11:54,283 --> 00:11:55,918
He's like,
"Ma, I don't like this one."
231
00:11:55,951 --> 00:11:57,986
And I'm like,
"Okay, how about this one?"
232
00:11:58,021 --> 00:11:59,588
-And he's like, "No."
-(laughter)
233
00:11:59,621 --> 00:12:02,291
It's good for the boy
to be picky.
234
00:12:02,324 --> 00:12:05,694
Mm. He's such a wonderful boy,
mashallah.
235
00:12:05,728 --> 00:12:07,396
ALL:
Mashallah.
236
00:12:07,429 --> 00:12:10,599
He's been working so hard
setting up his new lab.
237
00:12:10,632 --> 00:12:14,503
And I'm like, "Allah, please
let him find a nice girl."
238
00:12:14,536 --> 00:12:16,939
-Inshallah, he will.
-OTHERS: Inshallah.
239
00:12:16,972 --> 00:12:19,508
Inshallah. (chuckles)
240
00:12:21,310 --> 00:12:24,279
Fatima, how are the girls?
241
00:12:24,913 --> 00:12:26,548
Ooh.
242
00:12:26,582 --> 00:12:29,752
("Free Yourself" by
The Chemical Brothers playing)
243
00:12:29,785 --> 00:12:32,387
Th-They're fine.
J-J-Just great.
244
00:12:32,421 --> 00:12:33,789
(laughs)
245
00:12:33,822 --> 00:12:35,657
♪ ♪
246
00:12:38,393 --> 00:12:39,495
LENA:
Three count.
247
00:12:39,528 --> 00:12:41,030
-(grunting) Yeah.
-Double knee.
248
00:12:41,064 --> 00:12:42,731
-One, two.
-Nice.
249
00:12:42,765 --> 00:12:44,633
You've really improved
since your last vid. Guard up.
250
00:12:44,666 --> 00:12:45,934
-Really? You really think so?
-Yeah.
251
00:12:45,968 --> 00:12:47,369
Yeah, yeah. Three count.
252
00:12:47,402 --> 00:12:48,871
♪ Free me, dance ♪
253
00:12:48,904 --> 00:12:51,507
♪ Free yourself, free them ♪
254
00:12:51,540 --> 00:12:52,641
♪ Dance... ♪
255
00:12:52,674 --> 00:12:53,976
(grunting)
256
00:12:54,010 --> 00:12:55,844
Eunice still hasn't responded
to my email.
257
00:12:55,878 --> 00:12:56,979
(Ria grunting)
258
00:12:57,013 --> 00:12:58,514
Don't worry. I'm sure she will.
259
00:12:58,547 --> 00:13:00,649
♪ Help to free me, free us... ♪
260
00:13:00,682 --> 00:13:02,818
♪ ♪
261
00:13:02,851 --> 00:13:04,853
-Dodge.
-(grunts, pants)
262
00:13:04,887 --> 00:13:06,355
Three count.
263
00:13:06,388 --> 00:13:09,892
So, when are you thinking
about going back?
264
00:13:09,925 --> 00:13:11,460
Mm, don't want to talk about it.
265
00:13:11,493 --> 00:13:12,394
Double.
266
00:13:12,427 --> 00:13:14,063
I saw Lena yesterday.
267
00:13:14,097 --> 00:13:16,465
I saw her, too.
Looking very pale.
268
00:13:16,498 --> 00:13:18,467
Not in a good way, bechari.
269
00:13:18,500 --> 00:13:21,937
Lena? Oh, no, she-she's fine.
270
00:13:21,970 --> 00:13:24,673
I heard she dropped out
of art school.
271
00:13:24,706 --> 00:13:25,941
(others groaning)
272
00:13:25,974 --> 00:13:27,342
FATIMA:
Uh, no, she-she's-she's just
273
00:13:27,376 --> 00:13:29,411
taking time out
to weigh up her options.
274
00:13:29,444 --> 00:13:31,380
And what are her options?
275
00:13:32,447 --> 00:13:34,550
MRS. ABBAS:
She is very pretty, at least.
276
00:13:34,583 --> 00:13:36,952
-Mashallah.
-OTHERS: Mashallah.
277
00:13:36,985 --> 00:13:38,720
Mashallah.
278
00:13:43,592 --> 00:13:44,760
RAFE:
Hmm?
279
00:13:44,793 --> 00:13:46,328
Mm-mm.
280
00:13:52,434 --> 00:13:54,870
You are looking much better,
Lena, jaan.
281
00:13:55,871 --> 00:13:58,407
Thanks, Baba. I showered.
282
00:13:58,440 --> 00:14:00,609
-Good girl.
-Good girl.
283
00:14:03,612 --> 00:14:05,714
You know, Saclain is looking
284
00:14:05,747 --> 00:14:08,383
for a receptionist
for his dentist practice.
285
00:14:08,417 --> 00:14:10,086
Uh, if you wanted
to work there...
286
00:14:10,119 --> 00:14:11,987
-Rafe! Are you mad?
-Baba, come on.
287
00:14:12,021 --> 00:14:13,856
-That is not cool.
-What? What did I do?
288
00:14:13,889 --> 00:14:16,025
Well, sh-she can't... she's not
gonna be a receptionist.
289
00:14:16,059 --> 00:14:17,693
How would that look?
290
00:14:17,726 --> 00:14:20,163
Uh, she's an artist, not
a pencil-pounding desk shagger.
291
00:14:20,196 --> 00:14:23,066
-FATIMA: Honestly, receptionist?
-RAFE: What?
292
00:14:23,099 --> 00:14:25,134
Lena's going back
to art school soon, anyway.
293
00:14:25,168 --> 00:14:26,468
Aren't you, Lena?
294
00:14:26,501 --> 00:14:29,038
Uh, no. Lena was a brave girl.
295
00:14:29,072 --> 00:14:32,141
She realized that art school
was not serious,
296
00:14:32,175 --> 00:14:34,143
so she's come home.
297
00:14:34,177 --> 00:14:36,511
-Mm-hmm.
-It was very brave. Good girl.
298
00:14:36,545 --> 00:14:38,114
Shabash.
299
00:14:38,147 --> 00:14:40,116
RIA:
No, that's BS. Lena, tell them.
300
00:14:40,149 --> 00:14:42,684
-Leave it, Ria.
-(Ria scoffs)
301
00:14:42,718 --> 00:14:45,487
I'm sorry, okay, but I think
we just need to iron out
302
00:14:45,520 --> 00:14:47,090
a couple of things
in this household.
303
00:14:47,123 --> 00:14:49,092
Lena is going to be an artist,
304
00:14:49,125 --> 00:14:51,827
and I...
305
00:14:51,860 --> 00:14:53,729
am going to be a stuntwoman.
306
00:14:53,762 --> 00:14:55,497
Ria, not that again.
Please, child. Please.
307
00:14:55,530 --> 00:14:57,666
-What?
-Ria, Khuda kay liye.
308
00:14:57,699 --> 00:14:59,668
Can you just stop it
with this stuntwoman crap?
309
00:14:59,701 --> 00:15:01,637
I mean, y-you know,
do you think your father
310
00:15:01,670 --> 00:15:04,007
sends you to that school
for you to be a stuntwoman?
311
00:15:05,174 --> 00:15:06,975
-Yes.
-Uh, no.
312
00:15:07,010 --> 00:15:10,146
And I don't want to hear
another peep about any of this
313
00:15:10,179 --> 00:15:13,715
artist "shartist"
stuntwoman crap, okay?
314
00:15:13,749 --> 00:15:15,784
Raheela Auntie has invited us
to her Eid soiree,
315
00:15:15,817 --> 00:15:19,055
and I don't want to hear any of
this when we're at her place.
316
00:15:19,088 --> 00:15:20,722
How'd you wangle
an invite to that?
317
00:15:20,756 --> 00:15:23,792
Aren't we too lowborn
for such esteemed company?
318
00:15:23,825 --> 00:15:25,094
-No, no.
-No.
319
00:15:25,128 --> 00:15:27,163
Raheela and I are...
We have a lot in common.
320
00:15:27,196 --> 00:15:29,798
Uh, we're in
the same mah-jongg group.
321
00:15:29,831 --> 00:15:31,633
-We're friends.
-Ah.
322
00:15:32,235 --> 00:15:34,569
Mazel tov.
323
00:15:34,603 --> 00:15:36,738
I'm happy for you, Ma--
really, I am--
324
00:15:36,772 --> 00:15:38,573
but there isn't
a chance in France
325
00:15:38,607 --> 00:15:40,742
me or Lena are gonna be
caught dead
326
00:15:40,776 --> 00:15:44,513
at some hoity-toity,
pretentious Eid soir...
327
00:15:48,617 --> 00:15:51,486
("Gulabi Ankhen"
by Mohammed Rafi playing)
328
00:15:53,956 --> 00:15:55,857
(Lena chuckling)
329
00:15:57,993 --> 00:15:59,861
-Shit.
-Shit.
330
00:15:59,895 --> 00:16:01,964
-Shit.
-(Fatima sighs)
331
00:16:01,997 --> 00:16:04,200
FATIMA:
Come on.
332
00:16:04,233 --> 00:16:07,502
(song continues
with lyrics in Hindi)
333
00:16:23,852 --> 00:16:25,954
Oh, my God.
334
00:16:25,988 --> 00:16:27,990
Fatima!
335
00:16:28,024 --> 00:16:30,726
-You came!
-(Fatima chuckling)
336
00:16:32,861 --> 00:16:34,663
Eid Mubarak.
337
00:16:34,696 --> 00:16:37,666
Eid Mubarak, Raheela.
Eid Mubarak.
338
00:16:38,700 --> 00:16:40,269
-Husband.
-Eid Mubarak.
339
00:16:40,303 --> 00:16:42,838
-Girls.
-RIA and LENA: Eid Mubarak.
340
00:16:42,871 --> 00:16:45,141
Hello. God.
341
00:16:45,174 --> 00:16:47,943
Look at you guys. So slim.
342
00:16:47,976 --> 00:16:50,146
(laughter)
343
00:16:50,179 --> 00:16:51,813
Come, let me take you
to the parlor
344
00:16:51,847 --> 00:16:53,615
where Salim
and all the young people are.
345
00:16:53,648 --> 00:16:55,817
-Come on.
-Salim?
346
00:16:55,851 --> 00:16:58,154
I knock on the door,
and he's sat behind his desk.
347
00:16:58,187 --> 00:17:01,024
He looks me up and down,
and he goes,
348
00:17:01,057 --> 00:17:02,291
"Is that what you're wearing?"
349
00:17:02,325 --> 00:17:04,760
(laughter)
350
00:17:09,065 --> 00:17:10,233
Can I get anyone a drink?
351
00:17:10,266 --> 00:17:12,235
Uh, does anyone want any more...
352
00:17:12,268 --> 00:17:13,902
Hey, I was still drinking that.
353
00:17:13,935 --> 00:17:15,904
He's not a banker,
so he's not evil.
354
00:17:15,937 --> 00:17:19,142
But he's still got shitloads
of money, so I totally would.
355
00:17:19,175 --> 00:17:20,909
He's fitter than God.
356
00:17:20,942 --> 00:17:22,644
You reckon God's fit?
357
00:17:22,677 --> 00:17:25,248
I always imagined this, like,
old, beardy, fat guy.
358
00:17:25,281 --> 00:17:27,916
Get this-- he's a doctor.
359
00:17:27,949 --> 00:17:29,285
Doctor.
360
00:17:29,318 --> 00:17:31,354
A geneticist,
saving babies and shit.
361
00:17:31,387 --> 00:17:33,688
Making sure their chromosomes
aren't wonky.
362
00:17:33,722 --> 00:17:35,091
Apparently,
he's looking to settle.
363
00:17:35,124 --> 00:17:36,792
Get his wife on, as they say.
364
00:17:36,825 --> 00:17:38,660
(laughter)
365
00:17:38,693 --> 00:17:40,729
RIA: God, look at them,
parading themselves around
366
00:17:40,762 --> 00:17:43,332
for some wife-hungry,
womanizing skeeze.
367
00:17:43,366 --> 00:17:45,867
Oh, I'd let him womanize me
any day of the week.
368
00:17:45,901 --> 00:17:46,968
Ugh!
369
00:17:47,003 --> 00:17:49,838
(laughing, muttering)
370
00:17:50,972 --> 00:17:53,076
What a prick.
371
00:17:53,109 --> 00:17:55,610
I hear he's actually quite nice.
372
00:17:55,644 --> 00:17:57,813
Biscuits are nice.
373
00:17:57,846 --> 00:17:59,382
(Jezah sighs)
374
00:17:59,415 --> 00:18:02,218
Allow this. I'm gonna explore.
375
00:18:02,251 --> 00:18:04,886
("Gulabi Ankhen" playing
in other room)
376
00:18:16,998 --> 00:18:18,633
Geek.
377
00:18:23,239 --> 00:18:24,973
(sighs)
378
00:18:25,007 --> 00:18:27,076
(indistinct chatter)
379
00:18:31,347 --> 00:18:32,914
-RAHEELA: Salim.
-SALIM: Hmm?
380
00:18:32,948 --> 00:18:35,784
RAHEELA:
Come here, bachcha. Come here.
381
00:18:36,885 --> 00:18:38,421
-Yeah. Ha-Have I got...
-What?
382
00:18:38,454 --> 00:18:40,622
-Is something there?
-Oh, there's nothing.
383
00:18:41,224 --> 00:18:44,093
-Mm-hmm?
-Mm...
384
00:18:44,127 --> 00:18:45,994
There you go.
385
00:18:46,028 --> 00:18:48,331
You look so handsome.
386
00:18:48,364 --> 00:18:50,399
♪ ♪
387
00:18:50,433 --> 00:18:53,102
(laughter)
388
00:19:02,844 --> 00:19:05,047
(faint, distorted laughter)
389
00:19:10,353 --> 00:19:12,787
♪ ♪
390
00:19:29,305 --> 00:19:31,740
What?
391
00:19:36,279 --> 00:19:38,481
Lena. (sighs)
392
00:19:38,514 --> 00:19:40,982
What the...
393
00:19:42,951 --> 00:19:44,819
Jezah. Jezah.
394
00:19:45,454 --> 00:19:47,156
Something isn't right here.
395
00:19:47,190 --> 00:19:48,790
Where's Lena?
396
00:19:48,823 --> 00:19:50,393
LENA:
Oh, yeah, yeah, yeah.
397
00:19:50,426 --> 00:19:52,495
(quiet chatter, laughter)
398
00:19:52,528 --> 00:19:54,230
Golden boy wants bad girl.
399
00:19:54,263 --> 00:19:55,931
Typical.
400
00:19:55,964 --> 00:19:58,134
-That's why we were invited.
-Obvi.
401
00:19:58,167 --> 00:20:00,835
He sampled what the community
has to offer.
402
00:20:00,869 --> 00:20:01,937
Hello.
403
00:20:01,970 --> 00:20:03,072
Oh. Hi.
404
00:20:03,105 --> 00:20:05,208
Apparently, art school dropout
is his flavor of ch...
405
00:20:05,241 --> 00:20:07,842
-(thump)
-(groans) Dick!
406
00:20:07,876 --> 00:20:10,179
♪ ♪
407
00:20:22,225 --> 00:20:24,227
(birds chirping)
408
00:20:24,260 --> 00:20:26,495
He's such a lovely boy.
I know you'll like him.
409
00:20:26,529 --> 00:20:28,431
Mom, please.
It's just a casual hangout.
410
00:20:28,464 --> 00:20:30,099
You need to stop with all this.
411
00:20:30,132 --> 00:20:31,967
This is unsafe, Lena.
It's a trap.
412
00:20:32,000 --> 00:20:33,502
Oh, my God, Ria. Chill out.
413
00:20:33,536 --> 00:20:35,304
(chuckling):
It is just a bit of fun.
414
00:20:35,338 --> 00:20:37,240
Yeah, Ria. Chill out.
415
00:20:37,273 --> 00:20:39,442
He's looking for a wife.
Like, actively seeking.
416
00:20:39,475 --> 00:20:40,842
(laughing):
Oh, so sweet.
417
00:20:40,875 --> 00:20:42,511
Uh, no, not sweet. Evil.
418
00:20:42,545 --> 00:20:45,014
-He's got an enormous
wedding boner. -Oi!
419
00:20:45,047 --> 00:20:46,815
Cool. I'll take the piss
out of him for it.
420
00:20:46,848 --> 00:20:48,184
No, no, no, you cannot.
I-I forbid you.
421
00:20:48,217 --> 00:20:50,986
Okay, guys, we need to take
a breather here.
422
00:20:51,020 --> 00:20:52,121
I'm a dropout.
423
00:20:52,154 --> 00:20:54,123
I'm hardly
prime wedding material.
424
00:20:54,156 --> 00:20:55,890
True. That is true.
425
00:20:55,924 --> 00:20:57,859
No! No, no, no. Y-Y-You're...
426
00:20:57,892 --> 00:21:00,062
you're pretty, you're thin,
you're charming.
427
00:21:00,096 --> 00:21:02,931
Not like that Seema's daughter
with her giant ankles.
428
00:21:02,964 --> 00:21:04,533
-Ma, that is not okay.
-LENA: Ma, not cool.
429
00:21:04,567 --> 00:21:06,068
-Gosh.
-Why? Why?
430
00:21:07,270 --> 00:21:09,238
Why are you wearing a cardigan?
You don't wear cardigans.
431
00:21:09,272 --> 00:21:10,273
Ria, shut up.
432
00:21:10,306 --> 00:21:11,806
Beti, you look lovely.
433
00:21:11,840 --> 00:21:14,043
Fine.
Shag him, then cut him loose.
434
00:21:14,076 --> 00:21:15,311
Clean and simple.
435
00:21:15,344 --> 00:21:17,280
-What is wrong with you?
-Ow.
436
00:21:17,313 --> 00:21:20,915
("Didn't Come to Play"
by Dope Saint Jude playing)
437
00:21:23,852 --> 00:21:26,489
♪ Now, this is for
my gangsters ♪
438
00:21:26,522 --> 00:21:30,293
♪ And this is for my thugs ♪
439
00:21:30,326 --> 00:21:32,894
♪ And this is for my sisters ♪
440
00:21:33,928 --> 00:21:36,198
♪ I know you need some love ♪
441
00:21:37,166 --> 00:21:38,301
♪ Mm-hmm ♪
442
00:21:38,334 --> 00:21:39,568
♪ I laugh in the faces ♪
443
00:21:39,602 --> 00:21:41,304
♪ Of all these people
dismissing me ♪
444
00:21:41,337 --> 00:21:43,905
♪ Every day in my DMs,
I know that you real... ♪
445
00:21:43,938 --> 00:21:45,574
-Don't even think about it.
-(song stops abruptly)
446
00:21:45,608 --> 00:21:47,176
(sighs)
447
00:21:47,209 --> 00:21:48,611
♪ ♪
448
00:21:48,644 --> 00:21:51,247
(quiet chatter)
449
00:21:52,214 --> 00:21:54,183
(chuckles):
So, do you do this often, then?
450
00:21:54,216 --> 00:21:56,285
Do what?
451
00:21:57,320 --> 00:21:58,587
Dates with random women.
452
00:21:58,621 --> 00:22:01,257
(chuckles)
Well, not random women.
453
00:22:01,290 --> 00:22:02,558
Oh, no.
454
00:22:02,591 --> 00:22:04,260
Mother-approved women,
of course.
455
00:22:04,293 --> 00:22:07,063
God, do I seem like that much
of a whipped mummy's boy to you?
456
00:22:07,096 --> 00:22:09,931
-(laughs)
-Don't answer that.
457
00:22:09,964 --> 00:22:12,101
-Okay.
-(both laugh)
458
00:22:13,436 --> 00:22:15,137
Is she, um...
459
00:22:15,171 --> 00:22:17,473
Is she really busting your balls
to settle down, then?
460
00:22:17,506 --> 00:22:20,576
Well, I mean, like,
the normal amount
461
00:22:20,609 --> 00:22:22,611
for a Pakistani mother
with an only son.
462
00:22:22,645 --> 00:22:24,547
-So a lot?
-Yeah, a lot.
463
00:22:24,580 --> 00:22:26,881
(laughing):
Oh, no.
464
00:22:27,583 --> 00:22:29,984
♪ ♪
465
00:22:30,019 --> 00:22:32,254
(faint, indistinct chatter,
laughter)
466
00:22:41,564 --> 00:22:45,401
So, what do you do?
467
00:22:47,403 --> 00:22:50,272
Um, I...
468
00:22:51,474 --> 00:22:53,309
-I...
-Mm-hmm.
469
00:22:53,342 --> 00:22:56,312
...used to go to art school.
470
00:22:57,613 --> 00:23:01,350
But, um, not anymore.
471
00:23:01,384 --> 00:23:03,052
Um...
472
00:23:04,620 --> 00:23:07,256
Yeah, it didn't really work out.
473
00:23:07,289 --> 00:23:11,527
So, to answer your question--
what do I do?--
474
00:23:11,560 --> 00:23:14,630
uh, I-I disappoint my parents.
475
00:23:14,663 --> 00:23:16,499
That's what I do.
476
00:23:16,532 --> 00:23:19,235
(laughs)
477
00:23:19,268 --> 00:23:21,070
Lol.
478
00:23:22,505 --> 00:23:25,207
You know, um...
479
00:23:25,241 --> 00:23:27,610
I feel like there's
this huge pressure these days
480
00:23:27,643 --> 00:23:30,212
to, like, do a thing.
481
00:23:31,313 --> 00:23:34,283
You know, the thing we do
that's supposed to define us.
482
00:23:34,316 --> 00:23:38,421
I think it's really great
to just allow yourself to be,
483
00:23:38,454 --> 00:23:40,989
you know, working it out.
484
00:23:42,324 --> 00:23:44,126
Yeah?
485
00:23:45,094 --> 00:23:46,562
Yeah.
486
00:23:46,595 --> 00:23:48,297
RIA: You know,
my sensei told me my kicks
487
00:23:48,330 --> 00:23:51,100
-are getting better, Ma.
-FATIMA: Mm. Okay.
488
00:23:51,133 --> 00:23:52,334
Laters.
489
00:23:52,368 --> 00:23:54,170
Have fun, darling.
490
00:23:54,203 --> 00:23:56,038
-Oh, come on.
-(door opens)
491
00:23:56,071 --> 00:23:57,706
Really, Lena?
(frustrated grunt)
492
00:23:57,740 --> 00:24:00,376
You're not seeing him again,
are you?
493
00:24:01,343 --> 00:24:03,646
At least take off
that bastard cardigan!
494
00:24:03,679 --> 00:24:05,414
-Oi!
-(groans)
495
00:24:10,152 --> 00:24:11,353
Come on.
496
00:24:13,088 --> 00:24:14,723
She's seeing him
like every other day.
497
00:24:14,757 --> 00:24:16,192
She's not doing her art.
498
00:24:16,225 --> 00:24:18,093
-She's wearing cardigans.
-Rough.
499
00:24:18,127 --> 00:24:20,529
She's meant to be on her path
to becoming a great artist.
500
00:24:20,563 --> 00:24:22,997
Just relax, man.
This is all normal.
501
00:24:23,032 --> 00:24:25,234
-She's in her second act.
-What?
502
00:24:25,267 --> 00:24:28,237
Act one: Lena splashes
onto the art school scene,
503
00:24:28,270 --> 00:24:30,272
a spicy ingenue
with a killer brushstroke.
504
00:24:30,306 --> 00:24:32,675
CLARA: Act two: Even with
all the talent in the world,
505
00:24:32,708 --> 00:24:35,211
she's hit with-- boom!-- crisis.
506
00:24:35,244 --> 00:24:36,479
Crisis!
507
00:24:36,512 --> 00:24:38,147
She thinks she's shite.
508
00:24:38,180 --> 00:24:40,616
Confidence depleted,
where does she find herself?
509
00:24:40,649 --> 00:24:42,351
-At a low point.
-A trough.
510
00:24:42,384 --> 00:24:44,019
Rock effing bottom.
511
00:24:44,053 --> 00:24:47,156
Seeking temporary solace
in the firm bosom of a fit guy.
512
00:24:47,189 --> 00:24:49,225
Will she ever return to her art?
513
00:24:49,258 --> 00:24:52,394
Uh, act three:
Yeah, she bloody does.
514
00:24:53,529 --> 00:24:55,164
Hey, Li.
515
00:24:55,197 --> 00:24:56,665
Want to help me with a vid?
516
00:24:56,699 --> 00:24:58,267
Sorry, Ri Ri, I can't.
517
00:24:58,300 --> 00:24:59,668
-What?
-(car horn honking outside)
518
00:24:59,702 --> 00:25:01,170
(Lena chuckling)
519
00:25:01,203 --> 00:25:03,372
Wait, Li.
520
00:25:03,405 --> 00:25:04,673
Maybe when I'm back.
521
00:25:04,707 --> 00:25:06,542
Get out of my room.
522
00:25:06,575 --> 00:25:09,345
♪ ♪
523
00:25:19,722 --> 00:25:21,290
SENSEI:
Fight!
524
00:25:22,391 --> 00:25:24,293
Set.
525
00:25:27,429 --> 00:25:29,598
(grunting, panting)
526
00:25:40,543 --> 00:25:42,411
RIA:
Dear Eunice,
527
00:25:42,444 --> 00:25:44,280
Sorry to email again.
528
00:25:44,313 --> 00:25:45,714
I know you must be super busy
529
00:25:45,748 --> 00:25:48,183
working on a Marvelor a Star War,
530
00:25:48,217 --> 00:25:50,619
so don't worry aboutnot responding.
531
00:25:50,653 --> 00:25:52,688
Balance.
532
00:25:52,721 --> 00:25:54,189
(grunting)
533
00:25:54,223 --> 00:25:55,591
(groans)
534
00:25:56,725 --> 00:25:58,761
RIA:
I'm still doing my fight videos
535
00:25:58,794 --> 00:26:00,563
and training every week.
536
00:26:00,596 --> 00:26:02,464
(grunts fiercely)
537
00:26:02,498 --> 00:26:04,533
-(groans)
-I've almost mastered
538
00:26:04,567 --> 00:26:06,835
-your flying reverse spin kick.
-(grunting repeatedly)
539
00:26:06,869 --> 00:26:08,304
(groaning repeatedly)
540
00:26:08,337 --> 00:26:09,572
Almost.
541
00:26:09,605 --> 00:26:11,840
Well, my sister thinksI'm getting better.
542
00:26:11,874 --> 00:26:14,843
And she would know.She watches all my vids.
543
00:26:14,877 --> 00:26:17,146
(grunting)
544
00:26:18,347 --> 00:26:21,216
(groaning)
545
00:26:21,250 --> 00:26:23,152
She's been seeing this guy
546
00:26:23,185 --> 00:26:25,788
who I think isa bit of a smarmy wanker.
547
00:26:25,821 --> 00:26:27,590
Excuse my French.
548
00:26:27,623 --> 00:26:30,192
I mean, what is it with men?
549
00:26:30,225 --> 00:26:32,461
Am I right? I'm no expert,
550
00:26:32,494 --> 00:26:34,897
but they just seemto destroy things.
551
00:26:34,930 --> 00:26:40,703
The economy, the ozone,the rain forests.
552
00:26:40,736 --> 00:26:43,572
I just... I don't know.
553
00:26:43,606 --> 00:26:47,209
It's like the whole universerevolves around them,
554
00:26:47,242 --> 00:26:48,677
bending to their will.
555
00:26:48,711 --> 00:26:50,679
-(grunts fiercely)
-STUDENTS: Oh!
556
00:26:50,713 --> 00:26:54,350
RIA: Maybe it's time theuniverse bends to someone else.
557
00:26:54,383 --> 00:26:57,186
If you're ever freefor a "cwoffee"
558
00:26:57,219 --> 00:27:01,223
or, like, an informal chat,I'd love that.
559
00:27:01,256 --> 00:27:04,460
Warm regards, Ria Khan.
560
00:27:16,372 --> 00:27:18,674
-(dog barking in distance)
-(bike falls to ground)
561
00:27:25,414 --> 00:27:26,849
(indistinct chatter, laughter)
562
00:27:26,882 --> 00:27:29,518
Lena? Lena.
563
00:27:30,653 --> 00:27:31,920
What's going on?
564
00:27:31,954 --> 00:27:33,522
FATIMA:
Ria, come.
565
00:27:33,555 --> 00:27:36,358
-Say your salaams.
-Ria, come in, hmm?
566
00:27:37,760 --> 00:27:40,562
Hi, Ria. How was school?
567
00:27:52,841 --> 00:27:54,576
(distorted laughter)
568
00:28:07,656 --> 00:28:09,491
Uh, Ria?
569
00:28:09,525 --> 00:28:11,226
Ria.
570
00:28:11,860 --> 00:28:13,462
Ria.
571
00:28:13,495 --> 00:28:14,697
(gasping)
572
00:28:16,598 --> 00:28:18,701
♪ ♪
573
00:28:23,806 --> 00:28:26,542
This is Salim Shah.
574
00:28:26,575 --> 00:28:30,679
He's 32, big shot, geneticist,
setting up some fancy new lab.
575
00:28:30,713 --> 00:28:34,850
He's also the mastermind
behind derailing Lena's future.
576
00:28:34,883 --> 00:28:36,985
The lecherous, loathsome cad.
577
00:28:37,020 --> 00:28:39,354
The poo face.
578
00:28:40,422 --> 00:28:44,426
Sisters, this is
more than just act two wobbles.
579
00:28:44,460 --> 00:28:48,464
Lena has been brainwashed
by this wife-hunting maniac
580
00:28:48,497 --> 00:28:51,034
who's chosen her
to be his trophy bride.
581
00:28:51,067 --> 00:28:53,502
And she is too sad and mind-shat
582
00:28:53,535 --> 00:28:57,406
to see what is going on,
so that leaves it to us
583
00:28:57,439 --> 00:28:59,608
to break off this sham wedding.
584
00:28:59,641 --> 00:29:01,510
Who's with me?
585
00:29:02,978 --> 00:29:04,847
Down with the patriarchy.
586
00:29:04,880 --> 00:29:07,016
Let's decimate this mother!
587
00:29:07,050 --> 00:29:09,952
ALL:
Huzzah!
588
00:29:09,985 --> 00:29:13,655
Huzzah!
589
00:29:14,890 --> 00:29:17,493
Cool. So, what's the plan?
590
00:29:17,526 --> 00:29:18,961
Phase one.
591
00:29:18,994 --> 00:29:22,431
(writing on chalkboard)
592
00:29:25,834 --> 00:29:28,470
Diplomacy.
593
00:29:29,838 --> 00:29:31,673
Diplomacy.
594
00:29:32,674 --> 00:29:34,743
So, like, chatting?
595
00:29:35,711 --> 00:29:38,413
Yeah, like, verbiage.
Strongly worded verbiage.
596
00:29:38,447 --> 00:29:41,650
Cease and desist,
et cetera, et cetera.
597
00:29:44,653 --> 00:29:45,788
Diplomacy!
598
00:29:45,821 --> 00:29:48,624
ALL:
Diplomacy!
599
00:29:56,065 --> 00:29:58,067
This is uncool, Ba.
600
00:29:58,101 --> 00:29:59,902
Highly uncool.
601
00:29:59,935 --> 00:30:02,538
Lena is not in her right mind.
602
00:30:02,571 --> 00:30:04,540
Ria, it's hard for you girls
603
00:30:04,573 --> 00:30:06,075
to find a suitable match
these days
604
00:30:06,109 --> 00:30:07,910
because you're operating
in a free market.
605
00:30:07,943 --> 00:30:09,411
And you shouldn't see it like,
606
00:30:09,444 --> 00:30:11,080
"Oh, no, Lena's got
an arranged marriage."
607
00:30:11,114 --> 00:30:12,815
No. You should see it like
608
00:30:12,848 --> 00:30:15,551
Lena has outsourced the search
for a suitable match to us
609
00:30:15,584 --> 00:30:19,055
so that we then carry out
the necessary due diligence,
610
00:30:19,088 --> 00:30:21,924
saving her
from investing any, um,
611
00:30:21,957 --> 00:30:24,526
unnecessary emotional capital
612
00:30:24,560 --> 00:30:27,496
whilst providing her
with a maximum yield.
613
00:30:29,898 --> 00:30:31,500
What?
614
00:30:31,533 --> 00:30:34,536
Listen, I'm not
some kind of big villain, okay?
615
00:30:34,570 --> 00:30:36,405
I let her go to art school,
didn't I?
616
00:30:36,438 --> 00:30:38,107
That's more than
any of the other mothers.
617
00:30:38,141 --> 00:30:40,143
Do you know how much shit
I got for that?
618
00:30:40,176 --> 00:30:41,743
No, he is good for her.
619
00:30:41,777 --> 00:30:45,781
With all due respect, Ma,
that is a load of balls.
620
00:30:45,814 --> 00:30:47,783
Ria, you're being dramatic.
621
00:30:47,816 --> 00:30:49,818
(scoffs) I'm being dramatic?
622
00:30:49,852 --> 00:30:51,120
I'm being dramatic?
623
00:30:51,154 --> 00:30:52,855
-Yeah. -You've not even been
seeing this guy
624
00:30:52,888 --> 00:30:55,424
for, like, not even a month,
and you're marrying him.
625
00:30:55,457 --> 00:30:56,825
-I know.
-That's dramatic.
626
00:30:56,859 --> 00:30:58,627
You're being dramatic.
627
00:30:58,660 --> 00:31:00,163
Yeah, well,
he needs to get married
628
00:31:00,196 --> 00:31:01,930
before the move to Singapore.
629
00:31:05,534 --> 00:31:08,370
Singapore?
You're moving to Singapore?
630
00:31:10,639 --> 00:31:12,741
Yeah, well...
631
00:31:12,774 --> 00:31:14,776
beats being here.
632
00:31:17,046 --> 00:31:18,614
Wow.
633
00:31:18,647 --> 00:31:21,117
So you're doing
a Jane Austen, then.
634
00:31:21,150 --> 00:31:23,019
-Nice.
-I'm not doing a Jane Austen.
635
00:31:23,052 --> 00:31:24,653
Well, throwing your life away
636
00:31:24,686 --> 00:31:26,622
to marry some rich
Mr. Darcy wanker
637
00:31:26,655 --> 00:31:29,025
sounds pretty 1800s retro
if you ask me.
638
00:31:29,058 --> 00:31:30,826
Hmm.
639
00:31:31,793 --> 00:31:33,629
If you can't support me,
640
00:31:33,662 --> 00:31:35,898
then you need to stay
out of my life.
641
00:31:35,931 --> 00:31:37,499
-Lena.
-Get out.
642
00:31:37,532 --> 00:31:39,701
(Ria groans in frustration)
643
00:31:41,503 --> 00:31:43,772
ALBA: I knew
diplomacy wasn't gonna work.
644
00:31:43,805 --> 00:31:45,641
When has it ever worked?
645
00:31:45,674 --> 00:31:48,944
Yeah. Humanity's pretty basic.
646
00:31:48,977 --> 00:31:50,913
Phase two.
647
00:31:50,946 --> 00:31:53,016
(writing on chalkboard)
648
00:31:56,685 --> 00:31:58,720
We need to find
some dirt on Salim.
649
00:31:58,754 --> 00:32:00,789
That should be easy.
Pretty little rich boy.
650
00:32:00,822 --> 00:32:03,092
Give me 20 minutes with
his laptop, and I'll nail him.
651
00:32:03,126 --> 00:32:04,927
-Easy.
-Nice.
652
00:32:04,960 --> 00:32:06,561
How are we gonna get his laptop?
653
00:32:06,595 --> 00:32:08,931
He goes to the gym
every day after work
654
00:32:08,964 --> 00:32:11,034
-before he picks up Lena.
-CLARA: All right.
655
00:32:11,067 --> 00:32:12,201
So we break into his gym locker,
656
00:32:12,235 --> 00:32:14,870
steal his lappy,
download everything,
657
00:32:14,903 --> 00:32:16,505
and whistle-blow this bitch.
658
00:32:16,538 --> 00:32:17,906
ALBA: We'll need to get
into the changing room.
659
00:32:17,940 --> 00:32:20,143
The men's changing room.
660
00:32:20,176 --> 00:32:21,944
We'll need disguises.
661
00:32:21,977 --> 00:32:24,013
♪ ♪
662
00:32:27,849 --> 00:32:30,019
(exhales sharply)
663
00:32:30,053 --> 00:32:32,088
How do I look?
664
00:32:32,121 --> 00:32:34,623
Yeah. Good.
665
00:32:34,656 --> 00:32:36,059
Virile.
666
00:32:36,092 --> 00:32:37,926
-(quiet chatter)
-Hey.
667
00:32:37,960 --> 00:32:40,263
The eagle has landed.
668
00:32:40,296 --> 00:32:43,832
I repeat, the eagle has landed.
669
00:32:49,138 --> 00:32:52,108
Just remember,
back straight, tits in,
670
00:32:52,141 --> 00:32:54,743
and swagger, two, three, four.
671
00:32:56,945 --> 00:32:58,847
Whoa. Sorry.
672
00:33:01,050 --> 00:33:03,819
♪ ♪
673
00:33:17,766 --> 00:33:20,069
♪ ♪
674
00:33:37,919 --> 00:33:39,855
Bingo.
675
00:33:41,690 --> 00:33:44,693
ALBA:
The eagle is on the treadmill.
676
00:33:44,726 --> 00:33:48,764
I repeat, the eagle
is on the treadmill.
677
00:33:48,797 --> 00:33:51,300
You don't have to repeat
everything, numb nuts.
678
00:33:51,334 --> 00:33:54,037
Copy that, ball bag.
679
00:34:00,076 --> 00:34:02,145
♪ ♪
680
00:34:07,183 --> 00:34:08,717
(clears throat)
681
00:34:19,062 --> 00:34:20,929
RIA:
Okay, people.
682
00:34:20,962 --> 00:34:22,597
Target is in sight.
683
00:34:22,631 --> 00:34:25,734
(over earpiece):
Remember, time is money.
684
00:34:29,238 --> 00:34:31,074
(joints cracking)
685
00:34:31,107 --> 00:34:33,209
-(hushed): Hurry!
-All right.
686
00:34:33,242 --> 00:34:35,977
Here we go.
687
00:34:37,846 --> 00:34:39,082
Five minutes.
688
00:34:39,115 --> 00:34:41,983
RIA:
Wait. Wait a minute.
689
00:34:44,320 --> 00:34:46,022
He's on the move.
690
00:34:57,200 --> 00:34:58,867
(computer trilling)
691
00:35:00,969 --> 00:35:02,704
Bollocks.
692
00:35:02,737 --> 00:35:04,407
-What?
-30 minutes.
693
00:35:04,440 --> 00:35:06,975
30 minutes? What do you mean?
694
00:35:07,009 --> 00:35:08,244
I mean what I said.
695
00:35:08,277 --> 00:35:09,978
I thought you were
the techy one.
696
00:35:10,012 --> 00:35:11,247
I am the techy one.
697
00:35:11,280 --> 00:35:13,382
Well, live by the sword,
die by the sword.
698
00:35:13,416 --> 00:35:16,252
Ria, are you hearing this? Ria?
699
00:35:16,285 --> 00:35:18,720
Ria, it's gonna be
at least 30 minutes.
700
00:35:18,753 --> 00:35:20,922
CLARA (over earpiece):
Repeat, 30 minutes.
701
00:35:21,890 --> 00:35:23,992
He's heading back
to the changing rooms.
702
00:35:24,026 --> 00:35:25,428
We need to abort mission.
703
00:35:25,461 --> 00:35:28,331
-No, no, no.
-Abort. Abort.
704
00:35:28,364 --> 00:35:30,732
(over earpiece):
Abort!
705
00:35:30,765 --> 00:35:32,901
No. Keep going.
706
00:35:38,174 --> 00:35:39,774
Salim.
707
00:35:43,279 --> 00:35:45,181
(chuckles softly)
708
00:35:50,052 --> 00:35:51,320
Do you come here a lot?
709
00:35:51,354 --> 00:35:53,889
Oh, no, I just, uh...
710
00:35:54,956 --> 00:35:58,760
They have a great...
Zumba class.
711
00:35:58,793 --> 00:36:01,696
Love me some Zumba.
712
00:36:01,730 --> 00:36:04,066
Uh, sounds like a great class.
713
00:36:09,005 --> 00:36:11,207
(slurping through straws
over earpiece)
714
00:36:14,943 --> 00:36:19,282
Naima, Amina, Seema, Rubina.
715
00:36:19,315 --> 00:36:20,749
You've been through quite
716
00:36:20,782 --> 00:36:22,318
the collection of women
to get to Lena.
717
00:36:22,351 --> 00:36:24,453
Yeah, I-I know how it looks.
718
00:36:24,487 --> 00:36:26,022
Basically, my mum set up
719
00:36:26,055 --> 00:36:28,024
all these weird dates,
so I had to meet them.
720
00:36:28,057 --> 00:36:29,925
Like, it would've been rude
not to, you know?
721
00:36:29,958 --> 00:36:31,360
You do everything your mum says?
722
00:36:31,394 --> 00:36:33,728
(snickering)
723
00:36:33,762 --> 00:36:36,065
Well, she's sacrificed
a lot for me,
724
00:36:36,098 --> 00:36:38,334
so I try to make her happy
where I can.
725
00:36:38,367 --> 00:36:40,902
But, um...
726
00:36:40,936 --> 00:36:44,440
But look, Ria, I know
it's got to be hard for you.
727
00:36:44,473 --> 00:36:47,210
I know that you and Lena
are super close.
728
00:36:47,243 --> 00:36:49,844
I just... I want you to know...
729
00:36:51,147 --> 00:36:53,848
I really love your sister.
730
00:36:56,385 --> 00:36:58,321
-All right, then.
-(Salim chuckles)
731
00:36:58,354 --> 00:37:00,089
What are her best qualities?
732
00:37:00,122 --> 00:37:01,856
(laughs)
733
00:37:03,825 --> 00:37:07,096
Oh, you're serious.
Okay, um, she's...
734
00:37:07,129 --> 00:37:09,232
kind, generous.
735
00:37:09,265 --> 00:37:11,400
-(computer chiming)
-Just a really thoughtful...
736
00:37:11,434 --> 00:37:13,302
Download complete.
737
00:37:13,336 --> 00:37:15,204
Hurry.
738
00:37:17,006 --> 00:37:18,507
CLARA (over earpiece):
Alba, just remember,
739
00:37:18,541 --> 00:37:20,409
his locker is number 14.
740
00:37:20,443 --> 00:37:23,145
Just try to blend in.
741
00:37:27,916 --> 00:37:30,919
Heavenly Father,
give me strength.
742
00:37:30,952 --> 00:37:32,921
(gulps)
743
00:37:33,556 --> 00:37:35,957
♪ ♪
744
00:37:46,135 --> 00:37:47,969
Done.
745
00:37:50,273 --> 00:37:51,973
Good day to you.
746
00:37:53,075 --> 00:37:54,909
Good day.
747
00:37:57,446 --> 00:37:59,415
(thumping)
748
00:37:59,448 --> 00:38:01,050
Ria?
749
00:38:01,083 --> 00:38:03,085
(grunting)
750
00:38:03,119 --> 00:38:05,054
Ria.
751
00:38:08,124 --> 00:38:10,092
Ria!
752
00:38:15,197 --> 00:38:16,965
(panting)
753
00:38:16,998 --> 00:38:18,100
Lena.
754
00:38:19,000 --> 00:38:21,437
So you bumped into him
at the gym, huh?
755
00:38:21,470 --> 00:38:23,339
Really?
756
00:38:25,041 --> 00:38:27,109
No. I followed his movements
and tracked him down.
757
00:38:27,143 --> 00:38:29,312
I wanted to meet him,
seeing as he's
758
00:38:29,345 --> 00:38:31,946
my soon-to-be brother-in-law.
759
00:38:33,115 --> 00:38:36,985
What did I tell you about
staying out of my life?
760
00:38:40,289 --> 00:38:41,524
Oops.
761
00:38:41,557 --> 00:38:43,825
(thunder crashes)
762
00:38:44,427 --> 00:38:46,395
(bird screeches)
763
00:38:56,405 --> 00:38:58,607
(grunting)
764
00:38:58,641 --> 00:39:01,143
(groans, sobs)
765
00:39:02,445 --> 00:39:04,146
No, wait, Li!
766
00:39:04,180 --> 00:39:09,618
-I told you to piss off!
-(pained yelping)
767
00:39:09,652 --> 00:39:12,088
(Ria coughs, gasps)
768
00:39:15,324 --> 00:39:18,160
I'm not gonna let you
throw your life away.
769
00:39:20,663 --> 00:39:23,998
(grunting, straining)
770
00:39:27,436 --> 00:39:29,605
(Ria and Lena screaming
upstairs)
771
00:39:29,638 --> 00:39:32,274
(thumping upstairs)
772
00:39:35,044 --> 00:39:37,580
He says he loves you,
and he doesn't even know you.
773
00:39:37,613 --> 00:39:40,149
(grunting, straining)
774
00:39:41,484 --> 00:39:44,286
-(sizzling)
-(Ria screams, groans)
775
00:39:45,421 --> 00:39:47,256
(panting)
776
00:39:48,391 --> 00:39:50,259
He thinks you're kind.
777
00:39:50,292 --> 00:39:53,028
(groaning)
778
00:39:57,166 --> 00:39:58,567
I am kind.
779
00:39:58,601 --> 00:40:00,403
(grunts, pants)
780
00:40:00,436 --> 00:40:02,971
No, you're not.
You're arrogant.
781
00:40:04,673 --> 00:40:06,509
You're egotistical.
782
00:40:06,542 --> 00:40:08,910
(grunting and groaning)
783
00:40:09,978 --> 00:40:12,047
You're an artist.
784
00:40:14,049 --> 00:40:17,386
The sooner you get out of this
Stepford wife, cardigan phase,
785
00:40:17,420 --> 00:40:19,355
the better for everyone!
786
00:40:19,388 --> 00:40:21,457
(screaming)
787
00:40:23,359 --> 00:40:25,227
That was a phase, Ria!
788
00:40:27,296 --> 00:40:28,631
This is me.
789
00:40:28,664 --> 00:40:31,534
(grunting and groaning)
790
00:40:31,567 --> 00:40:33,269
-This is me.
-Bullshit!
791
00:40:33,302 --> 00:40:35,638
The Lena that I know
would never give up on her art.
792
00:40:35,671 --> 00:40:37,173
Well, boo-hoo, she did.
793
00:40:37,206 --> 00:40:39,575
-Why?
-Because I'm not good enough!
794
00:40:39,608 --> 00:40:42,111
(panting)
795
00:40:43,479 --> 00:40:44,713
Happy?
796
00:40:44,747 --> 00:40:47,082
Is that what you want?
797
00:40:49,752 --> 00:40:51,720
Because I'm not good enough.
798
00:40:51,754 --> 00:40:53,923
Lena.
799
00:40:55,658 --> 00:40:57,726
FATIMA: Girls,
I don't care who started it.
800
00:40:57,760 --> 00:41:00,463
Just clean it up
and get down here.
801
00:41:01,564 --> 00:41:03,965
Coming, Ma.
802
00:41:06,802 --> 00:41:09,472
(breathing heavily)
803
00:41:14,577 --> 00:41:16,111
(head thumps on door)
804
00:41:17,046 --> 00:41:18,147
RIA (whispering):
Come on, come on, come on.
805
00:41:18,180 --> 00:41:20,749
There must be something.
There has got to be something.
806
00:41:20,783 --> 00:41:22,418
Nothing dodgy, man.
807
00:41:22,451 --> 00:41:24,186
As far as I understand,
he's doing really good work
808
00:41:24,220 --> 00:41:25,754
helping out
sick babies and that.
809
00:41:25,788 --> 00:41:29,558
Yeah. Consultations,
a lot of pro boner stuff.
810
00:41:29,592 --> 00:41:32,094
-Pro bono.
-Yeah.
811
00:41:32,127 --> 00:41:33,762
CLARA:
You said "pro boner."
812
00:41:33,796 --> 00:41:35,664
It's "pro bono."
813
00:41:35,698 --> 00:41:37,633
Well, whatever it is,
814
00:41:37,666 --> 00:41:41,070
your man Salim
is one sexy mensch.
815
00:41:50,246 --> 00:41:54,550
Okay. So we haven't found
any dirt on our man,
816
00:41:54,583 --> 00:41:57,119
but we're gonna plant some.
817
00:41:57,820 --> 00:42:01,390
Um, Ria, do you think
this is something
818
00:42:01,423 --> 00:42:04,527
that Lena actually,
you know, wants?
819
00:42:04,560 --> 00:42:06,428
What? No, no. No, no, no.
820
00:42:06,462 --> 00:42:08,497
But, Ria, think about it.
I mean, he's buff.
821
00:42:08,531 --> 00:42:09,798
He's saving babies.
822
00:42:09,832 --> 00:42:11,667
Ria, he's taking her off
to a tropical island.
823
00:42:11,700 --> 00:42:15,604
I mean, maybe you're just--
I don't know-- a bit jealous.
824
00:42:15,638 --> 00:42:17,206
Jealous?
825
00:42:17,239 --> 00:42:19,208
Okay, piss off, okay?
How could I be jealous?
826
00:42:19,241 --> 00:42:21,143
Well, she's got
a tropical island and a fit guy.
827
00:42:21,176 --> 00:42:22,411
What have you got?
828
00:42:22,444 --> 00:42:24,280
Hormonal acne
and geography coursework.
829
00:42:24,313 --> 00:42:26,582
You think I want a fit guy?
830
00:42:27,716 --> 00:42:30,686
Ha! Okay?
I am going to be a stuntwoman,
831
00:42:30,719 --> 00:42:32,755
and Lena is going to be
a great artist,
832
00:42:32,788 --> 00:42:35,291
and nothing is going to stop us,
833
00:42:35,324 --> 00:42:38,327
especially not some pretty boy
with nice teeth!
834
00:42:38,360 --> 00:42:40,095
Do you hear me?
835
00:42:41,664 --> 00:42:43,132
Whew. (chuckles)
836
00:42:43,165 --> 00:42:44,700
Maybe we should take five,
get some air.
837
00:42:44,733 --> 00:42:48,170
Maybe you should just,
like, fuck off.
838
00:42:48,771 --> 00:42:50,406
-What?
-Excuse you?
839
00:42:51,440 --> 00:42:53,609
Well, if you're not gonna help,
you can do one.
840
00:42:54,476 --> 00:42:57,446
Wow.
So that's the thanks we get?
841
00:42:57,479 --> 00:42:59,748
Charming.
842
00:42:59,782 --> 00:43:02,084
Come on, Alba.
843
00:43:04,620 --> 00:43:08,090
("Chicchana Toki Kara"
by Maki Asakawa playing)
844
00:43:16,365 --> 00:43:18,734
(song continues
with lyrics in Japanese)
845
00:43:18,767 --> 00:43:21,170
(grunting)
846
00:43:34,383 --> 00:43:36,452
♪ ♪
847
00:43:52,801 --> 00:43:55,804
-(song stops)
-(night birds hooting)
848
00:43:55,838 --> 00:43:58,240
(song resumes)
849
00:44:06,949 --> 00:44:08,517
NARRATOR (over TV):
...matriarch mother,
850
00:44:08,550 --> 00:44:12,287
who is often the oldest
and largest female...
851
00:44:12,321 --> 00:44:14,256
Grim.
852
00:44:14,857 --> 00:44:17,459
(song continues)
853
00:44:20,729 --> 00:44:22,398
(grunting)
854
00:44:29,638 --> 00:44:31,540
(song fades)
855
00:44:31,573 --> 00:44:34,243
♪ ♪
856
00:44:34,977 --> 00:44:37,312
(grunting)
857
00:44:38,447 --> 00:44:39,782
Ummi?
858
00:44:39,815 --> 00:44:42,451
Quiet, baby. Shh.
859
00:44:44,853 --> 00:44:47,423
(grunting)
860
00:44:49,725 --> 00:44:52,294
(panting)
861
00:45:12,614 --> 00:45:14,650
♪ ♪
862
00:45:21,690 --> 00:45:24,393
(gasps) Yes.
863
00:45:26,361 --> 00:45:28,330
(distant door closes)
864
00:45:28,363 --> 00:45:30,566
(footsteps approaching)
865
00:45:30,599 --> 00:45:32,334
(door opens)
866
00:45:34,603 --> 00:45:35,771
Ria?
867
00:45:37,773 --> 00:45:40,476
FATIMA: Are you...
Are you... Are you mad?
868
00:45:40,509 --> 00:45:43,012
Are you an insane person? Huh?
869
00:45:43,046 --> 00:45:45,748
Speak. Wh-Why would you...
870
00:45:45,781 --> 00:45:48,550
You were planting used condoms?
871
00:45:49,785 --> 00:45:51,353
You're disgusting, Ria.
872
00:45:51,386 --> 00:45:53,622
No. I know, I know,
but lis-listen.
873
00:45:53,655 --> 00:45:56,859
Listen. L-Look.
Look what I found.
874
00:45:56,892 --> 00:45:58,894
Look! Have you got another wife
875
00:45:58,927 --> 00:46:00,729
you want to tell us about,
Salim, huh?
876
00:46:00,763 --> 00:46:02,331
-What?
-Ria.
877
00:46:02,364 --> 00:46:04,333
Or maybe you're just
hoarding wives in Singapore.
878
00:46:04,366 --> 00:46:05,901
You've probably got
a whole harem of women,
879
00:46:05,934 --> 00:46:08,504
like, wives in different ports,
hoes in different area codes.
880
00:46:08,537 --> 00:46:11,707
Lena, Lena, he's dangerous.
I told you, I told you.
881
00:46:11,740 --> 00:46:13,042
Ria, enough.
882
00:46:13,076 --> 00:46:14,710
(frustrated grunt)
883
00:46:14,743 --> 00:46:16,545
It's Huda.
884
00:46:18,647 --> 00:46:19,448
Oh.
885
00:46:19,481 --> 00:46:23,318
"Oh"?
That's all you're gonna say?
886
00:46:24,920 --> 00:46:27,356
Wait. You know about her?
887
00:46:29,958 --> 00:46:32,795
This is Huda, my last wife.
888
00:46:32,828 --> 00:46:34,763
She...
889
00:46:34,797 --> 00:46:36,465
She passed away.
890
00:46:37,100 --> 00:46:38,767
What?
891
00:46:39,835 --> 00:46:42,938
When she was going into labor,
she had a heart attack,
892
00:46:42,971 --> 00:46:45,541
but the doctors didn't know
what it was.
893
00:46:45,574 --> 00:46:47,509
It wasn't the usual signs.
894
00:46:49,812 --> 00:46:52,381
Uh, I'm sorry.
895
00:46:53,448 --> 00:46:56,485
At my new lab, we're gonna
focus on women's symptoms
896
00:46:56,518 --> 00:46:58,420
so things like this
don't happen.
897
00:46:58,453 --> 00:47:00,455
(sniffling, breath trembling)
898
00:47:04,827 --> 00:47:05,961
I-I didn't know.
899
00:47:05,994 --> 00:47:08,430
Of course you didn't know.
900
00:47:09,531 --> 00:47:11,700
You're just running around
in your little fantasy land,
901
00:47:11,733 --> 00:47:15,104
making up stupid stories,
doing your stupid little stunts,
902
00:47:15,138 --> 00:47:17,806
and I'm sick of it, Ria.
903
00:47:17,840 --> 00:47:19,608
I just, uh...
904
00:47:20,709 --> 00:47:22,711
I want you...
I want you to be an artist.
905
00:47:22,744 --> 00:47:26,849
For Christ's sake,
I am not an artist!
906
00:47:26,882 --> 00:47:29,351
And you are not a stuntwoman.
907
00:47:34,123 --> 00:47:36,458
-FATIMA: Oh, baby.
-No!
908
00:47:36,491 --> 00:47:39,461
I-I'm so done with this.
909
00:47:39,494 --> 00:47:41,530
FATIMA:
Okay, now, you listen to me.
910
00:47:41,563 --> 00:47:44,033
When we get home,
you are going to go to your room
911
00:47:44,067 --> 00:47:45,601
and stay in your room.
912
00:47:45,634 --> 00:47:47,703
No Internet, no gadgets,
no phones, no nothing.
913
00:47:47,736 --> 00:47:49,605
(voice fading):
You go to school, you come home,
914
00:47:49,638 --> 00:47:51,473
you go to your room,
you stay in your room.
915
00:47:51,506 --> 00:47:53,076
Do you understand me?
916
00:47:53,109 --> 00:47:54,810
(sensei shouting indistinctly)
917
00:47:54,843 --> 00:47:57,013
-SENSEI: Are you ready?-(group grunts in unison)
918
00:47:57,046 --> 00:48:01,184
-One, two, three...
-(rhythmic grunting)
919
00:48:01,217 --> 00:48:03,086
RIA:
Dear Eunice...
920
00:48:03,119 --> 00:48:05,154
SENSEI:
...four, five...
921
00:48:05,188 --> 00:48:08,157
RIA: Don't worry aboutnot responding.
922
00:48:08,191 --> 00:48:10,759
I just thought I'd let you knowI've given up
923
00:48:10,792 --> 00:48:12,895
on being a stuntwoman.
924
00:48:13,896 --> 00:48:15,931
(school bell ringing)
925
00:48:19,068 --> 00:48:20,869
Oi.
926
00:48:20,903 --> 00:48:22,604
Billy No-Mates.
927
00:48:23,239 --> 00:48:26,042
What about a rematch, stunty?
928
00:48:26,075 --> 00:48:29,078
Thought you'd miss
my foot up your arse.
929
00:48:29,112 --> 00:48:31,513
No. You're all right.
930
00:48:33,949 --> 00:48:36,019
RIA:
My parents say I've got
931
00:48:36,052 --> 00:48:38,487
an overactive imagination
932
00:48:38,520 --> 00:48:41,556
and that I should concentrateon my studies.
933
00:48:41,590 --> 00:48:43,926
But I just wantedto let you know
934
00:48:43,959 --> 00:48:46,695
you'll always be my favorite.
935
00:48:47,763 --> 00:48:49,531
(thunder crashes)
936
00:48:49,564 --> 00:48:52,534
I think I've really messedthings up with my sister.
937
00:48:52,567 --> 00:48:54,937
She's not talking to me anymore.
938
00:48:56,705 --> 00:48:59,008
What if she never talksto me again?
939
00:49:00,642 --> 00:49:02,611
(distorted, echoing exhale)
940
00:49:02,644 --> 00:49:05,614
-(quiet beeping)
-(rhythmic buzzing)
941
00:49:07,849 --> 00:49:09,851
(distorted whooshing)
942
00:49:19,728 --> 00:49:21,830
(birds chirping)
943
00:49:22,798 --> 00:49:24,566
(grunts softly)
944
00:49:28,204 --> 00:49:29,771
SALIM:
Morning.
945
00:49:29,805 --> 00:49:32,774
LENA: How much
did we drink last night?
946
00:49:33,742 --> 00:49:35,544
Oh, my God.
947
00:49:35,577 --> 00:49:37,280
-(footsteps approaching)
-No, no, no. I...
948
00:49:37,313 --> 00:49:39,514
-What's wrong?
-Uh...
949
00:49:40,116 --> 00:49:42,118
I'm really sorry.
950
00:49:42,151 --> 00:49:43,719
What? Why?
951
00:49:43,752 --> 00:49:46,055
I just perioded
all over your sheets.
952
00:49:47,290 --> 00:49:48,957
(chuckles)
953
00:49:48,991 --> 00:49:51,827
No, I just... I thought
something was actually wrong.
954
00:49:51,860 --> 00:49:53,628
No, you... (chuckles)
You don't understand.
955
00:49:53,662 --> 00:49:55,198
It's, like...
It-it's really bad.
956
00:49:55,231 --> 00:49:56,965
I have a very heavy flow.
957
00:49:56,999 --> 00:49:58,900
It's, like, biblical.
958
00:49:58,934 --> 00:50:00,669
-I'm so sorry.
-It's fine. It's fine.
959
00:50:00,702 --> 00:50:03,206
Just wait there.
I think my mum's got some bits.
960
00:50:03,239 --> 00:50:05,941
-Uh...
-(door opens)
961
00:50:10,912 --> 00:50:12,315
Oh, my... Oh, no.
962
00:50:12,348 --> 00:50:14,750
(clock chiming)
963
00:50:18,087 --> 00:50:20,223
Ria's quite the rebel, huh?
964
00:50:20,256 --> 00:50:22,791
Um, yeah, she's, uh...
965
00:50:22,824 --> 00:50:26,262
she's, um, really sorry
for what she did.
966
00:50:26,295 --> 00:50:28,897
She has these stories
in her head.
967
00:50:28,930 --> 00:50:31,200
SALIM: It's sweet
how much she cares about you.
968
00:50:31,234 --> 00:50:32,768
A little bit terrifying
but sweet.
969
00:50:32,801 --> 00:50:34,803
(chuckling):
Yeah. Yeah.
970
00:50:34,836 --> 00:50:38,307
So, I'm really excited
for the fittings today.
971
00:50:38,341 --> 00:50:40,909
Ah. Yes.
972
00:50:40,942 --> 00:50:42,744
It will be a long day,
973
00:50:42,778 --> 00:50:45,647
so make sure to take
some of these.
974
00:50:47,150 --> 00:50:49,085
Iron?
975
00:50:50,086 --> 00:50:52,021
Yes. Your period is heavy.
976
00:50:52,055 --> 00:50:53,655
You lost a lot of blood.
977
00:50:53,688 --> 00:50:56,192
-Mum, seriously?
-You told her.
978
00:50:56,225 --> 00:50:59,162
A heavy flow is a blessing.
It means your womb is strong.
979
00:50:59,195 --> 00:51:01,064
Oh, my God. Mum, can you stop?
980
00:51:01,097 --> 00:51:03,932
Salim, we women shouldn't
have to hide our bodies.
981
00:51:03,965 --> 00:51:06,668
I know. It's just that
not everyone is comfortable
982
00:51:06,701 --> 00:51:08,804
-talking about it at breakfast.
-(chuckles): No, it's fine.
983
00:51:08,837 --> 00:51:10,239
It's fine.
984
00:51:10,273 --> 00:51:11,973
Thank you.
985
00:51:12,008 --> 00:51:13,842
Thank you for saying that.
986
00:51:14,976 --> 00:51:16,379
And for being so open.
987
00:51:16,412 --> 00:51:18,847
You can tell me anything.
988
00:51:33,429 --> 00:51:35,364
She will forgive you, Ri.
989
00:51:35,398 --> 00:51:37,100
Just give her time.
990
00:51:39,435 --> 00:51:43,106
When you love someone so much...
991
00:51:43,139 --> 00:51:44,873
it's hard to let them go.
992
00:51:45,907 --> 00:51:47,543
Yeah.
993
00:51:51,414 --> 00:51:53,982
Now, you know
what you have to do.
994
00:51:54,749 --> 00:51:57,752
(birds squawking, chirping)
995
00:52:02,325 --> 00:52:04,659
(doorbell rings)
996
00:52:12,801 --> 00:52:16,139
Uh, assalamu alaikum,
Auntie Raheela.
997
00:52:16,172 --> 00:52:21,010
I-I-I just wanted to apologize
for breaking into your home,
998
00:52:21,043 --> 00:52:23,712
trying to frame your son,
999
00:52:23,745 --> 00:52:25,847
accusing him of philandering.
1000
00:52:25,881 --> 00:52:28,917
Uh, generally uncool behavior.
Um...
1001
00:52:30,119 --> 00:52:31,454
I'm sorry.
1002
00:52:31,487 --> 00:52:33,855
Uh, I'm really sorry.
1003
00:52:35,258 --> 00:52:37,726
Ria, stop with all that.
Come on in.
1004
00:52:37,759 --> 00:52:40,429
You know what you need
when you're feeling down?
1005
00:52:40,463 --> 00:52:43,132
Cuticle care.
I'm having a spa day.
1006
00:52:43,166 --> 00:52:45,134
-Come on in.
-(yelps)
1007
00:52:45,168 --> 00:52:47,203
♪ ♪
1008
00:52:50,506 --> 00:52:52,807
(Raheela grunts softly)
1009
00:52:53,975 --> 00:52:57,280
(sighs) Don't you love
getting pampered?
1010
00:52:58,980 --> 00:53:01,816
We women need to be
pampered regularly
1011
00:53:01,850 --> 00:53:04,253
to keep us on an even keel,
you know?
1012
00:53:05,288 --> 00:53:07,989
Yeah. Sure.
1013
00:53:08,024 --> 00:53:11,060
Got to keep those cuticles
in check.
1014
00:53:11,093 --> 00:53:12,228
Show me.
1015
00:53:15,097 --> 00:53:16,965
(Raheela gasps)
1016
00:53:18,067 --> 00:53:20,102
Wonderful.
1017
00:53:21,304 --> 00:53:23,072
It's time for waxing.
1018
00:53:23,105 --> 00:53:25,074
-Come on.
-Um...
1019
00:53:25,107 --> 00:53:27,809
I think I'll just shave
or whatever,
1020
00:53:27,842 --> 00:53:30,046
um, for the wedding.
1021
00:53:30,079 --> 00:53:31,480
Shave?
1022
00:53:31,514 --> 00:53:33,115
Never shave.
1023
00:53:33,149 --> 00:53:35,484
Your hair will grow back
twice as thick if you shave.
1024
00:53:35,518 --> 00:53:37,953
Come on. Let's go.
1025
00:53:39,388 --> 00:53:40,956
Oh.
1026
00:53:40,989 --> 00:53:43,025
♪ ♪
1027
00:53:45,228 --> 00:53:47,263
(burbling)
1028
00:53:58,007 --> 00:54:01,210
I think it might be good
if you and I had a little talk.
1029
00:54:01,244 --> 00:54:03,012
Um, um, sure.
1030
00:54:03,045 --> 00:54:04,913
Maybe after this?
1031
00:54:06,482 --> 00:54:09,552
No. I think now is a good time.
1032
00:54:09,585 --> 00:54:11,987
-(sizzling)
-(groans, gasps)
1033
00:54:12,021 --> 00:54:13,989
It's really hot.
It's-it's too hot.
1034
00:54:14,023 --> 00:54:15,124
(whimpers)
1035
00:54:15,157 --> 00:54:16,459
No, no, no. No, no, no!
1036
00:54:16,492 --> 00:54:18,027
Please. Please.
1037
00:54:18,060 --> 00:54:19,928
You don't want this wedding
to go ahead,
1038
00:54:19,961 --> 00:54:21,997
and you are trying to stop it.
1039
00:54:22,964 --> 00:54:24,467
If you think
you can bullshit me,
1040
00:54:24,500 --> 00:54:26,135
you better think again.
1041
00:54:26,168 --> 00:54:29,038
No one bullshits me.
1042
00:54:29,071 --> 00:54:30,106
(screams)
1043
00:54:30,139 --> 00:54:33,542
You could never know
what I gave up for that boy.
1044
00:54:33,576 --> 00:54:37,113
What I did to shape
and fashion him.
1045
00:54:37,146 --> 00:54:42,418
Behind every great man,
there's a very tired mother
1046
00:54:42,451 --> 00:54:46,155
who has sacrificed everything
for her beautiful boy.
1047
00:54:46,188 --> 00:54:49,292
Well, if you love him so much,
why don't you marry him?
1048
00:54:49,325 --> 00:54:51,926
-(screams)
-(laughing)
1049
00:54:53,562 --> 00:54:55,830
Lena wouldn't have been
my first choice,
1050
00:54:55,864 --> 00:54:57,600
but Salim thinks
she's the perfect one,
1051
00:54:57,633 --> 00:54:58,967
so what can I say?
1052
00:54:59,000 --> 00:55:00,935
No chance. She's an artist.
1053
00:55:00,969 --> 00:55:02,605
-RAHEELA: Ah.
-(Ria screams)
1054
00:55:02,638 --> 00:55:04,473
-Bitch!
-(Raheela laughing)
1055
00:55:04,507 --> 00:55:07,243
(Ria groaning)
1056
00:55:07,276 --> 00:55:11,247
Ria, darling,
this wedding is going to happen.
1057
00:55:11,280 --> 00:55:12,947
And as Allah is my witness,
1058
00:55:12,981 --> 00:55:15,351
I will strike down you
or anyone else
1059
00:55:15,384 --> 00:55:17,586
who tries to get in my way.
1060
00:55:17,620 --> 00:55:19,921
How about the bikini area?
1061
00:55:19,954 --> 00:55:22,358
-(laughing)
-No! No, no, no, please!
1062
00:55:23,392 --> 00:55:24,993
(grunting)
1063
00:55:25,027 --> 00:55:27,229
(Raheela continues laughing)
1064
00:55:28,631 --> 00:55:30,932
WOMAN:
Get her!
1065
00:55:32,635 --> 00:55:35,104
-(panting)
-(Raheela continues laughing)
1066
00:55:35,137 --> 00:55:38,074
(grunting)
1067
00:55:38,641 --> 00:55:40,376
(all grunting)
1068
00:55:43,579 --> 00:55:46,848
(grunting and groaning)
1069
00:55:47,450 --> 00:55:49,984
(panting, whimpering)
1070
00:55:54,023 --> 00:55:56,325
♪ ♪
1071
00:55:57,259 --> 00:55:59,961
(grunting and groaning)
1072
00:56:02,331 --> 00:56:04,400
(straining)
1073
00:56:13,942 --> 00:56:16,379
(alarm blaring)
1074
00:56:21,016 --> 00:56:25,254
RAHEELA (singsongy):
Ria. Ria.
1075
00:56:26,689 --> 00:56:30,159
Where are you, Ria?
1076
00:56:30,192 --> 00:56:32,695
Ria, Ria.
1077
00:56:32,728 --> 00:56:35,897
-(lock clicks)
-(panting)
1078
00:56:40,001 --> 00:56:43,072
-(rhythmic buzzing in distance)
-(quiet beeping)
1079
00:56:51,580 --> 00:56:54,316
(soft, rhythmic whooshing)
1080
00:56:55,584 --> 00:56:58,220
(machines buzzing
and whooshing softly)
1081
00:57:09,732 --> 00:57:13,135
♪ ♪
1082
00:57:15,638 --> 00:57:18,374
(burbling)
1083
00:57:26,215 --> 00:57:28,250
(clattering)
1084
00:57:51,574 --> 00:57:53,542
(distorted laughter)
1085
00:57:53,576 --> 00:57:56,111
♪ ♪
1086
00:58:15,698 --> 00:58:17,533
(indistinct chatter)
1087
00:58:20,536 --> 00:58:22,204
(gasps)
1088
00:58:40,689 --> 00:58:42,458
What?
1089
00:58:59,375 --> 00:59:01,510
-(breath trembling): No, no.
-RAHEELA: Ria?
1090
00:59:01,544 --> 00:59:03,212
Oh, Ria.
1091
00:59:04,179 --> 00:59:06,615
-Where are you, darling?
-(gasps, whimpers)
1092
00:59:06,649 --> 00:59:08,817
You didn't finish
your treatment.
1093
00:59:08,851 --> 00:59:11,520
You're uneven.
1094
00:59:12,588 --> 00:59:14,290
(grunts)
1095
00:59:14,323 --> 00:59:16,358
♪ ♪
1096
00:59:18,193 --> 00:59:20,362
(panting, whimpering)
1097
00:59:24,466 --> 00:59:26,535
Khuda Hafiz, meri jaan.
1098
00:59:27,503 --> 00:59:30,105
(Raheela laughing)
1099
00:59:30,139 --> 00:59:31,440
Okay, but I understand
you like that,
1100
00:59:31,473 --> 00:59:33,342
-but the choice is red or blue.
-Yeah.
1101
00:59:33,375 --> 00:59:34,843
(gasping)
1102
00:59:34,877 --> 00:59:36,312
FATIMA:
What...
1103
00:59:36,345 --> 00:59:38,180
(door opens)
1104
00:59:38,213 --> 00:59:41,116
(panicked, gasping breaths)
1105
00:59:41,150 --> 00:59:42,451
Ria, what's going on?
1106
00:59:42,484 --> 00:59:44,653
FATIMA: What happened?
Raheela Auntie called,
1107
00:59:44,687 --> 00:59:46,188
said you were
behaving strangely.
1108
00:59:46,221 --> 00:59:48,490
What? What have you done?
1109
00:59:49,491 --> 00:59:52,361
Uh, no, no, I-I'm fine.
1110
00:59:53,495 --> 00:59:55,364
I had a great time.
1111
00:59:56,231 --> 00:59:58,767
Sh-She... she's really nice.
1112
00:59:58,801 --> 01:00:03,372
I said sorry, and-and, um,
she seemed really cool, so...
1113
01:00:04,840 --> 01:00:07,242
We got manicures.
1114
01:00:07,276 --> 01:00:09,645
-I went for red.
-FATIMA: Well, show me.
1115
01:00:13,182 --> 01:00:14,717
Is that Sexy Minx?
1116
01:00:14,750 --> 01:00:16,619
No, no.
1117
01:00:16,652 --> 01:00:18,387
It's Orgasmatron.
1118
01:00:18,420 --> 01:00:20,456
Nice.
1119
01:00:22,791 --> 01:00:24,793
Uh, Ma, can I have a word?
1120
01:00:24,827 --> 01:00:26,362
(hits table)
1121
01:00:26,395 --> 01:00:27,663
In private.
1122
01:00:29,898 --> 01:00:32,501
(shuddering breaths)
1123
01:00:32,534 --> 01:00:33,936
(door closes)
1124
01:00:33,969 --> 01:00:35,838
Mama. Ma, Ma, Ma, Ma, Ma.
1125
01:00:35,871 --> 01:00:37,406
You cannot let Lena marry Salim.
1126
01:00:37,439 --> 01:00:39,208
You cannot. You cannot.
Please, please.
1127
01:00:39,241 --> 01:00:40,776
-Okay? You cannot.
-Ria, enough.
1128
01:00:40,809 --> 01:00:42,544
No, he's...
he's got a secret lab,
1129
01:00:42,578 --> 01:00:44,246
and he's doing secret tests
on her,
1130
01:00:44,279 --> 01:00:45,514
and he's gonna inseminate her
1131
01:00:45,547 --> 01:00:47,650
with this weird hybrid alien
or something.
1132
01:00:47,683 --> 01:00:49,718
Ria, stop it. Stop it.
1133
01:00:49,752 --> 01:00:51,587
This is not funny.
It's not funny.
1134
01:00:51,620 --> 01:00:53,922
You've-you've...
you upset your sister enough.
1135
01:00:53,956 --> 01:00:55,658
Ma, I'm being serious.
I'm being serious.
1136
01:00:55,691 --> 01:00:57,660
Can't you just be happy for her?
1137
01:00:57,693 --> 01:00:58,827
No, no, listen! Okay, listen.
1138
01:00:58,861 --> 01:01:00,396
We have to stop this now,
please.
1139
01:01:00,429 --> 01:01:02,965
-Okay?
-Maybe Raheela is right.
1140
01:01:02,998 --> 01:01:04,733
Right about what?
1141
01:01:04,767 --> 01:01:08,804
It-it's not unusual
for-for adolescents to have...
1142
01:01:08,837 --> 01:01:11,407
to have episodes when they
experience unexpected change.
1143
01:01:11,440 --> 01:01:13,609
No, no. What? No, Ma, I'm fine.
1144
01:01:13,642 --> 01:01:15,411
Sh-She suggested a retreat.
1145
01:01:15,444 --> 01:01:17,346
A retreat?
1146
01:01:17,379 --> 01:01:19,715
F-For kids who are struggling
to adjust.
1147
01:01:19,748 --> 01:01:21,350
It-it might be good for you.
1148
01:01:22,584 --> 01:01:24,653
Okay.
1149
01:01:24,687 --> 01:01:27,322
Ma, believe me, okay?
1150
01:01:28,457 --> 01:01:30,626
I'm fine.
1151
01:01:30,659 --> 01:01:32,695
Believe me.
1152
01:01:32,728 --> 01:01:35,798
I am absolutely fine.
1153
01:01:39,334 --> 01:01:41,203
Then will you drop it?
1154
01:01:50,612 --> 01:01:52,448
(Ria breathing heavily)
1155
01:01:52,481 --> 01:01:54,683
Good.
1156
01:01:54,717 --> 01:01:56,418
Now, get some rest.
1157
01:01:56,452 --> 01:01:58,687
And save your energy
for the wedding.
1158
01:01:58,721 --> 01:02:00,689
(door opens)
1159
01:02:01,890 --> 01:02:04,727
-(door closes)
-(car approaching)
1160
01:02:04,760 --> 01:02:06,829
(car pulls to stop, honks horn)
1161
01:02:06,862 --> 01:02:09,264
(laughter outside)
1162
01:02:10,899 --> 01:02:12,735
LENA: Oh, my goodness,
I'm so excited!
1163
01:02:12,768 --> 01:02:14,803
-(Lena squeals, laughs)
-SALIM: Good to see you, too.
1164
01:02:14,837 --> 01:02:17,006
LENA: Um, do you think...
do you think I have enough...
1165
01:02:17,040 --> 01:02:18,841
SALIM:
It's all right. I've got it.
1166
01:02:18,874 --> 01:02:20,609
LENA:
Uh...
1167
01:02:21,677 --> 01:02:23,378
SALIM:
Right.
1168
01:02:24,047 --> 01:02:26,381
(Lena chuckling)
1169
01:02:26,415 --> 01:02:28,350
♪ ♪
1170
01:02:28,383 --> 01:02:30,053
-(car door opens)
-(trunk closes)
1171
01:02:30,086 --> 01:02:32,021
LENA:
Yay! Come on!
1172
01:02:32,055 --> 01:02:34,256
I'm coming.
1173
01:02:36,859 --> 01:02:39,261
(breathing heavily)
1174
01:02:44,867 --> 01:02:47,302
(school bell ringing)
1175
01:02:52,407 --> 01:02:54,409
Ugh. What do you want?
1176
01:02:54,443 --> 01:02:56,378
I'm really sorry.
I got carried away.
1177
01:02:56,411 --> 01:02:57,913
-I'm sorry.
-No shit.
1178
01:02:57,946 --> 01:03:00,783
I mean, telling us to piss off
when we risked our lives...
1179
01:03:00,816 --> 01:03:02,317
Academic careers.
1180
01:03:02,351 --> 01:03:04,620
...our academic careers
to help you.
1181
01:03:04,653 --> 01:03:06,355
Yeah, that was
a real bastard move.
1182
01:03:06,388 --> 01:03:08,524
I know. I'm sorry.
I just... I...
1183
01:03:08,557 --> 01:03:11,326
I-I need you, please.
Okay, everything, everything...
1184
01:03:11,360 --> 01:03:13,729
I don't...
I don't know what to do.
1185
01:03:14,696 --> 01:03:16,932
-Nope. Sorry, mate.
-Can't help. Sozzles.
1186
01:03:16,965 --> 01:03:18,967
Okay. Oh, please.
Okay, you were right.
1187
01:03:19,001 --> 01:03:20,536
Okay? You were right.
1188
01:03:20,569 --> 01:03:22,471
Salim's fit, and he's nice,
1189
01:03:22,504 --> 01:03:24,907
and he's taking her
to paradise, but...
1190
01:03:25,874 --> 01:03:29,012
But... but I found something.
1191
01:03:29,045 --> 01:03:31,814
♪ ♪
1192
01:03:31,847 --> 01:03:33,582
-A lab?
-Yeah.
1193
01:03:33,615 --> 01:03:36,019
He scanned all the women
at the Eid soiree,
1194
01:03:36,052 --> 01:03:37,820
collected all of this data.
1195
01:03:37,853 --> 01:03:39,822
-Oh, mate.
-What kind of data?
1196
01:03:39,855 --> 01:03:43,092
I don't know. Like,
uterus strength, fertility.
1197
01:03:43,126 --> 01:03:44,426
Oh, mate.
1198
01:03:44,459 --> 01:03:45,828
And Lena was the ideal host.
1199
01:03:45,861 --> 01:03:47,563
Oh, mate.
1200
01:03:47,596 --> 01:03:48,897
Host for what?
1201
01:03:48,931 --> 01:03:50,933
I don't know.
1202
01:03:50,966 --> 01:03:52,868
Mutant hybrid super soldiers.
1203
01:03:54,070 --> 01:03:56,139
All I know is he's flying her
out to Singapore
1204
01:03:56,172 --> 01:03:58,141
the night of the wedding.
1205
01:03:58,174 --> 01:03:59,808
I have to do something.
1206
01:03:59,842 --> 01:04:01,010
ALBA:
Hey.
1207
01:04:01,044 --> 01:04:03,146
We have to do something.
1208
01:04:03,179 --> 01:04:06,481
Yeah. We're not letting you
do this alone.
1209
01:04:08,017 --> 01:04:09,952
Handshake?
1210
01:04:16,092 --> 01:04:17,593
-One.
-Two. -Three.
1211
01:04:17,626 --> 01:04:19,062
ALL:
Click. (all make buzzing sound)
1212
01:04:19,095 --> 01:04:20,163
(all make whooshing sound)
1213
01:04:20,196 --> 01:04:22,698
(sighs) Such virgins.
1214
01:04:22,731 --> 01:04:24,399
-Oh, go away, Edith!
-Edith, you contemptible shrew!
1215
01:04:24,433 --> 01:04:25,634
Your dad's a slag,
your mum's a slag,
1216
01:04:25,667 --> 01:04:27,536
-and your cat's a slag, too!
-(hits desk)
1217
01:04:27,569 --> 01:04:29,438
♪ ♪
1218
01:04:29,471 --> 01:04:31,773
ALBA:
So, how are we gonna get to her?
1219
01:04:32,941 --> 01:04:35,744
The only time we get a clean
shot at Lena is at the wedding.
1220
01:04:35,777 --> 01:04:38,614
We need a diversion
to get Lena out.
1221
01:04:38,647 --> 01:04:40,482
CLARA:
Yeah, at what cost?
1222
01:04:40,515 --> 01:04:42,151
-Dignity, apparently.
-I still can't believe
1223
01:04:42,185 --> 01:04:44,486
your mum's letting you dance
at the wedding.
1224
01:04:44,519 --> 01:04:47,556
Yeah, well, she thinks
it'll help me get more involved.
1225
01:04:47,589 --> 01:04:50,459
Little does she know,
mischief is afoot.
1226
01:04:50,492 --> 01:04:52,161
-(screams)
-(clattering)
1227
01:04:52,195 --> 01:04:54,429
ALBA: Bloody hell,
bloody hell, bloody hell.
1228
01:04:54,463 --> 01:04:56,099
-This is crazy! This is crazy!
-Shush!
1229
01:04:56,132 --> 01:04:57,666
But chloroform? Really?
1230
01:04:57,699 --> 01:04:59,701
Isn't that a bit...
you know, a bit of a trope?
1231
01:04:59,735 --> 01:05:01,503
But there's a reason
why tropes are tropes.
1232
01:05:01,536 --> 01:05:04,506
-It's because they work.
-What if she's brain-dead?
1233
01:05:04,539 --> 01:05:05,774
(stopwatch clicks)
1234
01:05:05,807 --> 01:05:07,509
-How long was I out?
-(Alba sighs)
1235
01:05:07,542 --> 01:05:09,544
-Six minutes.
-Plenty.
1236
01:05:09,578 --> 01:05:11,647
ALBA:
Okay, so we get Lena out.
1237
01:05:11,680 --> 01:05:13,515
Then what?
1238
01:05:13,548 --> 01:05:16,752
Then we make our getaway.
1239
01:05:16,785 --> 01:05:18,553
How?
1240
01:05:19,122 --> 01:05:20,522
Go die in a ditch.
1241
01:05:20,555 --> 01:05:21,790
You think I'd lend you my car?
1242
01:05:21,823 --> 01:05:24,559
My dad got it for me
for my 16th.
1243
01:05:24,593 --> 01:05:26,461
-It's a collectible.
-RIA: Please.
1244
01:05:26,495 --> 01:05:27,829
My sister's about to be
inseminated
1245
01:05:27,863 --> 01:05:29,865
with some radioactive sperm
or something.
1246
01:05:29,898 --> 01:05:31,466
Pity.
1247
01:05:32,068 --> 01:05:34,070
You're failing history.
1248
01:05:34,103 --> 01:05:35,537
-(grunts angrily)
-(gasping)
1249
01:05:35,570 --> 01:05:36,972
-Ooh.
-You mocking me, Khan?
1250
01:05:37,006 --> 01:05:38,207
No. No, no, no, no, no, no.
1251
01:05:38,241 --> 01:05:39,541
We will do
your history coursework
1252
01:05:39,574 --> 01:05:40,809
for the rest of the year.
1253
01:05:40,842 --> 01:05:43,578
ALBA:
Yeah. We just need the car.
1254
01:05:48,117 --> 01:05:51,687
CLARA: So we're going to
kidnap Lena at her own wedding?
1255
01:05:51,720 --> 01:05:53,022
Yeah.
1256
01:05:54,856 --> 01:05:56,525
♪ ♪
1257
01:05:56,558 --> 01:05:57,993
(gun cocking sound effect)
1258
01:06:11,773 --> 01:06:14,110
Seriously, Kovacs,
man, pick up the pace.
1259
01:06:14,143 --> 01:06:16,079
Yeah, w-we are on a schedule.
1260
01:06:16,112 --> 01:06:18,081
My dad's gonna kill me for this.
1261
01:06:18,114 --> 01:06:20,916
I'm literally dead.
1262
01:06:20,949 --> 01:06:22,718
Death comes to us all, man.
1263
01:06:22,751 --> 01:06:25,787
KOVACS: What?
Why would you say that, man?
1264
01:06:33,029 --> 01:06:37,200
Well, don't you clean up nice.
1265
01:06:37,233 --> 01:06:39,534
Likewise.
1266
01:06:39,568 --> 01:06:41,937
I'm going to see
if Lena needs anything.
1267
01:06:41,970 --> 01:06:43,638
Good girl.
1268
01:06:44,240 --> 01:06:46,842
I've got my eye on you.
1269
01:06:51,913 --> 01:06:54,017
♪ ♪
1270
01:07:07,696 --> 01:07:09,798
♪ ♪
1271
01:07:18,807 --> 01:07:21,843
Ah. And you are?
1272
01:07:22,811 --> 01:07:24,047
Sister.
1273
01:07:24,080 --> 01:07:25,814
I'm the sister of the bride.
1274
01:07:26,782 --> 01:07:27,816
Ria.
1275
01:07:35,158 --> 01:07:37,793
I prefer "Ms. Khan."
1276
01:07:37,826 --> 01:07:38,960
(scoffs)
1277
01:07:46,369 --> 01:07:48,271
Shit. Shit. Shit.
1278
01:07:48,304 --> 01:07:50,039
LENA:
Everything okay?
1279
01:07:51,706 --> 01:07:54,210
Yeah. Yeah, sorry, um...
1280
01:07:54,243 --> 01:07:57,013
just nervous about my dance.
1281
01:07:58,381 --> 01:08:00,016
Thank you.
1282
01:08:03,852 --> 01:08:06,022
How are you?
1283
01:08:06,055 --> 01:08:07,989
(sighs)
1284
01:08:17,233 --> 01:08:19,268
I really hate it when we fight.
1285
01:08:19,302 --> 01:08:21,404
Me, too.
1286
01:08:21,437 --> 01:08:22,771
Lena, I'm really sorry.
1287
01:08:22,804 --> 01:08:24,107
No, you don't have to apologize.
1288
01:08:24,140 --> 01:08:25,674
Yeah, but I got carried away.
1289
01:08:25,707 --> 01:08:27,110
Yeah, but that's because
you actually care.
1290
01:08:27,143 --> 01:08:29,978
I am so lucky to have a sister
who's got my back.
1291
01:08:30,012 --> 01:08:31,214
Lena, listen, I...
1292
01:08:31,247 --> 01:08:33,849
No, wait. Um...
1293
01:08:33,882 --> 01:08:36,319
I didn't mean what I said about
you not being a stuntwoman.
1294
01:08:36,352 --> 01:08:38,421
I was just pissed off.
1295
01:08:38,454 --> 01:08:41,157
You are going to be
such a great stuntwoman.
1296
01:08:41,190 --> 01:08:42,757
I know it.
1297
01:08:42,791 --> 01:08:44,227
You don't have to say that.
1298
01:08:44,260 --> 01:08:47,130
I know I don't, but I mean it.
1299
01:08:47,163 --> 01:08:49,198
-Thanks.
-(both laughing)
1300
01:08:49,232 --> 01:08:50,799
Okay.
1301
01:08:50,832 --> 01:08:52,734
(yelling)
1302
01:08:52,767 --> 01:08:54,936
(sighs, laughs)
1303
01:08:54,970 --> 01:08:58,007
Oh, my gosh,
I'm going to miss you so much
1304
01:08:58,040 --> 01:08:59,774
when I go to Singapore.
1305
01:08:59,808 --> 01:09:01,710
-Lena, I, um...
-What's wrong?
1306
01:09:01,743 --> 01:09:03,379
FATIMA: But we can easily put
some extra chairs
1307
01:09:03,412 --> 01:09:05,047
-around table four.
-No, we can't.
1308
01:09:05,081 --> 01:09:06,681
There's a seating plan
for a reason.
1309
01:09:06,715 --> 01:09:08,050
Is everything okay?
1310
01:09:08,084 --> 01:09:09,252
-Mm-hmm.
-Yes.
1311
01:09:09,285 --> 01:09:11,287
Everything's perfect.
1312
01:09:11,320 --> 01:09:13,422
-LENA: Okay.
-You relax, my darling.
1313
01:09:13,456 --> 01:09:15,158
(engine revving,
tires squealing)
1314
01:09:15,191 --> 01:09:17,993
(Kovacs whimpering, groaning)
1315
01:09:19,928 --> 01:09:22,398
(tires squeal, brakes squeak)
1316
01:09:22,431 --> 01:09:24,400
We're here, Khan.
1317
01:09:24,433 --> 01:09:26,768
You know what?
I'm-I'm just gonna go
1318
01:09:26,801 --> 01:09:29,172
a-and-and do
some more practicing.
1319
01:09:29,205 --> 01:09:30,439
-Okay.
-Yeah.
1320
01:09:30,473 --> 01:09:32,375
-(Alba vocalizing)
-What on earth, everyone?
1321
01:09:32,408 --> 01:09:34,310
Please.
1322
01:09:34,343 --> 01:09:35,810
-Can you stop?
-(vocalizing stops)
1323
01:09:35,844 --> 01:09:37,180
I'm getting into character.
1324
01:09:37,213 --> 01:09:38,780
MAN:
No time, okay? No time.
1325
01:09:38,813 --> 01:09:42,051
These needed to be ready
ten minutes ago, okay?
1326
01:09:43,785 --> 01:09:46,688
Uh, you two,
what time do you call this?
1327
01:09:48,524 --> 01:09:51,826
Leave your bags in the back
and get on the floor now.
1328
01:09:51,860 --> 01:09:54,163
-Go on.
-Yep. Yep. Yep.
1329
01:09:54,197 --> 01:09:56,232
(indistinct chatter)
1330
01:09:57,533 --> 01:09:59,368
-(earpiece beeps)
-We're in.
1331
01:09:59,402 --> 01:10:01,170
-We're in.
-RIA (over earpiece): Good.
1332
01:10:01,204 --> 01:10:02,771
I'm heading down.
1333
01:10:02,804 --> 01:10:05,774
FYI, there's a guard
outside Lena's room,
1334
01:10:05,807 --> 01:10:08,077
-packing heat.
-CLARA (over earpiece): What?
1335
01:10:08,110 --> 01:10:08,944
Packing heat?
1336
01:10:08,977 --> 01:10:11,780
It means he's got a firearm,
dickhead.
1337
01:10:11,813 --> 01:10:13,815
Yeah, I know what it means,
you ding-dong.
1338
01:10:13,848 --> 01:10:16,285
I'm just shocked.
I am allowed to be shocked.
1339
01:10:16,319 --> 01:10:17,752
We didn't plan for this.
1340
01:10:17,786 --> 01:10:19,821
It's just Raheela
trying to spook me.
1341
01:10:19,854 --> 01:10:21,290
We stick to the plan.
1342
01:10:21,324 --> 01:10:23,326
Nothing changes.
1343
01:10:23,359 --> 01:10:26,295
Just be ready to get Lena out.
1344
01:10:26,329 --> 01:10:27,762
You got this.
1345
01:10:27,796 --> 01:10:29,998
ALBA:
Yeah, mate. You got this.
1346
01:10:32,368 --> 01:10:34,136
(sighs)
1347
01:10:37,373 --> 01:10:38,940
-(earpiece beeps)
-Here we go.
1348
01:10:45,047 --> 01:10:48,050
("Maar Dala" by
Kavita Krishnamurthy playing)
1349
01:10:48,950 --> 01:10:51,953
(lip-synching, lyrics in Hindi)
1350
01:11:06,001 --> 01:11:07,470
-♪ So pretty, so pretty. ♪
-(laughing)
1351
01:11:07,503 --> 01:11:08,504
(whispers):
She's dancing.
1352
01:11:08,537 --> 01:11:10,172
What do you mean, she's dancing?
1353
01:11:10,206 --> 01:11:13,242
-Huh? What? -She's not supposed
to be dancing yet.
1354
01:11:13,276 --> 01:11:15,144
The little brat.
1355
01:11:15,177 --> 01:11:17,280
♪ ♪
1356
01:11:24,220 --> 01:11:25,321
You're not going anywhere.
1357
01:11:26,455 --> 01:11:29,058
No one can see you
till the big reveal.
1358
01:11:30,059 --> 01:11:32,295
Betiya, I-I'll come back.
You just... (stammers)
1359
01:11:32,328 --> 01:11:34,030
-Raheela? Raheela.
-Wait. Mum.
1360
01:11:34,063 --> 01:11:35,964
-FATIMA: Wait for me!
-Mum!
1361
01:11:35,997 --> 01:11:38,034
♪ ♪
1362
01:11:56,619 --> 01:11:58,387
-(earpiece beeps)
-CLARA: There they are.
1363
01:11:58,421 --> 01:12:00,456
Those mothers.
1364
01:12:00,489 --> 01:12:02,358
We need to hurry.
1365
01:12:02,391 --> 01:12:04,826
♪ ♪
1366
01:12:14,503 --> 01:12:16,971
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Wh-What are you doing?
1367
01:12:17,006 --> 01:12:18,341
Tea's not for
another three hours.
1368
01:12:18,374 --> 01:12:22,111
Uh, um, uh, Ms. Raleeha--
I mean, uh, Ms. Shah--
1369
01:12:22,144 --> 01:12:23,945
asked us to bring tea
immediately
1370
01:12:23,978 --> 01:12:26,415
-to Ms.-Ms. Len... Lena.
-(stammers): 'Cause it's her...
1371
01:12:26,449 --> 01:12:28,150
It's her time.
1372
01:12:29,951 --> 01:12:32,321
(whispers):
Heavy flow.
1373
01:12:32,355 --> 01:12:34,590
Ah. Yeah, wh-whatever.
1374
01:12:34,623 --> 01:12:36,492
-(song continues in distance)
-Hmm.
1375
01:12:36,525 --> 01:12:38,960
♪ ♪
1376
01:12:39,928 --> 01:12:42,131
(Fatima chuckling)
1377
01:12:44,600 --> 01:12:47,036
-(elevator bell dings)
-(wheels squeaking)
1378
01:12:52,575 --> 01:12:54,510
ALBA:
Greetings.
1379
01:12:54,543 --> 01:12:56,112
Tea for the bride.
1380
01:12:56,145 --> 01:12:58,381
Sent by Raheela.
1381
01:12:58,414 --> 01:13:00,383
To settle Lena's stomach.
1382
01:13:02,718 --> 01:13:06,589
(voice shaking):
It's her time.
1383
01:13:06,622 --> 01:13:09,024
(whispers):
Heavy flow.
1384
01:13:10,626 --> 01:13:12,027
(blowing)
1385
01:13:12,061 --> 01:13:14,330
(singsongy):
Tea for the bride.
1386
01:13:14,363 --> 01:13:16,432
♪ ♪
1387
01:13:18,434 --> 01:13:21,270
(music continues in distance)
1388
01:13:21,303 --> 01:13:23,506
Alba.
1389
01:13:23,539 --> 01:13:25,374
Clara.
1390
01:13:25,408 --> 01:13:26,575
What are you doing here?
1391
01:13:26,609 --> 01:13:29,445
♪ ♪
1392
01:13:30,746 --> 01:13:33,516
-Massively sorry about this.
-LENA: About what?
1393
01:13:33,549 --> 01:13:36,552
-This.
-(muffled screaming)
1394
01:13:36,585 --> 01:13:39,388
♪ ♪
1395
01:13:44,226 --> 01:13:47,463
-(song ends)
-(applause, cheering)
1396
01:13:48,431 --> 01:13:51,066
(muffled screaming)
1397
01:13:53,469 --> 01:13:55,404
(muffled screaming continues)
1398
01:13:59,141 --> 01:14:01,444
Mother's on the move. Hurry.
1399
01:14:01,477 --> 01:14:04,480
(muffled shouting)
1400
01:14:06,715 --> 01:14:09,351
-(panting)
-(muffled whimpering)
1401
01:14:11,620 --> 01:14:15,124
ALBA (shakily):
Oh, God. Oh, God.
1402
01:14:15,157 --> 01:14:17,226
♪ ♪
1403
01:14:18,761 --> 01:14:21,330
-What if she's dead?!
-Positive mental attitude!
1404
01:14:21,363 --> 01:14:22,531
Come on!
1405
01:14:22,565 --> 01:14:24,966
(snores)
1406
01:14:27,336 --> 01:14:28,970
(whimpering)
1407
01:14:33,576 --> 01:14:36,612
Thank you, Ms. Lena.
1408
01:14:36,645 --> 01:14:38,280
(Clara chuckling nervously)
1409
01:14:38,314 --> 01:14:41,116
Let us know if there's
anything else that you want.
1410
01:14:42,051 --> 01:14:44,253
(whispering):
Go, go, go, go. Go!
1411
01:14:51,393 --> 01:14:54,263
(whispering):
Go, go, go. Go, go.
1412
01:14:55,331 --> 01:14:57,600
RIA (over earpiece):
Guys, guys, she's almost there.
1413
01:14:57,633 --> 01:14:59,502
(button clicking repeatedly)
1414
01:14:59,535 --> 01:15:00,803
(whispers):
Push the button.
1415
01:15:00,836 --> 01:15:02,505
I'm pushing the button!
1416
01:15:02,538 --> 01:15:05,207
FATIMA:
Raheela. Raheela.
1417
01:15:05,808 --> 01:15:08,377
-Raheela.
-Hurry.
1418
01:15:08,410 --> 01:15:09,645
Push the button. Just...
1419
01:15:09,678 --> 01:15:11,213
I was literally
pushing the button.
1420
01:15:11,247 --> 01:15:12,715
I pushed it 20 times.
What do you think I'm doing?
1421
01:15:12,748 --> 01:15:14,283
-Push... push the...
-I'm pushing the button.
1422
01:15:14,316 --> 01:15:16,385
-Alba. Alba. Alba.
-Look. Look. Oh, look.
1423
01:15:16,418 --> 01:15:18,287
-I'm pushing it for you.
-Alba, I'm begging you.
1424
01:15:18,320 --> 01:15:19,755
-I'm begging. I'm begging you.
-Mate, mate, mate.
1425
01:15:19,788 --> 01:15:21,123
Mate, I'm pushing the button.
1426
01:15:21,156 --> 01:15:23,125
-(bell dings)
-Bloody hell.
1427
01:15:23,158 --> 01:15:25,294
Come on, come on, come on.
1428
01:15:28,631 --> 01:15:30,533
(both panting)
1429
01:15:30,566 --> 01:15:32,668
Close. Close. Close!
1430
01:15:32,701 --> 01:15:35,137
♪ ♪
1431
01:15:43,445 --> 01:15:45,414
Where is she?
1432
01:15:45,447 --> 01:15:48,551
Um, I'm pretty sure I saw her
go outside for a smoke.
1433
01:15:48,584 --> 01:15:50,719
I told you not to let anyone in!
1434
01:15:50,753 --> 01:15:52,788
I-I didn't. I just...
1435
01:15:52,821 --> 01:15:54,823
-Just the tea you sent.
-What tea?
1436
01:15:54,857 --> 01:15:57,192
Bring her back! Go! Find her!
1437
01:15:57,226 --> 01:15:59,428
-You, too. Go, find her.
-Yeah.
1438
01:15:59,461 --> 01:16:00,829
O-Okay. Yeah. (whimpers)
1439
01:16:00,863 --> 01:16:03,065
I'm going. I'm going.
1440
01:16:12,775 --> 01:16:15,210
♪ ♪
1441
01:16:16,145 --> 01:16:18,781
(pained grunting, gasping)
1442
01:16:18,814 --> 01:16:21,383
-Where is she?
-I-I don't know.
1443
01:16:21,417 --> 01:16:23,686
She's probably just gone out
to get a ciggy or something.
1444
01:16:23,719 --> 01:16:24,753
She gets nervous.
1445
01:16:24,787 --> 01:16:26,755
(yelps, gasps)
1446
01:16:26,789 --> 01:16:28,657
You think I'm stupid?
1447
01:16:28,691 --> 01:16:34,363
Tell me where she is.
1448
01:16:36,765 --> 01:16:39,568
ALBA: Come to me. To...
No, to... to me.
1449
01:16:39,602 --> 01:16:40,803
To me. To me.
1450
01:16:40,836 --> 01:16:43,372
-Hey. Just come.
-(gasps)
1451
01:16:43,405 --> 01:16:45,207
-Where is she?
-CLARA: Get back. Get back.
1452
01:16:45,240 --> 01:16:47,343
-RAFE: Calm down.
-FATIMA: I-I can't just calm...
1453
01:16:47,376 --> 01:16:49,278
Why-why does she always
do these things?
1454
01:16:49,311 --> 01:16:50,913
(Ria groaning, whimpering
over earpiece)
1455
01:16:50,946 --> 01:16:52,514
-(earpiece beeps)
-Ria?
1456
01:16:52,548 --> 01:16:54,483
RAHEELA (over earpiece):
Don't make me ask you again.
1457
01:16:54,516 --> 01:16:55,517
What's going on?
1458
01:16:55,551 --> 01:16:57,786
(Ria groaning, whimpering)
1459
01:16:57,820 --> 01:16:59,588
Where is she?
1460
01:16:59,622 --> 01:17:01,223
(Ria panting)
1461
01:17:01,256 --> 01:17:03,559
Up your bum. Turn left.
1462
01:17:03,592 --> 01:17:06,395
(grunting)
1463
01:17:12,668 --> 01:17:14,236
(panting)
1464
01:17:14,269 --> 01:17:17,840
We're not so different,
you and I.
1465
01:17:17,873 --> 01:17:19,942
I'm nothing like you.
1466
01:17:19,975 --> 01:17:22,378
I know about the secret lab.
1467
01:17:22,411 --> 01:17:25,147
The testing. I know everything!
1468
01:17:25,714 --> 01:17:28,317
-Ah. (chuckles)
-(grunting)
1469
01:17:29,418 --> 01:17:31,654
Everything, huh? Do you, now?
1470
01:17:31,687 --> 01:17:33,689
-(grunts)
-(yelps, groans)
1471
01:17:34,923 --> 01:17:36,759
-(Raheela chuckling)
-(Ria whimpering)
1472
01:17:36,792 --> 01:17:38,661
(groans)
1473
01:17:38,694 --> 01:17:41,497
♪ ♪
1474
01:17:41,530 --> 01:17:43,565
(grunting)
1475
01:17:47,770 --> 01:17:49,638
(groans, whimpers)
1476
01:17:49,672 --> 01:17:51,573
(grunts)
1477
01:17:51,607 --> 01:17:54,209
You've been testing women,
and you want Lena's genes
1478
01:17:54,243 --> 01:17:56,712
to create super babies
or something.
1479
01:17:56,745 --> 01:17:58,747
(laughing)
1480
01:18:00,315 --> 01:18:03,452
You think I want Lena's genes?
1481
01:18:04,687 --> 01:18:06,288
Don't be daft.
1482
01:18:06,321 --> 01:18:09,258
There's nothing in her genes
but mediocrity.
1483
01:18:15,831 --> 01:18:17,599
Rude.
1484
01:18:18,300 --> 01:18:20,836
(grunting and groaning)
1485
01:18:20,869 --> 01:18:22,871
-(Ria coughs)
-She's just a body.
1486
01:18:22,905 --> 01:18:24,440
-(grunts)
-(groans)
1487
01:18:24,473 --> 01:18:25,874
A carrier.
1488
01:18:25,908 --> 01:18:27,376
(grunts, yells)
1489
01:18:27,409 --> 01:18:28,777
A vessel.
1490
01:18:30,412 --> 01:18:31,714
For what?
1491
01:18:34,717 --> 01:18:36,852
(bird screeches)
1492
01:18:36,885 --> 01:18:37,986
(yelps, groans)
1493
01:18:38,021 --> 01:18:40,389
For me.
1494
01:18:40,422 --> 01:18:41,590
What?
1495
01:18:41,623 --> 01:18:43,792
(Ria grunting, panting
over earpiece)
1496
01:18:47,496 --> 01:18:48,964
(grunting)
1497
01:18:48,997 --> 01:18:51,366
(screams, sobs)
1498
01:18:53,635 --> 01:18:56,004
Now...
1499
01:18:56,039 --> 01:18:58,474
tell me where she is.
1500
01:18:58,507 --> 01:19:00,609
(panting)
1501
01:19:00,642 --> 01:19:02,945
(grunting, whimpering)
1502
01:19:02,978 --> 01:19:04,646
-(straining)
-(Ria choking)
1503
01:19:06,882 --> 01:19:08,517
(gasping)
1504
01:19:11,854 --> 01:19:13,822
(gasping, whimpering)
1505
01:19:13,856 --> 01:19:14,923
(grunts)
1506
01:19:14,957 --> 01:19:17,760
♪ ♪
1507
01:19:25,801 --> 01:19:27,836
(grunts) Never.
1508
01:19:27,870 --> 01:19:29,338
(grunts angrily)
1509
01:19:33,642 --> 01:19:35,577
(groaning)
1510
01:19:36,678 --> 01:19:37,846
Get Lena out of here.
1511
01:19:37,880 --> 01:19:39,348
(over earpiece):
Now.
1512
01:19:39,381 --> 01:19:41,050
Ria, we're not going anywhere
without you.
1513
01:19:41,084 --> 01:19:43,052
-(grunts)
-(groans)
1514
01:19:43,086 --> 01:19:45,088
(Ria groaning over earpiece)
1515
01:19:45,121 --> 01:19:46,755
Who are you talking to?
1516
01:19:47,689 --> 01:19:50,526
(Ria groans, whimpers)
1517
01:19:50,559 --> 01:19:52,661
RAHEELA (over earpiece):
Whoever this is,
1518
01:19:52,694 --> 01:19:55,098
if you want to see
Ria alive again,
1519
01:19:55,131 --> 01:19:59,501
you better bring Lena back now!
1520
01:20:12,048 --> 01:20:13,816
(whimpers softly)
1521
01:20:13,849 --> 01:20:16,685
You girls these days...
1522
01:20:16,718 --> 01:20:19,488
you have it so easy.
1523
01:20:20,589 --> 01:20:23,458
Everything on a plate for you.
1524
01:20:24,693 --> 01:20:26,428
Me?
1525
01:20:26,461 --> 01:20:29,431
As soon as I finished school,
1526
01:20:29,464 --> 01:20:32,568
-Abu married me off like that.
-(snaps fingers)
1527
01:20:35,871 --> 01:20:38,340
(grunts, pants)
1528
01:20:39,575 --> 01:20:42,778
The only good thing
that ever happened to me
1529
01:20:42,811 --> 01:20:45,547
was my beautiful baby boy.
1530
01:20:46,481 --> 01:20:49,451
He knows how much
I've sacrificed for him.
1531
01:20:49,484 --> 01:20:51,687
And he said to me, "Mama,
1532
01:20:51,720 --> 01:20:55,158
"I want to give you
the chance you never had.
1533
01:20:55,191 --> 01:20:57,559
"I just need the right woman.
1534
01:20:57,593 --> 01:20:59,595
"The right match
to be the carrier.
1535
01:20:59,628 --> 01:21:02,798
You can do it all over again."
1536
01:21:02,831 --> 01:21:04,666
What?
1537
01:21:07,136 --> 01:21:09,605
Another chance
to fulfill my potential.
1538
01:21:09,638 --> 01:21:13,876
To be the woman
I was destined to be.
1539
01:21:13,909 --> 01:21:15,878
A new me.
1540
01:21:15,911 --> 01:21:17,746
Reborn.
1541
01:21:19,781 --> 01:21:20,883
Clone.
1542
01:21:20,916 --> 01:21:22,618
Yes.
1543
01:21:22,651 --> 01:21:26,622
You'd think any old womb
would do, but apparently not.
1544
01:21:26,655 --> 01:21:29,424
Dolly the sheep
was one tough bitch.
1545
01:21:30,026 --> 01:21:31,593
Lena.
1546
01:21:31,627 --> 01:21:33,695
Yes.
1547
01:21:33,729 --> 01:21:35,031
The perfect match.
1548
01:21:35,064 --> 01:21:36,732
SALIM:
Mum, can you check my sleeve?
1549
01:21:36,765 --> 01:21:37,900
(Ria grunts)
1550
01:21:37,933 --> 01:21:39,868
Salim! Help me, Salim!
1551
01:21:39,902 --> 01:21:42,504
(Ria grunts, pants)
1552
01:21:42,537 --> 01:21:45,074
Mum, what are you doing?
1553
01:21:45,108 --> 01:21:47,010
It's okay.
I'm handling everything.
1554
01:21:47,043 --> 01:21:48,510
You go back downstairs.
1555
01:21:48,543 --> 01:21:49,711
SALIM: Mum, you left me
with Auntie Nazneen.
1556
01:21:49,745 --> 01:21:51,546
She's so annoying.
My feet hurt.
1557
01:21:51,580 --> 01:21:53,149
-Oh, I know, I know.
-(Ria grunting)
1558
01:21:53,182 --> 01:21:54,917
You've been so, so good.
1559
01:21:54,950 --> 01:21:57,186
-SALIM: What's taking so long?
-RAHEELA: Nothing.
1560
01:21:57,220 --> 01:21:58,520
Who's my good, good, good boy?
1561
01:21:58,553 --> 01:21:59,655
-I am. I am.
-Yeah, you are.
1562
01:21:59,688 --> 01:22:00,856
CLARA:
We're here. We're here.
1563
01:22:00,889 --> 01:22:02,791
RAHEELA:
Ah. About time.
1564
01:22:02,824 --> 01:22:04,193
Salim, go, baby.
1565
01:22:04,227 --> 01:22:05,627
Lena!
1566
01:22:05,661 --> 01:22:07,863
-Guys, no! Get her out!
-(groans softly)
1567
01:22:07,896 --> 01:22:08,864
Lena!
1568
01:22:08,897 --> 01:22:10,899
Ria!
1569
01:22:10,933 --> 01:22:12,668
-Lena! Lena!
-Ria?
1570
01:22:12,701 --> 01:22:13,568
Lena!
1571
01:22:13,602 --> 01:22:15,938
It's all over, Ria.
1572
01:22:16,972 --> 01:22:19,675
(Ria sobbing, whimpering)
1573
01:22:22,878 --> 01:22:24,680
Please let us out. Please.
1574
01:22:24,713 --> 01:22:26,815
Please, please,
please let us out.
1575
01:22:26,848 --> 01:22:28,017
Come on!
1576
01:22:28,051 --> 01:22:30,019
(grunting angrily)
1577
01:22:30,053 --> 01:22:31,820
-(screams) Come on!
-(Alba yells)
1578
01:22:31,853 --> 01:22:33,989
(Clara and Alba panting)
1579
01:22:34,023 --> 01:22:37,993
She's going to use Lena as a
vessel to create her own clone.
1580
01:22:41,264 --> 01:22:43,032
What?
1581
01:22:44,133 --> 01:22:45,834
Wait, what?
1582
01:22:45,867 --> 01:22:48,804
Straight after the ceremony,
Lena's on a plane.
1583
01:22:49,805 --> 01:22:51,606
She'll be gone.
1584
01:22:55,111 --> 01:22:56,245
(sobs)
1585
01:22:56,279 --> 01:22:59,514
Let us out!
1586
01:22:59,548 --> 01:23:02,584
-Help!
-Please! Let us out! Let us...
1587
01:23:02,617 --> 01:23:05,121
GUARD:
Oi! Be quiet!
1588
01:23:05,154 --> 01:23:06,855
-(banging at door)
-(Clara screams)
1589
01:23:06,888 --> 01:23:07,990
(Alba whimpers)
1590
01:23:08,024 --> 01:23:11,793
-(guard grunting)
-(thumping)
1591
01:23:11,827 --> 01:23:14,730
(banging at door)
1592
01:23:16,665 --> 01:23:18,600
-(grunts)
-(Clara and Alba scream)
1593
01:23:18,633 --> 01:23:20,103
Hey.
1594
01:23:20,136 --> 01:23:21,903
Um...
1595
01:23:21,937 --> 01:23:26,541
sounded like you guys needed
some help, so, uh, yeah.
1596
01:23:28,177 --> 01:23:29,711
(fire extinguisher
thuds on floor)
1597
01:23:29,745 --> 01:23:31,646
("Redeemer" by Karen O
& Danger Mouse playing)
1598
01:23:31,680 --> 01:23:32,981
-RIA: Yes!
-CLARA: Yay.
1599
01:23:33,016 --> 01:23:34,950
-Oh.
-(laughter)
1600
01:23:34,983 --> 01:23:37,186
(cheering)
1601
01:23:37,220 --> 01:23:38,887
(camera clicks)
1602
01:23:38,920 --> 01:23:41,024
(distorted cheering)
1603
01:23:41,057 --> 01:23:43,959
(camera clicking)
1604
01:23:48,930 --> 01:23:51,034
♪ ♪
1605
01:23:52,801 --> 01:23:55,104
REGISTRAR:
Marriage in this country...
1606
01:23:55,138 --> 01:23:56,239
(shuddering breaths)
1607
01:23:56,272 --> 01:23:58,640
...is the union of two people,
1608
01:23:58,673 --> 01:24:01,910
-voluntarily entered into...
-(Ria groaning)
1609
01:24:01,943 --> 01:24:03,645
for life.
1610
01:24:03,678 --> 01:24:06,249
If you freely undertake
the obligations of marriage...
1611
01:24:06,282 --> 01:24:10,552
♪ Gotta cut my teeth
on a diamond chain ♪
1612
01:24:12,888 --> 01:24:17,126
♪ My lips are cracked,
all black and blue ♪
1613
01:24:20,296 --> 01:24:22,931
♪ You're not coming for me ♪
1614
01:24:22,964 --> 01:24:25,168
♪ I'm coming for you ♪
1615
01:24:27,769 --> 01:24:30,073
♪ You're not coming for me ♪
1616
01:24:30,106 --> 01:24:31,940
♪ I'm coming for you ♪
1617
01:24:31,973 --> 01:24:33,675
♪ Not coming for me ♪
1618
01:24:33,708 --> 01:24:35,744
♪ I'm coming for you ♪
1619
01:24:35,777 --> 01:24:37,679
♪ You're not coming for me ♪
1620
01:24:37,712 --> 01:24:39,681
♪ I'm coming for you ♪
1621
01:24:39,714 --> 01:24:41,817
♪ Not coming for me ♪
1622
01:24:41,850 --> 01:24:43,985
♪ You're not coming for me ♪
1623
01:24:44,020 --> 01:24:48,091
♪ Not coming for me,
not coming for me ♪
1624
01:24:48,124 --> 01:24:50,393
♪ You're not coming for me ♪
1625
01:24:50,426 --> 01:24:52,095
♪ Not coming for me... ♪
1626
01:24:52,128 --> 01:24:53,662
Stop!
1627
01:24:53,695 --> 01:24:55,664
♪ You're not coming for me ♪
1628
01:24:55,697 --> 01:24:57,033
-♪ Not... ♪
-(gun fires)
1629
01:24:57,066 --> 01:24:59,368
-(guests screaming)
-(song stops abruptly)
1630
01:24:59,402 --> 01:25:02,071
Just stop. Everyone, just...
please just shut up.
1631
01:25:02,105 --> 01:25:03,972
Shut your faces!
1632
01:25:04,006 --> 01:25:05,341
-(gun fires twice)
-(screaming continues)
1633
01:25:05,374 --> 01:25:07,243
FATIMA:
Ria, what are you doing?
1634
01:25:07,276 --> 01:25:09,145
-RAFE: Ria!
-RIA: Sorry, Ma.
1635
01:25:09,178 --> 01:25:10,679
Sorry, Ba. I'm really sorry,
1636
01:25:10,712 --> 01:25:12,215
but I just need to talk
for, like, a sec.
1637
01:25:13,949 --> 01:25:16,219
You little bitch!
1638
01:25:17,186 --> 01:25:19,055
Stay back.
1639
01:25:19,821 --> 01:25:22,191
-Do not tempt me.
-Ria.
1640
01:25:23,692 --> 01:25:25,727
Lena, I know you're pissed at me
for being really extra,
1641
01:25:25,760 --> 01:25:29,132
but seriously,
you should not marry Salim.
1642
01:25:29,165 --> 01:25:31,067
Ria.
1643
01:25:31,100 --> 01:25:32,734
-RAFE: Ria.
-RIA: Okay.
1644
01:25:32,767 --> 01:25:34,736
Okay, it's true. Like, I-I...
1645
01:25:34,769 --> 01:25:37,739
I didn't want you to get married
'cause... 'cause I was scared.
1646
01:25:37,772 --> 01:25:40,009
Like, if you can't make it
at what you want to do,
1647
01:25:40,042 --> 01:25:42,178
then what are the chances
for me, you know?
1648
01:25:43,146 --> 01:25:44,746
And-and... and no one
1649
01:25:44,779 --> 01:25:46,449
believes in me like you do,
Lena, but it's not that.
1650
01:25:46,482 --> 01:25:48,217
-It's just that...
-Ria.
1651
01:25:51,187 --> 01:25:52,787
Ria.
1652
01:25:52,821 --> 01:25:55,024
What are you talking about?
1653
01:25:55,057 --> 01:25:56,892
(panting):
Li...
1654
01:25:56,925 --> 01:25:59,761
you need to come with me
if you want to live.
1655
01:25:59,794 --> 01:26:01,763
(laughing):
Nice.
1656
01:26:01,796 --> 01:26:03,999
RIA: Apparently, you've got,
like, a top-quality womb,
1657
01:26:04,033 --> 01:26:08,003
and he wants to shove
a clone of her into you.
1658
01:26:16,845 --> 01:26:17,913
(laughs)
1659
01:26:17,946 --> 01:26:20,016
(laughing)
1660
01:26:21,417 --> 01:26:23,852
(guests laughing)
1661
01:26:25,087 --> 01:26:26,489
RAHEELA:
Vah!
1662
01:26:26,522 --> 01:26:29,058
What an imagination, mashallah.
1663
01:26:29,091 --> 01:26:31,060
(laughter continues)
1664
01:26:31,093 --> 01:26:33,728
-(gun fires twice)
-(guests screaming)
1665
01:26:33,762 --> 01:26:35,464
RIA:
Hey, hey, hey.
1666
01:26:35,498 --> 01:26:37,799
I am serious.
1667
01:26:37,832 --> 01:26:39,801
FATIMA:
Ria, baby.
1668
01:26:39,834 --> 01:26:41,070
Put the gun down, baby.
1669
01:26:41,103 --> 01:26:43,306
We all know
you're going to miss Lena.
1670
01:26:43,339 --> 01:26:44,873
No, Ma!
1671
01:26:44,906 --> 01:26:47,176
No, I mean, of course
I'm gonna miss you, Li.
1672
01:26:47,210 --> 01:26:48,877
You're my best friend.
1673
01:26:49,512 --> 01:26:51,846
But you cannot marry Salim.
1674
01:26:51,880 --> 01:26:54,517
He has a secret lab,
and he and his mum
1675
01:26:54,550 --> 01:26:58,087
have been doing loads
of weird tests on you.
1676
01:26:58,120 --> 01:27:00,989
(trembling breaths)
1677
01:27:05,027 --> 01:27:06,728
Ummi.
1678
01:27:22,278 --> 01:27:23,845
SALIM:
Lena.
1679
01:27:24,447 --> 01:27:26,015
Baby, what's wrong?
1680
01:27:26,482 --> 01:27:28,783
What did you do to me?
1681
01:27:29,851 --> 01:27:31,287
What are you talking about?
1682
01:27:32,288 --> 01:27:34,457
I thought it was just a dream.
1683
01:27:34,490 --> 01:27:38,160
Lena, Lena, I love you.
1684
01:27:39,195 --> 01:27:41,030
You did tests on me.
1685
01:27:42,565 --> 01:27:45,334
(guests murmuring)
1686
01:27:48,304 --> 01:27:50,139
Okay, listen, look,
if I did any tests on you,
1687
01:27:50,172 --> 01:27:51,873
it was to make sure
you were healthy.
1688
01:27:51,906 --> 01:27:53,276
It was because I care.
1689
01:27:53,309 --> 01:27:55,177
And guess what.
1690
01:27:56,312 --> 01:27:57,879
You're more than healthy.
1691
01:27:57,912 --> 01:28:01,883
You are unlike any woman
I've seen before.
1692
01:28:02,618 --> 01:28:04,919
What about your last wife?
1693
01:28:07,490 --> 01:28:09,558
She was weak.
1694
01:28:09,592 --> 01:28:12,194
Not like you.
1695
01:28:12,228 --> 01:28:14,430
Your body... your uterus
is 1.8 times stronger
1696
01:28:14,463 --> 01:28:16,098
than any woman's
I've ever seen before.
1697
01:28:16,132 --> 01:28:18,067
-It's magnificent.
-(Lena gasping)
1698
01:28:18,100 --> 01:28:19,868
Oh, mate.
1699
01:28:20,536 --> 01:28:21,537
-(Fatima gasps)
-(gun cocks)
1700
01:28:21,570 --> 01:28:23,905
(guests gasping, murmuring)
1701
01:28:27,209 --> 01:28:29,211
Don't you dare.
1702
01:28:30,945 --> 01:28:33,349
Don't you dare.
1703
01:28:34,983 --> 01:28:36,918
Oi. You.
1704
01:28:36,951 --> 01:28:38,587
Me?
1705
01:28:38,621 --> 01:28:41,990
You're not going anywhere.
Come back.
1706
01:28:42,991 --> 01:28:44,060
Sign it.
1707
01:28:44,093 --> 01:28:45,960
-Come here.
-(whimpers)
1708
01:28:47,029 --> 01:28:49,065
-Sign it.
-(Fatima yells)
1709
01:28:50,232 --> 01:28:52,268
(guests gasping)
1710
01:28:52,301 --> 01:28:54,370
Mummy!
1711
01:28:54,403 --> 01:28:56,572
Lena, run!
1712
01:28:56,605 --> 01:28:57,640
Ria!
1713
01:28:57,673 --> 01:28:59,175
ALL:
Go!
1714
01:29:00,176 --> 01:29:02,211
Girls, run. Go.
1715
01:29:02,244 --> 01:29:04,213
Go. Run!
1716
01:29:04,246 --> 01:29:08,351
Get me that womb!
1717
01:29:08,384 --> 01:29:11,153
(frantic chatter)
1718
01:29:11,187 --> 01:29:14,357
("Blood in the Water" by KSHMR
playing)
1719
01:29:18,127 --> 01:29:19,628
Disgraceful.
1720
01:29:19,662 --> 01:29:21,630
How could you?
1721
01:29:21,664 --> 01:29:23,998
Shame on you.
1722
01:29:24,933 --> 01:29:26,402
-No.
-(earrings clank on floor)
1723
01:29:26,435 --> 01:29:27,636
(both grunt)
1724
01:29:27,670 --> 01:29:29,271
Shame on you.
1725
01:29:30,272 --> 01:29:33,109
(grunting)
1726
01:29:33,142 --> 01:29:35,177
♪ ♪
1727
01:29:42,284 --> 01:29:44,120
(grunting)
1728
01:29:50,493 --> 01:29:53,396
(grunting, shouting)
1729
01:29:57,633 --> 01:29:59,301
(yells)
1730
01:30:00,302 --> 01:30:02,338
(grunting fiercely)
1731
01:30:02,371 --> 01:30:04,440
♪ ♪
1732
01:30:09,712 --> 01:30:12,947
(all yelling)
1733
01:30:13,716 --> 01:30:15,451
BOTH:
Watch out!
1734
01:30:15,484 --> 01:30:16,918
(groaning)
1735
01:30:17,520 --> 01:30:19,355
(both grunt, panting)
1736
01:30:22,324 --> 01:30:25,027
-(all screaming)
-Run!
1737
01:30:31,333 --> 01:30:33,335
(screaming, whimpering)
1738
01:30:35,471 --> 01:30:38,007
-Block the door!
-Block the door!
1739
01:30:38,607 --> 01:30:40,509
-(grunting)
-(banging at door)
1740
01:30:40,543 --> 01:30:42,311
Give me your veil.
1741
01:30:42,344 --> 01:30:44,180
CLARA:
We'll lead them away from you.
1742
01:30:44,213 --> 01:30:45,548
-Get her out.
-RIA: What?
1743
01:30:45,581 --> 01:30:47,316
No, we are not leaving you guys.
1744
01:30:47,349 --> 01:30:49,084
You have to. Go.
1745
01:30:50,352 --> 01:30:52,221
Get her out of here.
1746
01:30:53,055 --> 01:30:54,690
Kovacs, but... but your dad.
1747
01:30:54,723 --> 01:30:56,392
Eh.
1748
01:30:56,425 --> 01:30:58,494
He's a dick.
1749
01:31:00,596 --> 01:31:02,731
I heart you guys.
1750
01:31:02,765 --> 01:31:05,167
-(all chuckling)
-(banging at door)
1751
01:31:05,201 --> 01:31:07,603
Oh, oh, we can't
hold this, Ria. Go!
1752
01:31:07,636 --> 01:31:10,206
We'll see you
in double geography. Go.
1753
01:31:13,609 --> 01:31:15,711
You guys ready? Ready?
1754
01:31:15,744 --> 01:31:18,013
(exhales sharply)
1755
01:31:18,047 --> 01:31:19,448
(banging at door)
1756
01:31:19,482 --> 01:31:21,250
-Go!
-(both yell)
1757
01:31:21,283 --> 01:31:23,519
(people screaming in distance)
1758
01:31:24,520 --> 01:31:26,288
(screaming, whimpering)
1759
01:31:26,322 --> 01:31:28,491
There she goes!
1760
01:31:28,524 --> 01:31:30,559
(frantic chatter)
1761
01:31:39,568 --> 01:31:41,403
RIA:
No.
1762
01:31:43,405 --> 01:31:45,241
Nice try.
1763
01:31:47,576 --> 01:31:51,680
I'm gonna give you five seconds
to move before I...
1764
01:31:51,714 --> 01:31:54,517
Before you what?
1765
01:31:54,550 --> 01:31:57,152
What could you...
1766
01:31:58,287 --> 01:32:00,823
...do to me?
1767
01:32:00,856 --> 01:32:02,291
-(groans)
-Hey!
1768
01:32:03,559 --> 01:32:05,127
Let me go, you wanker!
1769
01:32:05,160 --> 01:32:06,262
Ria!
1770
01:32:06,295 --> 01:32:08,397
Listen, Lena, I'm so sorry.
1771
01:32:08,430 --> 01:32:10,566
What? Let me go!
1772
01:32:10,599 --> 01:32:11,734
Ria.
1773
01:32:11,767 --> 01:32:15,271
RAHEELA:
Foolish, pathetic...
1774
01:32:15,304 --> 01:32:17,273
child.
1775
01:32:17,306 --> 01:32:18,407
(gasping)
1776
01:32:18,440 --> 01:32:19,608
Wretched little girl.
1777
01:32:19,642 --> 01:32:21,076
(Ria groaning)
1778
01:32:21,110 --> 01:32:24,246
You almost ruined
everything for me.
1779
01:32:26,282 --> 01:32:28,551
-Get off her! Ria!
-(Ria coughing)
1780
01:32:28,584 --> 01:32:30,553
Who do you think you are?
1781
01:32:30,586 --> 01:32:32,221
I'll tell you who you are.
1782
01:32:32,254 --> 01:32:36,692
A silly girl with silly ideas.
1783
01:32:36,725 --> 01:32:39,161
-(choking)
-Big dreams.
1784
01:32:39,194 --> 01:32:41,830
-Ria!
-But the truth is...
1785
01:32:41,864 --> 01:32:46,302
you're utterly unremarkable.
1786
01:32:46,335 --> 01:32:47,836
(gasping weakly)
1787
01:32:47,870 --> 01:32:50,739
A tragic waste
1788
01:32:50,773 --> 01:32:54,843
of human life.
1789
01:32:54,877 --> 01:32:57,246
(grunts)
1790
01:32:58,647 --> 01:33:00,349
Ria.
1791
01:33:00,382 --> 01:33:02,451
(Lena grunting)
1792
01:33:02,484 --> 01:33:04,720
(wind whistling)
1793
01:33:04,753 --> 01:33:06,555
Ria!
1794
01:33:11,560 --> 01:33:13,228
(grunting)
1795
01:33:13,262 --> 01:33:15,631
♪ ♪
1796
01:33:15,664 --> 01:33:17,600
RIA:
No.
1797
01:33:21,503 --> 01:33:23,672
(panting)
1798
01:33:23,706 --> 01:33:26,375
I am the fury.
1799
01:33:28,644 --> 01:33:30,579
What did you say?
1800
01:33:30,613 --> 01:33:32,915
Ria. (grunts)
1801
01:33:32,948 --> 01:33:35,351
(thunder crashes)
1802
01:33:35,384 --> 01:33:39,154
(echoing):
I am the fury!
1803
01:33:39,922 --> 01:33:42,224
(grunting)
1804
01:33:46,528 --> 01:33:49,498
♪ ♪
1805
01:33:50,933 --> 01:33:52,167
(grunts)
1806
01:33:52,201 --> 01:33:54,303
-Mum!
-Nice.
1807
01:33:54,970 --> 01:33:57,339
(grunting and groaning)
1808
01:33:59,808 --> 01:34:01,510
You drugged me!
1809
01:34:01,543 --> 01:34:03,445
You did tests on me!
1810
01:34:03,479 --> 01:34:05,648
And you tried to shove
your mum in me!
1811
01:34:05,681 --> 01:34:07,216
-(groaning)
-(Lena panting)
1812
01:34:07,249 --> 01:34:10,886
And also, I may have
a magnificent womb,
1813
01:34:10,919 --> 01:34:13,756
but your dick
is distinctly average.
1814
01:34:13,789 --> 01:34:15,357
-(yells)
-(yelps in pain)
1815
01:34:18,260 --> 01:34:20,195
-Lena, Lena, we...
-(sirens in distance)
1816
01:34:20,229 --> 01:34:21,664
-We should probs head.
-Right.
1817
01:34:21,697 --> 01:34:22,931
-(yells)
-Come on.
1818
01:34:22,965 --> 01:34:24,566
-Yeah. (grunts)
-(Salim groans)
1819
01:34:24,600 --> 01:34:26,535
-Lena!
-Okay.
1820
01:34:26,568 --> 01:34:27,803
(Lena grunts)
1821
01:34:27,836 --> 01:34:28,904
-(Salim coughs)
-RIA: Lena!
1822
01:34:28,937 --> 01:34:31,240
LENA:
Okay!
1823
01:34:31,273 --> 01:34:33,442
-(groaning weakly)
-(sirens approaching)
1824
01:34:34,710 --> 01:34:36,478
(engine starts)
1825
01:34:37,312 --> 01:34:39,481
(tires squealing)
1826
01:34:40,849 --> 01:34:43,652
-Ma!
-(Raheela whimpers)
1827
01:34:43,686 --> 01:34:46,188
(sobbing):
No.
1828
01:34:57,566 --> 01:34:58,867
Listen.
1829
01:34:58,901 --> 01:35:01,670
Lena... (sighs)
1830
01:35:01,704 --> 01:35:03,539
I'm really sorry.
1831
01:35:03,572 --> 01:35:04,773
Lena, sorry.
1832
01:35:04,807 --> 01:35:07,509
I-I'm sorry
if I ruined your day.
1833
01:35:10,746 --> 01:35:12,815
You did ruin my day.
1834
01:35:14,917 --> 01:35:16,752
But you saved my life.
1835
01:35:20,355 --> 01:35:22,424
I see what you did there.
Dramatic.
1836
01:35:22,458 --> 01:35:24,993
You liked it?
The old switcheroo?
1837
01:35:25,028 --> 01:35:26,795
(chuckles)
I was like, "Oh, shit.
1838
01:35:26,829 --> 01:35:28,430
"Maybe...
maybe she does want to be
1839
01:35:28,464 --> 01:35:30,332
a human vessel
for Raheela's clone."
1840
01:35:30,365 --> 01:35:31,834
I'm all right, thanks.
1841
01:35:31,867 --> 01:35:33,469
(laughs) Yeah, I figured.
1842
01:35:33,502 --> 01:35:35,738
So you were going to kidnap me,
1843
01:35:35,771 --> 01:35:37,840
(laughing):
and then wh-what?
1844
01:35:37,873 --> 01:35:39,641
What was your plan, mastermind?
1845
01:35:39,675 --> 01:35:42,644
Uh, right, so Alba's parents
have this place in Penrith,
1846
01:35:42,678 --> 01:35:45,347
which is, like,
a countryside sort of place,
1847
01:35:45,380 --> 01:35:47,649
and I-I bought you
loads of easels
1848
01:35:47,683 --> 01:35:49,018
and canvases and acrylics.
1849
01:35:49,052 --> 01:35:50,753
I know how much
you like acrylics.
1850
01:35:50,786 --> 01:35:54,356
I mean, just in case
you felt like painting again.
1851
01:35:54,389 --> 01:35:56,525
I think I'm gonna take a minute.
1852
01:35:57,659 --> 01:35:59,928
Ruminate on it, you know?
1853
01:35:59,962 --> 01:36:02,264
Mull things over.
1854
01:36:03,066 --> 01:36:06,969
Sure, mull.
Uh... mulling is good.
1855
01:36:07,002 --> 01:36:09,371
Whatever works for you.
1856
01:36:12,808 --> 01:36:14,676
I am hungry, though.
1857
01:36:15,477 --> 01:36:17,346
-Mmm.
-(music playing quietly)
1858
01:36:18,047 --> 01:36:19,782
Mmm.
1859
01:36:20,749 --> 01:36:22,684
(chuckles)
1860
01:36:25,554 --> 01:36:27,556
(slurping)
1861
01:36:28,423 --> 01:36:31,426
So, did you see my kick?
1862
01:36:32,128 --> 01:36:33,662
Of course I bloody did.
1863
01:36:33,695 --> 01:36:36,032
It was magical.
I was like, "Shit!"
1864
01:36:36,065 --> 01:36:38,367
-Me, too. Like, "Shit!"
-(chuckling)
1865
01:36:38,400 --> 01:36:39,701
I'm pretty sure I drew blood.
1866
01:36:39,735 --> 01:36:42,071
(mouth full):
I'm pretty sure you did.
1867
01:36:42,105 --> 01:36:44,573
(Ria sighs)
1868
01:36:48,044 --> 01:36:50,679
Oh. I wish I got it on camera.
1869
01:36:50,712 --> 01:36:53,715
That would've been so awesome
for my channel.
1870
01:36:58,854 --> 01:37:01,590
-LENA: And... action.
-(cell phone beeps)
1871
01:37:02,958 --> 01:37:04,893
The gods whisper to the warrior,
1872
01:37:04,927 --> 01:37:06,895
"You will not withstand
the fury."
1873
01:37:06,929 --> 01:37:08,831
-The warrior whispers back...
-(cell phone chimes)
1874
01:37:08,864 --> 01:37:10,833
Wait. Hold on. You got a text.
1875
01:37:10,866 --> 01:37:12,135
What's going on? Come here.
1876
01:37:12,168 --> 01:37:14,536
Who's it from? Let's see.
1877
01:37:16,105 --> 01:37:18,473
It's from Eunice.
It's from Eunice!
1878
01:37:18,507 --> 01:37:21,510
-What do I do? What do I do?
-Read it!
1879
01:37:21,543 --> 01:37:23,478
EUNICE:
Ria, sorry for my late response.
1880
01:37:23,512 --> 01:37:25,414
I've been busy on a Marvel.
1881
01:37:25,447 --> 01:37:27,482
I hope you don't give upon being a stuntwoman,
1882
01:37:27,516 --> 01:37:30,119
because I watched your videosand I think you're ace.
1883
01:37:30,153 --> 01:37:32,621
-She watched my videos.
-(laughing)
1884
01:37:32,654 --> 01:37:35,024
-She thinks I'm ace!
-She thinks you're ace!
1885
01:37:35,058 --> 01:37:36,792
EUNICE:
I agree with your sister.
1886
01:37:36,825 --> 01:37:39,461
You've got real potential.You could be the best.
1887
01:37:39,494 --> 01:37:42,664
Why don't you swing bymy studio sometime next week.
1888
01:37:42,698 --> 01:37:45,500
-We can get brunch.
-(laughing)
1889
01:37:46,635 --> 01:37:49,938
Holy shit.
1890
01:37:49,972 --> 01:37:52,175
She wants to get brunch.
1891
01:37:52,208 --> 01:37:53,775
-Brunch, brunch, brunch!
Brunch, brunch! -Brunch!
1892
01:37:53,809 --> 01:37:55,477
-I'm going for brunch!
-Brunch, brunch! Brunch!
1893
01:37:55,510 --> 01:37:56,745
-Brunch, brunch!
-Brunch!
1894
01:37:56,778 --> 01:37:58,981
-Brunch, brunch! Br-Brunch!
-Brunch! Brunch!
1895
01:37:59,015 --> 01:38:01,917
-Brunch!
-I'm going for brunch!
1896
01:38:01,950 --> 01:38:04,753
-I'm going for brunch!
-You're going for brunch!
1897
01:38:04,786 --> 01:38:05,888
-Brunch!
-Brunch, brunch!
1898
01:38:05,921 --> 01:38:09,025
-Brunch with Eunice!
-Brunch!
1899
01:38:09,058 --> 01:38:10,792
Okay, let's show her
what you're made of.
1900
01:38:10,826 --> 01:38:12,961
-Okay.
-Okay. (laughs)
1901
01:38:15,031 --> 01:38:16,932
Let's go.
1902
01:38:18,000 --> 01:38:19,468
You got this.
1903
01:38:19,501 --> 01:38:21,037
-(takes deep breath)
-(cell phone beeps)
1904
01:38:21,070 --> 01:38:23,005
Action.
1905
01:38:23,039 --> 01:38:25,041
The gods whisper to the warrior,
1906
01:38:25,074 --> 01:38:27,709
"You will not withstand
the fury."
1907
01:38:27,743 --> 01:38:29,745
-The warrior whispers back...
-(thunder rumbling)
1908
01:38:29,778 --> 01:38:31,546
(whooshing)
1909
01:38:32,215 --> 01:38:35,651
"I am the fury."
1910
01:38:35,684 --> 01:38:36,818
(grunts)
1911
01:38:39,588 --> 01:38:42,557
("Identity" by X-Ray Spex
playing)
1912
01:38:45,894 --> 01:38:48,931
♪ Identity is the crisis ♪
1913
01:38:48,964 --> 01:38:51,034
♪ Can't you see? ♪
1914
01:38:52,068 --> 01:38:58,074
♪ Identity, identity ♪
1915
01:38:58,107 --> 01:39:01,543
♪ When you look in the mirror,
do you see yourself? ♪
1916
01:39:01,576 --> 01:39:04,646
♪ Do you see yourself
on the TV screen? ♪
1917
01:39:04,680 --> 01:39:07,116
♪ Do you see yourself
in the magazine? ♪
1918
01:39:07,150 --> 01:39:13,989
♪ When you see yourself,
does it make you scream? ♪
1919
01:39:16,858 --> 01:39:23,032
♪ Identity is the crisis,
can't you see? ♪
1920
01:39:23,066 --> 01:39:26,202
♪ Identity ♪
1921
01:39:26,235 --> 01:39:31,807
♪ Identity... ♪
1922
01:39:33,942 --> 01:39:36,045
♪ Yeah! ♪
1923
01:39:54,163 --> 01:40:00,203
♪ Identity is the crisis,
can't you see? ♪
1924
01:40:00,236 --> 01:40:05,907
♪ Identity, identity ♪
1925
01:40:05,941 --> 01:40:09,278
♪ When you look in the mirror,
do you smash it quick? ♪
1926
01:40:09,312 --> 01:40:12,281
♪ Do you take the glass
and slash your wrists? ♪
1927
01:40:12,315 --> 01:40:15,584
♪ Did you do it for fame,
did you do it in a fit? ♪
1928
01:40:15,617 --> 01:40:20,922
♪ Did you do it before
you read about it? ♪
1929
01:40:24,926 --> 01:40:31,100
♪ Identity is the crisis,
can't you see? ♪
1930
01:40:31,134 --> 01:40:34,569
♪ Identity ♪
1931
01:40:34,603 --> 01:40:39,808
♪ Identity... ♪
1932
01:40:42,178 --> 01:40:44,613
♪ Yeah! ♪
1933
01:40:48,217 --> 01:40:50,186
(song ends)
1934
01:40:50,219 --> 01:40:52,654
♪ ♪
1935
01:41:22,251 --> 01:41:24,686
♪ ♪
1936
01:41:54,283 --> 01:41:56,718
♪ ♪
1937
01:42:26,315 --> 01:42:28,750
♪ ♪
1938
01:42:58,347 --> 01:43:00,782
♪ ♪
1939
01:43:30,379 --> 01:43:32,814
♪ ♪
1940
01:44:02,411 --> 01:44:04,846
♪ ♪
1941
01:44:18,060 --> 01:44:20,129
(music ends)
130538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.