Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,196 --> 00:00:06,782
("Don't Let Me Be Misunderstood"
by Nina Simone playing)
2
00:00:06,782 --> 00:00:09,785
♪ Baby,
you understand me now ♪
3
00:00:12,872 --> 00:00:16,500
♪ If sometimes you see
that I'm mad? ♪
4
00:00:19,211 --> 00:00:22,965
♪ Don't you know no one alive
can always be an angel? ♪
5
00:00:25,760 --> 00:00:29,638
♪ When everything goes wrong,
you see some bad ♪
6
00:00:30,931 --> 00:00:36,020
♪ But, oh, I'm just a soul
whose intentions are good ♪
7
00:00:37,730 --> 00:00:38,647
♪ Oh lord ♪
8
00:00:38,647 --> 00:00:45,029
♪ Please don't let me be
misunderstood ♪
9
00:00:45,029 --> 00:00:47,990
♪ Doo, doo, doo ♪
10
00:00:48,991 --> 00:00:53,454
♪ Oh, oh-oh-oh baby,
I'm just human ♪
11
00:00:54,455 --> 00:00:58,375
♪ Don't you know
I have faults like anyone? ♪
12
00:01:00,669 --> 00:01:03,672
♪ Sometimes,
I find myself alone ♪
13
00:01:03,672 --> 00:01:06,801
♪ Regretting some
little foolish thing ♪
14
00:01:06,801 --> 00:01:09,762
♪ Some simple thing ♪
15
00:01:09,762 --> 00:01:11,347
♪ That I've done ♪
16
00:01:11,806 --> 00:01:13,808
♪ 'Cause I'm just a soul ♪
17
00:01:13,808 --> 00:01:18,103
♪ Whose intentions are good ♪
18
00:01:18,771 --> 00:01:21,649
♪ Oh lord,
please don't let me be ♪
19
00:01:21,649 --> 00:01:26,362
♪ Misunderstood ♪
20
00:01:26,362 --> 00:01:27,321
♪ Doo, doo ♪
21
00:01:27,321 --> 00:01:31,951
♪ Don't let me be
misunderstood ♪
22
00:01:31,951 --> 00:01:34,870
♪ I try so hard, so please ♪
23
00:01:34,870 --> 00:01:38,207
♪ Don't let me be
misunderstood... ♪
24
00:01:38,207 --> 00:01:41,293
(song fades out)
25
00:01:41,293 --> 00:01:43,420
(clock ticking)
26
00:01:45,172 --> 00:01:46,257
(chair creaking)
27
00:01:48,467 --> 00:01:49,844
Betty...
28
00:01:54,598 --> 00:01:56,225
(deep breathing)
29
00:01:57,017 --> 00:01:57,601
Wha--
30
00:01:57,601 --> 00:02:00,187
What are you doing?
31
00:02:00,187 --> 00:02:01,689
Betty:
I don't want you
to ever see him again.
32
00:02:01,689 --> 00:02:04,441
You can't have him.
33
00:02:04,441 --> 00:02:07,903
Candy:
It's been over for a long time.
34
00:02:07,903 --> 00:02:10,156
Okay, I'm not seeing him.
35
00:02:10,156 --> 00:02:12,199
I don't want him.
36
00:02:12,199 --> 00:02:14,743
Well, don't see him again.
37
00:02:14,743 --> 00:02:16,412
Candy:
I'm telling you...
38
00:02:17,288 --> 00:02:18,664
I won't.
39
00:02:19,707 --> 00:02:22,418
♪ ♪
40
00:02:22,418 --> 00:02:24,920
Well, I think under
the circumstances
41
00:02:24,920 --> 00:02:28,132
that I should just
bring Alisa home
42
00:02:28,132 --> 00:02:31,385
and drop her off
after Bible school.
43
00:02:31,385 --> 00:02:32,595
Betty:
No.
44
00:02:33,345 --> 00:02:35,639
No, I don't wanna
see you anymore.
45
00:02:38,058 --> 00:02:39,768
Just keep Alisa.
46
00:02:41,061 --> 00:02:42,771
Take her to the movie.
47
00:02:44,690 --> 00:02:46,734
Because I don't wanna
look at you again.
48
00:02:49,194 --> 00:02:51,071
You can bring her home tomorrow.
49
00:02:51,697 --> 00:02:53,157
Sure.
50
00:02:53,574 --> 00:02:56,076
Alisa's suit
is on the washer.
51
00:02:58,495 --> 00:02:59,288
(clanking)
52
00:03:00,205 --> 00:03:02,791
I'll go get a towel
from the bathroom to...
53
00:03:04,460 --> 00:03:05,878
to wrap it in.
54
00:03:07,212 --> 00:03:09,298
(ragged breathing)
55
00:03:11,508 --> 00:03:14,303
♪ ♪
56
00:03:22,728 --> 00:03:25,189
(heavy breathing)
57
00:03:29,401 --> 00:03:30,694
(gasps)
58
00:03:32,196 --> 00:03:33,614
Thank you.
59
00:03:35,240 --> 00:03:37,159
Don't forget
Alisa's peppermints.
60
00:03:39,578 --> 00:03:43,165
Oh, that's okay.
I'm sure that we have
peppermints at home
61
00:03:43,165 --> 00:03:45,709
- that I could give her.
- She likes ours.
62
00:03:51,131 --> 00:03:53,217
(plastic crinkling)
63
00:03:56,387 --> 00:03:57,846
I'll give you these.
64
00:03:58,430 --> 00:04:00,224
(wrappers crinkle)
65
00:04:09,608 --> 00:04:10,651
(sighs)
66
00:04:13,988 --> 00:04:15,322
Betty...
67
00:04:18,117 --> 00:04:20,869
I am so sorry.
68
00:04:20,869 --> 00:04:24,039
(clock continues ticking)
69
00:04:24,623 --> 00:04:26,834
(bang)
70
00:04:26,834 --> 00:04:28,794
(gasps) Betty...
71
00:04:28,794 --> 00:04:30,212
You can't have him.
72
00:04:30,212 --> 00:04:32,131
- (panting) Betty...
- (Betty gasping)
73
00:04:32,131 --> 00:04:32,881
You can't have him.
74
00:04:32,881 --> 00:04:36,176
I'm gonna have
another baby.
75
00:04:36,176 --> 00:04:37,720
You can't have him.
You can't have him!
76
00:04:37,720 --> 00:04:39,972
- You can't have him!
- Betty! What are you doing?
77
00:04:39,972 --> 00:04:42,391
- (Candy whimpering)
- (Betty gasping)
78
00:04:42,391 --> 00:04:44,727
(barking)
79
00:04:44,727 --> 00:04:47,062
- (clang)
- What are you doing?
80
00:04:47,062 --> 00:04:49,982
I've gotta k-kill you.
81
00:04:50,941 --> 00:04:51,859
Aah! (gasping)
82
00:04:51,859 --> 00:04:53,694
- (clangs)
- (screams)
83
00:04:53,694 --> 00:04:56,697
(phone ringing)
84
00:04:56,697 --> 00:05:00,743
(muffled yelling)
85
00:05:00,743 --> 00:05:03,787
(line ringing)
86
00:05:03,787 --> 00:05:06,874
♪ ♪
87
00:05:06,874 --> 00:05:09,001
(line ringing)
88
00:05:13,047 --> 00:05:15,132
(line ringing)
89
00:05:16,341 --> 00:05:18,719
(line ringing)
90
00:05:19,178 --> 00:05:21,930
(blowing)
91
00:05:21,930 --> 00:05:25,100
(echoes, distorts)
92
00:05:36,028 --> 00:05:39,156
(blowing, pinwheel rattling)
93
00:05:52,544 --> 00:05:54,296
(exhales)
94
00:05:54,296 --> 00:05:56,465
(birds chirping)
95
00:06:00,177 --> 00:06:03,639
- (keys jingling)
- (ragged breathing)
96
00:06:03,639 --> 00:06:05,516
(starts engine)
97
00:06:06,100 --> 00:06:09,394
(heavy breathing)
98
00:06:09,394 --> 00:06:10,979
Target.
99
00:06:20,114 --> 00:06:23,033
♪ ♪
100
00:06:23,033 --> 00:06:25,577
(birds chirping)
101
00:06:30,874 --> 00:06:33,710
- (baby crying)
- (ringing doorbell)
102
00:06:33,710 --> 00:06:37,005
(dogs barking)
103
00:06:38,966 --> 00:06:41,301
(muffled phone ringing)
104
00:06:41,301 --> 00:06:45,347
(crying, barking,
phone ringing continue)
105
00:06:47,850 --> 00:06:49,560
(rings doorbell)
106
00:06:49,560 --> 00:06:52,563
(crying, barking,
ringing continue)
107
00:06:55,440 --> 00:06:58,485
(ominous music plays)
108
00:07:05,284 --> 00:07:09,204
("My Sharona"
playing on radio)
109
00:07:09,204 --> 00:07:10,914
- (turns off radio)
- (brakes squeak)
110
00:07:10,914 --> 00:07:14,209
(ominous music plays)
111
00:07:14,209 --> 00:07:14,585
(muffled gasping)
112
00:07:18,297 --> 00:07:19,214
(high-pitched ringing)
113
00:07:19,214 --> 00:07:22,968
(panting) I--
I don't want him!
114
00:07:22,968 --> 00:07:24,219
- Don't want him!
- (splatters)
115
00:07:24,219 --> 00:07:27,347
(cars honking)
116
00:07:28,682 --> 00:07:30,225
(honking continues)
117
00:07:32,311 --> 00:07:33,437
(whispering)
Sorry. I'm sorry.
118
00:07:36,732 --> 00:07:39,526
♪ ♪
119
00:07:45,324 --> 00:07:48,368
(brakes squeak)
120
00:07:57,127 --> 00:07:59,421
- (brakes squeak)
- (shifts gear)
121
00:08:07,346 --> 00:08:09,473
♪ ♪
122
00:08:34,206 --> 00:08:37,251
(shower running)
123
00:08:42,881 --> 00:08:44,049
(ragged sigh)
124
00:08:47,803 --> 00:08:49,846
(clicks tongue, winces)
125
00:08:52,474 --> 00:08:53,642
(opens, closes faucet)
126
00:09:06,863 --> 00:09:08,615
(sighs)
127
00:09:11,034 --> 00:09:15,205
♪ ♪
128
00:09:15,205 --> 00:09:17,374
(door creaks)
129
00:09:19,418 --> 00:09:22,129
("Queen of Hearts" by
Juice Newton on radio)
130
00:09:22,129 --> 00:09:23,672
♪ Midnight ♪
131
00:09:23,672 --> 00:09:26,925
♪ And I'm a-waitin'
on the 12:05 ♪
132
00:09:26,925 --> 00:09:29,511
No... No... No...
133
00:09:29,511 --> 00:09:32,723
Please, please, please,
please, please...
134
00:09:32,723 --> 00:09:35,642
(sighs, muttering)
135
00:09:35,642 --> 00:09:38,687
♪ You're just
a heartache in disguise ♪
136
00:09:38,687 --> 00:09:40,314
♪ Won't you keep
my heart from breakin' ♪
137
00:09:40,314 --> 00:09:42,691
♪ If it's only for
a very short time ♪
138
00:09:42,691 --> 00:09:44,735
(song getting louder)
139
00:09:44,735 --> 00:09:47,487
♪ Playin' with
the Queen of Hearts ♪
140
00:09:47,487 --> 00:09:50,365
♪ Knowin' it ain't
really smart ♪
141
00:09:50,365 --> 00:09:52,409
♪ The joker ain't
the only fool ♪
142
00:09:52,409 --> 00:09:56,163
♪ Who'll do anything for you ♪
143
00:09:56,163 --> 00:09:58,915
♪ Layin' out another lie ♪
144
00:09:58,915 --> 00:10:00,208
♪ Thinkin' about
a life of crime ♪
145
00:10:00,834 --> 00:10:04,212
♪ 'Cause that's what
I'll have to do-- ♪
146
00:10:04,212 --> 00:10:06,506
(shuts off engine, radio)
147
00:10:07,466 --> 00:10:08,508
(sighs)
148
00:10:10,927 --> 00:10:11,720
(quietly)
Nothing's changed.
149
00:10:13,722 --> 00:10:14,890
(muttering)
150
00:10:19,811 --> 00:10:20,687
(sighs)
151
00:10:21,980 --> 00:10:23,732
Candy!
152
00:10:23,732 --> 00:10:25,192
Oh, Barbara.
153
00:10:25,192 --> 00:10:27,694
I went to Betty's,
and we just got to talkin',
154
00:10:27,694 --> 00:10:29,780
and I looked at my watch
and thought I had enough time
155
00:10:29,780 --> 00:10:31,531
to go to Target
to get Father's Day cards,
156
00:10:31,531 --> 00:10:33,241
so I drove all the way to Plano.
157
00:10:33,241 --> 00:10:34,284
But when I got
to the parking lot,
158
00:10:34,284 --> 00:10:36,495
I realized my watch had stopped,
and so I was late.
159
00:10:36,495 --> 00:10:38,205
I didn't even go in.
I'm so upset.
160
00:10:38,205 --> 00:10:39,748
I wanted to see
the kids' puppet show.
161
00:10:39,748 --> 00:10:42,417
- Aw, and Jenny was
just asking about you.
- (sighs)
162
00:10:42,417 --> 00:10:45,170
Well, I'm just gonna have
to make it up to them.
163
00:10:45,170 --> 00:10:46,922
- Candy, where have you been?
- Oh, I'm so upset.
164
00:10:46,922 --> 00:10:50,050
I went to Betty's and,
well, we just got to talkin'
165
00:10:50,050 --> 00:10:52,427
and I thought I had enough time
to go get Father's Day cards
166
00:10:52,427 --> 00:10:53,887
at Target.
But when I got there,
167
00:10:53,887 --> 00:10:55,889
I realized my watch had stopped
and that I was late.
168
00:10:56,848 --> 00:10:59,434
I had to get Alisa's swimsuit
from Betty's,
169
00:10:59,434 --> 00:11:02,104
or I wouldn't have been late.
My watch stopped.
170
00:11:02,104 --> 00:11:03,814
We're taking Alisa
with us tonight
171
00:11:03,814 --> 00:11:05,190
to see
"The Empire Strikes Back."
172
00:11:05,190 --> 00:11:07,067
- Ooh. That's nice.
- Candy: Yeah.
173
00:11:07,067 --> 00:11:09,069
Oh, well, that reminds me,
I have to go check on the kids.
174
00:11:09,069 --> 00:11:10,654
- Alright.
- Bye.
175
00:11:10,654 --> 00:11:13,073
♪ ♪
176
00:11:13,073 --> 00:11:13,615
(door opens, echoes)
177
00:11:16,701 --> 00:11:17,828
(door shuts, echoes)
178
00:11:23,875 --> 00:11:27,170
- (echoing sigh)
- Kids (distorted): Hi, Mom!
179
00:11:27,170 --> 00:11:28,672
Hi, Mom...
180
00:11:44,396 --> 00:11:47,774
(quiet store chatter)
181
00:11:47,774 --> 00:11:49,484
Mom, I like this one.
182
00:11:49,484 --> 00:11:51,278
"Hats off for
a wonderful Father's Day."
183
00:11:51,278 --> 00:11:53,780
That sounds great, honey.
184
00:11:53,780 --> 00:11:55,657
Jenny:
"To wish you
a happy Father's Day,
185
00:11:55,657 --> 00:11:58,410
"and then to tell you, too,
there's always lots of love
186
00:11:58,410 --> 00:12:00,120
and pride
in every thought of you."
187
00:12:01,413 --> 00:12:01,830
Great.
188
00:12:05,959 --> 00:12:09,087
- Jenny: Come on,
come on! Let's go!
- Alisa: Wait!
189
00:12:09,087 --> 00:12:10,005
(laughter)
190
00:12:10,005 --> 00:12:13,884
♪ ♪
191
00:12:15,927 --> 00:12:19,222
- Alisa: Come on, Ms. Candy!
- Jenny: Come on, Mommy!
192
00:12:33,403 --> 00:12:35,739
(shuts dryer, clicks knobs)
193
00:12:35,739 --> 00:12:36,907
(starts dryer)
194
00:12:39,034 --> 00:12:40,785
Girls, can you get
your suits on?
195
00:12:40,785 --> 00:12:43,455
We don't wanna be late
for Alisa's lesson.
196
00:12:48,877 --> 00:12:51,171
(dialing)
197
00:12:51,171 --> 00:12:54,925
(phone ringing)
198
00:12:54,925 --> 00:12:56,968
- Hello?
- Candy (on phone): Pat, hi.
199
00:12:56,968 --> 00:12:58,887
We just got back
from Bible school.
200
00:12:58,887 --> 00:13:01,515
I need you to make sure
you get enough money
at the bank
201
00:13:01,515 --> 00:13:03,975
because Alisa is going
to the movies with us.
202
00:13:04,434 --> 00:13:07,312
- You checked with Betty?
- Candy: I went to Betty's
203
00:13:07,312 --> 00:13:09,022
to get Alisa's suit,
204
00:13:09,022 --> 00:13:11,691
but we just got to talkin',
and I lost track of time.
205
00:13:11,691 --> 00:13:14,444
And then-- And then,
I got to the Target,
206
00:13:14,444 --> 00:13:16,446
and I noticed
my watch stopped.
And so, I just--
207
00:13:16,446 --> 00:13:17,989
I missed the whole
Bible school program.
208
00:13:18,823 --> 00:13:21,243
- Uh-huh...
- So, we'll just meet you
209
00:13:21,243 --> 00:13:22,494
at the parking lot at
15 to 5!
210
00:13:22,494 --> 00:13:25,413
(knocking, doorbell ringing)
211
00:13:25,413 --> 00:13:26,540
Uh, somebody's here, honey,
212
00:13:26,540 --> 00:13:29,668
so, uh, we'll meet you there.
213
00:13:30,168 --> 00:13:31,378
- Okay!
- Okay. Uh--
214
00:13:31,378 --> 00:13:33,088
(hangs up, dial tone)
215
00:13:33,088 --> 00:13:33,964
Bye.
216
00:13:38,051 --> 00:13:38,969
(relieved sigh)
217
00:13:39,344 --> 00:13:41,096
(sighs)
218
00:13:41,096 --> 00:13:43,056
- Sherry: Hey!
- Hi. I'm so sorry.
219
00:13:43,056 --> 00:13:45,433
The day just got away from me.
220
00:13:45,433 --> 00:13:46,726
- No worries.
- (laughs)
221
00:13:49,312 --> 00:13:51,606
Can I grab it?
222
00:13:51,606 --> 00:13:53,191
What?
223
00:13:53,191 --> 00:13:54,693
- The card table.
- Oh, yes! Yes, of course.
224
00:13:54,693 --> 00:13:57,195
I swear, I don't know where
my head is at.
225
00:13:57,195 --> 00:13:59,906
I got so busy
that I even missed
the puppet show. (chuckles)
226
00:14:01,700 --> 00:14:01,866
What's wrong?
227
00:14:04,202 --> 00:14:05,912
Nothing. Nothin'.
I'm just, you know,
228
00:14:05,912 --> 00:14:09,207
going in too many different
directions at once is all.
229
00:14:09,583 --> 00:14:10,917
(sighs)
230
00:14:11,876 --> 00:14:13,878
It's-- Here.
231
00:14:13,878 --> 00:14:15,463
Thanks for the card table!
232
00:14:15,463 --> 00:14:16,881
Candy:
Mm-hmm.
233
00:14:17,382 --> 00:14:20,969
- Sherry:
Talk to you later, baby.
- Candy: Bye!
234
00:14:20,969 --> 00:14:22,971
PA Announcer:
Welcome to Dallas
International Airport...
235
00:14:22,971 --> 00:14:24,306
♪ ♪
236
00:14:24,306 --> 00:14:27,100
(line ringing)
237
00:14:27,100 --> 00:14:28,268
(indistinct chatter)
238
00:14:28,268 --> 00:14:31,479
(line ringing)
239
00:14:33,023 --> 00:14:34,190
(line ringing)
240
00:14:34,190 --> 00:14:35,358
(phone ringing)
241
00:14:38,111 --> 00:14:39,654
(phone ringing)
242
00:14:40,196 --> 00:14:42,032
- (line ringing)
- (sighs)
243
00:14:45,035 --> 00:14:46,411
(line ringing)
244
00:14:48,413 --> 00:14:50,248
(takes coins from slot)
245
00:14:56,171 --> 00:14:58,173
(children chattering)
246
00:14:58,173 --> 00:15:02,052
♪ ♪
247
00:15:17,942 --> 00:15:20,070
(muffled pool chatter)
248
00:15:23,907 --> 00:15:26,868
(chatter fades)
249
00:15:34,668 --> 00:15:36,127
(tense music playing)
250
00:15:41,883 --> 00:15:43,927
(inaudible)
251
00:15:52,811 --> 00:15:54,938
(dramatic crescendo)
252
00:15:59,484 --> 00:16:01,695
(line ringing)
253
00:16:02,696 --> 00:16:05,240
(line ringing)
254
00:16:05,240 --> 00:16:07,742
- (insects chirping)
- (phone ringing)
255
00:16:07,742 --> 00:16:10,412
(dogs barking)
256
00:16:10,412 --> 00:16:13,248
(phone ringing)
257
00:16:13,248 --> 00:16:14,416
(dogs barking)
258
00:16:14,416 --> 00:16:17,293
(indistinct chatter)
259
00:16:20,505 --> 00:16:21,589
(desk bell dings)
260
00:16:26,553 --> 00:16:29,472
Directory assistance, please,
in Wylie, Texas.
261
00:16:30,223 --> 00:16:33,268
- (phone ringing)
- (kids chattering)
262
00:16:33,268 --> 00:16:36,104
- Hello.
- Allan (on phone): Richard, hi.
This is Allan Gore.
263
00:16:36,104 --> 00:16:38,398
- Hey, Allan.
- I'm sorry to bother you.
264
00:16:38,398 --> 00:16:39,983
I'm out of town,
265
00:16:39,983 --> 00:16:43,945
and I've been trying
to catch Betty all day.
266
00:16:43,945 --> 00:16:46,823
I think the phones must be
out of order or something.
267
00:16:47,657 --> 00:16:49,367
But w-would you mind
knocking on the door over there
268
00:16:49,367 --> 00:16:51,327
just to make sure she's home?
269
00:16:51,327 --> 00:16:53,955
Richard (on phone):
Uh, sure I can, uh, run over.
270
00:16:53,955 --> 00:16:56,124
Uh, but-- Yeah. Hold on
a minute. I-I'll go check.
271
00:16:56,124 --> 00:16:58,168
Allan:
Okay, great.
Thank you so much.
272
00:16:58,543 --> 00:17:00,211
(sighs)
273
00:17:00,211 --> 00:17:03,131
(insects chirping)
274
00:17:12,557 --> 00:17:13,975
(knocking)
275
00:17:19,397 --> 00:17:21,232
(rings doorbell)
276
00:17:26,404 --> 00:17:28,656
Richard (on phone):
No answer, Allan
She must be out.
277
00:17:28,656 --> 00:17:30,366
Okay.
278
00:17:30,366 --> 00:17:32,786
- Thank you for checking.
- Richard: No problem.
279
00:17:32,786 --> 00:17:35,288
- (hangs up)
- (desk bell dings)
280
00:17:35,288 --> 00:17:38,166
♪ ♪
281
00:17:39,834 --> 00:17:42,170
Alisa:
I really like
your mom's lasagna.
282
00:17:42,170 --> 00:17:43,087
Jenny:
Thanks! I'll tell her.
283
00:17:43,087 --> 00:17:46,341
- (jungle gym squeaking)
- (chatter, giggling)
284
00:17:46,341 --> 00:17:48,510
- Jenny: Remember that
cute turtle I made?
- Alisa: Yeah.
285
00:17:48,510 --> 00:17:50,136
- Jenny: Out of pipe cleaners?
- Alisa: Yeah.
286
00:17:50,136 --> 00:17:51,888
(phone ringing)
287
00:17:53,723 --> 00:17:55,391
- (picks up phone)
- Candy: Hello?
288
00:17:55,391 --> 00:17:56,810
Allan (on phone):
Candy, this is Allan.
289
00:17:56,810 --> 00:18:00,104
Uh, have you seen Betty?
290
00:18:00,104 --> 00:18:01,898
(loud sigh)
291
00:18:01,898 --> 00:18:03,650
Allan!
292
00:18:03,650 --> 00:18:06,736
- Hi, where are ya?
- Allan: I'm in Minnesota
on a business trip,
293
00:18:06,736 --> 00:18:07,779
but I've been trying to
get ahold of Betty all day,
294
00:18:07,779 --> 00:18:10,824
and she's not answering.
295
00:18:10,824 --> 00:18:14,202
And I thought maybe
you talked to her today.
296
00:18:14,202 --> 00:18:17,413
Yes, I saw her this morning when
I went to get Alisa's swimsuit.
297
00:18:17,413 --> 00:18:19,999
Allan:
Do you happen to know
if she had any plans?
298
00:18:20,458 --> 00:18:22,043
No...
299
00:18:22,043 --> 00:18:23,837
No, but I still have Alisa
300
00:18:23,837 --> 00:18:26,047
'cause there was a-a change
of plans this morning.
301
00:18:26,047 --> 00:18:28,132
Jenny wanted Alisa
to stay over another night
302
00:18:28,132 --> 00:18:31,553
so they could go
to the movies, and...
303
00:18:31,553 --> 00:18:33,263
Did she seem alright to you?
304
00:18:33,263 --> 00:18:36,558
Candy (on phone):
Yeah! Yeah, she was fine.
305
00:18:36,558 --> 00:18:37,892
You know, I'd be happy
to go to the house
306
00:18:37,892 --> 00:18:39,269
and check on them for you.
307
00:18:39,269 --> 00:18:41,563
No, that's okay.
I-I'll call the neighbors again.
308
00:18:41,563 --> 00:18:42,772
Candy: Okay.
309
00:18:42,772 --> 00:18:45,608
Okay, well, just let me know
if there's anything I can do.
310
00:18:45,608 --> 00:18:48,403
- Allan: Okay. Thank you. Bye.
- Okay. Uh-huh. Bye.
311
00:18:48,403 --> 00:18:49,696
(both hang up)
312
00:18:49,696 --> 00:18:52,156
- What's going on?
- Oh,
313
00:18:52,156 --> 00:18:54,909
Allan's out of town.
He can't get ahold of Betty,
314
00:18:54,909 --> 00:18:56,494
so he's, he's a bit worried.
315
00:18:57,161 --> 00:19:00,748
(ominous music plays)
316
00:19:03,334 --> 00:19:05,336
Colleague:
I'm sure she's okay.
317
00:19:06,921 --> 00:19:09,340
She could-- she could
be out with friends.
318
00:19:09,340 --> 00:19:12,844
(soft piano music playing)
319
00:19:12,844 --> 00:19:15,305
I'm gonna go call her again,
if you'll excuse me.
320
00:19:21,311 --> 00:19:23,104
(line ringing)
321
00:19:23,688 --> 00:19:25,607
(line ringing)
322
00:19:25,607 --> 00:19:28,067
(phone ringing)
323
00:19:28,067 --> 00:19:31,195
♪ ♪
324
00:19:31,195 --> 00:19:33,448
- (phone ringing)
- Allan: Richard,
I'm really sorry about this.
325
00:19:33,448 --> 00:19:36,534
Could you run out back
and look in the garage
326
00:19:36,534 --> 00:19:38,786
to see if her car is there?
327
00:19:38,786 --> 00:19:40,204
- Richard (on phone): Yeah.
Yeah, just a sec.
- Allan: Okay. Thanks.
328
00:19:43,333 --> 00:19:45,084
(ominous music playing)
329
00:19:45,752 --> 00:19:48,796
(dogs barking)
330
00:19:51,549 --> 00:19:54,093
Allan:
She never leaves
that garage door open.
331
00:19:54,427 --> 00:19:58,139
Can you please
go back over there,
332
00:19:58,139 --> 00:19:59,807
check all the doors
and the garage again,
333
00:19:59,807 --> 00:20:04,395
- and, and I want you to get in
the house any way that you can.
- Richard: Hey.
334
00:20:04,395 --> 00:20:07,148
- Allan just called.
- Yeah, I guess
he's calling everybody.
335
00:20:07,148 --> 00:20:10,318
- Yeah, he called me, too.
- He sounded pretty upset.
336
00:20:10,318 --> 00:20:13,529
- Said we should get in the house
any way we can.
- (keys jingle)
337
00:20:13,529 --> 00:20:16,282
Got my realtor keys.
We can try 'em
on all the doors.
338
00:20:16,282 --> 00:20:18,743
♪ ♪
339
00:20:20,703 --> 00:20:24,499
(keys jingle)
340
00:20:30,463 --> 00:20:34,092
- (door creaks open)
- Oh shit. Hey!
341
00:20:34,092 --> 00:20:36,552
- Yeah?
- Richard: It's not locked.
342
00:20:36,552 --> 00:20:37,345
What? Lester!
343
00:20:45,436 --> 00:20:47,313
- (door creaks)
- Richard: Betty?
344
00:20:48,356 --> 00:20:50,024
Betty?
345
00:20:50,024 --> 00:20:51,567
Jerry:
Betty?
346
00:21:02,620 --> 00:21:05,164
Betty?
347
00:21:05,790 --> 00:21:06,749
Oh, my God...
348
00:21:06,749 --> 00:21:10,753
♪ ♪
349
00:21:10,753 --> 00:21:13,548
- Jerry: Oh, my God.
- Richard: Oh, my God.
350
00:21:13,548 --> 00:21:15,717
(knocking, opens door)
351
00:21:15,717 --> 00:21:17,051
Richard:
Hello?
352
00:21:17,051 --> 00:21:17,260
(light switch clicks)
353
00:21:25,143 --> 00:21:25,768
There's nothing here.
354
00:21:25,768 --> 00:21:29,313
(heavy breathing)
355
00:21:33,401 --> 00:21:33,443
(knocking)
356
00:21:35,820 --> 00:21:38,406
(baby crying)
357
00:21:38,406 --> 00:21:39,907
Lester:
The baby.
358
00:21:40,491 --> 00:21:42,618
- Hey! Hey!
- Let's, uh,
359
00:21:42,618 --> 00:21:44,412
- let's get her outta here, huh?
- It's okay. Yes.
360
00:21:44,412 --> 00:21:47,582
- (baby screaming)
- I'll take her to my house...
361
00:21:47,582 --> 00:21:49,333
(crying)
362
00:21:49,333 --> 00:21:52,545
Oh, it's okay...
It's okay... It's okay.
363
00:21:52,545 --> 00:21:57,759
- It's okay. I got you.
I got you. I got you...
- (baby quiets)
364
00:21:57,759 --> 00:21:59,844
(baby whimpers)
365
00:21:59,844 --> 00:22:00,762
Richard: It's okay...
366
00:22:00,762 --> 00:22:04,682
(heavy breathing)
367
00:22:06,017 --> 00:22:08,811
(ominous music playing)
368
00:22:12,148 --> 00:22:13,232
(light switch clicks)
369
00:22:18,321 --> 00:22:20,281
- (light switch clicks)
- (lights buzz)
370
00:22:23,910 --> 00:22:26,496
♪ ♪
371
00:22:29,123 --> 00:22:32,126
(gasps) Oh God!
(panting)
372
00:22:32,126 --> 00:22:34,295
Don't go in there.
373
00:22:34,295 --> 00:22:35,129
Sh-She's dead.
374
00:22:35,129 --> 00:22:38,091
- What? What?!
- She's dead...
375
00:22:39,092 --> 00:22:40,301
(door creaks)
376
00:22:46,933 --> 00:22:47,308
What...
377
00:22:50,353 --> 00:22:52,438
(phone ringing)
378
00:22:56,067 --> 00:22:58,361
- (gasps)
- (phone ringing)
379
00:23:00,863 --> 00:23:01,823
- Hello?
- This is Allan.
380
00:23:02,698 --> 00:23:06,285
Lester (on phone): Oh God.
I have to make a decision.
381
00:23:06,285 --> 00:23:08,538
What? What, what decision?
What's wrong?
382
00:23:08,538 --> 00:23:10,164
- Lester: I don't know--
- Jerry: It's okay.
383
00:23:10,164 --> 00:23:13,668
Allan?
Yeah, it's, uh, it's Jerry.
384
00:23:14,043 --> 00:23:17,171
- What did you find?
- Jerry (on phone): Oh, gosh,
it's, it's not good, Allan.
385
00:23:18,506 --> 00:23:20,508
Th-The little one's okay.
386
00:23:20,508 --> 00:23:22,510
- The baby?
- Jerry: Yeah, she's okay.
387
00:23:24,011 --> 00:23:27,181
What about Betty?
388
00:23:27,181 --> 00:23:30,309
- What about Betty?
- Jerry: I'm,
I'm so sorry, Allan.
389
00:23:31,269 --> 00:23:34,313
♪ ♪
390
00:23:35,106 --> 00:23:37,275
What?
What, what, what happened?
391
00:23:37,275 --> 00:23:39,152
I don't know for sure,
but it-- Oh God.
392
00:23:39,152 --> 00:23:41,404
It looks like she's been shot.
393
00:23:44,490 --> 00:23:46,159
I, I-I'm so sorry, Allan.
394
00:23:46,159 --> 00:23:48,578
I wish there was a better
way to tell you. I do.
395
00:24:00,214 --> 00:24:02,884
(Candy and Pat moaning,
breathing heavily)
396
00:24:02,884 --> 00:24:06,345
(phone ringing)
397
00:24:06,345 --> 00:24:08,222
Stop... Stop...
398
00:24:08,222 --> 00:24:09,974
- You kidding me? (sighs)
- Hello?
399
00:24:10,391 --> 00:24:13,227
Allan (on phone):
Candy, um,
400
00:24:13,227 --> 00:24:16,522
I have some bad news.
401
00:24:16,522 --> 00:24:18,399
Betty's dead.
402
00:24:19,817 --> 00:24:20,943
(softly) What?
403
00:24:23,613 --> 00:24:25,740
What happened?
404
00:24:25,740 --> 00:24:29,619
Allan:
It looks like she's been shot,
uh, apparently.
405
00:24:29,619 --> 00:24:31,579
The n-neighbors found her.
406
00:24:32,038 --> 00:24:33,414
Oh, my God.
407
00:24:37,001 --> 00:24:38,836
What about Bethany?
408
00:24:38,836 --> 00:24:40,755
We don't even own a gun.
409
00:24:43,049 --> 00:24:45,593
I don't even own a gun.
410
00:24:48,346 --> 00:24:50,431
(softly)
I don't know what to say.
411
00:24:51,224 --> 00:24:53,601
Allan (on phone):
Could you please keep
Alisa for a while
412
00:24:53,601 --> 00:24:56,479
and don't tell her
what happened?
I wanna tell her.
413
00:25:00,149 --> 00:25:02,109
Are you gonna be okay?
414
00:25:02,109 --> 00:25:05,029
(ragged inhale) Um...
415
00:25:06,530 --> 00:25:07,615
Yeah.
416
00:25:08,783 --> 00:25:10,243
Thanks. I've gotta go.
417
00:25:11,535 --> 00:25:13,246
- (Allan hangs up)
- (ragged sigh)
418
00:25:14,038 --> 00:25:15,331
(hangs up)
419
00:25:15,331 --> 00:25:18,334
♪ ♪
420
00:25:18,334 --> 00:25:18,501
(choking sobs)
421
00:25:20,878 --> 00:25:22,672
(gasps)
422
00:25:24,590 --> 00:25:25,466
(gasping)
423
00:25:31,055 --> 00:25:33,266
(sighs)
424
00:25:35,059 --> 00:25:36,310
(sighs)
425
00:25:36,310 --> 00:25:39,438
(ragged breathing)
426
00:25:46,779 --> 00:25:48,239
(heavy breathing)
427
00:25:51,033 --> 00:25:53,953
- (cars idling)
- (quiet chatter)
428
00:25:53,953 --> 00:25:56,956
- (brakes squeak)
- (police radio chatter)
429
00:26:02,461 --> 00:26:07,300
- (dog barking)
- (indistinct chatter)
430
00:26:08,884 --> 00:26:10,344
This way, Chief.
431
00:26:11,554 --> 00:26:13,597
♪ ♪
432
00:26:28,571 --> 00:26:30,614
(quiet chatter)
433
00:26:34,285 --> 00:26:35,745
Look there.
434
00:26:41,625 --> 00:26:42,501
(Chief sighs)
435
00:26:42,501 --> 00:26:44,879
Looks like one of them
cult deals.
436
00:26:46,297 --> 00:26:47,757
Call the sheriff.
437
00:26:48,924 --> 00:26:49,383
We gotta have backup.
438
00:26:49,383 --> 00:26:52,470
Then call Collin County.
439
00:26:52,970 --> 00:26:54,013
In fact, call everybody.
440
00:26:54,597 --> 00:26:56,223
Whoever did this
could be crazy enough
441
00:26:56,223 --> 00:26:58,059
to still be
in the neighborhood.
442
00:26:58,059 --> 00:27:00,936
(loosening tie)
443
00:27:04,106 --> 00:27:05,816
(picks up phone)
444
00:27:05,816 --> 00:27:09,320
(dialing)
445
00:27:12,865 --> 00:27:15,284
(line ringing)
446
00:27:15,284 --> 00:27:17,453
(phone ringing)
447
00:27:18,329 --> 00:27:19,705
This is Chief Abbott.
448
00:27:19,705 --> 00:27:21,874
This is Allan Gore.
449
00:27:21,874 --> 00:27:25,252
Abbott (on phone):
Mr. Gore. I'm Chief Abbott
of the Wylie PD.
450
00:27:26,170 --> 00:27:29,131
Can you tell me what you know
about what happened here?
451
00:27:30,883 --> 00:27:32,635
I understand that
Betty's been shot.
452
00:27:34,762 --> 00:27:35,805
That's correct.
453
00:27:37,014 --> 00:27:40,935
Allan (on phone):
I-I've been trying
to reach her all day.
454
00:27:40,935 --> 00:27:43,729
I left...
455
00:27:43,729 --> 00:27:47,149
for Saint Paul on
business at about...
456
00:27:47,149 --> 00:27:49,402
4:30. I tried to call her
before I left.
457
00:27:49,402 --> 00:27:52,363
She didn't answer, and, um...
458
00:27:53,739 --> 00:27:56,033
I kept trying her
459
00:27:57,535 --> 00:28:00,454
right up until the point
that they told me...
460
00:28:00,454 --> 00:28:02,832
Abbott (on phone):
I understand.
461
00:28:02,832 --> 00:28:03,791
And do you know anybody else
462
00:28:03,791 --> 00:28:07,211
that could have been
around the house today?
463
00:28:07,211 --> 00:28:10,339
Allan:
Well, Candy Montgomery.
She's a friend of ours.
464
00:28:10,339 --> 00:28:14,427
She said she came by to pick up
a swimsuit this morning.
465
00:28:14,427 --> 00:28:18,305
- (siren wails)
- (radio chatter)
466
00:28:18,305 --> 00:28:21,434
♪ ♪
467
00:28:31,068 --> 00:28:32,987
Serious?
468
00:28:32,987 --> 00:28:35,531
The goal to contaminate
as much evidence as possible?
469
00:28:35,531 --> 00:28:39,535
(sighs) Start with
the utility room.
470
00:28:42,746 --> 00:28:44,290
Then the bathroom.
471
00:28:44,290 --> 00:28:46,917
It's covered in blood.
472
00:28:50,171 --> 00:28:53,215
♪ ♪
473
00:28:57,011 --> 00:28:59,847
(shutter snapping)
474
00:28:59,847 --> 00:29:00,890
(snapping getting louder)
475
00:29:05,686 --> 00:29:06,187
(loud shutter snaps)
476
00:29:06,187 --> 00:29:10,107
(juicing oranges)
477
00:29:12,026 --> 00:29:12,860
(sniffles, sighs)
478
00:29:18,199 --> 00:29:20,493
(phone ringing)
479
00:29:24,788 --> 00:29:25,873
Hello?
480
00:29:25,873 --> 00:29:27,374
- Allan (on phone): It's Allan.
- (sighs)
481
00:29:27,374 --> 00:29:30,878
Uh, my flight doesn't land
till about 10:00 or so.
482
00:29:30,878 --> 00:29:32,630
I'm going to go home first.
483
00:29:32,630 --> 00:29:34,173
Can you keep Alisa
till 3:00 or so?
484
00:29:34,173 --> 00:29:36,550
Of course.
485
00:29:37,301 --> 00:29:41,055
- Allan: And she still
doesn't know?
- No. No, we've...
486
00:29:41,055 --> 00:29:43,265
We've kept her away from
the radio or anything like that.
487
00:29:43,265 --> 00:29:46,852
Okay. Um...
488
00:29:46,852 --> 00:29:48,896
I talked to
the police last night
489
00:29:48,896 --> 00:29:50,314
and I, I mentioned
you were over there,
490
00:29:50,314 --> 00:29:52,566
so they'll probably
be calling you.
491
00:29:53,651 --> 00:29:56,362
- That's fine.
- Allan: Okay.
I'll call you later. Bye.
492
00:29:56,362 --> 00:29:58,489
- Okay.
- (hangs up)
493
00:29:58,489 --> 00:30:01,575
(dial tone)
494
00:30:01,575 --> 00:30:03,369
♪ ♪
495
00:30:03,369 --> 00:30:04,453
- (hangs up)
- (phone rings)
496
00:30:04,453 --> 00:30:05,412
- Hello?
- Sherry (on phone):
Have you heard?
497
00:30:05,412 --> 00:30:08,332
Betty Gore's been shot.
498
00:30:08,832 --> 00:30:10,209
She's dead!
499
00:30:10,209 --> 00:30:12,711
Um, yes, we heard. Yes.
500
00:30:12,711 --> 00:30:14,755
Sherry:
It's all over the news.
501
00:30:14,755 --> 00:30:18,759
Honey, I have Alisa with us.
I should get off.
502
00:30:18,759 --> 00:30:20,803
Listen, when I get all these
relations out of my house,
503
00:30:20,803 --> 00:30:22,805
I'm gonna come over,
and we're gonna
drink a pot of coffee
504
00:30:22,805 --> 00:30:23,806
- and talk.
- That is just what I need.
505
00:30:23,806 --> 00:30:25,683
Thank you, honey.
I'll ring if I hear more.
506
00:30:25,683 --> 00:30:28,018
- (hangs up, phone rings)
- Jesus.
507
00:30:28,018 --> 00:30:30,729
Hello?
508
00:30:30,729 --> 00:30:32,940
It's me, Jo Ann.
You heard Betty's dead?
509
00:30:32,940 --> 00:30:37,486
We heard last night, yeah.
It's... so awful.
510
00:30:37,486 --> 00:30:38,404
Jo Ann (on phone):
The police just left.
511
00:30:38,404 --> 00:30:40,781
They say she was murdered
with an axe.
512
00:30:41,532 --> 00:30:44,410
- An axe?
- Jo Ann: Yeah.
513
00:30:45,202 --> 00:30:47,454
Must have been
some very sick person.
514
00:30:47,454 --> 00:30:50,332
♪ ♪
515
00:30:52,710 --> 00:30:55,129
- (shutter snaps)
- It looks like from
the pinky finger.
516
00:30:55,129 --> 00:30:55,629
Probably the victim's.
517
00:30:55,629 --> 00:30:59,675
(indistinct chatter)
518
00:31:00,050 --> 00:31:01,510
- (door shuts)
- How we doin'?
519
00:31:01,510 --> 00:31:03,887
It was not premeditated.
520
00:31:03,887 --> 00:31:07,057
The weapon's too strange,
signs of a struggle everywhere.
521
00:31:07,975 --> 00:31:10,394
- (shutter snaps)
- It was a crime of circumstance.
522
00:31:10,394 --> 00:31:11,937
Or sex crime, maybe.
523
00:31:11,937 --> 00:31:13,314
That I can't tell you.
524
00:31:13,314 --> 00:31:14,815
The coroner will have
to make that call.
525
00:31:14,815 --> 00:31:17,526
But those footprints
in the utility room
526
00:31:17,526 --> 00:31:20,946
- do not belong to a man.
They're too small.
- (shutter snaps)
527
00:31:20,946 --> 00:31:22,865
Think a woman did this.
528
00:31:22,865 --> 00:31:24,700
A woman or a kid.
529
00:31:24,700 --> 00:31:26,160
♪ ♪
530
00:31:26,160 --> 00:31:27,828
Oh.
531
00:31:27,828 --> 00:31:30,956
(muffled, distorted
airport chatter)
532
00:31:30,956 --> 00:31:32,875
(eerie music playing)
533
00:31:35,085 --> 00:31:38,088
- (undistorted chatter)
- (indistinct PA announcement)
534
00:31:41,759 --> 00:31:43,844
(muffled chatter)
535
00:31:55,564 --> 00:31:59,526
♪ ♪
536
00:32:08,285 --> 00:32:11,121
(quiet street chatter)
537
00:32:18,295 --> 00:32:20,130
(brakes squeaking)
538
00:32:21,715 --> 00:32:24,218
Reporter:
He's about to step out of the,
the cab right now,
539
00:32:24,218 --> 00:32:28,055
and this would be the first time
that he has been here after...
540
00:32:28,055 --> 00:32:30,933
- (indistinct reporting)
- (shutters snapping)
541
00:32:43,487 --> 00:32:44,405
(sighs)
542
00:32:44,405 --> 00:32:47,908
How'd it happen, Dick?
543
00:32:47,908 --> 00:32:50,411
What all do you know?
544
00:32:50,411 --> 00:32:53,914
(sighs) Just that...
she was shot.
545
00:32:53,914 --> 00:32:55,582
(clock ticking)
546
00:32:55,582 --> 00:32:58,127
Well, that's wrong.
547
00:32:58,127 --> 00:33:00,129
- What happened?
- The weapon was an axe.
548
00:33:01,296 --> 00:33:02,506
And it was very brutal.
549
00:33:02,506 --> 00:33:04,466
Crime lab was here
until 8:00 this morning.
550
00:33:05,092 --> 00:33:06,677
It was all hell to clean up.
551
00:33:06,677 --> 00:33:09,304
I-I wish there was
another way to say it,
to tell you.
552
00:33:12,516 --> 00:33:14,309
(Allan sighs)
553
00:33:15,269 --> 00:33:17,062
(sighs)
554
00:33:19,064 --> 00:33:21,567
- (sighs) I wasn't here.
- What?
555
00:33:23,527 --> 00:33:25,988
I wasn't here.
556
00:33:27,573 --> 00:33:28,615
(sighs)
557
00:33:30,534 --> 00:33:31,952
Betty...
558
00:33:33,203 --> 00:33:35,706
was always afraid when I go,
559
00:33:36,665 --> 00:33:38,751
something would happen.
560
00:33:39,376 --> 00:33:42,880
(sighs)
561
00:33:42,880 --> 00:33:45,924
She always said
I should be here.
A husband...
562
00:33:47,718 --> 00:33:49,428
should be home.
563
00:33:50,721 --> 00:33:53,557
And I wasn't here.
564
00:33:59,396 --> 00:34:00,022
(sighs deeply)
565
00:34:02,691 --> 00:34:03,734
(sniffles)
566
00:34:04,109 --> 00:34:05,235
(sighs)
567
00:34:07,529 --> 00:34:10,616
(heavy breathing)
568
00:34:13,118 --> 00:34:16,079
(birds chirping)
569
00:34:16,079 --> 00:34:18,999
(quiet street chatter)
570
00:34:28,175 --> 00:34:29,676
Candy:
Come on, sweetie.
571
00:34:30,469 --> 00:34:32,888
Daddy!
572
00:34:32,888 --> 00:34:34,431
Hi, sweetie.
573
00:34:34,431 --> 00:34:35,682
Oh, Allan.
574
00:34:35,682 --> 00:34:39,728
Allan.
Oh, I'm so sorry.
575
00:34:39,728 --> 00:34:41,897
I'm so sorry.
576
00:34:42,815 --> 00:34:44,399
(Candy sighs)
577
00:34:44,399 --> 00:34:46,652
Alisa:
Princess! Cheeto!
578
00:34:46,652 --> 00:34:50,322
Is there anything that,
that we can do for you?
579
00:34:50,322 --> 00:34:53,158
Just, just please
don't leave yet.
580
00:34:53,742 --> 00:34:55,661
I'd like for you to be here
581
00:34:56,453 --> 00:34:58,330
when I tell her.
I think that'd help.
582
00:34:58,330 --> 00:34:59,832
Of course.
583
00:35:02,584 --> 00:35:04,962
♪ ♪
584
00:35:04,962 --> 00:35:06,213
(Candy sighs deeply)
585
00:35:10,217 --> 00:35:11,093
(front door opens)
586
00:35:14,012 --> 00:35:16,598
Sweetie, can I talk
to you for a minute?
587
00:35:24,314 --> 00:35:25,732
Last night...
588
00:35:27,276 --> 00:35:29,069
somebody very bad
came into the house...
589
00:35:31,154 --> 00:35:33,490
and...
590
00:35:33,490 --> 00:35:36,535
cut up Mommy very bad
and Mommy's not coming back.
591
00:35:39,788 --> 00:35:41,206
Understand?
592
00:35:49,172 --> 00:35:50,507
(Alisa crying)
593
00:35:52,467 --> 00:35:54,761
(Candy sniffling)
594
00:35:55,929 --> 00:35:58,974
(soft crying)
595
00:36:00,976 --> 00:36:04,229
(sniffling, gasping)
596
00:36:05,856 --> 00:36:07,816
(soft crying continues)
597
00:36:07,816 --> 00:36:09,610
(indistinct chatter)
598
00:36:09,610 --> 00:36:11,653
Elaine:
She was damn near dismembered
from what I'm told.
599
00:36:11,653 --> 00:36:16,408
- Can you imagine?
- Barbara: That's why I always
say, use the deadbolt.
600
00:36:16,408 --> 00:36:18,577
Elaine:
Like she'd been
put through a Veg-O-Matic.
601
00:36:19,328 --> 00:36:21,330
Don:
I'd just finished
seeing "The Shining"
602
00:36:21,330 --> 00:36:22,748
when I got the news,
if you can believe that.
603
00:36:22,748 --> 00:36:24,499
Talk about bad dreams.
604
00:36:24,499 --> 00:36:26,126
- Elaine: Did she say--
- Don: Well, it had to
be a drifter.
605
00:36:26,126 --> 00:36:30,505
A weapon like that
during the day in Wylie?
606
00:36:31,048 --> 00:36:34,092
Now, my bet is probably
either sex criminal
607
00:36:34,092 --> 00:36:36,386
or a burglar caught in the act.
And whoever it is,
608
00:36:36,386 --> 00:36:39,348
likely a thousand miles
away by now.
609
00:36:39,348 --> 00:36:43,018
Honey, I'm gonna go speak
to Don for a second.
610
00:36:43,018 --> 00:36:44,561
Okay.
611
00:36:44,561 --> 00:36:46,063
Don:
It happened Friday,
today's Sunday.
612
00:36:46,063 --> 00:36:50,400
After 48 hours,
the odds flop.
613
00:36:51,026 --> 00:36:54,029
- Hey, Don. Hi, y'all.
- Hi, Candy.
614
00:36:54,029 --> 00:36:56,740
We're just talking about it.
(inhales deeply) Awful.
615
00:36:57,074 --> 00:37:00,577
(sighs) Oh, yes. It is.
616
00:37:00,577 --> 00:37:03,497
Can I speak to you
in private for a second?
617
00:37:03,497 --> 00:37:06,792
- Sure.
- If that's alright.
Okay. Thanks.
618
00:37:09,419 --> 00:37:12,339
Well, I guess you know
that I was there that mornin'.
619
00:37:12,339 --> 00:37:16,385
I was probably the last one
to see her alive.
620
00:37:16,385 --> 00:37:17,803
Well, I doubt the last.
621
00:37:17,803 --> 00:37:21,014
Maybe second to last.
622
00:37:21,014 --> 00:37:22,808
Well, yeah,
you know what I mean.
623
00:37:23,600 --> 00:37:27,187
Anyway, I'm supposed to speak
to the police this afternoon,
624
00:37:27,187 --> 00:37:29,606
and is there any reason
that I should be worried?
625
00:37:31,108 --> 00:37:32,985
- What do you mean?
- I don't know.
626
00:37:32,985 --> 00:37:34,403
I was the last one seen
627
00:37:34,403 --> 00:37:35,612
at the scene of the crime
and everything,
628
00:37:35,612 --> 00:37:39,366
and those are always the people
they arrest on the TV shows.
629
00:37:39,366 --> 00:37:42,744
Candy, they talk to everybody
in a case like this.
630
00:37:45,330 --> 00:37:47,833
And the way
she was chopped up...
631
00:37:50,544 --> 00:37:52,838
Whoever did this had to...
632
00:37:52,838 --> 00:37:56,049
be a very big man.
633
00:37:56,049 --> 00:37:58,427
Yeah. Yeah. You're right.
634
00:37:59,970 --> 00:38:03,724
- Thanks, Don.
- Sure.
635
00:38:03,724 --> 00:38:06,893
Reporter:
Family and friends of
the Gores continue to gather...
636
00:38:06,893 --> 00:38:10,022
(street chatter)
637
00:38:11,982 --> 00:38:13,400
Elaine:
My deepest sympathies.
638
00:38:13,400 --> 00:38:15,569
I appreciate that.
639
00:38:17,320 --> 00:38:18,947
Bob's got Bethany
in the bedroom.
640
00:38:18,947 --> 00:38:21,450
I think they both need
a moment away from all this.
641
00:38:24,036 --> 00:38:26,997
What about this
Marriage Encounter thing?
642
00:38:26,997 --> 00:38:28,707
You and Betty went to that?
643
00:38:28,707 --> 00:38:31,043
We did, yes.
644
00:38:31,043 --> 00:38:32,627
Could it be
someone from there?
645
00:38:32,627 --> 00:38:35,213
- I'm hearing it's like a cult.
- I don't--
646
00:38:35,839 --> 00:38:37,758
It wasn't anyone from
Marriage Encounter.
647
00:38:37,758 --> 00:38:39,301
It's not a cult.
648
00:38:40,552 --> 00:38:42,429
Why did you two go there?
649
00:38:44,681 --> 00:38:47,601
Jo Ann:
They're evidently
doing two services.
650
00:38:47,601 --> 00:38:49,227
One here tomorrow and the other
in Norwich on Wednesday.
651
00:38:49,227 --> 00:38:52,272
And get this.
Ron will be performing
652
00:38:52,272 --> 00:38:52,939
the ceremony tomorrow.
653
00:38:52,939 --> 00:38:55,108
Sherry:
Ron Adams?
654
00:38:55,108 --> 00:38:56,526
Betty hated him.
655
00:38:56,526 --> 00:38:58,945
I know, but they hadn't
officially rejoined
656
00:38:58,945 --> 00:39:01,448
the Wylie Church,
so, technically,
657
00:39:01,448 --> 00:39:03,241
Ron is still her pastor.
658
00:39:03,241 --> 00:39:06,453
- Sherry: Oh, my God.
- Candy? Candy.
659
00:39:06,453 --> 00:39:10,749
Some of this, uh, food needs to
be put into the freezer. Um...
660
00:39:10,749 --> 00:39:12,751
I'm afraid I can't get myself
to go into that room.
661
00:39:12,751 --> 00:39:14,461
Would you mind taking it
in there for me?
662
00:39:14,461 --> 00:39:15,504
- Yeah, okay.
- Thank you.
663
00:39:16,880 --> 00:39:20,675
♪ ♪
664
00:39:29,017 --> 00:39:32,062
(dogs barking)
665
00:39:35,941 --> 00:39:39,778
(barking continues)
666
00:39:41,947 --> 00:39:43,907
(barking becomes
muffled, distorted)
667
00:39:48,120 --> 00:39:51,081
(barking continues)
668
00:39:51,081 --> 00:39:53,250
- Hey! Hey! Stop!
- (barking stops)
669
00:39:54,000 --> 00:39:56,419
(sighs) I'm sorry
about those dogs.
670
00:39:56,419 --> 00:39:59,506
Anytime anyone
comes in this room,
they bark like that.
671
00:40:02,342 --> 00:40:04,052
I'm, uh, I'm Bertha.
672
00:40:04,052 --> 00:40:06,680
I'm Betty's mother.
673
00:40:07,055 --> 00:40:09,808
Oh, I--
674
00:40:09,808 --> 00:40:12,227
I'm so sorry for your loss.
675
00:40:13,353 --> 00:40:14,563
Thank you.
676
00:40:15,730 --> 00:40:17,357
Uh, excuse me.
677
00:40:21,278 --> 00:40:23,363
- (sighs)
- (dogs barking)
678
00:40:25,782 --> 00:40:27,617
(muffled screaming)
679
00:40:28,618 --> 00:40:29,369
(sighs)
680
00:40:32,539 --> 00:40:35,750
(muffled chatter)
681
00:40:35,750 --> 00:40:36,877
"Happy Father's Day, honey.
682
00:40:36,877 --> 00:40:39,838
"It really means a lot
to have a husband like you.
683
00:40:41,131 --> 00:40:45,385
- A lot of time,
a lot of frustration."
- (soft laugh)
684
00:40:45,385 --> 00:40:48,388
"A lot of headaches,
(laughs) a lot of worry,
685
00:40:48,388 --> 00:40:50,891
a lot of fun." (laughs)
686
00:40:50,891 --> 00:40:53,226
That's so great.
Thank you.
687
00:40:53,935 --> 00:40:54,436
You're welcome.
688
00:40:57,898 --> 00:40:59,649
Wow. Look at you.
689
00:41:00,275 --> 00:41:04,070
Oh, well,
I'm not sure what one wears
to the police station,
690
00:41:04,070 --> 00:41:05,739
so I figured I might
as well look nice.
691
00:41:05,739 --> 00:41:08,992
- (keys jingle)
- You sure you don't want me
to go with you?
692
00:41:08,992 --> 00:41:10,368
Oh, yeah. I'll drive myself.
693
00:41:10,368 --> 00:41:12,245
They said
it shouldn't take long.
694
00:41:12,245 --> 00:41:15,582
- Pat: You sure?
- Yeah. I'll be fine.
695
00:41:15,582 --> 00:41:18,752
("Sunday Girl" by Blondie
playing on radio)
696
00:41:18,752 --> 00:41:21,254
♪ I know a girl ♪
697
00:41:21,254 --> 00:41:23,673
♪ From a lonely street ♪
698
00:41:23,673 --> 00:41:27,010
♪ Cold as ice cream,
but still as sweet ♪
699
00:41:27,010 --> 00:41:30,013
♪ Dry your eyes, Sunday Girl ♪
700
00:41:30,722 --> 00:41:34,184
(radio continues, muffled)
701
00:41:39,397 --> 00:41:40,482
(brakes squeak)
702
00:41:40,482 --> 00:41:42,234
♪ Run and hide, Sunday Girl ♪
703
00:41:42,234 --> 00:41:46,196
(quiet police station chatter)
704
00:41:52,577 --> 00:41:55,455
(quiet, tense music playing)
705
00:42:00,293 --> 00:42:02,420
(music building)
706
00:42:05,882 --> 00:42:07,884
Officer:
Well, let's just start
from the beginning.
707
00:42:07,884 --> 00:42:11,221
Candy:
The beginning would have been
vacation Bible school.
708
00:42:11,221 --> 00:42:14,266
And that would have started
about 9:00 in the morning
709
00:42:14,266 --> 00:42:17,686
with a service ceremony
sort of thing,
710
00:42:17,686 --> 00:42:20,313
where, where I told
one of my parables.
711
00:42:20,313 --> 00:42:22,190
"The Three Trees."
712
00:42:23,108 --> 00:42:24,442
Would you-- Would you
like to hear that?
713
00:42:24,442 --> 00:42:28,822
Oh, no. Th-That's okay.
Um, after the ceremony?
714
00:42:28,822 --> 00:42:31,032
After the ceremony,
I left the church
715
00:42:31,032 --> 00:42:32,951
around 9:45,
716
00:42:32,951 --> 00:42:35,120
and got to Betty's
around 10:00.
717
00:42:35,120 --> 00:42:38,290
What was she doin'?
718
00:42:38,290 --> 00:42:40,625
She'd just put the baby down,
719
00:42:40,625 --> 00:42:44,254
and she was drinking
a cup of coffee, and, uh...
720
00:42:45,046 --> 00:42:50,343
sewing something out of,
uh, yellow material.
721
00:42:50,343 --> 00:42:53,138
And she was about to,
um, watch "Phil Donahue."
722
00:42:53,138 --> 00:42:55,307
Abbott:
So, after you got there?
723
00:42:55,307 --> 00:42:57,517
Candy:
Yes. Um, we got to chattin'
724
00:42:57,517 --> 00:42:59,477
about what to do
with the children.
725
00:42:59,477 --> 00:43:01,479
And then, we went
and played with the dogs
726
00:43:01,479 --> 00:43:04,316
'cause they just got
a, a new puppy.
727
00:43:04,316 --> 00:43:07,152
And then, I told her about,
um, this new business
728
00:43:07,152 --> 00:43:09,279
that I-- that I've started
with Sherry Cleckler,
729
00:43:09,279 --> 00:43:12,449
a wallpapering
and painting thing.
730
00:43:12,449 --> 00:43:14,117
And, and then I showed her
one of my cards,
731
00:43:14,117 --> 00:43:15,201
and she thought that was cute.
732
00:43:15,201 --> 00:43:17,954
And maybe I can leave some
for you all. (laughs)
733
00:43:17,954 --> 00:43:19,414
- (Officer clears throat)
- Uh,
734
00:43:19,414 --> 00:43:22,292
- after you showed her
your business card?
- Um...
735
00:43:22,709 --> 00:43:24,753
I went into the utility room
736
00:43:24,753 --> 00:43:26,713
to get Alisa's suit,
737
00:43:26,713 --> 00:43:30,050
and Betty went to grab
a towel to wrap it in.
738
00:43:30,633 --> 00:43:32,218
And then she handed me, um,
739
00:43:32,218 --> 00:43:34,721
some peppermint candies
740
00:43:34,721 --> 00:43:38,224
because Alisa doesn't like
to put her head under the water.
741
00:43:38,224 --> 00:43:41,061
And so, she sort of just, uh,
742
00:43:41,061 --> 00:43:44,522
bribes her with the candies.
743
00:43:44,522 --> 00:43:46,733
What did you have on,
clothes-wise?
744
00:43:46,733 --> 00:43:51,571
I was wearing a burgundy blouse
and blue jeans.
745
00:43:51,571 --> 00:43:53,782
Abbott:
What about shoes?
746
00:43:53,782 --> 00:43:56,284
We picked up some footprints
in the hallway,
747
00:43:56,284 --> 00:43:58,328
and we need to screen
the prints for people we know
748
00:43:58,328 --> 00:44:01,039
who were in the house.
749
00:44:01,039 --> 00:44:04,376
I was wearing
my blue tennis shoes.
750
00:44:04,376 --> 00:44:07,420
- Abbott: Rubber soles?
- Yes.
751
00:44:07,420 --> 00:44:09,589
Abbott:
Do you have those shoes?
752
00:44:09,589 --> 00:44:11,758
Not with me, but I could--
I could get them for you.
753
00:44:11,758 --> 00:44:15,595
How long do you think
you were in there, in total?
754
00:44:17,013 --> 00:44:18,681
About 15 minutes.
755
00:44:20,850 --> 00:44:22,477
And after?
756
00:44:22,477 --> 00:44:25,397
After, I went to Target
in Plano
757
00:44:25,397 --> 00:44:28,274
to get Father's Day cards,
but I noticed
758
00:44:28,274 --> 00:44:31,361
my watch stopped.
It still said 10:15.
759
00:44:31,361 --> 00:44:32,320
And so, I asked someone
what time it was,
760
00:44:32,320 --> 00:44:33,822
and they said it was 11:10,
761
00:44:33,822 --> 00:44:36,950
meaning I was already late
for the puppet show.
762
00:44:37,450 --> 00:44:38,952
And so, I drove straight
to the church
763
00:44:38,952 --> 00:44:41,329
and got there around 11:30
for the luncheon.
764
00:44:41,704 --> 00:44:44,624
And I-I didn't know that
anything was wrong
765
00:44:44,624 --> 00:44:46,626
until about 8:30
766
00:44:46,626 --> 00:44:48,628
when, when Allan
called me to tell me
767
00:44:48,628 --> 00:44:51,423
that he was having a hard time
getting ahold of Betty.
768
00:44:51,881 --> 00:44:54,342
(deep sigh)
769
00:44:54,342 --> 00:44:57,512
(lawnmower roaring)
770
00:44:59,889 --> 00:45:02,684
♪ ♪
771
00:45:04,561 --> 00:45:08,189
I'm not saying
cancel it altogether.
772
00:45:08,189 --> 00:45:10,900
Just, you know,
postpone it some.
773
00:45:10,900 --> 00:45:15,196
Yes, I realize that
they wanna go, and we will.
774
00:45:15,196 --> 00:45:17,991
It's just, you know,
under the circumstances,
775
00:45:17,991 --> 00:45:21,077
it's not the best time
to go to Six Flags, that's all.
776
00:45:25,081 --> 00:45:26,749
(street chatter)
777
00:45:26,749 --> 00:45:28,835
Reporter:
Not just that she was
a popular school teacher,
778
00:45:28,835 --> 00:45:31,087
but, bear in mind,
this is the first murder
779
00:45:31,087 --> 00:45:34,382
of any kind in Wylie
in 25 years.
780
00:45:34,382 --> 00:45:37,010
That it was committed
with an axe against
an innocent woman
781
00:45:37,010 --> 00:45:39,637
in her own home
in a nice neighborhood,
782
00:45:39,637 --> 00:45:41,473
you can understand why
this whole community is on edge.
783
00:45:41,473 --> 00:45:44,976
Ron:
She was a loving mother,
784
00:45:44,976 --> 00:45:46,978
a loyal wife,
785
00:45:46,978 --> 00:45:50,148
a committed person of faith.
786
00:45:50,148 --> 00:45:52,442
How can a thing like this happen
787
00:45:52,442 --> 00:45:54,903
to a person who is
so needed by her family?
788
00:45:57,322 --> 00:45:59,282
A mother so needed
by her children.
789
00:45:59,741 --> 00:46:02,202
A daughter so loved
by her parents.
790
00:46:02,952 --> 00:46:05,538
Perhaps there will be
those who look to God
791
00:46:06,372 --> 00:46:09,834
and say that He has some
eternal purpose in all of this.
792
00:46:10,460 --> 00:46:13,004
I cannot accept that.
793
00:46:13,004 --> 00:46:17,675
The notion that God would will
something like this upon anyone.
794
00:46:18,968 --> 00:46:21,471
This was not God's will.
795
00:46:21,471 --> 00:46:24,265
His will has been thwarted
796
00:46:24,265 --> 00:46:27,810
by the actions
and behavior of humanity.
797
00:46:27,810 --> 00:46:29,771
Humanity seems too kind a word.
798
00:46:30,855 --> 00:46:32,398
A monster.
799
00:46:33,024 --> 00:46:35,401
When things like this happen,
800
00:46:35,401 --> 00:46:38,571
God's will and purposes
then change
801
00:46:38,571 --> 00:46:40,156
to His ultimate will.
802
00:46:40,823 --> 00:46:43,409
This act was unnatural.
803
00:46:44,327 --> 00:46:45,787
It was evil.
804
00:46:47,664 --> 00:46:48,748
♪ ♪
805
00:46:48,748 --> 00:46:51,751
Allan: I'm sorry,
but I feel like...
806
00:46:51,751 --> 00:46:53,545
we've been over this.
807
00:46:53,545 --> 00:46:55,088
Well, with me, you have,
808
00:46:55,088 --> 00:46:57,549
but I want these boys
to hear it as well.
809
00:46:57,549 --> 00:47:00,385
But we're trying to be as, uh,
810
00:47:00,385 --> 00:47:02,387
painstaking as possible.
811
00:47:02,387 --> 00:47:04,722
I appreciate that.
812
00:47:04,722 --> 00:47:06,933
How were things
with your marriage?
813
00:47:06,933 --> 00:47:10,478
- Allan: They were good.
- Yeah? She was secure in it?
814
00:47:10,478 --> 00:47:12,522
Allan:
Uh...
815
00:47:12,522 --> 00:47:16,609
Th-There was a time
when she wasn't.
816
00:47:16,609 --> 00:47:19,028
(sighs)
817
00:47:19,028 --> 00:47:19,862
You know, we've, um...
818
00:47:22,365 --> 00:47:23,616
We, we had our issues,
819
00:47:23,616 --> 00:47:27,370
specifically over the,
the travel.
820
00:47:29,122 --> 00:47:30,915
Sh-She battled
postpartum depression,
821
00:47:30,915 --> 00:47:31,749
which was a strain,
822
00:47:31,749 --> 00:47:35,753
but things were
improving of late.
823
00:47:35,753 --> 00:47:38,214
We'd gone to a church program
824
00:47:38,214 --> 00:47:39,966
called Marriage Encounter,
825
00:47:39,966 --> 00:47:43,219
and, and things
were im-improving.
826
00:47:43,219 --> 00:47:44,846
So, you can't think of anybody
827
00:47:44,846 --> 00:47:46,889
that'd wanna hurt your wife?
828
00:47:46,889 --> 00:47:50,184
No. She didn't have any enemies,
829
00:47:50,184 --> 00:47:52,395
or-- um... (clears throat)
830
00:47:52,395 --> 00:47:53,855
She wasn't too popular
831
00:47:53,855 --> 00:47:55,857
at her school
with her students.
832
00:47:55,857 --> 00:47:58,443
One time, our house
was vandalized,
833
00:47:58,443 --> 00:48:01,362
but I can't imagine...
834
00:48:02,405 --> 00:48:03,031
that.
835
00:48:05,742 --> 00:48:08,578
If I could go back a second.
You said that
836
00:48:08,578 --> 00:48:12,332
on Friday evening,
and then again on Saturday,
837
00:48:12,332 --> 00:48:15,084
you had several conversations
with Candy Montgomery?
838
00:48:15,877 --> 00:48:17,128
Yes.
839
00:48:17,128 --> 00:48:19,631
- She told you
she was at the house?
- Yes.
840
00:48:19,631 --> 00:48:22,008
What else she tell you?
841
00:48:23,593 --> 00:48:26,471
That Betty seemed fine.
842
00:48:27,597 --> 00:48:30,975
Officer:
Now, I, I apologize
for having to ask this, but...
843
00:48:30,975 --> 00:48:32,852
can you think of a time
844
00:48:32,852 --> 00:48:35,688
where Betty might have had
an affair with another man?
845
00:48:35,688 --> 00:48:38,816
(phone ringing)
846
00:48:39,942 --> 00:48:41,819
(sighs)
847
00:48:41,819 --> 00:48:44,322
Yes, in 1971.
848
00:48:45,573 --> 00:48:47,075
We were living in Las Cruces.
849
00:48:47,784 --> 00:48:50,953
It was a time
when I was traveling.
850
00:48:50,953 --> 00:48:54,540
She had a one-night stand
with a, a college student there
851
00:48:54,540 --> 00:48:56,751
at New Mexico State.
852
00:48:56,751 --> 00:49:00,755
I don't believe she ever
had another affair
853
00:49:02,298 --> 00:49:05,718
uh, with any other man
since then.
854
00:49:05,718 --> 00:49:07,220
Pretty sure about that?
855
00:49:07,220 --> 00:49:09,722
Yes.
856
00:49:09,722 --> 00:49:11,599
You ever had
an affair yourself?
857
00:49:11,599 --> 00:49:13,726
No.
858
00:49:15,144 --> 00:49:18,231
Officer:
Have anything else
you wanna tell us
859
00:49:18,231 --> 00:49:20,608
that could help us
in the investigation?
860
00:49:21,067 --> 00:49:23,486
I can't think of anything
at this time. No.
861
00:49:25,655 --> 00:49:27,407
(clock ticking)
862
00:49:27,407 --> 00:49:30,535
♪ ♪
863
00:49:32,495 --> 00:49:33,538
(sighs)
864
00:49:39,460 --> 00:49:42,755
(phone ringing)
865
00:49:44,048 --> 00:49:45,466
(insects chirping)
866
00:49:45,466 --> 00:49:47,009
(phone ringing)
867
00:49:48,511 --> 00:49:49,887
Hello?
868
00:49:51,180 --> 00:49:54,934
Chief Abbott?
It is Allan Gore calling.
869
00:49:54,934 --> 00:49:57,979
Um, I'm, I'm sorry
to disturb you.
870
00:49:58,771 --> 00:50:01,274
I was just calling...
871
00:50:02,942 --> 00:50:05,611
to let you know that
there was one thing
872
00:50:05,611 --> 00:50:09,282
I was not truthful about.
873
00:50:09,907 --> 00:50:11,826
(grunts) What's that, Allan?
874
00:50:15,455 --> 00:50:17,498
I did have an affair.
875
00:50:17,874 --> 00:50:19,709
Oh.
876
00:50:20,710 --> 00:50:23,546
With Candy Montgomery.
877
00:50:25,548 --> 00:50:28,468
♪ ♪
878
00:50:28,468 --> 00:50:31,637
(insects chirping)
879
00:50:42,940 --> 00:50:44,984
♪ ♪
58290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.