All language subtitles for One Piece - 1070

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:17,390 iza te wo nobashite kaze wo kirisaite 2 00:00:10,920 --> 00:00:17,390 Reach out your hand and cut through the wind 3 00:00:17,430 --> 00:00:22,020 onore no chizu wo egaite yuke 4 00:00:17,430 --> 00:00:22,020 Draw your own map 5 00:00:26,940 --> 00:00:33,240 migi mo hidari mo guchagucha ni areta umi no youna jidai 6 00:00:26,940 --> 00:00:33,240 As we live our days just like the stormy seas 7 00:00:33,280 --> 00:00:39,330 kizukiageta kachikan sae mo kuzuresarou to shita 8 00:00:33,280 --> 00:00:39,330 Even the values we had built up were about to fall apart 9 00:00:40,040 --> 00:00:46,330 rashinban no sashita saki ga tadashii no ka douka nante 10 00:00:40,040 --> 00:00:46,330 Who knows if the compass is pointing in the right direction? 11 00:00:46,380 --> 00:00:49,920 douse dare ni mo wakaranainda 12 00:00:46,380 --> 00:00:49,920 No one knows for certain 13 00:00:49,960 --> 00:00:56,220 fukaku iki wo suikonde hitomi tojireba 14 00:00:49,960 --> 00:00:56,220 If you breathe deeply and close your eyes 15 00:00:56,260 --> 00:01:03,060 ukabiagaru no wa tamashii no shimesu michi 16 00:00:56,260 --> 00:01:03,060 What emerges is the path your soul reveals 17 00:01:03,390 --> 00:01:09,820 iza te wo nobashite kaze wo kirisaite 18 00:01:03,390 --> 00:01:09,820 Reach out your hand, cut through the wind 19 00:01:09,860 --> 00:01:14,400 kurayami wo kettobashite 20 00:01:09,860 --> 00:01:14,400 Kick away the darkness 21 00:01:15,530 --> 00:01:18,570 ima boku wa boku no tame ni 22 00:01:15,530 --> 00:01:18,570 I do it for my own 23 00:01:18,620 --> 00:01:22,290 kimi wa kimi no tame ni sou darou 24 00:01:18,620 --> 00:01:22,290 And you do yours, don't we? 25 00:01:22,790 --> 00:01:26,580 kakugo wa dekiteiru sa 26 00:01:22,790 --> 00:01:26,580 And I'm ready for it 27 00:01:26,620 --> 00:01:32,130 toki ni tayoriaeru youna sonzai ni sasaerare 28 00:01:26,620 --> 00:01:32,130 With the support of someone I can rely 29 00:01:32,170 --> 00:01:39,050 souzou wo koeta mirai tsukamitore 30 00:01:32,170 --> 00:01:39,050 Seize the future beyond your imagination 31 00:01:39,090 --> 00:01:45,480 iza te wo nobashite kaze wo kirisaite 32 00:01:39,090 --> 00:01:45,480 Reach out your hand, cut through the wind 33 00:01:45,520 --> 00:01:51,270 kurayami wo kettobashite 34 00:01:45,520 --> 00:01:51,270 Kick away the darkness 35 00:01:51,320 --> 00:01:54,650 bokura wa dokomade mo yukeru 36 00:01:51,320 --> 00:01:54,650 We'll go wherever we wanna go 37 00:01:54,690 --> 00:01:58,610 namida mo mayoi mo isso hikitsurete 38 00:01:54,690 --> 00:01:58,610 Tears and doubts in tow 39 00:01:58,660 --> 00:02:04,620 onore no iro de egaite yuke 40 00:01:58,660 --> 00:02:04,620 Let's paint it in our own colors 41 00:02:14,630 --> 00:02:19,130 "Luffy Is Defeated?! The Determination of Those Left Behind" 42 00:04:23,550 --> 00:04:24,380 What? 43 00:04:27,550 --> 00:04:28,850 Luffy's voice... 44 00:04:30,270 --> 00:04:31,730 I can't hear it. 45 00:05:01,130 --> 00:05:03,670 The battle on the rooftop of the Skull Dome. 46 00:05:04,630 --> 00:05:05,800 The winner is... 47 00:05:07,590 --> 00:05:09,640 ..."King of the Beasts" Kaido. 48 00:05:30,990 --> 00:05:32,950 So you know what you've done. 49 00:05:41,880 --> 00:05:44,550 You bastard! 50 00:06:23,090 --> 00:06:25,010 How boring. 51 00:06:25,420 --> 00:06:27,340 This is no fun... 52 00:06:30,340 --> 00:06:32,010 Fools... 53 00:06:39,270 --> 00:06:41,610 Can you see... 54 00:06:41,650 --> 00:06:44,190 ...the outcome that I want? 55 00:06:45,400 --> 00:06:47,690 Let's finish up the story. 56 00:06:47,820 --> 00:06:50,160 If this doesn't work... 57 00:06:50,610 --> 00:06:52,870 Bring it on, brat! 58 00:06:52,990 --> 00:06:55,290 ...I'll lose! 59 00:07:08,210 --> 00:07:10,590 This is really boring! 60 00:07:10,630 --> 00:07:13,220 What the hell is this?! 61 00:07:45,960 --> 00:07:46,840 Kawamatsu-san! 62 00:07:46,880 --> 00:07:50,050 The ceiling's gonna collapse! Please evacuate! 63 00:07:52,930 --> 00:07:56,600 There are still thousands of our comrades inside the castle! 64 00:07:56,640 --> 00:07:58,890 We've got to make it home together! 65 00:07:59,350 --> 00:08:01,520 We're in the air! There's no water! 66 00:08:04,270 --> 00:08:06,770 We can't put out this massive fire! 67 00:08:17,200 --> 00:08:19,830 Please! Everyone, get out! 68 00:08:19,870 --> 00:08:21,870 There's no honor in burning to death! 69 00:08:34,180 --> 00:08:35,640 Blast Breath?! 70 00:08:36,720 --> 00:08:38,140 No... way... 71 00:08:47,520 --> 00:08:49,650 Kaido... 72 00:08:53,240 --> 00:08:55,780 Where is your boss?! 73 00:08:56,110 --> 00:08:57,990 Bring Oden's son here! 74 00:08:58,450 --> 00:09:01,700 Let Momonosuke announce surrender! 75 00:09:01,830 --> 00:09:05,620 What happened to... the straw hat man? 76 00:09:05,670 --> 00:09:07,290 Kaido... 77 00:09:07,420 --> 00:09:09,460 Straw hat man! 78 00:09:10,300 --> 00:09:13,510 I'm sorry about the boring outcome... 79 00:09:17,760 --> 00:09:20,970 Straw Hat Luffy died! 80 00:09:23,100 --> 00:09:24,100 What? 81 00:09:25,480 --> 00:09:27,270 Luffy died? 82 00:09:34,280 --> 00:09:36,030 Straw Hat-ya's voice... 83 00:09:36,490 --> 00:09:37,360 ...is gone! 84 00:09:38,280 --> 00:09:40,740 So he was no match for the Emperor of the Sea... 85 00:09:46,500 --> 00:09:49,460 What did you say... about Luffy? 86 00:09:50,130 --> 00:09:52,590 That can't be true... 87 00:09:53,210 --> 00:09:54,260 That can't be... 88 00:09:59,590 --> 00:10:02,600 Luffy got killed! 89 00:10:04,680 --> 00:10:08,900 Those of you who still wanna rise against me, step up! 90 00:10:09,560 --> 00:10:12,570 I'm in the mood for more fighting. 91 00:10:14,480 --> 00:10:18,150 He did it! It's Kaido-sama's complete victory! 92 00:10:23,620 --> 00:10:24,870 He's not dead! 93 00:10:24,910 --> 00:10:28,040 Big Bro Luffy will never die! 94 00:10:28,080 --> 00:10:32,210 He's stood up to take down the bad guys time and time again! 95 00:10:32,250 --> 00:10:34,550 I've seen it! 96 00:10:36,460 --> 00:10:39,180 He's not dead! He's alive! 97 00:10:39,880 --> 00:10:42,010 Big Bro Luffy... 98 00:10:42,390 --> 00:10:45,100 I don't want you to die... 99 00:10:47,480 --> 00:10:50,270 Tama, don't worry! He'll be alright! 100 00:10:50,810 --> 00:10:53,230 Even if he's been killed, he can never die! 101 00:10:54,570 --> 00:10:55,400 Hey! 102 00:10:55,440 --> 00:10:57,190 No! Don't step up! 103 00:10:57,610 --> 00:10:59,360 You want him to say whatever he wants? 104 00:11:01,950 --> 00:11:04,530 What is that snake talking about?! 105 00:11:07,580 --> 00:11:09,830 Stop telling stupid lies! 106 00:11:17,050 --> 00:11:20,720 Did Straw Hat's death break your spirits?! 107 00:11:20,760 --> 00:11:24,510 Damn samurai! This is the end of the Land of Wano! 108 00:11:24,930 --> 00:11:29,060 Stop bullshitting just because you can't defeat Luffy! 109 00:11:29,770 --> 00:11:32,100 You stupid lizard! Lying snake! 110 00:11:32,150 --> 00:11:35,520 How many times did you get hit by Luffy?! You're beat up! 111 00:11:44,410 --> 00:11:46,120 Luffy died? 112 00:11:46,530 --> 00:11:49,700 Don't you dare tell me a lie that can't possibly be true! 113 00:11:50,710 --> 00:11:52,670 When Luffy says he'll win... 114 00:11:53,830 --> 00:11:55,960 he will no matter what! 115 00:11:58,130 --> 00:12:00,170 There's no way he'll lose! 116 00:12:00,220 --> 00:12:03,340 He couldn't die! That's ridiculous! 117 00:12:03,800 --> 00:12:04,840 You liar! 118 00:12:04,970 --> 00:12:09,430 Oh, there is a high-spirited one. 119 00:12:09,850 --> 00:12:10,640 I won't believe it! 120 00:12:11,100 --> 00:12:16,190 I'll be kind and tell you what it means to be defeated. 121 00:12:18,270 --> 00:12:20,400 Blast Breath! 122 00:12:22,360 --> 00:12:23,280 Get back! 123 00:12:40,710 --> 00:12:41,800 Onami-chan! 124 00:12:43,300 --> 00:12:46,050 Get a hold of yourself until everything's over! 125 00:12:50,180 --> 00:12:51,520 Luffy... 126 00:12:55,100 --> 00:13:00,440 Onigashima will land on the Flower Capital as planned! 127 00:13:01,360 --> 00:13:04,150 Unlike Orochi, I'm not gonna be soft on you! 128 00:13:04,650 --> 00:13:06,610 He was too lenient. 129 00:13:07,530 --> 00:13:10,160 This country is a giant weapon factory! 130 00:13:10,910 --> 00:13:15,120 Doesn't matter if you're a woman or a kid, everyone's a slave! 131 00:13:15,580 --> 00:13:18,580 When you're exhausted from working, just roll over and die! 132 00:13:18,630 --> 00:13:21,090 That's your life! 133 00:13:21,130 --> 00:13:24,260 Every time we lose a slave, we replace it. 134 00:13:26,680 --> 00:13:30,560 You all rose against me and made me mad! 135 00:13:31,810 --> 00:13:34,180 This is what happens when you lose a battle. 136 00:13:34,730 --> 00:13:40,150 You must pay a price for your defeat and surrender your rights and hopes to me! 137 00:13:43,740 --> 00:13:48,280 Bring Momonosuke here! I won't stop fighting until that happens! 138 00:13:51,240 --> 00:13:53,120 Kaido-sama! 139 00:13:54,620 --> 00:13:58,250 You slaves! The Land of Wano is finished! 140 00:13:58,290 --> 00:14:01,670 Your children and your children's children will sink into despair! 141 00:14:01,710 --> 00:14:04,340 Accept the price of losing the battle! 142 00:14:04,460 --> 00:14:07,880 L-Leave my wife and child alone! 143 00:14:10,090 --> 00:14:11,640 Hey, now's our chance! 144 00:14:11,680 --> 00:14:13,720 Take Kid and Law's heads! 145 00:14:13,770 --> 00:14:16,310 They're both barely alive! 146 00:14:19,600 --> 00:14:23,900 Even though Big Mom was defeated, we still have Kaido-san! 147 00:14:24,030 --> 00:14:27,070 You guys never had a chance to win! 148 00:14:29,320 --> 00:14:30,450 You damn small fries... 149 00:14:34,580 --> 00:14:36,790 Protect the captains! 150 00:14:36,910 --> 00:14:38,410 I'm gonna stop them! 151 00:14:38,540 --> 00:14:40,580 Boss, get away now! 152 00:14:40,710 --> 00:14:42,590 Don't try to act like a hero! 153 00:14:43,500 --> 00:14:45,340 Are they still gonna make me fight? 154 00:14:53,390 --> 00:14:55,600 Kaido?! This is bad! 155 00:14:55,720 --> 00:14:57,310 We gotta save everyone! 156 00:14:57,430 --> 00:14:58,730 Let's go! 157 00:14:58,850 --> 00:14:59,850 Okay! 158 00:15:00,520 --> 00:15:02,770 Meow! 159 00:15:06,900 --> 00:15:09,610 There's fire everywhere! We're finished! 160 00:15:06,900 --> 00:15:12,570 BASEMENT INSIDE THE CASTLE 161 00:15:09,740 --> 00:15:12,570 --Isn't there a way out?! --Look for an exit! 162 00:15:21,750 --> 00:15:24,210 I'm gonna fight, Trafalgar... 163 00:15:24,670 --> 00:15:27,630 I don't wanna surrender or remain unprovoked. 164 00:15:30,880 --> 00:15:32,840 Damn Straw Hat-ya! 165 00:15:32,970 --> 00:15:35,140 What we need is determination! 166 00:15:36,930 --> 00:15:38,140 Let's do it! 167 00:15:38,680 --> 00:15:40,520 We should do whatever it takes! 168 00:15:40,640 --> 00:15:44,230 Th-That is ridiculous! It is impossible! 169 00:15:44,650 --> 00:15:48,610 We're still alive! Let's show him our fangs! 170 00:15:49,190 --> 00:15:53,110 We can still move our limbs! We're not powerless! 171 00:15:53,530 --> 00:15:55,910 What can we do against someone who even Luffy could not defeat?! 172 00:15:56,450 --> 00:15:58,620 We've got to live until we die! 173 00:15:58,660 --> 00:16:01,660 We must put our lives on the line until the last minute! 174 00:16:01,710 --> 00:16:03,290 That's what a samurai does! 175 00:16:03,330 --> 00:16:07,590 Who else would do it but us?! Everyone's beat up now! 176 00:16:07,960 --> 00:16:10,210 I think Kaido is also heavily wounded! 177 00:16:11,220 --> 00:16:12,930 Do not be ridiculous! 178 00:16:13,550 --> 00:16:15,140 After all, he is an Emperor of the Sea! 179 00:16:17,140 --> 00:16:20,680 We misjudged his real strength! 180 00:16:21,390 --> 00:16:24,980 We no longer have a chance! There will only be more deaths! 181 00:16:25,440 --> 00:16:26,900 It is time to give up! 182 00:16:27,820 --> 00:16:30,440 We did our best! 183 00:16:31,110 --> 00:16:34,070 It is frustrating, but if Luffy has lost, 184 00:16:34,950 --> 00:16:36,240 we must surrender! 185 00:16:38,950 --> 00:16:40,790 No! I won't allow that! 186 00:16:41,450 --> 00:16:43,410 What's the point in surviving... 187 00:16:43,460 --> 00:16:47,250 ...if we go back to being slaves again and wait for the day we decay and die?! 188 00:16:47,920 --> 00:16:50,800 We don't know if we can save everyone by surrendering! 189 00:16:51,130 --> 00:16:53,590 I won't allow you to surrender! 190 00:16:55,260 --> 00:16:58,390 All the regional Daimyo who didn't yield to Orochi... 191 00:16:58,430 --> 00:17:01,020 ...died to their great chagrin seeking revenge. 192 00:17:02,810 --> 00:17:07,610 We're fighting this battle with 20 years' worth of the Land of Wano's weight on our shoulders! 193 00:17:16,660 --> 00:17:17,820 Momonosuke-kun. 194 00:17:19,740 --> 00:17:21,580 Rather than surrender here, 195 00:17:24,000 --> 00:17:25,750 let's die together! 196 00:17:49,610 --> 00:17:51,480 Blast Breath! 197 00:18:21,140 --> 00:18:23,220 The dream isn't over yet! 198 00:18:23,810 --> 00:18:27,850 The future of the Land of Wano that the straw hat man showed us... 199 00:18:28,190 --> 00:18:30,730 I'm still not giving up on that! 200 00:18:59,800 --> 00:19:02,050 Don't fight so sloppily! 201 00:19:03,050 --> 00:19:05,260 This will make me a top officer! 202 00:19:06,180 --> 00:19:07,890 Don't make me use my energy! 203 00:19:17,280 --> 00:19:19,990 I've got enough on my plate already... 204 00:19:20,030 --> 00:19:22,240 Serve yourself from now on! 205 00:19:22,370 --> 00:19:25,830 I didn't ask for it, so I don't know why you're telling me that! 206 00:19:30,960 --> 00:19:32,710 There are still so many treats to feast on. 207 00:19:33,460 --> 00:19:36,340 We finished the main dish, so let's have some dessert now. 208 00:19:36,800 --> 00:19:38,880 I'm gonna eat them all! 209 00:19:44,890 --> 00:19:46,680 Luffy died?! 210 00:19:47,390 --> 00:19:49,560 No way! That's ridiculous! 211 00:19:52,190 --> 00:19:54,190 When he says he's gonna win, 212 00:19:54,690 --> 00:19:58,150 he'll definitely win, at any cost! 213 00:20:02,530 --> 00:20:05,870 So stop lying, you disgusting snake! 214 00:20:06,740 --> 00:20:08,950 Luffy! I know you can hear me! 215 00:20:10,830 --> 00:20:14,920 Keep your word as always! 216 00:21:00,550 --> 00:21:02,380 Momonosuke... 217 00:21:02,510 --> 00:21:03,380 What? 218 00:21:03,880 --> 00:21:05,300 Zunesha?! 219 00:21:19,440 --> 00:21:21,110 Momonosuke! 220 00:21:21,860 --> 00:21:22,900 I can hear them! 221 00:21:41,130 --> 00:21:43,630 It's been a while... 222 00:21:53,430 --> 00:21:56,690 You can hear them? It's been a while? 223 00:21:57,850 --> 00:22:00,110 Zunesha! What are you talking about?! 224 00:22:14,290 --> 00:22:17,250 I can hear the Drums of Liberation. 225 00:22:19,120 --> 00:22:21,840 I'm hearing them for the first time in 800 years... 226 00:22:23,340 --> 00:22:26,590 I'm positive that he is here! 227 00:22:35,470 --> 00:22:37,850 Wh-Who's here?! 228 00:23:00,000 --> 00:23:02,380 Joyboy... 229 00:23:02,420 --> 00:23:04,210 ...has returned! 230 00:23:18,730 --> 00:23:20,690 An amusing heartbeat unleashed! 231 00:23:20,730 --> 00:23:24,360 Both his allies and enemies get involved and are astounded. 232 00:23:24,400 --> 00:23:29,150 Is that free and flexible power a ridiculous thing or a token of freedom?! 233 00:23:29,190 --> 00:23:30,950 Fortune comes in by a merry gate... of Nika. 234 00:23:30,990 --> 00:23:35,780 Here comes the Warrior of Liberation who transcends all imagination! 235 00:23:36,450 --> 00:23:41,670 On the next episode of One Piece! "Luffy's Peak - Attained! Gear Five" 236 00:23:41,710 --> 00:23:45,590 I'm gonna become the King of the Pirates! 237 00:23:45,590 --> 00:23:47,590 238 00:23:47,590 --> 00:23:49,590 17385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.