All language subtitles for Mis dobles, mi mujer y yo (1996) (Dual+Subt.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,950 --> 00:02:39,859 Hola, Douglas. �C�mo va todo? 2 00:02:41,854 --> 00:02:43,131 �Qu� hiciste? 3 00:02:43,614 --> 00:02:45,043 Demol� la entrada. 4 00:02:48,414 --> 00:02:49,843 Hiciste un buen trabajo. 5 00:02:50,334 --> 00:02:51,381 �Qu� pasa? 6 00:02:52,414 --> 00:02:53,788 Bueno, t� sabes. 7 00:02:54,334 --> 00:02:55,763 No era esa entrada. 8 00:02:57,054 --> 00:02:58,810 Ese es un problema, �no? 9 00:02:59,070 --> 00:03:01,044 2933, Vic. 10 00:03:01,310 --> 00:03:02,586 �Aqu� es 2935! 11 00:03:04,030 --> 00:03:06,168 �Oigan, nos equivocamos de...! 12 00:03:06,750 --> 00:03:09,051 �Estos tipos son imb�ciles! 13 00:03:09,694 --> 00:03:11,450 Odio tener que decir esto. 14 00:03:11,614 --> 00:03:13,523 Alguien tendr� que pagar. 15 00:03:13,661 --> 00:03:14,774 �Qui�n? 16 00:03:16,574 --> 00:03:20,022 Estoy pasando un mal momento. Ando muy corto de plata. 17 00:03:20,670 --> 00:03:23,288 Yo no puedo pagar esto. 18 00:03:23,709 --> 00:03:26,491 Aunque hubiera sido mi culpa y no digo que lo fue. 19 00:03:26,909 --> 00:03:28,436 C�llate, c�llate. 20 00:03:30,045 --> 00:03:32,184 �Qu� voy a hacer? 21 00:03:33,246 --> 00:03:34,904 Te dir� qu� haremos: 22 00:03:35,070 --> 00:03:37,787 Vamos a pavimentar ambas entradas, �s�? 23 00:03:37,950 --> 00:03:40,983 No importa cu�nto lleve. Nadie se va hasta terminar. 24 00:03:41,149 --> 00:03:43,702 Y si dices una sola palabra m�s, te juro... 25 00:03:43,869 --> 00:03:48,244 ...una palabra m�s en todo el d�a y te matar� a martillazos. 26 00:03:48,317 --> 00:03:49,244 �Entendiste? 27 00:03:49,405 --> 00:03:52,504 Me parece absolutamente l�gico. Gracias. 28 00:04:01,725 --> 00:04:03,154 Hola. 29 00:04:04,189 --> 00:04:05,399 �C�mo est�s? 30 00:04:05,565 --> 00:04:08,664 �Problemas hoy? �Regalas pavimentos? Vis�tame. 31 00:04:08,828 --> 00:04:11,698 �Por qu� siempre eres tan sarc�stico? 32 00:04:12,189 --> 00:04:15,058 Env�ame esos planos por fax. 33 00:04:15,229 --> 00:04:16,920 Espera un segundo. 34 00:04:18,045 --> 00:04:19,801 Hola. �Qu� tal, cari�o? 35 00:04:19,965 --> 00:04:21,721 Justo iba a llamarte. 36 00:04:23,805 --> 00:04:24,753 �De veras? 37 00:04:25,725 --> 00:04:29,402 Es el calentador de agua caliente. Pensaba arreglarlo. 38 00:04:30,749 --> 00:04:32,025 �Rayos! 39 00:04:32,380 --> 00:04:35,544 Franny, mi m�quina de fax se volvi� loca otra vez. 40 00:04:37,724 --> 00:04:38,836 �Qu� pasa? 41 00:04:40,285 --> 00:04:41,714 �Me odias? 42 00:04:41,788 --> 00:04:42,836 No te odio. 43 00:04:42,908 --> 00:04:44,435 �Por qu� tratas de matarme? 44 00:04:44,604 --> 00:04:48,281 Un cliente de Beverly Hills dice que va a demandarme. 45 00:04:48,444 --> 00:04:50,746 �Le destruyeron la entrada? 46 00:04:51,228 --> 00:04:52,341 S�, es cierto. 47 00:04:52,508 --> 00:04:53,785 �Como broma? 48 00:04:54,364 --> 00:04:56,437 No, no fue como broma. 49 00:04:56,604 --> 00:04:59,474 No te preocupes por eso. Ni lo pienses dos veces. 50 00:04:59,644 --> 00:05:03,223 Es mi responsabilidad y yo lo arreglar� en cuanto pueda. 51 00:05:03,644 --> 00:05:08,281 �Cu�ndo ser� eso? Ted dijo que a�n no terminaste el trabajo de Malib�. 52 00:05:08,444 --> 00:05:09,720 �Sabes qu� opino yo? 53 00:05:11,484 --> 00:05:13,939 No, Ted, �qu� opinas t�? 54 00:05:14,108 --> 00:05:16,344 Tendremos que trabajar m�s horas. 55 00:05:16,508 --> 00:05:19,541 Este no es un trabajo de 9 a 5. As� no sirve. 56 00:05:19,708 --> 00:05:23,865 Hab�a un dicho donde trabajaba antes: "S� no vienes el s�bado... 57 00:05:24,028 --> 00:05:26,100 ...no te molestes en venir el domingo". 58 00:05:26,748 --> 00:05:28,438 �Trabajar los fines de semana? 59 00:05:28,603 --> 00:05:32,280 Trabajar fines de semana, noches, feriados, lo que sea. 60 00:05:33,563 --> 00:05:35,473 En mi oficina. En dos minutos. 61 00:05:56,124 --> 00:05:58,425 �Tienes alg�n estegosaurio? 62 00:05:58,747 --> 00:06:02,096 No, tengo un iguanodonte y un tiranosaurio. 63 00:06:05,563 --> 00:06:07,221 �Saqu� un estegosaurio! 64 00:06:07,387 --> 00:06:08,598 �C�mo est�s? 65 00:06:08,764 --> 00:06:09,396 Bien. 66 00:06:09,563 --> 00:06:11,352 Buena mano. Hola, compa�era. 67 00:06:12,187 --> 00:06:13,943 �Ya miraste el calentador? 68 00:06:14,267 --> 00:06:16,023 Acabo de entrar. 69 00:06:16,187 --> 00:06:18,195 Muy bien, Zack. Hoy no te ba�as. 70 00:06:19,387 --> 00:06:21,143 L�vate los dientes y a la cama. 71 00:06:24,283 --> 00:06:26,105 Te perdiste la Fogata. 72 00:06:27,162 --> 00:06:29,551 No pertenezco a las "Ni�as Exploradoras". 73 00:06:30,203 --> 00:06:31,479 Pertenezco a las "Peque�as Exploradoras". 74 00:06:31,962 --> 00:06:33,457 Era la graduaci�n de Jennifer. 75 00:06:33,947 --> 00:06:35,703 �Ay, viejo! 76 00:06:35,867 --> 00:06:37,296 Se me olvid�. 77 00:06:37,787 --> 00:06:39,696 Llam� y te lo record�. 78 00:06:40,027 --> 00:06:41,783 Lo s�. Lo siento. 79 00:06:42,107 --> 00:06:44,114 Se me olvid� por completo. Culpa m�a. 80 00:06:44,827 --> 00:06:45,939 �Estaba molesta? 81 00:06:46,107 --> 00:06:50,417 Por supuesto. Todos los padres estaban ah�, incluso los divorciados. 82 00:06:51,387 --> 00:06:52,434 �Las mam�s lesbianas? 83 00:06:52,603 --> 00:06:53,715 Las dos. 84 00:06:54,747 --> 00:06:56,176 �D�nde est� ahora? 85 00:06:56,347 --> 00:06:58,518 Est� en la cantina, bebiendo. 86 00:06:58,906 --> 00:07:00,019 Muy graciosa. 87 00:07:00,507 --> 00:07:03,474 Est� durmiendo. �D�nde estabas? Dijiste que vendr�as. 88 00:07:03,642 --> 00:07:05,235 Tuve que trabajar. 89 00:07:05,562 --> 00:07:06,838 Tuve que trabajar. 90 00:07:07,002 --> 00:07:08,497 King despidi� a DeGrazzi. 91 00:07:08,666 --> 00:07:10,674 Est�s bromeando. �Por qu�? 92 00:07:10,842 --> 00:07:13,297 Porque no hace un buen trabajo. 93 00:07:13,562 --> 00:07:16,017 Dir� esto a su favor, lo hace lentamente. 94 00:07:16,186 --> 00:07:17,560 �Qui�n lo reemplazar�? 95 00:07:18,106 --> 00:07:19,633 Te dar� una pista. 96 00:07:20,186 --> 00:07:21,560 Te acuestas con �l. 97 00:07:21,946 --> 00:07:24,018 El hombre de la tienda de videos. 98 00:07:25,563 --> 00:07:30,102 Sab�a que andabas con �l. No estaba seguro si se acostaban juntos. 99 00:07:30,682 --> 00:07:34,326 Dios, eso es fant�stico. Entonces es como un ascenso. 100 00:07:35,866 --> 00:07:36,979 �No es fant�stico? 101 00:07:37,466 --> 00:07:39,921 Adivina qui�n har� todo el trabajo. 102 00:07:40,410 --> 00:07:42,265 �T� har�s todos los trabajos? 103 00:07:42,426 --> 00:07:44,663 �Te dar�n m�s dinero? 104 00:07:45,210 --> 00:07:47,599 Es m�s bien una cosa de prestigio. 105 00:07:47,770 --> 00:07:49,842 Probablemente me den... 106 00:07:50,010 --> 00:07:53,359 ...una placa o un certificado por ser tan maravilloso. 107 00:07:53,530 --> 00:07:55,439 Ay, Dios. �No! 108 00:07:55,930 --> 00:07:58,745 Esto es rid�culo. Casi ni te vemos ahora. 109 00:07:58,906 --> 00:08:00,881 �No puedes decirle que no lo aceptas? 110 00:08:01,145 --> 00:08:04,658 Podr�a, si quieres empezar a cazar tu propia comida. 111 00:08:05,370 --> 00:08:07,279 Descuida. Puedo arregl�rmelas. 112 00:08:07,450 --> 00:08:08,660 Todo estar� bien. 113 00:08:09,210 --> 00:08:10,803 Voy a ver el calentador. 114 00:08:15,449 --> 00:08:17,140 Jennifer Kinney. 115 00:08:17,946 --> 00:08:19,702 'Deseo encontrar la manea. ... 116 00:08:19,866 --> 00:08:21,688 ...Para que deleite mi coraz�n. 117 00:08:21,850 --> 00:08:24,239 Porque a la gentileza humana me guiar�. ... 118 00:08:24,409 --> 00:08:28,338 ...Iluminada por quienes han transitado el sendero de la Fogata". 119 00:08:36,250 --> 00:08:37,940 Eso es fant�stico. 120 00:08:39,609 --> 00:08:42,260 Ay, Dios. No s�. 121 00:08:42,425 --> 00:08:44,726 Tendr� que pensarlo. 122 00:08:46,169 --> 00:08:48,657 Bueno, te lo agradezco mucho. 123 00:08:50,425 --> 00:08:52,400 Gracias. Gracias. 124 00:08:53,945 --> 00:08:57,523 Ya sabes. Te llamar�. Gracias. Bueno, adi�s. 125 00:08:57,689 --> 00:08:58,736 �C�mo est�s? 126 00:08:58,969 --> 00:09:00,016 �Tienes hambre? 127 00:09:00,185 --> 00:09:03,534 No, estoy demasiado cansado. Comer� cereal nada m�s. 128 00:09:04,185 --> 00:09:05,679 �Qui�n era? 129 00:09:05,849 --> 00:09:07,059 Valerie. 130 00:09:07,225 --> 00:09:08,403 �Valerie? 131 00:09:09,625 --> 00:09:11,697 - �Qui�n le ayud� a marcar el No.? - No empieces. 132 00:09:11,865 --> 00:09:13,937 La nombraron gerente regional. 133 00:09:14,745 --> 00:09:15,377 �De veras? 134 00:09:15,545 --> 00:09:16,657 Es tan raro. 135 00:09:16,825 --> 00:09:19,127 Cuando renunci�, le llevaba ventaja. 136 00:09:19,289 --> 00:09:21,045 Me estimaban m�s que a ella. 137 00:09:21,784 --> 00:09:23,694 �Llam� para decir que le va bien? 138 00:09:24,889 --> 00:09:28,663 No, me ofreci� su trabajo anterior porque la ascendieron. 139 00:09:33,945 --> 00:09:35,374 Entonces... 140 00:09:36,888 --> 00:09:38,262 ...�est�s pensando en... 141 00:09:38,649 --> 00:09:39,925 ...vender casas otra vez? 142 00:09:40,184 --> 00:09:42,159 S�. �Qu� te parece? 143 00:09:45,528 --> 00:09:46,738 �Qu� me parece? 144 00:09:48,664 --> 00:09:49,776 T� sabes... 145 00:09:50,169 --> 00:09:53,038 Los primeros meses no ganar�as casi nada. 146 00:09:53,208 --> 00:09:55,859 �Verdad? Porque, t� sabes, es dif�cil. 147 00:09:56,088 --> 00:09:59,601 Adem�s, tendr�amos que pagar m�s por ni�eras. 148 00:09:59,768 --> 00:10:01,524 T� trabajas, yo trabajo. 149 00:10:01,688 --> 00:10:05,300 Antes de darnos cuenta, ninguno de los dos ir� a la Fogata. 150 00:10:05,848 --> 00:10:09,143 Estaba pensando, si me ayudaras m�s con los ni�os... 151 00:10:09,304 --> 00:10:11,759 �C�mo? �Cu�ndo? �C�mo podr�a hacer eso? 152 00:10:11,928 --> 00:10:14,579 Me refer�a a, t� sabes, emergencias. 153 00:10:16,247 --> 00:10:18,636 �Qu�? �Una emergencia de propiedades? 154 00:10:19,064 --> 00:10:20,079 Cari�o... 155 00:10:20,824 --> 00:10:23,279 Toda mi vida es una emergencia. 156 00:10:25,208 --> 00:10:27,542 No volver� a trabajar, �verdad? 157 00:10:28,568 --> 00:10:31,917 Dijimos que alg�n d�a volver�a, pero me doy cuenta... 158 00:10:32,088 --> 00:10:33,614 ...de que jam�s volver�. 159 00:10:36,504 --> 00:10:38,959 Toma mi trabajo. Construye departamentos. 160 00:10:39,224 --> 00:10:42,420 Aseg�rate de llegar a las 6:00 de la ma�ana, �de acuerdo? 161 00:11:03,384 --> 00:11:05,042 Llama a un exorcista. 162 00:11:08,023 --> 00:11:10,740 No s� por qu� dije eso. Lo siento mucho. 163 00:11:10,903 --> 00:11:12,245 Laura, escucha... 164 00:11:12,407 --> 00:11:13,684 ...lo siento, de veras. 165 00:11:18,807 --> 00:11:20,017 Lo siento. 166 00:11:25,207 --> 00:11:26,582 Esto es una estupidez. 167 00:11:26,903 --> 00:11:30,645 Necesitamos organizar un horario y todo saldr� bien. 168 00:11:30,807 --> 00:11:33,044 No necesitamos un horario sino un milagro. 169 00:11:42,998 --> 00:11:45,300 Cuando acabemos el conducto, ser� f�cil. 170 00:11:45,367 --> 00:11:47,756 No puedo estar en 2 lugares. C�breme. 171 00:11:50,967 --> 00:11:54,415 �Les pagan por mirarle el trasero? Hacen un buen trabajo. 172 00:11:54,582 --> 00:11:55,859 Ay�denme con esto. 173 00:11:56,023 --> 00:11:59,121 Tenemos un problema aqu�, en el s�tano. 174 00:12:01,846 --> 00:12:03,701 �No puedo creer esto! 175 00:12:04,342 --> 00:12:05,520 Toma asiento. 176 00:12:06,743 --> 00:12:07,691 �Rayos! 177 00:12:07,862 --> 00:12:10,579 Mu�vete. �Qu� es esto? 178 00:12:27,062 --> 00:12:28,491 �Carajo! 179 00:12:33,110 --> 00:12:34,736 �Se acab�! 180 00:12:46,230 --> 00:12:47,659 Mire... 181 00:12:47,862 --> 00:12:50,099 Lo lamento. Perd� los cabales. 182 00:12:50,262 --> 00:12:53,360 Le conectaremos el agua enseguida. 183 00:12:54,838 --> 00:12:56,977 Esta cosa suena cada 5 minutos. 184 00:12:57,142 --> 00:12:58,571 Un trabajo dif�cil, �no? 185 00:12:58,741 --> 00:13:00,716 No s�. �De qu� se ocupa? 186 00:13:00,886 --> 00:13:02,642 No, no el m�o. El suyo. 187 00:13:02,806 --> 00:13:04,399 �Ah, la construcci�n? 188 00:13:04,726 --> 00:13:06,733 S�. Muy dif�cil. 189 00:13:07,862 --> 00:13:09,684 �Qu� hace para relajarse? 190 00:13:11,798 --> 00:13:14,253 - Juego al golf. - Es un gran juego. 191 00:13:15,221 --> 00:13:16,879 �Con qu� frecuencia juega? 192 00:13:17,366 --> 00:13:18,740 Veamos. 193 00:13:19,605 --> 00:13:20,553 Nunca. 194 00:13:20,725 --> 00:13:21,838 S�, nunca. 195 00:13:22,005 --> 00:13:24,493 Tendr� que ir menos y eso me afectar�. 196 00:13:25,141 --> 00:13:27,597 No tiene que vivir de esta manera. 197 00:13:27,957 --> 00:13:29,135 �De veras? 198 00:13:29,365 --> 00:13:33,194 Con todo respeto, se me olvid� ingresar en la Facultad de Medicina. 199 00:13:35,445 --> 00:13:36,820 Puedo ayudarle. 200 00:13:37,686 --> 00:13:39,114 �Ayudarme, c�mo? 201 00:13:39,189 --> 00:13:40,237 A cambiar. 202 00:13:44,021 --> 00:13:46,574 �Qu� hacen Uds. En este lugar? 203 00:13:47,925 --> 00:13:49,616 Hacemos milagros. 204 00:13:54,421 --> 00:13:55,598 Claro. 205 00:13:59,924 --> 00:14:01,037 Ll�meme. 206 00:14:02,421 --> 00:14:04,559 Me siento culpable porque no paso... 207 00:14:04,724 --> 00:14:07,692 ...suficiente tiempo con mi esposa y mis hijos y... 208 00:14:07,860 --> 00:14:09,999 ...estoy resentido por eso. 209 00:14:10,165 --> 00:14:12,172 Porque siento que deber�a... 210 00:14:12,341 --> 00:14:15,123 ...tal vez dedicarme un poco a m�. 211 00:14:15,540 --> 00:14:17,362 Es como si el trabajo est� primero... 212 00:14:17,525 --> 00:14:19,117 ...mi familia, segundo... 213 00:14:19,284 --> 00:14:22,580 ...y yo estoy en un tercer lugar muy distante. 214 00:14:22,805 --> 00:14:24,561 No s�. 215 00:14:25,044 --> 00:14:26,419 �Suena a locura? 216 00:14:27,380 --> 00:14:29,519 No soy siquiatra. 217 00:14:29,813 --> 00:14:30,761 De todos modos... 218 00:14:31,381 --> 00:14:32,722 ...no necesita uno. 219 00:14:33,205 --> 00:14:37,678 Estos problemas no est�n en su mente. Son reales. Requieren soluci�n. 220 00:14:40,660 --> 00:14:42,089 �Qu� hace Ud.? 221 00:14:42,804 --> 00:14:44,081 Se lo dije. 222 00:14:44,244 --> 00:14:45,837 Hago milagros. 223 00:14:46,324 --> 00:14:47,534 Creo... 224 00:14:47,700 --> 00:14:48,813 ...tiempo. 225 00:14:51,124 --> 00:14:52,880 Hago clones. 226 00:14:59,540 --> 00:15:00,817 Si�ntese. 227 00:15:02,036 --> 00:15:03,727 Soy un genetista. 228 00:15:04,180 --> 00:15:06,798 Hace 15 a�os comenc� a clonar virus. 229 00:15:06,867 --> 00:15:08,809 Siempre hacen falta m�s virus. 230 00:15:09,043 --> 00:15:11,913 Y luego, hace 10 a�os, clon� un gusano. 231 00:15:14,004 --> 00:15:15,858 Dios lo bendiga, se�or. 232 00:15:16,404 --> 00:15:17,680 Y luego... 233 00:15:18,260 --> 00:15:19,437 ...un chimpanc�. 234 00:15:22,739 --> 00:15:24,562 Y luego, el a�o pasado... 235 00:15:28,403 --> 00:15:29,930 El a�o pasado... 236 00:15:34,900 --> 00:15:36,078 Hola. 237 00:15:36,820 --> 00:15:38,314 Justo a tiempo. 238 00:15:40,244 --> 00:15:41,770 El es Doug Kinney. 239 00:15:41,939 --> 00:15:43,216 Construye las oficinas. 240 00:15:43,380 --> 00:15:47,209 Claro, conozco a Doug. El y yo repasamos los planos un d�a. 241 00:15:47,923 --> 00:15:49,298 Hab�as ido a navegar. 242 00:15:54,100 --> 00:15:56,172 Espere un momento. 243 00:15:56,339 --> 00:15:58,794 �Entiende lo que le estoy sugiriendo? 244 00:15:59,764 --> 00:16:00,811 S�... claro. 245 00:16:01,299 --> 00:16:04,332 �Qu� hay que entender? Hace fotocopias humanas. 246 00:16:04,499 --> 00:16:05,841 En cierto modo. 247 00:16:06,963 --> 00:16:08,872 El procedimiento toma 2 horas. 248 00:16:09,043 --> 00:16:12,392 - No estoy seguro de eso. - M�s o menos. 249 00:16:12,563 --> 00:16:15,596 Y al final, tiene todo lo que necesita. 250 00:16:16,179 --> 00:16:18,416 �Qu� es... Ud. Me entiende... 251 00:16:18,739 --> 00:16:20,081 ...lo que necesito? 252 00:16:20,499 --> 00:16:22,157 Tiempo. 253 00:16:23,123 --> 00:16:24,235 Tiempo. 254 00:16:24,403 --> 00:16:25,297 �Tiempo! 255 00:16:25,459 --> 00:16:27,215 El que necesite. Para todo. 256 00:16:28,659 --> 00:16:30,317 Digamos que me interesa. 257 00:16:30,483 --> 00:16:32,174 �Cu�nto... 258 00:16:32,818 --> 00:16:36,015 ...Ud. Sabe, nada especial, simplemente lo b�sico... 259 00:16:36,179 --> 00:16:37,127 ...solamente... 260 00:16:37,939 --> 00:16:39,913 ...el procedimiento b�sico... 261 00:16:40,883 --> 00:16:42,476 ...de clonaci�n, cu�nto costar�a? 262 00:16:47,570 --> 00:16:48,617 Estamos listos. 263 00:16:48,786 --> 00:16:50,925 Muy bien. Muy bien. 264 00:16:51,091 --> 00:16:51,822 Doctor. 265 00:16:52,947 --> 00:16:57,649 Detesto parecer infantil, pero prom�tame que todo saldr� bien. 266 00:16:57,811 --> 00:17:00,625 Va a salir bien. No se preocupe. 267 00:17:00,787 --> 00:17:01,735 Gracias. 268 00:17:01,907 --> 00:17:04,208 �No me parecer� a estos tipos? 269 00:17:04,370 --> 00:17:05,647 Espero que no. 270 00:17:07,571 --> 00:17:09,807 Cuidado con la cabeza. 271 00:17:13,170 --> 00:17:16,138 As�. Acu�stese y ponga los pies en los estribos. 272 00:17:17,746 --> 00:17:20,364 Perdone, �pero vio la pel�cula "La Mosca"? 273 00:17:20,786 --> 00:17:24,135 Cuando Jeff Goldblum sale tiene unos ojos enormes... 274 00:17:24,306 --> 00:17:27,983 La visi�n perif�rica es una cosa, pero eso es poco est�tico. 275 00:17:28,146 --> 00:17:32,685 Y siempre anda comiendo todo con sus patitas. 276 00:17:33,010 --> 00:17:34,766 - Rel�jese ahora. - Lo siento. 277 00:17:34,930 --> 00:17:35,878 Tranquil�cese. 278 00:17:36,050 --> 00:17:37,326 Muy bien. 279 00:17:39,409 --> 00:17:40,522 �Qu� diablos es eso? 280 00:17:41,010 --> 00:17:42,701 Le ayudar� a calmarse. 281 00:17:42,866 --> 00:17:45,102 Por ahora no da resultado. 282 00:17:45,650 --> 00:17:47,177 Lo siento. 283 00:17:47,345 --> 00:17:52,048 Mi t�o fue al dentista y cuando sali� era como si fuera otro. 284 00:17:52,466 --> 00:17:54,440 No s� si le qued� esa... 285 00:17:54,610 --> 00:17:57,480 ...cosa de succi�n en la garganta o qu�. 286 00:17:57,649 --> 00:18:01,479 Pero despu�s de eso hablaba as�: "Oye, Doug, �qu� te pasa?" 287 00:18:01,970 --> 00:18:03,977 Cuente para atr�s de 100 a 0. 288 00:18:04,369 --> 00:18:06,060 Como si eso fuera a funcionar. 289 00:18:06,226 --> 00:18:07,502 100. 290 00:19:17,265 --> 00:19:18,541 �Estoy bien? 291 00:19:19,185 --> 00:19:20,614 Est�s bien. 292 00:19:27,248 --> 00:19:29,256 Digo, �ya fue...? 293 00:19:29,489 --> 00:19:32,522 �Es un var�n? Digo... 294 00:19:32,944 --> 00:19:34,373 �Dio resultado? 295 00:19:39,568 --> 00:19:40,942 �Ese es? 296 00:19:41,104 --> 00:19:42,927 No, t� eres �l. 297 00:19:44,208 --> 00:19:46,925 �Qu� significa que soy �l? Yo no puedo ser �l. 298 00:19:48,944 --> 00:19:50,537 �Cree que yo soy el clon? 299 00:19:50,704 --> 00:19:52,046 Correcto. 300 00:19:53,008 --> 00:19:55,877 No puedo ser el clon. Yo soy yo. El es el clon. 301 00:19:57,584 --> 00:19:58,762 Yo soy yo. 302 00:20:00,144 --> 00:20:02,119 Yo soy yo. Ay�deme. 303 00:20:02,288 --> 00:20:04,044 Mire esto. 304 00:20:04,944 --> 00:20:07,083 - Si�ntate. - Debo ser yo. 305 00:20:07,504 --> 00:20:08,681 Sost�n esto. 306 00:20:09,584 --> 00:20:10,860 As�. 307 00:20:11,504 --> 00:20:13,162 Ahora, mira aqu�. 308 00:20:17,648 --> 00:20:19,022 �Ves eso? 309 00:20:19,344 --> 00:20:20,838 Veo un 2. 310 00:20:22,544 --> 00:20:23,820 Est� claro. 311 00:20:26,768 --> 00:20:28,197 Espera un momento. 312 00:20:28,367 --> 00:20:31,662 Yo recuerdo todo. Recuerdo haber entrado aqu�. 313 00:20:31,824 --> 00:20:33,962 Recuerdo haberme puesto esto. 314 00:20:34,127 --> 00:20:35,021 La inyecci�n. 315 00:20:35,183 --> 00:20:39,656 Por supuesto. Tienes las sensaciones de Doug, todos sus recuerdos... 316 00:20:39,824 --> 00:20:41,646 ...hasta la clonaci�n. 317 00:20:41,807 --> 00:20:43,181 Pero, a partir de ahora... 318 00:20:43,343 --> 00:20:47,173 ...a medida que tengan experiencias diferentes, empezar�n a diferir. 319 00:20:47,504 --> 00:20:49,097 �Qu� le doy de comer? 320 00:20:50,288 --> 00:20:51,662 �Darme de comer? 321 00:20:51,887 --> 00:20:54,375 - �Qu� soy? �Un cachorrito? . Lo siento, me expres� mal. 322 00:20:54,543 --> 00:20:56,998 Digo, �come algo? 323 00:20:57,167 --> 00:20:59,076 Es una persona, igual que Ud. 324 00:20:59,823 --> 00:21:04,296 Le suministraremos duplicados de identificaci�n, ropa. 325 00:21:04,463 --> 00:21:05,892 Ud. Se ocupa del resto. 326 00:21:06,383 --> 00:21:08,041 Los dejar� a solas. 327 00:21:08,207 --> 00:21:10,214 Tendr�n mucho de que hablar. 328 00:21:10,447 --> 00:21:12,302 Estar� en mi oficina. 329 00:21:14,287 --> 00:21:15,662 Incre�ble. 330 00:21:30,037 --> 00:21:31,149 �Qu�? 331 00:21:31,797 --> 00:21:32,844 Nada. 332 00:21:38,037 --> 00:21:39,793 Dime... 333 00:21:41,492 --> 00:21:42,670 ...�de d�nde eres? 334 00:21:45,557 --> 00:21:48,274 Qu�date abajo. Bien abajo. 335 00:21:48,437 --> 00:21:50,990 �M�s? �Me meto debajo del auto? 336 00:21:51,636 --> 00:21:53,873 Bien, bien. Laura no est� en casa. 337 00:22:06,677 --> 00:22:08,433 La Suite del Moho. 338 00:22:08,916 --> 00:22:10,672 Descuida, lo arreglaremos. 339 00:22:11,796 --> 00:22:14,032 �De veras voy a vivir aqu�? 340 00:22:16,372 --> 00:22:19,154 No puedes vivir en la casa con Laura y conmigo. 341 00:22:19,317 --> 00:22:20,429 �Qu� pasar�a? 342 00:22:20,596 --> 00:22:23,149 Laura se despierta por la ma�ana y dice: 343 00:22:23,316 --> 00:22:27,244 "Doug. Doug. Uds. Dos vayan a trabajar o llegar�n tarde". 344 00:22:28,756 --> 00:22:30,349 No te preocupes. 345 00:22:30,516 --> 00:22:33,865 Sacaremos algunas cosas, pondremos alfombras, una tele... 346 00:22:34,036 --> 00:22:35,792 Puede quedar bien. 347 00:22:35,956 --> 00:22:40,429 Pongamos una antena parab�lica. Para ver deportes, pel�culas... 348 00:22:41,492 --> 00:22:42,921 No s� si ser� posible. 349 00:22:44,116 --> 00:22:44,847 �Qu� es eso? 350 00:22:45,012 --> 00:22:46,605 Tal vez no le guste a Laura. 351 00:22:46,772 --> 00:22:49,073 Lo sab�a. Te mangonea. 352 00:22:49,395 --> 00:22:50,922 No me mangonea. 353 00:22:51,092 --> 00:22:52,368 Te mangonea, amigo. 354 00:22:52,531 --> 00:22:53,960 �No me mangonea! 355 00:22:55,155 --> 00:22:56,530 Bien. Me mangonea. 356 00:22:56,692 --> 00:22:58,033 Eso pasa. No es grave. 357 00:22:58,196 --> 00:22:59,886 Tienes raz�n. 358 00:23:00,051 --> 00:23:02,124 Tenemos que hacer alg�n plan. 359 00:23:02,675 --> 00:23:04,104 Mira esto. 360 00:23:04,276 --> 00:23:04,908 Piensa r�pido. 361 00:23:05,332 --> 00:23:07,404 Usa esto hasta que tengas tu ropa. 362 00:23:08,755 --> 00:23:11,243 No me obligues a partirte las narices. 363 00:23:11,411 --> 00:23:13,004 Vamos. Prep�rate. 364 00:23:13,555 --> 00:23:16,589 Espera, un momento, un momento, tranquilo... 365 00:23:17,075 --> 00:23:18,930 Me preguntaba d�nde estaba esto. 366 00:23:19,091 --> 00:23:22,189 Es una buena chaqueta. Me encanta esta vieja chaqueta. 367 00:23:23,667 --> 00:23:26,984 Por seguridad, usa la puerta del jard�n para entrar y salir. 368 00:23:27,155 --> 00:23:28,846 Deber�amos cubrir las ventanas. 369 00:23:29,011 --> 00:23:32,273 Buena idea. Debemos idear una estrategia para el trabajo. 370 00:23:32,435 --> 00:23:34,028 Eso es muy importante. 371 00:23:34,451 --> 00:23:36,523 Lograremos hacer muchas cosas. 372 00:23:36,691 --> 00:23:39,473 - Vamos a intimidarlos. - �Seremos incre�bles! 373 00:23:39,795 --> 00:23:40,427 Ted. 374 00:23:40,595 --> 00:23:43,944 - Destruiremos a Ted. - Debemos derribarlo. Aplastarlo. 375 00:23:44,115 --> 00:23:45,544 Quiero vengarme de Ted. 376 00:23:45,715 --> 00:23:50,123 Genial. Y le romper� el pescuezo. Choque de pecho y de manos. 377 00:23:54,835 --> 00:23:55,783 Lleg� Laura. 378 00:24:00,915 --> 00:24:02,344 Hola, cari�o. 379 00:24:13,235 --> 00:24:14,282 Hola, amorcito. 380 00:24:15,954 --> 00:24:17,547 Zack, ay�dame. 381 00:24:19,474 --> 00:24:20,848 Hola. 382 00:24:22,450 --> 00:24:24,206 �Qu� haces ah� arriba? 383 00:24:25,650 --> 00:24:28,039 Ando buscando algunas cosas. 384 00:24:28,210 --> 00:24:29,225 Hola, amigo. 385 00:24:30,835 --> 00:24:32,428 Est�s preciosa. 386 00:24:32,595 --> 00:24:33,707 �S�? 387 00:24:34,610 --> 00:24:36,520 �Quieren ir a montar ponies? 388 00:24:38,130 --> 00:24:39,952 Tal vez vayamos al cine. 389 00:24:50,194 --> 00:24:54,122 Es terrible. Podr�amos venir en un solo auto. 390 00:24:55,794 --> 00:24:57,223 Podr�a pasar por ti. 391 00:24:58,194 --> 00:24:59,241 Buenos d�as. 392 00:24:59,410 --> 00:25:00,839 �Cu�ndo llegaste? 393 00:25:01,010 --> 00:25:02,439 A las 6. Copia esto. 394 00:25:02,610 --> 00:25:03,559 �Medio d�a hoy? 395 00:25:03,729 --> 00:25:05,322 No es medio d�a. 396 00:25:05,490 --> 00:25:07,148 �Quieres reunirte ahora? 397 00:25:07,314 --> 00:25:10,926 Estos son informes de los proyectos de Palisades. 398 00:25:11,090 --> 00:25:14,505 - �Cu�ndo pudiste hacer esto? - Debemos hacerlo todos los d�as. 399 00:25:14,674 --> 00:25:16,529 - Te ves cansado. - Estoy bien. 400 00:25:16,690 --> 00:25:18,926 En 2 minutos, sala de conferencias, �s�? 401 00:25:20,594 --> 00:25:22,765 Averigua qu� comi� en el desayuno. 402 00:25:23,154 --> 00:25:24,430 Con mucho gusto. 403 00:25:32,433 --> 00:25:34,506 Buenos d�as. �Ya empez� la reuni�n? 404 00:25:34,673 --> 00:25:36,102 Cre� que ya estabas ah�. 405 00:25:36,433 --> 00:25:37,808 �C�mo pod�a estar? 406 00:25:39,954 --> 00:25:41,383 �Me viste? 407 00:25:41,553 --> 00:25:44,368 Me pareci� que s�. Pero usabas otra camisa. 408 00:25:46,353 --> 00:25:48,426 S�, es cierto. Es cierto. 409 00:25:48,594 --> 00:25:52,205 Usaba una camisa diferente. Se me cay� caf� encima. 410 00:25:52,593 --> 00:25:56,270 As� que decid� volver al cami�n mientras t� estabas... 411 00:25:56,433 --> 00:25:57,229 �En el ba�o? 412 00:25:57,393 --> 00:25:58,505 Perfecto. 413 00:25:58,673 --> 00:26:00,528 Y pens� que pod�a... 414 00:26:00,689 --> 00:26:04,912 ...ponerme otra camisa que tengo para emergencias porque suceden. 415 00:26:05,073 --> 00:26:07,942 Uno se echa caf� encima, as� que hice bien. 416 00:26:08,433 --> 00:26:10,440 Y mi portafolios, que necesito. 417 00:26:10,673 --> 00:26:14,929 Luego volv� aqu� y me olvid� que la reuni�n hab�a empezado. Eso. S�. 418 00:26:15,633 --> 00:26:17,323 �No deber�as entrar? 419 00:26:17,969 --> 00:26:19,627 Deber�a. Voy para all�. 420 00:26:19,793 --> 00:26:21,648 Pero debo volver al cami�n. 421 00:26:21,809 --> 00:26:26,511 Necesito la camisa original, que ya debe de estar seca. Me gusta m�s. 422 00:26:27,793 --> 00:26:31,721 Luego me ver�s saliendo de la reuni�n con la camisa original. 423 00:26:32,529 --> 00:26:33,870 �Te sientes bien? 424 00:26:34,032 --> 00:26:37,381 Ning�n problema. Jam�s estuve mejor. Fant�stico. 425 00:26:37,872 --> 00:26:41,549 Olvida lo que acaba de suceder, �s�? 426 00:26:43,568 --> 00:26:45,641 Buenos d�as. Construcciones Del King. 427 00:26:45,808 --> 00:26:47,237 �Est� Doug Kinney? 428 00:26:47,408 --> 00:26:49,644 Est� en una reuni�n. �Qui�n lo llama? 429 00:26:49,808 --> 00:26:51,631 Es... 430 00:26:51,793 --> 00:26:52,741 ...Carl. 431 00:26:52,913 --> 00:26:53,960 �Qui�n? 432 00:26:54,448 --> 00:26:55,463 Es Roger. 433 00:26:55,633 --> 00:26:57,062 �Roger qu�? 434 00:26:58,992 --> 00:27:01,480 D�gale que lo llama Carl Rogerson. 435 00:27:01,808 --> 00:27:03,717 Llamada para ti, Doug. 436 00:27:06,288 --> 00:27:07,303 Kinney. 437 00:27:07,472 --> 00:27:08,682 �Qu� sucede? 438 00:27:08,848 --> 00:27:09,863 �Qui�n habla? 439 00:27:10,032 --> 00:27:11,723 Soy yo. Digo... 440 00:27:11,888 --> 00:27:13,644 Soy t�. Somos nosotros. 441 00:27:15,728 --> 00:27:17,386 Espera un segundo. 442 00:27:17,552 --> 00:27:19,145 Hablar� en mi oficina. 443 00:27:19,472 --> 00:27:22,287 �Viejo! �No tengo tiempo para hablar conmigo mismo! 444 00:27:24,528 --> 00:27:25,324 �Qu� pasa? 445 00:27:25,488 --> 00:27:27,627 �Qu� est�s haciendo ah�? 446 00:27:27,792 --> 00:27:28,839 �D�nde deb�a estar? 447 00:27:29,008 --> 00:27:30,917 �Te levantaste y fuiste a trabajar? 448 00:27:31,088 --> 00:27:32,910 Mir� y ya no estabas. 449 00:27:33,072 --> 00:27:36,367 De eso se trata. Yo trabajo y t� pasas m�s tiempo en casa. 450 00:27:36,528 --> 00:27:39,397 De eso se trata, pero debemos discutir estas cosas. 451 00:27:39,568 --> 00:27:43,724 Debemos coordinar las cosas. �Entiendes? �C�mo va? 452 00:27:43,888 --> 00:27:46,027 Bien. Todo est� bajo control. 453 00:27:46,192 --> 00:27:47,566 �De veras? Bien. 454 00:27:47,728 --> 00:27:51,470 Tengo que ir a Palisades cuando termine aqu�. 455 00:27:51,631 --> 00:27:53,638 Pasar� por Sherman Oaks. 456 00:27:53,807 --> 00:27:56,044 Ya me ocup� de eso. Todo est� bien. 457 00:27:57,968 --> 00:27:59,309 Pasar� por North Hollywood. 458 00:27:59,471 --> 00:28:01,643 Pasar� yo de camino a Palisades. 459 00:28:01,807 --> 00:28:02,794 - �Reseda? 460 00:28:02,795 --> 00:28:03,782 - Ya fui. 461 00:28:08,111 --> 00:28:09,638 Entonces... 462 00:28:11,632 --> 00:28:12,679 �Qu� hago yo? 463 00:28:13,231 --> 00:28:15,086 No s�. Disfruta tu vida. 464 00:28:15,247 --> 00:28:16,840 Divi�rtete. Adi�s. 465 00:28:24,271 --> 00:28:25,700 Te crees la gran cosa... 466 00:28:25,871 --> 00:28:29,319 ...pero no enga�as a nadie con tu actitud entusiasta. 467 00:28:29,711 --> 00:28:30,922 �Me entiendes? 468 00:28:31,567 --> 00:28:32,582 Entiendo. 469 00:28:38,511 --> 00:28:39,886 Te tengo en la mira. 470 00:28:40,047 --> 00:28:41,541 Veo lo que haces, amigo. 471 00:28:54,351 --> 00:28:55,561 Lleva �ste. 472 00:29:04,527 --> 00:29:06,021 �Rayos! �Soy Ted! 473 00:29:24,206 --> 00:29:26,759 �Qu� est�n haciendo? �Lev�ntenla! 474 00:29:26,926 --> 00:29:29,544 Es f�tbol americano. �Ag�rrenla! 475 00:29:29,710 --> 00:29:31,717 �Agarren la pelota! 476 00:29:37,071 --> 00:29:39,558 Defensa, vamos. Vamos, ap�rense. 477 00:29:42,606 --> 00:29:44,908 Mam� dijo que deb�as trabajar y no vendr�as. 478 00:29:45,166 --> 00:29:47,883 No. T� juegas, yo vengo. Eso es todo. 479 00:29:48,046 --> 00:29:49,060 Jugaste bien. 480 00:29:49,390 --> 00:29:50,983 Ve con tu equipo. 481 00:29:52,750 --> 00:29:53,698 Espere su turno. 482 00:29:53,870 --> 00:29:57,699 �Pagu� $160 y no me interesa ver c�mo mi hijo come naranjas! 483 00:29:57,870 --> 00:30:00,041 Jug� 4 downs. �No tengo que hacerlo jugar m�s! 484 00:30:00,206 --> 00:30:02,661 �4 downs? �El puede jugar mejor! 485 00:30:02,830 --> 00:30:05,318 �Suelte el silbato! 486 00:30:05,486 --> 00:30:06,500 �Soy un abogado! 487 00:30:06,670 --> 00:30:09,867 �Qui�nes son sus clientes? �Los ejecutados? 488 00:30:12,110 --> 00:30:15,721 Ni se le ocurra tocarme. �Atr�s! �Ya me hart�! 489 00:30:19,406 --> 00:30:20,354 �No necesito esto! 490 00:30:20,525 --> 00:30:23,307 Claro que no. No les preste atenci�n. 491 00:30:23,469 --> 00:30:25,160 Hago lo mejor que puedo. 492 00:30:25,325 --> 00:30:27,147 No se puede pedir m�s. 493 00:30:27,309 --> 00:30:30,822 - No es que me paguen por esto. - Nadie le paga. 494 00:30:30,989 --> 00:30:32,680 - Podr�a jugar al golf. - Me encanta el golf. 495 00:30:32,846 --> 00:30:36,359 Esta gente ni siquiera sabe lo que dice. 496 00:30:36,526 --> 00:30:37,540 Ud. lo entiende. 497 00:30:37,709 --> 00:30:39,302 Le agradezco su trabajo. 498 00:30:39,470 --> 00:30:40,746 Hace un buen trabajo. 499 00:30:40,909 --> 00:30:42,022 �Una cosa? 500 00:30:42,190 --> 00:30:45,004 Deber�a pensar en una delantera m�ltiple. 501 00:30:45,165 --> 00:30:49,060 �Tengo 4 chicos que no podr�an reconocer a sus padres en una ronda! 502 00:30:49,229 --> 00:30:51,138 Si pone a Zack como quarterback... 503 00:30:51,309 --> 00:30:52,257 �Qui�n es Zack? 504 00:30:52,429 --> 00:30:53,858 Zack es mi hijo. 505 00:30:54,029 --> 00:30:56,517 Se acab�. Me hart�. Ud. Puede dirigirlos. 506 00:30:57,069 --> 00:31:00,746 Convi�rtalos en campeones. �Lo veo en las finales! 507 00:31:03,885 --> 00:31:06,602 C�mbiate. Tengo que preparar la cena. 508 00:31:09,484 --> 00:31:10,826 Hola. �Qu� est�n haciendo? 509 00:31:10,989 --> 00:31:12,266 Pap� est� cocinando. 510 00:31:12,429 --> 00:31:13,377 �Espagueti? 511 00:31:13,549 --> 00:31:15,720 Espagueti. Como en los viejos tiempos. 512 00:31:15,949 --> 00:31:20,041 Pap� es el nuevo entrenador de f�tbol. Es genial. �Anotamos! 513 00:31:20,269 --> 00:31:21,545 �De veras? 514 00:31:21,868 --> 00:31:23,395 Tenemos un buen equipo. 515 00:31:23,565 --> 00:31:26,827 T� y tu hermana vayan a lavarse. 516 00:31:26,989 --> 00:31:28,582 Vamos, ap�rense. 517 00:31:29,325 --> 00:31:31,234 Gracias. Anda, cari�o. 518 00:31:31,405 --> 00:31:33,794 - Gracias por dirigirnos. - Por supuesto. 519 00:31:33,965 --> 00:31:35,241 Dime... 520 00:31:35,629 --> 00:31:38,345 �C�mo pudiste? �No tienes mucho trabajo? 521 00:31:38,509 --> 00:31:39,785 Ya no. 522 00:31:40,524 --> 00:31:41,866 �Te despidieron? 523 00:31:42,028 --> 00:31:43,305 No, no, no. 524 00:31:44,589 --> 00:31:47,884 Me cans� de tener tantas responsabilidades. 525 00:31:48,044 --> 00:31:49,222 Y le dije a King: 526 00:31:49,389 --> 00:31:53,066 "Mira, o me das una mano o renuncio". 527 00:31:53,229 --> 00:31:55,236 �Sabes? Prueba esto. 528 00:31:56,044 --> 00:31:56,743 �Sabroso? 529 00:31:56,908 --> 00:31:58,185 �Qu� dijo? 530 00:31:58,604 --> 00:32:00,033 �Qu� crees? 531 00:32:00,588 --> 00:32:02,279 Cre� que iba a llorar. 532 00:32:02,444 --> 00:32:03,556 Me dio l�stima. 533 00:32:03,724 --> 00:32:06,921 As� que acept� poner a alguien para que me ayudara y... 534 00:32:07,084 --> 00:32:09,222 ...eso es todo. Es un asistente. 535 00:32:09,388 --> 00:32:10,915 Me alegro. �Qui�n? 536 00:32:11,788 --> 00:32:12,835 �Qui�n? 537 00:32:13,644 --> 00:32:15,881 �Qui�n? �Preguntas qui�n es el tipo? 538 00:32:16,044 --> 00:32:18,019 Es un, t� sabes, un hombre. 539 00:32:18,188 --> 00:32:20,577 Uno nuevo que no conoces. Muy nuevo. 540 00:32:20,748 --> 00:32:22,504 Nuevo, no lo conoces. 541 00:32:22,924 --> 00:32:24,746 �Dices que es alguien nuevo? 542 00:32:25,548 --> 00:32:28,101 Pero se ocupar� de todas mis cosas. 543 00:32:28,268 --> 00:32:29,544 �Y conf�as en �l? 544 00:32:30,188 --> 00:32:33,384 S�, conf�o. Conf�o en �l como si fuera yo mismo. 545 00:32:33,548 --> 00:32:35,621 �Qu� vas a hacer ahora? 546 00:32:36,043 --> 00:32:37,058 �Ahora? 547 00:32:38,188 --> 00:32:39,300 No s�. 548 00:32:40,108 --> 00:32:42,180 En este momento pens� que podr�a... 549 00:32:42,924 --> 00:32:44,265 ...hacer esto. 550 00:32:49,868 --> 00:32:51,559 Quiero que aceptes ese trabajo. 551 00:32:51,724 --> 00:32:52,738 �Mi trabajo? 552 00:32:53,163 --> 00:32:54,178 - �De veras? - Absolutamente. 553 00:32:54,347 --> 00:32:55,395 �En serio? 554 00:32:55,628 --> 00:32:59,075 Eso es fant�stico. Eso es fant�stico. �Sabes qu�? 555 00:32:59,243 --> 00:33:03,400 Puedo dejar a los ni�os en la escuela primero e irme a las 3:00... 556 00:33:03,564 --> 00:33:06,019 ...y si pudieras ayudarme de vez en cuando... 557 00:33:06,188 --> 00:33:07,398 Ning�n problema. 558 00:33:09,643 --> 00:33:11,618 Hagamos dormir a los ni�os temprano. 559 00:33:11,787 --> 00:33:13,162 �Qu� hora es? 560 00:33:13,323 --> 00:33:14,599 6:15. 561 00:33:14,763 --> 00:33:16,519 �Chicos! �A la cama! 562 00:33:36,907 --> 00:33:39,078 �Hola, Doug, qu� bien te ves! 563 00:33:39,787 --> 00:33:42,024 Hola, Vic. �Qu� hora es? 564 00:33:42,187 --> 00:33:43,561 �La hora? Son las... 565 00:33:43,946 --> 00:33:46,816 ...5:30 en Nueva York. Por lo tanto son... 566 00:33:46,987 --> 00:33:48,263 ...las 2:30 aqu�. 567 00:33:48,587 --> 00:33:50,442 �Tienes la hora de Nueva York? 568 00:33:51,467 --> 00:33:52,841 Es una historia graciosa. 569 00:33:53,003 --> 00:33:56,680 Compr� el reloj en Nueva York y nunca supe cambiarle la hora. 570 00:33:56,843 --> 00:33:58,337 �A qu� hora te cit� aqu�? 571 00:33:58,987 --> 00:34:02,282 No estoy seguro si hablamos de una hora espec�fica. 572 00:34:02,442 --> 00:34:06,272 Fuimos muy espec�ficos. 1:30. De hecho, lo repet� dos veces. 573 00:34:06,442 --> 00:34:07,620 �S�lido o laminado? 574 00:34:07,787 --> 00:34:08,419 Laminado. 575 00:34:08,587 --> 00:34:09,383 �Chico! 576 00:34:09,547 --> 00:34:14,118 Qu� raro porque por alguna raz�n se me peg� 2:30 en la cabeza. 577 00:34:14,507 --> 00:34:16,678 Quisiera pegarte otra cosa. 578 00:34:18,347 --> 00:34:19,721 Est�s despedido. 579 00:34:19,946 --> 00:34:21,059 Est�s despedido. 580 00:34:21,227 --> 00:34:24,576 Ll�vate tu reloj de Nueva York y tu cuerpo de Los Angeles. 581 00:34:24,746 --> 00:34:26,339 Contratar� a otra persona. 582 00:34:27,562 --> 00:34:29,635 �Por atrasarme unos pocos minutos? 583 00:34:30,282 --> 00:34:33,544 No son pocos. Tres o cuatro son pocos. 584 00:34:33,707 --> 00:34:37,798 Llegaste 60 minutos tarde. Eso no es pocos minutos. 585 00:34:37,962 --> 00:34:38,910 L�rgate. 586 00:34:44,586 --> 00:34:47,237 �Se trata de alguna t�ctica de negociaci�n? 587 00:34:49,322 --> 00:34:50,980 Est� bien, ya me voy. 588 00:34:52,042 --> 00:34:54,017 Qu�tame las manos de encima. 589 00:34:55,466 --> 00:34:58,281 Ahora me enoj�. Te expresaste. Tom� nota. 590 00:34:58,442 --> 00:35:00,831 �Qu� pasa ahora? 591 00:35:03,562 --> 00:35:05,384 �Est�n tomando un descanso? 592 00:35:05,545 --> 00:35:06,756 �Mu�vanse! 593 00:35:07,306 --> 00:35:09,379 �Qu� te pic� hoy? 594 00:35:09,546 --> 00:35:13,801 Siempre quise despedir a Vic, pero nunca tuve las agallas. 595 00:35:13,962 --> 00:35:15,620 �Tiene como 34 hijos! 596 00:35:15,786 --> 00:35:17,793 Porque se cas� 17 veces. 597 00:35:17,962 --> 00:35:20,417 No necesito a ning�n vago. �Qu� es eso? 598 00:35:20,586 --> 00:35:23,237 Quiz�s quieras ver estos planos antes de empezar. 599 00:35:23,402 --> 00:35:24,579 Espera un segundo. 600 00:35:24,905 --> 00:35:26,498 Hola, cari�o, soy yo. 601 00:35:27,017 --> 00:35:30,912 Necesito trabajar hasta tarde. �Podr�as recoger a los ni�os? 602 00:35:32,266 --> 00:35:33,957 �Espera! No es tan simple. 603 00:35:34,122 --> 00:35:36,096 Toman fotos en la clase de ballet de Jennifer. 604 00:35:36,681 --> 00:35:38,918 �De veras? Eso ser� muy lindo. 605 00:35:39,082 --> 00:35:41,318 Tienes que ba�arla... 606 00:35:41,481 --> 00:35:42,910 ...acondicionarle el cabello... 607 00:35:43,081 --> 00:35:45,470 ...vestirla y tenerla ah� a las 4:30. 608 00:35:45,641 --> 00:35:47,070 �Puedes hacerlo? 609 00:35:48,041 --> 00:35:49,699 S�, puedo hacerlo. 610 00:36:11,785 --> 00:36:12,733 �Hola? 611 00:36:13,385 --> 00:36:17,160 Debes recoger a la ni�a, lavarle el cabello y llevarla a bailar. 612 00:36:17,321 --> 00:36:19,874 Espera un minuto. Iba a empezar a jugar. 613 00:36:20,041 --> 00:36:22,113 Hoy no. Te veo luego. 614 00:36:24,681 --> 00:36:26,110 �Rayos! 615 00:36:26,665 --> 00:36:28,999 �Quiero en la tina, no en la ducha! 616 00:36:29,160 --> 00:36:30,818 �No tienes tiempo! 617 00:36:30,984 --> 00:36:32,839 �Odio la ducha! 618 00:36:33,385 --> 00:36:36,516 �Atr�pala por ese lado! Detenla. Suj�tala. 619 00:36:42,600 --> 00:36:43,461 T� vienes. 620 00:36:43,624 --> 00:36:44,573 �No voy! 621 00:36:44,744 --> 00:36:46,981 - No voy. - Vas a venir. 622 00:36:49,384 --> 00:36:51,075 Muy bien, d�jame ver. 623 00:36:51,400 --> 00:36:52,349 Date la vuelta. 624 00:36:53,705 --> 00:36:54,653 Bien. 625 00:36:54,825 --> 00:36:57,159 Me gusta. V�monos. 626 00:36:58,665 --> 00:37:00,258 Ahora, pli�. 627 00:37:00,424 --> 00:37:02,279 Y extiendan. 628 00:37:02,440 --> 00:37:04,263 Abajo. Extiendan. 629 00:37:07,784 --> 00:37:10,751 Lamento llegar tarde. Vinimos para las fotos. 630 00:37:11,145 --> 00:37:14,493 �Nadie les llam�? Las fotos se cambiaron para ma�ana. 631 00:37:16,584 --> 00:37:18,013 No, en serio. �Las fotos? 632 00:37:19,240 --> 00:37:20,734 Eso ser� ma�ana. 633 00:37:21,480 --> 00:37:23,138 Traiga un fot�grafo ahora. 634 00:37:25,864 --> 00:37:26,911 En este instante. 635 00:37:27,464 --> 00:37:28,413 Est� bien. 636 00:37:28,583 --> 00:37:30,176 Ver� qu� puedo hacer. 637 00:37:49,544 --> 00:37:51,399 No se encuentra ahora. 638 00:37:55,304 --> 00:37:56,733 �Quiere dejar un mensaje? 639 00:37:58,024 --> 00:37:59,234 Espere. 640 00:38:01,703 --> 00:38:06,438 �Sabe qu�? �Puede llamar luego? Tengo una emergencia. 641 00:38:06,920 --> 00:38:08,829 Mi hija se trag� una cuchara. 642 00:38:08,999 --> 00:38:11,617 No, es una cucharita. Va a estar bien. 643 00:38:12,263 --> 00:38:13,474 S�, gracias. 644 00:38:17,319 --> 00:38:19,458 Jennifer, baja la voz, cari�o. 645 00:38:19,623 --> 00:38:21,630 - �El se lo llev�! - Devu�lveselo. 646 00:38:23,463 --> 00:38:25,535 �Devu�lveselo ya! 647 00:38:26,663 --> 00:38:27,873 �Cabezahueca! 648 00:38:28,039 --> 00:38:28,901 �lgual que t�! 649 00:38:29,319 --> 00:38:30,333 �Cabezahueca! 650 00:38:30,503 --> 00:38:31,299 �Cabezahueca! 651 00:38:31,719 --> 00:38:33,629 �Cabezahueca! 652 00:38:33,799 --> 00:38:34,912 �Cabezahueca! 653 00:38:35,079 --> 00:38:39,389 Ambos son cabezashuecas. A ba�arse. No salgan hasta que est�n casados. 654 00:38:40,263 --> 00:38:42,118 �Podemos comer pastel? 655 00:38:42,759 --> 00:38:43,555 �Vayan arriba! 656 00:38:56,679 --> 00:38:57,627 Perdona el atraso. 657 00:38:57,799 --> 00:39:01,955 Una pareja s�lo puede venir a las 5:00 y quieren verla una y otra vez. 658 00:39:02,118 --> 00:39:03,777 Est� bien. Est�s preciosa. 659 00:39:03,943 --> 00:39:05,317 Ya estamos los dos. 660 00:39:06,279 --> 00:39:07,708 Por supuesto, se�or. 661 00:39:07,878 --> 00:39:09,056 Por aqu�. 662 00:39:09,478 --> 00:39:12,740 Es divertido encontrarnos as�. Es como una aventura. 663 00:39:13,222 --> 00:39:15,393 No tenemos tiempo para una aventura. 664 00:39:18,022 --> 00:39:19,069 Gracias. 665 00:39:22,598 --> 00:39:24,191 Creo que le gustas. 666 00:39:24,998 --> 00:39:29,471 Me cae bien, pero no tenemos futuro. Adem�s, te tengo a ti. 667 00:39:31,303 --> 00:39:32,732 �Qu� estamos celebrando? 668 00:39:35,878 --> 00:39:37,853 Estuve pensando, cari�o, y... 669 00:39:40,742 --> 00:39:42,652 Esto no est� funcionando. 670 00:39:42,822 --> 00:39:45,157 - �Qu� cosa? - Este nuevo arreglo. 671 00:39:45,542 --> 00:39:49,219 No logro terminar nada. No hago mi trabajo. 672 00:39:49,382 --> 00:39:51,553 Lo �nico que hago es cocinar... 673 00:39:51,717 --> 00:39:54,336 ...y lavar la ropa y recoger a los ni�os... 674 00:39:54,501 --> 00:39:58,811 ...y llevar a los ni�os y vestir y desvestir a los ni�os. 675 00:39:58,982 --> 00:40:01,699 Yo lo hice durante 10 a�os. T� llevas un mes. 676 00:40:01,862 --> 00:40:05,691 S�, lo s�, pero a ti te resulta m�s natural. 677 00:40:06,438 --> 00:40:07,714 �En qu� sentido? 678 00:40:07,878 --> 00:40:10,017 T� tienes instinto maternal. 679 00:40:10,278 --> 00:40:11,390 �Sabes? 680 00:40:12,102 --> 00:40:15,549 Para empezar, t� tienes los dos cromosomas X... 681 00:40:15,717 --> 00:40:18,652 ...y yo tengo un par... . No s� qu� tengo. 682 00:40:18,821 --> 00:40:23,393 Est� cient�ficamente demostrado. Por eso tienes senos. Yo no tengo. 683 00:40:23,557 --> 00:40:25,696 - No tengo nada. - �Qu� est�s diciendo? 684 00:40:27,878 --> 00:40:29,852 Todo este sistema no est� funcionando. 685 00:40:30,021 --> 00:40:33,152 Es un fracaso total. Debemos volver a lo anterior. 686 00:40:33,317 --> 00:40:35,619 T� te quedas y te ocupas de la casa... 687 00:40:35,781 --> 00:40:38,814 ...lo cual haces muy bien, y yo hago lo que debo. 688 00:40:40,197 --> 00:40:42,107 �Y qu� ser�a eso? 689 00:40:43,398 --> 00:40:45,786 Debo volver a trabajar. Eso es todo. 690 00:40:48,741 --> 00:40:49,854 No. 691 00:40:50,022 --> 00:40:51,931 En realidad, eso no es todo. 692 00:40:52,357 --> 00:40:53,698 Me encanta mi trabajo... 693 00:40:53,861 --> 00:40:55,454 ...y me va muy bien. 694 00:40:55,621 --> 00:40:59,713 Valerie dijo que si sigo as�, me pasar� a residencias, as� que... 695 00:40:59,877 --> 00:41:01,633 ...pronto ganar�a mucho. 696 00:41:01,796 --> 00:41:06,019 S� que esto es dif�cil para ti y me imagino el d�a que tuviste... 697 00:41:06,181 --> 00:41:08,091 ...pero no voy a renunciar. 698 00:41:08,261 --> 00:41:12,833 As� que tendremos que encontrar otra soluci�n. Y eso es todo. 699 00:41:15,557 --> 00:41:17,466 Es curioso que creas que es todo. 700 00:41:17,637 --> 00:41:18,978 Es realmente curioso. 701 00:41:19,141 --> 00:41:22,489 Porque no es todo. Lo que yo dije es todo. 702 00:41:22,661 --> 00:41:25,695 Lo que acabas de decir no es todo. 703 00:41:25,860 --> 00:41:27,289 No, esto es todo. 704 00:41:31,556 --> 00:41:33,695 �Me engatusaste para esto? 705 00:41:33,861 --> 00:41:35,617 Es lo peor que has hecho. 706 00:41:35,781 --> 00:41:37,952 �Puede traerme agua? 707 00:41:38,436 --> 00:41:40,029 Yo no te engatus�. 708 00:41:41,220 --> 00:41:42,016 Gracias. 709 00:41:42,180 --> 00:41:44,090 Doug. No ten�a idea. 710 00:41:44,677 --> 00:41:47,459 A veces me importunas y hasta me gusta... 711 00:41:47,621 --> 00:41:50,272 ...pero supon�a que eras feliz con tu esposa. 712 00:41:51,396 --> 00:41:53,785 Hace un mes que duermo en el cuarto de hu�spedes. 713 00:41:54,437 --> 00:41:56,892 �Dios m�o! �Tan mal est�n las cosas? 714 00:41:58,916 --> 00:42:00,410 Bastante mal. 715 00:42:02,916 --> 00:42:04,509 Se acuesta con otro. 716 00:42:04,901 --> 00:42:07,453 Y �sa es la pura verdad. 717 00:42:08,260 --> 00:42:09,307 Se acab�. 718 00:42:09,476 --> 00:42:10,491 Quiero decir... 719 00:42:11,556 --> 00:42:13,531 ...ni siquiera sabe que existo. 720 00:42:14,500 --> 00:42:16,573 Debe ser tan dif�cil para ti. 721 00:42:16,740 --> 00:42:17,852 Lo es. 722 00:42:19,236 --> 00:42:21,538 �Quieres venir a mi casa? 723 00:42:26,116 --> 00:42:26,977 Escucha. 724 00:42:31,140 --> 00:42:32,033 �Est�s bien? 725 00:42:36,356 --> 00:42:37,697 �Est�s bien? 726 00:42:37,859 --> 00:42:38,808 S�. 727 00:42:38,980 --> 00:42:41,151 La rodilla. Una herida de f�tbol. 728 00:42:41,316 --> 00:42:42,428 �T� jugabas? 729 00:42:42,595 --> 00:42:44,188 Me ca� de las gradas. 730 00:42:44,835 --> 00:42:46,428 - �Todo bien? - S�, estoy bien. 731 00:42:46,595 --> 00:42:48,734 �Te ayudo hasta el auto? 732 00:42:49,956 --> 00:42:51,450 Comamos postre. 733 00:42:51,620 --> 00:42:52,994 �A�n tienes hambre? 734 00:42:53,860 --> 00:42:55,616 Mi vida es un desastre. 735 00:42:56,355 --> 00:42:58,013 Necesito pastel. 736 00:42:58,179 --> 00:43:00,994 �Puedes respirar? �Te hago una toma Heimlich? 737 00:43:02,275 --> 00:43:04,730 - Estoy bien. - Te traer� m�s agua. 738 00:43:06,115 --> 00:43:07,392 �M�rame! 739 00:43:09,060 --> 00:43:10,107 �Qu� parezco? 740 00:43:10,595 --> 00:43:12,024 Loco. 741 00:43:12,196 --> 00:43:13,210 �Ves! 742 00:43:14,339 --> 00:43:18,594 Pidamos la comida. Comamos algo. Nos sentiremos mejor. 743 00:43:18,755 --> 00:43:19,616 Perd�name. 744 00:43:19,780 --> 00:43:21,372 - �Ad�nde vas? - AI ba�o. 745 00:43:21,539 --> 00:43:23,132 Te acompa�ar�... 746 00:43:23,779 --> 00:43:25,208 ...al ba�o de hombres. 747 00:43:25,571 --> 00:43:29,630 Quiero decir, te acompa�ar�... Olv�dalo. T� me entiendes. 748 00:43:37,955 --> 00:43:40,508 Esto parece bueno. Todo aqu� me apetece. 749 00:43:42,114 --> 00:43:43,543 Es la lista de vinos. 750 00:43:46,818 --> 00:43:48,728 Pens�: "Jesus, hay un... 751 00:43:48,899 --> 00:43:50,971 ...mont�n de bebidas en esto". 752 00:43:51,139 --> 00:43:53,627 �Pides por m�? T� sabes qu� me gusta. 753 00:43:54,115 --> 00:43:56,351 Cualquier cosa con salsa de barbacoa. 754 00:44:01,859 --> 00:44:03,135 �Qu� diablos haces aqu�? 755 00:44:03,394 --> 00:44:04,987 �De qu� hablas? 756 00:44:05,154 --> 00:44:07,609 Es mi restaurante preferido. 757 00:44:07,779 --> 00:44:09,851 Fue mi restaurante preferido primero. 758 00:44:10,018 --> 00:44:10,967 �Y por qu� Noreen? 759 00:44:11,138 --> 00:44:14,750 Es una colega. Reuni�n de trabajo. Estamos conversando. 760 00:44:14,914 --> 00:44:17,467 No me vengas con eso. Est�s tramando algo. 761 00:44:17,634 --> 00:44:18,910 �Qu� quieres decir? 762 00:44:19,074 --> 00:44:20,732 �Acaso est�s celoso? 763 00:44:20,898 --> 00:44:22,327 �No puedes enga�ar a Laura! 764 00:44:22,498 --> 00:44:25,847 �T� no puedes enga�ar a Laura! �Yo nunca veo a Laura! 765 00:44:30,178 --> 00:44:32,349 Bien, oye. Esto no est� funcionando. 766 00:44:32,674 --> 00:44:34,168 �De qu� hablas? 767 00:44:34,338 --> 00:44:36,727 Todo este asunto. Cambiaremos. 768 00:44:36,994 --> 00:44:40,507 Yo trabajar�, t� ayudar�s en la casa. Es un sistema mejor. 769 00:44:40,674 --> 00:44:41,950 Deber�amos hacer eso. 770 00:44:43,874 --> 00:44:46,329 Claro. �Yo me dedicar� a los quehaceres? 771 00:44:48,674 --> 00:44:51,772 Ni siquiera sue�es que eso pueda ocurrir. 772 00:44:51,938 --> 00:44:52,832 Y no es s�lo eso. 773 00:44:52,994 --> 00:44:56,028 No sabes qu� estuve haciendo. Estar�as perdido. 774 00:44:56,418 --> 00:44:58,654 �Yo te consegu� el trabajo, amigo! 775 00:44:58,817 --> 00:45:00,727 �Qu� crees? �Que soy tu esclavo? 776 00:45:00,898 --> 00:45:04,410 �Que frotas la l�mpara y aparezco y hago lo que quieres? 777 00:45:04,577 --> 00:45:08,571 �Yo tambi�n necesito hacer cosas! T� elegiste el arreglo, no yo. 778 00:45:09,218 --> 00:45:10,811 Mira, las cosas cambian. 779 00:45:10,978 --> 00:45:14,491 Me quitaste mi esposa, mi familia, mis amigos. Vivo solo en un garaje. 780 00:45:14,658 --> 00:45:16,992 S�lo tengo mi trabajo. 781 00:45:17,217 --> 00:45:18,265 Hice mi parte. 782 00:45:18,433 --> 00:45:19,611 �Est� bien? 783 00:45:19,937 --> 00:45:24,247 Hago el trabajo que no pod�as hacer. Est� resultando, as� que no jodas. 784 00:45:26,273 --> 00:45:27,288 �Abajo! 785 00:45:30,113 --> 00:45:31,062 �Qu�? 786 00:45:31,553 --> 00:45:33,855 �Nunca vio a un hombre lav�ndole la cara a otro? 787 00:45:34,113 --> 00:45:35,542 S�, por supuesto. 788 00:45:35,777 --> 00:45:37,304 Por favor, contin�e. 789 00:45:46,337 --> 00:45:47,548 �Qu� rayos haces? 790 00:45:48,033 --> 00:45:50,334 Entr� un hombre. Ten�a que hacer algo. 791 00:45:50,913 --> 00:45:53,847 Desconoc�a tus sentimientos. Lo discutiremos luego. 792 00:45:54,017 --> 00:45:57,629 Yo distraer� a Laura y t� saca a Noreen de aqu�. 793 00:45:59,297 --> 00:46:01,784 Este tipo perdi� el control de todo. 794 00:46:03,777 --> 00:46:05,370 Estoy lista para el postre. 795 00:46:05,537 --> 00:46:07,130 Hola. Bien. Bien. 796 00:46:07,297 --> 00:46:08,671 �Ese es tu saco? 797 00:46:08,833 --> 00:46:11,135 S�. No. Cambi� con un tipo. 798 00:46:11,297 --> 00:46:13,686 Cambi� con un tipo en el ba�o. 799 00:46:13,857 --> 00:46:16,409 Los hombres hacemos eso. Es cosa de hombres. 800 00:46:16,576 --> 00:46:17,525 V�monos. 801 00:46:17,696 --> 00:46:20,566 - Cre� que quer�as pastel. - Son mal�simos aqu�. V�monos. 802 00:46:20,737 --> 00:46:22,013 �Es tu esposa! 803 00:46:24,193 --> 00:46:25,469 �Podemos acompa�arlos? 804 00:46:26,657 --> 00:46:28,183 �Nos conocemos? 805 00:46:48,897 --> 00:46:50,587 �Qu� le pas� a tu camisa? 806 00:46:52,832 --> 00:46:54,010 Manchas de agua. 807 00:46:54,176 --> 00:46:55,452 Ya lo creo. 808 00:46:57,632 --> 00:46:59,290 No quiero pelear. 809 00:46:59,456 --> 00:47:00,667 Fant�stico. 810 00:47:00,832 --> 00:47:02,654 Fant�stico. �Por qu� cosa? 811 00:47:02,816 --> 00:47:04,190 Mi trabajo. 812 00:47:04,417 --> 00:47:06,326 Ah, s�. Viejo, no, cari�o. 813 00:47:06,496 --> 00:47:09,310 No queremos pelear por eso. Ser�a una estupidez. 814 00:47:09,472 --> 00:47:10,966 Eso ser�a una estupidez. 815 00:47:12,896 --> 00:47:14,271 �Me amas? 816 00:47:14,432 --> 00:47:16,254 Por supuesto que te amo. 817 00:47:16,512 --> 00:47:17,941 Entonces b�same. 818 00:47:24,991 --> 00:47:26,966 Ven, v�monos. Vamos, vamos. 819 00:47:27,136 --> 00:47:27,932 Por aqu�. 820 00:47:28,416 --> 00:47:29,626 Perd�n. 821 00:47:30,495 --> 00:47:32,405 Ese hombre se parece mucho... 822 00:47:33,056 --> 00:47:34,485 �Qu� est�s haciendo? 823 00:47:36,192 --> 00:47:37,534 Basta ya. 824 00:47:39,616 --> 00:47:40,826 Bien mezclada. 825 00:47:46,752 --> 00:47:47,700 Perd�n. 826 00:47:47,871 --> 00:47:48,820 �La est� besando! 827 00:47:52,191 --> 00:47:53,206 Ven. 828 00:47:53,376 --> 00:47:54,750 �Vamos, vamos! 829 00:47:54,911 --> 00:47:56,733 �Deja de empujarme! 830 00:48:06,816 --> 00:48:10,809 Van 7 a 7. Indiana tiene la pelota. Patterson va a lanzar. 831 00:48:10,975 --> 00:48:12,349 Dale, dale. 832 00:48:13,791 --> 00:48:14,805 Buen pase. 833 00:48:20,511 --> 00:48:21,623 �Podemos hablar? 834 00:48:23,391 --> 00:48:24,503 �Una cerveza? 835 00:48:26,975 --> 00:48:27,924 Gracias. 836 00:48:28,095 --> 00:48:29,621 En realidad... 837 00:48:29,791 --> 00:48:31,133 ...necesitar�a dos. 838 00:48:31,455 --> 00:48:32,403 Entra. 839 00:48:35,774 --> 00:48:36,505 Dos... 840 00:48:37,855 --> 00:48:38,651 ...te presento... 841 00:48:39,071 --> 00:48:40,019 ...a Tres. 842 00:48:40,574 --> 00:48:42,003 Hola, �c�mo est�s? 843 00:48:43,710 --> 00:48:44,725 �Qu� tal? 844 00:48:48,095 --> 00:48:50,005 �Est�s chiflado? 845 00:48:50,174 --> 00:48:52,084 �Est�s mentalmente chiflado? 846 00:48:53,214 --> 00:48:56,029 No, mira, tengo todo el asunto resuelto. 847 00:48:56,190 --> 00:48:58,427 �Ay, Viejo! �Para qu� lo necesitamos? 848 00:48:58,591 --> 00:49:01,689 Me va a ayudar con los ni�os y los quehaceres... 849 00:49:01,854 --> 00:49:04,822 ...y cuando no est�s trabajando, podr�n estar juntos. 850 00:49:04,990 --> 00:49:06,812 Creo que ser� divertido, �no? 851 00:49:08,095 --> 00:49:09,621 �Estoy atolondrado! 852 00:49:09,790 --> 00:49:12,179 Podemos hacer muchas cosas juntos. 853 00:49:14,111 --> 00:49:17,144 Dijiste que te sent�as solo. Te consegu� un amigo. 854 00:49:17,951 --> 00:49:18,965 �D�nde vivir�? 855 00:49:19,454 --> 00:49:23,284 Vivir� aqu�, contigo. De ese modo, tendr�s un amigo, un compa�ero. 856 00:49:23,454 --> 00:49:25,691 Todo en uno. Aqu� est�. M�ralo. 857 00:49:25,854 --> 00:49:26,966 �Hola, compa�ero! 858 00:49:27,934 --> 00:49:30,171 Tengo una idea. Digamos que no. 859 00:49:30,590 --> 00:49:31,931 Necesita espacio. 860 00:49:32,094 --> 00:49:34,004 Esperar� afuera. 861 00:49:34,174 --> 00:49:35,123 Es el impacto. 862 00:49:35,294 --> 00:49:39,931 La idea era que t� trabajar�as y yo compartir�a cosas con mi familia. 863 00:49:40,094 --> 00:49:43,061 Hasta ahora, no he compartido nada. 864 00:49:43,294 --> 00:49:47,385 Necesito la oportunidad de hacer cosas en la casa, para empezar. 865 00:49:47,550 --> 00:49:50,812 O quiz�s tomar asiento y pensar una idea en silencio. 866 00:49:50,974 --> 00:49:53,308 O ir a jugar al golf de vez en cuando. 867 00:49:54,589 --> 00:49:57,851 Trabajo desde que ten�a 12 a�os. Es hora de descansar. 868 00:49:58,014 --> 00:49:58,908 As� es. 869 00:49:59,070 --> 00:50:01,045 Creo que el ni�o de 12 a�os dice: 870 00:50:01,213 --> 00:50:04,028 "Ven a verme". Necesitas tiempo para Doug. 871 00:50:04,189 --> 00:50:05,782 �Qu� lamesuelas! 872 00:50:05,950 --> 00:50:08,022 �No! Ni s� qu� significa. 873 00:50:08,189 --> 00:50:11,223 - Te explico. Un lamesuelas ser�a... - �Por favor! 874 00:50:11,773 --> 00:50:13,366 - Por Doug. - Bien. 875 00:50:13,534 --> 00:50:15,923 Muy bien, fastidia tu vida. 876 00:50:16,094 --> 00:50:18,265 No puedes con tanto. 877 00:50:18,974 --> 00:50:20,567 Uds. Dos son muy apuestos. 878 00:50:20,733 --> 00:50:22,643 Te compensar�, te lo prometo. 879 00:50:22,814 --> 00:50:24,024 �Haz un clon de Laura! 880 00:50:25,533 --> 00:50:27,922 Un clon de Laura. �Te imaginas? 881 00:50:28,093 --> 00:50:29,784 Adi�s, Doug, divi�rtete. 882 00:50:30,269 --> 00:50:34,098 Estoy preocupado por �l. Est� tenso, �no te parece? 883 00:50:34,909 --> 00:50:36,086 Va a estar bien. 884 00:50:36,253 --> 00:50:37,301 No s�. 885 00:50:41,533 --> 00:50:42,907 Cu�ntas costillas. 886 00:50:43,069 --> 00:50:44,979 �Qu� es eso? �Un costillar? 887 00:51:20,413 --> 00:51:23,708 Chicos, ap�rense. V�monos. Llegaremos tarde. 888 00:51:24,669 --> 00:51:25,617 Libros, chaquetas. 889 00:51:25,788 --> 00:51:27,282 Voy por mi proyecto. 890 00:51:27,453 --> 00:51:28,729 Espera un segundo. 891 00:51:28,892 --> 00:51:31,129 Yo llevar� a los chicos a la escuela. 892 00:51:31,293 --> 00:51:33,365 Ded�cate unos minutos. 893 00:51:34,973 --> 00:51:36,020 Gracias. 894 00:51:36,348 --> 00:51:37,624 No hay problema. 895 00:51:44,188 --> 00:51:46,010 La otra noche en el restaurante... 896 00:51:46,172 --> 00:51:49,947 ...cuando dije que quer�a que renunciaras, olv�dalo. 897 00:51:50,748 --> 00:51:53,366 Tienes el mismo derecho que yo a trabajar. 898 00:51:54,492 --> 00:51:56,019 �En serio? 899 00:51:58,588 --> 00:52:00,344 S�lo quiero que seas feliz. 900 00:52:02,108 --> 00:52:04,247 Esta noche, te har� un masaje de pies. 901 00:52:04,988 --> 00:52:05,784 Por supuesto. 902 00:52:14,588 --> 00:52:16,410 Perfectamente redondo. 903 00:52:21,692 --> 00:52:22,739 �C�mo va todo? 904 00:52:24,028 --> 00:52:26,646 Todo bien. Estoy haciendo pan. �D�nde est�s? 905 00:52:26,812 --> 00:52:28,405 - En el partido de los Lakers. - Me alegro. 906 00:52:28,572 --> 00:52:29,520 Lo siento. 907 00:52:29,692 --> 00:52:33,783 Pens� llegar a casa m�s temprano, pero algo me atrajo al partido. 908 00:52:33,947 --> 00:52:36,336 Buena idea. Que lo pases bien. 909 00:52:36,508 --> 00:52:38,002 No volver� a suceder. 910 00:52:38,172 --> 00:52:40,026 �Sabes algo de Dos? 911 00:52:40,188 --> 00:52:42,010 Todav�a est� trabajando. 912 00:52:42,332 --> 00:52:43,859 �Ese tipo no para! 913 00:52:44,028 --> 00:52:46,810 Esto es genial. Prometo que regresar� pronto, �s�? 914 00:52:46,972 --> 00:52:48,979 Muy bien. Adi�s. Nos vemos. 915 00:53:28,666 --> 00:53:29,943 �Qu� pasa? 916 00:53:30,107 --> 00:53:33,042 Nada, est� bien. Tuve un sue�o horrible. 917 00:53:33,211 --> 00:53:34,324 �Qu� fue? 918 00:53:34,491 --> 00:53:35,538 �Qu� fue qu�? 919 00:53:35,707 --> 00:53:36,503 Tu sue�o. 920 00:53:36,667 --> 00:53:40,245 No s�. Estaba durmiendo. Du�rmete, cari�o. 921 00:53:40,411 --> 00:53:41,458 Todo est� bien. 922 00:53:41,787 --> 00:53:42,802 No te preocupes. 923 00:53:49,211 --> 00:53:50,967 �No me empujes! 924 00:53:51,610 --> 00:53:53,039 �Qu� fue eso? 925 00:53:53,211 --> 00:53:55,382 �Qu� hac�as con Laura? 926 00:53:55,546 --> 00:53:56,724 �Qui�n gan�? 927 00:53:56,891 --> 00:53:59,280 No te preocupes por qui�n gan�. 928 00:53:59,450 --> 00:54:02,484 Ganaron los Lakers. �Qu� hac�as en la cama con Laura? 929 00:54:03,130 --> 00:54:04,024 �Qu�? 930 00:54:04,186 --> 00:54:08,659 Nada. Est�bamos mirando la tele y Laura dijo que quer�a ir a la cama. 931 00:54:08,827 --> 00:54:10,420 �Qu� pod�a decir? 932 00:54:10,810 --> 00:54:12,817 Espera un minuto. Espera un minuto. 933 00:54:12,986 --> 00:54:15,921 �Qu� quieres decir con "quer�a ir a la cama"? 934 00:54:16,251 --> 00:54:17,843 �Qu� quieres decir t�? 935 00:54:18,010 --> 00:54:19,221 T� sabes. 936 00:54:20,730 --> 00:54:22,640 �Hiciste el amor con mi esposa? 937 00:54:22,810 --> 00:54:23,858 �Lo hiciste? 938 00:54:24,026 --> 00:54:26,481 �No! �Claro que no! Mira... 939 00:54:26,650 --> 00:54:29,684 El plan era ir a la cama y eso hicimos... 940 00:54:29,851 --> 00:54:32,884 ...y cuando se dorm�a, iba a irme, pero me dorm� y... 941 00:54:33,050 --> 00:54:35,286 ...no pas� nada. Eso es todo. 942 00:54:35,930 --> 00:54:38,166 Se roz� contra m� en esa zona... 943 00:54:38,330 --> 00:54:40,021 �Ah, se roz�! 944 00:54:40,186 --> 00:54:42,325 Me alej� enseguida. 945 00:54:42,490 --> 00:54:43,864 �No ten�a que estar ah�! 946 00:54:44,026 --> 00:54:47,768 Doug, �l se alej� enseguida. De esa zona. 947 00:54:47,930 --> 00:54:48,879 �Dios m�o! 948 00:54:53,145 --> 00:54:54,967 Esc�chenme, los dos. 949 00:54:55,290 --> 00:54:57,362 Esta es la regla n�mero uno. 950 00:54:57,945 --> 00:55:01,360 Es inviolable. Ni siquiera pueden tratar de infringirla. 951 00:55:01,530 --> 00:55:02,740 Nadie... 952 00:55:02,905 --> 00:55:05,523 ...nadie hace el amor con mi esposa, excepto yo. 953 00:55:05,689 --> 00:55:08,985 - H�blale a �l. - Una regla fabulosa. Fabulosa. 954 00:55:09,146 --> 00:55:10,160 Nadie. 955 00:55:10,329 --> 00:55:11,442 Nada de "sexoclon". 956 00:55:11,770 --> 00:55:13,526 T� eres el jefe. 957 00:55:13,690 --> 00:55:15,926 S�lo "sexoriginal". �Entendido? 958 00:55:16,089 --> 00:55:16,983 Tu departamento. 959 00:55:17,145 --> 00:55:18,421 Queda entendido, �s�? 960 00:55:18,650 --> 00:55:19,697 Absolutamente. 961 00:55:19,866 --> 00:55:21,295 Te entendimos. 962 00:55:21,465 --> 00:55:22,643 Est� grabado aqu�. 963 00:55:26,969 --> 00:55:28,082 �Lo hiciste? 964 00:55:28,410 --> 00:55:29,784 �No! 965 00:55:30,905 --> 00:55:31,854 �Gallina! 966 00:55:32,346 --> 00:55:33,622 �Gandul! 967 00:55:34,489 --> 00:55:36,245 �El rey del mambo! 968 00:55:37,465 --> 00:55:40,116 �Atenci�n a la popa ah�, atenci�n a la popa! 969 00:55:41,305 --> 00:55:44,120 N�mero 8. Es un bote, no una tina. 970 00:55:59,865 --> 00:56:01,141 �Le gust�? 971 00:56:01,785 --> 00:56:05,941 No fue realmente como navegar, m�s bien como autos chocadores. 972 00:56:06,585 --> 00:56:09,880 �Qu� tal si compra una camiseta "Navegu� Con Walt"? 973 00:56:10,297 --> 00:56:11,726 No, gracias. 974 00:56:11,801 --> 00:56:14,834 �Tiene una camiseta "Walt Me Devolvi� El Dinero"? 975 00:56:15,000 --> 00:56:16,015 No, lo siento. 976 00:56:16,185 --> 00:56:17,559 Ya me parec�a. 977 00:56:19,385 --> 00:56:22,997 Quisiera aprender a navegar, �pero tiene algo que sea... 978 00:56:23,161 --> 00:56:27,470 ...del tama�o para llevar a mi familia y no terminar como Gilligan? 979 00:56:29,081 --> 00:56:30,990 Gilligan. �Me encantaba ese programa! 980 00:56:31,161 --> 00:56:33,714 �Recuerda cuando naufragaron con los Harlem Globetrotters? 981 00:56:35,160 --> 00:56:36,818 S�, �se fue bueno. 982 00:56:36,984 --> 00:56:39,057 Y muy veros�mil tambi�n. 983 00:57:51,223 --> 00:57:52,500 �Qu� hacen? 984 00:57:52,663 --> 00:57:54,419 �Santa cachucha! 985 00:57:54,583 --> 00:57:56,492 �Cu�ntos son Uds.? 986 00:57:59,255 --> 00:58:01,459 El es nuestro hermano Doug. Patti, Beth. 987 00:58:01,623 --> 00:58:05,136 Son dos muchachas, Patti y Beth. Est�bamos bailando. 988 00:58:07,319 --> 00:58:09,708 Uno m�s guapo que el otro. 989 00:58:10,999 --> 00:58:13,934 �Eres tan divertido como Lance y Rico? 990 00:58:19,063 --> 00:58:20,437 T� eres Rico, supongo. 991 00:58:21,079 --> 00:58:22,672 Te equivocas, amigo. 992 00:58:26,262 --> 00:58:28,651 Ni �l puede distinguirlos. 993 00:58:29,623 --> 00:58:31,150 Escuchen... 994 00:58:31,479 --> 00:58:32,908 ...chicas... 995 00:58:33,079 --> 00:58:34,356 ...�nos dejan solos? 996 00:58:34,519 --> 00:58:37,137 Debemos hacer una peque�a reuni�n de familia. 997 00:58:38,998 --> 00:58:40,820 �Ibamos a hacer una fiesta! 998 00:58:40,983 --> 00:58:41,876 Esperen. 999 00:58:42,038 --> 00:58:42,737 Bromeas, �no? 1000 00:58:42,903 --> 00:58:44,495 No. Hablo en serio. 1001 00:58:44,662 --> 00:58:46,091 �Qu� aguafiestas! 1002 00:58:46,263 --> 00:58:47,211 �Eres un latoso! 1003 00:58:47,382 --> 00:58:50,677 Traten de bajar la voz cuando salgan de aqu�. 1004 00:58:50,838 --> 00:58:52,180 �Por favor? Es importante. 1005 00:58:52,502 --> 00:58:53,396 �Buenas noches, Lance! 1006 00:58:53,558 --> 00:58:54,835 �Buenas noches, Rico! 1007 00:58:55,543 --> 00:58:57,452 Simp�tico. 1008 00:58:59,222 --> 00:59:01,775 Las aventuras de Lance y Rico. 1009 00:59:03,062 --> 00:59:04,753 Dime, Lance... 1010 00:59:05,878 --> 00:59:07,471 ...�d�nde las conocieron? 1011 00:59:07,639 --> 00:59:09,711 En el mercadito de la esquina. 1012 00:59:09,878 --> 00:59:12,431 Trabajan ah�. Calientan la comida. 1013 00:59:15,702 --> 00:59:16,979 �Las de helados estaban ocupadas? 1014 00:59:17,718 --> 00:59:20,588 Mira, pas� por ah� a buscar mi cena... 1015 00:59:20,758 --> 00:59:22,351 ...como hago siempre. 1016 00:59:22,902 --> 00:59:24,811 Ella se ofreci� para... 1017 00:59:24,982 --> 00:59:28,429 ...calentarme la salchicha. �Qu� iba a decir, que no? 1018 00:59:28,982 --> 00:59:31,851 As� que volvimos aqu� e hicimos una fiesta. 1019 00:59:32,182 --> 00:59:34,670 En realidad son dos mujeres agradables. 1020 00:59:34,838 --> 00:59:37,555 S�, "mujeres" es la palabra clave aqu�, Dougie. 1021 00:59:37,718 --> 00:59:39,147 S�, claro. 1022 00:59:39,542 --> 00:59:43,055 �No pueden salir, conocer a extra�as y traerlas aqu�! 1023 00:59:43,222 --> 00:59:45,294 �Se supone que vivamos como monjes? 1024 00:59:45,462 --> 00:59:47,153 Es una buena observaci�n. 1025 00:59:48,342 --> 00:59:49,552 Muy buena, dir�a. 1026 00:59:54,037 --> 00:59:55,150 �Qu� est�s haciendo? 1027 00:59:56,438 --> 00:59:58,096 �Qu� estoy haciendo? 1028 00:59:59,158 --> 01:00:01,711 Estoy fumando, �qu� te parece que hago? 1029 01:00:01,878 --> 01:00:04,016 Puedo ver eso. �Por qu� demonios? 1030 01:00:04,181 --> 01:00:05,610 - �A ti qu� te importa? - �A m�? 1031 01:00:05,782 --> 01:00:07,636 Pagu� $1000 para dejar de fumar. 1032 01:00:07,798 --> 01:00:10,253 �Recuerdas? Por eso me importa. 1033 01:00:14,357 --> 01:00:15,786 No dio resultado. 1034 01:00:17,558 --> 01:00:19,467 No vuelvas a echarme humo. 1035 01:00:20,598 --> 01:00:21,710 �Qu� har�s? 1036 01:00:21,877 --> 01:00:24,430 Te pegar� tan fuerte que lo matar� a �l. 1037 01:00:24,597 --> 01:00:26,255 Muchachos, muchachos, vamos. 1038 01:00:26,421 --> 01:00:28,330 Tal vez debamos discutirlo... 1039 01:00:28,501 --> 01:00:32,429 ...porque ambos est�n sintiendo mucha ira y tengo miedo... 1040 01:00:32,597 --> 01:00:33,229 C�llate. 1041 01:00:33,397 --> 01:00:34,258 C�llate. 1042 01:00:34,581 --> 01:00:35,694 Lo siento. 1043 01:00:35,861 --> 01:00:37,290 �D�nde tienen aspirinas? 1044 01:00:37,461 --> 01:00:39,469 "Tylenol", es menos irritante. 1045 01:00:39,701 --> 01:00:41,610 En la cocina, arriba del armario. 1046 01:00:41,781 --> 01:00:43,374 Lo encontrar�. 1047 01:00:43,861 --> 01:00:47,538 Este lugar es un desastre. No puedo dejarlos solos ni un minuto. 1048 01:00:54,837 --> 01:00:56,015 Uno, dos... 1049 01:00:56,181 --> 01:00:57,937 ...tres, cuatro. 1050 01:00:58,677 --> 01:01:00,019 Doug, si me permites. 1051 01:01:00,181 --> 01:01:00,977 Espera. 1052 01:01:01,141 --> 01:01:02,089 Espera. 1053 01:01:03,637 --> 01:01:04,585 Uno. 1054 01:01:05,557 --> 01:01:06,255 Dos. 1055 01:01:06,421 --> 01:01:07,850 Tres. 1056 01:01:10,420 --> 01:01:12,013 Cuatro. 1057 01:01:12,756 --> 01:01:13,934 Doce. 1058 01:01:16,180 --> 01:01:18,090 Doug, quiero presentarte a Cuatro. 1059 01:01:19,413 --> 01:01:21,235 Tengo una billetera. 1060 01:01:21,396 --> 01:01:22,989 Ese hombre me la dio. 1061 01:01:26,196 --> 01:01:27,789 Voy a manejar un auto. 1062 01:01:29,461 --> 01:01:30,988 Tiene una billetera. 1063 01:01:31,956 --> 01:01:33,931 Vengan aqu�, vengan aqu�. 1064 01:01:35,796 --> 01:01:38,414 Vengan aqu�. �De d�nde sali� �l? 1065 01:01:38,580 --> 01:01:40,435 Nos ayudar� en la casa. 1066 01:01:40,596 --> 01:01:44,906 Har� las cosas cotidianas. Limpiar, cortar el c�sped, sacar la basura. 1067 01:01:45,077 --> 01:01:47,051 Las cositas para las que no tenemos tiempo. 1068 01:01:47,220 --> 01:01:48,747 �Olviden eso! 1069 01:01:49,460 --> 01:01:51,216 �Qu� tiene? 1070 01:01:52,660 --> 01:01:53,608 Nada. 1071 01:01:55,316 --> 01:01:58,415 No tiene nada grave. �Entiendes? 1072 01:01:58,900 --> 01:02:00,013 Es especial. 1073 01:02:00,180 --> 01:02:02,035 �Est� bien! Estar� bien. 1074 01:02:04,340 --> 01:02:06,194 Es especial, sin ninguna duda. 1075 01:02:06,356 --> 01:02:08,908 Decidimos hacer una copia de Dos. 1076 01:02:09,076 --> 01:02:11,313 Cuando haces una copia de una copia... 1077 01:02:11,476 --> 01:02:14,029 ...no sale tan bien como del original. 1078 01:02:14,196 --> 01:02:15,308 Eso fue lo que pas�. 1079 01:02:15,476 --> 01:02:18,193 A Leeds le encant� porque era muy experimental. 1080 01:02:18,356 --> 01:02:21,138 Y nos hizo muy buen precio. Muy barato. 1081 01:02:22,900 --> 01:02:24,274 A Leeds le encant�, �eh? 1082 01:02:24,436 --> 01:02:26,673 Me alegra que le encantara. �Yo lo odio! 1083 01:02:28,179 --> 01:02:31,146 �No pueden ir por ah� clonando gente! 1084 01:02:31,315 --> 01:02:33,137 �Eso es una locura! 1085 01:02:34,259 --> 01:02:36,015 �Ay, Viejo! �Ay, Viejo! 1086 01:02:37,620 --> 01:02:38,830 Esc�chenme. 1087 01:02:38,995 --> 01:02:41,232 Esc�chenme muy atentamente. 1088 01:02:41,396 --> 01:02:42,824 Regla n�mero dos. 1089 01:02:43,220 --> 01:02:44,430 Primero... 1090 01:02:44,659 --> 01:02:46,033 ...�recuerdan la regla No. 1? 1091 01:02:46,516 --> 01:02:47,857 No acostarse con Laura. 1092 01:02:48,020 --> 01:02:49,394 Entendido. 1093 01:02:49,779 --> 01:02:51,372 Eso es importante. 1094 01:02:52,499 --> 01:02:53,776 Regla n�mero dos: 1095 01:02:54,419 --> 01:02:55,946 No m�s Dougs. Se acab�. 1096 01:02:56,179 --> 01:02:57,870 Tenemos suficientes, creo. 1097 01:02:58,036 --> 01:02:59,312 Llamar� a Leeds ma�ana. 1098 01:02:59,475 --> 01:03:02,028 No seguimos en el negocio de hacer Dougs. 1099 01:03:02,195 --> 01:03:04,584 Se cerr� la tienda. �Est� claro? 1100 01:03:05,395 --> 01:03:06,737 �Absolutamente claro? 1101 01:03:06,899 --> 01:03:08,906 Se cierran las puertas. 1102 01:03:11,539 --> 01:03:12,487 Ay, viejo. 1103 01:03:16,755 --> 01:03:18,249 Me gusta la pizza. 1104 01:03:18,899 --> 01:03:20,328 �Me gusta! 1105 01:03:21,139 --> 01:03:22,732 Necesitaremos una jaula. 1106 01:03:25,875 --> 01:03:26,573 Adi�s, Steve. 1107 01:03:27,635 --> 01:03:28,912 �Linda fiesta! 1108 01:03:33,779 --> 01:03:35,305 �Me gusta Steve! 1109 01:03:41,875 --> 01:03:43,304 �C�mo le fue? 1110 01:03:43,474 --> 01:03:45,711 �Le dir� una cosa: esto es genial! 1111 01:03:45,875 --> 01:03:47,468 �Estuvo fant�stico! 1112 01:03:47,795 --> 01:03:48,972 �Quiere navegaci�n de lujo? 1113 01:03:49,138 --> 01:03:52,335 Agarre a la Sra. Doug, tr�igala ma�ana por la ma�ana... 1114 01:03:52,499 --> 01:03:54,833 ...y venga a Catalina con Robin y conmigo. 1115 01:03:54,994 --> 01:03:57,231 Pi�nsalo. Te encantar�. 1116 01:03:57,395 --> 01:04:00,591 Atravesaremos la bah�a de Avalon al atardecer... 1117 01:04:00,754 --> 01:04:02,729 ...botellas de champa�a a bordo. 1118 01:04:02,899 --> 01:04:06,194 Los dejamos solos. Hacen el amor en el bote. 1119 01:04:06,674 --> 01:04:08,911 Lo m�s rom�ntico en el mundo. 1120 01:04:09,618 --> 01:04:11,374 �Piense en Catalina! 1121 01:04:12,274 --> 01:04:14,030 Tal vez. Lo llamar�. 1122 01:04:17,298 --> 01:04:18,247 Cari�o. 1123 01:04:19,154 --> 01:04:20,747 �Me dejas hacer eso? 1124 01:04:20,914 --> 01:04:22,823 - �Esto? - Quiero ense�arte algo. 1125 01:04:22,994 --> 01:04:23,790 Ver�s... 1126 01:04:24,018 --> 01:04:25,229 ...en primer lugar... 1127 01:04:25,394 --> 01:04:26,736 ...este papel aluminio... 1128 01:04:26,898 --> 01:04:28,108 ...es muy peque�o. 1129 01:04:28,498 --> 01:04:29,872 No puede cubrirlo todo. 1130 01:04:30,034 --> 01:04:32,587 Entrar� aire y entonces se forma... 1131 01:04:32,754 --> 01:04:36,496 ...esa corteza dura alrededor de la carne que nadie quiere comer. 1132 01:04:36,754 --> 01:04:40,103 Doblaremos esto y lo guardaremos. Lo usaremos luego o... 1133 01:04:40,690 --> 01:04:44,334 ...haremos un adorno en la �poca de Navidad. 1134 01:04:44,497 --> 01:04:46,886 Estoy pensando en juntar esas papitas. 1135 01:04:47,058 --> 01:04:50,670 Las pondremos alrededor del �rbol. �A los chicos les encantar�! 1136 01:04:51,698 --> 01:04:54,665 Mira. Vamos a tomar un pedazo nuevo. 1137 01:04:56,273 --> 01:04:57,288 Justo ah�. 1138 01:04:57,554 --> 01:05:00,009 Ahora lo doblaremos de un lado, as�. 1139 01:05:00,177 --> 01:05:01,770 Aseguramos que est� parejo. 1140 01:05:02,193 --> 01:05:06,088 Luego pliego una vez, pliego 2 veces, � 3, lo que necesites. 1141 01:05:06,258 --> 01:05:08,112 Pero no me gusta arrugarlo. 1142 01:05:08,274 --> 01:05:11,470 Porque entonces te queda un bulto en el centro. 1143 01:05:11,633 --> 01:05:16,008 Me gusta plegarlo para que no entre aire. El aire es nuestro enemigo. 1144 01:05:16,337 --> 01:05:17,450 Y luego... 1145 01:05:18,257 --> 01:05:19,686 ...tomas esto, lo doblas. 1146 01:05:19,858 --> 01:05:21,614 Doblas, pliegas. 1147 01:05:21,937 --> 01:05:23,792 D.D. P: Doblas, doblas, pliegas. 1148 01:05:23,954 --> 01:05:26,409 Doblas 2 veces y pliegas. Cirug�a pl�stica. 1149 01:05:26,578 --> 01:05:30,571 Un doble ah�, un pliegue ah�, lo hace simple. Le damos la vuelta. 1150 01:05:30,737 --> 01:05:31,947 Ya est�. 1151 01:05:32,337 --> 01:05:35,152 Ahora est� cerrado. No entrar� aire ah�. 1152 01:05:35,313 --> 01:05:38,183 Podr�amos enviarlo a la NASA y no pasar�a nada. 1153 01:05:38,353 --> 01:05:40,263 Mira. Ahora pones la tapa. 1154 01:05:40,433 --> 01:05:41,774 Listo. 1155 01:05:41,937 --> 01:05:43,792 Eso est� muy bien. 1156 01:05:44,113 --> 01:05:45,772 Est� muy bien. 1157 01:05:47,153 --> 01:05:48,975 �ltimamente he notado cosas... 1158 01:05:49,137 --> 01:05:52,104 ...y estoy empezando a pensar que quiz�s... 1159 01:05:55,217 --> 01:05:56,111 �Qu�? 1160 01:05:56,496 --> 01:05:57,544 Nada. 1161 01:05:58,737 --> 01:05:59,849 Haz as�. 1162 01:06:02,416 --> 01:06:03,365 As�. 1163 01:06:06,993 --> 01:06:09,132 �Puedo hacer algo? 1164 01:06:10,096 --> 01:06:11,045 Eso es. 1165 01:06:11,377 --> 01:06:12,903 �Ves lo que logra eso? 1166 01:06:13,072 --> 01:06:17,774 Te encuadra mejor el rostro y en cierta forma te da m�s altura. 1167 01:06:19,536 --> 01:06:20,746 Querido... 1168 01:06:21,072 --> 01:06:24,749 �Por qu� no descansas y dejas que yo termine de limpiar? 1169 01:06:26,512 --> 01:06:27,527 �Por qu�? 1170 01:06:28,656 --> 01:06:30,031 Est� bien. 1171 01:06:30,737 --> 01:06:31,533 �Est�s segura? 1172 01:06:32,176 --> 01:06:33,386 Estoy segura. 1173 01:06:35,856 --> 01:06:36,903 Congelador. 1174 01:06:37,873 --> 01:06:38,887 Segunda repisa. 1175 01:06:39,056 --> 01:06:40,103 Con la carne. 1176 01:06:40,816 --> 01:06:45,551 A menos que sea algo con piel, como salchichas, en ese caso va... 1177 01:06:45,936 --> 01:06:47,692 ...en el caj�n. 1178 01:07:06,096 --> 01:07:07,306 �Ah, vaya! 1179 01:07:07,472 --> 01:07:09,294 Fue una comida excelente. 1180 01:07:09,616 --> 01:07:10,728 Excelente comida. 1181 01:07:12,016 --> 01:07:13,292 T� la cocinaste. 1182 01:07:13,616 --> 01:07:15,306 S�, pero, t� sabes... 1183 01:07:15,471 --> 01:07:16,748 ...t� la comiste. 1184 01:07:20,496 --> 01:07:22,568 �Estabas usando esa camisa antes? 1185 01:07:22,992 --> 01:07:24,334 �Esta? S�. 1186 01:07:24,496 --> 01:07:26,252 Me estoy volviendo loca. 1187 01:07:27,472 --> 01:07:29,228 Pap�, mira esto. 1188 01:07:31,535 --> 01:07:33,542 Te ense�ar� el perro que camina. 1189 01:07:34,031 --> 01:07:36,487 Ya me lo ense�aste, antes de cenar. 1190 01:07:37,232 --> 01:07:38,246 �De veras? 1191 01:07:38,415 --> 01:07:41,710 �Ah, claro! Es verdad, te lo ense��. Me olvid�. 1192 01:07:41,871 --> 01:07:43,846 �Quieren salir por helado? 1193 01:07:45,455 --> 01:07:47,365 A menos que ya lo hayamos hecho. 1194 01:07:51,215 --> 01:07:52,426 �Ya decidiste? 1195 01:07:53,135 --> 01:07:54,564 �Si decid� qu�? 1196 01:07:55,951 --> 01:08:00,107 �Lo que conversamos toda la noche! �Dijiste que me dir�as! 1197 01:08:01,295 --> 01:08:02,342 Decid�. 1198 01:08:02,575 --> 01:08:05,542 Lo pens� mucho. Lo pens� much�simo. 1199 01:08:06,511 --> 01:08:07,787 �Qu� pensaste? 1200 01:08:07,951 --> 01:08:08,966 Bueno... 1201 01:08:09,295 --> 01:08:11,848 T� sabes, despu�s de pensarlo... 1202 01:08:12,495 --> 01:08:14,022 Lo pens� mucho. 1203 01:08:14,191 --> 01:08:17,060 Lo que t� creas que debemos hacer es lo mejor. 1204 01:08:17,231 --> 01:08:19,620 Eres inteligente. Tienes grandes ideas. 1205 01:08:19,790 --> 01:08:22,987 No lo dejes a mi juicio. Son tus hijos tambi�n. 1206 01:08:25,615 --> 01:08:27,469 �Puedo decir algo? 1207 01:08:27,791 --> 01:08:30,027 No debemos meter a los ni�os en esto. 1208 01:08:31,151 --> 01:08:32,493 �Qu� quieres decir? 1209 01:08:32,655 --> 01:08:35,208 �Quieres ir a Disney World sin ellos? 1210 01:08:35,854 --> 01:08:37,064 No. 1211 01:08:38,734 --> 01:08:42,662 Claro que no quiero hacer eso. No ser�a justo para ellos. 1212 01:08:42,830 --> 01:08:46,027 Ir nosotros dos solos a todos esos juegos. Es una estupidez. 1213 01:08:46,255 --> 01:08:49,768 �Puedo preguntarte algo? �Cu�ndo vamos a Disney World? 1214 01:08:50,095 --> 01:08:53,707 En Navidad. Compr� boletos no reembolsables a Orlando. 1215 01:08:54,191 --> 01:08:57,540 �Compraste boletos no reembolsables? �Est�s loca? 1216 01:08:57,710 --> 01:08:58,823 �T� me dijiste! 1217 01:08:58,991 --> 01:09:00,485 - Yo no. - �Entonces qui�n? 1218 01:09:00,655 --> 01:09:02,826 �Yo no fui! �Yo no fui! 1219 01:09:03,854 --> 01:09:05,926 �Me est�s volviendo loca! 1220 01:09:06,094 --> 01:09:08,647 Llamo a la oficina y me contestas mal. 1221 01:09:08,814 --> 01:09:10,669 A veces eres realmente dulce. 1222 01:09:10,830 --> 01:09:14,408 De pronto, te obsesionas por el m�s m�nimo detalle. 1223 01:09:14,574 --> 01:09:18,251 Un minuto despu�s, pareciera que no sabes de qu� hablo. 1224 01:09:18,414 --> 01:09:20,748 �Qu� te pasa? 1225 01:09:20,910 --> 01:09:24,009 No me pasa nada. Absolutamente nada. 1226 01:09:24,174 --> 01:09:25,450 �Ay, Dios m�o, Doug! 1227 01:09:26,030 --> 01:09:29,924 Puede que sufras de s�ndrome bipolar o personalidades m�ltiples. 1228 01:09:30,510 --> 01:09:31,525 Cari�o... 1229 01:09:31,950 --> 01:09:33,291 ...naveguemos a Catalina. 1230 01:09:33,453 --> 01:09:34,402 �Qu�? 1231 01:09:34,574 --> 01:09:35,784 Ser� fant�stico. 1232 01:09:35,950 --> 01:09:40,325 Cruzaremos la bah�a al atardecer, beberemos vino, haremos el amor. 1233 01:09:40,494 --> 01:09:42,020 No sabes navegar. 1234 01:09:42,190 --> 01:09:44,100 �Bebo! �Y hago el amor! 1235 01:09:44,269 --> 01:09:47,618 Ese asunto de navegar, �acaso puede ser tan dif�cil? 1236 01:09:47,790 --> 01:09:50,572 - �No podemos navegar a Catalina! - �Por qu� no? 1237 01:09:50,733 --> 01:09:53,450 Seamos espont�neos. Dejemos los ni�os con tus padres. 1238 01:09:53,613 --> 01:09:54,890 Hac�amos cosas as�. 1239 01:09:55,054 --> 01:09:58,731 T� eres la que dice: "�Vayamos a Ecuador y... 1240 01:09:58,894 --> 01:10:02,189 ...arrojemos arpones con los cesteros peruanos!" 1241 01:10:02,350 --> 01:10:03,626 �Son s�lo palabras! 1242 01:10:03,789 --> 01:10:07,051 Hag�moslo. Vayamos. �Por qu� no podemos? 1243 01:10:07,213 --> 01:10:08,009 �Por qu� no? 1244 01:10:08,173 --> 01:10:09,700 Tu trabajo. Mi trabajo. 1245 01:10:09,870 --> 01:10:13,066 El recital de Jennifer. El aniversario de los Donaldson. 1246 01:10:13,229 --> 01:10:14,723 Yo no ir�. 1247 01:10:14,893 --> 01:10:16,103 - Dijiste que s�. - �Cu�ndo? 1248 01:10:16,269 --> 01:10:17,065 �Esta ma�ana! 1249 01:10:17,613 --> 01:10:21,868 Cuando decidas qu� quieres, �me avisas? 1250 01:10:40,333 --> 01:10:41,227 �Hola? 1251 01:10:41,389 --> 01:10:42,567 Aqu� adentro. 1252 01:10:52,013 --> 01:10:52,907 �Tres? 1253 01:10:55,149 --> 01:10:57,451 �Puedo hablar contigo un segundo? 1254 01:10:57,773 --> 01:10:58,983 Seguro. 1255 01:11:00,268 --> 01:11:02,570 �Qu� pasa? �Est� todo bien? 1256 01:11:02,732 --> 01:11:04,325 - Tengo que irme. - �De veras? 1257 01:11:04,493 --> 01:11:06,020 Es un viaje de negocios. 1258 01:11:06,828 --> 01:11:08,105 Hola, Steve. 1259 01:11:08,269 --> 01:11:10,341 - Yo me ocupo de los negocios. - Es cierto. 1260 01:11:12,109 --> 01:11:15,786 Bien, no es un viaje de negocios. Tengo que irme solo... 1261 01:11:15,949 --> 01:11:18,818 ...y resolver algunas cosas. �Entienden? 1262 01:11:18,989 --> 01:11:21,706 Tienes que concentrarte. Lo entiendo. Buena idea. 1263 01:11:21,869 --> 01:11:23,046 Te lo mereces. 1264 01:11:23,212 --> 01:11:27,467 Gracias. Necesito concentrarme. Tienen que cubrirme, d�a y noche. 1265 01:11:28,333 --> 01:11:31,147 Espera. �De noche? �Y la regla n�mero 1? 1266 01:11:31,308 --> 01:11:33,218 S�, �qu� pasa con la regla No. 1? 1267 01:11:33,389 --> 01:11:34,730 �Cu�l es la regla No. 1? 1268 01:11:35,692 --> 01:11:39,205 "Pocos Sesos", ve para all� y p�sate hilo dental. 1269 01:11:41,388 --> 01:11:43,689 La regla No. 1 sigue vigente. 1270 01:11:43,852 --> 01:11:45,762 �Recuerdan mi infecci�n de garganta? 1271 01:11:45,932 --> 01:11:46,979 Eso fue terrible. 1272 01:11:47,148 --> 01:11:48,424 La tienes de nuevo. 1273 01:11:48,588 --> 01:11:52,582 Tose mucho y di que te sientes mal y no quieres que ella se contagie. 1274 01:11:52,748 --> 01:11:54,887 Y mantente alejado. �Est� claro? 1275 01:11:55,052 --> 01:11:57,386 S�, me duele la garganta y tengo fiebre. 1276 01:11:57,548 --> 01:11:59,785 �Doug? �Quieres que yo me encargue? 1277 01:11:59,948 --> 01:12:01,442 No. Gracias de todos modos. 1278 01:12:02,828 --> 01:12:04,322 S�lo trato de ayudarte. 1279 01:12:09,068 --> 01:12:11,305 �No hay peligro con esa navaja? 1280 01:12:11,468 --> 01:12:13,377 Le quitamos la hoja de afeitar. 1281 01:12:13,771 --> 01:12:15,844 Lo afeitamos cuando est� durmiendo. 1282 01:12:20,651 --> 01:12:22,244 Es gracioso. 1283 01:12:25,707 --> 01:12:26,984 Conf�o en ti. 1284 01:12:28,331 --> 01:12:29,444 �De acuerdo? 1285 01:12:34,732 --> 01:12:35,680 Hola, Walt. 1286 01:12:38,347 --> 01:12:40,649 - �D�nde est� tu esposa? - No pudo venir. 1287 01:12:41,131 --> 01:12:42,887 �Lo dejamos para otro d�a? 1288 01:12:45,131 --> 01:12:47,619 Probablemente venga la pr�xima vez. 1289 01:12:47,851 --> 01:12:49,542 Suba a bordo. 1290 01:12:49,707 --> 01:12:51,201 �Quieres ayudarme? 1291 01:13:46,283 --> 01:13:49,960 "La Profec�a de Celestina" 1292 01:13:51,818 --> 01:13:54,274 Lamento lo de anoche. 1293 01:13:54,442 --> 01:13:57,476 Entiendo por qu� quer�as que nos fu�ramos juntos. 1294 01:13:57,643 --> 01:13:59,497 �De veras? Me alegro. 1295 01:13:59,882 --> 01:14:04,617 Sonaba rom�ntico. Pero no tenemos que irnos para hacer el amor. 1296 01:14:07,243 --> 01:14:07,973 Cari�o... 1297 01:14:08,138 --> 01:14:09,153 �Est�s bien? 1298 01:14:10,858 --> 01:14:13,727 Creo que realmente estoy por enfermarme. 1299 01:14:13,898 --> 01:14:16,200 Tengo mucha flema. 1300 01:14:16,362 --> 01:14:17,791 Mucha flema. 1301 01:14:17,963 --> 01:14:22,435 Me arde la frente. Creo que tengo fiebre. 1302 01:14:22,602 --> 01:14:26,214 Tal vez sea mejor no acercarnos mucho esta noche. 1303 01:14:26,378 --> 01:14:27,174 No me preocupa. 1304 01:14:27,338 --> 01:14:29,793 Pero no quiero que te enfermes. 1305 01:14:30,858 --> 01:14:32,035 Sabes... 1306 01:14:33,258 --> 01:14:35,495 ...creo que tal vez... �sabes qu�? 1307 01:14:35,658 --> 01:14:36,672 Quiz�s si t�... 1308 01:14:37,162 --> 01:14:39,333 ...no hicieras eso porque yo no... 1309 01:14:39,497 --> 01:14:41,090 �Ay, cari�o! 1310 01:14:41,802 --> 01:14:45,151 Ser�a una buena idea que durmiera en el despacho. 1311 01:14:45,322 --> 01:14:47,078 Rel�jate nada m�s. 1312 01:14:49,738 --> 01:14:52,771 �Qu� sabes de tus padres? �C�mo est�n? 1313 01:14:57,481 --> 01:14:59,172 Realmente me siento... 1314 01:14:59,978 --> 01:15:01,155 ...enfermo. 1315 01:15:03,722 --> 01:15:05,729 Te har� sentir mejor. 1316 01:15:16,362 --> 01:15:18,915 Supongo que no estabas tan enfermo como cre�as. 1317 01:15:21,162 --> 01:15:22,536 Supongo que no. 1318 01:15:23,401 --> 01:15:24,830 Eso fue tan... 1319 01:15:25,801 --> 01:15:29,097 ...extra�o. Nunca te vi llorar de esa manera. 1320 01:15:32,041 --> 01:15:33,797 No, estoy... 1321 01:15:33,961 --> 01:15:36,448 Esa vez cuando no se infl� el souffl�, pero... 1322 01:15:36,617 --> 01:15:38,210 ...en general yo no... 1323 01:15:39,081 --> 01:15:41,153 Me emocion� toda la situaci�n. 1324 01:15:43,017 --> 01:15:45,155 �Sabes qu� quiero ahora? 1325 01:15:48,041 --> 01:15:50,692 Galletas y leche chocolatada. 1326 01:15:51,336 --> 01:15:52,514 Bien. 1327 01:15:53,256 --> 01:15:54,118 �Quieres? 1328 01:15:54,281 --> 01:15:57,095 No, gracias, cari�o. Com� mucho. 1329 01:15:57,577 --> 01:15:59,235 Regreso enseguida. 1330 01:16:06,760 --> 01:16:08,135 �Qu� hice? 1331 01:16:08,616 --> 01:16:09,893 �Qu� hice? 1332 01:16:10,281 --> 01:16:11,491 �Qu�? 1333 01:16:26,760 --> 01:16:28,036 �Sr. Genio! 1334 01:16:28,776 --> 01:16:30,914 �Qui�n se comi� todo el salchich�n? 1335 01:16:31,176 --> 01:16:32,453 Ladrones. 1336 01:16:32,680 --> 01:16:34,687 �Te comiste todo lo que hab�a? 1337 01:16:35,656 --> 01:16:36,998 "Conde Ch�cula". 1338 01:16:37,576 --> 01:16:38,918 No, gracias. 1339 01:16:44,360 --> 01:16:46,116 Se acab�. 1340 01:16:46,376 --> 01:16:47,805 Me muero de hambre. 1341 01:16:49,096 --> 01:16:51,485 Entrar� a hurtadillas a buscar comida. 1342 01:16:58,056 --> 01:17:00,195 �Ay, me asustaste! 1343 01:17:00,840 --> 01:17:02,269 �Cambiaste de idea? 1344 01:17:04,360 --> 01:17:07,327 S�. Cambi� de idea. Creo. 1345 01:17:08,840 --> 01:17:10,269 �Quieres? 1346 01:17:31,175 --> 01:17:33,084 Qu� sabroso est�s. 1347 01:17:35,079 --> 01:17:36,934 Tambi�n t� est�s sabrosa. 1348 01:17:44,456 --> 01:17:47,390 �Recuerdas cuando hac�amos el amor por toda la casa? 1349 01:17:48,839 --> 01:17:50,214 Me acuerdo. 1350 01:17:51,975 --> 01:17:54,758 S�, realmente tengo... �No tienes hambre? 1351 01:17:55,495 --> 01:17:59,488 No s� qu� te parece, pero yo podr�a comerme uno de estos... 1352 01:18:00,295 --> 01:18:01,888 ...jamones en lata. 1353 01:18:02,599 --> 01:18:04,355 �Ah, viejo! 1354 01:18:07,079 --> 01:18:09,413 Espera un minuto. No s� si �sta es... 1355 01:18:09,575 --> 01:18:12,030 ...la peor idea del mundo. 1356 01:18:13,575 --> 01:18:14,752 Espera un minuto. 1357 01:18:14,919 --> 01:18:17,636 Espera un minuto, espera un minuto, espera. 1358 01:18:19,399 --> 01:18:24,134 No s� si debamos hacer esto porque tengo una tos realmente fuerte. 1359 01:18:25,319 --> 01:18:27,075 Pero podr�a mejorar... 1360 01:18:27,239 --> 01:18:28,613 ...en un segundo. 1361 01:18:31,495 --> 01:18:33,153 �Te deseo! 1362 01:18:33,959 --> 01:18:35,071 Espera. 1363 01:18:36,199 --> 01:18:37,955 No estoy tan seguro. Bien. 1364 01:18:42,278 --> 01:18:43,871 Lleva eso. 1365 01:19:04,774 --> 01:19:06,432 �Qu� atl�tico estuviste! 1366 01:19:06,758 --> 01:19:08,930 Es mejor que el aparato de gimnasia. 1367 01:19:11,014 --> 01:19:13,152 Creo que me entusiasm�. 1368 01:19:14,054 --> 01:19:15,483 �Est�s bien? 1369 01:19:17,254 --> 01:19:19,229 �No deber�amos volver arriba? 1370 01:19:22,598 --> 01:19:24,605 Supongo que s�. Toma. 1371 01:19:25,413 --> 01:19:26,526 Gracias. 1372 01:19:32,358 --> 01:19:36,286 Casi me olvido. Tengo que ocuparme de algunas cosas aqu� abajo. 1373 01:19:36,454 --> 01:19:37,468 Est� bien. 1374 01:19:38,214 --> 01:19:39,162 No tardar�. 1375 01:19:39,334 --> 01:19:40,348 Los chicos. 1376 01:19:44,613 --> 01:19:47,548 Olvid� cerrar las ventanas del Volvo. �Podr�as...? 1377 01:19:48,453 --> 01:19:50,428 Ning�n problema. Yo me encargo. 1378 01:19:53,157 --> 01:19:55,808 �Perdona que gritara con los chicos durmiendo! 1379 01:20:22,758 --> 01:20:23,805 �Steve? 1380 01:20:25,797 --> 01:20:27,007 �Ay, mi amor! 1381 01:20:29,317 --> 01:20:30,844 �Est�s empapado! 1382 01:20:31,557 --> 01:20:33,466 Lo siento mucho. 1383 01:20:33,797 --> 01:20:35,226 Ven arriba. 1384 01:20:35,397 --> 01:20:39,008 No s� c�mo se me ocurri� ped�rtelo con esta lluvia. 1385 01:20:39,493 --> 01:20:41,948 Ay, coraz�n, est�s empapado. 1386 01:20:42,117 --> 01:20:45,084 Quiero que te quites esa ropa mojada. 1387 01:20:45,253 --> 01:20:47,391 Ay, cielos, est�s tan... 1388 01:20:49,253 --> 01:20:53,082 Deja que te seque. Lo siento tanto. Fui tan, tan ego�sta. 1389 01:20:53,636 --> 01:20:55,709 D�jame ayudarte con esos pantalones. 1390 01:20:58,117 --> 01:20:59,710 �Otra vez? 1391 01:21:05,957 --> 01:21:07,233 Mi pip�. 1392 01:21:08,132 --> 01:21:10,042 Ya veo. 1393 01:21:19,012 --> 01:21:21,085 Adi�s a la regla n�mero uno. 1394 01:21:29,892 --> 01:21:31,648 Qu� viajecito, �verdad? 1395 01:21:32,229 --> 01:21:34,684 Quiz�s ma�ana sople viento hacia la costa. 1396 01:21:34,853 --> 01:21:36,609 Eso facilitar� las cosas. 1397 01:21:37,412 --> 01:21:40,446 Deber�a sentarte o te sentir�s mal otra vez. 1398 01:21:43,076 --> 01:21:45,629 Gracias. Lamento haber vomitado sobre tu perro. 1399 01:21:45,796 --> 01:21:47,225 No hay problema. 1400 01:21:47,396 --> 01:21:48,825 No es la primera vez. 1401 01:21:49,956 --> 01:21:51,331 Sabes, Doug... 1402 01:21:51,652 --> 01:21:54,107 ...algunos no nacieron para navegar. 1403 01:21:54,756 --> 01:21:56,447 Tal vez no. 1404 01:21:57,636 --> 01:22:00,025 Me sent� muy mal por un rato. 1405 01:22:01,636 --> 01:22:03,065 No fue s�lo... 1406 01:22:03,236 --> 01:22:05,145 ...la parte de vomitar. 1407 01:22:05,316 --> 01:22:07,804 Cuando estaba ah� abajo con la cabeza... 1408 01:22:08,932 --> 01:22:10,361 ...en el retrete... 1409 01:22:11,876 --> 01:22:14,745 ...toda mi vida pas� ante mis ojos. 1410 01:22:15,076 --> 01:22:16,603 Y ah� estaba todo. 1411 01:22:18,371 --> 01:22:19,964 Lo curioso es que... 1412 01:22:22,532 --> 01:22:24,125 ...yo no estaba ah�. 1413 01:22:27,875 --> 01:22:30,363 Tengo que volver a mi vida. 1414 01:22:32,196 --> 01:22:35,010 No tengo idea de qu� est�s hablando. 1415 01:22:36,771 --> 01:22:38,265 Pero te deseo buena suerte. 1416 01:22:45,955 --> 01:22:47,329 39 grados. 1417 01:22:47,651 --> 01:22:50,270 No ir�s a ning�n lado, Sr. Gripe. 1418 01:22:50,755 --> 01:22:53,472 - S�, no ir�s a ning�n lado. - Tengo que ir. 1419 01:22:53,635 --> 01:22:55,969 Hoy viene el inspector municipal. 1420 01:22:56,675 --> 01:22:58,530 Est�s muy enfermo. 1421 01:22:59,491 --> 01:23:00,603 Del King. 1422 01:23:00,931 --> 01:23:02,273 �Del? 1423 01:23:02,435 --> 01:23:03,711 Hola, habla Doug. 1424 01:23:03,875 --> 01:23:05,152 �C�mo est�s? 1425 01:23:05,315 --> 01:23:09,570 No muy bien, en realidad. No creo que pueda ir a trabajar hoy. 1426 01:23:10,915 --> 01:23:14,591 �Por qu� mejor no me metes la mano y me arrancas el h�gado? 1427 01:23:16,035 --> 01:23:18,369 Est�s un poco dram�tico, �no? 1428 01:23:18,850 --> 01:23:22,593 �Si no hacen la inspecci�n hoy, nos atrasaremos un mes! 1429 01:23:23,075 --> 01:23:26,523 Entiendo, pero realmente no me siento bien. 1430 01:23:26,691 --> 01:23:28,447 �No puede hacerlo otro? 1431 01:23:28,611 --> 01:23:30,847 Nadie conoce este trabajo como t�. 1432 01:23:31,011 --> 01:23:35,321 �Deja de perder el tiempo y ven inmediatamente o busca otro trabajo! 1433 01:23:36,771 --> 01:23:38,680 Linda actitud, Del. 1434 01:23:39,970 --> 01:23:41,247 Dijo... 1435 01:23:41,411 --> 01:23:44,193 S�, s�, lo o�. Tengo que ir. 1436 01:23:44,355 --> 01:23:45,948 - No puedes ir. - Debo ir. 1437 01:23:46,115 --> 01:23:48,449 - No puedes ir. - Tengo que ir. 1438 01:23:50,051 --> 01:23:51,327 Me quedar� acostado un... 1439 01:23:51,490 --> 01:23:52,832 No ir�s. 1440 01:23:53,634 --> 01:23:55,489 Oc�pate de �l. Ir� yo. 1441 01:23:59,010 --> 01:24:00,603 Lo siento, Steve. 1442 01:24:00,930 --> 01:24:03,068 Habr� que cortar esa pierna. 1443 01:24:06,530 --> 01:24:08,767 As� que �stas son las ca�er�as de agua. 1444 01:24:08,930 --> 01:24:11,385 Y hay agua caliente y fr�a. 1445 01:24:11,874 --> 01:24:13,881 Ambas en cada departamento... 1446 01:24:14,050 --> 01:24:15,163 ...lo que es realmente... 1447 01:24:15,394 --> 01:24:16,441 ...agradable. 1448 01:24:16,610 --> 01:24:18,268 �Qu� es esto? Parece ser... 1449 01:24:18,434 --> 01:24:21,729 ...y es, el ca�o de gas. Esa ser� la ca�er�a de gas. 1450 01:24:22,114 --> 01:24:25,463 Que suministrar� gas natural a todos los aparatos... 1451 01:24:25,634 --> 01:24:27,325 ...que requieran... 1452 01:24:27,970 --> 01:24:29,792 ...Ud. Sabe, gas natural. 1453 01:24:32,834 --> 01:24:34,743 No est�s contestando su pregunta. 1454 01:24:34,914 --> 01:24:37,150 Lo siento. �Cu�l fue la pregunta? 1455 01:24:37,474 --> 01:24:40,288 El plano indicaba ca�os de 5 cent�metros. 1456 01:24:40,610 --> 01:24:41,951 Haga as�. 1457 01:24:42,434 --> 01:24:43,546 Tiene algo. 1458 01:24:44,129 --> 01:24:46,518 Listo. Ten�a algo justo ah�. 1459 01:24:46,690 --> 01:24:48,926 �Por qu� us� ca�os de 2.5 cm? 1460 01:24:49,570 --> 01:24:50,584 Es cierto. 1461 01:24:50,753 --> 01:24:53,787 Es cierto. Es cierto, me acuerdo. Me acuerdo. 1462 01:24:56,450 --> 01:24:58,206 �Cu�l es la respuesta? 1463 01:25:00,609 --> 01:25:02,202 �Me disculpa? 1464 01:25:06,914 --> 01:25:08,190 �Qu�? 1465 01:25:08,353 --> 01:25:10,208 �Por qu� usaste 2.5 cm... 1466 01:25:10,369 --> 01:25:11,547 ...en vez de 5? 1467 01:25:13,730 --> 01:25:14,678 �Deja eso! 1468 01:25:18,689 --> 01:25:21,885 Los c�lculos originales se basaban en cocinas con 2 hornos. 1469 01:25:22,049 --> 01:25:24,351 King lo redujo a uno para ahorrar dinero. 1470 01:25:44,705 --> 01:25:46,615 Ya lo tengo. Me acuerdo. 1471 01:25:46,913 --> 01:25:50,044 Ya est�. Los planos originales indicaban 2 hornos. 1472 01:25:50,272 --> 01:25:52,825 Alguien lo redujo a uno solamente... 1473 01:25:52,993 --> 01:25:54,520 ...para ahorrar, supongo. 1474 01:25:54,689 --> 01:25:56,511 No s� qu� opinan Uds., pero... 1475 01:25:56,673 --> 01:25:58,102 ...a m� me gusta el horno doble. 1476 01:25:58,273 --> 01:25:59,963 Hay que agacharse mucho... 1477 01:26:00,128 --> 01:26:03,641 ...pero si tiene un pavo en el de abajo y nabos... 1478 01:26:03,872 --> 01:26:05,945 ...u otra cosa cocin�ndose arriba... 1479 01:26:06,113 --> 01:26:08,022 ...es mejor, si vienen visitas. 1480 01:26:08,193 --> 01:26:10,265 Pero igual tiene la conexi�n para 2. 1481 01:26:10,432 --> 01:26:13,302 �Y si alguno decide instalar un segundo horno? 1482 01:26:14,368 --> 01:26:15,480 Bien... 1483 01:26:16,833 --> 01:26:18,043 �Ud. Me odia? 1484 01:26:18,368 --> 01:26:19,546 No lo s�. 1485 01:26:20,833 --> 01:26:21,880 Espere. 1486 01:26:22,272 --> 01:26:24,127 Esto es rid�culo. 1487 01:26:24,928 --> 01:26:26,106 Espere, espere. 1488 01:26:26,368 --> 01:26:28,441 �No puede contestar unas preguntas? 1489 01:26:29,248 --> 01:26:33,242 Va a otro cuarto cada pocos minutos. �Sabe qu� significa eso? 1490 01:26:33,409 --> 01:26:34,750 Alcohol y drogas. 1491 01:26:34,912 --> 01:26:37,465 Dios sabr� qu� estuvo haciendo en esta obra. 1492 01:26:38,113 --> 01:26:39,705 Le dir� c�mo funciona. 1493 01:26:40,192 --> 01:26:43,705 Sacamos los ca�os de lavander�a de esta conexi�n... 1494 01:26:43,872 --> 01:26:45,563 ...e instalamos otra l�nea. 1495 01:26:45,728 --> 01:26:48,346 �Entonces cu�l suministra gas al hogar? 1496 01:26:49,887 --> 01:26:51,065 Estoy pensando. 1497 01:26:51,232 --> 01:26:52,509 Estoy pensando. 1498 01:26:53,408 --> 01:26:55,066 Hace preguntas dif�ciles. 1499 01:26:55,232 --> 01:26:57,785 Se acab�. �No sabe qu� est� haciendo! 1500 01:26:59,232 --> 01:27:01,305 Un segundo, se�or. 1501 01:27:01,472 --> 01:27:03,861 Ud. Tiene derecho a su opini�n. 1502 01:27:04,032 --> 01:27:08,440 Pero no es justo juzgar a nadie por una conversaci�n superficial. 1503 01:27:08,608 --> 01:27:09,556 �Verdad? 1504 01:27:10,688 --> 01:27:13,884 Notificar� a "Obras" para que inspeccionen todo nuevamente. 1505 01:27:14,047 --> 01:27:15,541 Kinney. Doug Kinney. 1506 01:27:15,711 --> 01:27:19,541 Detendr�n todos los trabajos hasta nuevo aviso. 1507 01:27:19,711 --> 01:27:22,199 Regresar� en unas tres semanas. 1508 01:27:22,591 --> 01:27:25,461 Ponga todo en orden si quiere mantener su licencia. 1509 01:27:25,631 --> 01:27:26,580 �3 semanas? 1510 01:27:27,647 --> 01:27:29,786 Y cons�gale ayuda a ese hombre. 1511 01:27:30,207 --> 01:27:31,800 �C�mo? 1512 01:27:31,968 --> 01:27:33,724 �Te despidieron? 1513 01:27:40,031 --> 01:27:41,144 Nada m�s... 1514 01:27:41,312 --> 01:27:42,838 ...ven a casa. 1515 01:27:43,488 --> 01:27:45,310 Ay, viejo. 1516 01:27:53,247 --> 01:27:55,003 Ay, viejo. 1517 01:28:03,967 --> 01:28:05,560 �Qu� haces en casa? 1518 01:28:06,271 --> 01:28:07,700 �Est�s enfermo? 1519 01:28:08,191 --> 01:28:10,264 Necesito "Pepto Bismol". 1520 01:28:12,031 --> 01:28:13,722 �Qu� pas� con tu inspecci�n? 1521 01:28:13,887 --> 01:28:17,564 Mi inspecci�n. Supongo que me la perd�, �no? 1522 01:28:18,751 --> 01:28:22,100 Era importante. Cambi� mis cosas para que pudieras ir. 1523 01:28:22,271 --> 01:28:24,988 �Crees que por eso eres una especie de santa? 1524 01:28:25,151 --> 01:28:27,387 �Quieres que te d� una medalla? 1525 01:28:34,526 --> 01:28:36,599 Eso me hace sentir mejor. 1526 01:28:48,511 --> 01:28:50,747 Has estado bajo demasiado presi�n. 1527 01:28:50,910 --> 01:28:53,780 Pero cuando me hablas as�, creo que es en serio. 1528 01:28:53,950 --> 01:28:55,477 Y me duele. 1529 01:28:56,351 --> 01:28:58,838 Algo est� sucediendo �ltimamente. 1530 01:28:59,006 --> 01:29:03,316 Y siento que ya no te conozco. Y me asusta. 1531 01:29:04,991 --> 01:29:06,747 Uno va viviendo... 1532 01:29:06,911 --> 01:29:08,285 ...d�a tras d�a... 1533 01:29:08,446 --> 01:29:12,821 ...y te dices que tus problemas no son serios, que son normales. 1534 01:29:12,990 --> 01:29:17,398 Le suceden a todos o esperas que se desaparezcan por s� solos... 1535 01:29:17,566 --> 01:29:18,908 ...pero no es as�. 1536 01:29:20,830 --> 01:29:22,739 Es como esta casa. 1537 01:29:24,190 --> 01:29:26,362 Dijiste que la arreglar�as. 1538 01:29:27,229 --> 01:29:30,578 No importa lo que fuera, "lo arreglar�", dec�as. 1539 01:29:30,750 --> 01:29:33,139 Pero nunca se arregla nada. 1540 01:29:38,110 --> 01:29:40,760 Necesito saber qu� est�s sintiendo. 1541 01:29:42,685 --> 01:29:45,467 Necesito saber si a�n me amas. 1542 01:29:48,157 --> 01:29:49,881 Por favor, solamente... 1543 01:29:50,589 --> 01:29:52,345 ...dime qu� quieres. 1544 01:29:54,910 --> 01:29:56,339 Quiero pizza. 1545 01:30:01,085 --> 01:30:02,198 �Qu�? 1546 01:30:05,885 --> 01:30:07,227 Quiero pizza. 1547 01:30:08,605 --> 01:30:10,034 Dame pizza. 1548 01:30:20,125 --> 01:30:21,401 Cu�dese. 1549 01:30:21,949 --> 01:30:23,639 Gracias por navegar con nosotros. 1550 01:30:38,429 --> 01:30:40,185 �Se volvieron locos? 1551 01:30:40,989 --> 01:30:44,023 �Qu� est�n haciendo? �Y si Laura entra a la casa? 1552 01:30:44,189 --> 01:30:45,618 No es muy probable. 1553 01:30:45,789 --> 01:30:47,163 Es cierto, Rick. 1554 01:30:47,325 --> 01:30:48,754 �D�nde est�? 1555 01:30:48,924 --> 01:30:50,201 Te dej�. 1556 01:30:50,748 --> 01:30:51,796 �C�mo? 1557 01:30:52,509 --> 01:30:54,265 Vimos alejarse las luces. 1558 01:30:54,429 --> 01:30:55,803 Se fue. 1559 01:30:56,029 --> 01:30:57,720 Se llev� a los ni�os y... 1560 01:30:57,884 --> 01:31:01,081 ...fue a casa de su mam�. Est�n en Palm Springs. 1561 01:31:01,308 --> 01:31:04,657 Lo siento. �Comiste? �Quieres que te prepare...? 1562 01:31:04,829 --> 01:31:08,506 �Olv�date de eso! Un momento. �Qu� ocurri� con Laura? 1563 01:31:08,669 --> 01:31:10,523 Nos peleamos. 1564 01:31:12,028 --> 01:31:14,035 �Por qu� estabas hablando con ella? 1565 01:31:15,389 --> 01:31:16,818 Es complicado. 1566 01:31:17,628 --> 01:31:19,537 Me enfurec� porque me despidieron. 1567 01:31:19,964 --> 01:31:21,393 �Te despidieron? 1568 01:31:21,948 --> 01:31:23,159 A m� no. A �l. 1569 01:31:23,325 --> 01:31:25,234 Hace 10 a�os que haces esto. 1570 01:31:25,404 --> 01:31:28,022 �No sabes contestar unas preguntas simples! 1571 01:31:28,188 --> 01:31:29,300 �Preguntas simples! 1572 01:31:30,909 --> 01:31:33,462 �Era como un examen! 1573 01:31:33,884 --> 01:31:35,640 �No hiciste nada seg�n planos! 1574 01:31:35,804 --> 01:31:36,819 �Basta ya! 1575 01:31:37,468 --> 01:31:38,581 Imb�cil. 1576 01:31:38,748 --> 01:31:39,860 Cara de v�mito. 1577 01:31:43,004 --> 01:31:44,913 �Me trajiste un mono? 1578 01:31:54,044 --> 01:31:55,157 Hay algo m�s... 1579 01:31:56,123 --> 01:31:57,465 ...que deber�as saber. 1580 01:32:02,364 --> 01:32:03,640 Es sobre la regla No. 1. 1581 01:32:06,908 --> 01:32:08,598 �Qu� hay con la regla No. 1? 1582 01:32:11,803 --> 01:32:12,916 Una locura. 1583 01:32:13,084 --> 01:32:14,906 La infringimos un poquito. 1584 01:32:15,804 --> 01:32:17,560 Yo dir�a que... 1585 01:32:17,948 --> 01:32:20,337 ...la infringimos un mont�n. La violamos. 1586 01:32:22,428 --> 01:32:24,021 �Te acostaste con mi esposa? 1587 01:32:24,508 --> 01:32:25,937 Tomemos una taza de t�. 1588 01:32:26,107 --> 01:32:27,056 �Lo hiciste? 1589 01:32:27,867 --> 01:32:30,737 Lo siento, Doug. Es una mujer fuerte. 1590 01:32:32,059 --> 01:32:34,514 T�malo con calma. T�malo con calma. 1591 01:32:34,843 --> 01:32:36,337 �Ella crey� que eras t�! 1592 01:32:36,507 --> 01:32:37,936 Es cierto, Doug. 1593 01:32:38,908 --> 01:32:40,282 El asunto es que... 1594 01:32:42,747 --> 01:32:44,755 ...pens� que yo tambi�n era t�. 1595 01:32:45,083 --> 01:32:45,944 �C�mo? 1596 01:32:47,803 --> 01:32:49,145 No somos perfectos. 1597 01:32:49,307 --> 01:32:50,584 No somos perfectos. 1598 01:32:51,163 --> 01:32:53,465 No puedo creer esto. 1599 01:32:56,827 --> 01:32:59,794 �Los dejo solos un d�a! �Un d�a! 1600 01:32:59,963 --> 01:33:02,352 Y destruyen mi vida por completo. 1601 01:33:02,523 --> 01:33:04,759 Nosotros no destruimos tu vida, gal�n. 1602 01:33:04,923 --> 01:33:06,200 Fuiste t�. 1603 01:33:06,363 --> 01:33:07,639 De hecho... 1604 01:33:08,122 --> 01:33:11,319 ...tratamos de salvarla. Y lo hac�amos bien. 1605 01:33:11,483 --> 01:33:13,076 S�lo tuvimos un mal d�a. 1606 01:33:13,403 --> 01:33:15,159 Un d�a realmente malo. 1607 01:33:15,323 --> 01:33:16,271 Lo intentamos. 1608 01:33:16,443 --> 01:33:18,036 Fue una pesadilla. 1609 01:33:18,203 --> 01:33:22,196 Estaba imparable. Fue incre�ble. Fue como... 1610 01:33:23,546 --> 01:33:25,139 Ay, Viejo. 1611 01:33:30,266 --> 01:33:32,274 Me toc� el pip�, Steve. 1612 01:33:44,635 --> 01:33:46,707 No entiendo esto. 1613 01:33:47,931 --> 01:33:50,167 Tuvimos peleas antes, pero... 1614 01:33:52,634 --> 01:33:54,008 �Por qu� se fue? 1615 01:33:56,315 --> 01:33:57,907 No arreglas las cosas. 1616 01:34:00,474 --> 01:34:01,422 �C�mo? 1617 01:34:02,234 --> 01:34:05,649 Dices que arreglar�s las cosas y luego no las arreglas. 1618 01:34:08,570 --> 01:34:10,130 �Laura dijo eso? 1619 01:34:14,554 --> 01:34:15,602 Tal vez. 1620 01:34:24,794 --> 01:34:27,445 �Hablaste con Laura antes de que se fuera? 1621 01:34:30,073 --> 01:34:31,284 Tal vez. 1622 01:34:32,090 --> 01:34:33,748 No me acuerdo. 1623 01:34:33,913 --> 01:34:35,986 Quiz� esto te refresque la memoria. 1624 01:34:47,450 --> 01:34:49,272 �D�nde metes todo eso? 1625 01:34:50,970 --> 01:34:53,969 Habla conmigo. �Te dijo algo? 1626 01:34:54,618 --> 01:34:56,919 Habl� mucho conmigo. 1627 01:34:58,681 --> 01:35:01,234 Ten�a miedo y empez� a llorar. 1628 01:35:03,897 --> 01:35:05,075 �Llor�? 1629 01:35:07,321 --> 01:35:09,176 Llor� porque... 1630 01:35:11,897 --> 01:35:13,653 ...yo no arreglo nada. 1631 01:35:14,938 --> 01:35:16,530 Tiene miedo. 1632 01:35:18,297 --> 01:35:19,890 Ay, cielos. 1633 01:35:21,177 --> 01:35:22,606 Est� asustada. 1634 01:35:27,961 --> 01:35:29,652 Te voy a comprar un regalo. 1635 01:35:30,617 --> 01:35:31,958 �Una sierra? 1636 01:35:32,761 --> 01:35:34,768 O un libro. Algo. 1637 01:35:34,937 --> 01:35:37,239 Algo realmente lindo. Te lo prometo. 1638 01:35:44,217 --> 01:35:46,355 Sube. Estoy escupiendo a los bichos. 1639 01:36:00,601 --> 01:36:01,713 �Qu� sucede? 1640 01:36:02,040 --> 01:36:03,469 Necesito que me ayuden. 1641 01:36:03,897 --> 01:36:05,075 �Qu� est�s haciendo? 1642 01:36:05,561 --> 01:36:06,935 Recuperando mi vida. 1643 01:36:07,800 --> 01:36:08,847 Vengan. 1644 01:36:09,016 --> 01:36:09,965 �Vamos! 1645 01:36:10,936 --> 01:36:11,885 Era hora. 1646 01:36:12,056 --> 01:36:13,649 Mezcla de poli�ster. 1647 01:36:33,656 --> 01:36:35,631 Oye, Steve, �te puedo ayudar? 1648 01:36:35,960 --> 01:36:38,033 Agarra ese pl�stico. 1649 01:37:01,815 --> 01:37:02,830 Buenos d�as, Vic. 1650 01:37:03,479 --> 01:37:06,676 Me dijiste a las 8:30. Quisiera que notaras la hora. 1651 01:37:07,479 --> 01:37:08,428 9:15. 1652 01:37:08,600 --> 01:37:09,493 �C�mo? 1653 01:37:09,976 --> 01:37:12,529 �Qu� demonios! Esta cosa me vuelve loco. 1654 01:37:12,696 --> 01:37:14,190 Est� bien. Ven. 1655 01:37:14,360 --> 01:37:15,407 Escucha. 1656 01:37:15,640 --> 01:37:17,014 Quiero decirte que... 1657 01:37:17,175 --> 01:37:19,477 ...lamento haberte hablado como te habl�. 1658 01:37:19,639 --> 01:37:22,290 A�n opino que eres el mejor en tu especialidad. 1659 01:37:22,616 --> 01:37:23,314 �De veras? 1660 01:37:23,479 --> 01:37:26,196 No, pero debo pavimentar esto y no tengo a otro. 1661 01:37:27,000 --> 01:37:28,047 Puedo aceptar eso. 1662 01:37:28,216 --> 01:37:30,190 �Tienes tu propia gente? 1663 01:37:37,175 --> 01:37:39,149 Manos a la obra. 1664 01:37:39,319 --> 01:37:40,596 Bien. 1665 01:37:45,495 --> 01:37:46,510 Ya lo oyeron. 1666 01:38:07,638 --> 01:38:10,191 Hice unos s�ndwiches sabrosos. �Quieres uno? 1667 01:38:13,398 --> 01:38:14,446 Ah, fant�stico. 1668 01:38:15,799 --> 01:38:17,555 At�n con mayonesa picante. 1669 01:38:19,255 --> 01:38:20,433 Me gusta eso. 1670 01:38:20,599 --> 01:38:21,492 Ya s�. 1671 01:38:21,815 --> 01:38:22,927 Por eso los hice. 1672 01:38:25,655 --> 01:38:26,669 D�jame preguntarte... 1673 01:38:29,495 --> 01:38:31,251 La otra noche... 1674 01:38:32,535 --> 01:38:34,128 ...cuando estuviste... 1675 01:38:36,758 --> 01:38:38,351 ...con Laura. 1676 01:38:39,894 --> 01:38:41,236 Te dir� algo. 1677 01:38:41,814 --> 01:38:45,971 Cuando esa mujer quiere algo, no hay c�mo detenerla. Y es fuerte. 1678 01:38:49,814 --> 01:38:52,531 No quiero saber ninguno de los detalles. 1679 01:38:52,694 --> 01:38:55,247 No, no, no, lo s�. Es s�lo que... 1680 01:38:59,958 --> 01:39:01,965 �Crees que le gustaste... 1681 01:39:02,838 --> 01:39:04,845 ...m�s de lo que le gusto yo? 1682 01:39:05,334 --> 01:39:06,993 Por supuesto que no. 1683 01:39:07,158 --> 01:39:08,434 En primer lugar... 1684 01:39:08,758 --> 01:39:10,285 ...t� eres yo. 1685 01:39:10,454 --> 01:39:11,883 Yo soy t�. 1686 01:39:12,278 --> 01:39:13,226 �Entiendes? 1687 01:39:14,998 --> 01:39:16,208 Eso es cierto. 1688 01:39:16,757 --> 01:39:18,284 Claro. 1689 01:39:19,158 --> 01:39:21,394 Yo soy yo y t� eres yo y yo soy t�. 1690 01:39:27,733 --> 01:39:29,392 S� que te ama. 1691 01:39:31,798 --> 01:39:32,845 Sabes... 1692 01:39:35,574 --> 01:39:37,875 ...no estaba cuando me necesitaba. 1693 01:39:41,717 --> 01:39:43,627 Incluso cuando s� estaba... 1694 01:39:44,053 --> 01:39:45,809 ...no estaba. 1695 01:39:47,637 --> 01:39:48,586 �Entiendes? 1696 01:39:50,038 --> 01:39:53,715 �Recuerdas lo que dijiste sobre pasar tiempo con tu familia? 1697 01:39:55,573 --> 01:39:56,751 Cr�eme... 1698 01:39:57,237 --> 01:39:58,928 ...cada momento vale. 1699 01:40:04,917 --> 01:40:06,193 S�. Sin duda. 1700 01:40:09,237 --> 01:40:11,954 Bien, tienen que cepillarse los dientes, �s�? 1701 01:40:12,117 --> 01:40:16,373 No olviden sus libros. El abuelo los llevar� a la escuela. 1702 01:40:17,077 --> 01:40:18,354 D�ganme adi�s. 1703 01:40:21,237 --> 01:40:23,146 �Viniste a buscarnos? 1704 01:40:27,796 --> 01:40:32,204 Entren a la casa y d�jenme hablar con pap�. Pueden verlo luego. 1705 01:40:33,333 --> 01:40:34,675 Hasta luego. 1706 01:40:35,669 --> 01:40:39,149 Vengan, vengan, chicos. Ap�rense. 1707 01:40:43,797 --> 01:40:45,324 �Qu� tal el desierto? 1708 01:40:45,492 --> 01:40:48,362 Ah, estuvo fant�stico. Era lo que necesitaba. 1709 01:40:49,493 --> 01:40:50,605 Porque... 1710 01:40:50,933 --> 01:40:55,472 ...vi en el pron�stico meteorol�gico que estaba a 80 grados. 1711 01:40:56,756 --> 01:40:58,185 Hac�a bastante calor. 1712 01:41:02,356 --> 01:41:04,844 Muy bien, escucha. As� est� la cosa: 1713 01:41:05,652 --> 01:41:08,205 Voy a pedirte que regreses a casa. 1714 01:41:08,372 --> 01:41:10,030 Pero no voy a implorarte. 1715 01:41:10,356 --> 01:41:13,651 No esperes eso. Si dices "s�", fant�stico. 1716 01:41:14,132 --> 01:41:18,288 Pero no esperes que me pare ante todos estos vecinos y te ruegue. 1717 01:41:18,452 --> 01:41:20,591 Si regresas, fant�stico. Si no, bien. 1718 01:41:21,172 --> 01:41:22,666 No creo... 1719 01:41:22,836 --> 01:41:25,803 - �Por favor! - �Lev�ntate! 1720 01:41:25,972 --> 01:41:29,005 �Por qu� no me hablaste? �Fuiste tan malo! 1721 01:41:29,172 --> 01:41:30,187 Ese no era yo. 1722 01:41:30,356 --> 01:41:33,073 Eso es. Act�as como un loco �ltimamente. 1723 01:41:33,236 --> 01:41:36,050 Estaba un poco confundido sobre mi identidad. 1724 01:41:36,212 --> 01:41:38,994 Eso es todo. Estaba muy confundido. 1725 01:41:39,156 --> 01:41:43,891 Te ha sucedido. Quieres ser una mam�, pero tambi�n quieres trabajar. 1726 01:41:44,052 --> 01:41:47,946 Quieres ser independiente, pero necesitas que te cuiden, �no? 1727 01:41:51,475 --> 01:41:52,850 Se hace confuso, �no? 1728 01:42:00,211 --> 01:42:03,146 Por favor ven a casa un segundo para que te muestre algo. 1729 01:42:04,755 --> 01:42:06,665 Ven. Un minuto nada m�s. 1730 01:42:27,636 --> 01:42:29,545 �Est� hermosa! 1731 01:42:37,651 --> 01:42:38,665 �Ves? 1732 01:42:48,115 --> 01:42:50,187 Est� perfecta. 1733 01:42:52,595 --> 01:42:53,806 Fant�stico, �verdad? 1734 01:42:53,971 --> 01:42:55,247 Ah, Dios. 1735 01:42:56,915 --> 01:42:58,606 La pared desapareci�. 1736 01:42:59,411 --> 01:43:01,800 Es tal como lo so��. 1737 01:43:04,051 --> 01:43:05,545 Me alegra que te guste. 1738 01:43:22,035 --> 01:43:23,889 Est� tan bonita. 1739 01:43:28,115 --> 01:43:29,544 �C�mo hiciste esto? 1740 01:43:32,594 --> 01:43:35,311 Algunos de los muchachos me ayudaron. 1741 01:43:35,474 --> 01:43:38,344 Me ayudaron y la terminamos. 1742 01:43:39,475 --> 01:43:42,770 Si te pones una meta, puedes hacer lo que sea. 1743 01:44:03,474 --> 01:44:04,848 �Qu� te parece? 1744 01:44:06,994 --> 01:44:08,903 Me parece que es un milagro. 1745 01:44:09,714 --> 01:44:10,924 Est� bien, �verdad? 1746 01:44:11,154 --> 01:44:13,064 Te dije que la terminar�a. 1747 01:44:13,234 --> 01:44:15,405 S�lo necesitaba tiempo para hacerlo. 1748 01:44:16,434 --> 01:44:19,303 Estoy pensando en iniciar mi propia empresa. 1749 01:44:20,690 --> 01:44:21,486 �Qu� opinas? 1750 01:44:21,874 --> 01:44:25,868 De ese modo podr� decidir mi propio horario y hacer mi vida. 1751 01:44:26,194 --> 01:44:29,227 No quiero hacer nada grande. Quiero empezar con... 1752 01:44:30,129 --> 01:44:32,366 ...t� sabes, trabajos peque�os. 1753 01:44:32,530 --> 01:44:34,123 Pajareras y... 1754 01:44:34,290 --> 01:44:35,566 ...buzones. 1755 01:44:35,729 --> 01:44:36,842 Cosas as�. 1756 01:44:39,794 --> 01:44:41,386 Me parece bien. 1757 01:44:49,873 --> 01:44:51,629 �Te quiero tanto! 1758 01:44:58,833 --> 01:45:00,524 Quiero decir, yo... 1759 01:45:03,729 --> 01:45:05,322 ...te amo much�simo. 1760 01:45:09,073 --> 01:45:10,120 Haga lo que haga... 1761 01:45:11,633 --> 01:45:13,226 ...no importa lo que t� hagas... 1762 01:45:16,113 --> 01:45:18,502 ...siempre que rememos en el mismo bote... 1763 01:45:19,409 --> 01:45:20,838 ...estaremos bien, �no? 1764 01:45:21,009 --> 01:45:22,350 S�. 1765 01:45:22,512 --> 01:45:23,941 Yo tambi�n. 1766 01:45:38,353 --> 01:45:39,301 Adi�s, cari�o. 1767 01:45:40,113 --> 01:45:41,542 Adi�s, nos vemos. 1768 01:46:07,888 --> 01:46:09,066 Bien... 1769 01:46:10,449 --> 01:46:11,463 �Ad�nde van? 1770 01:46:12,112 --> 01:46:13,868 Adonde nos lleve el camino. 1771 01:46:14,032 --> 01:46:16,105 Quiz�s vayamos a Florida. 1772 01:46:16,272 --> 01:46:17,701 Una parada en Las Vegas. 1773 01:46:17,872 --> 01:46:20,360 S�. �Y vamos a comer un delf�n! 1774 01:46:21,072 --> 01:46:24,901 No vas a comer un delf�n, vas a acariciar un delf�n. 1775 01:46:25,488 --> 01:46:26,982 Es cierto. 1776 01:46:27,408 --> 01:46:29,797 Vamos a acariciar un delf�n. 1777 01:46:33,712 --> 01:46:35,086 �Van a estar bien? 1778 01:46:38,512 --> 01:46:39,559 Estaremos bien. 1779 01:46:40,208 --> 01:46:41,223 Estaremos bien. 1780 01:46:41,808 --> 01:46:42,985 No te preocupes. 1781 01:46:44,367 --> 01:46:45,480 �Y t�? 1782 01:46:46,287 --> 01:46:47,716 �Vas a estar bien? 1783 01:46:50,991 --> 01:46:52,584 Voy a estar bien. 1784 01:46:56,912 --> 01:46:58,504 Les dir� una cosa. 1785 01:47:00,431 --> 01:47:02,341 Son tres j�venes apuestos. 1786 01:47:06,032 --> 01:47:07,625 Cuando tiene raz�n, tiene raz�n. 1787 01:47:07,792 --> 01:47:09,068 Supongo. 1788 01:47:13,808 --> 01:47:14,822 Nos vemos. 1789 01:47:16,111 --> 01:47:17,060 Adi�s, Doug. 1790 01:47:18,031 --> 01:47:18,925 Adi�s, Steve. 1791 01:47:36,048 --> 01:47:38,666 Mami, si un T-rex peleara con un tanque... 1792 01:47:39,247 --> 01:47:40,676 ...�qui�n ganar�a? 1793 01:47:40,911 --> 01:47:42,918 No lo s�, cari�o. 1794 01:47:54,671 --> 01:47:56,907 �Saben c�mo se sabe que uno ama a alguien? 1795 01:47:57,070 --> 01:47:58,281 �C�mo? 1796 01:47:58,511 --> 01:48:00,747 Cuando todos te recuerdan a esa persona. 1797 01:48:03,887 --> 01:48:04,683 Querido Doug: 1798 01:48:05,006 --> 01:48:07,243 Saludos de la soleada Miami. 1799 01:48:07,727 --> 01:48:10,989 Me alegra informarte que inauguramos hace 6 meses... 1800 01:48:11,151 --> 01:48:13,704 .... Y el negocio es un �xito rotundo. 1801 01:48:15,310 --> 01:48:17,547 Dos est� content�simo porque... 1802 01:48:17,711 --> 01:48:20,045 ...conoce gente nueva todos los d�as. ... 1803 01:48:20,207 --> 01:48:22,924 .... Y sabes lo amable que es cuando quiere. 1804 01:48:26,830 --> 01:48:28,204 En cuanto a m�... 1805 01:48:28,366 --> 01:48:30,985 ...cocino un mont�n y me encanta. 1806 01:48:32,271 --> 01:48:36,743 Las pizzas se venden mucho. No logran saciarse de la de salchich�n. 1807 01:48:39,950 --> 01:48:43,463 Y estar�as muy orgulloso de Cuatro. 1808 01:48:43,951 --> 01:48:46,984 Tiene dos trabajos y le va muy bien. 1809 01:48:47,150 --> 01:48:50,979 Por la ma�ana, entrega peri�dicos, luego entrega pizzas. 1810 01:48:51,150 --> 01:48:52,906 �Atenci�n, lleg� la pizza! 126149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.