All language subtitles for Niew Hua Jai Sood Glai Puen Ep 1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,340
ماموریت عشق : به سوی قلبم نشانه بگیر قسمت اول
2
00:00:06,340 --> 00:00:10,260
ارائه ای دیگر از تیم ترجمه ی نقد کره
3
00:00:10,260 --> 00:00:15,420
SINSAIEH: مترجم متن
moon shine: زمان بندی وزیرنویس
4
00:00:15,420 --> 00:00:18,940
امیدوارم تا به انتها ما رو در تهیه ی ترجمه ی این سریال همراهی کنید
5
00:00:18,940 --> 00:00:19,780
برای دریافت زیرنویس قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند مراجعه کنید
http://thahiland.mihanblog.com
6
00:00:21,780 --> 00:00:25,340
بیست و چهار ساعت قبل
7
00:00:35,740 --> 00:00:43,740
عرض ادب واحترام خدمت وزیر بازرگانی وخانم ها واقایان ونمایندگان ارشد تمام کشورها
8
00:00:43,740 --> 00:00:49,420
برای شرکت در نشست خبری دوازدهمین کنفرانس اقتصاد آسیا خوش امدید.
9
00:01:35,060 --> 00:01:44,260
ودرادامه خوش امد میگیم به وزیر اقتصاد،خون پاداری کیتیت که تشریف بیارن ومراسم رو افتتاح کنن
10
00:01:58,060 --> 00:02:03,660
سلام به دوستانم از جامعه ی اقتصادی آسیا
خیل خوشحالم که همگی در اینجا جمعید
11
00:02:03,660 --> 00:02:14,380
مفتخرم که امروز نماینده ی افتتاح مراسم نشست خبری دوازدهمین کنفرانس اقتصاد آسیا هستم
12
00:02:38,060 --> 00:02:46,540
همینکه زمان افتتاح مراسم نشست خبری دوازدهمین کنفرانس اقتصادی آسیاست
13
00:03:51,740 --> 00:03:54,900
خفه شید ،خفه شید ،خفه شید
14
00:03:54,900 --> 00:03:56,740
هیچ کس از جاش جم نخوره
15
00:03:57,260 --> 00:03:58,940
خوب گوشاتونو باز کنید
16
00:03:59,500 --> 00:04:07,340
اگه میخواید زنده بمونید ،فکر فرار به سرتون نزنه
من فقط میخوام یکی از شماها رو به عنوان گروگان بگیرم
17
00:04:15,220 --> 00:04:21,020
ستاد ارتش
18
00:04:35,300 --> 00:04:45,500
همین الان وزیر پارادی وهمچنین نمایندگان تجاری خیلی از کشورها بوسیله ی تروریست ها گروگان گرفته شدن ..تصوری که الان میبینید
19
00:04:46,060 --> 00:04:53,100
ریچره
این ،لیدر گروهشونه
به احتمال زیاد همدست مارتینه
20
00:04:53,100 --> 00:05:04,860
هردوشون مزدور سیستم های ضد سرمایه دارین
اسمشون تو لیست سیاه تروریست های بین المللیه
21
00:05:05,220 --> 00:05:13,980
این دو نفر توی میدون های جنگ زیادی جنگیدن براشون فرقی نمیکنه خاورمیانه باشه یا کشورهای دیگه
22
00:05:15,980 --> 00:05:21,740
اونها این همه نماینده ی تجاری وبانکدار رو از کشورهای مختلف اسیر کردن بدون اینکه هیچ تفاضایی بکنن ؟
23
00:05:21,980 --> 00:05:23,580
چی میخوان ؟
24
00:05:24,300 --> 00:05:31,220
جواب اینه که اونها میخوان وجه وثبات وامنیت کشور ما رو نابود کنن
25
00:05:31,700 --> 00:05:38,060
پس نباید بهشون اجازه بدیم چیزی تقاضا کنن ..باید در سریعترین زمان ممکن گروگان ها رو نجات بدیم
26
00:05:39,940 --> 00:05:46,340
حق با شماست .ما باید درحد امکان زودتر اقدام کنیم .قبل از اینکه اونها گوش به زنگ بشن
27
00:05:46,500 --> 00:05:51,780
این تصویر محلیه که اونها گروگان ها رو نگه داشتن
28
00:05:59,980 --> 00:06:01,260
مارتین
29
00:06:02,460 --> 00:06:08,460
شما ادمهای هوشمندی هستید.شماها باید دنیا رو بیدار کنید
30
00:06:08,940 --> 00:06:16,420
باید کسانی رو که تحت استیلای قدرت پول به خواب رفتن وادار کنید که بفهمن کابوس واقعی چیه
31
00:06:19,220 --> 00:06:30,100
اهمیتی نداره خواسته ی نهایی این ادمها چی باشه ،من نمیتونم اجازه بدم کسی رو درخاک تایلند بکشن ما باید جلوشونو بگیریم
32
00:06:30,100 --> 00:06:41,680
ما نمیتونیم بهشون اجازه بدیم درانجام جرائم تروریستی در تایلندی موفق بشن در غیر اینصورت
این مسئله در دید جهان نسبت به ثبات وامنیت کشور ما تاثیر خواهد داشت
33
00:06:43,460 --> 00:06:50,780
قبل از اینکه کاملا بمیرن درحالی که زندن ،پولشون صرف سازماندهی ما میشه
34
00:06:51,020 --> 00:06:52,260
فهمیدم
35
00:06:53,260 --> 00:06:57,580
حالا شما یه درس اساسی از این دنیا به اونها میدین که یادشون بمونه
36
00:07:00,860 --> 00:07:08,380
میخوام تا زمانی که همه ی گروگان ها درنهایت سلامت نجات پیدا کنن همه یگان ها متحد باهم در این عملیات شرکتت کنن
37
00:07:08,500 --> 00:07:18,220
درضمن میخوام این حمله ی تروریستی هرچه سریعتر مدیریت بشه قبل از اینکه خبرش تو دنیا بپیچه
38
00:07:19,980 --> 00:07:22,420
شروع کنید
بله قربان -بله قربان
39
00:07:25,620 --> 00:07:28,260
شماها الان حاکم زندگیشونید
40
00:07:31,340 --> 00:07:36,340
هنوز منتظر چی هستید ؟
برید بهشون یه درسی بدید
41
00:07:37,060 --> 00:07:40,660
من به تو ایمان دارم مارتین
42
00:07:48,780 --> 00:07:56,340
برای انجام این ماموریت خطیر میخوام یگان سایه ها رو انتخاب کنم
به نظرم اونها مناسبترین انتخابن
43
00:07:58,260 --> 00:08:02,700
دلم میخواد نظر بقیه رو هم بپرسم
من موافقم
موافقم
44
00:08:04,140 --> 00:08:05,700
دستور بفرمایید
45
00:08:07,180 --> 00:08:09,260
من با انتخاب یگان سایه ها موافقت میکنم
46
00:09:05,500 --> 00:09:08,740
یگان سایه ها رسید
اماده انجام ماموریتیم قربان
47
00:09:16,020 --> 00:09:19,860
یگان سایه ها
یگان سایه ها اماده ی اجرای اوامر شماست
48
00:09:20,220 --> 00:09:22,860
سه نکته سرلوحه ی کارتون باشه
49
00:09:23,180 --> 00:09:27,780
کاپتان پورتیت ساتاکا من فان واحد غیر نظامی
گردان تهاجمی ارتش
نجات گروگان ها
50
00:09:28,420 --> 00:09:32,020
ناوبان یکم نیروی دریایی جیراوات ساکپلانگ واحد غیر نظامی
افسر تکاور ویژه ی نیروی دریایی
سرکوب عملیات خرابکاری
51
00:09:32,740 --> 00:09:36,340
فرمانده پلیس خانین ویروت واحد غیر نظامی
واحد مرزبانی
بدون هیچ رد واثری
52
00:09:37,220 --> 00:09:40,780
ناوبان یکم نیروی هوایی کاران ها نیوتین واحد غیر نظامی
گردان بیست وسوم هوانیروز
وبا حداقل اسیب
53
00:09:40,780 --> 00:09:43,780
یگان سایه ها اوامر رو دریافت کرده واماده عملیاته
54
00:11:48,060 --> 00:11:51,220
بذار برم ،گفتم بذار برم .منو کجا میبری ؟
بیا اینجا
55
00:11:51,220 --> 00:11:54,780
کجا برم ؟چیکار میکنی ؟بذار برم
هی
56
00:11:57,100 --> 00:12:05,940
شما مردم ،سرمایه دارهستین
امروز میخوام به دولتت یه شانس دوباره بدم تا جونتو از من بخرن
57
00:12:06,700 --> 00:12:09,980
فکر میکنی دولتت چقدر میده ؟
58
00:12:10,220 --> 00:12:18,140
به چیزی نمیرسی ،چون دولت من با تروریستی مثل تو مذاکره نمیکنه
59
00:12:19,060 --> 00:12:26,060
تروریست ؟تو ؟از اینجا ببرینش
بیا اینجا،بیا ،بلند شو
60
00:12:26,060 --> 00:12:30,340
دستتو بکش ،منو نگیر ،بذار برم ،گفتم ولم کن
61
00:13:57,980 --> 00:14:00,060
یه نفر وارد پایگاه شده قربان
62
00:14:10,380 --> 00:14:12,900
اه!چرا زدیش ؟نقشه منو خراب کردی
63
00:14:14,460 --> 00:14:17,020
تو مخت نمیره ،من میتونم هوای خودمو داشته باشم . لازم نیست شلیک کنی
64
00:14:21,300 --> 00:14:23,900
فکر نمیکنی باید یه دستی برسونی ؟
مگه این نقشه ی خودت نیست ؟
65
00:14:23,900 --> 00:14:26,380
این کاپیتان خانین ،احتمالا لازم نیست کمک کنم
66
00:14:27,900 --> 00:14:31,580
حالیت نمیشه ؟من فقط شوخی میکردم
مگه اونم جزو نقشه ی تو نیست ؟
67
00:14:46,540 --> 00:14:47,780
خواهش رفیق
68
00:14:49,660 --> 00:14:50,580
بریم
69
00:15:11,340 --> 00:15:12,300
پاشو
70
00:15:29,980 --> 00:15:34,220
اه ،رفیق ،همچین هم نا امید کننده نبود ،دمت قیژ
فقط همین !خیلی اسونه که
71
00:15:56,420 --> 00:16:02,540
هی !بابا اینها خیلی کندن . نمیرسیم به موقع کاروتموم کنیم
هی ،درسته ،بزن بریم
72
00:16:45,620 --> 00:16:46,580
بریم
73
00:16:56,260 --> 00:17:00,020
اسلحه هاتونو بذارید زمین
اسلحه هاتونو بذارید زمین
74
00:17:00,020 --> 00:17:04,460
آروم
بندازش اینجا
75
00:17:37,700 --> 00:17:40,620
وزیر کجاست؟
وزیرپارادی اینجا نیست
76
00:17:41,580 --> 00:17:43,180
بریم!هی
77
00:17:44,660 --> 00:17:52,580
چه جوری باید اینجا باشه !اونجا گیرافتاده
پس بجنبید زودتر بریم ،بریم
بیا اینجا ،بیا
78
00:17:54,660 --> 00:18:01,060
صبر کن
همونجا وایسا !کسی نزدیکتر نیاد وگرنه وزیر میمیره
79
00:18:08,420 --> 00:18:10,020
اگه جراتشو دارید دنبالم بیاید
80
00:18:10,500 --> 00:18:12,940
هی !زودتر بریم
بریم
81
00:18:44,620 --> 00:18:49,260
بعد این باید چیکار کنیم ؟
خب معلومه به کارمون ادامه میدیم
بزن بریم _تند تر
82
00:18:51,980 --> 00:18:53,460
بذار برم
83
00:18:55,220 --> 00:18:57,180
گفتم ولم کن !هی
84
00:19:10,780 --> 00:19:12,300
سوارشو
85
00:19:20,780 --> 00:19:22,180
راه بیفت
86
00:19:33,100 --> 00:19:34,540
دنبالشون برو
87
00:19:47,340 --> 00:19:48,860
سریعتر
88
00:23:04,780 --> 00:23:09,020
ستاد ارتش
89
00:23:27,380 --> 00:23:34,260
من کاپیتان پوریت از تیم عملیات ویژه درحال گزارش وظیفه
90
00:23:40,620 --> 00:23:47,220
من ستوان نیروی دریایی جیراوات از تیم عملیات ویژه درحال گزاش وظیفه
91
00:23:56,180 --> 00:24:01,940
من ستوان نیروی هوایی کاران از تیم عملیات ویژه در حال گزارش وظیفه
92
00:24:08,980 --> 00:24:14,740
من کاپیتان پلیس کانین از تیم عملیات ویژه درحال گزارش وظیفه
93
00:24:20,460 --> 00:24:25,620
شماهمگی ماموریتتون رو خیلی عالی وهوشمندانه وبدون هیچ اشتباهی به انجام رسوندید
94
00:24:25,660 --> 00:24:30,780
درطی عملیات مخفیانه اتون شما با وضعیت به شدت بدی روبه رو شدید
95
00:24:30,780 --> 00:24:37,540
اما تونستید به شکل فوق العاده درخشانی بر موانع فائق بشید وبه شکل یکپارچه ای به جنایتکاران یورش ببرید ووزیر اقتصاد رو در امنیت وسلامت برگردونید
96
00:24:37,540 --> 00:24:42,100
وتونستید وزیر بازرگانی رو به سلامت نجات بدید وبرگردونید
97
00:24:42,660 --> 00:24:52,280
این مسئله توجه رو به موقعیت چهار شاخه نیروهای ارتش که شما چهار نفر رو تحت پوشش عنوان یگان سایه ها برای انجام ماموریت فرستادن جلب میکنه
98
00:24:53,180 --> 00:24:59,060
مابه همه ی شما افتخار میکنیم وهمینطور ازتون ممنونیم
99
00:25:15,300 --> 00:25:19,940
هی ، خوشخالم که هرچهار نفرمون دوباره تونستیم تو یه ماموریت با هم باشیم
100
00:25:19,940 --> 00:25:28,260
هی ،انگار باید ممنون اون دوتا دلال ،ریچرو ماریتین باشیم ،
اگه اونها باعث این اتفاق با ریسک بالا نمیشدن کار رو به ما ارجاع نمیشد
101
00:25:29,620 --> 00:25:34,860
هی ،هنوز برای تشکر از اون دوتا زوده ،ممکنه جانشین ریچر دوباره سروکله اش پیدا بشه
102
00:25:35,220 --> 00:25:39,740
خب این کجاش ترسناکه؟
خودت نمیدونی ؟
103
00:25:39,820 --> 00:25:45,780
یه حادثه بین المللی مثل این فقط به وسیله یه نفر سازماندهی نمیشه
104
00:25:47,100 --> 00:25:54,620
جی درست میگه پشت عملیات تروریستی این سری مطمئتا شخص خیلی قدرتمندی هست
105
00:25:54,900 --> 00:25:58,980
اما نگران نباشید من این مسئله رو قبلا به فرماندهی اطلاع دادم
106
00:25:59,100 --> 00:26:04,860
اوووه !با این قیافه ی ارومت خیلی هم آدم ملایمی هستی
شوهر خواهر اینده
107
00:26:04,900 --> 00:26:06,860
هی!وایسا !وایسا
شوهر خواهر اینده
108
00:26:06,860 --> 00:26:10,340
شوهر خواهر اینده
هی جی
109
00:26:10,340 --> 00:26:13,820
چیه ؟
یه ادمی با ریخت وقیافه ی تو ،تهش بتونه دوست من باشه .
110
00:26:13,820 --> 00:26:17,540
شوهر خواهر ،عمرا ..امتحانتو رد شدی .
باید این شکلی باشه ؟
یا این شکلی ؟
111
00:26:17,540 --> 00:26:19,020
اوه ،نه
هی !هی
112
00:26:19,020 --> 00:26:22,220
خواهر من هنوز فسقلیه
وایسا !چه جوری میشه امتحانتمو رد شده باشم ؟
113
00:26:22,220 --> 00:26:25,860
من حتی هنوز امتحان ندادم
خودتو به زحمت ننداز
114
00:26:25,980 --> 00:26:28,980
جی !تو تو این امتحان قبل ازاینکه ثبت نام کنی رد شدی .تو اصلا صلاحیت لازم رو نداری
115
00:26:28,980 --> 00:26:32,220
پس بیا من ازت امتحان بگیرم .بیا
هی !هی !نه !نه
116
00:26:32,220 --> 00:26:33,300
خیلی ببخشید ها
117
00:26:33,300 --> 00:26:35,700
داری چه غلطی میکنی ؟
بذارید من یه لگد به این شوهر خواهر اینده بزنم
118
00:27:48,260 --> 00:27:49,860
پس اون باید کی باشه ؟
119
00:27:49,860 --> 00:27:56,180
کسی که خیلی خوش قیافه باشه ولی از من پولدارتر نباشه .خصوصیاتش شبیه به من باشه از این هیکل عضلانی ها که یه عالمه وقت ازاد داره
120
00:27:56,180 --> 00:27:59,460
اوه چه گنده گویی هایی
ریت نابکار
121
00:28:04,300 --> 00:28:11,940
بله قربان ،کاپیتان پوری صحبت میکنه ..بله قربان در سریعترین زمان ممکن حرکت میکنم
122
00:29:31,220 --> 00:29:37,660
واحد پاکسازی ،اماده اید
واحد پاکسازی !اماده
توجه !چرخش
123
00:30:54,460 --> 00:30:58,140
گروهبان
دوباره وضعیت رو برام بگو
124
00:30:58,180 --> 00:31:06,260
به ماخبر رسیده که اونها حدود بیست نفرن ،همگی مجهز به سلاحن وسه معلم وده دانش اموز رو گروگان گرفتن
125
00:31:06,260 --> 00:31:10,340
توی درگیری ،نیروی ما سه کشته وپنج مجروح داشتن
126
00:31:10,340 --> 00:31:15,380
درحال حاضر ما منطقه رو محاصره کردیم ومنتظر نیروهای کمکی هستیم تا دوباره شرایط رو بسنجیم
127
00:31:15,420 --> 00:31:19,580
کاپیتان ما هرلحظه اماده یورش به دشمن هستیم
128
00:31:20,940 --> 00:31:24,260
از حالا به بعد واحد پاکسازی مسئول عملیاته
129
00:31:24,260 --> 00:31:25,340
بله
130
00:31:25,500 --> 00:31:28,060
همه اماده ان ؟
مراقب باشید
131
00:31:32,740 --> 00:31:37,180
برو
تکون نخورید اگه نمیخواید اسیبی بهتون برسه
132
00:31:37,180 --> 00:31:41,540
چرا نگاه میکنی ؟دستهاتو بیار پایین
133
00:31:42,660 --> 00:31:44,300
میخوای بمیری ؟
134
00:32:03,860 --> 00:32:05,020
بریم
135
00:32:21,940 --> 00:32:23,020
بریم
136
00:32:37,100 --> 00:32:38,500
بریم ،کاپیتان
137
00:32:42,540 --> 00:32:43,820
اون چیه ؟
138
00:32:45,020 --> 00:32:46,260
بریم
139
00:33:30,540 --> 00:33:32,940
منطقه رو پاکسازی کن
بله کاپیتان
140
00:34:11,660 --> 00:34:12,820
بریم
141
00:34:17,220 --> 00:34:21,980
چطوره؟
پاکسازی شده
چطوره ؟
پاکه
142
00:35:17,460 --> 00:35:22,340
اسلحه تونو بندازید ،سریعتر .اسلحه تونو بندازید
سریعتر
143
00:35:23,580 --> 00:35:28,420
لفتش نده
روی زمین
144
00:35:31,540 --> 00:35:33,580
خانم معلم کمکم کنید
145
00:35:33,580 --> 00:35:36,500
خانم معلم من میترسم
اروم پاشو
146
00:35:36,900 --> 00:35:41,340
خانم معلم
خانم معلم من میترسم
147
00:35:41,340 --> 00:35:45,220
برو..خیلی کارت درسته .اره ؟
148
00:36:00,460 --> 00:36:02,220
گروهبان
بله ؟
149
00:36:03,100 --> 00:36:07,300
گریه نکن بچه ،گریه نکن .میتونی چشمهاتو باز کنی
150
00:36:10,180 --> 00:36:14,100
کاپیتان،منطقه پاکه ..پاکه
151
00:36:28,380 --> 00:36:33,940
گروهبان ،ستوان جان
معلم وبچه ها رو به یه جای امن ببرید
152
00:36:33,940 --> 00:36:35,940
بله
بله کاپیتان
153
00:36:36,700 --> 00:36:38,300
بچه ها
بله
154
00:36:38,300 --> 00:36:46,900
دیگه لازم نیست بترسید .لبخند بزن بچه ،لبخند بزن .
اره نترسید چونکه ما در برابر ادم بدها مراقبتونیم
155
00:36:46,900 --> 00:36:51,820
هر کی میخواد اب بخوره دستشو ببره بالا .بیاید دست همو بگیرید به تفنگ من هم دست نزن بچه
156
00:36:52,220 --> 00:36:56,180
بیا ،بیا ،بیا .دنبال عمو بیاین .نترسید .بیاین بیاین .
157
00:37:18,180 --> 00:37:22,100
چی شده ؟من صدای انفجار شنیدم
تو کی هستی ؟
158
00:37:22,100 --> 00:37:24,980
من یه پزشک داوطلبم
خب حالا چی شده ؟
159
00:37:24,980 --> 00:37:33,220
توی منطقه ،تروریست ها چند تا دانش اموز وگروگان گرفتن
میتونم برم ببینم ،ممکنه کسی اسیب دیده باشه شاید بتونم کمک کنم
160
00:37:33,460 --> 00:37:35,820
پت واقعا میخوای بری اونجا؟
161
00:37:35,860 --> 00:37:40,140
ما دکتریم لی .اگه نمیخوای بیای همینجا صبر کن .من خودم میرم
162
00:37:41,260 --> 00:37:42,220
بسیارخوب بفرمایید
163
00:37:42,220 --> 00:37:43,860
زودتر یه چیزهایی حاضر کنید
164
00:37:54,780 --> 00:38:18,460
بیا !بیا!بیا !از این طرف بچه ..بیا ،بشین بچه ..برو ..برو ..بشین بعدا براتون اب میارم بخورین
165
00:38:18,460 --> 00:38:20,660
گروهبان
چی شده ؟
166
00:38:20,660 --> 00:38:22,860
صدای تیر اندازی شنیدم .کسی صدمه دیده
167
00:38:23,620 --> 00:38:26,860
من پزشک داوطلبم .تصادفا از اینجا رد میشدیم
168
00:38:26,860 --> 00:38:30,500
دکتر ،یه گروه مهاجم ناشناس تو این منطقه هست
169
00:38:30,540 --> 00:38:36,140
درضمن ما نمیدونیم بچه ها صدمه دیدن یا نه برای همین میخوام زحمتتون بدم که یه چک آپی ازشون بگیرید
170
00:38:36,140 --> 00:38:38,140
حتما
ممنون
171
00:38:38,460 --> 00:38:42,940
بریم کمک بچه ها
صدمه دیدی ؟
172
00:38:42,940 --> 00:38:44,940
الان افتادی؟
کجات زخم شده
173
00:38:44,940 --> 00:38:47,500
اکی تو خوبی .اگه جاییت درد میکنه به من بگو
تو حالت خوبه
174
00:38:47,500 --> 00:38:48,940
اگه اسیب دیدی باید به من بگی
175
00:38:48,940 --> 00:38:52,980
اسیب دیدی ؟
دستت ضربه خورده؟بذار ببینم
176
00:38:53,140 --> 00:38:56,300
کاپیتان پور پت کجا رفت ؟
چرا هنوز برنگشته ؟
177
00:38:56,420 --> 00:38:58,940
معلم گزارش داده که دوتا از بچه ها گم شدن
178
00:38:58,940 --> 00:39:02,820
کاپیتان داره دنبالشون میگرده .مطمئن نیستم بچه ها اسیب دیدن یا نه
179
00:39:16,620 --> 00:39:19,340
بیا ،نباید بترسی
180
00:39:19,340 --> 00:39:23,060
من برای کمک اینجام .تو نباید بترسی
باشه .بریم
181
00:39:25,300 --> 00:39:26,700
اروم
182
00:39:29,340 --> 00:39:29,900
بریم
183
00:39:59,540 --> 00:40:02,500
جلو نیا
اسلحه اتو بنداز
184
00:40:02,500 --> 00:40:03,980
وایسا
بهت گفتم برو عقب
185
00:40:03,980 --> 00:40:05,140
شماها دارید چیکار میکنید ؟
برو عقب
186
00:40:05,140 --> 00:40:06,740
دردسر درست نکن دکتر
برو عقب
187
00:40:06,740 --> 00:40:07,660
نزدیک نیا
188
00:40:07,660 --> 00:40:09,220
اول اروم باش
اسلحه اتو بذار زمین
189
00:40:09,220 --> 00:40:10,620
اینجا خطرناکه
190
00:40:10,620 --> 00:40:12,060
کاپیتان
چی شده ؟
191
00:40:12,060 --> 00:40:12,980
برو عقب
192
00:40:12,980 --> 00:40:14,500
این بچه نمیخواد اسلحه رو بذاره زمین کاپیتان
193
00:40:14,500 --> 00:40:16,140
گفتم برید عقب
194
00:40:18,420 --> 00:40:22,020
اصلا نزدیکتر نیا
تو اول برو بیرون بذار ما اول وضعیت اینجا رو تحت کنترل بگیریم
195
00:40:22,180 --> 00:40:23,900
بذارید من با بچه حرف بزنم
196
00:40:23,900 --> 00:40:27,420
گروهبان کو،گروهبان پانا ..اول شماها اسلحه اتونو بذارید زمین
197
00:40:29,060 --> 00:40:33,380
بذار من اول زخمتو ببینم
نه نزدیکتر نیا
198
00:40:34,300 --> 00:40:38,260
نزدیکم نیا
بذار برم .ولم کن برم
199
00:40:39,900 --> 00:40:43,500
بذار برم ،ولم کن
هی !نکن
200
00:40:48,260 --> 00:40:51,100
اول بچه رو ببرید بیرون
بله کاپیتان
201
00:40:51,100 --> 00:40:55,300
بذار برم ،روانی !بذار برم
202
00:40:56,740 --> 00:40:58,180
دکتر شما خوبید ؟
203
00:41:04,220 --> 00:41:05,660
چیزی نیست
204
00:41:06,540 --> 00:41:07,940
بذارید کمکتون کنم
205
00:41:08,580 --> 00:41:10,940
اما ..من ..من خودم میتونم راه برم
206
00:41:11,180 --> 00:41:12,540
بذارید کمکتون کنم
207
00:41:12,660 --> 00:41:14,100
باشه
208
00:41:17,700 --> 00:41:19,260
بذار برم
209
00:41:28,300 --> 00:41:32,580
مترجم متن ساناز
210
00:41:32,580 --> 00:41:37,460
moon shine زیرنویس وترجمه
211
00:41:37,460 --> 00:41:44,940
برای دریافت قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند مراجعه کنید
212
00:42:16,060 --> 00:42:17,580
خون ،صدامو میشنوی
213
00:42:19,820 --> 00:42:21,460
تو نباید طوریت بشه
214
00:42:32,820 --> 00:42:34,580
بیدارشو
215
00:43:20,980 --> 00:43:22,820
چقدر خنگه این دکتره
216
00:43:37,140 --> 00:43:39,860
هی !از کی به هوشی ؟
217
00:43:40,300 --> 00:43:46,940
خب ..از وقتی که ..از وقتی که ..از همون دفعه ی اول ..به هوشم
218
00:43:47,500 --> 00:43:50,420
پس دفعه دوم ..من
کاملا به هوش بودم
219
00:43:54,260 --> 00:44:00,660
پس چرا بهم نگفتی ؟
آ... خب دیدم شما درحال انجام وظیفه ای نخواستم درانجام وظیفه تون وقفه ایجاد کنم
220
00:44:00,980 --> 00:44:02,220
یا اینکه دوباره سرزنش میشدم
221
00:44:02,540 --> 00:44:04,460
هی تو !به من حقه زدی
222
00:44:05,060 --> 00:44:07,180
دکتر !شما خوبی دیگه .درسته ؟
223
00:44:07,980 --> 00:44:09,220
بله بنده خوبم
224
00:44:10,580 --> 00:44:14,220
شما که صدمه ندیدین .درسته ؟
نه حتی یه ذره
225
00:44:14,420 --> 00:44:15,780
میخوای یه بلایی سرت بیاد یا نه؟
226
00:44:23,100 --> 00:44:24,100
از این طرف
227
00:44:26,900 --> 00:44:30,500
بابت کمکتون یه دنیا سپاسگذارم دکتر
قابلی نداشت
228
00:44:32,300 --> 00:44:35,660
بیاید بریم لی
بدو بدو کجا داری میری ؟
229
00:44:35,660 --> 00:44:41,100
میریم دهکده
تو این ساعت ،تو هنوز میخوای به رفتن ادامه بدی ؟ممکنه روستایی ها منتظرمون نباشن
230
00:44:41,260 --> 00:44:45,660
منتظرن ...مهم نیست چی بشه اونها منتظر ما میمونن چون برای درمان،محتاج دکترن
231
00:44:45,740 --> 00:44:50,940
مهم نیست ما چقدر تاخیر کرده باشیم اونها قطعا منتظرمونن تا کمکشون کنیم چون اونها واقعا بیمارن
232
00:44:52,260 --> 00:44:53,820
تظاهر به بیماری نمیکنن
233
00:44:59,340 --> 00:45:03,820
دهنتون چی شده کاپیتان؟
مورچه لبتون رو گاز گرفته
234
00:45:05,580 --> 00:45:06,740
اطاعت
235
00:45:08,740 --> 00:45:10,180
بیا زودتر بریم لی
236
00:45:15,220 --> 00:45:17,780
کاپیتان!پس چی گازتون گرفته ؟
237
00:45:20,500 --> 00:45:21,580
دکتر
238
00:45:22,420 --> 00:45:25,020
دکتر؟
بسیار خوب
239
00:45:26,020 --> 00:45:28,340
کار دکتره
دکتر گاز گرفته ☺
240
00:45:33,780 --> 00:45:37,580
هی !این ماشین چه مرگشه ؟گرمای هوا کشنده است
241
00:45:37,900 --> 00:45:41,460
عمو تویی !ماشین چشه ؟امروز صبح که سالم بود
242
00:45:41,460 --> 00:45:44,780
درسته . به نظرم تازگی خراب شده
خراب شده؟
243
00:45:46,620 --> 00:45:47,580
ای بابا
244
00:45:48,860 --> 00:45:53,460
میتونم کمکی بکنم ؟
ماشین خراب شده .نمیدونیم چه مرگشه
245
00:45:53,580 --> 00:45:57,300
نگران نباشید .واحد ما یه مکانیک خیلی ماهر داره .
246
00:46:02,900 --> 00:46:04,180
گروهبان لی
بله
247
00:46:04,180 --> 00:46:05,620
یه نگاهی بنداز
اطاعت
248
00:46:07,820 --> 00:46:10,460
چشه ؟
مشکلش جدیه
249
00:46:12,020 --> 00:46:15,980
خوبه ؟با اینکه لب مرزیم اما از نظر تعدد سربازهای خوش قلب هیچ کمبودی نداریم
250
00:46:17,780 --> 00:46:19,900
واقعا به نظرت این ادم مهربونه؟
251
00:46:19,900 --> 00:46:21,420
این قطعا قبلا شکسته
252
00:46:27,140 --> 00:46:28,660
ماشین چشه ؟
253
00:46:29,500 --> 00:46:33,660
مشکلش جدیه . به سربازها میگم برای تعمیر تا کمپ بکسلش کنن
254
00:46:34,380 --> 00:46:38,980
نمیتونید همینجا تعمیرش کنید ؟روستایی ها برای درمان منتظر دکترن
255
00:46:39,260 --> 00:46:42,100
نگفتید سربازی دارید که مهارت مکانیکیش خوبه ؟
256
00:46:42,220 --> 00:46:49,700
خانم دکتر !مهارت خوب به کار نمیاد وقتی مشکل تا این حد جدیه درضمن نمیشه اینجا تعمیرش کرد
257
00:46:50,980 --> 00:46:57,900
اینم یه جورایی مثل همون مریضه .اگه وضعیت بیمار جدی باشه تجهیزات پزشکی به تنهایی کافی نیست .حتی شما هم نمیتونید درمانش کنید
258
00:47:00,620 --> 00:47:07,220
نگران نباشید .من از سربازهای کمپ میخوام بیان وهمگی شما رو تا روستا برسونن
259
00:47:09,820 --> 00:47:12,660
صبر کنید
بله ؟چی شده؟
260
00:47:12,740 --> 00:47:17,580
اینکه بتونی سربازهای تایلندی رو ببینی باعث ارامش خاطره
باعث افتخار ماست
261
00:47:20,140 --> 00:47:24,140
پت !من به این نظامی از ده ،نمره ی ده رو میدم
با کمپ تماس بگیر ازشون بخواه ماشین بفرستن-
262
00:47:24,140 --> 00:47:27,420
ممکنه تو تصادفا اسمشو بدونی ؟
263
00:47:27,700 --> 00:47:30,740
اسم من گروهبان می ه ..اسم واقعیم بارام
264
00:47:30,900 --> 00:47:33,220
جنابعالی نخیر
دست شما درد نکنه
265
00:47:34,580 --> 00:47:37,860
یگان پاکسازی ...ایشون اسم بنده رو نمیخواست
266
00:48:26,860 --> 00:48:28,020
اونها اینجان
267
00:48:38,580 --> 00:48:39,460
بفرمایید
268
00:48:44,100 --> 00:48:49,820
ببخشید .خیلی منتظر موندین ؟ماشینمون یه هویی توی راه اینجا خراب شد برای همین مجبور شدیم به ماشین نظامی ها متوسل بشیم
269
00:48:49,900 --> 00:48:52,340
مهم نیست
حالتون چطوره ؟
270
00:48:52,340 --> 00:48:59,420
یکم درد دارم
دکتر اینجاست ...بله ...ممنون ..حالتون چطوره ؟
271
00:49:02,500 --> 00:49:09,220
لطفا به من کمک کنید
ممنون ...اسم شما ؟
272
00:49:09,260 --> 00:49:10,740
من کاپیتان پوریت هستم
273
00:49:10,740 --> 00:49:17,740
بله ..منم دکتر واریسا هستم ...میتونین فقط لی صدام کنید ..از اشنایی تون خوشبختم کاپیتان پوریت
274
00:49:17,740 --> 00:49:18,780
بنده هم
275
00:49:24,260 --> 00:49:28,980
چرا ازش شماره تلفن نمیگیری ؟اینجوری میتونین بعدا حرف بزنید .روستایی ها منتظرن
276
00:49:29,620 --> 00:49:32,140
دیوونه !پت !کی جرات همچین کاری رو داره
277
00:49:33,140 --> 00:49:34,980
ببخشید
البته
278
00:49:38,180 --> 00:49:39,860
یه لحظه صبر کنید
بله
279
00:49:40,540 --> 00:49:42,180
خانم دکتر چیزی شده که من بتونم کمک کنم ؟
280
00:49:45,820 --> 00:49:47,580
کاپیتان شما خودتون کمکی چیزی نمیخواین؟
281
00:49:50,180 --> 00:49:51,860
نخیر ،ممنون
282
00:49:52,500 --> 00:49:54,420
اه ،بیا گروهبان
283
00:49:55,220 --> 00:49:59,300
لطفا اینو بذارپایین ،بفرمایید ،بفرمایید
284
00:50:00,900 --> 00:50:02,700
همه چی مرتبه ؟
بله
285
00:50:06,940 --> 00:50:11,740
کاپیتان..بله ...ما کمک به واحد پزشکی رو با جابجایی لوازمشون تموم کردیم
خیلی خوبه گروهبان
286
00:50:13,540 --> 00:50:15,580
کاپیتان امروز خیلی خوش اخلاقید
287
00:50:18,780 --> 00:50:23,300
کاپیتان ..جهت ساعت دوازده ..هدف داره نزدیک میشه
288
00:50:31,500 --> 00:50:38,260
اگر خانم دکتر اومدن شماره بنده رو بگیرن ،احتیاجی نیست .چون کارایی مثل جابجایی اشیاءرو ما مجانی انجام میدیم
289
00:50:41,220 --> 00:50:47,460
خانم دکتر کاری دارید که کمکتون کنیم؟
بله .میخوام بدونم شما به کدوم کمپ نظامی خدمت میکنید ؟
290
00:50:49,300 --> 00:50:54,620
از این روستا دور نیست .اگه چیزی بود که درموردش به کمک ما احتیاج داشتید میتونید بیاید منو توی کمپ پیدا کنید
291
00:50:55,140 --> 00:51:00,700
چرا باید دلم بخواد بیام به یه کمپ نظامی ؟فقط دارم میپرسم .نه اینکه کاری داشته باشم که کمک شما رو بخوام
292
00:51:07,420 --> 00:51:09,020
پس چرا دارید میپرسید ؟
293
00:51:10,980 --> 00:51:12,900
چه سوال بی ادبانه ای ؟
294
00:51:17,980 --> 00:51:25,940
درنهایت ،خیلی ازتون ممنونم که مارو به روستا رسوندین .اگه میخواید برگردید لطفا برگردید .دیگه به زحمتتون نمیندازم
295
00:51:32,540 --> 00:51:36,940
خانم دکتر درمورد خرابی ماشین نگران نباشید .من از اهالی خواستم یه تعمیر کار بفرستن کمپ
296
00:51:37,100 --> 00:51:44,460
به محض اینکه تعمیرش کنن بهشون دستور میدم تنها کسی که حق دارن سوار ماشین کنن دکتر ناپاته
297
00:51:50,460 --> 00:52:01,540
کمک ..به عموم کمک کنید
دکتر ..دکتر
298
00:52:02,780 --> 00:52:05,820
لطفا راه رو برای خانم دکتر باز کنید
البته
299
00:52:07,980 --> 00:52:09,180
تجمع نکنید
300
00:52:12,500 --> 00:52:14,140
چه جوری پوب توی پاش فرو رفت ؟
301
00:52:14,140 --> 00:52:22,780
من ودوستم عمو رو برای پیدا کردن منابع جنگل بردیم خوردیم به پست یه گله فیل ..دوستم ترسید ویه هویی یه تیر هوایی شلیک کرد
302
00:52:22,900 --> 00:52:30,900
فیلها احساس خطر کردن ودویدن سمت ما نمیدونم عمو کجا فرار کرد که چوب اینجوری به پاش فرو رفت
303
00:52:30,900 --> 00:52:33,220
ا...برادر
دوستت کجاست ؟...
304
00:52:33,220 --> 00:52:38,780
اینم نمیدونم ؟صدای بلند شلیک هاشو از توی جنگل ما میشنیدیم
305
00:52:40,460 --> 00:52:48,580
به نظرم تا الان فیلها یه جوری لگدش کردن که دل وروده اش پاشیده بیرون...لطفا کمک کنید دوستمو پیدا کنم
306
00:52:49,700 --> 00:52:53,100
قبل از کمک به دوستت چرا نمیذاری اول به عمو کمک کنیم خونریزی داره
307
00:52:53,100 --> 00:52:56,900
زودتر ببریدش تو .باید سریعا عملش کنم
میخوای اینجا عملش کنی پت ؟
308
00:52:57,060 --> 00:52:59,580
بهتره فقط جلوی خونریزی رو بگیریم وبفرستیمش بیمارستان
309
00:52:59,620 --> 00:53:04,060
فرورفتگی چوب عمیقه .اگه بذاریم سرجاش بمونه خطرناک میشه ..بریم ..شماجلو برید .
310
00:53:06,300 --> 00:53:07,580
اروم
311
00:53:10,620 --> 00:53:11,460
بریم
312
00:53:29,260 --> 00:53:34,260
عمو چطوره ؟
نگران نباش ..عمو الان زیر دستهای خانم دکتره .بیا بریم دوستتو به جاش بگیریم
313
00:53:34,260 --> 00:53:36,460
راهو نشون بده
چشم ..از این طرف
314
00:53:36,620 --> 00:53:38,460
بریم
اطاعت
315
00:53:45,980 --> 00:53:47,420
صدامو میشنوی ؟
316
00:54:56,540 --> 00:54:58,100
317
00:55:10,580 --> 00:55:12,300
کانگ اون پایینه
318
00:55:16,060 --> 00:55:17,620
کانگ پیدا شد
319
00:55:18,660 --> 00:55:22,420
کانگ خودتو نباز .این نظامی ها اینجان که به تو کمک کنن
320
00:55:22,660 --> 00:55:27,460
کانگ زیاد تکون نخور .من دارم میام پایین ببینمت
321
00:55:31,100 --> 00:55:32,180
گروهبان جو
322
00:55:40,580 --> 00:55:47,260
امروز حالتون چطوره ؟اسمتون چیه ؟
یام
دکتر درحال معاینه است
323
00:55:52,140 --> 00:55:55,500
چندروزه سرماخوردگی دارید ؟
فشار خونتون نرماله
324
00:55:56,300 --> 00:55:58,700
اینو بگیرید بخورید
325
00:56:00,100 --> 00:56:04,660
اینجاست
اینه
326
00:56:05,620 --> 00:56:11,700
با توجه به وضعیتش باید چند تا از استخونهاش شکسته باشه
پس باید منتظر دکتر بمونیم نمیتونیم تکونش بدیم
327
00:56:11,700 --> 00:56:15,020
اگه حرکتش بدیم خون بیشتری از دست میده ووضعیش وخیم تر میشه
328
00:56:15,020 --> 00:56:21,300
نمیتونیم صبر کنیم ،گروهبان .یکم بیشتر لفتش بدیم کانگ قطعا از دست میره الان بیشترین شانس نجاتو داره
329
00:56:27,060 --> 00:56:29,700
فهمیدم .میدونم کجا دکترو بیارم
330
00:56:30,140 --> 00:56:33,500
معاون ؟با پایگاه اصلی تماس بگیر ودرخواست هلکوپتر فوری کن
331
00:56:35,380 --> 00:56:40,500
از واحد پاکسازی به مرکز یه وضعیت اورژانسی هست نیاز به پشتیبانی فوری هلکوپتر داریم
332
00:56:40,500 --> 00:56:44,380
اسمت چیه ؟
اودام
خب !امروز مشکلت چیه ؟
333
00:56:44,500 --> 00:56:48,500
دکتر !دکتر ..دکتر اینجاست ؟
بله
334
00:56:55,020 --> 00:57:00,980
سلام ،شما دکتر ناپات هستید ؟
نه دکتر لی هستم
335
00:57:05,740 --> 00:57:08,940
پت،یه لحظه بیا اینجا
336
00:57:11,780 --> 00:57:13,380
این سربازها به خاطر تو اینجان
337
00:57:13,860 --> 00:57:18,500
سلام شما دکتر ناپاسون هستید ؟
بله
338
00:57:18,660 --> 00:57:23,700
کاپیتان پوریت خواستن بیایم شما رو ببریم
کجا ؟
339
00:57:23,700 --> 00:57:30,540
واحد پاکسازی روستایی رو که توی جنگل ناپدید شده بود پیدا کرده اما روستایی صدمه دیده قبل از اینکه بیاریمش اینجا برای بررسی وضعیتش به یه دکتر نیاز داریم
340
00:57:30,540 --> 00:57:33,580
اجازه بدید اولی یه سری وسیله حاضر کنم
بسیار خوب
341
00:57:36,100 --> 00:57:39,540
اگه ما دکترها نمی اومدیم اینجا ، همه چی انقدر قاراشمیش میشد؟
342
00:58:14,500 --> 00:58:18,260
شرمنده خانم دکتر ..برای اینکه خواستم اینجوری بیاین بیرون
343
00:58:18,660 --> 00:58:22,380
لازم نیست وقتو برای معذرت خواهی تلف کنید زودتر منو ببرید پیش مجروح
344
00:58:22,700 --> 00:58:26,860
خانم دکتر صبر کنید ..از این طرفه نه اونطرف
345
00:58:30,700 --> 00:58:31,780
میخواین برای حملش کمکتون کنم ؟
346
00:58:32,460 --> 00:58:33,460
به نظر سنگین میاد
347
00:58:33,980 --> 00:58:39,020
اگه نتونم بیارمش بهتون میگم
باشه پس دنبالم بیاید
348
00:58:42,900 --> 00:58:45,180
به نظرم باید چند تا از استخون هاش شکسته باشه
349
00:58:45,180 --> 00:58:48,860
میخواستم قبل از حرکت دادن وجابه جا کردنش با هلکوپتر دکتر معاینه اش کنه
350
00:58:48,860 --> 00:58:51,780
بسیار خوب .زودتر منو ببرید پیش مجروح
351
00:58:51,780 --> 00:58:56,660
اما خانم دکتر قبلا از هیچ صخره یا دیواری بالا رفتین ؟
352
00:58:56,900 --> 00:58:58,180
هیچ وقت
353
00:58:58,820 --> 00:59:00,060
فراموشش کنید
354
00:59:00,060 --> 00:59:05,140
شما نمیتونید خانم دکتر . من باید مطمئن بشم که شما از ارتفاع نمیترسید
355
00:59:06,300 --> 00:59:15,820
میترسم .اما اگه قرار باشه درحال انجام وظیفه همراه شما پرت بشم وبمیرم فقط اینو میفهمم که یه نظامی مثل جنابعالی نتونسته ازم مراقبت کنه
356
00:59:18,100 --> 00:59:27,180
من قول میدم .هروقت با هم درحال انجام ماموریت باشیم شما درامنیت خواهید بود .من با جون خودم ازشما محافظت میکنم
357
00:59:28,580 --> 00:59:29,620
لطفا
358
00:59:34,340 --> 00:59:38,420
کانگ !مقاومت کن .دکتر اینجاست که کمکت کنه
359
00:59:41,460 --> 00:59:44,580
خانم دکتر شما اماده اید ؟
بله
360
00:59:44,580 --> 00:59:46,340
گروهبان !تجهیزاتو حاضر کن
361
00:59:52,980 --> 00:59:55,020
خانم دکتر !بیاین
362
00:59:57,260 --> 01:00:00,980
کانگ!یکم دیگه صبر کن .دکتر همین الان داره میاد پایین
363
01:00:00,980 --> 01:00:16,060
اروم ..بیاید بریم خانم دکتر ..اروم ..خوبه ..خوبه ..بکشید ..خوبه ..طنابو ازاد بذارید..خوبه
364
01:00:17,980 --> 01:00:19,780
تقریبا رسیدیم خانم دکتر وایسا
365
01:00:25,820 --> 01:00:26,860
خانم دکتر ..مراقب باشید
366
01:00:30,540 --> 01:00:33,220
هی میتونی حرف بزنی ؟
367
01:00:36,820 --> 01:00:38,740
خانم دکتر !چیزی هست که من بتونم کمک کنم ؟
368
01:00:38,740 --> 01:00:41,460
پنبه والکل وباند میخوام .
369
01:00:41,460 --> 01:00:42,780
نترس
بفرما
370
01:01:00,940 --> 01:01:03,780
امیدوارم بیمار که به دست دکتر شهری رسید سالم بمونه
371
01:01:04,780 --> 01:01:07,380
به نظرم از همون وقت که به دست شما رسید در امان بود
372
01:01:09,740 --> 01:01:13,420
چی شده ؟
الان از من تعریف کردین ؟
373
01:01:19,660 --> 01:01:23,980
فهمیدم .احتمالا دارید از روش کارم تعریف میکنید
374
01:01:29,660 --> 01:01:35,900
اینو بگیرید وبه هرجاتون اسیب دیده بزنید
ممنونم
375
01:01:39,820 --> 01:01:43,820
شما منو اوردید اینجا پس لطفا خودتون هم برم گردونید
376
01:01:45,940 --> 01:01:47,300
خانم دکتر ..صبر کنید
377
01:01:55,620 --> 01:01:57,260
چی کار دارید میکنید ؟
378
01:01:59,580 --> 01:02:01,180
صورتتون کثیف شده
379
01:02:21,580 --> 01:02:23,740
احتمالا دیگه کثیف نیست .درسته؟
380
01:02:25,140 --> 01:02:26,060
بله
381
01:02:28,340 --> 01:02:29,580
ممنونم
382
01:02:34,780 --> 01:02:36,140
کاپیتان !صورت منم کثیفه ؟
383
01:02:47,100 --> 01:02:49,500
واحد پاکسازی !
بله
384
01:02:50,300 --> 01:02:54,380
ماموریت انجام شده .تحت محافظت ،دکتر رو درنهایت امنیت برمیگردونیم روستا
حرکت
385
01:02:54,380 --> 01:02:55,980
اطاعت قربان
386
01:03:00,300 --> 01:03:00,340
بریم ..بریم ..
برو ...برو ...برو ....بریم ..بریم ..بریم ..(وای خدا اینها چرا اینقدر مشنگن
387
01:03:01,900 --> 01:03:03,580
کاملا امن وامانه کاپیتان
388
01:03:05,060 --> 01:03:07,980
برای برگشتن این همه زیاده روی لازمه ؟
389
01:03:07,980 --> 01:03:11,700
خب ..تقریبا همین طوره خانم دکتر ..لطفا
390
01:03:15,700 --> 01:03:16,860
لطفا خانم دکتر
391
01:03:20,780 --> 01:03:25,820
برای دریافت زیرنویس قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند مراجعه کنید
http://thahiland.mihanblog.com
392
01:03:31,860 --> 01:03:34,980
همه چی مرتبه ؟
دکتر شما برگشتید ؟
393
01:03:34,980 --> 01:03:38,460
بله همه چی مرتبه
برگردید واستراحت کنید
394
01:03:38,460 --> 01:03:42,340
چشم ..دکتر ..محل اقامتتون از این طرفه
395
01:03:42,340 --> 01:03:44,540
ممنون
خواهش میکنم
396
01:03:48,180 --> 01:03:58,380
فکر میکردم تیر خوردی ؟
کی جرات میکنه به من شلیک کنه؟با نظامی ها رفتم واونها همین الان برم گردوندن
397
01:03:58,380 --> 01:04:01,740
عجب !اینجوری میگی چون جنابعالی دست بالاتر وداری
398
01:04:01,740 --> 01:04:06,740
داری میگی خیلی خوشحالی که تونستی تنها زن ،تو دسته ی مردهای یونیفرم پوش باشی
399
01:04:07,740 --> 01:04:14,380
من به عنوان یه زن نرفتم که خوشحال باشم به عنوان یه دکتر رفتم وخوشحالم که تونستم جون یه نفر رو نجات بدم
400
01:04:14,380 --> 01:04:20,500
اه ..این جوابت از روی متن سخنرانی مراسم برنده شدن جایزه نوبلته ؟خیلی تاثیر گذاره
401
01:04:21,540 --> 01:04:24,100
اینو میگم که تو رو سر عقل بیارم
402
01:04:31,500 --> 01:04:38,140
تمام امروزمو با نظامی های یونیفرم پوش بودم ،برقشون چشمهامو زده .لطفا بذار اول به خواب شیرینم برسم
403
01:05:52,140 --> 01:05:58,180
وقتی اینجوری نشستید ولبخند میزنیدیعنی حتما دارید به اون خانم دکتر خوشگل فکر میکنید .همه با من موافقن ؟
404
01:05:58,180 --> 01:06:00,180
بله ...بله
405
01:06:02,420 --> 01:06:06,660
دارم به ماموریتی که واحد پاکسازی به خاطرش به اینجا فرستاده شده فکر میکنم
406
01:06:08,180 --> 01:06:12,500
از وقتی مورچه دهنتونو گاز گرفته یه سره دارید همینجوری لبخند میزنید همه با من موافقن ؟
407
01:06:12,500 --> 01:06:15,300
☺بله ...بله ...(چه همه هم پایه ان..مورچه گازش گرفته
408
01:06:17,140 --> 01:06:21,420
دوباره خوش اخلاقید همه با من موافقن
بهله ..بهله
409
01:06:21,740 --> 01:06:22,940
به خط شید
410
01:06:26,340 --> 01:06:28,500
شنا برید ...تکون بخورید
411
01:06:28,500 --> 01:06:31,500
:))شنا میریم ..تکون میخوریم .
412
01:06:33,940 --> 01:06:36,140
ده بار ..تکون بخورید
413
01:06:36,140 --> 01:06:38,500
ده بار ..تکون میخوریم
414
01:06:38,820 --> 01:06:43,820
فقط ده بار قربان ؟
بیست بار بجنب
415
01:06:43,820 --> 01:06:45,220
اما خانم دکتر خیلی خوشگلن کاپیتان
416
01:06:45,220 --> 01:06:47,220
پنجاه بار !بجنبید
417
01:06:47,220 --> 01:06:49,220
پنجاه بار !میجنبیم
418
01:06:49,220 --> 01:06:51,500
چشمهاشونم درشته درضمن
گروهبااااااااان
419
01:06:54,220 --> 01:06:58,340
پنجاه بار !تکون بخورید
420
01:07:08,740 --> 01:07:11,660
بسه ..به خط شید
421
01:07:15,340 --> 01:07:20,860
میخوام همه یادشون بمونه که دلیل اومدنمون به اینجا چیه
422
01:07:22,900 --> 01:07:24,500
گروهبان می
بله
423
01:07:24,500 --> 01:07:27,460
انجام ماموریت به وسیله ی مقامات عالی ربته ی مختلف
424
01:07:27,460 --> 01:07:31,140
گروهبان گانگ
حراست از مناطق مرزی
425
01:07:31,780 --> 01:07:38,980
گروهبان جو
حفظ صلح وتشویق مردم به داشتن یک زندگی شاد
426
01:07:38,980 --> 01:07:47,860
خوبه ..امروز ما به شکل موفقی به تروریست هایی که دانش اموزها رو گروگان گرفته بودن غلبه کردیم
427
01:07:50,300 --> 01:07:55,740
اما ماموریتی که مهم هست رو هنوز به انجام نرسوندیم واون چیه ؟
428
01:07:55,740 --> 01:08:01,420
سرنگونی دلال های مواد وسازندگان امفتامین که درنواحی مرزی تایلند مخفی شدن وفعالیت میکنن
429
01:08:01,420 --> 01:08:05,780
خوبه ..ما باید بگیریمشون
430
01:08:06,260 --> 01:08:09,460
واحد پاکسازی میجنگیم
431
01:08:14,140 --> 01:08:19,420
کاپیتان !درراه ماموریت کشور میجنگیم .همچین در راه ماموریت عشق میجنگیم .درسته ؟
432
01:08:19,420 --> 01:08:20,420
گروهبان
433
01:08:21,900 --> 01:08:27,740
اطاعت ..پنجاه مرتبه شنا ..تکون بخورید
434
01:08:46,780 --> 01:08:52,060
هی !پت ..واقعا داری میری ؟بعد از اینکه تعمیرش کردن خودشون میارنش
435
01:08:52,300 --> 01:08:58,700
کاپیتان قبلا بهم گفت اون خواست خودمه که شخصا برم ماشینو برگردونم .موقع برگردوندن ماشین میخوام برم دیدن مادربزرگ
436
01:08:58,700 --> 01:09:05,420
روستایی گفتن اون خیلی مریضه چون مریضه نتونسته بیاد پیشمون .ما دکتریم باید بریم سراغش
437
01:09:06,180 --> 01:09:11,740
به هرحال کارهای اینجا رو میسپارم به تو دارم میرم
438
01:09:42,980 --> 01:09:45,220
سلام میتونم کمکتون کنم
439
01:09:46,140 --> 01:09:51,460
اومدم ماشینی رو که کاپیتان پوریت برای تعمیر به اینجا بکسل کردن برای واحد پزشکی ببرم
440
01:09:51,460 --> 01:09:54,060
یعنی هنوز تعمیر نشده؟
441
01:09:56,700 --> 01:10:03,660
سلام دکتر ..ماشین تعمیر شده اما سوئیچش دست کاپیتان پوریته
442
01:10:03,820 --> 01:10:11,900
کاپیتان پوریت اینجاست ؟
بله ..اما کاپیتان تو جلسن ..خانم دکترلطفا یکم همینجا منتظر شید
443
01:10:13,100 --> 01:10:15,260
حتما
بفرمایید
444
01:10:23,340 --> 01:10:32,900
رئیس مواد فروشهای بانکوک گفته که کارخونه اشون توی اعماق جنگلهای این منطقه است
چقدر قابل اعتماده ؟
445
01:10:34,020 --> 01:10:39,660
اخرین بررسی های تلفن همراهی که اونها برای صحبت با هم ازش استفاده کردن نشون میده که سینگنال های تلفن ها از این منطقه میاد
446
01:10:40,980 --> 01:10:47,660
ما بارها اطراف این منطقه گشت زنی کردیم .اما هیچ چیزی پیدا نکردیم چجوری خودشونو از ما مخفی کردن ؟
447
01:10:49,700 --> 01:10:56,620
ممکنه که به ارومی درحال جابه جا کردن کارخونه اشون باشن بنابراین ما باید هرچه سریعتر اقدام کنیم قبل از اینکه دوربشن
448
01:10:57,620 --> 01:10:58,820
بگیرش
449
01:11:26,580 --> 01:11:27,860
خانم دکتر
450
01:11:31,220 --> 01:11:36,220
کاپیتان کجان؟
کاپیتان هنوز جلسه اشون تموم نشده
451
01:11:36,220 --> 01:11:43,340
کسی هم نمیتونه کاری بکنه وارد هم نمیتونه بشه میخواد دکتر باشه یاکس دیگه
452
01:11:44,620 --> 01:11:49,220
مهم نیست ..پس لطفا وقتی جلسه کاپیتان تموم شد به من بگید
453
01:11:49,220 --> 01:11:52,820
من میرم های چامونگ یه بیمار رو معاینه کنم ودوباره برمیگردم
454
01:11:52,820 --> 01:11:55,660
بسیار خوب ..من سریعا به کاپیتان میگم
455
01:11:56,060 --> 01:11:59,260
ممنونم
خواهش میکنم
456
01:12:05,820 --> 01:12:09,980
باید سریعتر یه نقشه بکشی اینجوری میتونیم غروب فردا بهشون حمله کنیم
457
01:12:10,140 --> 01:12:14,140
نگران نباش ..من تیمم رو به کار میگیرم تا مطمئن بشیم همه اماده ان
458
01:12:17,500 --> 01:12:22,460
کاپیتان باید چیزی رو به شما گزارش بدم ..همین الان دکتر ناپاسون برای دیدنتون اومده بودن
459
01:12:22,700 --> 01:12:23,980
خب پس کجاست؟
460
01:12:24,460 --> 01:12:27,700
رفتن .به نظر میرسه برای معاینه یه بیمار میرفتن های چامونگ ؟
461
01:12:27,700 --> 01:12:29,380
های چامونگ!
اما خانم دکتر گفتن که
462
01:12:29,380 --> 01:12:32,300
هی !ریت
تو چرا باید اینجوری بدو بدو بری ؟
463
01:12:34,540 --> 01:12:37,580
جریان چیه ؟
این زوج ..بله
464
01:12:37,580 --> 01:12:41,220
به نظر میاد خیلی عجله داره به نظر ،رئیسم خیلی واضح یه چیزیش میشه
465
01:12:59,940 --> 01:13:01,820
خانم دکتر ..صبر کنید
466
01:13:06,180 --> 01:13:11,260
سلام ..
سلام کاپیتان موضوع چیه ؟
467
01:13:11,940 --> 01:13:16,340
درچه مورد خانم دکتر ؟شما رفته بودید کمپ منو ببینید .برای همین اومدم دنبالتون مشکل چیه خانم دکتر ؟
468
01:13:16,340 --> 01:13:18,820
اونوقت چرا شما باید پشت سر من راه بیفتین بیاین ؟
469
01:13:18,820 --> 01:13:22,420
خب ..شما خودتون چرا دنبال من میگشتین ؟
470
01:13:22,420 --> 01:13:29,140
چون میخواستم ماشینی که شما تعمیر کردید رو بردارم بعد شما به جای اینکه با ماشین خودم بیاین دنبال با یه موتور اومدین اینجا کاپیتان
471
01:13:29,260 --> 01:13:32,860
خب ..من ..خوشحال بودم که قراره شما رو ببینم
472
01:13:36,220 --> 01:13:41,380
عجله کردم برای همین ماشین شما یادم رفت وگرنه با همون تا اینجامیومدم
473
01:13:42,940 --> 01:13:44,420
خانم دکتر صبر کنید .
474
01:13:45,340 --> 01:13:51,620
کاپیتان وقت منو تلف نکنید .دارم میرم مادربزرگی رو درمان کنم که توی های چامونگ مریضه
475
01:13:51,620 --> 01:13:53,980
پس عجله دارید چون میخواین تا اونجا پیاده برید؟
476
01:13:55,420 --> 01:14:00,380
برای اینکه ماشین ندارم .چیکار کنم ؟
من میرسونمتون
477
01:14:04,260 --> 01:14:13,540
خانم دکتر ..از وقتی یه نظامی شدم یاد گرفتم در راه نجات زندگی یک انسان ،هرلحظه با ارزشه
478
01:14:13,540 --> 01:14:16,420
چون اگه فقط یه لحظه دیر بشه ممکنه ..
479
01:14:18,860 --> 01:14:21,620
بریم کاپیتان
بله
480
01:14:24,660 --> 01:14:28,380
خانم دکتر !سفت بچسبید ..مراقب باشید ..میخوام تند برم
481
01:14:31,100 --> 01:14:34,900
گفتم که سفت بچسبید ...مراقب باشید
482
01:15:16,620 --> 01:15:19,620
فکر کنم همین خونه است
باید همین یکی باشه
483
01:15:20,300 --> 01:15:23,460
کسی اینجا هست ؟مادربزرگ جی
484
01:15:23,660 --> 01:15:25,220
کسی هست ؟
485
01:15:26,700 --> 01:15:29,220
با این سکوت به نظرم نباید کسی اینجا باشه
486
01:15:30,180 --> 01:15:35,580
اما روستایی ها گفتن مادربزرگ جی ،تنهایی اینجا مونده .مریضم هست نمیتونه جایی بره
487
01:15:39,060 --> 01:15:42,420
نکنه وضعیتش حاد شده ؟
خانم دکتر مراقب باشید
488
01:15:47,700 --> 01:15:49,300
شماها چرا اومدید توخونه ی من ؟
489
01:15:49,300 --> 01:15:56,300
مادربزرگ !شلیک نکنید من دکترم ..یه نفر بهم گفت حالتون خوب نیست اومدم وضعیتتون رو چک کنم
490
01:15:58,420 --> 01:16:03,900
☺این یکی هم درسته قابل اعتماد به نظر نمیاد ولی دزد نیست یه سربازه
491
01:16:03,900 --> 01:16:05,020
خانم دکتر
492
01:16:23,900 --> 01:16:24,980
مادربزرگ
493
01:16:28,060 --> 01:16:29,780
خون،میتونی دیگه بلند شی
درسته
494
01:16:37,260 --> 01:16:39,060
اول داروتونو بخورید
495
01:16:51,940 --> 01:16:59,540
خیلی ممنونم دکتر ..باید عذرخواهی هم بکنم که بهتون شلیک کردم
496
01:17:01,740 --> 01:17:08,460
اون موقع هیچی نمیشنیدم .سرم گیج میرفت .نمیفهمیدم کی به کیه .مجبور شدم اسلحه دست بگیرم
497
01:17:08,460 --> 01:17:13,020
درسته مادر بزرگ .دیگه پیش اومده فراموشش کنید
498
01:17:13,180 --> 01:17:16,740
ویه چیز دیگه مادر بزرگ شما تیرتون خطا رفت به هیچکدوم ما صدمه نزدید
499
01:17:18,460 --> 01:17:28,180
درسته .چقدر حیف که من انقدر پیرم وقتی جوون بودم تیرم خطا نمیرفت
500
01:17:32,540 --> 01:17:34,620
مادربزرگ استراحت کنید
501
01:17:44,460 --> 01:17:49,860
شرایط مادربزرگ بهتره اما باید با عجله برسونیمش بیمارستان چون ممکنه تو شوک بره
502
01:17:50,340 --> 01:17:53,460
اما چطور باید ببریمش بیمارستان ؟
503
01:17:53,500 --> 01:17:57,820
نگران نباشید من به مرکز بیسیم میزنم چند نفرو برای بردنش بفرستن
504
01:17:59,380 --> 01:18:05,940
این بار شرایط بیمار جدیه باید سریعتر به بیمارستان فرستاده بشه درخواست پشتیبانی انتقال هوایی دارم
505
01:18:06,740 --> 01:18:08,900
منطقه های چامونگ ..تمام
506
01:18:13,380 --> 01:18:14,820
خانم دکتر شما دارین به چی میخندین ؟
507
01:18:16,180 --> 01:18:20,660
به شما میخندم ..شما به مادربزرگ گفتید که تیرش خطا رفت
508
01:18:20,700 --> 01:18:25,460
اما دیدین که اگه مادر بزرگ جوون بود به ما شلیک میکرد تیرش خطا نمیرفت
509
01:18:25,540 --> 01:18:29,980
اینطوره ؟به نظر من که شما کسی هستید که تیرش خطا رفته (اشتباه کرده)
510
01:18:30,300 --> 01:18:34,620
چه اشتباهی کردم؟
اشتباهتون اینه که با عجله اومدین خونه ی مادربزرگ
511
01:18:35,300 --> 01:18:45,700
خانم دکتر ..دفعه دیگه نباید اینکارو بکنید ..مناطق مرزی نا اشنا مثل اینجا خیلی خطرناکن .شما باید بیشتر از این مراقب باشید
512
01:18:46,500 --> 01:18:48,220
به خصوص نسبت به غریبه ها
513
01:18:48,220 --> 01:18:53,020
غریبه ..شامل شما هم میشه که من باید نسبت بهش محتاط باشم درسته ؟
514
01:18:54,060 --> 01:18:58,700
شما میگید که من غریبه ام پس چرا با من اومدین ؟
515
01:19:00,300 --> 01:19:04,020
خب شما یه سرباز تایلندی هستید
516
01:19:04,660 --> 01:19:09,380
سربازهای تایلندی جنتلمن وقابل اعتمادن درست متوجه شدم ؟
517
01:19:09,580 --> 01:19:11,740
شما گفتید من غریبه ام (قیافه ام عجیبه )
518
01:19:13,660 --> 01:19:17,820
به نظرم شمار خودتون هم قیافه اتون خیلی عجیبه
519
01:19:18,540 --> 01:19:20,220
کاپیتان کجای قیافه ی من عجیبه ؟
520
01:19:20,260 --> 01:19:22,540
به نظرمن شما عجیبین ولی دوست داشتنی هستین خانم دکتر
521
01:19:29,180 --> 01:19:30,660
کاپیتان دیوانه
522
01:19:32,020 --> 01:19:33,300
شنیدم
523
01:19:38,740 --> 01:19:41,540
بریم ..خانم دکتر عجیب الچهره ..سریعتر
524
01:19:43,660 --> 01:19:44,700
سریعتر
525
01:19:47,100 --> 01:19:48,460
میخواین همینجا بخوابید مگه نه؟
526
01:19:56,940 --> 01:19:58,740
قیافه خودتم عجیبه
527
01:20:08,140 --> 01:20:12,580
تجهیزات مکانیکی ارتش خیلی خوبه ..این بار سرعتش روونتر از قبل میشه (ماشین رو میگه )
528
01:20:12,660 --> 01:20:18,060
خیلی ممنونم کاپیتان .امیدوارم سرعت ماشین همونطوری باشه که شما میگید
529
01:20:18,420 --> 01:20:20,940
چون ما فردا باید برگردیم
530
01:20:21,620 --> 01:20:23,420
چرا انقدر سریع دارید برمیگردید ؟
531
01:20:25,380 --> 01:20:28,820
باعث تاسفه که بیمارستان مرزی تعداد دکترهای محدودی داره
532
01:20:30,380 --> 01:20:36,180
اگه شما بیشتر اینجا بمونید هرکس بیمار بشه میتونه درمان بهتری دریافت کنه
533
01:20:36,380 --> 01:20:44,740
نگران نباشید .چون بیمارستانی که من توش کار میکنم اغلب واحد پزشکی سیار میفرسته
534
01:20:45,940 --> 01:20:49,300
اما من احتمالا دیگه شما رو نمیبینم
535
01:20:51,260 --> 01:20:52,620
خداحافظ
536
01:20:52,780 --> 01:20:55,140
او..او ..چه جوری این اخر داستانه؟
537
01:20:55,220 --> 01:20:59,060
خانم دکتر
اومد ...اومد
538
01:20:59,860 --> 01:21:00,900
بله ؟
539
01:21:02,220 --> 01:21:03,380
موفق باشید
540
01:21:08,940 --> 01:21:09,700
خانم دکتر
541
01:21:10,940 --> 01:21:13,980
زودتر ..زودتر ..زودتر
542
01:21:14,620 --> 01:21:15,380
بله ؟
543
01:21:15,900 --> 01:21:17,300
سفر بی خطری داشته باشید
544
01:21:20,860 --> 01:21:21,780
رفت
545
01:21:28,100 --> 01:21:33,100
هی ..چرا شماره اشو نگرفتی ؟ببین چه خوشگله !چطوری میتونی بذاری بره ؟
546
01:21:35,380 --> 01:21:36,620
اون استایل من نیست
547
01:21:37,820 --> 01:21:41,700
کاپیتان !مورچه اونطوری دهن شما رو گاز گرفته واونوقت هنوز هم استایل شما نیست ؟
548
01:21:42,940 --> 01:21:49,460
گروهبان !برو استراحت کن واماده باش .فردا صبح زود باید به کارخونه امفتامین حمله کنیم
549
01:21:49,500 --> 01:21:50,340
بله
550
01:21:52,860 --> 01:21:56,980
کاپیتان اما قبل از اینکه بریم حاضر بشیم یه ترانه تشکر برای شما داریم
551
01:21:58,980 --> 01:22:07,100
مورچه های کوچولو از درخت فلفل بالا میرن ..قلبها میسوزن وقتی مورچه لبو گاز میگیره ..وقتی مورچه لبو گاز میگیره
552
01:22:07,140 --> 01:22:09,660
بر وبرو برو
بله بله ..
میتونید برید
553
01:22:09,700 --> 01:22:11,660
این چه اهنگی بود اینها میخوندن ؟
554
01:22:14,060 --> 01:22:17,340
تندتر ..تندتر ..تندتر
555
01:22:24,500 --> 01:22:26,020
به چی نگاه میکنی خانین ؟
556
01:22:28,700 --> 01:22:36,780
مشکلی با من داری ؟
با تو مشکلی ندارم اما با اخانم دکتر ،دلم میخواد داشته باشم .اسمش چیه؟
557
01:22:37,260 --> 01:22:40,580
اسمش دکتر ناپاته.درسته ؟
چرا میخوای بدونی
558
01:22:40,580 --> 01:22:47,980
همینه ..تو ..مثل یه مانع رفتار میکنی ویه هویی بهم حسودی میکنی نگفتی دختره استایل تو نیست ؟
559
01:22:48,100 --> 01:22:53,980
بذار بهت بگم .اون استایل منه .دکترم که هست .اینجوری نگران مرگ هم نیستم
560
01:22:54,020 --> 01:22:55,980
مهم نیست چطوری صدمه ببینم یکی هست حواسش باشه
561
01:22:56,140 --> 01:23:01,940
بدون نیاز به تزریق دارویی ..فقط با تزریق عشق به قلب ..فقط همین درد رو خوب میکنه .رفیق
562
01:23:01,980 --> 01:23:09,100
برو یه دکتر جادوگر پیدا کن پس !برو .مزاحم دکتر ناپات نشو .اون از بقیه خوشش نمیاد
563
01:23:09,460 --> 01:23:15,860
نگفتی اون استایل تو نیست رفیق ؟ها؟من که میدونم تو یواشکی بهش علاقه داری
564
01:23:15,900 --> 01:23:18,060
هاه؟
چه علاقه ای ؟
565
01:24:22,260 --> 01:24:25,620
حمله
برو برو برو
566
01:25:03,900 --> 01:25:08,900
کاپیتان !مراقب باشید
567
01:25:08,900 --> 01:25:13,140
گروهبان !ممنونم بیشتر از یه بار زندگی منو نجات دادی
بله
568
01:25:15,460 --> 01:25:18,300
گروهبان -بله .._تصمیم داری همچنان به باحال بودن تظاهر کنی ؟بیا بریم دیگه
569
01:27:21,940 --> 01:27:22,940
برو عقب
570
01:27:36,060 --> 01:27:38,740
اسلحه اتونو بندازید وگرنه اون کشته میشه
571
01:27:39,100 --> 01:27:40,740
زودتر
572
01:27:45,020 --> 01:27:49,780
اسلحه اتونو بندازید ..سریعتر ..وگرنه میکشمش ..
اسلحه تونو بندازید
573
01:28:05,460 --> 01:28:06,660
سریعتر
574
01:28:14,420 --> 01:28:15,700
کارتون درسته .اره ؟(خیلی شاخید؟)
575
01:28:45,820 --> 01:28:47,300
ای ریت !
کاپیتان
576
01:28:52,940 --> 01:28:54,300
ریت !تو نباید طوریت بشه
577
01:28:55,700 --> 01:28:59,620
کاپیتان
صبر کن رفیق
578
01:29:00,020 --> 01:29:02,300
روی زخم رو فشار بده .روی زخم رو فشار بده
بله
579
01:29:02,340 --> 01:29:04,420
کسی مثل تو نمیتونه بمیره رفیق
580
01:29:05,460 --> 01:29:08,540
کاپیتان ..تحمل کن رفیق ..زودتر بیاید اینجا
581
01:29:09,020 --> 01:29:12,340
کاپیتان
اروم بذاریدش پایین ..اروم بذاریدش پایین ..اروم ..اروم
582
01:29:13,460 --> 01:29:17,180
برید عقب
بذاریدش بالا !بیا ..دروبازکن
583
01:29:24,900 --> 01:29:27,140
روی زخم رو فشار بده .اول روی زخم رو فشار بده .زودتر روی زخم رو فشار بده
584
01:29:32,940 --> 01:29:34,140
زودتر
585
01:29:34,500 --> 01:29:36,140
تحمل کن رفیق
586
01:29:36,140 --> 01:29:37,340
گروهبان
بله
587
01:29:37,380 --> 01:29:39,740
لطفا مراقب رفیقم باش .من باید بمونم ومنطقه رو پاکسازی کنم
اطاعت
588
01:29:39,740 --> 01:29:43,460
بیا جای منو بگیر .تندتر ..روی زخم رو فشار بده
589
01:29:45,940 --> 01:29:47,300
برو !زودتر برو
590
01:29:57,940 --> 01:29:59,420
تو باید خوب بشی
591
01:30:18,700 --> 01:30:20,260
مراقب کاپیتان باشید
592
01:30:38,940 --> 01:30:40,100
کاپیتان چطوره؟
593
01:30:40,620 --> 01:30:44,180
کسی که میتونه جراحیش کنه الان اینجا نیست
594
01:30:45,140 --> 01:30:47,460
باید چیکار کنیم گروهبان
595
01:30:48,140 --> 01:30:50,820
کسی هست که بتونه به کاپیتان کمک کنه گروهبان ؟
596
01:30:55,780 --> 01:30:57,140
دکتر ناپات
597
01:31:03,460 --> 01:31:09,060
چی شده گروهبان می ؟
کاپیتان تیر خورده
598
01:31:09,460 --> 01:31:11,940
گلوله هنوز داخل بدنشه .شرایطش خطرناکه
599
01:31:13,460 --> 01:31:18,900
SINSAIEH مترجم متن
600
01:31:18,900 --> 01:31:24,860
moon shine: زمان بندی وزیرنویس
601
01:31:24,860 --> 01:31:26,860
برای دریافت زیرنویس قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند مراجعه کنید
http://thahiland.mihanblog.com
94299