All language subtitles for Nightingale.2014.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,602 --> 00:00:16,604 PETER: I said, "Mother, I'm a grown man. 4 00:00:16,646 --> 00:00:19,065 "You can't tell me how to live my life." 5 00:00:19,482 --> 00:00:22,610 She said I'm still her child and as long as I live under her roof, 6 00:00:22,693 --> 00:00:25,071 I'll abide by her rules. 7 00:00:25,112 --> 00:00:27,949 I've heard those words all my life. 8 00:00:28,032 --> 00:00:30,368 I said, "Mother, I pay half the bills around here. 9 00:00:30,451 --> 00:00:33,746 "I buy the groceries and the cable and most of your clothing. 10 00:00:33,788 --> 00:00:37,416 "I can't believe that doesn't entitle me to an equal vote at the very least." 11 00:00:37,458 --> 00:00:40,336 She said I eat all the groceries and watch all the TV. 12 00:00:40,419 --> 00:00:44,131 And that she hates the clothes I buy, which is a total crock 13 00:00:44,215 --> 00:00:48,010 since I notice every time she goes out, she's wearing something that I bought. 14 00:00:49,804 --> 00:00:53,641 I said, "Mother, I'm not asking for the Hope Diamond. 15 00:00:53,683 --> 00:00:56,727 "I just want the house to myself for one evening. 16 00:00:56,811 --> 00:00:59,647 "I wanna cook and I wanna invite an old army friend over for dinner. 17 00:00:59,730 --> 00:01:03,192 "Is that so terrible? Is that so much to ask?" 18 00:01:03,276 --> 00:01:05,319 She said, "No, no, no. 19 00:01:05,403 --> 00:01:08,072 "Not under my roof. Not while I'm alive." 20 00:01:11,033 --> 00:01:12,785 That's when it happened. 21 00:01:14,495 --> 00:01:16,289 That's when I snapped. 22 00:01:18,666 --> 00:01:20,668 I'm not ashamed, though. 23 00:01:21,335 --> 00:01:23,379 I'm not even sorry. 24 00:01:24,130 --> 00:01:27,842 See, I see now that my whole life has pointed to this moment 25 00:01:27,925 --> 00:01:29,969 and I'm so grateful for that. 26 00:01:30,011 --> 00:01:34,307 See, a moment of clarity is the rarest gift we're given on this planet. 27 00:01:39,770 --> 00:01:42,607 I just wish there hadn't been so much blood. 28 00:01:47,528 --> 00:01:49,155 I can't post this. 29 00:01:50,364 --> 00:01:51,365 (CAMERA BEEPS) 30 00:02:02,126 --> 00:02:04,378 (HUMMING) 31 00:02:07,506 --> 00:02:09,592 (VOCALIZING) 32 00:02:16,474 --> 00:02:20,144 (SINGING) The moment you come into view 33 00:02:21,187 --> 00:02:27,818 Chances are you think that I'm your Valentine 34 00:02:29,570 --> 00:02:31,238 I'm leaving now! 35 00:02:36,160 --> 00:02:39,080 Wallet, wallet. Wallet. 36 00:02:45,753 --> 00:02:47,254 (ENGINE STARTS) 37 00:02:53,844 --> 00:02:54,845 (CAMERA BEEPS) 38 00:02:54,929 --> 00:02:57,264 What an effing day I've had. 39 00:02:57,348 --> 00:02:59,016 It started right away when I got caught 40 00:02:59,100 --> 00:03:00,810 behind that freight train again on the highway. 41 00:03:00,893 --> 00:03:02,395 I thought it would never end. 42 00:03:02,436 --> 00:03:04,939 So by the time I got to the store, I was 10 minutes late, 43 00:03:04,980 --> 00:03:06,273 which isn't that big of a deal 44 00:03:06,315 --> 00:03:08,609 except when Johnny T. Asshole's the shift manager. 45 00:03:08,693 --> 00:03:11,779 I mean, seriously, if it's such a tragedy that I'm 10 minutes late, 46 00:03:11,821 --> 00:03:13,280 why are you keeping me off the floor 47 00:03:13,322 --> 00:03:15,157 for another 15 minutes just for a stupid lecture? 48 00:03:15,241 --> 00:03:18,119 I knew a thousand assholes like him in the army, 49 00:03:18,202 --> 00:03:20,454 always gotta show you who's boss. 50 00:03:20,496 --> 00:03:22,707 So, instead of working the register like I'm supposed to, 51 00:03:22,790 --> 00:03:24,333 he has me bagging for Consuela 52 00:03:24,417 --> 00:03:26,627 like I'm one of those stupid retards they keep hiring. 53 00:03:26,669 --> 00:03:28,629 I... It's just embarrassing. 54 00:03:28,713 --> 00:03:30,631 And Consuela, she can barely speak English, 55 00:03:30,673 --> 00:03:33,175 but that doesn't stop her from telling me how to do my effing job. 56 00:03:33,259 --> 00:03:35,636 Like I don't know how to bag a carton of eggs, for goodness' sake! 57 00:03:35,678 --> 00:03:36,846 You know what? 58 00:03:36,929 --> 00:03:40,349 I'm not gonna let them ruin things and spoil my mood. 59 00:03:40,433 --> 00:03:43,978 I brought home a nice piece of fish and some wine. 60 00:03:44,061 --> 00:03:47,314 I'm gonna make myself a glorious meal 'cause that's what I deserve. 61 00:03:48,482 --> 00:03:51,569 (SINGING) Chances are 62 00:03:51,652 --> 00:03:54,488 'Cause I wear a silly grin 63 00:03:54,572 --> 00:03:59,744 The moment you come into view 64 00:04:00,661 --> 00:04:07,460 Chances are you think that I'm in love with you 65 00:04:08,711 --> 00:04:11,505 (CHANCES ARE PLAYING) 66 00:04:34,153 --> 00:04:35,154 (SIGHS) 67 00:04:41,952 --> 00:04:43,245 Oh, shit. 68 00:04:43,329 --> 00:04:45,581 (INDISTINCT CONVERSATIONS ON TV) 69 00:04:45,664 --> 00:04:46,665 (SIGHS) 70 00:05:20,908 --> 00:05:22,243 It's fine. 71 00:05:23,452 --> 00:05:25,871 Pick up the... Pick up the phone, make the call. 72 00:05:25,913 --> 00:05:27,414 Just make the call. 73 00:05:28,415 --> 00:05:30,000 Just call him. 74 00:05:30,668 --> 00:05:32,127 Hello, Edward? 75 00:05:33,921 --> 00:05:35,172 It's Peter. 76 00:05:35,756 --> 00:05:38,050 I know, man, it's been too long. 77 00:05:38,092 --> 00:05:40,553 It's... It's great to hear your voice. 78 00:05:40,594 --> 00:05:43,138 There has been a change of circumstances around here 79 00:05:43,222 --> 00:05:45,766 and I... I just... I just wanna... 80 00:05:45,808 --> 00:05:47,560 I'd just love to have you over for dinner. 81 00:05:47,601 --> 00:05:48,686 You know, no big deal. 82 00:05:48,769 --> 00:05:51,146 Just a nice meal and some conversation and... 83 00:05:52,398 --> 00:05:54,358 No, you can't bring anything. 84 00:05:54,441 --> 00:05:55,609 Just yourself. 85 00:05:55,693 --> 00:05:57,903 I swear, if you try to bring something, I will kick your ass. 86 00:05:57,945 --> 00:05:59,113 I just want you to come over 87 00:05:59,196 --> 00:06:01,115 for a nice, well-cooked meal for once in your life. 88 00:06:01,156 --> 00:06:02,992 Will you do that for me, please? 89 00:06:04,451 --> 00:06:05,786 That's too bossy. 90 00:06:05,870 --> 00:06:07,621 Hello, Edward? It's Peter Snowden. 91 00:06:07,663 --> 00:06:08,747 Hello, Edward? 92 00:06:08,789 --> 00:06:11,208 Hello, Edward. It's Peter Snowden. 93 00:06:11,292 --> 00:06:12,960 I know, it's been too long. 94 00:06:13,043 --> 00:06:15,921 Yeah, I miss you, too, man. Fuck! 95 00:06:15,963 --> 00:06:19,967 There's been a change in circumstances around here 96 00:06:20,050 --> 00:06:24,221 and I would just love to have you over for dinner. 97 00:06:26,599 --> 00:06:27,808 Hello? 98 00:06:28,601 --> 00:06:30,895 Yeah, may I speak with Edward, please? 99 00:06:31,645 --> 00:06:33,147 It's Peter Snowden. 100 00:06:34,690 --> 00:06:36,400 Well, hello, Gloria. 101 00:06:37,443 --> 00:06:38,694 How are you? 102 00:06:39,486 --> 00:06:41,530 I didn't recognize your voice. 103 00:06:41,614 --> 00:06:43,866 You sound wonderful. How are you? 104 00:06:45,492 --> 00:06:47,077 How are the children? 105 00:06:47,161 --> 00:06:49,121 I'm sure they're sprouting up like weeds. 106 00:06:50,539 --> 00:06:53,500 Yeah. Hey, may I speak with Edward, please? 107 00:06:53,542 --> 00:06:54,960 I promise I won't steal him from you. 108 00:06:55,002 --> 00:06:57,922 I just want to... Just want him for a moment. 109 00:06:59,673 --> 00:07:00,674 Oh. 110 00:07:01,842 --> 00:07:03,344 That's too bad. 111 00:07:03,385 --> 00:07:04,720 Um... 112 00:07:04,803 --> 00:07:06,221 Can you tell him I called? 113 00:07:06,305 --> 00:07:08,223 Will you give him that message? 114 00:07:09,892 --> 00:07:11,852 Yeah, he can reach me here. 115 00:07:12,353 --> 00:07:13,854 Same number. 116 00:07:15,189 --> 00:07:17,316 Yeah, thank you very much, Gloria. 117 00:07:17,900 --> 00:07:18,984 Bye. 118 00:07:26,951 --> 00:07:28,661 I know she won't tell him I called. 119 00:07:28,702 --> 00:07:30,621 I'm not stupid, okay? 120 00:07:31,246 --> 00:07:33,165 That woman is psychotic, I swear. 121 00:07:33,207 --> 00:07:35,751 She's been pulling this shit as long as I've known Edward. 122 00:07:35,834 --> 00:07:38,253 Deleting my messages, tearing up my letters. 123 00:07:38,337 --> 00:07:40,297 You know that's not even legal, right? 124 00:07:41,006 --> 00:07:43,384 The woman belongs in a psych ward. 125 00:07:44,551 --> 00:07:46,470 When Edward and I first met in the army, 126 00:07:46,553 --> 00:07:49,264 he'd talk about her and say the most awful things. 127 00:07:49,348 --> 00:07:52,309 I mean, this was like 18 years ago or whatever, 128 00:07:52,393 --> 00:07:54,395 way before they were even married. 129 00:07:54,436 --> 00:07:57,189 And I would say, "Edward, that can't possibly be true." 130 00:07:57,231 --> 00:07:58,816 But now that I know her myself, 131 00:07:58,899 --> 00:08:01,986 I can see that he was telling nothing but the truth. 132 00:08:02,069 --> 00:08:04,071 Anyway, I'm not worried. 133 00:08:04,154 --> 00:08:05,990 I'm not worried. 134 00:08:06,073 --> 00:08:10,077 Man, when I talk to him in person, I'm sure he'll come. 135 00:08:10,828 --> 00:08:14,415 There's no reason why he shouldn't, now that my circumstances have changed. 136 00:08:15,082 --> 00:08:18,168 Man, this is gonna be so great. 137 00:08:19,420 --> 00:08:21,255 I don't know what to cook yet. 138 00:08:21,296 --> 00:08:22,965 There's plenty of time for that. 139 00:08:23,048 --> 00:08:26,844 He probably can't come until, like, Friday at the very earliest. 140 00:08:28,095 --> 00:08:32,141 He likes steak, but I want to do something special, 141 00:08:32,224 --> 00:08:36,186 something extraordinary to mark a new beginning. 142 00:08:38,480 --> 00:08:40,733 Man, my mind is just spinning. 143 00:08:42,568 --> 00:08:45,696 Anyway, the point of all this is that it's finally gonna happen. 144 00:08:46,572 --> 00:08:48,323 And if Gloria thinks she can stop me, 145 00:08:48,407 --> 00:08:51,118 that old bitch doesn't know who she's dealing with. 146 00:08:56,707 --> 00:08:58,250 (DOORBELL RINGS) 147 00:09:05,591 --> 00:09:06,925 (DOORBELL RINGS) 148 00:09:06,967 --> 00:09:08,135 Fuck. 149 00:09:30,991 --> 00:09:32,534 (ENGINE STARTS) 150 00:10:17,704 --> 00:10:20,207 Lillian, you vain old woman. 151 00:10:26,296 --> 00:10:29,216 Can't afford HBO, but we can afford this. 152 00:10:30,884 --> 00:10:32,261 (PHONE RINGS) 153 00:10:44,439 --> 00:10:45,816 Hello? 154 00:10:47,317 --> 00:10:48,819 Oh, hello, Vicki. 155 00:10:49,945 --> 00:10:51,822 I'm fine. How are you? 156 00:10:53,991 --> 00:10:56,076 Uh, she's not here. 157 00:10:56,118 --> 00:10:58,620 I think she went shopping or something. 158 00:10:59,204 --> 00:11:01,415 I don't know. She didn't say. 159 00:11:02,291 --> 00:11:03,917 You should see what she bought today. 160 00:11:04,001 --> 00:11:05,502 It just came in the mail. 161 00:11:05,586 --> 00:11:08,463 It's this ridiculous makeup mirror. 162 00:11:08,547 --> 00:11:11,258 Probably cost over $100 or something. 163 00:11:11,300 --> 00:11:14,261 Maybe you should come and live with her for a while. 164 00:11:14,303 --> 00:11:16,763 Yeah, I know you're married, Vicki. 165 00:11:18,432 --> 00:11:21,143 How is Charlie Sphincter doing, anyway? 166 00:11:22,186 --> 00:11:24,646 Well, you're the one who gave it to him. 167 00:11:24,730 --> 00:11:26,106 You are, too. 168 00:11:26,190 --> 00:11:29,193 Anyway, it's the perfect name for him and you know it. 169 00:11:29,276 --> 00:11:31,278 No, I'm not working today. 170 00:11:33,447 --> 00:11:35,449 No, I'm not gonna get fired. 171 00:11:36,783 --> 00:11:39,870 I was sick that one time. What did you want me to do? 172 00:11:39,953 --> 00:11:41,830 Get up from my deathbed? 173 00:11:41,914 --> 00:11:45,459 God! I don't even wanna talk to you right now. 174 00:11:49,213 --> 00:11:52,507 That's right, Mother! Smoking in the house! 175 00:11:59,306 --> 00:12:04,144 I'm sorry it's not even 5:00 yet, Mother. 176 00:12:04,478 --> 00:12:06,396 I'm breaking all the rules. 177 00:12:07,189 --> 00:12:09,107 Look, I'm not even dressed yet. 178 00:12:09,733 --> 00:12:12,611 And the police haven't come to arrest me. 179 00:12:12,653 --> 00:12:17,407 Turns out there's not a law that says you have to get up every morning at 7:00, 180 00:12:17,491 --> 00:12:22,162 put on your clothes and your makeup and your costume jewelry. 181 00:12:22,246 --> 00:12:24,331 Whoever would have guessed that? 182 00:12:25,540 --> 00:12:28,710 It is my day off and I'm trying to relax. 183 00:12:29,795 --> 00:12:32,339 Not that it's possible around here with the doorbells 184 00:12:32,422 --> 00:12:35,842 and the telephones ringing every 15 seconds. 185 00:12:35,884 --> 00:12:38,345 God, what a fucking zoo. 186 00:13:06,999 --> 00:13:08,709 Hey, Edward. 187 00:13:11,169 --> 00:13:12,421 Fuck. 188 00:13:16,675 --> 00:13:19,386 Hey, Edward! It's Peter Snowden. 189 00:13:20,887 --> 00:13:22,472 Hey, no big deal, man. 190 00:13:22,556 --> 00:13:24,391 Just wanted to catch up. 191 00:13:25,517 --> 00:13:26,810 Uh... 192 00:13:27,936 --> 00:13:29,855 Will you call me, please? 193 00:13:31,231 --> 00:13:32,858 You know the number. 194 00:13:42,367 --> 00:13:44,703 So listen, Edward... 195 00:13:45,996 --> 00:13:48,790 I know you're probably never gonna get this message, 196 00:13:48,874 --> 00:13:51,376 but whatever, right? 197 00:13:52,210 --> 00:13:56,423 If through some miracle of God you actually hear these words, 198 00:13:56,465 --> 00:14:01,511 I just wanted to tell you how much I miss our conversations. 199 00:14:01,595 --> 00:14:05,015 You hear that, Gloria? Our conversations! 200 00:14:06,266 --> 00:14:09,644 I swear, it's like there's some conspiracy 201 00:14:09,728 --> 00:14:12,105 that says I can't be friends with another man. 202 00:14:12,189 --> 00:14:16,026 I mean, is there some sort of friendship law I'm not aware of? 203 00:14:16,109 --> 00:14:18,236 If so, illuminate me! 204 00:14:19,196 --> 00:14:22,908 Shit, I hate talking to this fucking machine. 205 00:14:22,949 --> 00:14:24,743 Sorry, sorry. 206 00:14:24,785 --> 00:14:26,912 I know you hate it when I use that language. 207 00:14:26,953 --> 00:14:28,622 I'm getting better, actually. 208 00:14:29,164 --> 00:14:31,208 Mother says so. 209 00:14:31,291 --> 00:14:33,251 Edward, just give me a call. 210 00:14:33,293 --> 00:14:36,963 Just please... Just give me a call. 211 00:14:37,005 --> 00:14:38,131 Please? 212 00:15:19,548 --> 00:15:21,216 (URINATING) 213 00:15:54,374 --> 00:15:56,084 (SNIFFS) 214 00:16:01,673 --> 00:16:03,049 (GRUNTS SOFTLY) 215 00:16:14,227 --> 00:16:16,980 Trout in walnut sauce. 216 00:16:20,192 --> 00:16:21,651 Love that. 217 00:16:26,907 --> 00:16:28,700 Roast sherry duck. 218 00:16:30,577 --> 00:16:31,661 Hmm. 219 00:16:31,745 --> 00:16:33,288 I don't know. 220 00:16:34,414 --> 00:16:35,499 Shit! 221 00:17:33,765 --> 00:17:34,891 (EARPIECE BEEPS) 222 00:17:41,064 --> 00:17:42,065 (SIGHS) 223 00:17:57,706 --> 00:17:58,873 (MUMBLING) 224 00:18:04,045 --> 00:18:05,547 This should be fun. 225 00:18:08,425 --> 00:18:09,759 (WATER BUBBLING) 226 00:18:11,386 --> 00:18:13,096 All right, hang on! 227 00:18:13,638 --> 00:18:15,015 (KETTLE WHISTLES) 228 00:18:16,516 --> 00:18:18,518 Okay, here we go. 229 00:18:20,353 --> 00:18:21,771 Ready? 230 00:18:22,355 --> 00:18:23,523 Oh, look! 231 00:18:26,234 --> 00:18:28,028 Nice stationery. 232 00:18:33,658 --> 00:18:35,201 "My dearest Lillian, 233 00:18:35,285 --> 00:18:38,455 "grace and peace to you from the Lord, our Father." 234 00:18:38,538 --> 00:18:41,416 She sounds like Paul's letter to the Ephesians. 235 00:18:41,499 --> 00:18:44,252 "I trust my words find you in good health. 236 00:18:44,336 --> 00:18:48,173 "You are my oldest friend and I do miss you so. 237 00:18:48,214 --> 00:18:52,093 "It has been beastly hot here in Mobile as I'm sure you remember. 238 00:18:52,177 --> 00:18:53,887 "Zachariah and Maybelline 239 00:18:53,970 --> 00:18:56,222 "are expecting their first grandbaby next spring, 240 00:18:56,306 --> 00:18:59,142 "which will make me a grandmama for the very first time, 241 00:18:59,225 --> 00:19:02,228 "a development about which I have decidedly mixed feelings." 242 00:19:02,312 --> 00:19:03,563 I bet she does. 243 00:19:03,647 --> 00:19:06,149 "James and I have discussed your dilemma 244 00:19:06,232 --> 00:19:11,988 "and feel Peter's words and expectations are beyond the pale of a Christian household. 245 00:19:14,449 --> 00:19:17,744 "He is a confused and tortured young man, 246 00:19:18,411 --> 00:19:22,957 "and while the temptation to succumb to your more tender instincts 247 00:19:23,041 --> 00:19:26,169 "may be great, you must hold steadfast 248 00:19:26,252 --> 00:19:29,047 "to your knowledge of the Lord's Word. 249 00:19:29,839 --> 00:19:33,009 "Remember what Jesus said in the Gospel of Matthew. 250 00:19:33,468 --> 00:19:36,054 "'Anyone who loves his son more than me 251 00:19:36,096 --> 00:19:39,265 "'is not worthy of me.' 252 00:19:49,818 --> 00:19:54,406 "I know in my heart that eternal damnation 253 00:19:54,447 --> 00:19:57,200 "is not the fate of your most cherished boy. 254 00:19:58,284 --> 00:20:01,996 "We must pray that someday soon he will meet a Christian woman 255 00:20:02,080 --> 00:20:04,624 "of unfailing compassion and grace. 256 00:20:05,458 --> 00:20:09,337 "Until that day, please know you are in my thoughts and prayers 257 00:20:10,130 --> 00:20:12,716 "and that I remain your most loyal friend, 258 00:20:14,342 --> 00:20:16,845 "Charlene Carothers." 259 00:20:25,145 --> 00:20:26,563 (THUDDING) 260 00:20:36,406 --> 00:20:39,325 "Dear Charlene, 261 00:20:39,367 --> 00:20:42,912 "please excuse this typewritten missive. 262 00:20:43,580 --> 00:20:48,334 "Adjustments to my medications have worsened my tremors 263 00:20:48,418 --> 00:20:54,132 "to the point where my handwriting is unreadable." 264 00:20:54,549 --> 00:21:00,096 "You should know that Peter takes extremely good care of me. 265 00:21:00,680 --> 00:21:02,015 "Indeed... Wisdom... 266 00:21:02,098 --> 00:21:06,394 "Please entirely disregard the content of my last letter. 267 00:21:06,478 --> 00:21:08,521 "Choices... Recently of Peter's friend Edward... 268 00:21:08,563 --> 00:21:10,690 "Peter cooked us a delicious meal 269 00:21:10,774 --> 00:21:14,360 "of grilled trout in walnut sauce. 270 00:21:14,402 --> 00:21:16,696 "I hope you can see for yourself.. 271 00:21:16,780 --> 00:21:21,284 "Love surpasses all understanding, as you well know. 272 00:21:22,327 --> 00:21:27,957 "Until then, I'll expect you to trust my judgment. 273 00:21:28,208 --> 00:21:32,837 "Sincerely, your friend, Lillian." 274 00:21:39,093 --> 00:21:42,138 Please, please, God, let him pick up. 275 00:21:57,070 --> 00:21:58,530 (EXHALES DEEPLY) 276 00:22:02,408 --> 00:22:04,077 (MOUTHING) 277 00:22:07,455 --> 00:22:09,040 Hello? Edward? 278 00:22:12,001 --> 00:22:13,670 Is that really you? 279 00:22:15,922 --> 00:22:18,800 It's Peter. Peter Snowden. 280 00:22:23,596 --> 00:22:25,265 (EXHALES) 281 00:22:25,348 --> 00:22:27,350 I've missed you so badly! 282 00:22:30,103 --> 00:22:32,730 I wasn't sure we'd ever speak again. 283 00:22:33,898 --> 00:22:35,733 No, I've been calling you for days. 284 00:22:35,775 --> 00:22:37,694 Gloria's been blocking my calls. 285 00:22:38,194 --> 00:22:39,612 Are you free to speak now? 286 00:22:39,654 --> 00:22:41,281 Can... Can you talk? 287 00:22:42,782 --> 00:22:45,201 Okay, listen, I have something to tell you. 288 00:22:45,285 --> 00:22:47,245 Mother has moved away. 289 00:22:47,287 --> 00:22:48,371 It's true. 290 00:22:48,454 --> 00:22:51,875 We have the place all to ourselves, just like we talked about. 291 00:22:51,958 --> 00:22:53,543 Yeah, so I want you to come over to celebrate. 292 00:22:53,626 --> 00:22:56,754 I wanna... I wanna cook you something special. 293 00:23:00,884 --> 00:23:02,302 You can? 294 00:23:03,803 --> 00:23:05,638 You can come over? 295 00:23:09,142 --> 00:23:10,435 When? 296 00:23:19,986 --> 00:23:21,821 Edward's coming next Friday. 297 00:23:21,905 --> 00:23:24,407 That really doesn't give me much time. 298 00:23:24,490 --> 00:23:27,076 I'm either gonna do that new trout recipe 299 00:23:27,160 --> 00:23:29,662 or maybe the roast duck. I haven't decided yet. 300 00:23:29,746 --> 00:23:31,164 Your comments are very welcome. 301 00:23:31,706 --> 00:23:34,334 I believe in God the Father. 302 00:23:34,834 --> 00:23:38,046 It's awfully easy to think sometimes that He's not listening. 303 00:23:39,672 --> 00:23:41,674 Don't you ever feel that way? 304 00:23:44,761 --> 00:23:47,388 But that's what makes this night so special, 305 00:23:48,348 --> 00:23:50,725 to know that He is listening 306 00:23:50,808 --> 00:23:55,313 and that He does care about me and that He does love me. 307 00:23:56,522 --> 00:23:59,859 I mean, it's just breathtaking. 308 00:24:03,029 --> 00:24:05,198 But I can't just sit here, though! Oh! 309 00:24:05,239 --> 00:24:08,534 When I think about this house and everything that needs to get done, 310 00:24:09,160 --> 00:24:10,620 Lord help me. 311 00:24:15,875 --> 00:24:17,752 I know what I need to do. 312 00:24:43,069 --> 00:24:44,070 (SCREAMING) 313 00:24:44,112 --> 00:24:45,113 (TOOLS CLATTER) 314 00:25:16,644 --> 00:25:18,229 Look, Mother. 315 00:25:18,271 --> 00:25:20,440 It's Nana's quilt. 316 00:25:21,566 --> 00:25:23,735 You always loved this one. 317 00:25:35,872 --> 00:25:36,873 (GRUNTS) 318 00:25:52,346 --> 00:25:53,347 (GRUNTS) 319 00:26:09,781 --> 00:26:10,782 (GROANS) 320 00:26:40,853 --> 00:26:41,854 (GRUNTS) 321 00:27:01,749 --> 00:27:03,126 (SHOVEL CLATTERS) 322 00:27:10,842 --> 00:27:12,218 (ENGINE STARTS) 323 00:27:44,917 --> 00:27:46,294 Hello, Vicki? 324 00:27:47,253 --> 00:27:48,546 It's Peter. 325 00:27:49,589 --> 00:27:51,883 Yeah, I know, I got a new cell phone. 326 00:27:55,928 --> 00:27:57,763 Of course she knows about it. 327 00:27:57,847 --> 00:27:59,849 It's her idea, practically. 328 00:28:01,267 --> 00:28:03,352 She needs to reach me at work sometimes. 329 00:28:04,562 --> 00:28:06,480 Good Lord, of course we can afford it. 330 00:28:06,564 --> 00:28:08,649 We're not paupers, you know. 331 00:28:09,108 --> 00:28:11,152 I assume Jenny's off to school? 332 00:28:13,988 --> 00:28:15,615 I did call you right back. 333 00:28:17,033 --> 00:28:19,660 No, I did not say immediately. 334 00:28:20,161 --> 00:28:23,164 Oh, please, I did not. 335 00:28:23,247 --> 00:28:25,291 Look, Vicki, I said I'd call you back and I did. 336 00:28:25,374 --> 00:28:27,793 Man, you're so contentious! 337 00:28:28,628 --> 00:28:30,671 Anyway, yeah, listen, 338 00:28:30,755 --> 00:28:32,965 I have some exciting news. 339 00:28:33,549 --> 00:28:35,551 Yeah, we're gonna redecorate. 340 00:28:37,220 --> 00:28:38,804 Yeah, everything! 341 00:28:39,805 --> 00:28:41,641 Yeah, I'm serious. 342 00:28:41,682 --> 00:28:43,100 It's about time, don't you think? 343 00:28:43,142 --> 00:28:45,811 This place hasn't been touched since Daddy left. 344 00:28:45,895 --> 00:28:48,439 How long ago was that, 30 years? 345 00:28:48,481 --> 00:28:53,277 I swear I look at this place sometimes, it's like a mausoleum. 346 00:28:53,319 --> 00:28:56,530 I'm just gonna back up a truck and gut it like a fish. 347 00:28:57,365 --> 00:29:00,159 Like Daddy used to do on that pontoon boat, remember? 348 00:29:00,201 --> 00:29:03,162 Remember how he used to disembowel those catfish? 349 00:29:03,246 --> 00:29:04,664 Well, that's what I'm gonna do to this place. 350 00:29:04,747 --> 00:29:07,166 I swear I'm just gonna disembowel it. 351 00:29:08,834 --> 00:29:10,670 Of course she knows about this. 352 00:29:12,338 --> 00:29:15,341 Look, she's very amenable to my ideas, you know, Vicki. 353 00:29:15,424 --> 00:29:17,760 You talk about her like she's some kind of monster. 354 00:29:17,843 --> 00:29:19,637 She's really not. 355 00:29:19,679 --> 00:29:22,181 She's actually quite reasonable. 356 00:29:23,349 --> 00:29:25,476 She has been lately, anyway. 357 00:29:27,228 --> 00:29:29,188 Yeah, new carpeting. 358 00:29:30,481 --> 00:29:32,358 New paint. 359 00:29:32,942 --> 00:29:36,612 Definitely new draperies. 360 00:29:37,613 --> 00:29:39,573 I don't know how much that'll cost. 361 00:29:39,657 --> 00:29:41,367 Not that much, probably. 362 00:29:43,119 --> 00:29:44,745 Who cares anyway? 363 00:29:44,829 --> 00:29:46,831 We'll just put it on the MasterCard. 364 00:30:03,055 --> 00:30:04,056 (COUGHS) 365 00:30:13,482 --> 00:30:14,942 (CUTLERY CLATTERING) 366 00:30:15,026 --> 00:30:18,279 We should have started this 10 years ago when we got that settlement money! 367 00:30:20,114 --> 00:30:22,491 Could have done a little bit at a time, like I said. 368 00:30:22,575 --> 00:30:24,243 Or we could have hired somebody. 369 00:30:24,285 --> 00:30:28,080 Instead I'm faced with this huge fucking job all by myself. 370 00:30:28,164 --> 00:30:29,540 What the hell do you care? 371 00:30:30,374 --> 00:30:32,084 It's not like you ever entertain. 372 00:30:32,126 --> 00:30:35,129 You'd be content to live in this dusty old mausoleum 373 00:30:35,212 --> 00:30:37,048 'til the Second Coming of the Lord. 374 00:30:38,007 --> 00:30:40,593 So, I'm stuck doing everything myself, as usual! 375 00:30:40,634 --> 00:30:45,431 Edward will come to this filthy, miserable hovel 376 00:30:45,473 --> 00:30:47,391 and I'll just be humiliated. 377 00:30:47,433 --> 00:30:49,185 You'd love that, wouldn't you? 378 00:30:51,937 --> 00:30:53,981 Don't even try to deny it. 379 00:30:54,940 --> 00:30:55,941 (SIGHS) 380 00:30:58,527 --> 00:31:00,112 (MOUTHING) 381 00:31:00,154 --> 00:31:01,155 (WHISPERS) Amen. 382 00:31:04,116 --> 00:31:05,451 (PHONE RINGS) 383 00:31:06,786 --> 00:31:08,287 (SIGHS) 384 00:31:08,329 --> 00:31:11,582 Good Lord, can't I get a moment's peace? 385 00:31:14,085 --> 00:31:15,294 Hello? 386 00:31:17,546 --> 00:31:20,216 Oh. Hello, Mrs. Carothers. 387 00:31:22,301 --> 00:31:23,719 Mrs. Carothers, 388 00:31:23,803 --> 00:31:26,138 you know Mother would never let me call you Charlene. 389 00:31:26,180 --> 00:31:28,099 That would be disrespectful. 390 00:31:29,642 --> 00:31:32,478 No, I'm sorry, she's... She's not here. 391 00:31:32,561 --> 00:31:36,357 She's, um... She's playing bridge this afternoon 392 00:31:36,440 --> 00:31:38,317 with her friends at the church. 393 00:31:40,319 --> 00:31:41,946 'Course I'm sure. 394 00:31:41,987 --> 00:31:43,572 Why, where else would she be? 395 00:31:44,156 --> 00:31:45,991 No, no, that was last year. 396 00:31:46,075 --> 00:31:48,994 They... They changed the schedule this year. 397 00:31:49,036 --> 00:31:50,830 Anyway, how are you? 398 00:31:52,039 --> 00:31:53,207 Uh-huh. 399 00:31:53,290 --> 00:31:55,501 Yeah, how's the weather in Mobile? 400 00:31:57,503 --> 00:32:00,589 Oh, I'm fine, Mrs. Carothers, thank you for asking. 401 00:32:00,673 --> 00:32:02,007 We're just... 402 00:32:02,716 --> 00:32:05,636 We're just doing a little remodeling around here, 403 00:32:05,678 --> 00:32:08,180 which is quite a bit of work, as you well know. 404 00:32:09,014 --> 00:32:11,225 So much to be done. 405 00:32:11,809 --> 00:32:14,562 Out with the old, though, isn't that what they say? 406 00:32:14,812 --> 00:32:16,564 Yeah, I'll tell her you called. 407 00:32:16,647 --> 00:32:18,190 I'll give her that message. 408 00:32:18,274 --> 00:32:20,985 Hey, you know what? You should write her one of your letters. 409 00:32:21,026 --> 00:32:23,654 You know how much she loves to get your letters. 410 00:32:27,908 --> 00:32:30,578 My first thought was to replace the carpeting, 411 00:32:30,661 --> 00:32:32,746 but I think I'll just leave that be. 412 00:32:32,830 --> 00:32:36,167 I'm gonna paint Mother's room and this, the dining room, 413 00:32:36,208 --> 00:32:40,212 but there is still just so much to be done. 414 00:32:41,714 --> 00:32:43,632 But I have to be realistic. 415 00:32:43,716 --> 00:32:45,509 Edward's gonna be here in a few days 416 00:32:45,551 --> 00:32:48,220 and I just can't have the house be in a state of utter chaos. 417 00:32:48,262 --> 00:32:49,722 I just... I just can't. 418 00:32:49,805 --> 00:32:52,183 I have to be done by Thursday at the very latest 419 00:32:52,224 --> 00:32:54,560 so I can begin preparations for our meal. 420 00:32:55,060 --> 00:32:59,064 (SIGHS) I think I've settled on the trout recipe, 421 00:32:59,148 --> 00:33:02,568 but I still haven't decided yet on the other courses. 422 00:33:02,610 --> 00:33:05,571 And believe it or not, I haven't even thought 423 00:33:06,489 --> 00:33:08,616 about dessert! 424 00:33:08,699 --> 00:33:10,493 I know! It's just ridiculous! 425 00:33:10,576 --> 00:33:12,912 Anyway, the Good Lord will take my hand. 426 00:33:12,995 --> 00:33:14,079 He always does. 427 00:33:14,163 --> 00:33:16,832 In the meantime, your comments are very welcome. 428 00:33:22,171 --> 00:33:25,049 I'll call you Adam, 429 00:33:25,090 --> 00:33:27,426 and I'll call you Eve. (CHUCKLES) 430 00:33:28,802 --> 00:33:31,138 Tropical fish, 431 00:33:31,222 --> 00:33:34,266 they've been Edward's favorite since he was a little boy. 432 00:33:34,350 --> 00:33:36,268 They were his abiding passion. 433 00:33:36,519 --> 00:33:38,437 But he doesn't have any of his own 434 00:33:38,521 --> 00:33:43,192 because Gloria says they're too expensive for a young family. 435 00:33:44,026 --> 00:33:46,028 So, look what I got! 436 00:33:46,111 --> 00:33:47,279 (CHUCKLES) 437 00:33:48,197 --> 00:33:51,033 I don't care about the money. I don't care about that at all. 438 00:33:51,116 --> 00:33:53,911 I want this to be Edward's sanctuary. 439 00:33:55,120 --> 00:33:56,705 Aren't they beautiful? 440 00:33:58,457 --> 00:34:00,709 The pretty one is Eve 441 00:34:01,293 --> 00:34:03,921 and the other one is Adam. 442 00:34:06,048 --> 00:34:08,133 He just left his wife. 443 00:34:08,217 --> 00:34:09,260 (CHUCKLES) 444 00:34:09,677 --> 00:34:10,970 Isn't it romantic? 445 00:34:11,053 --> 00:34:13,097 It's like Titanic, 446 00:34:13,138 --> 00:34:15,516 only the lovers have survived the catastrophe 447 00:34:15,599 --> 00:34:20,396 and learned to live together forever underwater. 448 00:34:21,981 --> 00:34:25,317 No one can stand between them now or tear them apart. 449 00:34:27,695 --> 00:34:30,239 They'll be happy for the rest of their lives. 450 00:34:39,248 --> 00:34:40,708 Shit! 451 00:34:40,791 --> 00:34:42,418 Fuck anus! 452 00:34:42,501 --> 00:34:44,336 I know it's in here somewhere! 453 00:34:54,179 --> 00:34:55,848 Where the hell have you put it? 454 00:34:57,683 --> 00:34:59,184 This is fucking ridiculous! 455 00:35:02,062 --> 00:35:05,107 Edward and I both enjoy a nice espresso after dinner. 456 00:35:05,190 --> 00:35:07,776 We have a beautiful machine here for that, 457 00:35:07,860 --> 00:35:10,154 but Mother, in one of her spiteful moods, 458 00:35:10,195 --> 00:35:12,072 has hidden it somewhere. 459 00:35:12,156 --> 00:35:17,328 She is a bitter, spiteful old woman! 460 00:35:30,758 --> 00:35:31,884 Hello? 461 00:35:33,260 --> 00:35:36,722 Yeah, I would like to buy your espresso machine. 462 00:35:36,805 --> 00:35:41,143 B25-8261. 463 00:35:43,062 --> 00:35:46,440 Yes, but before I order, I just need to know something for certain. 464 00:35:46,523 --> 00:35:48,359 If I order it today, 465 00:35:48,400 --> 00:35:50,694 will it be here by Friday? 466 00:35:52,446 --> 00:35:54,198 I don't care about how much that costs. 467 00:35:54,239 --> 00:35:55,991 That doesn't matter to me. 468 00:35:57,242 --> 00:35:58,410 Okay, great! 469 00:35:58,494 --> 00:36:00,621 Yes, that will be perfect! 470 00:36:00,704 --> 00:36:02,665 Let me give you my credit card number. 471 00:36:04,667 --> 00:36:07,086 It's a perfectly good number. 472 00:36:07,127 --> 00:36:08,629 Just try it again. 473 00:36:13,092 --> 00:36:14,343 Okay, fine, whatever! 474 00:36:14,426 --> 00:36:16,011 Just... Thanks for nothing. 475 00:36:20,265 --> 00:36:22,351 It's a fucking conspiracy. 476 00:36:23,435 --> 00:36:27,731 Yes, yeah, yeah, I did... I did make those purchases, 477 00:36:27,773 --> 00:36:30,484 but can't you just increase my limit? 478 00:36:33,153 --> 00:36:35,698 No, this is... This is an emergency. 479 00:36:35,781 --> 00:36:37,908 I mean, don't you care about your customers? 480 00:36:37,950 --> 00:36:39,785 I mean, what am I supposed to do? 481 00:36:43,080 --> 00:36:46,208 No, no, I have company coming on Friday. 482 00:36:46,291 --> 00:36:48,168 Don't you understand? 483 00:36:49,545 --> 00:36:51,505 Are you retarded? 484 00:36:51,588 --> 00:36:54,633 No, I can't possibly wait until next month. 485 00:36:54,675 --> 00:36:57,052 Do you wanna ruin everything? 486 00:36:58,053 --> 00:36:59,138 Fine! 487 00:36:59,763 --> 00:37:02,516 This isn't over yet. I know all your hiding places. 488 00:37:24,747 --> 00:37:28,167 It occurs to me that I haven't told you much about Edward. 489 00:37:30,127 --> 00:37:31,503 Here's a picture. 490 00:37:34,006 --> 00:37:37,634 We've known each other almost 18 years. 491 00:37:37,676 --> 00:37:39,470 Since basic training. 492 00:37:39,845 --> 00:37:41,346 Before that, really. 493 00:37:41,388 --> 00:37:44,850 Our recruiter sent us a ride to the train station. 494 00:37:44,933 --> 00:37:46,518 We rode down together. 495 00:37:46,602 --> 00:37:48,562 We hit it off right away. 496 00:37:48,645 --> 00:37:50,814 The army wasn't easy, I'll tell you that. 497 00:37:50,856 --> 00:37:53,609 They don't want you there, there's a thousand things they can do to you. 498 00:37:54,777 --> 00:37:57,696 Finally, it just... It just got too much, though, 499 00:37:57,738 --> 00:37:59,782 and I came on home. 500 00:37:59,865 --> 00:38:01,575 Edward re-enlisted. 501 00:38:02,117 --> 00:38:03,410 We drifted apart. 502 00:38:03,494 --> 00:38:05,579 Anyway, 503 00:38:06,121 --> 00:38:09,458 finally, we ran into each other again a couple years ago. 504 00:38:09,708 --> 00:38:12,878 And, it was... (CHUCKLES) It was a funny occasion, actually, 505 00:38:12,920 --> 00:38:15,255 because it was Valentine's Day. 506 00:38:16,256 --> 00:38:20,052 I was at the library returning some books for Mother, 507 00:38:20,135 --> 00:38:23,263 and he was there for story time with his kids. 508 00:38:23,388 --> 00:38:27,559 We talked and talked, and it was like we'd never been apart. 509 00:38:28,852 --> 00:38:31,855 He works downtown, so sometimes I'd take the train down 510 00:38:31,897 --> 00:38:34,191 and we'd just hang out together in the city. 511 00:38:35,192 --> 00:38:37,194 Those were wonderful times. 512 00:38:37,778 --> 00:38:41,448 Of course, I couldn't bring him back here 513 00:38:41,532 --> 00:38:44,159 and he couldn't bring me to his house either, 514 00:38:44,243 --> 00:38:48,205 so we had to skulk around like bandits. 515 00:38:49,873 --> 00:38:51,917 Anyway, he's a wonderful man. 516 00:38:53,126 --> 00:38:55,003 My best friend, for sure. 517 00:38:55,337 --> 00:38:58,590 We kind of had a... We had a little misunderstanding a while back, 518 00:38:58,632 --> 00:39:02,386 and that's why... That's why I need... That's why I need to get him back here. 519 00:39:02,427 --> 00:39:04,972 You know, so we can just get that all behind us. 520 00:39:07,349 --> 00:39:09,601 There is nothing I wouldn't do for that man. 521 00:39:10,853 --> 00:39:12,104 (SIGHS) 522 00:39:12,229 --> 00:39:14,648 And I know he feels the same way, too. 523 00:39:23,699 --> 00:39:26,451 I don't know what you want from me, Vicki, I really don't. 524 00:39:26,535 --> 00:39:29,496 I have given her your messages repeatedly. 525 00:39:29,580 --> 00:39:31,915 Maybe she's angry with you. 526 00:39:31,957 --> 00:39:33,792 I mean, you two have an argument or something? 527 00:39:33,876 --> 00:39:35,502 Well, what have you said to her recently? 528 00:39:35,586 --> 00:39:37,337 Anything that could be misinterpreted? 529 00:39:37,421 --> 00:39:39,298 It could be any little thing. 530 00:39:39,339 --> 00:39:41,049 You know, anything at all. 531 00:39:43,552 --> 00:39:45,554 Well, you never should've said that. 532 00:39:46,054 --> 00:39:47,764 Yeah, well, you know how she is. 533 00:39:47,806 --> 00:39:49,850 She probably took it the wrong way. 534 00:39:50,642 --> 00:39:52,269 I don't know, I mean... 535 00:39:53,020 --> 00:39:57,024 She has been acting a little depressed lately. 536 00:39:58,609 --> 00:40:00,152 You know what I've been thinking? 537 00:40:00,193 --> 00:40:03,572 Maybe she should go down to Mobile to visit Mrs. Carothers. 538 00:40:03,655 --> 00:40:04,740 That'd be nice. 539 00:40:04,823 --> 00:40:07,868 You know what? You would be the absolute hero 540 00:40:07,951 --> 00:40:09,536 if you were to send her the money for that. 541 00:40:09,620 --> 00:40:10,913 But you should send it to me, not to her. 542 00:40:10,996 --> 00:40:12,164 That'd make it a nice surprise. 543 00:40:13,540 --> 00:40:14,541 Uh... 544 00:40:15,500 --> 00:40:17,711 Well, I guess Denver would be all right. 545 00:40:17,794 --> 00:40:20,589 Are you sure Charlie Sphincter wants another houseguest? 546 00:40:20,672 --> 00:40:22,841 Mother didn't feel very welcome last time. 547 00:40:23,842 --> 00:40:25,344 Well, that's what she said. 548 00:40:25,385 --> 00:40:28,680 Well, just... Just send... Just send... Just send the money. 549 00:40:28,722 --> 00:40:30,265 We'll figure it out. 550 00:40:30,349 --> 00:40:32,017 We'll see where she wants to go. 551 00:40:32,142 --> 00:40:34,353 - (SIZZLING) - (PHONE RINGS) 552 00:40:43,236 --> 00:40:44,363 Hello? 553 00:40:45,656 --> 00:40:47,866 No, she's not here. Can I take a message? 554 00:40:50,535 --> 00:40:51,536 Oh. 555 00:40:52,704 --> 00:40:54,289 Oh, hello, Mrs. Beasley. 556 00:40:55,540 --> 00:40:57,960 So, she didn't show up at bridge? 557 00:40:59,419 --> 00:41:00,754 Really? 558 00:41:02,047 --> 00:41:03,840 Uh, wait a minute, of course not. 559 00:41:03,882 --> 00:41:05,092 What was I thinking? 560 00:41:05,175 --> 00:41:07,386 She... She hasn't been feeling too well. 561 00:41:08,887 --> 00:41:11,306 No. No, you don't need to put her on the prayer request. 562 00:41:11,390 --> 00:41:13,642 She'll be back on her feet in no time. 563 00:41:13,725 --> 00:41:14,893 Yeah. 564 00:41:14,977 --> 00:41:17,813 You know what, I... I misspoke about that. 565 00:41:17,896 --> 00:41:21,733 She is here, but she's resting. 566 00:41:23,568 --> 00:41:25,904 No, I'd rather you didn't do that, Mrs. Beasley. 567 00:41:25,988 --> 00:41:28,615 She might be contagious 568 00:41:28,699 --> 00:41:32,077 and Mother would just be mortified if you were to catch something, so... 569 00:41:33,745 --> 00:41:35,789 No, no, please don't, Mrs. Beasley. 570 00:41:35,872 --> 00:41:38,166 I know that's exactly how Mother would feel. 571 00:41:38,250 --> 00:41:40,752 - Hey, listen, I gotta go. Gotta go. Shit! - (BEEPS) 572 00:41:47,175 --> 00:41:49,261 There have been so many times, Lord, 573 00:41:49,344 --> 00:41:53,724 when I thought that you had forgotten me or abandoned me. 574 00:41:54,850 --> 00:41:57,561 I know now that you were preparing me. 575 00:41:58,186 --> 00:42:00,731 Preparing me for this precise moment in time 576 00:42:00,772 --> 00:42:03,650 when all my prayers would be answered. 577 00:42:05,152 --> 00:42:08,321 Strengthen my faith, Lord, and Edward's faith, too, 578 00:42:08,405 --> 00:42:12,534 as we step forward together in your glorious plan. 579 00:42:14,119 --> 00:42:15,746 In Jesus' precious name, 580 00:42:17,039 --> 00:42:18,498 amen. 581 00:42:22,502 --> 00:42:24,546 This is it. (SIGHS) 582 00:42:24,629 --> 00:42:26,423 The big day. 583 00:42:27,299 --> 00:42:29,634 I've already been grocery shopping. 584 00:42:29,718 --> 00:42:31,011 I know I could've gone yesterday, 585 00:42:31,094 --> 00:42:34,723 but I wanted everything to be just as fresh as it could be. 586 00:42:34,973 --> 00:42:36,767 I got some flowers for the table, too. 587 00:42:36,808 --> 00:42:38,602 Gerber daisies, which I love. 588 00:42:38,643 --> 00:42:41,772 They're expensive, though. My goodness. 589 00:42:41,813 --> 00:42:44,649 I haven't decided yet what I'm gonna wear. 590 00:42:45,317 --> 00:42:48,153 Unfortunately, my closet is a barren wasteland. 591 00:42:48,236 --> 00:42:49,988 I know, I know, I should've gone shopping, 592 00:42:50,072 --> 00:42:53,116 but with one thing and another, I just didn't get the chance. (INHALES) 593 00:42:53,158 --> 00:42:55,786 You know what, it really doesn't matter. 594 00:42:55,827 --> 00:42:59,164 Edward is notoriously oblivious to such considerations. 595 00:43:00,248 --> 00:43:01,374 (SIGHS) 596 00:43:01,458 --> 00:43:03,502 I'm actually a little nervous. (CHUCKLES) 597 00:43:03,543 --> 00:43:05,295 Isn't that funny? 598 00:43:05,337 --> 00:43:06,838 I know I shouldn't be, 599 00:43:06,922 --> 00:43:09,341 but it's just been so long since we've seen each other. 600 00:43:09,966 --> 00:43:13,011 Luckily, I still have lots to do around here, 601 00:43:13,053 --> 00:43:14,387 so I can't get too worked up. 602 00:43:14,471 --> 00:43:16,139 Not enough time. 603 00:43:16,181 --> 00:43:19,643 I've gotta clean up around here and then set a nice table, 604 00:43:19,684 --> 00:43:22,646 but most importantly, I've gotta get started in the kitchen. 605 00:43:22,687 --> 00:43:26,191 My walnut marinade, after all, will not prepare itself. 606 00:43:29,361 --> 00:43:31,029 (ALL MY LIFE PLAYING) 607 00:43:42,874 --> 00:43:45,168 (SINGING) All my life 608 00:43:47,462 --> 00:43:51,633 Even before we ever met 609 00:43:55,554 --> 00:43:58,181 I have loved you 610 00:44:00,142 --> 00:44:01,977 All my life 611 00:44:08,692 --> 00:44:11,528 Vicki, I've told you, she doesn't wanna talk to you. 612 00:44:12,696 --> 00:44:14,072 Well, did you send the money? 613 00:44:14,656 --> 00:44:15,949 Well, why not? 614 00:44:16,032 --> 00:44:18,493 She's never gonna forgive you unless you do something. 615 00:44:19,536 --> 00:44:22,164 Because it's supposed to be a surprise. 616 00:44:22,247 --> 00:44:25,125 I'm gonna buy her the ticket and then tell her it was from you. 617 00:44:25,333 --> 00:44:28,003 God, Vicki, we've been through all this. 618 00:44:29,379 --> 00:44:31,965 She's in her bedroom reading. 619 00:44:32,048 --> 00:44:33,758 No, I will not. 620 00:44:33,842 --> 00:44:36,553 She doesn't wanna talk to you. She told me that explicitly. 621 00:44:38,346 --> 00:44:41,308 Yeah, well, you go right ahead. You do that. 622 00:44:41,391 --> 00:44:43,435 She probably won't be here when you get here, though. 623 00:44:43,476 --> 00:44:45,645 I'm gonna put her on a plane myself. 624 00:44:46,104 --> 00:44:47,606 I am, too. 625 00:44:47,981 --> 00:44:50,066 Yes, I do have the money for that. 626 00:44:50,442 --> 00:44:51,693 I do. 627 00:44:52,110 --> 00:44:54,112 Well, that's none of your business. 628 00:44:54,487 --> 00:44:56,448 You don't care about her. 629 00:44:56,489 --> 00:44:57,991 You never did. 630 00:44:58,074 --> 00:45:01,703 You call her once a week like you're doing her some big favor, 631 00:45:01,786 --> 00:45:03,997 like she should be grateful to hear the sound of your voice. 632 00:45:04,080 --> 00:45:05,457 Well, guess what, Vicki. 633 00:45:05,540 --> 00:45:07,667 She doesn't care about you anymore. 634 00:45:07,751 --> 00:45:09,127 She's tired of your nonsense. 635 00:45:11,254 --> 00:45:13,173 (CHANCES ARE PLAYING) 636 00:45:33,485 --> 00:45:34,486 Okay. 637 00:45:35,695 --> 00:45:37,489 Here we go. 638 00:45:39,616 --> 00:45:40,867 Hello, Adam. 639 00:45:40,951 --> 00:45:42,244 Hello, Eve. 640 00:45:42,327 --> 00:45:44,412 You guys ready for a special evening? 641 00:45:45,830 --> 00:45:47,290 Time to get dressed. 642 00:45:48,041 --> 00:45:50,043 (THE PROMISE PLAYING) 643 00:47:11,750 --> 00:47:12,751 (FINGERS DRUM) 644 00:47:31,019 --> 00:47:32,520 (VEHICLE APPROACHING) 645 00:47:32,604 --> 00:47:33,605 Edward! 646 00:47:55,460 --> 00:47:56,920 (PHONE RINGS) 647 00:47:59,506 --> 00:48:00,799 Hello? 648 00:48:02,300 --> 00:48:06,388 Mrs. Beasley, I told you she can't come to the phone! 649 00:48:06,471 --> 00:48:07,931 What is the matter with you? 650 00:48:07,972 --> 00:48:09,724 When she wants to speak with you, she will call you. 651 00:48:09,808 --> 00:48:11,935 Is that so difficult to understand? 652 00:48:18,983 --> 00:48:19,984 (SIGHS) 653 00:48:28,451 --> 00:48:31,496 Well, it is 7:45 654 00:48:31,538 --> 00:48:32,872 and he's not here yet. 655 00:48:34,833 --> 00:48:36,668 I'm sure he just got delayed, though. 656 00:48:36,751 --> 00:48:39,838 Luckily, I haven't put the trout in the oven yet. 657 00:48:39,879 --> 00:48:41,840 I'm surprised he hasn't called. 658 00:48:42,507 --> 00:48:44,175 Gloria probably took his phone again. 659 00:48:44,217 --> 00:48:46,886 She does that sometimes. You know, I'm sure that's what's happened. 660 00:48:48,596 --> 00:48:52,100 He may have gotten car trouble or something of that nature. 661 00:48:52,183 --> 00:48:53,852 Or maybe he got lost. 662 00:48:53,935 --> 00:48:55,228 I did give him the address, 663 00:48:55,311 --> 00:48:57,897 but these cul-de-sacs can be confusing. 664 00:48:57,981 --> 00:49:01,526 You know what, I probably... I probably should've picked him up 665 00:49:01,609 --> 00:49:03,236 or met him somewhere. 666 00:49:03,319 --> 00:49:05,155 This is my fault. 667 00:49:05,196 --> 00:49:07,699 I'm gonna apologize to him the moment he gets here. 668 00:49:07,740 --> 00:49:09,451 How could I be so stupid? 669 00:49:10,535 --> 00:49:11,786 (CAR DOOR CLOSING) 670 00:49:11,870 --> 00:49:13,079 What? 671 00:49:20,295 --> 00:49:22,088 Nope, he's not here. 672 00:49:23,047 --> 00:49:24,299 I'm gonna call him. 673 00:49:36,769 --> 00:49:37,812 (CLEARS THROAT) 674 00:49:37,896 --> 00:49:39,272 (IN DEEP VOICE) Hello? 675 00:49:39,939 --> 00:49:42,609 Yes, may I speak with Edward, please? 676 00:49:42,692 --> 00:49:45,278 It's Mr. Jones. 677 00:49:46,070 --> 00:49:47,906 Look, just put him on the phone, please. 678 00:49:47,947 --> 00:49:50,909 This is a matter of the utmost urgency. 679 00:49:51,993 --> 00:49:54,704 No, no, I can't tell you what it's regarding. 680 00:49:54,746 --> 00:49:55,872 It's a private matter. 681 00:49:55,914 --> 00:49:58,875 No, no, I need to speak with him now. 682 00:50:00,585 --> 00:50:02,795 Well, that's none of your business. 683 00:50:04,088 --> 00:50:06,883 I... I did... I did tell you my name. 684 00:50:06,925 --> 00:50:08,259 I did, too. 685 00:50:08,301 --> 00:50:10,595 Will you just put him on the line, please? 686 00:50:10,678 --> 00:50:12,180 I can tell he's there. 687 00:50:13,014 --> 00:50:15,099 Listen to me, do you wanna get sued? 688 00:50:15,141 --> 00:50:16,142 Do you? 689 00:50:16,226 --> 00:50:19,562 'Cause that's what's gonna happen if you don't put him on the line immediately! 690 00:50:21,564 --> 00:50:24,025 Yes, okay, fine. Yes, it's Peter. 691 00:50:24,734 --> 00:50:27,028 Not that it's any of your business, Gloria. 692 00:50:27,111 --> 00:50:29,781 Look, look. Look, I'm calling for Edward. 693 00:50:31,908 --> 00:50:34,827 Look, why... Why do you have to be this way, Gloria? 694 00:50:34,911 --> 00:50:35,995 Why? 695 00:50:36,079 --> 00:50:38,540 Look, I have never hurt you once in my life. 696 00:50:38,623 --> 00:50:40,250 Never once. 697 00:50:40,291 --> 00:50:43,711 Look, Edward and I have an appointment this evening 698 00:50:43,795 --> 00:50:46,047 and... And I just... 699 00:50:46,965 --> 00:50:48,925 I just need to speak with him. 700 00:50:48,967 --> 00:50:50,718 Is that so terrible? 701 00:50:57,392 --> 00:50:59,811 What do you mean he's not coming? 702 00:51:05,692 --> 00:51:07,151 (INHALES SHARPLY) 703 00:51:07,193 --> 00:51:08,653 He didn't say that. 704 00:51:10,363 --> 00:51:12,198 No, he would never say that. 705 00:51:15,285 --> 00:51:16,828 You're a liar. 706 00:51:17,662 --> 00:51:21,666 You're a liar and you're gonna go to hell! 707 00:51:21,708 --> 00:51:24,210 You're gonna go to hell and you're gonna rot! 708 00:51:27,422 --> 00:51:30,675 Gloria, you better put him on the line. 709 00:51:30,758 --> 00:51:34,137 You better put him on the line or there are gonna be consequences! 710 00:51:34,178 --> 00:51:36,848 There are gonna be consequences you can't possibly imagine. 711 00:51:36,931 --> 00:51:40,476 If you think I am gonna let you stand in the way of our friendship, 712 00:51:40,518 --> 00:51:42,437 you are very much mistaken! 713 00:51:42,687 --> 00:51:44,439 And you have opened up Pandora's box 714 00:51:44,522 --> 00:51:48,067 and you are gonna regret this day for the rest of your life! 715 00:51:48,151 --> 00:51:51,362 If you think I've come all this way only to turn back empty-handed, 716 00:51:51,446 --> 00:51:53,615 you are unimaginably naive! 717 00:51:58,077 --> 00:51:59,078 (SCREAMING) 718 00:52:35,823 --> 00:52:37,241 (GASPING) 719 00:52:43,081 --> 00:52:44,582 (SOBBING) 720 00:53:15,988 --> 00:53:18,449 I know now what I have to do. 721 00:53:18,866 --> 00:53:21,619 This is just a temporary setback. 722 00:53:24,122 --> 00:53:26,624 It's not even that, really, it's a... 723 00:53:27,333 --> 00:53:29,252 It's an opportunity. 724 00:53:33,005 --> 00:53:35,425 It's an opportunity to show Edward 725 00:53:36,843 --> 00:53:40,388 how it feels to be loved 726 00:53:40,471 --> 00:53:44,642 beyond all earthly considerations. 727 00:53:47,145 --> 00:53:50,982 To be embraced by a love that knows no boundaries. 728 00:53:54,610 --> 00:53:57,155 Whether we're together in this world 729 00:53:58,698 --> 00:54:00,324 or the next, 730 00:54:01,909 --> 00:54:03,786 we will be together. 731 00:54:19,677 --> 00:54:21,053 (PHONE RINGING) 732 00:54:33,191 --> 00:54:34,776 Hello? 733 00:54:36,694 --> 00:54:38,196 Slow down, slow down, Vicki. 734 00:54:38,279 --> 00:54:39,655 I just woke up. 735 00:54:40,323 --> 00:54:41,699 Just... 736 00:54:41,741 --> 00:54:43,367 Just give me a second. 737 00:54:43,409 --> 00:54:44,702 (INHALES) 738 00:54:47,997 --> 00:54:48,998 (SIGHS) 739 00:54:49,832 --> 00:54:51,167 Yeah? 740 00:54:52,376 --> 00:54:53,377 What? 741 00:54:54,587 --> 00:54:56,214 No, no, she's not here. 742 00:54:56,255 --> 00:54:59,008 I told you that. I put her on a plane. 743 00:55:00,510 --> 00:55:02,678 I did. I sent her to Mobile. 744 00:55:04,263 --> 00:55:07,225 What? What are you... What are you talking about? 745 00:55:08,810 --> 00:55:10,770 Who told you that? 746 00:55:10,853 --> 00:55:12,104 (TV TURNS ON) 747 00:55:13,231 --> 00:55:14,899 What channel? 748 00:55:15,900 --> 00:55:17,693 (CHANNELS CHANGING) 749 00:55:18,986 --> 00:55:20,738 FEMALE NEWSCASTER: Police are investigating this morning 750 00:55:20,822 --> 00:55:23,741 after the body of an elderly African-American woman 751 00:55:23,783 --> 00:55:27,036 was found in the northwest suburban forest preserve. 752 00:55:27,078 --> 00:55:29,705 Police are expected to release an official statement 753 00:55:29,747 --> 00:55:31,207 later this afternoon. 754 00:55:31,249 --> 00:55:33,835 The case is being treated as a homicide. 755 00:55:33,918 --> 00:55:36,087 I'm Heather Storm for Channel 12 News. 756 00:55:37,880 --> 00:55:39,757 MAN: The benefits of laughter. 757 00:55:39,799 --> 00:55:42,260 It's no secret that laughter makes you smile. 758 00:55:42,301 --> 00:55:44,220 I'm gonna... I'm gonna have to call you back. 759 00:55:44,262 --> 00:55:46,848 ...levels of chemicals that have a positive effect... 760 00:56:05,658 --> 00:56:08,786 Pastor Barrons, you're the third person to call, 761 00:56:08,828 --> 00:56:12,665 and I can assure you everything here is just fine. 762 00:56:12,748 --> 00:56:15,960 Mother has been feeling a little under the weather, 763 00:56:16,043 --> 00:56:20,089 so I sent her to Mobile to visit her dear friend, Mrs. Carothers. 764 00:56:20,673 --> 00:56:23,801 No, I... I spoke to her just last night. 765 00:56:23,843 --> 00:56:26,095 She's having a marvelous time. 766 00:56:26,137 --> 00:56:29,724 She thanked me again and again for... For buying her a ticket. 767 00:56:31,225 --> 00:56:34,687 No. Mrs. Carothers, look, I did not... 768 00:56:34,770 --> 00:56:36,355 I did not tell the pastor that. 769 00:56:36,439 --> 00:56:39,525 I said that Mother was visiting friends in Mobile 770 00:56:39,609 --> 00:56:42,486 and he must have presumed that I meant you. 771 00:56:44,155 --> 00:56:45,656 She left on Thursday. 772 00:56:47,491 --> 00:56:48,993 Well, that's none of your business. 773 00:56:49,076 --> 00:56:50,661 She does have other friends, you know? 774 00:56:50,703 --> 00:56:53,039 Lots of other friends. 775 00:56:53,122 --> 00:56:55,750 No, I think she may be upset with you, Mrs. Carothers, 776 00:56:55,833 --> 00:56:57,627 if you wanna know the truth. 777 00:56:58,127 --> 00:57:00,171 Well, what did you say in that letter you wrote? 778 00:57:00,504 --> 00:57:01,631 Huh? 779 00:57:01,672 --> 00:57:04,008 I think you must have said something terrible. 780 00:57:06,469 --> 00:57:07,637 Hello? 781 00:57:49,720 --> 00:57:51,347 Hello, Gloria? 782 00:57:51,389 --> 00:57:53,516 It's Peter Snowden. 783 00:57:54,308 --> 00:57:57,269 Yes, I'm... I'm calling to apologize. 784 00:57:57,853 --> 00:58:03,317 My words and behavior last night were inexcusable 785 00:58:03,401 --> 00:58:05,611 and I'm deeply sorry. 786 00:58:07,822 --> 00:58:10,574 Yes, you have every right to feel that way, Gloria. 787 00:58:10,616 --> 00:58:12,576 You... You certainly do. 788 00:58:14,245 --> 00:58:17,206 I... I don't blame you for feeling that way. 789 00:58:17,248 --> 00:58:19,041 I don't blame you at all. 790 00:58:20,418 --> 00:58:22,461 Yeah, I'm not gonna make excuses. 791 00:58:22,545 --> 00:58:25,756 Um, I'm a... I'm an emotional person, 792 00:58:25,840 --> 00:58:29,885 and I let my temper get the best of me. 793 00:58:29,927 --> 00:58:34,306 But I wanted to assure you that this will... This will never happen again. 794 00:58:35,891 --> 00:58:37,768 No. No, it won't. Um... 795 00:58:38,436 --> 00:58:40,521 It'll never happen again because... 796 00:58:41,689 --> 00:58:43,149 I'm moving away. 797 00:58:46,110 --> 00:58:49,071 Yes, that's what I said, I'm... I'm moving away. 798 00:58:49,780 --> 00:58:50,948 Um... 799 00:58:51,032 --> 00:58:53,909 I know you don't want Edward to speak with me 800 00:58:53,951 --> 00:58:55,953 and I don't blame you for that at all. 801 00:58:55,995 --> 00:59:00,666 I just hope that you will extend my apology to him as well. 802 00:59:02,877 --> 00:59:04,628 God bless you both. 803 00:59:25,649 --> 00:59:26,650 (GRUNTS) 804 00:59:34,325 --> 00:59:35,659 (SHOVEL CLATTERS) 805 00:59:38,662 --> 00:59:39,705 (DOOR CLOSING) 806 00:59:43,125 --> 00:59:45,211 It could never have been any other way. 807 00:59:46,295 --> 00:59:48,214 I can see that plainly now. 808 00:59:49,465 --> 00:59:52,510 We struggle mightily against God's will for our lives, 809 00:59:52,593 --> 00:59:54,887 but ultimately we must succumb. 810 00:59:56,347 --> 00:59:59,391 And isn't it funny how good that feels? 811 01:00:01,185 --> 01:00:03,687 I don't know where we'll end up ultimately. 812 01:00:03,729 --> 01:00:06,315 Um, someplace out West, I imagine. 813 01:00:07,108 --> 01:00:10,277 We'll drive and drive until we find what we're looking for. 814 01:00:10,361 --> 01:00:13,322 I can see it quite clearly, 815 01:00:14,156 --> 01:00:16,367 so we'll know it when we get there. 816 01:00:16,408 --> 01:00:19,036 I can see it right here. 817 01:00:19,370 --> 01:00:20,538 (SIGHS) 818 01:00:20,579 --> 01:00:24,041 We'll have a little house with a garden 819 01:00:24,125 --> 01:00:26,544 and we'll be miles away from our nearest neighbor, 820 01:00:26,585 --> 01:00:29,380 and we'll go into town once a week, 821 01:00:29,463 --> 01:00:32,591 pick up our mail, and stock up on groceries, 822 01:00:32,675 --> 01:00:35,511 and we'll wear rugged boots and cowboy hats. 823 01:00:38,097 --> 01:00:40,057 It seems so obvious now. 824 01:00:41,058 --> 01:00:43,602 I don't know why I never thought of it before. 825 01:00:43,686 --> 01:00:44,770 (SIGHS) 826 01:00:44,854 --> 01:00:46,397 I've been too much 827 01:00:46,438 --> 01:00:50,025 the good son, I suppose, looking after Mother. 828 01:00:50,901 --> 01:00:51,944 Oh, well. 829 01:00:52,027 --> 01:00:53,654 (CELL PHONE VIBRATES) 830 01:00:56,699 --> 01:00:57,908 I knew it. 831 01:01:01,078 --> 01:01:03,414 Edward, I knew you'd call. 832 01:01:03,455 --> 01:01:04,957 I knew you'd call. 833 01:01:05,040 --> 01:01:06,417 Listen. Listen. 834 01:01:06,458 --> 01:01:07,918 Listen, we have so much to... 835 01:01:08,002 --> 01:01:10,546 No, just hold on. Hold on. 836 01:01:10,921 --> 01:01:14,550 My circumstances have changed again and I need to leave town, 837 01:01:14,592 --> 01:01:16,218 but... No, no, just listen. 838 01:01:16,260 --> 01:01:19,805 I want you... I want you to come with, okay? 839 01:01:19,889 --> 01:01:21,348 I'm gonna pick you up in the morning 840 01:01:21,432 --> 01:01:24,935 and we're gonna hit the road like Thelma and Louise. 841 01:01:24,977 --> 01:01:27,438 Can you imagine the fun we'll have? 842 01:01:27,479 --> 01:01:30,232 We'll wind down the window and we'll sing into the wind 843 01:01:30,274 --> 01:01:33,068 and we'll... We'll stop at honky-tonks 844 01:01:33,110 --> 01:01:34,904 for lunch and for dinner. 845 01:01:34,945 --> 01:01:38,324 And we'll take turns driving and we'll go west, west, west 846 01:01:38,407 --> 01:01:40,492 until we find the place where we belong. 847 01:01:40,576 --> 01:01:43,495 A place where nobody knows us and nobody cares 848 01:01:43,579 --> 01:01:44,914 and where we can just be together. 849 01:01:44,955 --> 01:01:47,124 Just you and me. Just be... 850 01:01:48,500 --> 01:01:49,752 I am, I am listening. 851 01:01:49,793 --> 01:01:52,213 I am... I always listen to you. I... 852 01:01:55,507 --> 01:01:57,343 Edward, why would you... 853 01:01:59,553 --> 01:02:01,597 Edward, don't say... 854 01:02:03,015 --> 01:02:04,642 Don't say that. 855 01:02:05,643 --> 01:02:07,978 Edward? Edward? 856 01:02:16,570 --> 01:02:17,821 (SIGHS) 857 01:02:22,034 --> 01:02:23,327 (SNIFFLES) 858 01:04:02,843 --> 01:04:04,928 "Dear Edward, 859 01:04:05,012 --> 01:04:09,308 "by the time you read this, I will be dead. 860 01:04:10,392 --> 01:04:14,355 "I apologize sincerely if my recent behavior 861 01:04:14,438 --> 01:04:17,900 "has been an inconvenience to you and your family. 862 01:04:19,401 --> 01:04:21,111 "That was never my intention, 863 01:04:22,112 --> 01:04:25,949 "but ours has never been an easy relationship. 864 01:04:26,492 --> 01:04:30,120 "In the weeks to come, you may read about me in the newspaper. 865 01:04:31,288 --> 01:04:34,541 "Events have unfolded unexpectedly. 866 01:04:35,501 --> 01:04:38,545 "I pray that you won't judge me too harshly. 867 01:04:38,629 --> 01:04:43,008 "Please know that I have made every effort to protect your privacy. 868 01:04:44,426 --> 01:04:48,555 "Our relationship has been precious to me. 869 01:04:48,639 --> 01:04:51,683 "More precious than you can possibly know. 870 01:04:52,643 --> 01:04:56,397 "This is not the resolution I would've chosen for our friendship, 871 01:04:56,480 --> 01:05:00,275 "but in the words of the hymn, 872 01:05:00,317 --> 01:05:03,070 "'Farther along we'll know more about it. 873 01:05:03,153 --> 01:05:06,698 "'Farther along we'll understand why. ' 874 01:05:07,282 --> 01:05:08,867 "I have no regrets 875 01:05:08,951 --> 01:05:11,495 "and wish only the best for you and your family. 876 01:05:12,996 --> 01:05:14,873 "Ours is a sovereign Lord 877 01:05:14,957 --> 01:05:18,252 "and it is not always our right or our privilege 878 01:05:18,335 --> 01:05:20,212 "to discern His purpose. 879 01:05:21,296 --> 01:05:23,090 "Edward, 880 01:05:23,173 --> 01:05:26,468 "until we meet again in the presence of our Lord Jesus, 881 01:05:27,761 --> 01:05:29,513 "I bid you farewell." 882 01:05:50,242 --> 01:05:51,869 (BREATHES DEEPLY) 883 01:06:38,415 --> 01:06:40,250 (ENGINE STARTS) 884 01:07:12,783 --> 01:07:14,159 (ENGINE TURNS OFF) 885 01:08:07,421 --> 01:08:09,298 (KNOCKING ON DOOR) 886 01:08:17,848 --> 01:08:19,683 (KNOCKING CONTINUES) 887 01:08:23,353 --> 01:08:25,147 Who's there? 888 01:08:25,188 --> 01:08:27,274 Peter, it's Robert Beasley. 889 01:08:28,984 --> 01:08:31,278 Robert Beasley from church. 890 01:08:32,404 --> 01:08:34,573 Oh, uh... 891 01:08:34,656 --> 01:08:35,741 What do you want? 892 01:08:35,991 --> 01:08:38,243 My mother sent me over. She's worried about Lillian. 893 01:08:38,327 --> 01:08:39,620 I said I'd check in on her. 894 01:08:39,703 --> 01:08:41,330 She's not here. 895 01:08:41,371 --> 01:08:42,789 Can I come in for a minute? 896 01:08:43,457 --> 01:08:45,626 I... I said she's not here. 897 01:08:46,710 --> 01:08:48,086 What do you want? 898 01:08:48,712 --> 01:08:50,213 ROBERT: Can I have a glass of water? 899 01:08:50,297 --> 01:08:52,883 No. Can you just go away? 900 01:08:57,220 --> 01:08:58,472 Hey. Hey! 901 01:08:59,890 --> 01:09:01,224 (DOOR OPENS) 902 01:09:02,142 --> 01:09:03,518 What are you doing? 903 01:09:03,560 --> 01:09:05,270 ROBERT: I need a glass of water! 904 01:09:05,354 --> 01:09:06,647 You can't just come in here! 905 01:09:06,730 --> 01:09:08,065 (SHOUTING) I'm not leaving 'til I see Lillian! 906 01:09:08,148 --> 01:09:11,401 - I told you she's not here! - I know that's not true, Peter. Lillian! 907 01:09:11,443 --> 01:09:14,029 Are you crazy? You're gonna freak out the neighbors! 908 01:09:15,197 --> 01:09:17,074 ROBERT: God have mercy on your soul. 909 01:09:18,075 --> 01:09:19,242 What did you say? 910 01:10:57,090 --> 01:10:58,091 (CAMERA BEEPS) 911 01:10:59,676 --> 01:11:04,598 My brother Bobby died in a car accident in 1981. 912 01:11:05,766 --> 01:11:07,601 I was six years old. 913 01:11:08,185 --> 01:11:09,478 On the day of the funeral, 914 01:11:09,519 --> 01:11:15,275 one of my dress shoes went missing and Mother was in a terrible uproar. 915 01:11:15,358 --> 01:11:19,488 Vicki eventually found it under the porch stairs outside. 916 01:11:20,864 --> 01:11:24,493 Mother says I hid it there on purpose. 917 01:11:25,368 --> 01:11:27,412 And I suppose I probably did. 918 01:11:28,246 --> 01:11:31,458 I thought if we didn't get to the funeral, 919 01:11:31,541 --> 01:11:33,710 he wouldn't really be dead. 920 01:11:36,922 --> 01:11:39,382 Bobby was a very special boy, 921 01:11:39,466 --> 01:11:42,844 and Mother did the best she could under the circumstances. 922 01:11:43,136 --> 01:11:46,139 I never... I never hated her for what she'd say to me. 923 01:11:46,223 --> 01:11:48,016 I just wanted her to be happy. 924 01:11:49,601 --> 01:11:51,353 So, I joined the army 925 01:11:51,394 --> 01:11:54,064 and I looked so handsome in my uniform. 926 01:11:54,147 --> 01:11:55,732 Everybody said so. 927 01:11:57,067 --> 01:11:59,486 And then I met Edward 928 01:11:59,569 --> 01:12:03,740 and I thought, "She'll love this boy. 929 01:12:04,074 --> 01:12:05,242 "I mean, she will. 930 01:12:05,283 --> 01:12:07,661 "They'll be the best of friends." 931 01:12:07,744 --> 01:12:10,080 I believed that sincerely. 932 01:12:10,622 --> 01:12:12,415 (CLICKS TONGUE) 933 01:12:12,499 --> 01:12:17,170 And now I've lost them both. 934 01:12:31,101 --> 01:12:32,894 (CELL PHONE VIBRATES) 935 01:12:41,152 --> 01:12:42,237 Hello, Vicki. 936 01:12:45,365 --> 01:12:46,616 No. 937 01:12:47,617 --> 01:12:49,452 She's not here. 938 01:12:51,204 --> 01:12:52,914 It's awfully late. 939 01:12:57,669 --> 01:13:01,339 Yeah. Yeah, I... I understand, Vicki. 940 01:13:01,423 --> 01:13:04,301 I think you should... I think you should call the police 941 01:13:04,342 --> 01:13:06,553 if that's how you feel. 942 01:13:08,430 --> 01:13:12,684 Can I... Can I tell you something before we hang up? 943 01:13:17,230 --> 01:13:21,776 I wanted to tell you how much Mother loved you. 944 01:13:23,653 --> 01:13:25,989 I'm sure I've said things to the contrary 945 01:13:26,072 --> 01:13:30,535 in the last couple of weeks, but they're untrue. 946 01:13:31,912 --> 01:13:33,663 She loved you very much. 947 01:13:35,582 --> 01:13:37,876 No, no, no, Vicki. Vicki, no. 948 01:13:37,959 --> 01:13:39,920 It's all right, it's all right. 949 01:13:41,338 --> 01:13:42,672 Yeah, I love you, too. 950 01:13:43,381 --> 01:13:45,842 Nothing can ever change that. 951 01:13:49,721 --> 01:13:51,097 Okay. 952 01:13:53,892 --> 01:13:55,435 Bye, Vicki. 953 01:14:04,152 --> 01:14:05,695 (SIGHS) 954 01:15:23,148 --> 01:15:25,150 Don't worry, it's not loaded. 955 01:15:25,442 --> 01:15:27,277 No one's gonna get hurt. 956 01:15:29,237 --> 01:15:31,322 Well, almost no one. 957 01:15:33,283 --> 01:15:36,536 I imagine they'll burst through the house, guns drawn. 958 01:15:37,287 --> 01:15:40,457 I am an armed and dangerous criminal, after all. 959 01:15:42,500 --> 01:15:44,377 This will be my final video. 960 01:15:46,546 --> 01:15:49,591 I wanted to thank you all for watching. 961 01:15:50,467 --> 01:15:54,179 I've been reading your comments and some of you have been very kind. 962 01:15:55,138 --> 01:15:59,100 Some unkind words have been spoken also. 963 01:15:59,768 --> 01:16:03,188 Nothing I haven't heard before, of course. 964 01:16:04,314 --> 01:16:06,649 I don't know why people say such things. 965 01:16:07,317 --> 01:16:12,155 It makes them feel a little better for a while, I suppose. 966 01:16:13,615 --> 01:16:15,450 It doesn't matter to me anymore. 967 01:16:17,118 --> 01:16:18,203 I know where I'm going. 968 01:16:18,286 --> 01:16:19,829 (SOFT THUD) 969 01:16:21,206 --> 01:16:23,083 They're finally here. 970 01:16:25,835 --> 01:16:27,087 Yep. 971 01:16:28,213 --> 01:16:29,839 They see me. 972 01:16:33,426 --> 01:16:34,928 They see the gun. 973 01:16:36,888 --> 01:16:38,348 Yep. 974 01:16:42,185 --> 01:16:43,728 I'm out of time. 975 01:16:44,729 --> 01:16:45,897 This is it. 976 01:16:47,857 --> 01:16:50,485 Before I go, I want you to promise me something. 977 01:16:50,527 --> 01:16:54,489 I want you to promise me that you will hug your babies. 978 01:16:54,531 --> 01:16:57,826 Hug them just as tight as you can and whisper in their ear. 979 01:16:57,867 --> 01:17:01,663 Whisper in their ear that you love them and that you'll always love them 980 01:17:01,704 --> 01:17:07,210 and that nothing could ever, ever stop that. 981 01:17:07,252 --> 01:17:08,795 (CLATTERING) 982 01:17:10,505 --> 01:17:12,507 They're breaking through the door. 983 01:17:14,050 --> 01:17:16,177 They're coming through the house. 984 01:17:16,219 --> 01:17:18,054 Remember what I said. Do it today. 985 01:17:18,138 --> 01:17:20,056 Do it right now 'cause you never know what's gonna happen. 986 01:17:20,098 --> 01:17:22,892 You never, ever know what's gonna happen. 987 01:17:22,976 --> 01:17:25,603 And remember the Book of Revelation, Chapter 22. 988 01:17:25,687 --> 01:17:27,730 "He who testifies to these things 989 01:17:27,814 --> 01:17:31,151 "says, 'Yes, I am coming soon."' 990 01:17:32,735 --> 01:17:34,237 Amen. 991 01:17:35,363 --> 01:17:37,073 Come, Lord Jesus. 992 01:17:38,658 --> 01:17:40,201 Come. 993 01:17:48,042 --> 01:17:50,128 (MELLOW JAZZ MUSIC PLAYING) 69008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.