Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,950 --> 00:02:39,859
Hola, Douglas.
�C�mo va todo?
2
00:02:41,854 --> 00:02:43,131
�Qu� hiciste?
3
00:02:43,614 --> 00:02:45,043
Demol� la entrada.
4
00:02:48,414 --> 00:02:49,843
Hiciste un buen trabajo.
5
00:02:50,334 --> 00:02:51,381
�Qu� pasa?
6
00:02:52,414 --> 00:02:53,788
Bueno, t� sabes.
7
00:02:54,334 --> 00:02:55,763
No era esa entrada.
8
00:02:57,054 --> 00:02:58,810
Ese es un problema, �no?
9
00:02:59,070 --> 00:03:01,044
2933, Vic.
10
00:03:01,310 --> 00:03:02,586
�Aqu� es 2935!
11
00:03:04,030 --> 00:03:06,168
�Oigan, nos equivocamos de...!
12
00:03:06,750 --> 00:03:09,051
�Estos tipos son imb�ciles!
13
00:03:09,694 --> 00:03:11,450
Odio tener que decir esto.
14
00:03:11,614 --> 00:03:13,523
Alguien tendr� que pagar.
15
00:03:13,661 --> 00:03:14,774
�Qui�n?
16
00:03:16,574 --> 00:03:20,022
Estoy pasando un mal momento.
Ando muy corto de plata.
17
00:03:20,670 --> 00:03:23,288
Yo no puedo pagar esto.
18
00:03:23,709 --> 00:03:26,491
Aunque hubiera sido mi culpa
y no digo que lo fue.
19
00:03:26,909 --> 00:03:28,436
C�llate, c�llate.
20
00:03:30,045 --> 00:03:32,184
�Qu� voy a hacer?
21
00:03:33,246 --> 00:03:34,904
Te dir� qu� haremos:
22
00:03:35,070 --> 00:03:37,787
Vamos a pavimentar
ambas entradas, �s�?
23
00:03:37,950 --> 00:03:40,983
No importa cu�nto lleve.
Nadie se va hasta terminar.
24
00:03:41,149 --> 00:03:43,702
Y si dices una sola palabra m�s,
te juro...
25
00:03:43,869 --> 00:03:48,244
...una palabra m�s en todo el d�a
y te matar� a martillazos.
26
00:03:48,317 --> 00:03:49,244
�Entendiste?
27
00:03:49,405 --> 00:03:52,504
Me parece absolutamente l�gico.
Gracias.
28
00:04:01,725 --> 00:04:03,154
Hola.
29
00:04:04,189 --> 00:04:05,399
�C�mo est�s?
30
00:04:05,565 --> 00:04:08,664
�Problemas hoy?
�Regalas pavimentos? Vis�tame.
31
00:04:08,828 --> 00:04:11,698
�Por qu� siempre eres tan sarc�stico?
32
00:04:12,189 --> 00:04:15,058
Env�ame esos planos por fax.
33
00:04:15,229 --> 00:04:16,920
Espera un segundo.
34
00:04:18,045 --> 00:04:19,801
Hola.
�Qu� tal, cari�o?
35
00:04:19,965 --> 00:04:21,721
Justo iba a llamarte.
36
00:04:23,805 --> 00:04:24,753
�De veras?
37
00:04:25,725 --> 00:04:29,402
Es el calentador de agua caliente.
Pensaba arreglarlo.
38
00:04:30,749 --> 00:04:32,025
�Rayos!
39
00:04:32,380 --> 00:04:35,544
Franny, mi m�quina de fax
se volvi� loca otra vez.
40
00:04:37,724 --> 00:04:38,836
�Qu� pasa?
41
00:04:40,285 --> 00:04:41,714
�Me odias?
42
00:04:41,788 --> 00:04:42,836
No te odio.
43
00:04:42,908 --> 00:04:44,435
�Por qu� tratas de matarme?
44
00:04:44,604 --> 00:04:48,281
Un cliente de Beverly Hills
dice que va a demandarme.
45
00:04:48,444 --> 00:04:50,746
�Le destruyeron la entrada?
46
00:04:51,228 --> 00:04:52,341
S�, es cierto.
47
00:04:52,508 --> 00:04:53,785
�Como broma?
48
00:04:54,364 --> 00:04:56,437
No, no fue como broma.
49
00:04:56,604 --> 00:04:59,474
No te preocupes por eso.
Ni lo pienses dos veces.
50
00:04:59,644 --> 00:05:03,223
Es mi responsabilidad
y yo lo arreglar� en cuanto pueda.
51
00:05:03,644 --> 00:05:08,281
�Cu�ndo ser� eso? Ted dijo que
a�n no terminaste el trabajo de Malib�.
52
00:05:08,444 --> 00:05:09,720
�Sabes qu� opino yo?
53
00:05:11,484 --> 00:05:13,939
No, Ted,
�qu� opinas t�?
54
00:05:14,108 --> 00:05:16,344
Tendremos que trabajar m�s horas.
55
00:05:16,508 --> 00:05:19,541
Este no es un trabajo de 9 a 5.
As� no sirve.
56
00:05:19,708 --> 00:05:23,865
Hab�a un dicho donde trabajaba antes:
"S� no vienes el s�bado...
57
00:05:24,028 --> 00:05:26,100
...no te molestes
en venir el domingo".
58
00:05:26,748 --> 00:05:28,438
�Trabajar los fines de semana?
59
00:05:28,603 --> 00:05:32,280
Trabajar fines de semana,
noches, feriados, lo que sea.
60
00:05:33,563 --> 00:05:35,473
En mi oficina.
En dos minutos.
61
00:05:56,124 --> 00:05:58,425
�Tienes alg�n estegosaurio?
62
00:05:58,747 --> 00:06:02,096
No, tengo un iguanodonte
y un tiranosaurio.
63
00:06:05,563 --> 00:06:07,221
�Saqu� un estegosaurio!
64
00:06:07,387 --> 00:06:08,598
�C�mo est�s?
65
00:06:08,764 --> 00:06:09,396
Bien.
66
00:06:09,563 --> 00:06:11,352
Buena mano.
Hola, compa�era.
67
00:06:12,187 --> 00:06:13,943
�Ya miraste el calentador?
68
00:06:14,267 --> 00:06:16,023
Acabo de entrar.
69
00:06:16,187 --> 00:06:18,195
Muy bien, Zack.
Hoy no te ba�as.
70
00:06:19,387 --> 00:06:21,143
L�vate los dientes y a la cama.
71
00:06:24,283 --> 00:06:26,105
Te perdiste la Fogata.
72
00:06:27,162 --> 00:06:29,551
No pertenezco
a las "Ni�as Exploradoras".
73
00:06:30,203 --> 00:06:31,479
Pertenezco
a las "Peque�as Exploradoras".
74
00:06:31,962 --> 00:06:33,457
Era la graduaci�n de Jennifer.
75
00:06:33,947 --> 00:06:35,703
�Ay, viejo!
76
00:06:35,867 --> 00:06:37,296
Se me olvid�.
77
00:06:37,787 --> 00:06:39,696
Llam� y te lo record�.
78
00:06:40,027 --> 00:06:41,783
Lo s�. Lo siento.
79
00:06:42,107 --> 00:06:44,114
Se me olvid� por completo.
Culpa m�a.
80
00:06:44,827 --> 00:06:45,939
�Estaba molesta?
81
00:06:46,107 --> 00:06:50,417
Por supuesto. Todos los padres
estaban ah�, incluso los divorciados.
82
00:06:51,387 --> 00:06:52,434
�Las mam�s lesbianas?
83
00:06:52,603 --> 00:06:53,715
Las dos.
84
00:06:54,747 --> 00:06:56,176
�D�nde est� ahora?
85
00:06:56,347 --> 00:06:58,518
Est� en la cantina, bebiendo.
86
00:06:58,906 --> 00:07:00,019
Muy graciosa.
87
00:07:00,507 --> 00:07:03,474
Est� durmiendo. �D�nde estabas?
Dijiste que vendr�as.
88
00:07:03,642 --> 00:07:05,235
Tuve que trabajar.
89
00:07:05,562 --> 00:07:06,838
Tuve que trabajar.
90
00:07:07,002 --> 00:07:08,497
King despidi� a DeGrazzi.
91
00:07:08,666 --> 00:07:10,674
Est�s bromeando. �Por qu�?
92
00:07:10,842 --> 00:07:13,297
Porque no hace un buen trabajo.
93
00:07:13,562 --> 00:07:16,017
Dir� esto a su favor,
lo hace lentamente.
94
00:07:16,186 --> 00:07:17,560
�Qui�n lo reemplazar�?
95
00:07:18,106 --> 00:07:19,633
Te dar� una pista.
96
00:07:20,186 --> 00:07:21,560
Te acuestas con �l.
97
00:07:21,946 --> 00:07:24,018
El hombre de la tienda de videos.
98
00:07:25,563 --> 00:07:30,102
Sab�a que andabas con �l.
No estaba seguro si se acostaban juntos.
99
00:07:30,682 --> 00:07:34,326
Dios, eso es fant�stico.
Entonces es como un ascenso.
100
00:07:35,866 --> 00:07:36,979
�No es fant�stico?
101
00:07:37,466 --> 00:07:39,921
Adivina qui�n har� todo el trabajo.
102
00:07:40,410 --> 00:07:42,265
�T� har�s todos los trabajos?
103
00:07:42,426 --> 00:07:44,663
�Te dar�n m�s dinero?
104
00:07:45,210 --> 00:07:47,599
Es m�s bien una cosa de prestigio.
105
00:07:47,770 --> 00:07:49,842
Probablemente me den...
106
00:07:50,010 --> 00:07:53,359
...una placa o un certificado
por ser tan maravilloso.
107
00:07:53,530 --> 00:07:55,439
Ay, Dios. �No!
108
00:07:55,930 --> 00:07:58,745
Esto es rid�culo.
Casi ni te vemos ahora.
109
00:07:58,906 --> 00:08:00,881
�No puedes decirle que no lo aceptas?
110
00:08:01,145 --> 00:08:04,658
Podr�a, si quieres empezar a cazar
tu propia comida.
111
00:08:05,370 --> 00:08:07,279
Descuida.
Puedo arregl�rmelas.
112
00:08:07,450 --> 00:08:08,660
Todo estar� bien.
113
00:08:09,210 --> 00:08:10,803
Voy a ver el calentador.
114
00:08:15,449 --> 00:08:17,140
Jennifer Kinney.
115
00:08:17,946 --> 00:08:19,702
'Deseo encontrar la manea. ...
116
00:08:19,866 --> 00:08:21,688
...Para que deleite mi coraz�n.
117
00:08:21,850 --> 00:08:24,239
Porque a la gentileza humana
me guiar�. ...
118
00:08:24,409 --> 00:08:28,338
...Iluminada por quienes han transitado
el sendero de la Fogata".
119
00:08:36,250 --> 00:08:37,940
Eso es fant�stico.
120
00:08:39,609 --> 00:08:42,260
Ay, Dios.
No s�.
121
00:08:42,425 --> 00:08:44,726
Tendr� que pensarlo.
122
00:08:46,169 --> 00:08:48,657
Bueno, te lo agradezco mucho.
123
00:08:50,425 --> 00:08:52,400
Gracias. Gracias.
124
00:08:53,945 --> 00:08:57,523
Ya sabes. Te llamar�.
Gracias. Bueno, adi�s.
125
00:08:57,689 --> 00:08:58,736
�C�mo est�s?
126
00:08:58,969 --> 00:09:00,016
�Tienes hambre?
127
00:09:00,185 --> 00:09:03,534
No, estoy demasiado cansado.
Comer� cereal nada m�s.
128
00:09:04,185 --> 00:09:05,679
�Qui�n era?
129
00:09:05,849 --> 00:09:07,059
Valerie.
130
00:09:07,225 --> 00:09:08,403
�Valerie?
131
00:09:09,625 --> 00:09:11,697
- �Qui�n le ayud� a marcar el No.?
- No empieces.
132
00:09:11,865 --> 00:09:13,937
La nombraron gerente regional.
133
00:09:14,745 --> 00:09:15,377
�De veras?
134
00:09:15,545 --> 00:09:16,657
Es tan raro.
135
00:09:16,825 --> 00:09:19,127
Cuando renunci�,
le llevaba ventaja.
136
00:09:19,289 --> 00:09:21,045
Me estimaban m�s que a ella.
137
00:09:21,784 --> 00:09:23,694
�Llam� para decir que le va bien?
138
00:09:24,889 --> 00:09:28,663
No, me ofreci� su trabajo anterior
porque la ascendieron.
139
00:09:33,945 --> 00:09:35,374
Entonces...
140
00:09:36,888 --> 00:09:38,262
...�est�s pensando en...
141
00:09:38,649 --> 00:09:39,925
...vender casas otra vez?
142
00:09:40,184 --> 00:09:42,159
S�. �Qu� te parece?
143
00:09:45,528 --> 00:09:46,738
�Qu� me parece?
144
00:09:48,664 --> 00:09:49,776
T� sabes...
145
00:09:50,169 --> 00:09:53,038
Los primeros meses
no ganar�as casi nada.
146
00:09:53,208 --> 00:09:55,859
�Verdad?
Porque, t� sabes, es dif�cil.
147
00:09:56,088 --> 00:09:59,601
Adem�s, tendr�amos que pagar
m�s por ni�eras.
148
00:09:59,768 --> 00:10:01,524
T� trabajas, yo trabajo.
149
00:10:01,688 --> 00:10:05,300
Antes de darnos cuenta,
ninguno de los dos ir� a la Fogata.
150
00:10:05,848 --> 00:10:09,143
Estaba pensando,
si me ayudaras m�s con los ni�os...
151
00:10:09,304 --> 00:10:11,759
�C�mo? �Cu�ndo?
�C�mo podr�a hacer eso?
152
00:10:11,928 --> 00:10:14,579
Me refer�a a, t� sabes, emergencias.
153
00:10:16,247 --> 00:10:18,636
�Qu�?
�Una emergencia de propiedades?
154
00:10:19,064 --> 00:10:20,079
Cari�o...
155
00:10:20,824 --> 00:10:23,279
Toda mi vida es una emergencia.
156
00:10:25,208 --> 00:10:27,542
No volver� a trabajar, �verdad?
157
00:10:28,568 --> 00:10:31,917
Dijimos que alg�n d�a volver�a,
pero me doy cuenta...
158
00:10:32,088 --> 00:10:33,614
...de que jam�s volver�.
159
00:10:36,504 --> 00:10:38,959
Toma mi trabajo.
Construye departamentos.
160
00:10:39,224 --> 00:10:42,420
Aseg�rate de llegar a las 6:00
de la ma�ana, �de acuerdo?
161
00:11:03,384 --> 00:11:05,042
Llama a un exorcista.
162
00:11:08,023 --> 00:11:10,740
No s� por qu� dije eso.
Lo siento mucho.
163
00:11:10,903 --> 00:11:12,245
Laura, escucha...
164
00:11:12,407 --> 00:11:13,684
...lo siento, de veras.
165
00:11:18,807 --> 00:11:20,017
Lo siento.
166
00:11:25,207 --> 00:11:26,582
Esto es una estupidez.
167
00:11:26,903 --> 00:11:30,645
Necesitamos organizar un horario
y todo saldr� bien.
168
00:11:30,807 --> 00:11:33,044
No necesitamos
un horario sino un milagro.
169
00:11:42,998 --> 00:11:45,300
Cuando acabemos el conducto,
ser� f�cil.
170
00:11:45,367 --> 00:11:47,756
No puedo estar en 2 lugares.
C�breme.
171
00:11:50,967 --> 00:11:54,415
�Les pagan por mirarle el trasero?
Hacen un buen trabajo.
172
00:11:54,582 --> 00:11:55,859
Ay�denme con esto.
173
00:11:56,023 --> 00:11:59,121
Tenemos un problema aqu�,
en el s�tano.
174
00:12:01,846 --> 00:12:03,701
�No puedo creer esto!
175
00:12:04,342 --> 00:12:05,520
Toma asiento.
176
00:12:06,743 --> 00:12:07,691
�Rayos!
177
00:12:07,862 --> 00:12:10,579
Mu�vete.
�Qu� es esto?
178
00:12:27,062 --> 00:12:28,491
�Carajo!
179
00:12:33,110 --> 00:12:34,736
�Se acab�!
180
00:12:46,230 --> 00:12:47,659
Mire...
181
00:12:47,862 --> 00:12:50,099
Lo lamento.
Perd� los cabales.
182
00:12:50,262 --> 00:12:53,360
Le conectaremos el agua enseguida.
183
00:12:54,838 --> 00:12:56,977
Esta cosa suena cada 5 minutos.
184
00:12:57,142 --> 00:12:58,571
Un trabajo dif�cil, �no?
185
00:12:58,741 --> 00:13:00,716
No s�.
�De qu� se ocupa?
186
00:13:00,886 --> 00:13:02,642
No, no el m�o. El suyo.
187
00:13:02,806 --> 00:13:04,399
�Ah, la construcci�n?
188
00:13:04,726 --> 00:13:06,733
S�. Muy dif�cil.
189
00:13:07,862 --> 00:13:09,684
�Qu� hace para relajarse?
190
00:13:11,798 --> 00:13:14,253
- Juego al golf.
- Es un gran juego.
191
00:13:15,221 --> 00:13:16,879
�Con qu� frecuencia juega?
192
00:13:17,366 --> 00:13:18,740
Veamos.
193
00:13:19,605 --> 00:13:20,553
Nunca.
194
00:13:20,725 --> 00:13:21,838
S�, nunca.
195
00:13:22,005 --> 00:13:24,493
Tendr� que ir menos
y eso me afectar�.
196
00:13:25,141 --> 00:13:27,597
No tiene que vivir de esta manera.
197
00:13:27,957 --> 00:13:29,135
�De veras?
198
00:13:29,365 --> 00:13:33,194
Con todo respeto, se me olvid� ingresar
en la Facultad de Medicina.
199
00:13:35,445 --> 00:13:36,820
Puedo ayudarle.
200
00:13:37,686 --> 00:13:39,114
�Ayudarme, c�mo?
201
00:13:39,189 --> 00:13:40,237
A cambiar.
202
00:13:44,021 --> 00:13:46,574
�Qu� hacen Uds. En este lugar?
203
00:13:47,925 --> 00:13:49,616
Hacemos milagros.
204
00:13:54,421 --> 00:13:55,598
Claro.
205
00:13:59,924 --> 00:14:01,037
Ll�meme.
206
00:14:02,421 --> 00:14:04,559
Me siento culpable porque no paso...
207
00:14:04,724 --> 00:14:07,692
...suficiente tiempo
con mi esposa y mis hijos y...
208
00:14:07,860 --> 00:14:09,999
...estoy resentido por eso.
209
00:14:10,165 --> 00:14:12,172
Porque siento que deber�a...
210
00:14:12,341 --> 00:14:15,123
...tal vez dedicarme un poco a m�.
211
00:14:15,540 --> 00:14:17,362
Es como si el trabajo est� primero...
212
00:14:17,525 --> 00:14:19,117
...mi familia, segundo...
213
00:14:19,284 --> 00:14:22,580
...y yo estoy
en un tercer lugar muy distante.
214
00:14:22,805 --> 00:14:24,561
No s�.
215
00:14:25,044 --> 00:14:26,419
�Suena a locura?
216
00:14:27,380 --> 00:14:29,519
No soy siquiatra.
217
00:14:29,813 --> 00:14:30,761
De todos modos...
218
00:14:31,381 --> 00:14:32,722
...no necesita uno.
219
00:14:33,205 --> 00:14:37,678
Estos problemas no est�n en su mente.
Son reales. Requieren soluci�n.
220
00:14:40,660 --> 00:14:42,089
�Qu� hace Ud.?
221
00:14:42,804 --> 00:14:44,081
Se lo dije.
222
00:14:44,244 --> 00:14:45,837
Hago milagros.
223
00:14:46,324 --> 00:14:47,534
Creo...
224
00:14:47,700 --> 00:14:48,813
...tiempo.
225
00:14:51,124 --> 00:14:52,880
Hago clones.
226
00:14:59,540 --> 00:15:00,817
Si�ntese.
227
00:15:02,036 --> 00:15:03,727
Soy un genetista.
228
00:15:04,180 --> 00:15:06,798
Hace 15 a�os comenc� a clonar virus.
229
00:15:06,867 --> 00:15:08,809
Siempre hacen falta m�s virus.
230
00:15:09,043 --> 00:15:11,913
Y luego, hace 10 a�os,
clon� un gusano.
231
00:15:14,004 --> 00:15:15,858
Dios lo bendiga, se�or.
232
00:15:16,404 --> 00:15:17,680
Y luego...
233
00:15:18,260 --> 00:15:19,437
...un chimpanc�.
234
00:15:22,739 --> 00:15:24,562
Y luego, el a�o pasado...
235
00:15:28,403 --> 00:15:29,930
El a�o pasado...
236
00:15:34,900 --> 00:15:36,078
Hola.
237
00:15:36,820 --> 00:15:38,314
Justo a tiempo.
238
00:15:40,244 --> 00:15:41,770
El es Doug Kinney.
239
00:15:41,939 --> 00:15:43,216
Construye las oficinas.
240
00:15:43,380 --> 00:15:47,209
Claro, conozco a Doug.
El y yo repasamos los planos un d�a.
241
00:15:47,923 --> 00:15:49,298
Hab�as ido a navegar.
242
00:15:54,100 --> 00:15:56,172
Espere un momento.
243
00:15:56,339 --> 00:15:58,794
�Entiende lo que le estoy sugiriendo?
244
00:15:59,764 --> 00:16:00,811
S�... claro.
245
00:16:01,299 --> 00:16:04,332
�Qu� hay que entender?
Hace fotocopias humanas.
246
00:16:04,499 --> 00:16:05,841
En cierto modo.
247
00:16:06,963 --> 00:16:08,872
El procedimiento toma 2 horas.
248
00:16:09,043 --> 00:16:12,392
- No estoy seguro de eso.
- M�s o menos.
249
00:16:12,563 --> 00:16:15,596
Y al final,
tiene todo lo que necesita.
250
00:16:16,179 --> 00:16:18,416
�Qu� es... Ud. Me entiende...
251
00:16:18,739 --> 00:16:20,081
...lo que necesito?
252
00:16:20,499 --> 00:16:22,157
Tiempo.
253
00:16:23,123 --> 00:16:24,235
Tiempo.
254
00:16:24,403 --> 00:16:25,297
�Tiempo!
255
00:16:25,459 --> 00:16:27,215
El que necesite. Para todo.
256
00:16:28,659 --> 00:16:30,317
Digamos que me interesa.
257
00:16:30,483 --> 00:16:32,174
�Cu�nto...
258
00:16:32,818 --> 00:16:36,015
...Ud. Sabe, nada especial,
simplemente lo b�sico...
259
00:16:36,179 --> 00:16:37,127
...solamente...
260
00:16:37,939 --> 00:16:39,913
...el procedimiento b�sico...
261
00:16:40,883 --> 00:16:42,476
...de clonaci�n, cu�nto costar�a?
262
00:16:47,570 --> 00:16:48,617
Estamos listos.
263
00:16:48,786 --> 00:16:50,925
Muy bien. Muy bien.
264
00:16:51,091 --> 00:16:51,822
Doctor.
265
00:16:52,947 --> 00:16:57,649
Detesto parecer infantil,
pero prom�tame que todo saldr� bien.
266
00:16:57,811 --> 00:17:00,625
Va a salir bien.
No se preocupe.
267
00:17:00,787 --> 00:17:01,735
Gracias.
268
00:17:01,907 --> 00:17:04,208
�No me parecer� a estos tipos?
269
00:17:04,370 --> 00:17:05,647
Espero que no.
270
00:17:07,571 --> 00:17:09,807
Cuidado con la cabeza.
271
00:17:13,170 --> 00:17:16,138
As�. Acu�stese y ponga los pies
en los estribos.
272
00:17:17,746 --> 00:17:20,364
Perdone,
�pero vio la pel�cula "La Mosca"?
273
00:17:20,786 --> 00:17:24,135
Cuando Jeff Goldblum sale tiene
unos ojos enormes...
274
00:17:24,306 --> 00:17:27,983
La visi�n perif�rica es una cosa,
pero eso es poco est�tico.
275
00:17:28,146 --> 00:17:32,685
Y siempre anda comiendo
todo con sus patitas.
276
00:17:33,010 --> 00:17:34,766
- Rel�jese ahora.
- Lo siento.
277
00:17:34,930 --> 00:17:35,878
Tranquil�cese.
278
00:17:36,050 --> 00:17:37,326
Muy bien.
279
00:17:39,409 --> 00:17:40,522
�Qu� diablos es eso?
280
00:17:41,010 --> 00:17:42,701
Le ayudar� a calmarse.
281
00:17:42,866 --> 00:17:45,102
Por ahora no da resultado.
282
00:17:45,650 --> 00:17:47,177
Lo siento.
283
00:17:47,345 --> 00:17:52,048
Mi t�o fue al dentista
y cuando sali� era como si fuera otro.
284
00:17:52,466 --> 00:17:54,440
No s� si le qued� esa...
285
00:17:54,610 --> 00:17:57,480
...cosa de succi�n
en la garganta o qu�.
286
00:17:57,649 --> 00:18:01,479
Pero despu�s de eso hablaba as�:
"Oye, Doug, �qu� te pasa?"
287
00:18:01,970 --> 00:18:03,977
Cuente para atr�s de 100 a 0.
288
00:18:04,369 --> 00:18:06,060
Como si eso fuera a funcionar.
289
00:18:06,226 --> 00:18:07,502
100.
290
00:19:17,265 --> 00:19:18,541
�Estoy bien?
291
00:19:19,185 --> 00:19:20,614
Est�s bien.
292
00:19:27,248 --> 00:19:29,256
Digo, �ya fue...?
293
00:19:29,489 --> 00:19:32,522
�Es un var�n?
Digo...
294
00:19:32,944 --> 00:19:34,373
�Dio resultado?
295
00:19:39,568 --> 00:19:40,942
�Ese es?
296
00:19:41,104 --> 00:19:42,927
No, t� eres �l.
297
00:19:44,208 --> 00:19:46,925
�Qu� significa que soy �l?
Yo no puedo ser �l.
298
00:19:48,944 --> 00:19:50,537
�Cree que yo soy el clon?
299
00:19:50,704 --> 00:19:52,046
Correcto.
300
00:19:53,008 --> 00:19:55,877
No puedo ser el clon.
Yo soy yo. El es el clon.
301
00:19:57,584 --> 00:19:58,762
Yo soy yo.
302
00:20:00,144 --> 00:20:02,119
Yo soy yo. Ay�deme.
303
00:20:02,288 --> 00:20:04,044
Mire esto.
304
00:20:04,944 --> 00:20:07,083
- Si�ntate.
- Debo ser yo.
305
00:20:07,504 --> 00:20:08,681
Sost�n esto.
306
00:20:09,584 --> 00:20:10,860
As�.
307
00:20:11,504 --> 00:20:13,162
Ahora, mira aqu�.
308
00:20:17,648 --> 00:20:19,022
�Ves eso?
309
00:20:19,344 --> 00:20:20,838
Veo un 2.
310
00:20:22,544 --> 00:20:23,820
Est� claro.
311
00:20:26,768 --> 00:20:28,197
Espera un momento.
312
00:20:28,367 --> 00:20:31,662
Yo recuerdo todo.
Recuerdo haber entrado aqu�.
313
00:20:31,824 --> 00:20:33,962
Recuerdo haberme puesto esto.
314
00:20:34,127 --> 00:20:35,021
La inyecci�n.
315
00:20:35,183 --> 00:20:39,656
Por supuesto. Tienes las sensaciones
de Doug, todos sus recuerdos...
316
00:20:39,824 --> 00:20:41,646
...hasta la clonaci�n.
317
00:20:41,807 --> 00:20:43,181
Pero, a partir de ahora...
318
00:20:43,343 --> 00:20:47,173
...a medida que tengan experiencias
diferentes, empezar�n a diferir.
319
00:20:47,504 --> 00:20:49,097
�Qu� le doy de comer?
320
00:20:50,288 --> 00:20:51,662
�Darme de comer?
321
00:20:51,887 --> 00:20:54,375
- �Qu� soy? �Un cachorrito?
. Lo siento, me expres� mal.
322
00:20:54,543 --> 00:20:56,998
Digo, �come algo?
323
00:20:57,167 --> 00:20:59,076
Es una persona, igual que Ud.
324
00:20:59,823 --> 00:21:04,296
Le suministraremos duplicados
de identificaci�n, ropa.
325
00:21:04,463 --> 00:21:05,892
Ud. Se ocupa del resto.
326
00:21:06,383 --> 00:21:08,041
Los dejar� a solas.
327
00:21:08,207 --> 00:21:10,214
Tendr�n mucho de que hablar.
328
00:21:10,447 --> 00:21:12,302
Estar� en mi oficina.
329
00:21:14,287 --> 00:21:15,662
Incre�ble.
330
00:21:30,037 --> 00:21:31,149
�Qu�?
331
00:21:31,797 --> 00:21:32,844
Nada.
332
00:21:38,037 --> 00:21:39,793
Dime...
333
00:21:41,492 --> 00:21:42,670
...�de d�nde eres?
334
00:21:45,557 --> 00:21:48,274
Qu�date abajo.
Bien abajo.
335
00:21:48,437 --> 00:21:50,990
�M�s?
�Me meto debajo del auto?
336
00:21:51,636 --> 00:21:53,873
Bien, bien.
Laura no est� en casa.
337
00:22:06,677 --> 00:22:08,433
La Suite del Moho.
338
00:22:08,916 --> 00:22:10,672
Descuida, lo arreglaremos.
339
00:22:11,796 --> 00:22:14,032
�De veras voy a vivir aqu�?
340
00:22:16,372 --> 00:22:19,154
No puedes vivir en la casa
con Laura y conmigo.
341
00:22:19,317 --> 00:22:20,429
�Qu� pasar�a?
342
00:22:20,596 --> 00:22:23,149
Laura se despierta
por la ma�ana y dice:
343
00:22:23,316 --> 00:22:27,244
"Doug. Doug. Uds. Dos vayan
a trabajar o llegar�n tarde".
344
00:22:28,756 --> 00:22:30,349
No te preocupes.
345
00:22:30,516 --> 00:22:33,865
Sacaremos algunas cosas,
pondremos alfombras, una tele...
346
00:22:34,036 --> 00:22:35,792
Puede quedar bien.
347
00:22:35,956 --> 00:22:40,429
Pongamos una antena parab�lica.
Para ver deportes, pel�culas...
348
00:22:41,492 --> 00:22:42,921
No s� si ser� posible.
349
00:22:44,116 --> 00:22:44,847
�Qu� es eso?
350
00:22:45,012 --> 00:22:46,605
Tal vez no le guste a Laura.
351
00:22:46,772 --> 00:22:49,073
Lo sab�a.
Te mangonea.
352
00:22:49,395 --> 00:22:50,922
No me mangonea.
353
00:22:51,092 --> 00:22:52,368
Te mangonea, amigo.
354
00:22:52,531 --> 00:22:53,960
�No me mangonea!
355
00:22:55,155 --> 00:22:56,530
Bien. Me mangonea.
356
00:22:56,692 --> 00:22:58,033
Eso pasa.
No es grave.
357
00:22:58,196 --> 00:22:59,886
Tienes raz�n.
358
00:23:00,051 --> 00:23:02,124
Tenemos que hacer alg�n plan.
359
00:23:02,675 --> 00:23:04,104
Mira esto.
360
00:23:04,276 --> 00:23:04,908
Piensa r�pido.
361
00:23:05,332 --> 00:23:07,404
Usa esto
hasta que tengas tu ropa.
362
00:23:08,755 --> 00:23:11,243
No me obligues
a partirte las narices.
363
00:23:11,411 --> 00:23:13,004
Vamos. Prep�rate.
364
00:23:13,555 --> 00:23:16,589
Espera, un momento,
un momento, tranquilo...
365
00:23:17,075 --> 00:23:18,930
Me preguntaba d�nde estaba esto.
366
00:23:19,091 --> 00:23:22,189
Es una buena chaqueta.
Me encanta esta vieja chaqueta.
367
00:23:23,667 --> 00:23:26,984
Por seguridad, usa la puerta
del jard�n para entrar y salir.
368
00:23:27,155 --> 00:23:28,846
Deber�amos cubrir las ventanas.
369
00:23:29,011 --> 00:23:32,273
Buena idea. Debemos idear
una estrategia para el trabajo.
370
00:23:32,435 --> 00:23:34,028
Eso es muy importante.
371
00:23:34,451 --> 00:23:36,523
Lograremos hacer muchas cosas.
372
00:23:36,691 --> 00:23:39,473
- Vamos a intimidarlos.
- �Seremos incre�bles!
373
00:23:39,795 --> 00:23:40,427
Ted.
374
00:23:40,595 --> 00:23:43,944
- Destruiremos a Ted.
- Debemos derribarlo. Aplastarlo.
375
00:23:44,115 --> 00:23:45,544
Quiero vengarme de Ted.
376
00:23:45,715 --> 00:23:50,123
Genial. Y le romper� el pescuezo.
Choque de pecho y de manos.
377
00:23:54,835 --> 00:23:55,783
Lleg� Laura.
378
00:24:00,915 --> 00:24:02,344
Hola, cari�o.
379
00:24:13,235 --> 00:24:14,282
Hola, amorcito.
380
00:24:15,954 --> 00:24:17,547
Zack, ay�dame.
381
00:24:19,474 --> 00:24:20,848
Hola.
382
00:24:22,450 --> 00:24:24,206
�Qu� haces ah� arriba?
383
00:24:25,650 --> 00:24:28,039
Ando buscando algunas cosas.
384
00:24:28,210 --> 00:24:29,225
Hola, amigo.
385
00:24:30,835 --> 00:24:32,428
Est�s preciosa.
386
00:24:32,595 --> 00:24:33,707
�S�?
387
00:24:34,610 --> 00:24:36,520
�Quieren ir a montar ponies?
388
00:24:38,130 --> 00:24:39,952
Tal vez vayamos al cine.
389
00:24:50,194 --> 00:24:54,122
Es terrible.
Podr�amos venir en un solo auto.
390
00:24:55,794 --> 00:24:57,223
Podr�a pasar por ti.
391
00:24:58,194 --> 00:24:59,241
Buenos d�as.
392
00:24:59,410 --> 00:25:00,839
�Cu�ndo llegaste?
393
00:25:01,010 --> 00:25:02,439
A las 6. Copia esto.
394
00:25:02,610 --> 00:25:03,559
�Medio d�a hoy?
395
00:25:03,729 --> 00:25:05,322
No es medio d�a.
396
00:25:05,490 --> 00:25:07,148
�Quieres reunirte ahora?
397
00:25:07,314 --> 00:25:10,926
Estos son informes
de los proyectos de Palisades.
398
00:25:11,090 --> 00:25:14,505
- �Cu�ndo pudiste hacer esto?
- Debemos hacerlo todos los d�as.
399
00:25:14,674 --> 00:25:16,529
- Te ves cansado.
- Estoy bien.
400
00:25:16,690 --> 00:25:18,926
En 2 minutos,
sala de conferencias, �s�?
401
00:25:20,594 --> 00:25:22,765
Averigua qu� comi� en el desayuno.
402
00:25:23,154 --> 00:25:24,430
Con mucho gusto.
403
00:25:32,433 --> 00:25:34,506
Buenos d�as.
�Ya empez� la reuni�n?
404
00:25:34,673 --> 00:25:36,102
Cre� que ya estabas ah�.
405
00:25:36,433 --> 00:25:37,808
�C�mo pod�a estar?
406
00:25:39,954 --> 00:25:41,383
�Me viste?
407
00:25:41,553 --> 00:25:44,368
Me pareci� que s�.
Pero usabas otra camisa.
408
00:25:46,353 --> 00:25:48,426
S�, es cierto. Es cierto.
409
00:25:48,594 --> 00:25:52,205
Usaba una camisa diferente.
Se me cay� caf� encima.
410
00:25:52,593 --> 00:25:56,270
As� que decid� volver al cami�n
mientras t� estabas...
411
00:25:56,433 --> 00:25:57,229
�En el ba�o?
412
00:25:57,393 --> 00:25:58,505
Perfecto.
413
00:25:58,673 --> 00:26:00,528
Y pens� que pod�a...
414
00:26:00,689 --> 00:26:04,912
...ponerme otra camisa que tengo
para emergencias porque suceden.
415
00:26:05,073 --> 00:26:07,942
Uno se echa caf� encima,
as� que hice bien.
416
00:26:08,433 --> 00:26:10,440
Y mi portafolios, que necesito.
417
00:26:10,673 --> 00:26:14,929
Luego volv� aqu� y me olvid�
que la reuni�n hab�a empezado. Eso. S�.
418
00:26:15,633 --> 00:26:17,323
�No deber�as entrar?
419
00:26:17,969 --> 00:26:19,627
Deber�a.
Voy para all�.
420
00:26:19,793 --> 00:26:21,648
Pero debo volver al cami�n.
421
00:26:21,809 --> 00:26:26,511
Necesito la camisa original,
que ya debe de estar seca. Me gusta m�s.
422
00:26:27,793 --> 00:26:31,721
Luego me ver�s saliendo de la reuni�n
con la camisa original.
423
00:26:32,529 --> 00:26:33,870
�Te sientes bien?
424
00:26:34,032 --> 00:26:37,381
Ning�n problema.
Jam�s estuve mejor. Fant�stico.
425
00:26:37,872 --> 00:26:41,549
Olvida lo que acaba de suceder, �s�?
426
00:26:43,568 --> 00:26:45,641
Buenos d�as.
Construcciones Del King.
427
00:26:45,808 --> 00:26:47,237
�Est� Doug Kinney?
428
00:26:47,408 --> 00:26:49,644
Est� en una reuni�n.
�Qui�n lo llama?
429
00:26:49,808 --> 00:26:51,631
Es...
430
00:26:51,793 --> 00:26:52,741
...Carl.
431
00:26:52,913 --> 00:26:53,960
�Qui�n?
432
00:26:54,448 --> 00:26:55,463
Es Roger.
433
00:26:55,633 --> 00:26:57,062
�Roger qu�?
434
00:26:58,992 --> 00:27:01,480
D�gale que lo llama Carl Rogerson.
435
00:27:01,808 --> 00:27:03,717
Llamada para ti, Doug.
436
00:27:06,288 --> 00:27:07,303
Kinney.
437
00:27:07,472 --> 00:27:08,682
�Qu� sucede?
438
00:27:08,848 --> 00:27:09,863
�Qui�n habla?
439
00:27:10,032 --> 00:27:11,723
Soy yo. Digo...
440
00:27:11,888 --> 00:27:13,644
Soy t�.
Somos nosotros.
441
00:27:15,728 --> 00:27:17,386
Espera un segundo.
442
00:27:17,552 --> 00:27:19,145
Hablar� en mi oficina.
443
00:27:19,472 --> 00:27:22,287
�Viejo! �No tengo tiempo
para hablar conmigo mismo!
444
00:27:24,528 --> 00:27:25,324
�Qu� pasa?
445
00:27:25,488 --> 00:27:27,627
�Qu� est�s haciendo ah�?
446
00:27:27,792 --> 00:27:28,839
�D�nde deb�a estar?
447
00:27:29,008 --> 00:27:30,917
�Te levantaste y fuiste a trabajar?
448
00:27:31,088 --> 00:27:32,910
Mir� y ya no estabas.
449
00:27:33,072 --> 00:27:36,367
De eso se trata. Yo trabajo
y t� pasas m�s tiempo en casa.
450
00:27:36,528 --> 00:27:39,397
De eso se trata,
pero debemos discutir estas cosas.
451
00:27:39,568 --> 00:27:43,724
Debemos coordinar las cosas.
�Entiendes? �C�mo va?
452
00:27:43,888 --> 00:27:46,027
Bien. Todo est� bajo control.
453
00:27:46,192 --> 00:27:47,566
�De veras? Bien.
454
00:27:47,728 --> 00:27:51,470
Tengo que ir a Palisades
cuando termine aqu�.
455
00:27:51,631 --> 00:27:53,638
Pasar� por Sherman Oaks.
456
00:27:53,807 --> 00:27:56,044
Ya me ocup� de eso.
Todo est� bien.
457
00:27:57,968 --> 00:27:59,309
Pasar� por North Hollywood.
458
00:27:59,471 --> 00:28:01,643
Pasar� yo de camino a Palisades.
459
00:28:01,807 --> 00:28:02,794
- �Reseda?
460
00:28:02,795 --> 00:28:03,782
- Ya fui.
461
00:28:08,111 --> 00:28:09,638
Entonces...
462
00:28:11,632 --> 00:28:12,679
�Qu� hago yo?
463
00:28:13,231 --> 00:28:15,086
No s�.
Disfruta tu vida.
464
00:28:15,247 --> 00:28:16,840
Divi�rtete. Adi�s.
465
00:28:24,271 --> 00:28:25,700
Te crees la gran cosa...
466
00:28:25,871 --> 00:28:29,319
...pero no enga�as a nadie
con tu actitud entusiasta.
467
00:28:29,711 --> 00:28:30,922
�Me entiendes?
468
00:28:31,567 --> 00:28:32,582
Entiendo.
469
00:28:38,511 --> 00:28:39,886
Te tengo en la mira.
470
00:28:40,047 --> 00:28:41,541
Veo lo que haces, amigo.
471
00:28:54,351 --> 00:28:55,561
Lleva �ste.
472
00:29:04,527 --> 00:29:06,021
�Rayos! �Soy Ted!
473
00:29:24,206 --> 00:29:26,759
�Qu� est�n haciendo?
�Lev�ntenla!
474
00:29:26,926 --> 00:29:29,544
Es f�tbol americano.
�Ag�rrenla!
475
00:29:29,710 --> 00:29:31,717
�Agarren la pelota!
476
00:29:37,071 --> 00:29:39,558
Defensa, vamos.
Vamos, ap�rense.
477
00:29:42,606 --> 00:29:44,908
Mam� dijo que deb�as trabajar
y no vendr�as.
478
00:29:45,166 --> 00:29:47,883
No. T� juegas, yo vengo.
Eso es todo.
479
00:29:48,046 --> 00:29:49,060
Jugaste bien.
480
00:29:49,390 --> 00:29:50,983
Ve con tu equipo.
481
00:29:52,750 --> 00:29:53,698
Espere su turno.
482
00:29:53,870 --> 00:29:57,699
�Pagu� $160 y no me interesa ver
c�mo mi hijo come naranjas!
483
00:29:57,870 --> 00:30:00,041
Jug� 4 downs.
�No tengo que hacerlo jugar m�s!
484
00:30:00,206 --> 00:30:02,661
�4 downs?
�El puede jugar mejor!
485
00:30:02,830 --> 00:30:05,318
�Suelte el silbato!
486
00:30:05,486 --> 00:30:06,500
�Soy un abogado!
487
00:30:06,670 --> 00:30:09,867
�Qui�nes son sus clientes?
�Los ejecutados?
488
00:30:12,110 --> 00:30:15,721
Ni se le ocurra tocarme.
�Atr�s! �Ya me hart�!
489
00:30:19,406 --> 00:30:20,354
�No necesito esto!
490
00:30:20,525 --> 00:30:23,307
Claro que no.
No les preste atenci�n.
491
00:30:23,469 --> 00:30:25,160
Hago lo mejor que puedo.
492
00:30:25,325 --> 00:30:27,147
No se puede pedir m�s.
493
00:30:27,309 --> 00:30:30,822
- No es que me paguen por esto.
- Nadie le paga.
494
00:30:30,989 --> 00:30:32,680
- Podr�a jugar al golf.
- Me encanta el golf.
495
00:30:32,846 --> 00:30:36,359
Esta gente ni siquiera sabe
lo que dice.
496
00:30:36,526 --> 00:30:37,540
Ud. lo entiende.
497
00:30:37,709 --> 00:30:39,302
Le agradezco su trabajo.
498
00:30:39,470 --> 00:30:40,746
Hace un buen trabajo.
499
00:30:40,909 --> 00:30:42,022
�Una cosa?
500
00:30:42,190 --> 00:30:45,004
Deber�a pensar
en una delantera m�ltiple.
501
00:30:45,165 --> 00:30:49,060
�Tengo 4 chicos que no podr�an reconocer
a sus padres en una ronda!
502
00:30:49,229 --> 00:30:51,138
Si pone a Zack como quarterback...
503
00:30:51,309 --> 00:30:52,257
�Qui�n es Zack?
504
00:30:52,429 --> 00:30:53,858
Zack es mi hijo.
505
00:30:54,029 --> 00:30:56,517
Se acab�. Me hart�.
Ud. Puede dirigirlos.
506
00:30:57,069 --> 00:31:00,746
Convi�rtalos en campeones.
�Lo veo en las finales!
507
00:31:03,885 --> 00:31:06,602
C�mbiate.
Tengo que preparar la cena.
508
00:31:09,484 --> 00:31:10,826
Hola.
�Qu� est�n haciendo?
509
00:31:10,989 --> 00:31:12,266
Pap� est� cocinando.
510
00:31:12,429 --> 00:31:13,377
�Espagueti?
511
00:31:13,549 --> 00:31:15,720
Espagueti.
Como en los viejos tiempos.
512
00:31:15,949 --> 00:31:20,041
Pap� es el nuevo entrenador de f�tbol.
Es genial. �Anotamos!
513
00:31:20,269 --> 00:31:21,545
�De veras?
514
00:31:21,868 --> 00:31:23,395
Tenemos un buen equipo.
515
00:31:23,565 --> 00:31:26,827
T� y tu hermana vayan a lavarse.
516
00:31:26,989 --> 00:31:28,582
Vamos, ap�rense.
517
00:31:29,325 --> 00:31:31,234
Gracias.
Anda, cari�o.
518
00:31:31,405 --> 00:31:33,794
- Gracias por dirigirnos.
- Por supuesto.
519
00:31:33,965 --> 00:31:35,241
Dime...
520
00:31:35,629 --> 00:31:38,345
�C�mo pudiste?
�No tienes mucho trabajo?
521
00:31:38,509 --> 00:31:39,785
Ya no.
522
00:31:40,524 --> 00:31:41,866
�Te despidieron?
523
00:31:42,028 --> 00:31:43,305
No, no, no.
524
00:31:44,589 --> 00:31:47,884
Me cans� de tener
tantas responsabilidades.
525
00:31:48,044 --> 00:31:49,222
Y le dije a King:
526
00:31:49,389 --> 00:31:53,066
"Mira, o me das
una mano o renuncio".
527
00:31:53,229 --> 00:31:55,236
�Sabes? Prueba esto.
528
00:31:56,044 --> 00:31:56,743
�Sabroso?
529
00:31:56,908 --> 00:31:58,185
�Qu� dijo?
530
00:31:58,604 --> 00:32:00,033
�Qu� crees?
531
00:32:00,588 --> 00:32:02,279
Cre� que iba a llorar.
532
00:32:02,444 --> 00:32:03,556
Me dio l�stima.
533
00:32:03,724 --> 00:32:06,921
As� que acept� poner a alguien
para que me ayudara y...
534
00:32:07,084 --> 00:32:09,222
...eso es todo.
Es un asistente.
535
00:32:09,388 --> 00:32:10,915
Me alegro.
�Qui�n?
536
00:32:11,788 --> 00:32:12,835
�Qui�n?
537
00:32:13,644 --> 00:32:15,881
�Qui�n?
�Preguntas qui�n es el tipo?
538
00:32:16,044 --> 00:32:18,019
Es un, t� sabes, un hombre.
539
00:32:18,188 --> 00:32:20,577
Uno nuevo que no conoces.
Muy nuevo.
540
00:32:20,748 --> 00:32:22,504
Nuevo, no lo conoces.
541
00:32:22,924 --> 00:32:24,746
�Dices que es alguien nuevo?
542
00:32:25,548 --> 00:32:28,101
Pero se ocupar�
de todas mis cosas.
543
00:32:28,268 --> 00:32:29,544
�Y conf�as en �l?
544
00:32:30,188 --> 00:32:33,384
S�, conf�o.
Conf�o en �l como si fuera yo mismo.
545
00:32:33,548 --> 00:32:35,621
�Qu� vas a hacer ahora?
546
00:32:36,043 --> 00:32:37,058
�Ahora?
547
00:32:38,188 --> 00:32:39,300
No s�.
548
00:32:40,108 --> 00:32:42,180
En este momento pens� que podr�a...
549
00:32:42,924 --> 00:32:44,265
...hacer esto.
550
00:32:49,868 --> 00:32:51,559
Quiero que aceptes ese trabajo.
551
00:32:51,724 --> 00:32:52,738
�Mi trabajo?
552
00:32:53,163 --> 00:32:54,178
- �De veras?
- Absolutamente.
553
00:32:54,347 --> 00:32:55,395
�En serio?
554
00:32:55,628 --> 00:32:59,075
Eso es fant�stico.
Eso es fant�stico. �Sabes qu�?
555
00:32:59,243 --> 00:33:03,400
Puedo dejar a los ni�os en la escuela
primero e irme a las 3:00...
556
00:33:03,564 --> 00:33:06,019
...y si pudieras ayudarme
de vez en cuando...
557
00:33:06,188 --> 00:33:07,398
Ning�n problema.
558
00:33:09,643 --> 00:33:11,618
Hagamos dormir
a los ni�os temprano.
559
00:33:11,787 --> 00:33:13,162
�Qu� hora es?
560
00:33:13,323 --> 00:33:14,599
6:15.
561
00:33:14,763 --> 00:33:16,519
�Chicos! �A la cama!
562
00:33:36,907 --> 00:33:39,078
�Hola, Doug, qu� bien te ves!
563
00:33:39,787 --> 00:33:42,024
Hola, Vic.
�Qu� hora es?
564
00:33:42,187 --> 00:33:43,561
�La hora? Son las...
565
00:33:43,946 --> 00:33:46,816
...5:30 en Nueva York.
Por lo tanto son...
566
00:33:46,987 --> 00:33:48,263
...las 2:30 aqu�.
567
00:33:48,587 --> 00:33:50,442
�Tienes la hora de Nueva York?
568
00:33:51,467 --> 00:33:52,841
Es una historia graciosa.
569
00:33:53,003 --> 00:33:56,680
Compr� el reloj en Nueva York
y nunca supe cambiarle la hora.
570
00:33:56,843 --> 00:33:58,337
�A qu� hora te cit� aqu�?
571
00:33:58,987 --> 00:34:02,282
No estoy seguro si hablamos
de una hora espec�fica.
572
00:34:02,442 --> 00:34:06,272
Fuimos muy espec�ficos. 1:30.
De hecho, lo repet� dos veces.
573
00:34:06,442 --> 00:34:07,620
�S�lido o laminado?
574
00:34:07,787 --> 00:34:08,419
Laminado.
575
00:34:08,587 --> 00:34:09,383
�Chico!
576
00:34:09,547 --> 00:34:14,118
Qu� raro porque por alguna raz�n
se me peg� 2:30 en la cabeza.
577
00:34:14,507 --> 00:34:16,678
Quisiera pegarte otra cosa.
578
00:34:18,347 --> 00:34:19,721
Est�s despedido.
579
00:34:19,946 --> 00:34:21,059
Est�s despedido.
580
00:34:21,227 --> 00:34:24,576
Ll�vate tu reloj de Nueva York
y tu cuerpo de Los Angeles.
581
00:34:24,746 --> 00:34:26,339
Contratar� a otra persona.
582
00:34:27,562 --> 00:34:29,635
�Por atrasarme unos pocos minutos?
583
00:34:30,282 --> 00:34:33,544
No son pocos.
Tres o cuatro son pocos.
584
00:34:33,707 --> 00:34:37,798
Llegaste 60 minutos tarde.
Eso no es pocos minutos.
585
00:34:37,962 --> 00:34:38,910
L�rgate.
586
00:34:44,586 --> 00:34:47,237
�Se trata de alguna t�ctica
de negociaci�n?
587
00:34:49,322 --> 00:34:50,980
Est� bien, ya me voy.
588
00:34:52,042 --> 00:34:54,017
Qu�tame las manos de encima.
589
00:34:55,466 --> 00:34:58,281
Ahora me enoj�.
Te expresaste. Tom� nota.
590
00:34:58,442 --> 00:35:00,831
�Qu� pasa ahora?
591
00:35:03,562 --> 00:35:05,384
�Est�n tomando un descanso?
592
00:35:05,545 --> 00:35:06,756
�Mu�vanse!
593
00:35:07,306 --> 00:35:09,379
�Qu� te pic� hoy?
594
00:35:09,546 --> 00:35:13,801
Siempre quise despedir a Vic,
pero nunca tuve las agallas.
595
00:35:13,962 --> 00:35:15,620
�Tiene como 34 hijos!
596
00:35:15,786 --> 00:35:17,793
Porque se cas� 17 veces.
597
00:35:17,962 --> 00:35:20,417
No necesito a ning�n vago.
�Qu� es eso?
598
00:35:20,586 --> 00:35:23,237
Quiz�s quieras ver estos planos
antes de empezar.
599
00:35:23,402 --> 00:35:24,579
Espera un segundo.
600
00:35:24,905 --> 00:35:26,498
Hola, cari�o, soy yo.
601
00:35:27,017 --> 00:35:30,912
Necesito trabajar hasta tarde.
�Podr�as recoger a los ni�os?
602
00:35:32,266 --> 00:35:33,957
�Espera! No es tan simple.
603
00:35:34,122 --> 00:35:36,096
Toman fotos en la clase
de ballet de Jennifer.
604
00:35:36,681 --> 00:35:38,918
�De veras?
Eso ser� muy lindo.
605
00:35:39,082 --> 00:35:41,318
Tienes que ba�arla...
606
00:35:41,481 --> 00:35:42,910
...acondicionarle el cabello...
607
00:35:43,081 --> 00:35:45,470
...vestirla y tenerla ah� a las 4:30.
608
00:35:45,641 --> 00:35:47,070
�Puedes hacerlo?
609
00:35:48,041 --> 00:35:49,699
S�, puedo hacerlo.
610
00:36:11,785 --> 00:36:12,733
�Hola?
611
00:36:13,385 --> 00:36:17,160
Debes recoger a la ni�a,
lavarle el cabello y llevarla a bailar.
612
00:36:17,321 --> 00:36:19,874
Espera un minuto.
Iba a empezar a jugar.
613
00:36:20,041 --> 00:36:22,113
Hoy no.
Te veo luego.
614
00:36:24,681 --> 00:36:26,110
�Rayos!
615
00:36:26,665 --> 00:36:28,999
�Quiero en la tina,
no en la ducha!
616
00:36:29,160 --> 00:36:30,818
�No tienes tiempo!
617
00:36:30,984 --> 00:36:32,839
�Odio la ducha!
618
00:36:33,385 --> 00:36:36,516
�Atr�pala por ese lado!
Detenla. Suj�tala.
619
00:36:42,600 --> 00:36:43,461
T� vienes.
620
00:36:43,624 --> 00:36:44,573
�No voy!
621
00:36:44,744 --> 00:36:46,981
- No voy.
- Vas a venir.
622
00:36:49,384 --> 00:36:51,075
Muy bien, d�jame ver.
623
00:36:51,400 --> 00:36:52,349
Date la vuelta.
624
00:36:53,705 --> 00:36:54,653
Bien.
625
00:36:54,825 --> 00:36:57,159
Me gusta. V�monos.
626
00:36:58,665 --> 00:37:00,258
Ahora, pli�.
627
00:37:00,424 --> 00:37:02,279
Y extiendan.
628
00:37:02,440 --> 00:37:04,263
Abajo. Extiendan.
629
00:37:07,784 --> 00:37:10,751
Lamento llegar tarde.
Vinimos para las fotos.
630
00:37:11,145 --> 00:37:14,493
�Nadie les llam�?
Las fotos se cambiaron para ma�ana.
631
00:37:16,584 --> 00:37:18,013
No, en serio.
�Las fotos?
632
00:37:19,240 --> 00:37:20,734
Eso ser� ma�ana.
633
00:37:21,480 --> 00:37:23,138
Traiga un fot�grafo ahora.
634
00:37:25,864 --> 00:37:26,911
En este instante.
635
00:37:27,464 --> 00:37:28,413
Est� bien.
636
00:37:28,583 --> 00:37:30,176
Ver� qu� puedo hacer.
637
00:37:49,544 --> 00:37:51,399
No se encuentra ahora.
638
00:37:55,304 --> 00:37:56,733
�Quiere dejar un mensaje?
639
00:37:58,024 --> 00:37:59,234
Espere.
640
00:38:01,703 --> 00:38:06,438
�Sabe qu�? �Puede llamar luego?
Tengo una emergencia.
641
00:38:06,920 --> 00:38:08,829
Mi hija se trag� una cuchara.
642
00:38:08,999 --> 00:38:11,617
No, es una cucharita.
Va a estar bien.
643
00:38:12,263 --> 00:38:13,474
S�, gracias.
644
00:38:17,319 --> 00:38:19,458
Jennifer, baja la voz, cari�o.
645
00:38:19,623 --> 00:38:21,630
- �El se lo llev�!
- Devu�lveselo.
646
00:38:23,463 --> 00:38:25,535
�Devu�lveselo ya!
647
00:38:26,663 --> 00:38:27,873
�Cabezahueca!
648
00:38:28,039 --> 00:38:28,901
�lgual que t�!
649
00:38:29,319 --> 00:38:30,333
�Cabezahueca!
650
00:38:30,503 --> 00:38:31,299
�Cabezahueca!
651
00:38:31,719 --> 00:38:33,629
�Cabezahueca!
652
00:38:33,799 --> 00:38:34,912
�Cabezahueca!
653
00:38:35,079 --> 00:38:39,389
Ambos son cabezashuecas. A ba�arse.
No salgan hasta que est�n casados.
654
00:38:40,263 --> 00:38:42,118
�Podemos comer pastel?
655
00:38:42,759 --> 00:38:43,555
�Vayan arriba!
656
00:38:56,679 --> 00:38:57,627
Perdona el atraso.
657
00:38:57,799 --> 00:39:01,955
Una pareja s�lo puede venir a las 5:00
y quieren verla una y otra vez.
658
00:39:02,118 --> 00:39:03,777
Est� bien.
Est�s preciosa.
659
00:39:03,943 --> 00:39:05,317
Ya estamos los dos.
660
00:39:06,279 --> 00:39:07,708
Por supuesto, se�or.
661
00:39:07,878 --> 00:39:09,056
Por aqu�.
662
00:39:09,478 --> 00:39:12,740
Es divertido encontrarnos as�.
Es como una aventura.
663
00:39:13,222 --> 00:39:15,393
No tenemos tiempo para una aventura.
664
00:39:18,022 --> 00:39:19,069
Gracias.
665
00:39:22,598 --> 00:39:24,191
Creo que le gustas.
666
00:39:24,998 --> 00:39:29,471
Me cae bien, pero no tenemos futuro.
Adem�s, te tengo a ti.
667
00:39:31,303 --> 00:39:32,732
�Qu� estamos celebrando?
668
00:39:35,878 --> 00:39:37,853
Estuve pensando, cari�o, y...
669
00:39:40,742 --> 00:39:42,652
Esto no est� funcionando.
670
00:39:42,822 --> 00:39:45,157
- �Qu� cosa?
- Este nuevo arreglo.
671
00:39:45,542 --> 00:39:49,219
No logro terminar nada.
No hago mi trabajo.
672
00:39:49,382 --> 00:39:51,553
Lo �nico que hago es cocinar...
673
00:39:51,717 --> 00:39:54,336
...y lavar la ropa
y recoger a los ni�os...
674
00:39:54,501 --> 00:39:58,811
...y llevar a los ni�os
y vestir y desvestir a los ni�os.
675
00:39:58,982 --> 00:40:01,699
Yo lo hice durante 10 a�os.
T� llevas un mes.
676
00:40:01,862 --> 00:40:05,691
S�, lo s�,
pero a ti te resulta m�s natural.
677
00:40:06,438 --> 00:40:07,714
�En qu� sentido?
678
00:40:07,878 --> 00:40:10,017
T� tienes instinto maternal.
679
00:40:10,278 --> 00:40:11,390
�Sabes?
680
00:40:12,102 --> 00:40:15,549
Para empezar,
t� tienes los dos cromosomas X...
681
00:40:15,717 --> 00:40:18,652
...y yo tengo un par... .
No s� qu� tengo.
682
00:40:18,821 --> 00:40:23,393
Est� cient�ficamente demostrado.
Por eso tienes senos. Yo no tengo.
683
00:40:23,557 --> 00:40:25,696
- No tengo nada.
- �Qu� est�s diciendo?
684
00:40:27,878 --> 00:40:29,852
Todo este sistema
no est� funcionando.
685
00:40:30,021 --> 00:40:33,152
Es un fracaso total.
Debemos volver a lo anterior.
686
00:40:33,317 --> 00:40:35,619
T� te quedas
y te ocupas de la casa...
687
00:40:35,781 --> 00:40:38,814
...lo cual haces muy bien,
y yo hago lo que debo.
688
00:40:40,197 --> 00:40:42,107
�Y qu� ser�a eso?
689
00:40:43,398 --> 00:40:45,786
Debo volver a trabajar.
Eso es todo.
690
00:40:48,741 --> 00:40:49,854
No.
691
00:40:50,022 --> 00:40:51,931
En realidad, eso no es todo.
692
00:40:52,357 --> 00:40:53,698
Me encanta mi trabajo...
693
00:40:53,861 --> 00:40:55,454
...y me va muy bien.
694
00:40:55,621 --> 00:40:59,713
Valerie dijo que si sigo as�,
me pasar� a residencias, as� que...
695
00:40:59,877 --> 00:41:01,633
...pronto ganar�a mucho.
696
00:41:01,796 --> 00:41:06,019
S� que esto es dif�cil para ti
y me imagino el d�a que tuviste...
697
00:41:06,181 --> 00:41:08,091
...pero no voy a renunciar.
698
00:41:08,261 --> 00:41:12,833
As� que tendremos que encontrar
otra soluci�n. Y eso es todo.
699
00:41:15,557 --> 00:41:17,466
Es curioso que creas que es todo.
700
00:41:17,637 --> 00:41:18,978
Es realmente curioso.
701
00:41:19,141 --> 00:41:22,489
Porque no es todo.
Lo que yo dije es todo.
702
00:41:22,661 --> 00:41:25,695
Lo que acabas de decir no es todo.
703
00:41:25,860 --> 00:41:27,289
No, esto es todo.
704
00:41:31,556 --> 00:41:33,695
�Me engatusaste para esto?
705
00:41:33,861 --> 00:41:35,617
Es lo peor que has hecho.
706
00:41:35,781 --> 00:41:37,952
�Puede traerme agua?
707
00:41:38,436 --> 00:41:40,029
Yo no te engatus�.
708
00:41:41,220 --> 00:41:42,016
Gracias.
709
00:41:42,180 --> 00:41:44,090
Doug. No ten�a idea.
710
00:41:44,677 --> 00:41:47,459
A veces me importunas
y hasta me gusta...
711
00:41:47,621 --> 00:41:50,272
...pero supon�a que eras feliz
con tu esposa.
712
00:41:51,396 --> 00:41:53,785
Hace un mes que duermo
en el cuarto de hu�spedes.
713
00:41:54,437 --> 00:41:56,892
�Dios m�o!
�Tan mal est�n las cosas?
714
00:41:58,916 --> 00:42:00,410
Bastante mal.
715
00:42:02,916 --> 00:42:04,509
Se acuesta con otro.
716
00:42:04,901 --> 00:42:07,453
Y �sa es la pura verdad.
717
00:42:08,260 --> 00:42:09,307
Se acab�.
718
00:42:09,476 --> 00:42:10,491
Quiero decir...
719
00:42:11,556 --> 00:42:13,531
...ni siquiera sabe que existo.
720
00:42:14,500 --> 00:42:16,573
Debe ser tan dif�cil para ti.
721
00:42:16,740 --> 00:42:17,852
Lo es.
722
00:42:19,236 --> 00:42:21,538
�Quieres venir a mi casa?
723
00:42:26,116 --> 00:42:26,977
Escucha.
724
00:42:31,140 --> 00:42:32,033
�Est�s bien?
725
00:42:36,356 --> 00:42:37,697
�Est�s bien?
726
00:42:37,859 --> 00:42:38,808
S�.
727
00:42:38,980 --> 00:42:41,151
La rodilla.
Una herida de f�tbol.
728
00:42:41,316 --> 00:42:42,428
�T� jugabas?
729
00:42:42,595 --> 00:42:44,188
Me ca� de las gradas.
730
00:42:44,835 --> 00:42:46,428
- �Todo bien?
- S�, estoy bien.
731
00:42:46,595 --> 00:42:48,734
�Te ayudo hasta el auto?
732
00:42:49,956 --> 00:42:51,450
Comamos postre.
733
00:42:51,620 --> 00:42:52,994
�A�n tienes hambre?
734
00:42:53,860 --> 00:42:55,616
Mi vida es un desastre.
735
00:42:56,355 --> 00:42:58,013
Necesito pastel.
736
00:42:58,179 --> 00:43:00,994
�Puedes respirar?
�Te hago una toma Heimlich?
737
00:43:02,275 --> 00:43:04,730
- Estoy bien.
- Te traer� m�s agua.
738
00:43:06,115 --> 00:43:07,392
�M�rame!
739
00:43:09,060 --> 00:43:10,107
�Qu� parezco?
740
00:43:10,595 --> 00:43:12,024
Loco.
741
00:43:12,196 --> 00:43:13,210
�Ves!
742
00:43:14,339 --> 00:43:18,594
Pidamos la comida. Comamos algo.
Nos sentiremos mejor.
743
00:43:18,755 --> 00:43:19,616
Perd�name.
744
00:43:19,780 --> 00:43:21,372
- �Ad�nde vas?
- AI ba�o.
745
00:43:21,539 --> 00:43:23,132
Te acompa�ar�...
746
00:43:23,779 --> 00:43:25,208
...al ba�o de hombres.
747
00:43:25,571 --> 00:43:29,630
Quiero decir, te acompa�ar�...
Olv�dalo. T� me entiendes.
748
00:43:37,955 --> 00:43:40,508
Esto parece bueno.
Todo aqu� me apetece.
749
00:43:42,114 --> 00:43:43,543
Es la lista de vinos.
750
00:43:46,818 --> 00:43:48,728
Pens�: "Jesus, hay un...
751
00:43:48,899 --> 00:43:50,971
...mont�n de bebidas en esto".
752
00:43:51,139 --> 00:43:53,627
�Pides por m�?
T� sabes qu� me gusta.
753
00:43:54,115 --> 00:43:56,351
Cualquier cosa con salsa de barbacoa.
754
00:44:01,859 --> 00:44:03,135
�Qu� diablos haces aqu�?
755
00:44:03,394 --> 00:44:04,987
�De qu� hablas?
756
00:44:05,154 --> 00:44:07,609
Es mi restaurante preferido.
757
00:44:07,779 --> 00:44:09,851
Fue mi restaurante preferido primero.
758
00:44:10,018 --> 00:44:10,967
�Y por qu� Noreen?
759
00:44:11,138 --> 00:44:14,750
Es una colega. Reuni�n de trabajo.
Estamos conversando.
760
00:44:14,914 --> 00:44:17,467
No me vengas con eso.
Est�s tramando algo.
761
00:44:17,634 --> 00:44:18,910
�Qu� quieres decir?
762
00:44:19,074 --> 00:44:20,732
�Acaso est�s celoso?
763
00:44:20,898 --> 00:44:22,327
�No puedes enga�ar a Laura!
764
00:44:22,498 --> 00:44:25,847
�T� no puedes enga�ar a Laura!
�Yo nunca veo a Laura!
765
00:44:30,178 --> 00:44:32,349
Bien, oye.
Esto no est� funcionando.
766
00:44:32,674 --> 00:44:34,168
�De qu� hablas?
767
00:44:34,338 --> 00:44:36,727
Todo este asunto.
Cambiaremos.
768
00:44:36,994 --> 00:44:40,507
Yo trabajar�, t� ayudar�s en la casa.
Es un sistema mejor.
769
00:44:40,674 --> 00:44:41,950
Deber�amos hacer eso.
770
00:44:43,874 --> 00:44:46,329
Claro.
�Yo me dedicar� a los quehaceres?
771
00:44:48,674 --> 00:44:51,772
Ni siquiera sue�es que
eso pueda ocurrir.
772
00:44:51,938 --> 00:44:52,832
Y no es s�lo eso.
773
00:44:52,994 --> 00:44:56,028
No sabes qu� estuve haciendo.
Estar�as perdido.
774
00:44:56,418 --> 00:44:58,654
�Yo te consegu� el trabajo, amigo!
775
00:44:58,817 --> 00:45:00,727
�Qu� crees?
�Que soy tu esclavo?
776
00:45:00,898 --> 00:45:04,410
�Que frotas la l�mpara y aparezco
y hago lo que quieres?
777
00:45:04,577 --> 00:45:08,571
�Yo tambi�n necesito hacer cosas!
T� elegiste el arreglo, no yo.
778
00:45:09,218 --> 00:45:10,811
Mira, las cosas cambian.
779
00:45:10,978 --> 00:45:14,491
Me quitaste mi esposa, mi familia,
mis amigos. Vivo solo en un garaje.
780
00:45:14,658 --> 00:45:16,992
S�lo tengo mi trabajo.
781
00:45:17,217 --> 00:45:18,265
Hice mi parte.
782
00:45:18,433 --> 00:45:19,611
�Est� bien?
783
00:45:19,937 --> 00:45:24,247
Hago el trabajo que no pod�as hacer.
Est� resultando, as� que no jodas.
784
00:45:26,273 --> 00:45:27,288
�Abajo!
785
00:45:30,113 --> 00:45:31,062
�Qu�?
786
00:45:31,553 --> 00:45:33,855
�Nunca vio a un hombre
lav�ndole la cara a otro?
787
00:45:34,113 --> 00:45:35,542
S�, por supuesto.
788
00:45:35,777 --> 00:45:37,304
Por favor, contin�e.
789
00:45:46,337 --> 00:45:47,548
�Qu� rayos haces?
790
00:45:48,033 --> 00:45:50,334
Entr� un hombre.
Ten�a que hacer algo.
791
00:45:50,913 --> 00:45:53,847
Desconoc�a tus sentimientos.
Lo discutiremos luego.
792
00:45:54,017 --> 00:45:57,629
Yo distraer� a Laura
y t� saca a Noreen de aqu�.
793
00:45:59,297 --> 00:46:01,784
Este tipo perdi� el control de todo.
794
00:46:03,777 --> 00:46:05,370
Estoy lista para el postre.
795
00:46:05,537 --> 00:46:07,130
Hola. Bien. Bien.
796
00:46:07,297 --> 00:46:08,671
�Ese es tu saco?
797
00:46:08,833 --> 00:46:11,135
S�. No. Cambi� con un tipo.
798
00:46:11,297 --> 00:46:13,686
Cambi� con un tipo en el ba�o.
799
00:46:13,857 --> 00:46:16,409
Los hombres hacemos eso.
Es cosa de hombres.
800
00:46:16,576 --> 00:46:17,525
V�monos.
801
00:46:17,696 --> 00:46:20,566
- Cre� que quer�as pastel.
- Son mal�simos aqu�. V�monos.
802
00:46:20,737 --> 00:46:22,013
�Es tu esposa!
803
00:46:24,193 --> 00:46:25,469
�Podemos acompa�arlos?
804
00:46:26,657 --> 00:46:28,183
�Nos conocemos?
805
00:46:48,897 --> 00:46:50,587
�Qu� le pas� a tu camisa?
806
00:46:52,832 --> 00:46:54,010
Manchas de agua.
807
00:46:54,176 --> 00:46:55,452
Ya lo creo.
808
00:46:57,632 --> 00:46:59,290
No quiero pelear.
809
00:46:59,456 --> 00:47:00,667
Fant�stico.
810
00:47:00,832 --> 00:47:02,654
Fant�stico.
�Por qu� cosa?
811
00:47:02,816 --> 00:47:04,190
Mi trabajo.
812
00:47:04,417 --> 00:47:06,326
Ah, s�.
Viejo, no, cari�o.
813
00:47:06,496 --> 00:47:09,310
No queremos pelear por eso.
Ser�a una estupidez.
814
00:47:09,472 --> 00:47:10,966
Eso ser�a una estupidez.
815
00:47:12,896 --> 00:47:14,271
�Me amas?
816
00:47:14,432 --> 00:47:16,254
Por supuesto que te amo.
817
00:47:16,512 --> 00:47:17,941
Entonces b�same.
818
00:47:24,991 --> 00:47:26,966
Ven, v�monos.
Vamos, vamos.
819
00:47:27,136 --> 00:47:27,932
Por aqu�.
820
00:47:28,416 --> 00:47:29,626
Perd�n.
821
00:47:30,495 --> 00:47:32,405
Ese hombre se parece mucho...
822
00:47:33,056 --> 00:47:34,485
�Qu� est�s haciendo?
823
00:47:36,192 --> 00:47:37,534
Basta ya.
824
00:47:39,616 --> 00:47:40,826
Bien mezclada.
825
00:47:46,752 --> 00:47:47,700
Perd�n.
826
00:47:47,871 --> 00:47:48,820
�La est� besando!
827
00:47:52,191 --> 00:47:53,206
Ven.
828
00:47:53,376 --> 00:47:54,750
�Vamos, vamos!
829
00:47:54,911 --> 00:47:56,733
�Deja de empujarme!
830
00:48:06,816 --> 00:48:10,809
Van 7 a 7. Indiana tiene
la pelota. Patterson va a lanzar.
831
00:48:10,975 --> 00:48:12,349
Dale, dale.
832
00:48:13,791 --> 00:48:14,805
Buen pase.
833
00:48:20,511 --> 00:48:21,623
�Podemos hablar?
834
00:48:23,391 --> 00:48:24,503
�Una cerveza?
835
00:48:26,975 --> 00:48:27,924
Gracias.
836
00:48:28,095 --> 00:48:29,621
En realidad...
837
00:48:29,791 --> 00:48:31,133
...necesitar�a dos.
838
00:48:31,455 --> 00:48:32,403
Entra.
839
00:48:35,774 --> 00:48:36,505
Dos...
840
00:48:37,855 --> 00:48:38,651
...te presento...
841
00:48:39,071 --> 00:48:40,019
...a Tres.
842
00:48:40,574 --> 00:48:42,003
Hola, �c�mo est�s?
843
00:48:43,710 --> 00:48:44,725
�Qu� tal?
844
00:48:48,095 --> 00:48:50,005
�Est�s chiflado?
845
00:48:50,174 --> 00:48:52,084
�Est�s mentalmente chiflado?
846
00:48:53,214 --> 00:48:56,029
No, mira,
tengo todo el asunto resuelto.
847
00:48:56,190 --> 00:48:58,427
�Ay, Viejo!
�Para qu� lo necesitamos?
848
00:48:58,591 --> 00:49:01,689
Me va a ayudar con los ni�os
y los quehaceres...
849
00:49:01,854 --> 00:49:04,822
...y cuando no est�s trabajando,
podr�n estar juntos.
850
00:49:04,990 --> 00:49:06,812
Creo que ser� divertido, �no?
851
00:49:08,095 --> 00:49:09,621
�Estoy atolondrado!
852
00:49:09,790 --> 00:49:12,179
Podemos hacer muchas cosas juntos.
853
00:49:14,111 --> 00:49:17,144
Dijiste que te sent�as solo.
Te consegu� un amigo.
854
00:49:17,951 --> 00:49:18,965
�D�nde vivir�?
855
00:49:19,454 --> 00:49:23,284
Vivir� aqu�, contigo. De ese modo,
tendr�s un amigo, un compa�ero.
856
00:49:23,454 --> 00:49:25,691
Todo en uno.
Aqu� est�. M�ralo.
857
00:49:25,854 --> 00:49:26,966
�Hola, compa�ero!
858
00:49:27,934 --> 00:49:30,171
Tengo una idea.
Digamos que no.
859
00:49:30,590 --> 00:49:31,931
Necesita espacio.
860
00:49:32,094 --> 00:49:34,004
Esperar� afuera.
861
00:49:34,174 --> 00:49:35,123
Es el impacto.
862
00:49:35,294 --> 00:49:39,931
La idea era que t� trabajar�as
y yo compartir�a cosas con mi familia.
863
00:49:40,094 --> 00:49:43,061
Hasta ahora,
no he compartido nada.
864
00:49:43,294 --> 00:49:47,385
Necesito la oportunidad de hacer cosas
en la casa, para empezar.
865
00:49:47,550 --> 00:49:50,812
O quiz�s tomar asiento
y pensar una idea en silencio.
866
00:49:50,974 --> 00:49:53,308
O ir a jugar al golf
de vez en cuando.
867
00:49:54,589 --> 00:49:57,851
Trabajo desde que ten�a 12 a�os.
Es hora de descansar.
868
00:49:58,014 --> 00:49:58,908
As� es.
869
00:49:59,070 --> 00:50:01,045
Creo que el ni�o de 12 a�os dice:
870
00:50:01,213 --> 00:50:04,028
"Ven a verme".
Necesitas tiempo para Doug.
871
00:50:04,189 --> 00:50:05,782
�Qu� lamesuelas!
872
00:50:05,950 --> 00:50:08,022
�No! Ni s� qu� significa.
873
00:50:08,189 --> 00:50:11,223
- Te explico. Un lamesuelas ser�a...
- �Por favor!
874
00:50:11,773 --> 00:50:13,366
- Por Doug.
- Bien.
875
00:50:13,534 --> 00:50:15,923
Muy bien, fastidia tu vida.
876
00:50:16,094 --> 00:50:18,265
No puedes con tanto.
877
00:50:18,974 --> 00:50:20,567
Uds. Dos son muy apuestos.
878
00:50:20,733 --> 00:50:22,643
Te compensar�, te lo prometo.
879
00:50:22,814 --> 00:50:24,024
�Haz un clon de Laura!
880
00:50:25,533 --> 00:50:27,922
Un clon de Laura.
�Te imaginas?
881
00:50:28,093 --> 00:50:29,784
Adi�s, Doug, divi�rtete.
882
00:50:30,269 --> 00:50:34,098
Estoy preocupado por �l.
Est� tenso, �no te parece?
883
00:50:34,909 --> 00:50:36,086
Va a estar bien.
884
00:50:36,253 --> 00:50:37,301
No s�.
885
00:50:41,533 --> 00:50:42,907
Cu�ntas costillas.
886
00:50:43,069 --> 00:50:44,979
�Qu� es eso?
�Un costillar?
887
00:51:20,413 --> 00:51:23,708
Chicos, ap�rense.
V�monos. Llegaremos tarde.
888
00:51:24,669 --> 00:51:25,617
Libros, chaquetas.
889
00:51:25,788 --> 00:51:27,282
Voy por mi proyecto.
890
00:51:27,453 --> 00:51:28,729
Espera un segundo.
891
00:51:28,892 --> 00:51:31,129
Yo llevar� a los chicos
a la escuela.
892
00:51:31,293 --> 00:51:33,365
Ded�cate unos minutos.
893
00:51:34,973 --> 00:51:36,020
Gracias.
894
00:51:36,348 --> 00:51:37,624
No hay problema.
895
00:51:44,188 --> 00:51:46,010
La otra noche en el restaurante...
896
00:51:46,172 --> 00:51:49,947
...cuando dije que
quer�a que renunciaras, olv�dalo.
897
00:51:50,748 --> 00:51:53,366
Tienes el mismo derecho
que yo a trabajar.
898
00:51:54,492 --> 00:51:56,019
�En serio?
899
00:51:58,588 --> 00:52:00,344
S�lo quiero que seas feliz.
900
00:52:02,108 --> 00:52:04,247
Esta noche,
te har� un masaje de pies.
901
00:52:04,988 --> 00:52:05,784
Por supuesto.
902
00:52:14,588 --> 00:52:16,410
Perfectamente redondo.
903
00:52:21,692 --> 00:52:22,739
�C�mo va todo?
904
00:52:24,028 --> 00:52:26,646
Todo bien. Estoy haciendo pan.
�D�nde est�s?
905
00:52:26,812 --> 00:52:28,405
- En el partido de los Lakers.
- Me alegro.
906
00:52:28,572 --> 00:52:29,520
Lo siento.
907
00:52:29,692 --> 00:52:33,783
Pens� llegar a casa m�s temprano,
pero algo me atrajo al partido.
908
00:52:33,947 --> 00:52:36,336
Buena idea.
Que lo pases bien.
909
00:52:36,508 --> 00:52:38,002
No volver� a suceder.
910
00:52:38,172 --> 00:52:40,026
�Sabes algo de Dos?
911
00:52:40,188 --> 00:52:42,010
Todav�a est� trabajando.
912
00:52:42,332 --> 00:52:43,859
�Ese tipo no para!
913
00:52:44,028 --> 00:52:46,810
Esto es genial.
Prometo que regresar� pronto, �s�?
914
00:52:46,972 --> 00:52:48,979
Muy bien.
Adi�s. Nos vemos.
915
00:53:28,666 --> 00:53:29,943
�Qu� pasa?
916
00:53:30,107 --> 00:53:33,042
Nada, est� bien.
Tuve un sue�o horrible.
917
00:53:33,211 --> 00:53:34,324
�Qu� fue?
918
00:53:34,491 --> 00:53:35,538
�Qu� fue qu�?
919
00:53:35,707 --> 00:53:36,503
Tu sue�o.
920
00:53:36,667 --> 00:53:40,245
No s�. Estaba durmiendo.
Du�rmete, cari�o.
921
00:53:40,411 --> 00:53:41,458
Todo est� bien.
922
00:53:41,787 --> 00:53:42,802
No te preocupes.
923
00:53:49,211 --> 00:53:50,967
�No me empujes!
924
00:53:51,610 --> 00:53:53,039
�Qu� fue eso?
925
00:53:53,211 --> 00:53:55,382
�Qu� hac�as con Laura?
926
00:53:55,546 --> 00:53:56,724
�Qui�n gan�?
927
00:53:56,891 --> 00:53:59,280
No te preocupes por qui�n gan�.
928
00:53:59,450 --> 00:54:02,484
Ganaron los Lakers.
�Qu� hac�as en la cama con Laura?
929
00:54:03,130 --> 00:54:04,024
�Qu�?
930
00:54:04,186 --> 00:54:08,659
Nada. Est�bamos mirando la tele
y Laura dijo que quer�a ir a la cama.
931
00:54:08,827 --> 00:54:10,420
�Qu� pod�a decir?
932
00:54:10,810 --> 00:54:12,817
Espera un minuto.
Espera un minuto.
933
00:54:12,986 --> 00:54:15,921
�Qu� quieres decir con
"quer�a ir a la cama"?
934
00:54:16,251 --> 00:54:17,843
�Qu� quieres decir t�?
935
00:54:18,010 --> 00:54:19,221
T� sabes.
936
00:54:20,730 --> 00:54:22,640
�Hiciste el amor con mi esposa?
937
00:54:22,810 --> 00:54:23,858
�Lo hiciste?
938
00:54:24,026 --> 00:54:26,481
�No! �Claro que no!
Mira...
939
00:54:26,650 --> 00:54:29,684
El plan era ir a la cama
y eso hicimos...
940
00:54:29,851 --> 00:54:32,884
...y cuando se dorm�a,
iba a irme, pero me dorm� y...
941
00:54:33,050 --> 00:54:35,286
...no pas� nada.
Eso es todo.
942
00:54:35,930 --> 00:54:38,166
Se roz� contra m� en esa zona...
943
00:54:38,330 --> 00:54:40,021
�Ah, se roz�!
944
00:54:40,186 --> 00:54:42,325
Me alej� enseguida.
945
00:54:42,490 --> 00:54:43,864
�No ten�a que estar ah�!
946
00:54:44,026 --> 00:54:47,768
Doug, �l se alej� enseguida.
De esa zona.
947
00:54:47,930 --> 00:54:48,879
�Dios m�o!
948
00:54:53,145 --> 00:54:54,967
Esc�chenme, los dos.
949
00:54:55,290 --> 00:54:57,362
Esta es la regla n�mero uno.
950
00:54:57,945 --> 00:55:01,360
Es inviolable.
Ni siquiera pueden tratar de infringirla.
951
00:55:01,530 --> 00:55:02,740
Nadie...
952
00:55:02,905 --> 00:55:05,523
...nadie hace el amor
con mi esposa, excepto yo.
953
00:55:05,689 --> 00:55:08,985
- H�blale a �l.
- Una regla fabulosa. Fabulosa.
954
00:55:09,146 --> 00:55:10,160
Nadie.
955
00:55:10,329 --> 00:55:11,442
Nada de "sexoclon".
956
00:55:11,770 --> 00:55:13,526
T� eres el jefe.
957
00:55:13,690 --> 00:55:15,926
S�lo "sexoriginal".
�Entendido?
958
00:55:16,089 --> 00:55:16,983
Tu departamento.
959
00:55:17,145 --> 00:55:18,421
Queda entendido, �s�?
960
00:55:18,650 --> 00:55:19,697
Absolutamente.
961
00:55:19,866 --> 00:55:21,295
Te entendimos.
962
00:55:21,465 --> 00:55:22,643
Est� grabado aqu�.
963
00:55:26,969 --> 00:55:28,082
�Lo hiciste?
964
00:55:28,410 --> 00:55:29,784
�No!
965
00:55:30,905 --> 00:55:31,854
�Gallina!
966
00:55:32,346 --> 00:55:33,622
�Gandul!
967
00:55:34,489 --> 00:55:36,245
�El rey del mambo!
968
00:55:37,465 --> 00:55:40,116
�Atenci�n a la popa ah�,
atenci�n a la popa!
969
00:55:41,305 --> 00:55:44,120
N�mero 8.
Es un bote, no una tina.
970
00:55:59,865 --> 00:56:01,141
�Le gust�?
971
00:56:01,785 --> 00:56:05,941
No fue realmente como navegar,
m�s bien como autos chocadores.
972
00:56:06,585 --> 00:56:09,880
�Qu� tal si compra una camiseta
"Navegu� Con Walt"?
973
00:56:10,297 --> 00:56:11,726
No, gracias.
974
00:56:11,801 --> 00:56:14,834
�Tiene una camiseta
"Walt Me Devolvi� El Dinero"?
975
00:56:15,000 --> 00:56:16,015
No, lo siento.
976
00:56:16,185 --> 00:56:17,559
Ya me parec�a.
977
00:56:19,385 --> 00:56:22,997
Quisiera aprender a navegar,
�pero tiene algo que sea...
978
00:56:23,161 --> 00:56:27,470
...del tama�o para llevar a mi familia
y no terminar como Gilligan?
979
00:56:29,081 --> 00:56:30,990
Gilligan.
�Me encantaba ese programa!
980
00:56:31,161 --> 00:56:33,714
�Recuerda cuando naufragaron
con los Harlem Globetrotters?
981
00:56:35,160 --> 00:56:36,818
S�, �se fue bueno.
982
00:56:36,984 --> 00:56:39,057
Y muy veros�mil tambi�n.
983
00:57:51,223 --> 00:57:52,500
�Qu� hacen?
984
00:57:52,663 --> 00:57:54,419
�Santa cachucha!
985
00:57:54,583 --> 00:57:56,492
�Cu�ntos son Uds.?
986
00:57:59,255 --> 00:58:01,459
El es nuestro hermano Doug.
Patti, Beth.
987
00:58:01,623 --> 00:58:05,136
Son dos muchachas, Patti y Beth.
Est�bamos bailando.
988
00:58:07,319 --> 00:58:09,708
Uno m�s guapo que el otro.
989
00:58:10,999 --> 00:58:13,934
�Eres tan divertido
como Lance y Rico?
990
00:58:19,063 --> 00:58:20,437
T� eres Rico, supongo.
991
00:58:21,079 --> 00:58:22,672
Te equivocas, amigo.
992
00:58:26,262 --> 00:58:28,651
Ni �l puede distinguirlos.
993
00:58:29,623 --> 00:58:31,150
Escuchen...
994
00:58:31,479 --> 00:58:32,908
...chicas...
995
00:58:33,079 --> 00:58:34,356
...�nos dejan solos?
996
00:58:34,519 --> 00:58:37,137
Debemos hacer
una peque�a reuni�n de familia.
997
00:58:38,998 --> 00:58:40,820
�Ibamos a hacer una fiesta!
998
00:58:40,983 --> 00:58:41,876
Esperen.
999
00:58:42,038 --> 00:58:42,737
Bromeas, �no?
1000
00:58:42,903 --> 00:58:44,495
No. Hablo en serio.
1001
00:58:44,662 --> 00:58:46,091
�Qu� aguafiestas!
1002
00:58:46,263 --> 00:58:47,211
�Eres un latoso!
1003
00:58:47,382 --> 00:58:50,677
Traten de bajar la voz
cuando salgan de aqu�.
1004
00:58:50,838 --> 00:58:52,180
�Por favor?
Es importante.
1005
00:58:52,502 --> 00:58:53,396
�Buenas noches, Lance!
1006
00:58:53,558 --> 00:58:54,835
�Buenas noches, Rico!
1007
00:58:55,543 --> 00:58:57,452
Simp�tico.
1008
00:58:59,222 --> 00:59:01,775
Las aventuras de Lance y Rico.
1009
00:59:03,062 --> 00:59:04,753
Dime, Lance...
1010
00:59:05,878 --> 00:59:07,471
...�d�nde las conocieron?
1011
00:59:07,639 --> 00:59:09,711
En el mercadito de la esquina.
1012
00:59:09,878 --> 00:59:12,431
Trabajan ah�.
Calientan la comida.
1013
00:59:15,702 --> 00:59:16,979
�Las de helados estaban ocupadas?
1014
00:59:17,718 --> 00:59:20,588
Mira, pas� por ah� a buscar mi cena...
1015
00:59:20,758 --> 00:59:22,351
...como hago siempre.
1016
00:59:22,902 --> 00:59:24,811
Ella se ofreci� para...
1017
00:59:24,982 --> 00:59:28,429
...calentarme la salchicha.
�Qu� iba a decir, que no?
1018
00:59:28,982 --> 00:59:31,851
As� que volvimos aqu�
e hicimos una fiesta.
1019
00:59:32,182 --> 00:59:34,670
En realidad
son dos mujeres agradables.
1020
00:59:34,838 --> 00:59:37,555
S�, "mujeres" es
la palabra clave aqu�, Dougie.
1021
00:59:37,718 --> 00:59:39,147
S�, claro.
1022
00:59:39,542 --> 00:59:43,055
�No pueden salir, conocer a extra�as
y traerlas aqu�!
1023
00:59:43,222 --> 00:59:45,294
�Se supone que vivamos como monjes?
1024
00:59:45,462 --> 00:59:47,153
Es una buena observaci�n.
1025
00:59:48,342 --> 00:59:49,552
Muy buena, dir�a.
1026
00:59:54,037 --> 00:59:55,150
�Qu� est�s haciendo?
1027
00:59:56,438 --> 00:59:58,096
�Qu� estoy haciendo?
1028
00:59:59,158 --> 01:00:01,711
Estoy fumando,
�qu� te parece que hago?
1029
01:00:01,878 --> 01:00:04,016
Puedo ver eso.
�Por qu� demonios?
1030
01:00:04,181 --> 01:00:05,610
- �A ti qu� te importa?
- �A m�?
1031
01:00:05,782 --> 01:00:07,636
Pagu� $1000 para dejar de fumar.
1032
01:00:07,798 --> 01:00:10,253
�Recuerdas?
Por eso me importa.
1033
01:00:14,357 --> 01:00:15,786
No dio resultado.
1034
01:00:17,558 --> 01:00:19,467
No vuelvas a echarme humo.
1035
01:00:20,598 --> 01:00:21,710
�Qu� har�s?
1036
01:00:21,877 --> 01:00:24,430
Te pegar� tan fuerte
que lo matar� a �l.
1037
01:00:24,597 --> 01:00:26,255
Muchachos, muchachos, vamos.
1038
01:00:26,421 --> 01:00:28,330
Tal vez debamos discutirlo...
1039
01:00:28,501 --> 01:00:32,429
...porque ambos est�n sintiendo
mucha ira y tengo miedo...
1040
01:00:32,597 --> 01:00:33,229
C�llate.
1041
01:00:33,397 --> 01:00:34,258
C�llate.
1042
01:00:34,581 --> 01:00:35,694
Lo siento.
1043
01:00:35,861 --> 01:00:37,290
�D�nde tienen aspirinas?
1044
01:00:37,461 --> 01:00:39,469
"Tylenol", es menos irritante.
1045
01:00:39,701 --> 01:00:41,610
En la cocina,
arriba del armario.
1046
01:00:41,781 --> 01:00:43,374
Lo encontrar�.
1047
01:00:43,861 --> 01:00:47,538
Este lugar es un desastre.
No puedo dejarlos solos ni un minuto.
1048
01:00:54,837 --> 01:00:56,015
Uno, dos...
1049
01:00:56,181 --> 01:00:57,937
...tres, cuatro.
1050
01:00:58,677 --> 01:01:00,019
Doug, si me permites.
1051
01:01:00,181 --> 01:01:00,977
Espera.
1052
01:01:01,141 --> 01:01:02,089
Espera.
1053
01:01:03,637 --> 01:01:04,585
Uno.
1054
01:01:05,557 --> 01:01:06,255
Dos.
1055
01:01:06,421 --> 01:01:07,850
Tres.
1056
01:01:10,420 --> 01:01:12,013
Cuatro.
1057
01:01:12,756 --> 01:01:13,934
Doce.
1058
01:01:16,180 --> 01:01:18,090
Doug, quiero presentarte a Cuatro.
1059
01:01:19,413 --> 01:01:21,235
Tengo una billetera.
1060
01:01:21,396 --> 01:01:22,989
Ese hombre me la dio.
1061
01:01:26,196 --> 01:01:27,789
Voy a manejar un auto.
1062
01:01:29,461 --> 01:01:30,988
Tiene una billetera.
1063
01:01:31,956 --> 01:01:33,931
Vengan aqu�, vengan aqu�.
1064
01:01:35,796 --> 01:01:38,414
Vengan aqu�.
�De d�nde sali� �l?
1065
01:01:38,580 --> 01:01:40,435
Nos ayudar� en la casa.
1066
01:01:40,596 --> 01:01:44,906
Har� las cosas cotidianas. Limpiar,
cortar el c�sped, sacar la basura.
1067
01:01:45,077 --> 01:01:47,051
Las cositas
para las que no tenemos tiempo.
1068
01:01:47,220 --> 01:01:48,747
�Olviden eso!
1069
01:01:49,460 --> 01:01:51,216
�Qu� tiene?
1070
01:01:52,660 --> 01:01:53,608
Nada.
1071
01:01:55,316 --> 01:01:58,415
No tiene nada grave.
�Entiendes?
1072
01:01:58,900 --> 01:02:00,013
Es especial.
1073
01:02:00,180 --> 01:02:02,035
�Est� bien! Estar� bien.
1074
01:02:04,340 --> 01:02:06,194
Es especial, sin ninguna duda.
1075
01:02:06,356 --> 01:02:08,908
Decidimos hacer una copia de Dos.
1076
01:02:09,076 --> 01:02:11,313
Cuando haces
una copia de una copia...
1077
01:02:11,476 --> 01:02:14,029
...no sale tan bien como del original.
1078
01:02:14,196 --> 01:02:15,308
Eso fue lo que pas�.
1079
01:02:15,476 --> 01:02:18,193
A Leeds le encant�
porque era muy experimental.
1080
01:02:18,356 --> 01:02:21,138
Y nos hizo muy buen precio.
Muy barato.
1081
01:02:22,900 --> 01:02:24,274
A Leeds le encant�, �eh?
1082
01:02:24,436 --> 01:02:26,673
Me alegra que le encantara.
�Yo lo odio!
1083
01:02:28,179 --> 01:02:31,146
�No pueden ir por ah� clonando gente!
1084
01:02:31,315 --> 01:02:33,137
�Eso es una locura!
1085
01:02:34,259 --> 01:02:36,015
�Ay, Viejo! �Ay, Viejo!
1086
01:02:37,620 --> 01:02:38,830
Esc�chenme.
1087
01:02:38,995 --> 01:02:41,232
Esc�chenme muy atentamente.
1088
01:02:41,396 --> 01:02:42,824
Regla n�mero dos.
1089
01:02:43,220 --> 01:02:44,430
Primero...
1090
01:02:44,659 --> 01:02:46,033
...�recuerdan la regla No. 1?
1091
01:02:46,516 --> 01:02:47,857
No acostarse con Laura.
1092
01:02:48,020 --> 01:02:49,394
Entendido.
1093
01:02:49,779 --> 01:02:51,372
Eso es importante.
1094
01:02:52,499 --> 01:02:53,776
Regla n�mero dos:
1095
01:02:54,419 --> 01:02:55,946
No m�s Dougs. Se acab�.
1096
01:02:56,179 --> 01:02:57,870
Tenemos suficientes, creo.
1097
01:02:58,036 --> 01:02:59,312
Llamar� a Leeds ma�ana.
1098
01:02:59,475 --> 01:03:02,028
No seguimos
en el negocio de hacer Dougs.
1099
01:03:02,195 --> 01:03:04,584
Se cerr� la tienda.
�Est� claro?
1100
01:03:05,395 --> 01:03:06,737
�Absolutamente claro?
1101
01:03:06,899 --> 01:03:08,906
Se cierran las puertas.
1102
01:03:11,539 --> 01:03:12,487
Ay, viejo.
1103
01:03:16,755 --> 01:03:18,249
Me gusta la pizza.
1104
01:03:18,899 --> 01:03:20,328
�Me gusta!
1105
01:03:21,139 --> 01:03:22,732
Necesitaremos una jaula.
1106
01:03:25,875 --> 01:03:26,573
Adi�s, Steve.
1107
01:03:27,635 --> 01:03:28,912
�Linda fiesta!
1108
01:03:33,779 --> 01:03:35,305
�Me gusta Steve!
1109
01:03:41,875 --> 01:03:43,304
�C�mo le fue?
1110
01:03:43,474 --> 01:03:45,711
�Le dir� una cosa:
esto es genial!
1111
01:03:45,875 --> 01:03:47,468
�Estuvo fant�stico!
1112
01:03:47,795 --> 01:03:48,972
�Quiere navegaci�n de lujo?
1113
01:03:49,138 --> 01:03:52,335
Agarre a la Sra. Doug,
tr�igala ma�ana por la ma�ana...
1114
01:03:52,499 --> 01:03:54,833
...y venga a Catalina
con Robin y conmigo.
1115
01:03:54,994 --> 01:03:57,231
Pi�nsalo. Te encantar�.
1116
01:03:57,395 --> 01:04:00,591
Atravesaremos la bah�a
de Avalon al atardecer...
1117
01:04:00,754 --> 01:04:02,729
...botellas de champa�a a bordo.
1118
01:04:02,899 --> 01:04:06,194
Los dejamos solos.
Hacen el amor en el bote.
1119
01:04:06,674 --> 01:04:08,911
Lo m�s rom�ntico en el mundo.
1120
01:04:09,618 --> 01:04:11,374
�Piense en Catalina!
1121
01:04:12,274 --> 01:04:14,030
Tal vez. Lo llamar�.
1122
01:04:17,298 --> 01:04:18,247
Cari�o.
1123
01:04:19,154 --> 01:04:20,747
�Me dejas hacer eso?
1124
01:04:20,914 --> 01:04:22,823
- �Esto?
- Quiero ense�arte algo.
1125
01:04:22,994 --> 01:04:23,790
Ver�s...
1126
01:04:24,018 --> 01:04:25,229
...en primer lugar...
1127
01:04:25,394 --> 01:04:26,736
...este papel aluminio...
1128
01:04:26,898 --> 01:04:28,108
...es muy peque�o.
1129
01:04:28,498 --> 01:04:29,872
No puede cubrirlo todo.
1130
01:04:30,034 --> 01:04:32,587
Entrar� aire y entonces se forma...
1131
01:04:32,754 --> 01:04:36,496
...esa corteza dura alrededor
de la carne que nadie quiere comer.
1132
01:04:36,754 --> 01:04:40,103
Doblaremos esto y lo guardaremos.
Lo usaremos luego o...
1133
01:04:40,690 --> 01:04:44,334
...haremos un adorno
en la �poca de Navidad.
1134
01:04:44,497 --> 01:04:46,886
Estoy pensando en juntar esas papitas.
1135
01:04:47,058 --> 01:04:50,670
Las pondremos alrededor del �rbol.
�A los chicos les encantar�!
1136
01:04:51,698 --> 01:04:54,665
Mira.
Vamos a tomar un pedazo nuevo.
1137
01:04:56,273 --> 01:04:57,288
Justo ah�.
1138
01:04:57,554 --> 01:05:00,009
Ahora lo doblaremos
de un lado, as�.
1139
01:05:00,177 --> 01:05:01,770
Aseguramos que est� parejo.
1140
01:05:02,193 --> 01:05:06,088
Luego pliego una vez, pliego 2 veces,
� 3, lo que necesites.
1141
01:05:06,258 --> 01:05:08,112
Pero no me gusta arrugarlo.
1142
01:05:08,274 --> 01:05:11,470
Porque entonces
te queda un bulto en el centro.
1143
01:05:11,633 --> 01:05:16,008
Me gusta plegarlo para que no entre aire.
El aire es nuestro enemigo.
1144
01:05:16,337 --> 01:05:17,450
Y luego...
1145
01:05:18,257 --> 01:05:19,686
...tomas esto, lo doblas.
1146
01:05:19,858 --> 01:05:21,614
Doblas, pliegas.
1147
01:05:21,937 --> 01:05:23,792
D.D. P: Doblas, doblas, pliegas.
1148
01:05:23,954 --> 01:05:26,409
Doblas 2 veces y pliegas.
Cirug�a pl�stica.
1149
01:05:26,578 --> 01:05:30,571
Un doble ah�, un pliegue ah�,
lo hace simple. Le damos la vuelta.
1150
01:05:30,737 --> 01:05:31,947
Ya est�.
1151
01:05:32,337 --> 01:05:35,152
Ahora est� cerrado.
No entrar� aire ah�.
1152
01:05:35,313 --> 01:05:38,183
Podr�amos enviarlo a la NASA
y no pasar�a nada.
1153
01:05:38,353 --> 01:05:40,263
Mira. Ahora pones la tapa.
1154
01:05:40,433 --> 01:05:41,774
Listo.
1155
01:05:41,937 --> 01:05:43,792
Eso est� muy bien.
1156
01:05:44,113 --> 01:05:45,772
Est� muy bien.
1157
01:05:47,153 --> 01:05:48,975
�ltimamente he notado cosas...
1158
01:05:49,137 --> 01:05:52,104
...y estoy empezando
a pensar que quiz�s...
1159
01:05:55,217 --> 01:05:56,111
�Qu�?
1160
01:05:56,496 --> 01:05:57,544
Nada.
1161
01:05:58,737 --> 01:05:59,849
Haz as�.
1162
01:06:02,416 --> 01:06:03,365
As�.
1163
01:06:06,993 --> 01:06:09,132
�Puedo hacer algo?
1164
01:06:10,096 --> 01:06:11,045
Eso es.
1165
01:06:11,377 --> 01:06:12,903
�Ves lo que logra eso?
1166
01:06:13,072 --> 01:06:17,774
Te encuadra mejor el rostro
y en cierta forma te da m�s altura.
1167
01:06:19,536 --> 01:06:20,746
Querido...
1168
01:06:21,072 --> 01:06:24,749
�Por qu� no descansas y dejas que
yo termine de limpiar?
1169
01:06:26,512 --> 01:06:27,527
�Por qu�?
1170
01:06:28,656 --> 01:06:30,031
Est� bien.
1171
01:06:30,737 --> 01:06:31,533
�Est�s segura?
1172
01:06:32,176 --> 01:06:33,386
Estoy segura.
1173
01:06:35,856 --> 01:06:36,903
Congelador.
1174
01:06:37,873 --> 01:06:38,887
Segunda repisa.
1175
01:06:39,056 --> 01:06:40,103
Con la carne.
1176
01:06:40,816 --> 01:06:45,551
A menos que sea algo con piel,
como salchichas, en ese caso va...
1177
01:06:45,936 --> 01:06:47,692
...en el caj�n.
1178
01:07:06,096 --> 01:07:07,306
�Ah, vaya!
1179
01:07:07,472 --> 01:07:09,294
Fue una comida excelente.
1180
01:07:09,616 --> 01:07:10,728
Excelente comida.
1181
01:07:12,016 --> 01:07:13,292
T� la cocinaste.
1182
01:07:13,616 --> 01:07:15,306
S�, pero, t� sabes...
1183
01:07:15,471 --> 01:07:16,748
...t� la comiste.
1184
01:07:20,496 --> 01:07:22,568
�Estabas usando esa camisa antes?
1185
01:07:22,992 --> 01:07:24,334
�Esta? S�.
1186
01:07:24,496 --> 01:07:26,252
Me estoy volviendo loca.
1187
01:07:27,472 --> 01:07:29,228
Pap�, mira esto.
1188
01:07:31,535 --> 01:07:33,542
Te ense�ar� el perro que camina.
1189
01:07:34,031 --> 01:07:36,487
Ya me lo ense�aste, antes de cenar.
1190
01:07:37,232 --> 01:07:38,246
�De veras?
1191
01:07:38,415 --> 01:07:41,710
�Ah, claro! Es verdad,
te lo ense��. Me olvid�.
1192
01:07:41,871 --> 01:07:43,846
�Quieren salir por helado?
1193
01:07:45,455 --> 01:07:47,365
A menos que ya lo hayamos hecho.
1194
01:07:51,215 --> 01:07:52,426
�Ya decidiste?
1195
01:07:53,135 --> 01:07:54,564
�Si decid� qu�?
1196
01:07:55,951 --> 01:08:00,107
�Lo que conversamos toda la noche!
�Dijiste que me dir�as!
1197
01:08:01,295 --> 01:08:02,342
Decid�.
1198
01:08:02,575 --> 01:08:05,542
Lo pens� mucho.
Lo pens� much�simo.
1199
01:08:06,511 --> 01:08:07,787
�Qu� pensaste?
1200
01:08:07,951 --> 01:08:08,966
Bueno...
1201
01:08:09,295 --> 01:08:11,848
T� sabes, despu�s de pensarlo...
1202
01:08:12,495 --> 01:08:14,022
Lo pens� mucho.
1203
01:08:14,191 --> 01:08:17,060
Lo que t� creas que
debemos hacer es lo mejor.
1204
01:08:17,231 --> 01:08:19,620
Eres inteligente.
Tienes grandes ideas.
1205
01:08:19,790 --> 01:08:22,987
No lo dejes a mi juicio.
Son tus hijos tambi�n.
1206
01:08:25,615 --> 01:08:27,469
�Puedo decir algo?
1207
01:08:27,791 --> 01:08:30,027
No debemos meter
a los ni�os en esto.
1208
01:08:31,151 --> 01:08:32,493
�Qu� quieres decir?
1209
01:08:32,655 --> 01:08:35,208
�Quieres ir a Disney World sin ellos?
1210
01:08:35,854 --> 01:08:37,064
No.
1211
01:08:38,734 --> 01:08:42,662
Claro que no quiero hacer eso.
No ser�a justo para ellos.
1212
01:08:42,830 --> 01:08:46,027
Ir nosotros dos solos a todos
esos juegos. Es una estupidez.
1213
01:08:46,255 --> 01:08:49,768
�Puedo preguntarte algo?
�Cu�ndo vamos a Disney World?
1214
01:08:50,095 --> 01:08:53,707
En Navidad. Compr� boletos
no reembolsables a Orlando.
1215
01:08:54,191 --> 01:08:57,540
�Compraste boletos no reembolsables?
�Est�s loca?
1216
01:08:57,710 --> 01:08:58,823
�T� me dijiste!
1217
01:08:58,991 --> 01:09:00,485
- Yo no.
- �Entonces qui�n?
1218
01:09:00,655 --> 01:09:02,826
�Yo no fui!
�Yo no fui!
1219
01:09:03,854 --> 01:09:05,926
�Me est�s volviendo loca!
1220
01:09:06,094 --> 01:09:08,647
Llamo a la oficina
y me contestas mal.
1221
01:09:08,814 --> 01:09:10,669
A veces eres realmente dulce.
1222
01:09:10,830 --> 01:09:14,408
De pronto, te obsesionas
por el m�s m�nimo detalle.
1223
01:09:14,574 --> 01:09:18,251
Un minuto despu�s,
pareciera que no sabes de qu� hablo.
1224
01:09:18,414 --> 01:09:20,748
�Qu� te pasa?
1225
01:09:20,910 --> 01:09:24,009
No me pasa nada.
Absolutamente nada.
1226
01:09:24,174 --> 01:09:25,450
�Ay, Dios m�o, Doug!
1227
01:09:26,030 --> 01:09:29,924
Puede que sufras de s�ndrome bipolar
o personalidades m�ltiples.
1228
01:09:30,510 --> 01:09:31,525
Cari�o...
1229
01:09:31,950 --> 01:09:33,291
...naveguemos a Catalina.
1230
01:09:33,453 --> 01:09:34,402
�Qu�?
1231
01:09:34,574 --> 01:09:35,784
Ser� fant�stico.
1232
01:09:35,950 --> 01:09:40,325
Cruzaremos la bah�a al atardecer,
beberemos vino, haremos el amor.
1233
01:09:40,494 --> 01:09:42,020
No sabes navegar.
1234
01:09:42,190 --> 01:09:44,100
�Bebo!
�Y hago el amor!
1235
01:09:44,269 --> 01:09:47,618
Ese asunto de navegar,
�acaso puede ser tan dif�cil?
1236
01:09:47,790 --> 01:09:50,572
- �No podemos navegar a Catalina!
- �Por qu� no?
1237
01:09:50,733 --> 01:09:53,450
Seamos espont�neos.
Dejemos los ni�os con tus padres.
1238
01:09:53,613 --> 01:09:54,890
Hac�amos cosas as�.
1239
01:09:55,054 --> 01:09:58,731
T� eres la que dice:
"�Vayamos a Ecuador y...
1240
01:09:58,894 --> 01:10:02,189
...arrojemos arpones
con los cesteros peruanos!"
1241
01:10:02,350 --> 01:10:03,626
�Son s�lo palabras!
1242
01:10:03,789 --> 01:10:07,051
Hag�moslo. Vayamos.
�Por qu� no podemos?
1243
01:10:07,213 --> 01:10:08,009
�Por qu� no?
1244
01:10:08,173 --> 01:10:09,700
Tu trabajo. Mi trabajo.
1245
01:10:09,870 --> 01:10:13,066
El recital de Jennifer.
El aniversario de los Donaldson.
1246
01:10:13,229 --> 01:10:14,723
Yo no ir�.
1247
01:10:14,893 --> 01:10:16,103
- Dijiste que s�.
- �Cu�ndo?
1248
01:10:16,269 --> 01:10:17,065
�Esta ma�ana!
1249
01:10:17,613 --> 01:10:21,868
Cuando decidas qu� quieres,
�me avisas?
1250
01:10:40,333 --> 01:10:41,227
�Hola?
1251
01:10:41,389 --> 01:10:42,567
Aqu� adentro.
1252
01:10:52,013 --> 01:10:52,907
�Tres?
1253
01:10:55,149 --> 01:10:57,451
�Puedo hablar contigo un segundo?
1254
01:10:57,773 --> 01:10:58,983
Seguro.
1255
01:11:00,268 --> 01:11:02,570
�Qu� pasa?
�Est� todo bien?
1256
01:11:02,732 --> 01:11:04,325
- Tengo que irme.
- �De veras?
1257
01:11:04,493 --> 01:11:06,020
Es un viaje de negocios.
1258
01:11:06,828 --> 01:11:08,105
Hola, Steve.
1259
01:11:08,269 --> 01:11:10,341
- Yo me ocupo de los negocios.
- Es cierto.
1260
01:11:12,109 --> 01:11:15,786
Bien, no es un viaje de negocios.
Tengo que irme solo...
1261
01:11:15,949 --> 01:11:18,818
...y resolver algunas cosas.
�Entienden?
1262
01:11:18,989 --> 01:11:21,706
Tienes que concentrarte.
Lo entiendo. Buena idea.
1263
01:11:21,869 --> 01:11:23,046
Te lo mereces.
1264
01:11:23,212 --> 01:11:27,467
Gracias. Necesito concentrarme.
Tienen que cubrirme, d�a y noche.
1265
01:11:28,333 --> 01:11:31,147
Espera. �De noche?
�Y la regla n�mero 1?
1266
01:11:31,308 --> 01:11:33,218
S�, �qu� pasa
con la regla No. 1?
1267
01:11:33,389 --> 01:11:34,730
�Cu�l es la regla No. 1?
1268
01:11:35,692 --> 01:11:39,205
"Pocos Sesos",
ve para all� y p�sate hilo dental.
1269
01:11:41,388 --> 01:11:43,689
La regla No. 1 sigue vigente.
1270
01:11:43,852 --> 01:11:45,762
�Recuerdan mi infecci�n de garganta?
1271
01:11:45,932 --> 01:11:46,979
Eso fue terrible.
1272
01:11:47,148 --> 01:11:48,424
La tienes de nuevo.
1273
01:11:48,588 --> 01:11:52,582
Tose mucho y di que te sientes mal
y no quieres que ella se contagie.
1274
01:11:52,748 --> 01:11:54,887
Y mantente alejado.
�Est� claro?
1275
01:11:55,052 --> 01:11:57,386
S�, me duele la garganta
y tengo fiebre.
1276
01:11:57,548 --> 01:11:59,785
�Doug?
�Quieres que yo me encargue?
1277
01:11:59,948 --> 01:12:01,442
No. Gracias de todos modos.
1278
01:12:02,828 --> 01:12:04,322
S�lo trato de ayudarte.
1279
01:12:09,068 --> 01:12:11,305
�No hay peligro con esa navaja?
1280
01:12:11,468 --> 01:12:13,377
Le quitamos la hoja de afeitar.
1281
01:12:13,771 --> 01:12:15,844
Lo afeitamos cuando est� durmiendo.
1282
01:12:20,651 --> 01:12:22,244
Es gracioso.
1283
01:12:25,707 --> 01:12:26,984
Conf�o en ti.
1284
01:12:28,331 --> 01:12:29,444
�De acuerdo?
1285
01:12:34,732 --> 01:12:35,680
Hola, Walt.
1286
01:12:38,347 --> 01:12:40,649
- �D�nde est� tu esposa?
- No pudo venir.
1287
01:12:41,131 --> 01:12:42,887
�Lo dejamos para otro d�a?
1288
01:12:45,131 --> 01:12:47,619
Probablemente venga la pr�xima vez.
1289
01:12:47,851 --> 01:12:49,542
Suba a bordo.
1290
01:12:49,707 --> 01:12:51,201
�Quieres ayudarme?
1291
01:13:46,283 --> 01:13:49,960
"La Profec�a de Celestina"
1292
01:13:51,818 --> 01:13:54,274
Lamento lo de anoche.
1293
01:13:54,442 --> 01:13:57,476
Entiendo por qu� quer�as que
nos fu�ramos juntos.
1294
01:13:57,643 --> 01:13:59,497
�De veras?
Me alegro.
1295
01:13:59,882 --> 01:14:04,617
Sonaba rom�ntico. Pero no tenemos que
irnos para hacer el amor.
1296
01:14:07,243 --> 01:14:07,973
Cari�o...
1297
01:14:08,138 --> 01:14:09,153
�Est�s bien?
1298
01:14:10,858 --> 01:14:13,727
Creo que realmente
estoy por enfermarme.
1299
01:14:13,898 --> 01:14:16,200
Tengo mucha flema.
1300
01:14:16,362 --> 01:14:17,791
Mucha flema.
1301
01:14:17,963 --> 01:14:22,435
Me arde la frente.
Creo que tengo fiebre.
1302
01:14:22,602 --> 01:14:26,214
Tal vez sea mejor
no acercarnos mucho esta noche.
1303
01:14:26,378 --> 01:14:27,174
No me preocupa.
1304
01:14:27,338 --> 01:14:29,793
Pero no quiero que te enfermes.
1305
01:14:30,858 --> 01:14:32,035
Sabes...
1306
01:14:33,258 --> 01:14:35,495
...creo que tal vez...
�sabes qu�?
1307
01:14:35,658 --> 01:14:36,672
Quiz�s si t�...
1308
01:14:37,162 --> 01:14:39,333
...no hicieras eso porque yo no...
1309
01:14:39,497 --> 01:14:41,090
�Ay, cari�o!
1310
01:14:41,802 --> 01:14:45,151
Ser�a una buena idea que durmiera
en el despacho.
1311
01:14:45,322 --> 01:14:47,078
Rel�jate nada m�s.
1312
01:14:49,738 --> 01:14:52,771
�Qu� sabes de tus padres?
�C�mo est�n?
1313
01:14:57,481 --> 01:14:59,172
Realmente me siento...
1314
01:14:59,978 --> 01:15:01,155
...enfermo.
1315
01:15:03,722 --> 01:15:05,729
Te har� sentir mejor.
1316
01:15:16,362 --> 01:15:18,915
Supongo que no estabas tan enfermo
como cre�as.
1317
01:15:21,162 --> 01:15:22,536
Supongo que no.
1318
01:15:23,401 --> 01:15:24,830
Eso fue tan...
1319
01:15:25,801 --> 01:15:29,097
...extra�o.
Nunca te vi llorar de esa manera.
1320
01:15:32,041 --> 01:15:33,797
No, estoy...
1321
01:15:33,961 --> 01:15:36,448
Esa vez cuando no se infl�
el souffl�, pero...
1322
01:15:36,617 --> 01:15:38,210
...en general yo no...
1323
01:15:39,081 --> 01:15:41,153
Me emocion� toda la situaci�n.
1324
01:15:43,017 --> 01:15:45,155
�Sabes qu� quiero ahora?
1325
01:15:48,041 --> 01:15:50,692
Galletas y leche chocolatada.
1326
01:15:51,336 --> 01:15:52,514
Bien.
1327
01:15:53,256 --> 01:15:54,118
�Quieres?
1328
01:15:54,281 --> 01:15:57,095
No, gracias, cari�o.
Com� mucho.
1329
01:15:57,577 --> 01:15:59,235
Regreso enseguida.
1330
01:16:06,760 --> 01:16:08,135
�Qu� hice?
1331
01:16:08,616 --> 01:16:09,893
�Qu� hice?
1332
01:16:10,281 --> 01:16:11,491
�Qu�?
1333
01:16:26,760 --> 01:16:28,036
�Sr. Genio!
1334
01:16:28,776 --> 01:16:30,914
�Qui�n se comi�
todo el salchich�n?
1335
01:16:31,176 --> 01:16:32,453
Ladrones.
1336
01:16:32,680 --> 01:16:34,687
�Te comiste todo lo que hab�a?
1337
01:16:35,656 --> 01:16:36,998
"Conde Ch�cula".
1338
01:16:37,576 --> 01:16:38,918
No, gracias.
1339
01:16:44,360 --> 01:16:46,116
Se acab�.
1340
01:16:46,376 --> 01:16:47,805
Me muero de hambre.
1341
01:16:49,096 --> 01:16:51,485
Entrar� a hurtadillas
a buscar comida.
1342
01:16:58,056 --> 01:17:00,195
�Ay, me asustaste!
1343
01:17:00,840 --> 01:17:02,269
�Cambiaste de idea?
1344
01:17:04,360 --> 01:17:07,327
S�. Cambi� de idea. Creo.
1345
01:17:08,840 --> 01:17:10,269
�Quieres?
1346
01:17:31,175 --> 01:17:33,084
Qu� sabroso est�s.
1347
01:17:35,079 --> 01:17:36,934
Tambi�n t� est�s sabrosa.
1348
01:17:44,456 --> 01:17:47,390
�Recuerdas cuando hac�amos el amor
por toda la casa?
1349
01:17:48,839 --> 01:17:50,214
Me acuerdo.
1350
01:17:51,975 --> 01:17:54,758
S�, realmente tengo...
�No tienes hambre?
1351
01:17:55,495 --> 01:17:59,488
No s� qu� te parece,
pero yo podr�a comerme uno de estos...
1352
01:18:00,295 --> 01:18:01,888
...jamones en lata.
1353
01:18:02,599 --> 01:18:04,355
�Ah, viejo!
1354
01:18:07,079 --> 01:18:09,413
Espera un minuto.
No s� si �sta es...
1355
01:18:09,575 --> 01:18:12,030
...la peor idea del mundo.
1356
01:18:13,575 --> 01:18:14,752
Espera un minuto.
1357
01:18:14,919 --> 01:18:17,636
Espera un minuto,
espera un minuto, espera.
1358
01:18:19,399 --> 01:18:24,134
No s� si debamos hacer esto
porque tengo una tos realmente fuerte.
1359
01:18:25,319 --> 01:18:27,075
Pero podr�a mejorar...
1360
01:18:27,239 --> 01:18:28,613
...en un segundo.
1361
01:18:31,495 --> 01:18:33,153
�Te deseo!
1362
01:18:33,959 --> 01:18:35,071
Espera.
1363
01:18:36,199 --> 01:18:37,955
No estoy tan seguro. Bien.
1364
01:18:42,278 --> 01:18:43,871
Lleva eso.
1365
01:19:04,774 --> 01:19:06,432
�Qu� atl�tico estuviste!
1366
01:19:06,758 --> 01:19:08,930
Es mejor que
el aparato de gimnasia.
1367
01:19:11,014 --> 01:19:13,152
Creo que me entusiasm�.
1368
01:19:14,054 --> 01:19:15,483
�Est�s bien?
1369
01:19:17,254 --> 01:19:19,229
�No deber�amos volver arriba?
1370
01:19:22,598 --> 01:19:24,605
Supongo que s�. Toma.
1371
01:19:25,413 --> 01:19:26,526
Gracias.
1372
01:19:32,358 --> 01:19:36,286
Casi me olvido. Tengo que ocuparme
de algunas cosas aqu� abajo.
1373
01:19:36,454 --> 01:19:37,468
Est� bien.
1374
01:19:38,214 --> 01:19:39,162
No tardar�.
1375
01:19:39,334 --> 01:19:40,348
Los chicos.
1376
01:19:44,613 --> 01:19:47,548
Olvid� cerrar las ventanas del Volvo.
�Podr�as...?
1377
01:19:48,453 --> 01:19:50,428
Ning�n problema.
Yo me encargo.
1378
01:19:53,157 --> 01:19:55,808
�Perdona que gritara
con los chicos durmiendo!
1379
01:20:22,758 --> 01:20:23,805
�Steve?
1380
01:20:25,797 --> 01:20:27,007
�Ay, mi amor!
1381
01:20:29,317 --> 01:20:30,844
�Est�s empapado!
1382
01:20:31,557 --> 01:20:33,466
Lo siento mucho.
1383
01:20:33,797 --> 01:20:35,226
Ven arriba.
1384
01:20:35,397 --> 01:20:39,008
No s� c�mo se me ocurri� ped�rtelo
con esta lluvia.
1385
01:20:39,493 --> 01:20:41,948
Ay, coraz�n, est�s empapado.
1386
01:20:42,117 --> 01:20:45,084
Quiero que te quites
esa ropa mojada.
1387
01:20:45,253 --> 01:20:47,391
Ay, cielos, est�s tan...
1388
01:20:49,253 --> 01:20:53,082
Deja que te seque. Lo siento tanto.
Fui tan, tan ego�sta.
1389
01:20:53,636 --> 01:20:55,709
D�jame ayudarte
con esos pantalones.
1390
01:20:58,117 --> 01:20:59,710
�Otra vez?
1391
01:21:05,957 --> 01:21:07,233
Mi pip�.
1392
01:21:08,132 --> 01:21:10,042
Ya veo.
1393
01:21:19,012 --> 01:21:21,085
Adi�s a la regla n�mero uno.
1394
01:21:29,892 --> 01:21:31,648
Qu� viajecito, �verdad?
1395
01:21:32,229 --> 01:21:34,684
Quiz�s ma�ana sople viento
hacia la costa.
1396
01:21:34,853 --> 01:21:36,609
Eso facilitar� las cosas.
1397
01:21:37,412 --> 01:21:40,446
Deber�a sentarte
o te sentir�s mal otra vez.
1398
01:21:43,076 --> 01:21:45,629
Gracias.
Lamento haber vomitado sobre tu perro.
1399
01:21:45,796 --> 01:21:47,225
No hay problema.
1400
01:21:47,396 --> 01:21:48,825
No es la primera vez.
1401
01:21:49,956 --> 01:21:51,331
Sabes, Doug...
1402
01:21:51,652 --> 01:21:54,107
...algunos no nacieron para navegar.
1403
01:21:54,756 --> 01:21:56,447
Tal vez no.
1404
01:21:57,636 --> 01:22:00,025
Me sent� muy mal por un rato.
1405
01:22:01,636 --> 01:22:03,065
No fue s�lo...
1406
01:22:03,236 --> 01:22:05,145
...la parte de vomitar.
1407
01:22:05,316 --> 01:22:07,804
Cuando estaba ah� abajo
con la cabeza...
1408
01:22:08,932 --> 01:22:10,361
...en el retrete...
1409
01:22:11,876 --> 01:22:14,745
...toda mi vida pas� ante mis ojos.
1410
01:22:15,076 --> 01:22:16,603
Y ah� estaba todo.
1411
01:22:18,371 --> 01:22:19,964
Lo curioso es que...
1412
01:22:22,532 --> 01:22:24,125
...yo no estaba ah�.
1413
01:22:27,875 --> 01:22:30,363
Tengo que volver a mi vida.
1414
01:22:32,196 --> 01:22:35,010
No tengo idea de qu� est�s hablando.
1415
01:22:36,771 --> 01:22:38,265
Pero te deseo buena suerte.
1416
01:22:45,955 --> 01:22:47,329
39 grados.
1417
01:22:47,651 --> 01:22:50,270
No ir�s a ning�n lado, Sr. Gripe.
1418
01:22:50,755 --> 01:22:53,472
- S�, no ir�s a ning�n lado.
- Tengo que ir.
1419
01:22:53,635 --> 01:22:55,969
Hoy viene el inspector municipal.
1420
01:22:56,675 --> 01:22:58,530
Est�s muy enfermo.
1421
01:22:59,491 --> 01:23:00,603
Del King.
1422
01:23:00,931 --> 01:23:02,273
�Del?
1423
01:23:02,435 --> 01:23:03,711
Hola, habla Doug.
1424
01:23:03,875 --> 01:23:05,152
�C�mo est�s?
1425
01:23:05,315 --> 01:23:09,570
No muy bien, en realidad.
No creo que pueda ir a trabajar hoy.
1426
01:23:10,915 --> 01:23:14,591
�Por qu� mejor no me metes la mano
y me arrancas el h�gado?
1427
01:23:16,035 --> 01:23:18,369
Est�s un poco dram�tico, �no?
1428
01:23:18,850 --> 01:23:22,593
�Si no hacen la inspecci�n hoy,
nos atrasaremos un mes!
1429
01:23:23,075 --> 01:23:26,523
Entiendo, pero realmente
no me siento bien.
1430
01:23:26,691 --> 01:23:28,447
�No puede hacerlo otro?
1431
01:23:28,611 --> 01:23:30,847
Nadie conoce este trabajo como t�.
1432
01:23:31,011 --> 01:23:35,321
�Deja de perder el tiempo y ven
inmediatamente o busca otro trabajo!
1433
01:23:36,771 --> 01:23:38,680
Linda actitud, Del.
1434
01:23:39,970 --> 01:23:41,247
Dijo...
1435
01:23:41,411 --> 01:23:44,193
S�, s�, lo o�.
Tengo que ir.
1436
01:23:44,355 --> 01:23:45,948
- No puedes ir.
- Debo ir.
1437
01:23:46,115 --> 01:23:48,449
- No puedes ir.
- Tengo que ir.
1438
01:23:50,051 --> 01:23:51,327
Me quedar� acostado un...
1439
01:23:51,490 --> 01:23:52,832
No ir�s.
1440
01:23:53,634 --> 01:23:55,489
Oc�pate de �l. Ir� yo.
1441
01:23:59,010 --> 01:24:00,603
Lo siento, Steve.
1442
01:24:00,930 --> 01:24:03,068
Habr� que cortar esa pierna.
1443
01:24:06,530 --> 01:24:08,767
As� que �stas son
las ca�er�as de agua.
1444
01:24:08,930 --> 01:24:11,385
Y hay agua caliente y fr�a.
1445
01:24:11,874 --> 01:24:13,881
Ambas en cada departamento...
1446
01:24:14,050 --> 01:24:15,163
...lo que es realmente...
1447
01:24:15,394 --> 01:24:16,441
...agradable.
1448
01:24:16,610 --> 01:24:18,268
�Qu� es esto? Parece ser...
1449
01:24:18,434 --> 01:24:21,729
...y es, el ca�o de gas.
Esa ser� la ca�er�a de gas.
1450
01:24:22,114 --> 01:24:25,463
Que suministrar� gas natural
a todos los aparatos...
1451
01:24:25,634 --> 01:24:27,325
...que requieran...
1452
01:24:27,970 --> 01:24:29,792
...Ud. Sabe, gas natural.
1453
01:24:32,834 --> 01:24:34,743
No est�s contestando su pregunta.
1454
01:24:34,914 --> 01:24:37,150
Lo siento.
�Cu�l fue la pregunta?
1455
01:24:37,474 --> 01:24:40,288
El plano indicaba ca�os
de 5 cent�metros.
1456
01:24:40,610 --> 01:24:41,951
Haga as�.
1457
01:24:42,434 --> 01:24:43,546
Tiene algo.
1458
01:24:44,129 --> 01:24:46,518
Listo.
Ten�a algo justo ah�.
1459
01:24:46,690 --> 01:24:48,926
�Por qu� us� ca�os de 2.5 cm?
1460
01:24:49,570 --> 01:24:50,584
Es cierto.
1461
01:24:50,753 --> 01:24:53,787
Es cierto. Es cierto, me acuerdo.
Me acuerdo.
1462
01:24:56,450 --> 01:24:58,206
�Cu�l es la respuesta?
1463
01:25:00,609 --> 01:25:02,202
�Me disculpa?
1464
01:25:06,914 --> 01:25:08,190
�Qu�?
1465
01:25:08,353 --> 01:25:10,208
�Por qu� usaste 2.5 cm...
1466
01:25:10,369 --> 01:25:11,547
...en vez de 5?
1467
01:25:13,730 --> 01:25:14,678
�Deja eso!
1468
01:25:18,689 --> 01:25:21,885
Los c�lculos originales se basaban
en cocinas con 2 hornos.
1469
01:25:22,049 --> 01:25:24,351
King lo redujo
a uno para ahorrar dinero.
1470
01:25:44,705 --> 01:25:46,615
Ya lo tengo.
Me acuerdo.
1471
01:25:46,913 --> 01:25:50,044
Ya est�. Los planos originales
indicaban 2 hornos.
1472
01:25:50,272 --> 01:25:52,825
Alguien lo redujo a uno solamente...
1473
01:25:52,993 --> 01:25:54,520
...para ahorrar, supongo.
1474
01:25:54,689 --> 01:25:56,511
No s� qu� opinan Uds., pero...
1475
01:25:56,673 --> 01:25:58,102
...a m� me gusta el horno doble.
1476
01:25:58,273 --> 01:25:59,963
Hay que agacharse mucho...
1477
01:26:00,128 --> 01:26:03,641
...pero si tiene un pavo
en el de abajo y nabos...
1478
01:26:03,872 --> 01:26:05,945
...u otra cosa cocin�ndose arriba...
1479
01:26:06,113 --> 01:26:08,022
...es mejor, si vienen visitas.
1480
01:26:08,193 --> 01:26:10,265
Pero igual tiene la conexi�n para 2.
1481
01:26:10,432 --> 01:26:13,302
�Y si alguno decide instalar
un segundo horno?
1482
01:26:14,368 --> 01:26:15,480
Bien...
1483
01:26:16,833 --> 01:26:18,043
�Ud. Me odia?
1484
01:26:18,368 --> 01:26:19,546
No lo s�.
1485
01:26:20,833 --> 01:26:21,880
Espere.
1486
01:26:22,272 --> 01:26:24,127
Esto es rid�culo.
1487
01:26:24,928 --> 01:26:26,106
Espere, espere.
1488
01:26:26,368 --> 01:26:28,441
�No puede contestar
unas preguntas?
1489
01:26:29,248 --> 01:26:33,242
Va a otro cuarto cada pocos minutos.
�Sabe qu� significa eso?
1490
01:26:33,409 --> 01:26:34,750
Alcohol y drogas.
1491
01:26:34,912 --> 01:26:37,465
Dios sabr� qu� estuvo haciendo
en esta obra.
1492
01:26:38,113 --> 01:26:39,705
Le dir� c�mo funciona.
1493
01:26:40,192 --> 01:26:43,705
Sacamos los ca�os de lavander�a
de esta conexi�n...
1494
01:26:43,872 --> 01:26:45,563
...e instalamos otra l�nea.
1495
01:26:45,728 --> 01:26:48,346
�Entonces cu�l suministra gas
al hogar?
1496
01:26:49,887 --> 01:26:51,065
Estoy pensando.
1497
01:26:51,232 --> 01:26:52,509
Estoy pensando.
1498
01:26:53,408 --> 01:26:55,066
Hace preguntas dif�ciles.
1499
01:26:55,232 --> 01:26:57,785
Se acab�.
�No sabe qu� est� haciendo!
1500
01:26:59,232 --> 01:27:01,305
Un segundo, se�or.
1501
01:27:01,472 --> 01:27:03,861
Ud. Tiene derecho a su opini�n.
1502
01:27:04,032 --> 01:27:08,440
Pero no es justo juzgar a nadie
por una conversaci�n superficial.
1503
01:27:08,608 --> 01:27:09,556
�Verdad?
1504
01:27:10,688 --> 01:27:13,884
Notificar� a "Obras" para que
inspeccionen todo nuevamente.
1505
01:27:14,047 --> 01:27:15,541
Kinney.
Doug Kinney.
1506
01:27:15,711 --> 01:27:19,541
Detendr�n todos los trabajos
hasta nuevo aviso.
1507
01:27:19,711 --> 01:27:22,199
Regresar� en unas tres semanas.
1508
01:27:22,591 --> 01:27:25,461
Ponga todo en orden
si quiere mantener su licencia.
1509
01:27:25,631 --> 01:27:26,580
�3 semanas?
1510
01:27:27,647 --> 01:27:29,786
Y cons�gale ayuda a ese hombre.
1511
01:27:30,207 --> 01:27:31,800
�C�mo?
1512
01:27:31,968 --> 01:27:33,724
�Te despidieron?
1513
01:27:40,031 --> 01:27:41,144
Nada m�s...
1514
01:27:41,312 --> 01:27:42,838
...ven a casa.
1515
01:27:43,488 --> 01:27:45,310
Ay, viejo.
1516
01:27:53,247 --> 01:27:55,003
Ay, viejo.
1517
01:28:03,967 --> 01:28:05,560
�Qu� haces en casa?
1518
01:28:06,271 --> 01:28:07,700
�Est�s enfermo?
1519
01:28:08,191 --> 01:28:10,264
Necesito "Pepto Bismol".
1520
01:28:12,031 --> 01:28:13,722
�Qu� pas� con tu inspecci�n?
1521
01:28:13,887 --> 01:28:17,564
Mi inspecci�n.
Supongo que me la perd�, �no?
1522
01:28:18,751 --> 01:28:22,100
Era importante.
Cambi� mis cosas para que pudieras ir.
1523
01:28:22,271 --> 01:28:24,988
�Crees que por eso eres
una especie de santa?
1524
01:28:25,151 --> 01:28:27,387
�Quieres que te d� una medalla?
1525
01:28:34,526 --> 01:28:36,599
Eso me hace sentir mejor.
1526
01:28:48,511 --> 01:28:50,747
Has estado bajo demasiado presi�n.
1527
01:28:50,910 --> 01:28:53,780
Pero cuando me hablas as�,
creo que es en serio.
1528
01:28:53,950 --> 01:28:55,477
Y me duele.
1529
01:28:56,351 --> 01:28:58,838
Algo est� sucediendo �ltimamente.
1530
01:28:59,006 --> 01:29:03,316
Y siento que ya no te conozco.
Y me asusta.
1531
01:29:04,991 --> 01:29:06,747
Uno va viviendo...
1532
01:29:06,911 --> 01:29:08,285
...d�a tras d�a...
1533
01:29:08,446 --> 01:29:12,821
...y te dices que tus problemas
no son serios, que son normales.
1534
01:29:12,990 --> 01:29:17,398
Le suceden a todos o esperas que
se desaparezcan por s� solos...
1535
01:29:17,566 --> 01:29:18,908
...pero no es as�.
1536
01:29:20,830 --> 01:29:22,739
Es como esta casa.
1537
01:29:24,190 --> 01:29:26,362
Dijiste que la arreglar�as.
1538
01:29:27,229 --> 01:29:30,578
No importa lo que fuera,
"lo arreglar�", dec�as.
1539
01:29:30,750 --> 01:29:33,139
Pero nunca se arregla nada.
1540
01:29:38,110 --> 01:29:40,760
Necesito saber qu� est�s sintiendo.
1541
01:29:42,685 --> 01:29:45,467
Necesito saber si a�n me amas.
1542
01:29:48,157 --> 01:29:49,881
Por favor, solamente...
1543
01:29:50,589 --> 01:29:52,345
...dime qu� quieres.
1544
01:29:54,910 --> 01:29:56,339
Quiero pizza.
1545
01:30:01,085 --> 01:30:02,198
�Qu�?
1546
01:30:05,885 --> 01:30:07,227
Quiero pizza.
1547
01:30:08,605 --> 01:30:10,034
Dame pizza.
1548
01:30:20,125 --> 01:30:21,401
Cu�dese.
1549
01:30:21,949 --> 01:30:23,639
Gracias por navegar con nosotros.
1550
01:30:38,429 --> 01:30:40,185
�Se volvieron locos?
1551
01:30:40,989 --> 01:30:44,023
�Qu� est�n haciendo?
�Y si Laura entra a la casa?
1552
01:30:44,189 --> 01:30:45,618
No es muy probable.
1553
01:30:45,789 --> 01:30:47,163
Es cierto, Rick.
1554
01:30:47,325 --> 01:30:48,754
�D�nde est�?
1555
01:30:48,924 --> 01:30:50,201
Te dej�.
1556
01:30:50,748 --> 01:30:51,796
�C�mo?
1557
01:30:52,509 --> 01:30:54,265
Vimos alejarse las luces.
1558
01:30:54,429 --> 01:30:55,803
Se fue.
1559
01:30:56,029 --> 01:30:57,720
Se llev� a los ni�os y...
1560
01:30:57,884 --> 01:31:01,081
...fue a casa de su mam�.
Est�n en Palm Springs.
1561
01:31:01,308 --> 01:31:04,657
Lo siento. �Comiste?
�Quieres que te prepare...?
1562
01:31:04,829 --> 01:31:08,506
�Olv�date de eso! Un momento.
�Qu� ocurri� con Laura?
1563
01:31:08,669 --> 01:31:10,523
Nos peleamos.
1564
01:31:12,028 --> 01:31:14,035
�Por qu� estabas hablando con ella?
1565
01:31:15,389 --> 01:31:16,818
Es complicado.
1566
01:31:17,628 --> 01:31:19,537
Me enfurec� porque me despidieron.
1567
01:31:19,964 --> 01:31:21,393
�Te despidieron?
1568
01:31:21,948 --> 01:31:23,159
A m� no. A �l.
1569
01:31:23,325 --> 01:31:25,234
Hace 10 a�os que haces esto.
1570
01:31:25,404 --> 01:31:28,022
�No sabes contestar
unas preguntas simples!
1571
01:31:28,188 --> 01:31:29,300
�Preguntas simples!
1572
01:31:30,909 --> 01:31:33,462
�Era como un examen!
1573
01:31:33,884 --> 01:31:35,640
�No hiciste nada seg�n planos!
1574
01:31:35,804 --> 01:31:36,819
�Basta ya!
1575
01:31:37,468 --> 01:31:38,581
Imb�cil.
1576
01:31:38,748 --> 01:31:39,860
Cara de v�mito.
1577
01:31:43,004 --> 01:31:44,913
�Me trajiste un mono?
1578
01:31:54,044 --> 01:31:55,157
Hay algo m�s...
1579
01:31:56,123 --> 01:31:57,465
...que deber�as saber.
1580
01:32:02,364 --> 01:32:03,640
Es sobre la regla No. 1.
1581
01:32:06,908 --> 01:32:08,598
�Qu� hay con la regla No. 1?
1582
01:32:11,803 --> 01:32:12,916
Una locura.
1583
01:32:13,084 --> 01:32:14,906
La infringimos un poquito.
1584
01:32:15,804 --> 01:32:17,560
Yo dir�a que...
1585
01:32:17,948 --> 01:32:20,337
...la infringimos un mont�n.
La violamos.
1586
01:32:22,428 --> 01:32:24,021
�Te acostaste con mi esposa?
1587
01:32:24,508 --> 01:32:25,937
Tomemos una taza de t�.
1588
01:32:26,107 --> 01:32:27,056
�Lo hiciste?
1589
01:32:27,867 --> 01:32:30,737
Lo siento, Doug.
Es una mujer fuerte.
1590
01:32:32,059 --> 01:32:34,514
T�malo con calma.
T�malo con calma.
1591
01:32:34,843 --> 01:32:36,337
�Ella crey� que eras t�!
1592
01:32:36,507 --> 01:32:37,936
Es cierto, Doug.
1593
01:32:38,908 --> 01:32:40,282
El asunto es que...
1594
01:32:42,747 --> 01:32:44,755
...pens� que yo tambi�n era t�.
1595
01:32:45,083 --> 01:32:45,944
�C�mo?
1596
01:32:47,803 --> 01:32:49,145
No somos perfectos.
1597
01:32:49,307 --> 01:32:50,584
No somos perfectos.
1598
01:32:51,163 --> 01:32:53,465
No puedo creer esto.
1599
01:32:56,827 --> 01:32:59,794
�Los dejo solos un d�a!
�Un d�a!
1600
01:32:59,963 --> 01:33:02,352
Y destruyen mi vida por completo.
1601
01:33:02,523 --> 01:33:04,759
Nosotros no destruimos tu vida, gal�n.
1602
01:33:04,923 --> 01:33:06,200
Fuiste t�.
1603
01:33:06,363 --> 01:33:07,639
De hecho...
1604
01:33:08,122 --> 01:33:11,319
...tratamos de salvarla.
Y lo hac�amos bien.
1605
01:33:11,483 --> 01:33:13,076
S�lo tuvimos un mal d�a.
1606
01:33:13,403 --> 01:33:15,159
Un d�a realmente malo.
1607
01:33:15,323 --> 01:33:16,271
Lo intentamos.
1608
01:33:16,443 --> 01:33:18,036
Fue una pesadilla.
1609
01:33:18,203 --> 01:33:22,196
Estaba imparable.
Fue incre�ble. Fue como...
1610
01:33:23,546 --> 01:33:25,139
Ay, Viejo.
1611
01:33:30,266 --> 01:33:32,274
Me toc� el pip�, Steve.
1612
01:33:44,635 --> 01:33:46,707
No entiendo esto.
1613
01:33:47,931 --> 01:33:50,167
Tuvimos peleas antes, pero...
1614
01:33:52,634 --> 01:33:54,008
�Por qu� se fue?
1615
01:33:56,315 --> 01:33:57,907
No arreglas las cosas.
1616
01:34:00,474 --> 01:34:01,422
�C�mo?
1617
01:34:02,234 --> 01:34:05,649
Dices que arreglar�s las cosas
y luego no las arreglas.
1618
01:34:08,570 --> 01:34:10,130
�Laura dijo eso?
1619
01:34:14,554 --> 01:34:15,602
Tal vez.
1620
01:34:24,794 --> 01:34:27,445
�Hablaste con Laura
antes de que se fuera?
1621
01:34:30,073 --> 01:34:31,284
Tal vez.
1622
01:34:32,090 --> 01:34:33,748
No me acuerdo.
1623
01:34:33,913 --> 01:34:35,986
Quiz� esto te refresque la memoria.
1624
01:34:47,450 --> 01:34:49,272
�D�nde metes todo eso?
1625
01:34:50,970 --> 01:34:53,969
Habla conmigo.
�Te dijo algo?
1626
01:34:54,618 --> 01:34:56,919
Habl� mucho conmigo.
1627
01:34:58,681 --> 01:35:01,234
Ten�a miedo y empez� a llorar.
1628
01:35:03,897 --> 01:35:05,075
�Llor�?
1629
01:35:07,321 --> 01:35:09,176
Llor� porque...
1630
01:35:11,897 --> 01:35:13,653
...yo no arreglo nada.
1631
01:35:14,938 --> 01:35:16,530
Tiene miedo.
1632
01:35:18,297 --> 01:35:19,890
Ay, cielos.
1633
01:35:21,177 --> 01:35:22,606
Est� asustada.
1634
01:35:27,961 --> 01:35:29,652
Te voy a comprar un regalo.
1635
01:35:30,617 --> 01:35:31,958
�Una sierra?
1636
01:35:32,761 --> 01:35:34,768
O un libro. Algo.
1637
01:35:34,937 --> 01:35:37,239
Algo realmente lindo.
Te lo prometo.
1638
01:35:44,217 --> 01:35:46,355
Sube.
Estoy escupiendo a los bichos.
1639
01:36:00,601 --> 01:36:01,713
�Qu� sucede?
1640
01:36:02,040 --> 01:36:03,469
Necesito que me ayuden.
1641
01:36:03,897 --> 01:36:05,075
�Qu� est�s haciendo?
1642
01:36:05,561 --> 01:36:06,935
Recuperando mi vida.
1643
01:36:07,800 --> 01:36:08,847
Vengan.
1644
01:36:09,016 --> 01:36:09,965
�Vamos!
1645
01:36:10,936 --> 01:36:11,885
Era hora.
1646
01:36:12,056 --> 01:36:13,649
Mezcla de poli�ster.
1647
01:36:33,656 --> 01:36:35,631
Oye, Steve,
�te puedo ayudar?
1648
01:36:35,960 --> 01:36:38,033
Agarra ese pl�stico.
1649
01:37:01,815 --> 01:37:02,830
Buenos d�as, Vic.
1650
01:37:03,479 --> 01:37:06,676
Me dijiste a las 8:30.
Quisiera que notaras la hora.
1651
01:37:07,479 --> 01:37:08,428
9:15.
1652
01:37:08,600 --> 01:37:09,493
�C�mo?
1653
01:37:09,976 --> 01:37:12,529
�Qu� demonios!
Esta cosa me vuelve loco.
1654
01:37:12,696 --> 01:37:14,190
Est� bien. Ven.
1655
01:37:14,360 --> 01:37:15,407
Escucha.
1656
01:37:15,640 --> 01:37:17,014
Quiero decirte que...
1657
01:37:17,175 --> 01:37:19,477
...lamento haberte hablado
como te habl�.
1658
01:37:19,639 --> 01:37:22,290
A�n opino que eres el mejor
en tu especialidad.
1659
01:37:22,616 --> 01:37:23,314
�De veras?
1660
01:37:23,479 --> 01:37:26,196
No, pero debo pavimentar esto
y no tengo a otro.
1661
01:37:27,000 --> 01:37:28,047
Puedo aceptar eso.
1662
01:37:28,216 --> 01:37:30,190
�Tienes tu propia gente?
1663
01:37:37,175 --> 01:37:39,149
Manos a la obra.
1664
01:37:39,319 --> 01:37:40,596
Bien.
1665
01:37:45,495 --> 01:37:46,510
Ya lo oyeron.
1666
01:38:07,638 --> 01:38:10,191
Hice unos s�ndwiches sabrosos.
�Quieres uno?
1667
01:38:13,398 --> 01:38:14,446
Ah, fant�stico.
1668
01:38:15,799 --> 01:38:17,555
At�n con mayonesa picante.
1669
01:38:19,255 --> 01:38:20,433
Me gusta eso.
1670
01:38:20,599 --> 01:38:21,492
Ya s�.
1671
01:38:21,815 --> 01:38:22,927
Por eso los hice.
1672
01:38:25,655 --> 01:38:26,669
D�jame preguntarte...
1673
01:38:29,495 --> 01:38:31,251
La otra noche...
1674
01:38:32,535 --> 01:38:34,128
...cuando estuviste...
1675
01:38:36,758 --> 01:38:38,351
...con Laura.
1676
01:38:39,894 --> 01:38:41,236
Te dir� algo.
1677
01:38:41,814 --> 01:38:45,971
Cuando esa mujer quiere algo,
no hay c�mo detenerla. Y es fuerte.
1678
01:38:49,814 --> 01:38:52,531
No quiero saber ninguno
de los detalles.
1679
01:38:52,694 --> 01:38:55,247
No, no, no, lo s�.
Es s�lo que...
1680
01:38:59,958 --> 01:39:01,965
�Crees que le gustaste...
1681
01:39:02,838 --> 01:39:04,845
...m�s de lo que le gusto yo?
1682
01:39:05,334 --> 01:39:06,993
Por supuesto que no.
1683
01:39:07,158 --> 01:39:08,434
En primer lugar...
1684
01:39:08,758 --> 01:39:10,285
...t� eres yo.
1685
01:39:10,454 --> 01:39:11,883
Yo soy t�.
1686
01:39:12,278 --> 01:39:13,226
�Entiendes?
1687
01:39:14,998 --> 01:39:16,208
Eso es cierto.
1688
01:39:16,757 --> 01:39:18,284
Claro.
1689
01:39:19,158 --> 01:39:21,394
Yo soy yo y t� eres
yo y yo soy t�.
1690
01:39:27,733 --> 01:39:29,392
S� que te ama.
1691
01:39:31,798 --> 01:39:32,845
Sabes...
1692
01:39:35,574 --> 01:39:37,875
...no estaba cuando me necesitaba.
1693
01:39:41,717 --> 01:39:43,627
Incluso cuando s� estaba...
1694
01:39:44,053 --> 01:39:45,809
...no estaba.
1695
01:39:47,637 --> 01:39:48,586
�Entiendes?
1696
01:39:50,038 --> 01:39:53,715
�Recuerdas lo que dijiste
sobre pasar tiempo con tu familia?
1697
01:39:55,573 --> 01:39:56,751
Cr�eme...
1698
01:39:57,237 --> 01:39:58,928
...cada momento vale.
1699
01:40:04,917 --> 01:40:06,193
S�. Sin duda.
1700
01:40:09,237 --> 01:40:11,954
Bien, tienen que cepillarse
los dientes, �s�?
1701
01:40:12,117 --> 01:40:16,373
No olviden sus libros.
El abuelo los llevar� a la escuela.
1702
01:40:17,077 --> 01:40:18,354
D�ganme adi�s.
1703
01:40:21,237 --> 01:40:23,146
�Viniste a buscarnos?
1704
01:40:27,796 --> 01:40:32,204
Entren a la casa y d�jenme hablar
con pap�. Pueden verlo luego.
1705
01:40:33,333 --> 01:40:34,675
Hasta luego.
1706
01:40:35,669 --> 01:40:39,149
Vengan, vengan, chicos.
Ap�rense.
1707
01:40:43,797 --> 01:40:45,324
�Qu� tal el desierto?
1708
01:40:45,492 --> 01:40:48,362
Ah, estuvo fant�stico.
Era lo que necesitaba.
1709
01:40:49,493 --> 01:40:50,605
Porque...
1710
01:40:50,933 --> 01:40:55,472
...vi en el pron�stico meteorol�gico
que estaba a 80 grados.
1711
01:40:56,756 --> 01:40:58,185
Hac�a bastante calor.
1712
01:41:02,356 --> 01:41:04,844
Muy bien, escucha.
As� est� la cosa:
1713
01:41:05,652 --> 01:41:08,205
Voy a pedirte que regreses a casa.
1714
01:41:08,372 --> 01:41:10,030
Pero no voy a implorarte.
1715
01:41:10,356 --> 01:41:13,651
No esperes eso.
Si dices "s�", fant�stico.
1716
01:41:14,132 --> 01:41:18,288
Pero no esperes que me pare
ante todos estos vecinos y te ruegue.
1717
01:41:18,452 --> 01:41:20,591
Si regresas, fant�stico.
Si no, bien.
1718
01:41:21,172 --> 01:41:22,666
No creo...
1719
01:41:22,836 --> 01:41:25,803
- �Por favor!
- �Lev�ntate!
1720
01:41:25,972 --> 01:41:29,005
�Por qu� no me hablaste?
�Fuiste tan malo!
1721
01:41:29,172 --> 01:41:30,187
Ese no era yo.
1722
01:41:30,356 --> 01:41:33,073
Eso es.
Act�as como un loco �ltimamente.
1723
01:41:33,236 --> 01:41:36,050
Estaba un poco confundido
sobre mi identidad.
1724
01:41:36,212 --> 01:41:38,994
Eso es todo.
Estaba muy confundido.
1725
01:41:39,156 --> 01:41:43,891
Te ha sucedido. Quieres ser una mam�,
pero tambi�n quieres trabajar.
1726
01:41:44,052 --> 01:41:47,946
Quieres ser independiente,
pero necesitas que te cuiden, �no?
1727
01:41:51,475 --> 01:41:52,850
Se hace confuso, �no?
1728
01:42:00,211 --> 01:42:03,146
Por favor ven a casa un segundo
para que te muestre algo.
1729
01:42:04,755 --> 01:42:06,665
Ven. Un minuto nada m�s.
1730
01:42:27,636 --> 01:42:29,545
�Est� hermosa!
1731
01:42:37,651 --> 01:42:38,665
�Ves?
1732
01:42:48,115 --> 01:42:50,187
Est� perfecta.
1733
01:42:52,595 --> 01:42:53,806
Fant�stico, �verdad?
1734
01:42:53,971 --> 01:42:55,247
Ah, Dios.
1735
01:42:56,915 --> 01:42:58,606
La pared desapareci�.
1736
01:42:59,411 --> 01:43:01,800
Es tal como lo so��.
1737
01:43:04,051 --> 01:43:05,545
Me alegra que te guste.
1738
01:43:22,035 --> 01:43:23,889
Est� tan bonita.
1739
01:43:28,115 --> 01:43:29,544
�C�mo hiciste esto?
1740
01:43:32,594 --> 01:43:35,311
Algunos de los muchachos
me ayudaron.
1741
01:43:35,474 --> 01:43:38,344
Me ayudaron y la terminamos.
1742
01:43:39,475 --> 01:43:42,770
Si te pones una meta,
puedes hacer lo que sea.
1743
01:44:03,474 --> 01:44:04,848
�Qu� te parece?
1744
01:44:06,994 --> 01:44:08,903
Me parece que es un milagro.
1745
01:44:09,714 --> 01:44:10,924
Est� bien, �verdad?
1746
01:44:11,154 --> 01:44:13,064
Te dije que la terminar�a.
1747
01:44:13,234 --> 01:44:15,405
S�lo necesitaba tiempo para hacerlo.
1748
01:44:16,434 --> 01:44:19,303
Estoy pensando en iniciar
mi propia empresa.
1749
01:44:20,690 --> 01:44:21,486
�Qu� opinas?
1750
01:44:21,874 --> 01:44:25,868
De ese modo podr� decidir
mi propio horario y hacer mi vida.
1751
01:44:26,194 --> 01:44:29,227
No quiero hacer nada grande.
Quiero empezar con...
1752
01:44:30,129 --> 01:44:32,366
...t� sabes, trabajos peque�os.
1753
01:44:32,530 --> 01:44:34,123
Pajareras y...
1754
01:44:34,290 --> 01:44:35,566
...buzones.
1755
01:44:35,729 --> 01:44:36,842
Cosas as�.
1756
01:44:39,794 --> 01:44:41,386
Me parece bien.
1757
01:44:49,873 --> 01:44:51,629
�Te quiero tanto!
1758
01:44:58,833 --> 01:45:00,524
Quiero decir, yo...
1759
01:45:03,729 --> 01:45:05,322
...te amo much�simo.
1760
01:45:09,073 --> 01:45:10,120
Haga lo que haga...
1761
01:45:11,633 --> 01:45:13,226
...no importa lo que t� hagas...
1762
01:45:16,113 --> 01:45:18,502
...siempre que rememos
en el mismo bote...
1763
01:45:19,409 --> 01:45:20,838
...estaremos bien, �no?
1764
01:45:21,009 --> 01:45:22,350
S�.
1765
01:45:22,512 --> 01:45:23,941
Yo tambi�n.
1766
01:45:38,353 --> 01:45:39,301
Adi�s, cari�o.
1767
01:45:40,113 --> 01:45:41,542
Adi�s, nos vemos.
1768
01:46:07,888 --> 01:46:09,066
Bien...
1769
01:46:10,449 --> 01:46:11,463
�Ad�nde van?
1770
01:46:12,112 --> 01:46:13,868
Adonde nos lleve el camino.
1771
01:46:14,032 --> 01:46:16,105
Quiz�s vayamos a Florida.
1772
01:46:16,272 --> 01:46:17,701
Una parada en Las Vegas.
1773
01:46:17,872 --> 01:46:20,360
S�. �Y vamos a comer un delf�n!
1774
01:46:21,072 --> 01:46:24,901
No vas a comer un delf�n,
vas a acariciar un delf�n.
1775
01:46:25,488 --> 01:46:26,982
Es cierto.
1776
01:46:27,408 --> 01:46:29,797
Vamos a acariciar un delf�n.
1777
01:46:33,712 --> 01:46:35,086
�Van a estar bien?
1778
01:46:38,512 --> 01:46:39,559
Estaremos bien.
1779
01:46:40,208 --> 01:46:41,223
Estaremos bien.
1780
01:46:41,808 --> 01:46:42,985
No te preocupes.
1781
01:46:44,367 --> 01:46:45,480
�Y t�?
1782
01:46:46,287 --> 01:46:47,716
�Vas a estar bien?
1783
01:46:50,991 --> 01:46:52,584
Voy a estar bien.
1784
01:46:56,912 --> 01:46:58,504
Les dir� una cosa.
1785
01:47:00,431 --> 01:47:02,341
Son tres j�venes apuestos.
1786
01:47:06,032 --> 01:47:07,625
Cuando tiene raz�n, tiene raz�n.
1787
01:47:07,792 --> 01:47:09,068
Supongo.
1788
01:47:13,808 --> 01:47:14,822
Nos vemos.
1789
01:47:16,111 --> 01:47:17,060
Adi�s, Doug.
1790
01:47:18,031 --> 01:47:18,925
Adi�s, Steve.
1791
01:47:36,048 --> 01:47:38,666
Mami, si un T-rex peleara
con un tanque...
1792
01:47:39,247 --> 01:47:40,676
...�qui�n ganar�a?
1793
01:47:40,911 --> 01:47:42,918
No lo s�, cari�o.
1794
01:47:54,671 --> 01:47:56,907
�Saben c�mo se sabe que
uno ama a alguien?
1795
01:47:57,070 --> 01:47:58,281
�C�mo?
1796
01:47:58,511 --> 01:48:00,747
Cuando todos
te recuerdan a esa persona.
1797
01:48:03,887 --> 01:48:04,683
Querido Doug:
1798
01:48:05,006 --> 01:48:07,243
Saludos de la soleada Miami.
1799
01:48:07,727 --> 01:48:10,989
Me alegra informarte que inauguramos
hace 6 meses...
1800
01:48:11,151 --> 01:48:13,704
.... Y el negocio es un �xito rotundo.
1801
01:48:15,310 --> 01:48:17,547
Dos est� content�simo porque...
1802
01:48:17,711 --> 01:48:20,045
...conoce gente nueva todos los d�as. ...
1803
01:48:20,207 --> 01:48:22,924
.... Y sabes lo amable
que es cuando quiere.
1804
01:48:26,830 --> 01:48:28,204
En cuanto a m�...
1805
01:48:28,366 --> 01:48:30,985
...cocino un mont�n y me encanta.
1806
01:48:32,271 --> 01:48:36,743
Las pizzas se venden mucho. No logran
saciarse de la de salchich�n.
1807
01:48:39,950 --> 01:48:43,463
Y estar�as muy orgulloso
de Cuatro.
1808
01:48:43,951 --> 01:48:46,984
Tiene dos trabajos
y le va muy bien.
1809
01:48:47,150 --> 01:48:50,979
Por la ma�ana, entrega
peri�dicos, luego entrega pizzas.
1810
01:48:51,150 --> 01:48:52,906
�Atenci�n, lleg� la pizza!
126149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.