All language subtitles for One well raised daughter E049

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,700 Episode 49 2 00:00:16,418 --> 00:00:20,456 Eun Seong, I was just about to look for you. 3 00:00:20,656 --> 00:00:24,093 I was going to introduce to you to Teacher Gim Jin Cheol. 4 00:00:24,293 --> 00:00:27,062 Do you not recognize him? 5 00:00:34,236 --> 00:00:38,774 Teacher, this is my younger brother. He is also Head of Skilled-person of Hwang U Soy Sauce. 6 00:00:38,974 --> 00:00:43,512 Jang Eun Seong. he is now Hwang U Soy Sauce's biggest shareholder. 7 00:00:47,850 --> 00:00:53,422 How do you do? I am Gim Jin Cheol. You are very young. 8 00:01:04,500 --> 00:01:08,771 I'm busy at the moment so I will take my leave first. 9 00:01:11,106 --> 00:01:19,515 But haven't we met before? 10 00:01:22,117 --> 00:01:26,588 No, I don't think so. Have we? 11 00:01:28,057 --> 00:01:33,462 Is that so? Maybe I'm mistaken. So sorry. 12 00:01:44,773 --> 00:01:51,947 Na Hui, Your younger brother Jang Eun Seong, he looks familiar to me. 13 00:01:54,416 --> 00:01:56,552 Where have I seen him? 14 00:02:11,266 --> 00:02:17,539 You and the cat act the same. Why do I always see you smelling your clothes? 15 00:02:17,740 --> 00:02:20,576 I feel like I already smell sour. Stay where you are. 16 00:02:21,577 --> 00:02:24,813 I've been wearing these clothes forever. Mother, Sloppy is dead. 17 00:02:25,013 --> 00:02:28,550 We (me and the cat) always had the same rancid smell. 18 00:02:28,717 --> 00:02:31,220 Why the clothes smell? Can you smell it? 19 00:02:31,420 --> 00:02:35,858 Really, I feel sloppy. Have you changed clothes? This is driving me crazy. 20 00:02:36,992 --> 00:02:41,864 Let's quietly return home, just one trip. Or, the maid.... 21 00:02:42,030 --> 00:02:44,032 Don't you dare go to Hwang U Soy Sauce! 22 00:02:44,199 --> 00:02:48,404 If you must make a one-time appearance, then you must bring weapon with you when you go. 23 00:02:48,570 --> 00:02:51,874 We can't just go? Do you have plans to go? Don't you have any shame? 24 00:02:52,174 --> 00:02:57,946 But, this smell is already very bad. 25 00:02:58,580 --> 00:03:03,252 Borrow Ra Gong's clothes and wear them first. Change (your clothes) first. 26 00:03:04,586 --> 00:03:07,389 How can I just wear Ra Gong the clothes? 27 00:03:16,098 --> 00:03:17,466 Satisfied? (Do you feel better?) 28 00:03:17,633 --> 00:03:22,304 Satisfied? What style is this ? 29 00:03:22,471 --> 00:03:24,873 I'm not student but a middle-aged woman. 30 00:03:26,341 --> 00:03:30,546 These clothes are very annoying. Other people can be unhappy about the clothes they wear. 31 00:03:33,015 --> 00:03:39,688 What's this? Everything's getting more worse. 32 00:03:40,622 --> 00:03:43,892 Aigoo. It's really getting more and more spectacular. 33 00:03:44,093 --> 00:03:46,228 What look must have? 34 00:03:47,429 --> 00:03:51,366 We must hurry figure out counter-plan. 35 00:04:00,209 --> 00:04:03,912 Chairman, I have something urgent to report. 36 00:04:04,079 --> 00:04:04,947 What is the matter? 37 00:04:05,114 --> 00:04:07,049 The report from Financial Affairs have arrived. 38 00:04:07,216 --> 00:04:09,118 There's a company that always purchases Hwang U soy sauce shares. 39 00:04:09,251 --> 00:04:11,353 It's an investment company from the USA. 40 00:04:12,654 --> 00:04:13,989 United States? 41 00:04:14,156 --> 00:04:16,592 Yes, a company called AJ Investments. 42 00:04:16,759 --> 00:04:20,562 They made no secret about wanting to purchase Hwang U Soy Sauce shares. 43 00:04:20,763 --> 00:04:25,033 Analyze it entity. Very tool offensive. 44 00:04:25,200 --> 00:04:28,771 So why exactly? Are they suddenly against Hwang U Soy Sauce? 45 00:04:28,971 --> 00:04:31,707 I still do not know. I still need to understand their strategy. 46 00:04:32,674 --> 00:04:36,211 You have to dig deeper. Who is behind their operations? What is their intention? 47 00:04:36,378 --> 00:04:38,047 Do your research. Find out more. Do this quickly. 48 00:04:38,213 --> 00:04:39,481 Yes, Chairman. 49 00:05:23,659 --> 00:05:27,062 Is there anything to look forward to? I have headache. 50 00:05:27,262 --> 00:05:29,732 My head's about to explode. Mother. 51 00:05:31,500 --> 00:05:35,637 You have to get up talk about this. How can you lie down like that? 52 00:05:36,372 --> 00:05:39,408 What is there to look forward to? Hope for what? 53 00:05:39,641 --> 00:05:43,512 You don't have a coin to toss? From where shall we start the discussion? 54 00:05:43,979 --> 00:05:47,116 The more I live the more dim the future seems. This is still the first time. 55 00:05:47,916 --> 00:05:49,618 Mother. Grandmother. 56 00:05:49,952 --> 00:05:50,753 Ra Gong. 57 00:05:50,953 --> 00:05:52,388 Why? Did something happen?! 58 00:05:52,688 --> 00:05:55,557 I have good news. 59 00:05:56,592 --> 00:05:57,926 Take a look at this. 60 00:05:58,327 --> 00:06:00,529 It's a year of change. All Hwang U Soy Sauce employees will gather. 61 00:06:00,696 --> 00:06:02,498 Why what's wrong? 62 00:06:02,664 --> 00:06:06,702 I have found the road (path) to take and because of this I am hopeful. 63 00:06:07,036 --> 00:06:10,906 I will prevail. With the eldest son comes first ownership. 64 00:06:11,573 --> 00:06:13,742 With the eldest son comes first ownership. 65 00:06:13,942 --> 00:06:17,212 According to Hwang U Soy Sauce - The Dragon Sauce Complete Collection, 66 00:06:17,379 --> 00:06:20,982 Since 400 years ago, Hwang U Soy Sauce maintained the most important status. 67 00:06:21,316 --> 00:06:24,286 It is written within the book on Brewing Soy Sauce, the secret... 68 00:06:24,453 --> 00:06:27,189 that Dragon Sauce Complete Collection, -is rightfully mine. 69 00:06:28,157 --> 00:06:29,158 Oh? 70 00:06:29,725 --> 00:06:32,428 When grandpa quit being the head of the Skilled-person position, 71 00:06:32,594 --> 00:06:35,264 It was me who should rightfully enjoy the position. Dragon Sauce Complete Collection states that it should be mine in its entirety. 72 00:06:35,697 --> 00:06:38,400 It specifically and clearly indicates that the eldest son must safekeep it. 73 00:06:38,734 --> 00:06:43,605 I can fight with this because Eun Seong is the second son. 74 00:07:04,660 --> 00:07:06,628 Let's walk this way (direction). 75 00:07:06,795 --> 00:07:08,230 I will own every corner of Hwang U Soy Sauce. 76 00:07:08,363 --> 00:07:09,932 I will give you an introduction. 77 00:07:13,802 --> 00:07:16,772 Eldest brother. Sorry, I'm very preoccupied. 78 00:07:17,740 --> 00:07:19,441 Eun Seong. 79 00:07:28,584 --> 00:07:31,053 Let's pass this way, 80 00:08:10,492 --> 00:08:13,495 Na Hui sister. She's deliberately doing this. 81 00:08:13,662 --> 00:08:15,129 Surely this was intentional. 82 00:08:15,297 --> 00:08:18,901 She surely knows something. What? What to will I do? 83 00:08:35,150 --> 00:08:36,685 Eldest brother. 84 00:08:39,588 --> 00:08:44,560 Let's go to the dormitory. Let's go together. You need to rest. 85 00:08:44,793 --> 00:08:46,795 I'll go back (to the dorm) with you. 86 00:09:27,469 --> 00:09:29,805 Seems like where have you seen him? But you don't remember. 87 00:09:29,938 --> 00:09:31,774 Where is have seen him before? 88 00:09:31,974 --> 00:09:35,744 Teacher. Your memory. Is it already that dim? 89 00:09:35,978 --> 00:09:40,282 That's right. Your younger brother Jang Eun Seong. 90 00:09:40,482 --> 00:09:42,284 I saw him previously being interviewed. He is a celebrity. 91 00:09:42,451 --> 00:09:44,219 And it seems like I've seen him on television. 92 00:09:44,453 --> 00:09:46,255 If on television, I have seen that too. 93 00:09:46,422 --> 00:09:48,624 You just won't say where you've seen him at. 94 00:09:48,824 --> 00:09:52,227 Teacher. Where have you have seen Eun Seong? 95 00:09:52,394 --> 00:09:55,431 Surely you've seen him before. 96 00:09:55,631 --> 00:09:59,768 Where was it at? And why did you see him? 97 00:10:00,836 --> 00:10:07,109 That is so, but Na Hui, is this really that important? 98 00:10:08,410 --> 00:10:10,446 My goodness, I can't accept that answer. 99 00:10:10,646 --> 00:10:12,815 Think about it again, ok, Teacher? 100 00:10:13,582 --> 00:10:16,552 Fine. Sure, I'll think about it again. 101 00:10:16,719 --> 00:10:20,155 Jang Eun Seong. Where have I seen him? 102 00:10:26,328 --> 00:10:29,364 Do Hyeon, can I ask you one thing? 103 00:10:30,132 --> 00:10:32,634 Are you and Jang Na Ri really dating? 104 00:10:32,835 --> 00:10:33,669 Okay. 105 00:10:34,703 --> 00:10:38,140 Recently, I've been seeing Jang Na Ri at the Cheong Eum Building. She's always with the same person. 106 00:10:38,307 --> 00:10:39,375 Do you know who it is? 107 00:10:39,541 --> 00:10:41,610 If it's about Na Hui, then I also don't know. 108 00:10:41,777 --> 00:10:42,845 Because we don't see each other that often. 109 00:10:43,011 --> 00:10:44,980 I saw her today, and yesterday, too. 110 00:10:45,147 --> 00:10:46,515 She was together with that person, both times. 111 00:10:48,250 --> 00:10:52,254 Yesterday? Today too, you say? Must be Teacher Gim Jin Cheol. 112 00:10:52,421 --> 00:10:54,490 Na Hui attend senior high school the time. He was the teacher to have when you have to make up for a missed lesson. 113 00:10:54,623 --> 00:10:57,025 Make up missed lesson teacher? Make up missed lesson teacher 114 00:10:57,159 --> 00:10:58,660 What's his business with Cheong Eum Building? Why does he come here? 115 00:10:58,861 --> 00:11:00,262 It's possible he came, 116 00:11:00,429 --> 00:11:03,232 to Dragon Fermented Soya Bean Sauce Research Institute Foodstuff Develop Department as a consultant. 117 00:11:03,399 --> 00:11:06,535 They said he'd be here twice a week as a consultant. 118 00:11:20,716 --> 00:11:25,320 Teacher, you must try to remember. I am still waiting to hear from you. 119 00:11:36,765 --> 00:11:42,805 Jang Eun Seong has grown into a beautiful man. 120 00:11:43,038 --> 00:11:46,208 I should remember.... 121 00:11:46,408 --> 00:11:48,510 Why (is my memory) a bit vague? 122 00:11:50,412 --> 00:11:54,950 After seeing him, surely you it will come to you? 123 00:12:06,862 --> 00:12:09,732 Head of skilled person Ji Jik appoint later. 124 00:12:09,898 --> 00:12:13,102 Hwang U Soy Sauce's family heirloom is the Complete Dragon Sauce Collection. 125 00:12:13,268 --> 00:12:16,238 It must be bestowed on the eldest son. He has proprietary rights to ownership. 126 00:12:16,372 --> 00:12:17,906 What Ra Gong said is correct. 127 00:12:18,107 --> 00:12:19,942 That's right. 128 00:12:20,342 --> 00:12:23,545 Ra Gong has saved us the second time. 129 00:12:23,712 --> 00:12:26,382 The first time was when we first came to Hwang U Soy Sauce. 130 00:12:26,582 --> 00:12:28,784 History is repeating itself. After being chased away for the first time. 131 00:12:28,984 --> 00:12:31,487 We can return. 132 00:12:31,687 --> 00:12:34,356 There is a saying that timing is really important. 133 00:12:34,523 --> 00:12:36,925 Eun Seong and Ra Gong is born the same year. 134 00:12:37,092 --> 00:12:39,361 But Ra Gong Seon was born ahead. He is therefore the eldest son. 135 00:12:39,528 --> 00:12:42,197 Is that why we are going through this type of good thing again? 136 00:12:42,364 --> 00:12:46,535 Heaven will always give everyone a chance. This is our motivation. 137 00:12:46,735 --> 00:12:49,204 Then we will have better opportunity. 138 00:12:49,405 --> 00:12:51,607 If Eun Seong and Hye Seon understand. 139 00:12:51,774 --> 00:12:53,709 They'll surely go crazy! 140 00:12:53,842 --> 00:12:56,311 Aigoo! Of course! 141 00:12:58,247 --> 00:13:02,217 Dragon Sauce Complete Collection. By us closely hold in the hands, 142 00:13:02,384 --> 00:13:06,555 Eun Seong is. Dabbler the head of skilled person. 143 00:13:06,789 --> 00:13:10,392 Don't you have Dragon Sauce Complete Collection of Hwang U Soy Sauce? 144 00:13:10,592 --> 00:13:16,131 Means don't have lower the bean bag? Is a empty shell child. 145 00:13:17,499 --> 00:13:19,468 My younger brother has disappeared. 146 00:13:19,668 --> 00:13:21,603 He said that at this time he'll be at the firewood house. 147 00:13:21,804 --> 00:13:23,372 I went there. 148 00:13:24,673 --> 00:13:29,311 but my brother, the 14th Generation Head of Skilled-person of Hwang U Soy Sauce - 149 00:13:29,511 --> 00:13:31,280 was not there. Where'd he go? 150 00:13:31,480 --> 00:13:33,816 Didn't he return to the dormitory? 151 00:13:33,982 --> 00:13:35,951 He seemed very tired. 152 00:13:40,823 --> 00:13:46,228 Doctor, take a look at this. 153 00:13:46,462 --> 00:13:47,629 What's wrong? What is it? 154 00:13:47,830 --> 00:13:51,233 Hwang U Soy Sauce latest happening. The new Head of Skilled Person photo was posted. 155 00:13:51,400 --> 00:13:53,869 Hwang U Soy Sauce. Head of skilled person. 156 00:13:54,403 --> 00:13:59,007 Broken Rib bones. Came here to be sewn close - that young lady. 157 00:13:59,174 --> 00:14:00,709 Do you recall that she looked worried when she came here? 158 00:14:00,909 --> 00:14:03,045 A girl. How could she have been hurt that badly? 159 00:14:03,245 --> 00:14:04,546 That's right. 160 00:14:04,847 --> 00:14:07,316 Isn't it? Don't they look alike? 161 00:14:07,483 --> 00:14:10,652 With Jang Eun Seong. The look exactly the same. 162 00:14:11,587 --> 00:14:14,390 So with the name: Jang Ha Myeong. Jang Eun Seong. 163 00:14:14,656 --> 00:14:18,527 Maybe they are twins: brother and sister. 164 00:14:18,694 --> 00:14:22,131 Then they have grown so alike. 165 00:14:31,306 --> 00:14:38,280 Jang Eun Seong. Hwang U soy sauce head of skilled person. 166 00:14:39,915 --> 00:14:48,424 At that time that patient was obviously a woman. Is it possible... 167 00:14:52,327 --> 00:14:55,364 Eun Seong's mother, are you alright? Are you hurt? 168 00:14:55,564 --> 00:14:59,868 Yes. I'm ok. I'm so sorry. I will clean up. 169 00:15:00,035 --> 00:15:02,604 It's alright. Be careful not to get hurt. 170 00:15:11,780 --> 00:15:13,148 Eun Seong. 171 00:15:14,950 --> 00:15:18,520 Younger brother, what has happened? 172 00:15:18,721 --> 00:15:22,858 Why do you look like this? This is the first time I've seen you with this expression. 173 00:15:23,325 --> 00:15:27,262 I'm very afraid. 174 00:15:28,564 --> 00:15:30,099 I don't feel good about this, Sister. 175 00:15:30,299 --> 00:15:33,102 I am not sure what will happen. 176 00:16:01,930 --> 00:16:07,436 Jang Eun Seong - is not Jang Ha Myeong. 177 00:16:07,669 --> 00:16:10,205 But Jang Eun Seong - 178 00:16:11,473 --> 00:16:14,810 disguised as a man in order to exist. 179 00:16:17,112 --> 00:16:19,081 That's how he was able to become 180 00:16:19,281 --> 00:16:23,052 Hwang U Soy Sauce's famous Head of Skilled Persons.. 181 00:16:31,093 --> 00:16:33,562 This is really exceptionally big. 182 00:16:34,196 --> 00:16:38,233 If word spreads around, this will become explosive news! 183 00:16:49,311 --> 00:16:55,517 Na Hui too, seems not to know - that's why she's been questioning me.. 184 00:16:58,687 --> 00:17:01,623 This issue is very big! 185 00:17:05,260 --> 00:17:08,297 Teacher Gim Jin Cheol, he's been freely coming and going into the Cheong Eum Building. 186 00:17:08,497 --> 00:17:12,901 Even if he doesn't recognize you now, he surely will in the future. 187 00:17:13,102 --> 00:17:17,406 You met him once, you will surely run into each other again. 188 00:17:20,509 --> 00:17:24,480 I will no longer be able to conceal my identity. 189 00:17:24,646 --> 00:17:28,183 Since I became head of skilled person, all of the company staff greet me when they see me 190 00:17:28,350 --> 00:17:32,054 I also need to do TV interviews. The important thing is 191 00:17:32,254 --> 00:17:36,291 What does Na Hui sister know? 192 00:17:57,780 --> 00:18:01,450 Eun Seong and I have something to tell you. 193 00:18:01,617 --> 00:18:03,118 Yes, please proceed. 194 00:18:03,118 --> 00:18:05,921 I will just get Eun Seong get some water. 195 00:18:26,875 --> 00:18:28,043 Eldest brother. 196 00:19:07,583 --> 00:19:11,620 Gim Jin Cheol, the place of her last surgery. 197 00:19:18,927 --> 00:19:24,099 Na Hui, I think we have to meet today. 198 00:19:24,299 --> 00:19:27,503 Why, Teacher? Did you remember about it already? What will you tell me? 199 00:19:27,703 --> 00:19:31,640 Where I've seen your younger brother Jang Eun Seong? I remembered already. 200 00:19:31,874 --> 00:19:34,777 Really?! Where shall we meet, Teacher. 201 00:19:34,943 --> 00:19:36,678 Is what you have for me something interesting? 202 00:19:36,879 --> 00:19:40,482 Not only is it interesting. It is an exceptionally big incident. 203 00:19:40,682 --> 00:19:44,553 It will possibly turn over Hwang U Soy Sauce. 204 00:19:44,753 --> 00:19:48,157 Let's talk when we see each other. I will go to the cafe where we met yesterday. 205 00:19:48,323 --> 00:19:50,292 I'll be busy till I finish... 206 00:19:50,459 --> 00:19:53,429 About 8 o'clock. 207 00:19:58,534 --> 00:20:04,339 Will turn over Hwang U soy sauce. What exactly is it? 208 00:20:16,085 --> 00:20:21,657 Teacher, where are you? I'm very curious. I came here ahead of you. 209 00:20:22,024 --> 00:20:25,661 Oh, right! Can I persuade you to tell me just a bit? 210 00:20:26,328 --> 00:20:29,531 Like this is a very volatile matter. I won't be able to discuss this by phone. 211 00:20:29,832 --> 00:20:33,302 In short, after you hear this, you will also faint. 212 00:20:33,502 --> 00:20:38,307 Jang Eun Seong has a grave secret. 213 00:20:39,842 --> 00:20:43,679 I will leave here after my last patient meeting then let's talk. Okay? 214 00:20:55,057 --> 00:20:59,962 Did you come here for treatment? Appointments are finished for the day. 215 00:21:37,332 --> 00:21:38,634 Seol Do Eun! 216 00:21:38,801 --> 00:21:40,202 Scared me to death. 217 00:21:41,070 --> 00:21:43,172 I'm in the middle of recalling one romantic moment.. 218 00:21:43,372 --> 00:21:44,907 Why are you interrupting my daydreaming? 219 00:21:45,741 --> 00:21:47,643 Let me give you a word of advice. 220 00:21:47,810 --> 00:21:53,082 Now is not the time for you to fall in love. But at self-guided self act. 221 00:21:53,282 --> 00:21:57,720 Groan. This is unreasonable, 222 00:21:57,920 --> 00:22:01,390 Nam Bang that side. No one will ever give you call. 223 00:22:01,590 --> 00:22:05,194 One look at you and the other party will lose interest. 224 00:22:05,360 --> 00:22:07,196 Seems like he likes some other person. 225 00:22:07,396 --> 00:22:10,999 Huh! Unreasonable! 226 00:22:17,239 --> 00:22:20,976 I really hate that woman. She really makes me boil! 227 00:22:21,310 --> 00:22:25,314 Eun Seong brother, do you really like another person and not me? 228 00:22:27,182 --> 00:22:29,385 Being captured by me and try. 229 00:22:42,264 --> 00:22:45,000 Chairman, Hwang U soy sauce, Hwang U well incident 230 00:22:45,200 --> 00:22:46,935 We take action tonight. 231 00:22:47,136 --> 00:22:50,439 Okay. Be quick about it. 232 00:22:50,639 --> 00:22:53,742 We've started already. Tomorrow it will be all over the news, front page! 233 00:22:53,909 --> 00:22:57,279 Hwang U Soy Sauce. Presently do not know anything. 234 00:22:57,746 --> 00:23:02,484 Make that last until tomorrow. Hwang U Soy Sauce will have their big disturbance tomorrow. 235 00:23:02,684 --> 00:23:05,821 This is the moment to destroy Hwang U. 236 00:23:06,288 --> 00:23:08,857 This will surely make waves! 237 00:23:09,058 --> 00:23:10,659 You must hide this from Team Leader Han. 238 00:23:10,859 --> 00:23:11,827 Yes, Sir. 239 00:23:46,261 --> 00:23:48,864 You, what are you doing? 240 00:23:57,740 --> 00:24:02,211 Please spare me. I don't know what I have done wrong. What have I done wrong? 241 00:24:02,378 --> 00:24:04,513 No. No. I will follow your instructions. 242 00:24:04,713 --> 00:24:06,648 Where were you going? 243 00:24:06,849 --> 00:24:10,452 Going? Now? Now? Now? 244 00:24:10,652 --> 00:24:14,156 I was going to see Jang Na Ri, the student. 245 00:24:14,323 --> 00:24:15,391 Why? 246 00:24:15,557 --> 00:24:16,825 I have something to say. 247 00:24:16,992 --> 00:24:18,594 Y-You do? 248 00:24:24,400 --> 00:24:28,103 I don't want to use violence on you again, 249 00:24:29,304 --> 00:24:34,109 I hope this will be the last time. Hurry. Finish what you were saying. 250 00:24:35,844 --> 00:24:38,947 What were you saying? 251 00:24:42,751 --> 00:24:44,586 C'mon, don't procrastinate. 252 00:24:46,622 --> 00:24:52,661 Hwang U Soy Sauce, the head of Skilled person is not a man. She is a woman... 253 00:24:52,995 --> 00:24:56,432 This was what I wanted to say. 254 00:25:00,335 --> 00:25:02,771 You want to go and tell what (to Jang Na Ri) ? 255 00:25:02,938 --> 00:25:04,273 What? 256 00:25:05,708 --> 00:25:07,943 Hwang U Soy Sauce, Head of Skilled person -- argh! 257 00:25:12,181 --> 00:25:15,651 I don't know. I don't know anything. 258 00:25:15,851 --> 00:25:19,188 ...regarding Hwang U Soy Sauce, I don't know. 259 00:25:19,388 --> 00:25:21,290 I also don't recognize Jang Eun Seong. 260 00:25:21,457 --> 00:25:24,326 Yes, I've misunderstood. 261 00:25:27,029 --> 00:25:28,630 You're sure? 262 00:25:28,797 --> 00:25:35,337 Yes. I'm very sure. I thought I knew, but I don't know. Don't know. I swear. 263 00:25:59,795 --> 00:26:02,698 The number you dialed. Is temporarily unavailable. 264 00:26:02,865 --> 00:26:04,533 When you hear the beep, please leave your message. 265 00:26:06,101 --> 00:26:07,536 Teacher. What is going on? 266 00:26:07,703 --> 00:26:11,907 It's been an hour past the time you said you'd come. Call me. 267 00:26:24,787 --> 00:26:26,822 I until die I promise I won't say anything. 268 00:26:26,989 --> 00:26:29,725 I'm begging you. Please release me. 269 00:26:29,892 --> 00:26:33,562 Give me the patient record of Jang Eun Seong. 270 00:26:35,697 --> 00:26:36,832 What? 271 00:26:36,999 --> 00:26:39,168 Bring here me the treatment record. 272 00:26:39,535 --> 00:26:43,472 Erase this record and leave no trace of it, do you understand? 273 00:26:43,672 --> 00:26:47,176 Of course. Erase it too from your memory. 274 00:26:47,342 --> 00:26:49,545 You must delete everything. 275 00:26:51,714 --> 00:26:55,317 Yes. Understand. Understand. 276 00:27:18,640 --> 00:27:20,776 Doctor Gim! 277 00:27:21,043 --> 00:27:25,547 I'm doing something urgent. Don't disturb me! Quickly! Get out! Hurry!! 278 00:27:26,081 --> 00:27:27,416 Yes. 279 00:27:29,952 --> 00:27:31,120 Where is it? 280 00:27:32,988 --> 00:27:39,528 Jang Ha Myeong. Jang Ha Myeong. Jang Ha Myeong. Jang Ha Myeong. 281 00:27:49,204 --> 00:27:53,075 In case Cheong Un Dong mother with granny. 282 00:27:53,275 --> 00:27:55,878 And Ra Gong. What if Na Hui finds out. 283 00:27:56,045 --> 00:28:00,482 How? Even if you try to imagine it. 284 00:28:00,716 --> 00:28:03,585 It is scary. 285 00:28:04,353 --> 00:28:07,689 If we want people to understand. What should we do? 286 00:28:07,856 --> 00:28:10,459 We also don't have a counter plan. 287 00:28:11,160 --> 00:28:14,863 Really. We should have a back-up plan. 288 00:28:15,030 --> 00:28:19,334 Will what happened matter? Root originally wanted like not until. 289 00:28:19,501 --> 00:28:22,071 Head of Skilled Person became a woman in the flesh. 290 00:28:22,237 --> 00:28:26,275 This is big trouble. 291 00:28:33,382 --> 00:28:35,718 Brat, I'm back. 292 00:28:38,821 --> 00:28:41,256 Auntie, you're here. Sister also. 293 00:28:42,157 --> 00:28:44,560 Where are our manners (this is the Men's Dorm) Let's go. Excuse us. 294 00:28:44,760 --> 00:28:46,462 Sorry to disturb. 295 00:29:12,955 --> 00:29:14,723 Both of you come out. 296 00:29:20,562 --> 00:29:23,165 I've done all that you asked of me. What have I done?! 297 00:29:23,399 --> 00:29:25,667 But. Why like this? 298 00:29:26,802 --> 00:29:29,438 They will tail you. 299 00:29:29,638 --> 00:29:31,440 They're also here to protect what you said. 300 00:29:31,607 --> 00:29:33,742 ..if you make a mistake and say something unpleasant... just to monitor you... 301 00:29:34,009 --> 00:29:38,313 Then we can decide later what we should do with you. Do you understand? 302 00:29:51,160 --> 00:29:53,662 They left, Auntie with your sister. 303 00:29:54,029 --> 00:29:55,464 Thank you. 304 00:29:59,601 --> 00:30:03,405 Are you okay? Feeling cold? Or you have fever? 305 00:30:07,443 --> 00:30:11,113 What's wrong, Brat. What's the matter? 306 00:30:12,481 --> 00:30:15,200 You are so quiet.. 307 00:30:15,400 --> 00:30:19,398 There's nothing I can say right now. 308 00:30:26,531 --> 00:30:32,935 If you are feeling low, if you're tired - just lean on me. I will lend you my shoulder to lean on. 309 00:30:39,341 --> 00:30:43,545 You are usually an active kid. Why are you this weak now? 310 00:30:43,712 --> 00:30:49,051 Do you feel embarrassed or awkward about something? Just say it. I will settle whatever it is, for you . 311 00:30:49,251 --> 00:30:56,658 Goodness, how can I be so weak ? Does my weakness have to be so obvious?? 312 00:31:22,351 --> 00:31:27,289 Na Hui - I (Teacher) cannot see you tonight. 313 00:31:27,456 --> 00:31:31,727 Teacher. Didn't you say that you had something to tell me about Eun Seong? 314 00:31:34,797 --> 00:31:38,333 Na Hui. I admit, people can make mistakes. 315 00:31:38,667 --> 00:31:41,236 With that person I know I got confused. 316 00:31:42,071 --> 00:31:45,841 I think I saw that person at a class reunion or something. 317 00:31:46,008 --> 00:31:48,377 I'm sorry, Na Hui. 318 00:31:58,087 --> 00:32:00,789 What is this exactly? One moment it's big news, and the next moment - 319 00:32:03,659 --> 00:32:05,627 it's a case of mistaken identity !? 320 00:32:11,600 --> 00:32:15,037 No, it's not. But what? 321 00:32:22,044 --> 00:32:26,582 Teacher Gim did not misunderstand. But he is hiding something (from me). 322 00:32:27,082 --> 00:32:29,585 If he admitted mistaking people, then he should've come here and I would accept his explanation. 323 00:32:29,752 --> 00:32:31,587 But he didn't even show up. 324 00:32:33,288 --> 00:32:37,593 He's avoiding me. Why? 325 00:32:37,760 --> 00:32:39,928 Why is he suddenly correcting himself? 326 00:32:41,263 --> 00:32:45,134 This matter. There must be other people who'd know, too? 327 00:32:47,236 --> 00:32:48,771 About what? 328 00:32:48,937 --> 00:32:53,776 Eun Seong went to a hospital before. When he was sick.. 329 00:32:53,942 --> 00:32:55,711 Maybe he's hiding a disease.. 330 00:32:56,211 --> 00:33:01,784 Illness? No, it's not. A while back teacher Gim said that that was an interesting matter.. 331 00:33:01,950 --> 00:33:04,987 A secret so severe it can turn over Hwang U Soy Sauce. 332 00:33:05,154 --> 00:33:08,791 That's what he said. So what is it? 333 00:33:08,957 --> 00:33:12,728 A doctor sees patients. What can they know? 334 00:33:12,928 --> 00:33:17,499 If it's not illness then it's Eun Seong's body. 335 00:33:17,666 --> 00:33:22,137 She has a secret... A secret...?! 336 00:33:26,041 --> 00:33:34,383 Don't tell me Eun Seong.. Eun Seong- that he's not a woman?! 337 00:33:46,862 --> 00:33:49,631 -=Next Episode Preview=- 338 00:33:49,898 --> 00:33:51,867 Hwang U well the clear water. How can it change this way? 339 00:33:52,033 --> 00:33:54,736 You did harm to Hwang U Soy Sauce, wasn't it you that did it? 340 00:33:54,903 --> 00:33:56,105 Don't have hope? 341 00:33:56,271 --> 00:33:58,506 I will always protect it's original structure. 342 00:33:58,674 --> 00:33:59,675 Have found will be enough. 343 00:33:59,841 --> 00:34:02,010 Not know you. Be chased away Eun Seong the plan what is it? 344 00:34:02,176 --> 00:34:03,812 Surely you can't compare with my better child. 345 00:34:03,979 --> 00:34:07,116 Wait there, I'm coming over. You will receive shocking news. 346 00:34:07,281 --> 00:34:08,951 You. Are a woman. 29516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.