All language subtitles for Lepotica u kuci
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,973 --> 00:00:19,464
teacher comes home
2
00:00:19,752 --> 00:00:22,000
Professor Buzz!
Wait for me, please!
3
00:00:22,866 --> 00:00:25,683
I do not even know how to thank you
because I've operated.
4
00:00:25,713 --> 00:00:28,645
You have done a very good thing
And do not know how to thank you.
5
00:00:28,688 --> 00:00:31,556
- I did something right!
- We thank you for everything!
6
00:00:31,744 --> 00:00:34,115
Thank you, Professor!
7
00:00:34,283 --> 00:00:37,024
You have been a great man.
What're beautiful!
8
00:00:37,226 --> 00:00:39,983
You're like a father to me.
Father! Father!
9
00:00:43,364 --> 00:00:46,001
Kiss me and you, Dad!
10
00:00:46,576 --> 00:00:48,875
You're beautiful look!
You're very beautiful!
11
00:00:49,796 --> 00:00:52,800
Commentator Sir, you are expected to
ministry, for the press conference.
12
00:00:53,296 --> 00:00:56,060
You come with me!
13
00:00:56,427 --> 00:00:59,015
Ciao, Dad!
14
00:00:59,938 --> 00:01:03,519
I left! You make them by hand,
is a great man.
15
00:01:04.281 --> 00:01:07,595
- Please!
- Ciao, Dad!
15
00:01:54,138 --> 00:01:57,164
Finally a better informed, Amedeo!
I see my wife decided
16
00:01:57,199 --> 00:01:59,996
to not rent the apartment.
18
00:02:00.142 --> 00:02:02,684
No, your wife decided
rent apartments.
19
00:02:02.757 --> 00:02:05,074
We'll see!
20
00:02:05.282 --> 00:02:08,226
Why is mad at me today?
17
00:02:38,477 --> 00:02:41,365
- ... Never!
- Needless to insi¨¬ti!
18
00:02:41,724 --> 00:02:45,218
You already do not have clinical and
Needless to you learn something!
19
00:02:45,878 --> 00:02:48,672
You know well that your intimate moments
are horror.
20
00:02:48,968 --> 00:02:51,731
I'm so short
And sickly ...
21
00:02:51,870 --> 00:02:54,885
We rented the apartment for
To avoid desp?r©ire.
22
00:02:55,514 --> 00:02:58,043
- And who did you hire?
- A Milan.
23
00:02:58,199 --> 00:03:01,084
- Is a pianist.
- A pianist?
28
00:03:01.792 --> 00:03:04,829
Damn devils!
29
00:03:05.535 --> 00:03:08,970
You know how will be my mornings?
What do I do after a night of work?
30
00:03:09.099 --> 00:03:12,031
I will listen to serenade morning?
24
00:03:12,649 --> 00:03:16,213
Worst is me, I spent
single night, and you have fun.
25
00:03:16,773 --> 00:03:20,240
Do not forget that doctors have a mission!
26
00:03:20,342 --> 00:03:23,124
This bed has become
park memories!
27
00:03:23,600 --> 00:03:26,065
- Hi, Mom!
- Hi There! I was talking to your father.
28
00:03:27,017 --> 00:03:29,895
I heard!
Ciao!
29
00:03:29,946 --> 00:03:32,812
It is very nice to talk
So, in his presence!
30
00:03:32,973 --> 00:03:36,388
What about u?
You were working as a doorman all nights!
31
00:03:36,904 --> 00:03:39,832
?©i remember that sometimes
're male. Ciao!
32
00:03:59,047 --> 00:04:01,878
- Good morning!
- Calling me! Do not sit with care!
40
00:04:01.974 --> 00:04:04,830
- The office is at one hundred meters! Ciao!
- Ciao!
41
00:04:05.193 --> 00:04:08,025
Before the march!
One, two! One, two!
42
00:04:08.509 --> 00:04:11,056
To the right!
33
00:04:18,373 --> 00:04:20,949
- Dear Elvira!
- Good morning, Colonel!
34
00:04:20,963 --> 00:04:23,509
Not yet finished scrolling
2 June?
35
00:04:24,620 --> 00:04:27,462
- Amedeo!
- Ordona©i, Colonel!
36
00:04:28,014 --> 00:04:30,927
Do not ui©i yesterday not defecated!
37
00:04:31,294 --> 00:04:34,113
Be quiet! Today cow ate salami.
Once out, will poop.
38
00:04:34,493 --> 00:04:37,189
Do not ui©i!
Defecation!
39
00:04:38,018 --> 00:04:40,725
Fuck you!
40
00:04:41,513 --> 00:04:43,487
Instead come out here with these animals
I could not go out in the garden?
41
00:04:44,222 --> 00:04:47,524
And you who you're arguing in
this morning? With Colonel?
42
00:04:47,836 --> 00:04:50,705
Let's go!
You have to do ...
43
00:04:52,391 --> 00:04:56,015
Do not pull me! You could not
Scotland these fucks you walk?
44
00:04:56,528 --> 00:04:59,491
But I'm not the keeper,
I'm a "playboy"!
45
00:04:59,509 --> 00:05:01,636
You're a "play dumb"!
56
00:05:07.585 --> 00:05:10,259
Wait!
Do not pull!
46
00:05:10,968 --> 00:05:13,926
Turn off your sons of Cathal!
47
00:05:16,209 --> 00:05:18,824
Faster!
What are you, get your sleepy?
48
00:05:20,848 --> 00:05:22,900
Change direction!
49
00:05:57,177 --> 00:05:59,849
Here We Go!
50
00:06:02,321 --> 00:06:04,956
Fault!
Catch the ball!
51
00:06:06,153 --> 00:06:08,936
Boule!
52
00:06:10,336 --> 00:06:13,639
What ¨¬ut!
53
00:06:14,433 --> 00:06:17,953
- You confuse style with ¨¬utul!
- Say, watch what ¨¬ut!
54
00:06:34,135 --> 00:06:37,508
What're good ...
55
00:07:11,705 --> 00:07:14,427
Hello!
House Bonci Marinotti!
56
00:07:14,979 --> 00:07:16,794
- Who is that?
- I am my treasure, Luiza!
57
00:07:17,430 --> 00:07:19,789
Why me the phone here?
58
00:07:20,077 --> 00:07:22,843
I called three times in the office
And you were not. I was worried!
59
00:07:23,379 --> 00:07:26,131
- How do you feel?
- Wonderful!
60
00:07:26,380 --> 00:07:29,160
- Who is that?
- The deputy! In person!
61
00:07:29,645 --> 00:07:32,274
Who is there besides you?
Your mother?
62
00:07:32,468 --> 00:07:35,135
- What mom?
- You told me you live with your mother.
63
00:07:35,719 --> 00:07:38,424
- Yes, so it is!
- How is she?
64
00:07:39,118 --> 00:07:41,914
- Who?
- Your mother had a heart attack?
65
00:07:42,916 --> 00:07:46,571
Now is stationary,
and is moving down his back.
66
00:07:47,306 --> 00:07:50,322
- Say hello!
- Yes, I'll tell him.
67
00:07:51,097 --> 00:07:53,635
- Hail mother deputy.
- Who knows?
68
00:07:53,957 --> 00:07:56,688
The mother is always the mother.
69
00:07:57,701 --> 00:08:00,525
- Now?
- No!
70
00:08:00,767 --> 00:08:04,100
Later!
Call me at the office, please!
71
00:08:51,516 --> 00:08:54,151
- Is heading towards our block!
- I have an idea!
72
00:08:54,975 --> 00:08:57,731
Where are you going?
73
00:09:09,537 --> 00:09:12,411
The porter here?
74
00:09:12,890 --> 00:09:15,667
I am junior goalkeeper.
75
00:09:16,243 --> 00:09:19,090
- This was an apartment for rent?
- Here it was. If you have not already rented.
76
00:09:19,192 --> 00:09:22,262
We accompany the owner!
77
00:09:22,931 --> 00:09:25,810
Comers!
Let's go!
78
00:09:26,451 --> 00:09:29,356
My dear, that's better to a
accompany me. It is my home.
79
00:09:30,034 --> 00:09:32,782
- Give me the luggage!
- Thank you!
80
00:09:33,591 --> 00:09:36,507
- Get them up!
- Thin, you must sweat.
81
00:09:37,454 --> 00:09:40,101
Come, come!
82
00:09:41,397 --> 00:09:44,279
This way!
83
00:09:47,480 --> 00:09:50,383
- And I?
- Go down the stairs. You must weakens!
84
00:09:54,991 --> 00:09:57,744
Let's go!
85
00:10:01,576 --> 00:10:04,076
Please!
86
00:10:16,736 --> 00:10:19,312
Hello!
87
00:10:22,964 --> 00:10:26,481
Gina, Teresa!
The door!
88
00:10:29,305 --> 00:10:32,743
Curse door!
89
00:10:34,038 --> 00:10:37,315
Park died all,
there is none!
90
00:10:38,389 --> 00:10:40,317
I can not sleep!
Who is that?
91
00:10:40,955 --> 00:10:43,827
Open, Dad! He came a lady
for the apartment.
92
00:10:44,176 --> 00:10:47,170
Not interested! It is already
hire a piano teacher.
93
00:10:47,912 --> 00:10:50,101
I'm Louise de dominicis!
94
00:10:57,745 --> 00:11:00,488
I am awake or dreaming?
95
00:11:00,499 --> 00:11:03,367
At a time when they are ready !!
96
00:11:22,948 --> 00:11:26,497
- Here I am! I'm ready! We were quickly?
- Could not be better.
97
00:11:27,559 --> 00:11:32,229
Thank you! Are you kindly!
That is my job!
98
00:11:36,204 --> 00:11:39,271
- Are you a journalist?
- No, surgeon!
99
00:11:40,138 --> 00:11:43,081
Comers to show you this ...
The apartment!
100
00:11:44,390 --> 00:11:47,377
We are on the same landing.
101
00:11:48,999 --> 00:11:52,261
Excuse any mess!
102
00:11:55,578 --> 00:11:58,421
It is small but has all the amenities.
103
00:11:59,219 --> 00:12:02,004
- It is very nice here!
- Thank you!
104
00:12:02,827 --> 00:12:05,456
I love it! And the kitchen is sweetheart,
I love it!
105
00:12:06,221 --> 00:12:08,860
I'm glad you like it!
106
00:12:10,791 --> 00:12:13,644
- There is? A terrace?
- Yup.
107
00:12:14,399 --> 00:12:17,579
- You can see?
- Of course, I open ...
108
00:12:19,056 --> 00:12:21,594
What beautiful terrace!
Good light!
109
00:12:21,618 --> 00:12:24,495
- What priveli¨¬te beautiful!
- Well, tell me!
110
00:12:24,553 --> 00:12:27,395
I always wanted a house
Terrace.
111
00:12:28,238 --> 00:12:31,082
20,000, 20,000.
112
00:12:32,399 --> 00:12:35,520
- What can it be?
- How to know?
113
00:12:36,560 --> 00:12:39,566
- Ettore and Dimillio!
- I saw it and on it!
114
00:12:40,668 --> 00:12:43,391
20,000 once!
115
00:12:44,101 --> 00:12:47,235
Did you see?
And discounts are ... 15,000.
116
00:12:48,031 --> 00:12:50,799
That is nice closet. you know what
is important for a woman.
117
00:12:51,721 --> 00:12:54,567
My wife just talk about it.
C?nta©i piano!? ...
118
00:12:56,006 --> 00:12:58,851
A tell as if I were mar©ian?!
119
00:12:59,669 --> 00:13:02,319
My work is like all the others.
120
00:13:03,138 --> 00:13:05,770
- In Milan had many students.
- For Real?
121
00:13:06,478 --> 00:13:09,208
Even 12,13 per day!
122
00:13:09,944 --> 00:13:12,600
I assure you that and you'll soon be here
to say so ... "clients"!
123
00:13:13,410 --> 00:13:16,062
- Your work?
- Of course!
124
00:13:16,710 --> 00:13:19,976
To install it,
?©i have a life.
125
00:13:20,791 --> 00:13:23,582
One is by the bed
And the other in the kitchen.
126
00:13:24,232 --> 00:13:27,090
If you mind this animal
Zoo repay him.
127
00:13:29,089 --> 00:13:31,687
Leave it!
I love animals.
128
00:13:32,500 --> 00:13:35,478
- I feel more protected.
- Better!
129
00:13:36,117 --> 00:13:39,021
To be honest,
I do not want more.
130
00:13:39,636 --> 00:13:42,259
It is very nice here
And very comfortable.
131
00:13:43,346 --> 00:13:46,631
I'm sure it will be fine
for me.
132
00:13:47,363 --> 00:13:50,344
I feel glad you like it.
I am honored to know you here.
133
00:13:51,331 --> 00:13:53,762
Now we must leave you single.
134
00:13:54,508 --> 00:13:57,137
- BOY!
- What is it?
135
00:13:57,899 --> 00:14:00,736
- Goodbye!
- Goodbye! We accompany!
136
00:14:04,263 --> 00:14:07,024
- See you soon!
- Goodbye!
137
00:14:07,822 --> 00:14:10,347
Le goodbye!
138
00:14:31,217 --> 00:14:33,881
Yup!
Are advisor Bonci Marinotti!
139
00:14:34,041 --> 00:14:36,357
- It's me! Luiza!
- One moment!
140
00:14:36,434 --> 00:14:38,779
Here You Are!
141
00:14:39,589 --> 00:14:42,579
The rest will sign later.
Get out! Get out!
142
00:14:44,167 --> 00:14:47,306
- What is that?
- You say that as if it do not get your pleasure.
143
00:14:48,994 --> 00:14:52,425
Loosening of which are still little
happened in this morning.
144
00:14:53,830 --> 00:14:56,903
You caught me in ...
145
00:14:57,586 --> 00:15:00,545
... During a checkup! Mother!
- Excuse me! I did not know.
146
00:15:00,638 --> 00:15:03,570
A past.
How are u?
147
00:15:03,808 --> 00:15:06,677
How are things in Milan?
148
00:15:06,794 --> 00:15:09,728
- I'm Luke!
- God!
149
00:15:10,518 --> 00:15:13,195
In Luke? What are you doing to Luke?
You're passing through?
150
00:15:13,914 --> 00:15:16,743
No passing, baby!
I came to live here!
151
00:15:17,310 --> 00:15:19,775
Do you live?
And how are you doing?
152
00:15:19,806 --> 00:15:22,119
As we have always done.
153
00:15:23,033 --> 00:15:26,416
At first it will be less difficult.
Until I make known.
154
00:15:27,035 --> 00:15:29,506
I practice as Milan.
Stay quiet.
155
00:15:30,338 --> 00:15:33,190
- I should not ?ntre©ii you.
- That's not what I said.
156
00:15:33,620 --> 00:15:36,324
Go ... Go ... God!
157
00:15:36,355 --> 00:15:39,298
- When you're hotel?
- I have my apartment. It is nice!
158
00:15:39,836 --> 00:15:42,734
It has a nice terrace
And a great bed.
159
00:15:43,563 --> 00:15:47,218
The bed ... Do not know what to say!
Do not know what to say!
160
00:15:48,040 --> 00:15:50,133
Even if I know,
I would say not logged in!
161
00:15:50,771 --> 00:15:53,595
What happens to you, my dear?
You look terrified!
162
00:15:54,084 --> 00:15:57,435
What terror?
I'm nervous because I love you.
163
00:15:58,678 --> 00:16:01,270
So are shaken,
because i love you.
164
00:16:01,941 --> 00:16:04,661
- Where do we meet?
- I do not know!
165
00:16:05,537 --> 00:16:08,122
- Near the church? Well, take a taxi.
- Yeah yeah!
166
00:16:08,916 --> 00:16:11,726
- Of course! Know your car. Ciao!
- Ciao!
167
00:16:12,606 --> 00:16:15,639
That is worse
than 113 phone!
168
00:16:17,612 --> 00:16:20,901
It is possible to take care of the morning
in the evening of your son?
169
00:16:21,668 --> 00:16:24,551
- Always is gone!
- Looks like you.
170
00:16:24,642 --> 00:16:27,280
- Damn ...
- Hello! Eat?
171
00:16:27,355 --> 00:16:30,403
Hello!
Welcome, Doctor!
172
00:16:30,546 --> 00:16:33,318
Just finished ready
lunch for you!
173
00:16:34,200 --> 00:16:36,983
How many times have your say they do not want
to wait when you have to eat?
174
00:16:37,032 --> 00:16:38,432
Where were you before?
175
00:16:39,111 --> 00:16:41,411
I drove her new tenant
the teacher.
176
00:16:42,197 --> 00:16:44,959
Ou¨¬orul Eat this!
It makes you stronger.
177
00:16:45,121 --> 00:16:47,831
- Thank you, Mom!
- Give me a ou¨¬or and me!
178
00:16:48,154 --> 00:16:49,941
- Sit down!
- Yeah yeah!
179
00:16:50,281 --> 00:16:53,161
- Poveste¨¬te me everything!
- The new tenant is a PC ...
180
00:16:53,283 --> 00:16:55,838
And who knows it?
181
00:16:55,953 --> 00:16:58,955
- All, Dad!
- Fuck! MA la¨¬i to drink?
182
00:16:59,181 --> 00:17:01,842
- Because it!
- For what?
183
00:17:09,169 --> 00:17:11,430
- Hello!
- Yup.
184
00:17:11,478 --> 00:17:14,030
- Talk with stupid son-mu?
- Yup.
185
00:17:14,467 --> 00:17:17,162
What this means, tar, tar, tar?
?©i bathe with me?
186
00:17:17,164 --> 00:17:19,912
- The new tenant is a slut!
- What is?
187
00:17:20,084 --> 00:17:23,102
- You're an educated fool!
- When you have your have given good news?
188
00:17:24,120 --> 00:17:26,524
What is the good news?
189
00:17:26,929 --> 00:17:29,687
Nothing!
It was a statistic of '85!
190
00:17:30,172 --> 00:17:32,801
It was once!
191
00:17:32,915 --> 00:17:35,694
You have not eaten readily mother?
Come on, eat it.
192
00:17:36,506 --> 00:17:39,053
Eat it, you have to become beautiful
that daddy!
193
00:17:39,850 --> 00:17:42,320
Do not mention,
I take it back!
194
00:17:43,172 --> 00:17:46,189
- Eat ou¨¬orul! You're doing great!
- I am disgusted, he exited the ass!
195
00:17:46,237 --> 00:17:48,764
So we are talking?
196
00:17:49,189 --> 00:17:52,022
- You're crazy?
- Do not answer so your mother!
197
00:17:52,118 --> 00:17:54,776
- Do not hit!
- So you learn your mind!
198
00:17:56,020 --> 00:17:58,738
And you, have it respec©i
your father!
199
00:18:03,008 --> 00:18:05,527
And today I had eggs!
200
00:18:19,012 --> 00:18:21,726
- Here You Go!
- Thank you!
201
00:18:29,013 --> 00:18:31,649
Where is it?
202
00:18:37,537 --> 00:18:40,217
Luiza!
I'm here!
203
00:18:42,077 --> 00:18:44,721
Hello, porumbelule!
204
00:18:45,364 --> 00:18:47,819
Come!
Enters quickly here!
205
00:18:47,879 --> 00:18:50,266
What are you doing, hiding in the car?
206
00:18:50,349 --> 00:18:52,957
Shut up and enter!
Get down now!
207
00:18:53,030 --> 00:18:55,561
- Are the counter?
- You think I'm joking.
208
00:18:55,619 --> 00:18:58,253
Candidate for mayor.
Understanding?
209
00:18:58,761 --> 00:19:01,166
- Let's make love!
- Stay quiet!
210
00:19:01,228 --> 00:19:03,745
- We burdens.
- Come On!
211
00:19:04,445 --> 00:19:07,464
My campaign electoral
"In defense of morality"!
212
00:19:07,588 --> 00:19:10,249
- Account for that.
- When presenting me your mother!
213
00:19:10,393 --> 00:19:13,024
Are you crazy? A small emotion
may be fatal.
214
00:19:13,242 --> 00:19:15,942
Even joy.
We will see!
215
00:19:16,099 --> 00:19:18,098
What disappointment!
216
00:19:18,651 --> 00:19:21,235
Milan were so warhead!
Maybe I wrong that I came here.
217
00:19:21,735 --> 00:19:24,353
So it is!
You came for nothing.
218
00:19:25,755 --> 00:19:28,648
Quiet!
Someone's coming!
219
00:19:33,636 --> 00:19:36,291
The car towing
And guards!
220
00:19:40,951 --> 00:19:43,378
Down!
221
00:19:43,440 --> 00:19:46,248
It is our counselor car!
It's good!?
222
00:19:46,721 --> 00:19:49,429
Towing it!
We are all the same.
223
00:19:49,586 --> 00:19:52,403
Thin good speeches and then ...
224
00:20:01,837 --> 00:20:04,589
Do you think I was with the idea that
this market to be only for pedestrians?
225
00:20:14,369 --> 00:20:17,091
I found a solution!
226
00:20:20,287 --> 00:20:22,862
Now make para¨¬uti¨¬tii!
227
00:20:22,910 --> 00:20:26,014
You must jump down! Do not be afraid,
this is me. Vin tonight.
228
00:20:26,550 --> 00:20:29,238
- You're ready? Jump!
- Okay!
229
00:20:30,495 --> 00:20:32,628
Jump!
230
00:20:35,097 --> 00:20:37,760
- God! What do you do?
- Excuse me!
231
00:20:37,788 --> 00:20:40,249
Please!
Get up.
232
00:20:43,068 --> 00:20:46,514
It's your turn, Marinotti Ferdinando!
Courage, jump!
233
00:20:47,168 --> 00:20:49,536
I jumped ...
234
00:20:57,421 --> 00:21:00,024
What hurts ...
235
00:21:08,131 --> 00:21:10,614
Marinotti!
You here?
236
00:21:10,751 --> 00:21:13,319
I am a spy!
237
00:21:23,917 --> 00:21:26,718
- Will it work?
- No joke.
238
00:21:26,835 --> 00:21:29,719
The hole that corresponds exactly to
eye of the tiger. We calculated everything.
239
00:21:32,514 --> 00:21:35,216
Fuck you!
What calculations did you do?
240
00:21:35,430 --> 00:21:38,206
- I think I have the wrong one inch.
- Try to seal the hole that!
241
00:21:39,362 --> 00:21:42,149
The pipe apartment.
Want to creep faster?
242
00:21:42,392 --> 00:21:45,418
Do not panic.
I got this.
243
00:21:46,742 --> 00:21:49,178
When I sweat!
244
00:21:50,491 --> 00:21:53,440
Now tell ...!
What do we do?
245
00:21:54,234 --> 00:21:57,275
- Move to the other eye!
- I hope it does not touch the gas pipe!
246
00:21:57,973 --> 00:22:00,328
Hopefully!
247
00:22:10,405 --> 00:22:13,060
Hi There! Came the new tenant?
248
00:22:13,627 --> 00:22:16,333
- And I awoke.
- How is it?
249
00:22:16,526 --> 00:22:19,228
How do you want to be?
Respect!
250
00:22:19,915 --> 00:22:22,532
Before dinner, go to her.
251
00:22:23,190 --> 00:22:25,833
- I go to the clinic. I have an urgent case.
- Ciao!
252
00:22:31,323 --> 00:22:33,848
- Good morning, Professor! The Post!
- Amedeo!
253
00:22:33,949 --> 00:22:36,302
- Who left the clinic?
- The service!
254
00:22:36,369 --> 00:22:39,097
- Today, many operations?
- Three in one stomach and liver.
255
00:22:39,369 --> 00:22:41,332
Bon appetite!
256
00:22:41,881 --> 00:22:45,031
You munci©i more!
You can stop odihni©i!
257
00:22:45,671 --> 00:22:48,334
I help you, Professor.
Join!
258
00:22:48,810 --> 00:22:51,970
You can stop bronza©i!
259
00:22:52,589 --> 00:22:55,166
Lately I have seen ...
Only work and home!
260
00:22:55,220 --> 00:22:57,837
- What are you talk? Do you drink?
- We are among men.
261
00:22:58,135 --> 00:23:00,848
I am the past and are modest.
262
00:23:01,906 --> 00:23:04,787
I know that this area is full.
263
00:23:05,607 --> 00:23:08,055
Clearly, Professor!
264
00:23:08,560 --> 00:23:10,921
This area is full of prostitutes.
265
00:23:11,692 --> 00:23:14,415
Yesterday evening, I met eight.
266
00:23:15,023 --> 00:23:17,767
I think Luke is the only area
which is full of prostitutes.
267
00:23:18,530 --> 00:23:21,505
You know that is luck?
That there were 12.
268
00:23:22,266 --> 00:23:25,580
It seems strange, but so it is.
269
00:23:26,359 --> 00:23:29,527
- I Want to scratch you?
- Let's hope that is not an epidemic.
270
00:23:30,292 --> 00:23:32,793
However, all are prostitutes.
271
00:23:33,605 --> 00:23:36,249
- And where are they going?
- They climbed from you!
272
00:23:36,998 --> 00:23:39,724
- At home?
- Tenant is their ¨¬efa. No ¨¬tia©i?
273
00:23:40,803 --> 00:23:43,367
Ends!
274
00:23:43,408 --> 00:23:45,918
- First you scratch and then you get angry?
- How ?©i permi©i?
275
00:23:46,924 --> 00:23:49,745
- Who have your say?
- "The people"! Voice of the people!
276
00:23:52,910 --> 00:23:55,559
For you this is a luxury block.
This does not b?rfe¨¬te!
277
00:23:56,271 --> 00:23:58,781
- We ended!
- Do you enerva©i, Professor!
278
00:23:59,087 --> 00:24:01,736
- I'm dumb as a raffle!
- Better than a tomb!
279
00:24:02,396 --> 00:24:04,927
- Over raffle it to put a stone!
- Okay!
280
00:24:05,735 --> 00:24:08,420
- Goodbye! Forget!
- Do not scream!
281
00:24:08,612 --> 00:24:11,213
- If not, you fire.
- Door!
282
00:24:11,481 --> 00:24:14,085
You're on fire!
There keeper!
283
00:24:14,504 --> 00:24:17,188
- Door!
- You're fired!
284
00:24:17,442 --> 00:24:20,045
It was my hand was not the door.
285
00:24:24,615 --> 00:24:27,553
- What is?
- Waiting! FEEL LIKE DYING!
286
00:24:28,271 --> 00:24:30,917
He went to shower.
287
00:24:31,128 --> 00:24:33,689
- It's crazy? Face shower dressed?
- No, it is stripped.
288
00:24:34,526 --> 00:24:37,433
- It is empty, all empty!
- Yup?
289
00:24:38,205 --> 00:24:40,953
- All empty!
- Beautiful ...
290
00:24:41,183 --> 00:24:43,512
What are you, I want to see!
291
00:24:44,555 --> 00:24:46,960
On one hand!
292
00:24:47,688 --> 00:24:50,815
What is nice shower cap ...
293
00:24:51,572 --> 00:24:54,662
- I feel that ...
- What education is beautiful!
294
00:24:55,357 --> 00:24:58,411
- Thighs, calves!
- A moment, and get out there!
295
00:24:59,329 --> 00:25:02,249
This is done without saving.
296
00:25:02,870 --> 00:25:05,355
- It's my turn.
- May waiting!
297
00:25:06,021 --> 00:25:08,926
On one hand!
298
00:25:09,608 --> 00:25:13,698
Raise me, I do not get!
299
00:25:19,601 --> 00:25:22,454
And that looks at headset!
300
00:25:32,002 --> 00:25:34,500
I feel in front of a miracle!
301
00:25:35,794 --> 00:25:38,386
On one hand!
I left eye there!
302
00:25:39,215 --> 00:25:42,218
- Okay, but easier!
- Well, look!
303
00:25:43,759 --> 00:25:46,877
What I would like to soap!
I could not bear a soap?
304
00:26:00,586 --> 00:26:02,865
- Stopper!
- One time, I got!
305
00:26:02,946 --> 00:26:05,575
- Faster!
- I failed.
306
00:26:16,651 --> 00:26:19,244
This is a psychological moment,
favorable. I attack!
307
00:26:19,341 --> 00:26:21,333
- What would you like to do?
- I was doing it!
308
00:26:22,130 --> 00:26:24,668
This really is crazy!
309
00:26:26,079 --> 00:26:29,049
That, is it good!
310
00:26:31,979 --> 00:26:34,682
Be right back!
311
00:26:45,107 --> 00:26:47,857
- Bother?
- No, tell me what you want!
312
00:26:48,918 --> 00:26:52,514
How to tell?
313
00:26:53,208 --> 00:26:56,182
I do not know how to start!
314
00:26:58,061 --> 00:27:01,493
I see that you have more to do and
I do not want to waste time.
315
00:27:02,217 --> 00:27:04,514
No, I say!
316
00:27:09,667 --> 00:27:11,483
- What is it?
- Delicventule, borfa¨¬ule!
317
00:27:12,088 --> 00:27:14,388
How ?©i permi©i?
318
00:27:18,049 --> 00:27:20,549
- Who is that?
- Who is that?
319
00:27:20,882 --> 00:27:23,679
- I am your cat!
- How is it? The shoes or boots?
320
00:27:23,717 --> 00:27:26,072
Are you mad?
321
00:27:28,756 --> 00:27:31,360
Get in there!
322
00:27:34,321 --> 00:27:37,400
I succeeded!
323
00:27:38,226 --> 00:27:41,000
I managed to climb without seeing me
anyone. Not even past.
324
00:27:41,082 --> 00:27:44,089
I think you exaggerate!
Think about the citizens.
325
00:27:44,796 --> 00:27:47,583
You can're thinking about love,
but I do not!
326
00:27:48,287 --> 00:27:51,129
If they say something, tell them
He is my brother.
327
00:27:51,405 --> 00:27:54,553
- I do not understand, it's ridiculous!
- I know! You have little patience!
328
00:27:55,494 --> 00:27:58,115
Everything is over.
You'll see!
329
00:27:58,805 --> 00:28:02,020
Treasure inca¨¬ilor!
Not Yet you gave me a kiss!
330
00:28:06,370 --> 00:28:09,507
I do not know why ...! I'm in this house
do not feel lonely.
331
00:28:10,398 --> 00:28:12,935
I feel, as if observed.
332
00:28:13,641 --> 00:28:16,647
My Dulcea©a!
333
00:28:16,712 --> 00:28:20,330
Give me a kiss!
334
00:28:20,904 --> 00:28:23,716
Once you give it to me!
You wanted to see me?
335
00:28:24,324 --> 00:28:27,112
Not that I wanted so much?
336
00:28:27,361 --> 00:28:29,516
Let me see what you got here!
337
00:28:30,240 --> 00:28:33,025
This is gold!
338
00:28:36,214 --> 00:28:39,381
Tiger That confuses me!
339
00:28:40,265 --> 00:28:42,947
- Has the look current mayor.
- It is not possible!
340
00:28:43,305 --> 00:28:46,086
Forget that tiger,
Think about me!
341
00:28:47,375 --> 00:28:51,053
Yes, my love! Come!
Come to bed!
342
00:28:52,412 --> 00:28:55,766
- What are they doing there?
- Undress and enter into bed.
343
00:28:56,800 --> 00:28:59,301
- Come to bed, baby!
- Yes, here I am!
344
00:28:59,470 --> 00:29:02,365
- You break all, ?©i break a femur!
- Yup?
345
00:29:02,720 --> 00:29:05,423
- Come here! Let me get my head!
- Yeah yeah!
346
00:29:06,251 --> 00:29:09,395
Quick, pants! Help me and you!
Open house stock!
347
00:29:10,141 --> 00:29:12,929
Be careful, break my buttons!
348
00:29:13,657 --> 00:29:16,578
So, gather me!
349
00:29:17,754 --> 00:29:20,239
Who is it?
350
00:29:21,067 --> 00:29:23,800
- Do not think, squeeze me!
- Yup
351
00:29:25,783 --> 00:29:28,505
- Who is that?
- I'm Mrs. Buzz!
352
00:29:29,166 --> 00:29:32,560
I brought some food.
I do not think you have managed to arrange.
353
00:29:34,012 --> 00:29:36,894
The owner of the house!
354
00:29:37,667 --> 00:29:40,585
- You must run! Shoes!
- Yes, you must run!
355
00:29:45,960 --> 00:29:48,661
- Shirt!
- Pants are there!
356
00:29:49,373 --> 00:29:52,117
- Coming!
- Wine troubles ...
357
00:29:52,425 --> 00:29:55,189
I put on gown, coming soon!
358
00:29:55,948 --> 00:29:58,763
- I get into the closet!
- No!
359
00:29:59,410 --> 00:30:02,215
- No.
- What is it?
360
00:30:02,349 --> 00:30:05,294
- Go on the terrace!
- Yes, on the terrace!
361
00:30:06,151 --> 00:30:08,951
- Faster! Gr?be¨¬te up!
- I go now.
362
00:30:13,159 --> 00:30:16,480
Fell you!
363
00:30:19,050 --> 00:30:22,645
I come now, Lord!
364
00:30:24,568 --> 00:30:27,518
I hope you do not mind!?
365
00:30:27,518 --> 00:30:30,417
Imagine! Fail to sleep
in this house.
366
00:30:32,916 --> 00:30:36,850
My husband called me earlier.
The back later.
367
00:30:37,310 --> 00:30:39,330
Have an urgent case.
368
00:30:43,663 --> 00:30:47,318
Think out are kittens!
369
00:30:47,904 --> 00:30:50,335
Kittens are some animals ... Day ?¨¬tia are
bed and night out to have fun.
370
00:30:50,956 --> 00:30:53,847
- Let's see who they are!
- No.
371
00:30:54,416 --> 00:30:57,862
No, ma'am! On the terrace, no.
I really like, I pertain company.
372
00:30:58,351 --> 00:31:01,333
Well, then get back later
to take the plates.
373
00:31:02,047 --> 00:31:04,818
To eat until then.
I put the plate.
374
00:31:05,450 --> 00:31:08,269
Sit quiet, Mrs.
Good evening!
375
00:31:12,580 --> 00:31:14,248
Finally!
376
00:31:14,987 --> 00:31:17,758
- Damn!
- No ...
377
00:31:19,573 --> 00:31:22,228
- Who is that?
- I am, Dr. Buzz!
378
00:31:25,342 --> 00:31:28,164
I go because I do not want
to be v?zu©i.
379
00:31:28,677 --> 00:31:31,489
I just wanted to know that
to go to bed.
380
00:31:32,204 --> 00:31:35,060
Alone, alone!
381
00:31:35,147 --> 00:31:37,918
- Who you be? I'm single!
- God!
382
00:31:39,162 --> 00:31:41,962
So they say?
383
00:31:42,370 --> 00:31:45,293
What desires are at this late hour!
384
00:31:45,985 --> 00:31:48,943
And I'm here.
385
00:31:49,333 --> 00:31:51,923
I understand that daddy?
386
00:31:51,932 --> 00:31:54,640
- Thi I brought a gift! You love?
- How nice!
387
00:31:55,284 --> 00:31:58,430
Today I escaped later
And I could not ...
388
00:32:01,017 --> 00:32:04,787
No way, it is midnight.
I must return home.
389
00:32:05,482 --> 00:32:07,953
- Enough!
- A girl like you!
390
00:32:08,001 --> 00:32:10,914
And what do you know ...
391
00:32:18,323 --> 00:32:21,552
- Who is that?
- Mrs. Buzz!
392
00:32:23,654 --> 00:32:26,939
Where to hide? It's my wife!
In the closet!
393
00:32:27,518 --> 00:32:30,388
No, not in the closet!
394
00:32:31,057 --> 00:32:33,454
- I have things to night there.
- Where to hide?
395
00:32:34,302 --> 00:32:37,660
The bed!
396
00:32:37,660 --> 00:32:40,227
God!
397
00:32:41,751 --> 00:32:44,559
- The bed!
- Out!
398
00:32:51,742 --> 00:32:55,810
- Tiger scares me on the terrace!
- No.
399
00:33:04,883 --> 00:33:07,927
God!
Where am I going?
400
00:33:29,961 --> 00:33:32,001
Do you have a light?
401
00:33:43,086 --> 00:33:46,198
Goodbye! It is a great pleasure
have you neighbor.
402
00:33:46,855 --> 00:33:49,765
- Pleasure is all mine!
- Made me more pleasure.
403
00:33:49,887 --> 00:33:52,614
See you soon!
404
00:34:00,728 --> 00:34:03,367
Maniac!
405
00:34:06,159 --> 00:34:08,554
S?r?cu©ul!
406
00:34:08,854 --> 00:34:11,799
- There's stupid!
- Wake up now!
407
00:34:37,165 --> 00:34:39,947
- What is it?
- Gross! You fool!
408
00:34:40,113 --> 00:34:42,939
Punk!
409
00:34:42,950 --> 00:34:45,575
- What do you doing?
- I'll kill you!
410
00:34:46,844 --> 00:34:49,053
I just wanted to say ...
411
00:34:50,765 --> 00:34:53,845
... Good night!
412
00:35:01,610 --> 00:35:04,199
Turns!
Here it is!
413
00:35:04,392 --> 00:35:06,847
Have you seen, brought a piano!
414
00:35:13,052 --> 00:35:15,865
- Right!
- On alert!
415
00:35:15,982 --> 00:35:18,422
- Lady dominicis!
- You have come to the piano.
416
00:35:18,545 --> 00:35:21,159
- Lives on the top floor.
- All the live on the top floor!
417
00:35:21,335 --> 00:35:23,843
If even one lived on the first floor.
To download!
418
00:35:23,924 --> 00:35:26,103
- Turn down!
- Come here, playboy!
419
00:35:26,163 --> 00:35:28,843
What is it, Dad?
420
00:35:29,491 --> 00:35:32,348
To me something is not clear.
421
00:35:32,889 --> 00:35:35,465
If that really do work which
you say, you should not play the piano.
422
00:35:35,518 --> 00:35:38,021
Should I play the bassoon
or the clarinet!
423
00:35:38,035 --> 00:35:40,785
It does this for
and to hide the activity.
424
00:35:40,875 --> 00:35:43,555
That's what I thought not. Thi happens
once a year, but then're intelligent.
425
00:35:43,569 --> 00:35:46,334
- I learned everything from my mother!
- What have you learned?
426
00:35:46,637 --> 00:35:51,138
I learned it from my mother.
That's what I learned from my father.
427
00:35:52,781 --> 00:35:55,457
Meals, Roberta! I expect my father!
Come!
428
00:35:55,529 --> 00:35:58,329
Be right back!
429
00:35:59,044 --> 00:36:01,735
Thi told that the fatty
it hurts less?
430
00:36:02,272 --> 00:36:05,888
In all operations of day D ...
431
00:36:10,263 --> 00:36:13,335
There are maximum punctuality.
432
00:36:14,440 --> 00:36:17,270
Because punctuality is
synonymous with discipline.
433
00:36:18,310 --> 00:36:20,586
and discipline
punctualit?©ii the secret!
434
00:36:21,056 --> 00:36:23,804
Thumbs Up!
I see that you know!
435
00:36:23,907 --> 00:36:27,075
But must demonstrate
facts!
436
00:36:28,553 --> 00:36:31,334
You must come in time
for dinner.
437
00:36:31,582 --> 00:36:34,474
Especially when we have a guest!
438
00:36:34,608 --> 00:36:37,420
But he is not a guest!
It is always here.
439
00:36:37,501 --> 00:36:40,696
Not a guest. enjoying
esteem and my confidence!
440
00:36:41,826 --> 00:36:44,635
For respect my orders!
441
00:36:45,142 --> 00:36:47,857
- My respects!
- Thumbs Up!
442
00:36:47,957 --> 00:36:50,514
So it is better.
443
00:36:53,958 --> 00:36:56,825
And now, the position!
We must prepare for the attack.
444
00:36:57,982 --> 00:37:00,523
Before ...!
Eat!
445
00:37:00,617 --> 00:37:03,279
One, two ...
446
00:37:05,552 --> 00:37:08,193
- Thank you much!
- Hello, God!
447
00:37:08,193 --> 00:37:11,044
- And we thank.
- Good day, madam!
448
00:37:26,223 --> 00:37:28,977
You were!
449
00:37:29,078 --> 00:37:31,828
- Can bother!
- Poth go if wants.
450
00:37:32,437 --> 00:37:35,176
- Thank you!
- You love music?
451
00:37:35,321 --> 00:37:38,046
Yup.
Much!
452
00:37:39,036 --> 00:37:42,625
We bother because I wanted
to talk.
453
00:37:43,376 --> 00:37:46,207
Say you're listening!
454
00:37:47,658 --> 00:37:51,060
- You know ...
- And ...
455
00:37:52,998 --> 00:37:55,752
And ... nothing!
456
00:37:56,315 --> 00:37:59,272
I think I forgot what I wanted to say.
Anyway it was stupid.
457
00:37:59,829 --> 00:38:03,104
It happens! Sometimes Poth look
important things.
458
00:38:03,217 --> 00:38:05,928
I know, but now I remember!
459
00:38:05,966 --> 00:38:08,637
Well, we leave it for next time!
460
00:38:09,045 --> 00:38:11,718
- Excuse me! Phone!
- Please!
461
00:38:14,363 --> 00:38:17,160
- Hello!
- Hi, sweetheart!
462
00:38:17,254 --> 00:38:20,093
Today I can not come. You must go
Mayor Bernadone institute.
463
00:38:20,102 --> 00:38:22,939
To canvass.
It is very important.
464
00:38:23,539 --> 00:38:26,434
I understand. There're free.
As usual.
465
00:38:27,743 --> 00:38:30,787
And what do I do? Stay here
in the house and wait another phone
466
00:38:30,939 --> 00:38:34,934
to tell me that you can not come?
Okay! Ciao!
467
00:38:35,679 --> 00:38:38,509
An idiot!
468
00:38:39,783 --> 00:38:42,569
What do Marcello, going?
469
00:38:43,523 --> 00:38:46,342
I saw that you talk on the phone and
I thought it was better to leave.
470
00:38:47,710 --> 00:38:50,610
On The Contrary!
471
00:38:50,912 --> 00:38:53,868
- Want to take a walk through the city?
- Of course!
472
00:38:54,000 --> 00:38:56,994
For a healthy family,
a healthy society.
473
00:38:57,108 --> 00:38:59,888
- How have your sound?
- It is good!
474
00:38:59,985 --> 00:39:02,593
I do not like this photo.
Do not you look like healthy!
475
00:39:02,756 --> 00:39:05,422
What are you talking about? I am frowning slightly.
You can change the picture.
476
00:39:05,422 --> 00:39:08,280
Colonel came Marullo and wants
to speak with you!
477
00:39:08,330 --> 00:39:11,082
And this came from!
478
00:39:11,591 --> 00:39:14,462
- Dear advice!
- Dear Colonel!
479
00:39:15,341 --> 00:39:18,163
Sorry!
We kidnap a minute!
480
00:39:18,227 --> 00:39:20,669
Please!
481
00:39:21,736 --> 00:39:25,604
Want to talk about your visit
students at the barracks Republic Day.
482
00:39:25,769 --> 00:39:30,954
Thank you! I personally
find indispensable.
483
00:39:32,405 --> 00:39:35,566
The carrier
Hope behavior!
484
00:39:36,409 --> 00:39:39,297
At a time of obscurantism
it ...
485
00:39:39,902 --> 00:39:44,189
.. Young people must ?ndruma©i in
The true appreciation of moral values ..
486
00:39:44,945 --> 00:39:47,340
.. And burners hopes of revival
487
00:39:47,929 --> 00:39:50,840
contained in the words:
Patrie and discipline.
488
00:39:51,133 --> 00:39:53,954
Are you extraordinary.
489
00:39:54,548 --> 00:39:57,410
Please!
There is nothing special.
490
00:39:58,687 --> 00:40:02,171
I always try to speak
as concisely.
491
00:40:02,487 --> 00:40:05,444
But your efforts will be rewarded!
492
00:40:05,725 --> 00:40:08,613
Soon you see the mayor!
493
00:40:08,902 --> 00:40:11,723
All say!
494
00:40:12,378 --> 00:40:16,147
You have to earn the elections!
495
00:40:16,915 --> 00:40:19,679
Our Lady ...
496
00:40:19,922 --> 00:40:22,652
Virgin is my witness
I do not ask for anything.
497
00:40:23,344 --> 00:40:26,463
To be the will of the people.
498
00:40:26,583 --> 00:40:29,336
Now I want an opinion
smart people.
499
00:40:32,301 --> 00:40:35,338
What tell Colonel,
about this poster?
500
00:40:37,919 --> 00:40:40,814
Comers!
501
00:40:41,612 --> 00:40:44,695
Imagine, all full market
with these posters.
502
00:40:44,777 --> 00:40:47,852
What would you imagine?
503
00:40:48,544 --> 00:40:51,269
- Damn! The bomb!
- It's nice, but do not overdo it.
504
00:40:51,489 --> 00:40:54,313
You're crazy?
You saw that chick?
505
00:40:54,372 --> 00:40:57,204
Without exaggerating,
I have never seen such a thing.
506
00:40:57,310 --> 00:41:00,216
That is my new neighbors!
507
00:41:00,358 --> 00:41:03,221
I'm sure I recognize!
508
00:41:03,487 --> 00:41:05,879
Recently rented an apartment
in my building.
509
00:41:06,521 --> 00:41:09,350
- I find appealing, Colonel!
- It's a nice rookie!
510
00:41:09,428 --> 00:41:12,098
It came from Milan!
511
00:41:12,184 --> 00:41:15,065
I've always said that milanezii
Various are.
512
00:41:15,150 --> 00:41:17,921
Workers and are full of them.
513
00:41:18,827 --> 00:41:22,478
Why were not going to make production
the number of girls like that?
514
00:41:23,697 --> 00:41:27,679
Watch what fine©e that prestan©?!
What thighs!
515
00:41:28,466 --> 00:41:31,333
To issue an ordinance prohibiting
women to go on mopeds.
516
00:41:32,141 --> 00:41:34,607
The skirts!
517
00:41:34,955 --> 00:41:37,913
That committee can say,
But if they had seen and ...
518
00:41:38,605 --> 00:41:41,504
- What impression do!
- Impression boy makes a walk!
519
00:41:42,304 --> 00:41:45,066
What impression?
That is a leg!
520
00:41:45,526 --> 00:41:48,075
It may be minor!
521
00:41:48,393 --> 00:41:50,961
Do not keep something like Poth yes,
have their arguments.
522
00:41:51,789 --> 00:41:54,920
Do not do your problems.
The boy is the son of a reformed.
523
00:41:55,685 --> 00:41:58,765
Dr. Buzz! I know him well,
on my word.
524
00:41:59,841 --> 00:42:02,436
But I'm not interested.
525
00:42:04,493 --> 00:42:07,066
- Who is that?
- Who?
526
00:42:07,085 --> 00:42:09,553
B?ie©andrul you walk
with motorcycles!
527
00:42:09,996 --> 00:42:12,727
My owner's son.
528
00:42:12,837 --> 00:42:15,624
He showed me all over the city!
Why're jealous?
529
00:42:15,787 --> 00:42:18,623
I jealous? On a Baietel?
I am almost primary ...
530
00:42:19,422 --> 00:42:22,217
Yes, I'm jealous!
531
00:42:22,230 --> 00:42:24,839
To come and walk under my window
is disrespect.
532
00:42:25,566 --> 00:42:28,332
I wanted to get your recall
that are still alive.
533
00:42:28,861 --> 00:42:31,364
And not only counts your choices!
534
00:42:31,425 --> 00:42:34,346
Elections are important.
For this we must be careful!
535
00:42:34,879 --> 00:42:38,133
Tonight, you'll pull me!
I feel like going out!
536
00:42:38,215 --> 00:42:40,764
Tonight?
537
00:42:40,804 --> 00:42:43,668
You piano!
Reminds get your Milan!
538
00:42:46,896 --> 00:42:49,560
Piano stay here Know
that does not run out!
539
00:42:50,061 --> 00:42:52,820
He did not, but I'll run!
540
00:42:53,235 --> 00:42:57,082
Please, sing me rhapsody!
It excited me more!
541
00:42:57,718 --> 00:43:00,689
Sing me rhapsody!
542
00:43:01,370 --> 00:43:04,117
Sing me rhapsody!
543
00:43:05,360 --> 00:43:08,266
- Sing me rhapsody!
- No!
544
00:43:09,101 --> 00:43:12,024
Sing it to me!
545
00:43:15,094 --> 00:43:18,736
Brings get your robe down, my treasure!
546
00:43:20,180 --> 00:43:23,695
So! Now robe open ...
Here's how it slide!
547
00:43:24,621 --> 00:43:28,639
On the back ...
Sing me a ...
548
00:43:29,492 --> 00:43:32,200
Sing for me ...
549
00:43:34,052 --> 00:43:37,319
Sing, sing!
550
00:43:38,676 --> 00:43:41,609
L?pticele these two ...
551
00:43:42,302 --> 00:43:45,581
That bothers you breathe!?
552
00:43:46,355 --> 00:43:49,060
Remove immediately!
Sing, sing!
553
00:43:49,753 --> 00:43:52,357
Cucu ...
554
00:43:54,853 --> 00:43:57,825
Yeah ... so ...
555
00:43:58,765 --> 00:44:01,759
Sing ... is here ...
556
00:44:02,553 --> 00:44:06,383
How nice Cantha! ...
What music!
557
00:44:07,317 --> 00:44:10,453
Here ...
558
00:44:13,821 --> 00:44:17,586
How wonderful it is ...
559
00:44:19,015 --> 00:44:22,291
mother who has made ...
33 Say, Doc ...
560
00:44:22,291 --> 00:44:24,848
Continue to Cantha!
561
00:44:35,880 --> 00:44:38,744
The attack ...
562
00:44:42,446 --> 00:44:45,566
Enough with this song!
What song shame!
563
00:44:46,161 --> 00:44:49,415
Soldiers can not beat alone!
I come to you now!
564
00:44:55,754 --> 00:44:58,335
- What happened?
- Do you hear? At this hour?
565
00:44:58,435 --> 00:45:01,086
Go for it!
566
00:45:01,766 --> 00:45:04,935
Keep Up! ...
567
00:45:09,511 --> 00:45:12,316
I lit!
568
00:45:21,840 --> 00:45:26,363
We are friends! Someone finds me
who wants to learn piano!
569
00:45:26,669 --> 00:45:29,549
You fool!
570
00:45:31,118 --> 00:45:33,938
Who is that? This is a home
where sounds all the time!
571
00:45:36,535 --> 00:45:39,399
Waiting, watching me!
572
00:45:41,740 --> 00:45:44,600
- Our Lady! It is!
- Who is that?
573
00:45:44,645 --> 00:45:48,486
Open, damn it!
I'm Colonel Marullo.
574
00:45:49,375 --> 00:45:52,114
- Can put being watched!
- What are you talking about?
575
00:45:52,201 --> 00:45:55,448
Open!
Or break the door!
576
00:45:55,479 --> 00:45:58,178
Be right back!
Lives here.
577
00:45:59,379 --> 00:46:02,293
Quickly, in the closet!
Faster!
578
00:46:02,382 --> 00:46:05,200
- Is it possible? It's like in the movies!
- What is it?
579
00:46:05,726 --> 00:46:08,346
Get rid of it quickly, you must go.
At one should be home!
580
00:46:09,047 --> 00:46:11,874
- Hang Up!
- Open the fucking faster!
581
00:46:12,735 --> 00:46:15,602
- Good evening!
- Good evening!
582
00:46:15,636 --> 00:46:18,244
I came to let them know, that law
public safety you can not fu ... us
583
00:46:26,121 --> 00:46:28,877
What spunea©i?
584
00:46:28,977 --> 00:46:31,724
... Nothing ... I said ...
585
00:46:31,780 --> 00:46:34,546
Playing piano is true?
586
00:46:34,798 --> 00:46:37,619
- Yes, I do! Sorry to have bothered you!
- Please! There is no bother.
587
00:46:38,857 --> 00:46:43,146
Cantha divine! And I like
listen to music of Rossini!
588
00:46:43,473 --> 00:46:46,285
It was Beethoven!
589
00:46:46,528 --> 00:46:49,312
Beethoven?
A stranger?
590
00:46:49,401 --> 00:46:52,297
That said!
You're beautiful!
591
00:46:53,092 --> 00:46:55,635
It is not a compliment.
592
00:46:56,307 --> 00:46:59,082
You're a wonderful touch!
593
00:46:59,197 --> 00:47:02,147
I mean, great touch ...
594
00:47:02,421 --> 00:47:05,011
Thank you!
595
00:47:05,086 --> 00:47:08,117
You're a girl performed, skills!
596
00:47:08,946 --> 00:47:11,924
And my daughter got engaged it with
My major help!
597
00:47:12,575 --> 00:47:15,470
Good guy, nice career!
But wasting time delayed ...
598
00:47:18,571 --> 00:47:21,554
She does not embraced him!
You do not know that piano.
599
00:47:22,498 --> 00:47:25,338
- Can I give him a few lessons!
- Yup?
600
00:47:25,444 --> 00:47:28,054
- Of course!
- She will be delighted!
601
00:47:28,118 --> 00:47:30,928
- It's great!
- See you tomorrow!
602
00:47:35,355 --> 00:47:38,994
Dumna ... ze ... u ... you ...!
603
00:47:40,334 --> 00:47:43,063
Damn!
A scream of pain!
604
00:47:43,561 --> 00:47:46,350
- What?
- Do not yell so!
605
00:47:47,567 --> 00:47:50,252
- God!
- What is it?
606
00:47:50,647 --> 00:47:53,265
It's one! Nevas ... me!
Ma ... my!
607
00:47:53,657 --> 00:47:56,181
Mama makes its worries!
608
00:47:56,942 --> 00:47:59,534
Of course! Because you're thinking
only to her and to your choices.
609
00:47:59,779 --> 00:48:02,466
- I did not mean anything to you!
- Shut up, my beautiful!
610
00:48:02,995 --> 00:48:05,688
You see, I have
and long enough for us.
611
00:48:06,108 --> 00:48:08,715
You see ... Shut up ...
612
00:48:09,893 --> 00:48:13,270
And that's dangerous. Do be careful!
If you can, tomorrow ?©i phone.
613
00:48:15,717 --> 00:48:18,407
Do not call me.
614
00:48:20,626 --> 00:48:23,398
- B?d?ranule!
- Sun ... us ... .. ze..u them!
615
00:48:26,067 --> 00:48:28,855
So ?©i must!
616
00:48:31,787 --> 00:48:33,689
Who open?
617
00:48:34,355 --> 00:48:37,214
Who needs to open?
For I'm here.
618
00:48:46,859 --> 00:48:49,587
- Good morning, Mrs!
- Good morning, Mrs. Louise!
619
00:48:49,851 --> 00:48:52,595
- Marcello left?
- Dress, why?
620
00:48:52,625 --> 00:48:55,456
He promised to show me the city!
621
00:48:58,023 --> 00:49:01,033
Marcello!
622
00:49:01,438 --> 00:49:04,361
Miss came. Luiza says
that quitting together!
623
00:49:04,767 --> 00:49:07,088
Yes, tell him I'll be right.
624
00:49:14,402 --> 00:49:17,225
- You love the city?
- I find it awesome!
625
00:49:17,250 --> 00:49:20,000
Enough of this walk.
Go where you want.
626
00:49:20,548 --> 00:49:23,449
- You must be friends.
- How wishes!
627
00:49:27,197 --> 00:49:30,025
We arrived. I will stop here,
So how you wished you!
628
00:49:30,560 --> 00:49:33,214
Why talk like this?
What is it?
629
00:49:33,302 --> 00:49:36,138
You black humor?
Yup. No!
630
00:49:36,264 --> 00:49:38,329
You're a strange boy!
631
00:49:39,396 --> 00:49:41,571
Sometimes I bet you're upset
me.
632
00:49:42,214 --> 00:49:44,844
- More ...
- Sometimes!
633
00:49:46,883 --> 00:49:49,457
You seem excited me!
634
00:49:49,526 --> 00:49:51,776
Exalted! The big word!
Very intriguing for one like you.
635
00:49:54,410 --> 00:49:57,219
You say that the boredom!
There have someone fun.
636
00:49:59,230 --> 00:50:02,090
It is your imagination!
637
00:50:04,191 --> 00:50:07,039
Or ... You are still a Baietel!
638
00:50:07,100 --> 00:50:09,679
And you're a slut!
639
00:50:30,574 --> 00:50:32,374
- Hello!
- I am!
640
00:50:32,468 --> 00:50:34,901
Finally!
When are you coming?
641
00:50:34,934 --> 00:50:37,720
For now are in a meeting.
I can not come.
642
00:50:37,818 --> 00:50:40,544
- So, the unexpected?
- Try you understand!
643
00:50:41,662 --> 00:50:45,028
They called at the last minute.
Now they called me, I can not cancel.
644
00:50:45,947 --> 00:50:49,131
Dca say they are sick, they can not
be seen as we exited. Understanding?
645
00:50:52,477 --> 00:50:56,289
In any case, if you can give a run
later.
646
00:50:56,323 --> 00:50:59,326
You're ready, honey?
We must make a move.
647
00:51:00,145 --> 00:51:03,621
Quit, do not bother! I heard,
not have your company missing!
648
00:51:13,206 --> 00:51:16,211
What idiot thinks,
I'm called Penelope?
649
00:51:16,601 --> 00:51:19,675
Lead to the hell!
650
00:51:38,997 --> 00:51:41,931
Young lady!
651
00:51:41,959 --> 00:51:44,949
- What lovely surprise!
- Good evening, Professor!
652
00:51:45,028 --> 00:51:47,974
Where are you going alone, alone
at this hour?
653
00:51:48,095 --> 00:51:50,965
I thought to go out, but do not know
city at night.
654
00:51:51,177 --> 00:51:54,103
We're not an area
poor province.
655
00:51:54,274 --> 00:51:57,204
It finds and a better restaurant.
Can I call you?
656
00:51:57,436 --> 00:52:00,014
Of course!
657
00:52:00,219 --> 00:52:03,055
- Please, show you the way!
- Thank you!
658
00:52:06,075 --> 00:52:08,913
- Join please!
- Thank you!
659
00:52:14,723 --> 00:52:17,340
Lying hypocrites!
660
00:52:17,423 --> 00:52:20,257
I do not respect nor my Father!
But I know where you're going.
661
00:52:21,094 --> 00:52:23,942
First Pope, then rest!
662
00:52:23,966 --> 00:52:26,377
This time you steal!
663
00:52:26,408 --> 00:52:28,782
Servi©i, sir?
A Fernet for you
664
00:52:28,902 --> 00:52:31,841
- And one for Mrs.
- So they say!
665
00:52:34,620 --> 00:52:38,085
There has never hurt
digestion.
666
00:52:46,891 --> 00:52:49,601
- We like it here?
- It is very pleasant.
667
00:52:49,790 --> 00:52:52,543
I'm glad! Excuse me a moment,
must call the hospital.
668
00:52:53,296 --> 00:52:56,425
If you speak with your wife, why
not tell us to come to dinner?
669
00:52:57,594 --> 00:53:00,307
It is good!
670
00:53:01,063 --> 00:53:03,855
Even better!
671
00:53:04,988 --> 00:53:07,398
What servi©i lady?
672
00:53:07,437 --> 00:53:10,375
- A tonic.
- Immediately, lady!
673
00:53:18,413 --> 00:53:21,143
- Yup.
- I'm Teresa!
674
00:53:21,383 --> 00:53:24,134
- Hi There!
- Do you know that I'm busy all night!
675
00:53:24,173 --> 00:53:27,695
Noises of cutlery,
I think it's an epidemic of measles.
676
00:53:28,295 --> 00:53:31,052
No joke,
prepares equipment!
677
00:53:31,603 --> 00:53:34,549
It is a difficult operation, do not know
If you manage to save him.
678
00:53:35,122 --> 00:53:38,078
Why not have your chicken and a b?rbi©? ...
679
00:53:38,302 --> 00:53:41,101
I understand what you said.
Good night!
680
00:53:44,200 --> 00:53:46,981
Professor Buzz!
681
00:53:47,543 --> 00:53:50,401
What a pleasure! My Savior!
You made whole!
682
00:53:51,119 --> 00:53:54,549
Professor! Comers was a know
on my wife.
683
00:53:54,583 --> 00:53:57,391
- You have to grab lunch with me!
- I have to go!
684
00:53:57,554 --> 00:54:00,308
- Arrivals, arrivals!
- Patients, Morente!
685
00:54:00,469 --> 00:54:03,703
- I can not!
- I la¨¬i to die? Come!
686
00:54:04,378 --> 00:54:07,244
- I'M Leaving!
- Come on!
687
00:54:16,301 --> 00:54:18,464
It Rains!
688
00:54:29,219 --> 00:54:32,046
A message for you, lady!
689
00:54:34,128 --> 00:54:37,519
Sorry to you ad that duty
I called for the head of a dying!
690
00:54:38,266 --> 00:54:41,595
We'll see!
Your believer Buzz!
691
00:54:42,383 --> 00:54:45,134
I come here often,
Good food!
692
00:54:45,329 --> 00:54:48,123
- Good evening, sir counselor!
- Good evening!
693
00:54:59,955 --> 00:55:03,927
Sit down, please!
You're very beautiful tonight!
694
00:55:04,587 --> 00:55:07,233
- Simple, beautiful!
- You're very kind.
695
00:55:08,854 --> 00:55:11,751
Male honest!
696
00:55:12,440 --> 00:55:16,354
The there
Marinotti adviser?
697
00:55:18,797 --> 00:55:21,788
Yes, our customers frequently.
698
00:55:22,142 --> 00:55:24,963
And Ms which is it?
It's his mother?
699
00:55:25,141 --> 00:55:28,089
No, it's the wife!
700
00:55:28,934 --> 00:55:32,069
His wife?
Why is he married?
701
00:55:32,704 --> 00:55:35,638
Is married and maintained.
702
00:55:36,101 --> 00:55:39,009
She is the one who finan©eaz?
election campaigns.
703
00:55:52,714 --> 00:55:55,360
Hello!
704
00:55:55,363 --> 00:55:57,605
Hello, Marcello!
We are glad to see you.
705
00:55:58,287 --> 00:56:01,166
There're mad?
706
00:56:01,595 --> 00:56:04,396
For what? You were the one who
have black humor.
707
00:56:04,973 --> 00:56:07,779
Come!
Why do not we go together?
708
00:56:08,148 --> 00:56:11,034
I was angry because
you took me seriously not.
709
00:56:11,637 --> 00:56:14,469
Of course that you take seriously.
Finish!
710
00:56:14,604 --> 00:56:17,308
Then you exited
with my father?
711
00:56:17,480 --> 00:56:20,946
I asked the name of a restaurant
good and he invited me here.
712
00:56:21,416 --> 00:56:24,212
Then he went to the hospital
to his dying.
713
00:56:24,248 --> 00:56:27,087
- I'm just an idiot.
- Want to eat?
714
00:56:27,293 --> 00:56:30,175
Yes, I want a table by the window.
715
00:56:30,395 --> 00:56:33,236
- Please, God!
- Let's go! Take place!
716
00:56:33,862 --> 00:56:36,649
A million here, a million there!
In total there are 18.
717
00:56:36,830 --> 00:56:39,505
Costa about your career in politics.
718
00:56:39,578 --> 00:56:42,338
My Pu¨¬culi©a, you're right!
719
00:56:42,472 --> 00:56:45,114
Have patience, I did
all this for you.
720
00:56:45,224 --> 00:56:48,185
It will be a nice evening!
721
00:56:49,502 --> 00:56:52,316
Do you see?
So you learn!
722
00:56:52,663 --> 00:56:54,940
We can recommend,
a'la tortellini cream!
723
00:56:55,533 --> 00:56:58,426
It is well tortellini.
And ¨¬ampanie!
724
00:56:58,727 --> 00:57:01,522
- I do disgust.
- How loathing? It is a good wine!
725
00:57:01,773 --> 00:57:04,575
What wine?
That is Cappy juice!
726
00:57:04,874 --> 00:57:07,993
- Pofti©i, lady!
- Do not you feel? It tastes like grapes!
727
00:57:08,744 --> 00:57:11,538
Here you can drink normal!
728
00:57:12,323 --> 00:57:14,750
Gentle and Blanc!
Prince of Piedmont, frozen well!
729
00:57:14,934 --> 00:57:17,937
It is good, thank!
730
00:57:23,058 --> 00:57:25,909
God!
Eva bitch!
731
00:57:25,961 --> 00:57:28,823
Sorry sir, I missed!
732
00:57:28,933 --> 00:57:31,608
Me?
It was something spontaneous!
733
00:57:31,769 --> 00:57:34,734
- Come on! Leave!
- So early?
734
00:57:34,803 --> 00:57:37,791
- Tonight everything is upside down.
- Good Luck!
735
00:57:38,706 --> 00:57:42,218
- Go home?
- Yes, go home!
736
00:57:51,089 --> 00:57:54,121
- What happened?
- Nothing! You drank a little too much.
737
00:57:54,538 --> 00:57:57,872
- How do you feel?
- Okay! Do not feel the need to vomit.
738
00:57:59,310 --> 00:58:02,530
- Where are they?
- At home.
739
00:58:03,592 --> 00:58:06,466
- Where are they?
- In my house.
740
00:58:06,667 --> 00:58:09,490
Finally!
I wanted more.
741
00:58:09,551 --> 00:58:12,598
- You my good wishes?
- Of course!
742
00:58:13,148 --> 00:58:16,114
- Then who is the pig that comes here?
- What you say?
743
00:58:16,457 --> 00:58:19,269
He saw him.
What do you think?
744
00:58:19,422 --> 00:58:22,267
So talk to that
're a little drunk.
745
00:58:22,704 --> 00:58:26,000
No, because I have more
for my age.
746
00:58:33,140 --> 00:58:36,043
I'm going to have your preparing coffee.
747
00:58:41,339 --> 00:58:44,608
I am ¨¬oricico! Finally
lini¨¬ti©i are alone and we can talk.
748
00:58:45,930 --> 00:58:50,039
- And your wife what you did?
- I know it was a blow for you.
749
00:58:52,234 --> 00:58:55,638
All this should not change
our relationship.
750
00:58:57,147 --> 00:59:00,449
- No!
- You saw how I look at my wife!?
751
00:59:01,149 --> 00:59:03,468
For a long time there is nothing
between us.
752
00:59:03,766 --> 00:59:06,699
- Yup?
- ?©i around.
753
00:59:06,754 --> 00:59:09,565
You know what to do?
754
00:59:09,780 --> 00:59:13,728
Quit all, Divorce
And marry you.
755
00:59:14,325 --> 00:59:17,073
And she knows?
756
00:59:17,747 --> 00:59:21,001
Please, my rind! Do not talk so!
You know that I love you, I love you ...!
757
00:59:21,868 --> 00:59:24,808
- Ferdinando!
- I love you with all my heart!
758
00:59:25,337 --> 00:59:28,479
I have a sense of place and peace
from the heart!
759
00:59:30,243 --> 00:59:33,209
I practice committee voice!
760
00:59:33,209 --> 00:59:35,386
In fact, I love you! If you do not practice
the toilet where I could?
761
00:59:36,859 --> 00:59:39,703
- I understand! Gr?be¨¬te up!
- Okay ...
762
00:59:39,946 --> 00:59:42,764
Not cease my wife!
763
00:59:42,996 --> 00:59:45,821
- What did you say?
- Terminals, ...
764
00:59:46,075 --> 00:59:48,889
End rehearsal and wine!
It is good?
765
00:59:49,747 --> 00:59:53,458
Ciao, my love!
10 See you tomorrow.
766
01:00:17,355 --> 01:00:20,284
It is understood ...
767
01:01:33,444 --> 01:01:35,205
- What are you doing here, Amedeo?
- Who is that?
768
01:01:36,028 --> 01:01:38,849
Doam ... this ... is ...
769
01:01:39,000 --> 01:01:42,148
- What?
- Here are some things happen ...
770
01:01:42,200 --> 01:01:45,096
Come here!
Is there anything! ...
771
01:01:45,574 --> 01:01:48,513
You should see something beautiful here!
772
01:01:49,577 --> 01:01:52,889
Look! It has two legs do
there are four.
773
01:01:54,300 --> 01:01:57,282
Benedetta Spirit!
What does that body! ...
774
01:01:57,584 --> 01:02:00,506
What panorama!
Seems Mrs. Rose.
775
01:02:00,727 --> 01:02:03,551
Amedeo!
Rather lady barbs!
776
01:02:03,551 --> 01:02:06,270
But how ?©i permi©i?
777
01:02:06,276 --> 01:02:08,937
- There are some naive!
- That's not what I said.
778
01:02:09,028 --> 01:02:11,892
I am telling you. You're still a Baietel,
You do not experience life.
779
01:02:12,539 --> 01:02:15,713
Must learn you understand
compensations law.
780
01:02:15,885 --> 01:02:18,854
We are attracted to meat
and they are attracted to fish.
781
01:02:19,514 --> 01:02:22,485
You're a pig, Amedeo!
782
01:02:22,531 --> 01:02:25,497
Do you understand? You're a pig!
Stop looking at it!
783
01:02:26,226 --> 01:02:28,479
So talk to me?
Do not push!
784
01:02:29,135 --> 01:02:31,614
- Cease to look!
- Get your hands!
785
01:02:35,452 --> 01:02:38,417
Look what you did!
786
01:02:38,854 --> 01:02:42,462
If I catch you here,
I have to tell your wife.
787
01:02:42,719 --> 01:02:45,861
- So you have blown face!
- Do you think my wife p?lmuie¨¬te me?
788
01:02:45,993 --> 01:02:48,767
It is good to understand that
That you are a luxury block.
789
01:02:49,288 --> 01:02:51,418
Who Do You Think You Are?
790
01:02:52,098 --> 01:02:54,922
These words I can
tell your father.
791
01:02:55,550 --> 01:02:58,775
You're a Baietel, of 20 years!
Me into the pool like a fool?
792
01:02:59,520 --> 01:03:02,511
I'm the good guy, but if
I get angry and get you,
793
01:03:02,755 --> 01:03:05,684
?©i break your neck ...
On your knees!
794
01:03:05,701 --> 01:03:07,879
Clear?
795
01:03:20,716 --> 01:03:23,575
- You were!
- Sorry for what happened yesterday!
796
01:03:24,157 --> 01:03:28,531
I want to register rhapsody
Therefore, you listen to when I'm alone.
797
01:03:29,296 --> 01:03:31,884
- Well, I have your record it!
- Thank you!
798
01:03:31,950 --> 01:03:34,843
Now I have time,
I have an appointment!
799
01:03:35,269 --> 01:03:38,295
I want to have your say something!
800
01:03:38,437 --> 01:03:41,829
Yesterday evening when we were together,
no nothing happened between us?
801
01:03:42,558 --> 01:03:45,531
No!
Why?
802
01:03:45,821 --> 01:03:48,808
It would be a great sin
do not remember.
803
01:03:48,968 --> 01:03:51,954
So it is!
A great pity!
804
01:03:57,088 --> 01:03:58,741
Hello!
805
01:03:59,553 --> 01:04:02,514
Hello, Luiza!
I am ¨¬oricico!
806
01:04:03,084 --> 01:04:06,484
Listen, Luiza!
Damn, and are confused!
807
01:04:07,274 --> 01:04:12,349
On 10 fixed shall receive
electoral commission.
808
01:04:13,178 --> 01:04:16,081
Do not be mad because they are
sucks.
809
01:04:16,862 --> 01:04:19,897
Do not have your problems!
So you're!
810
01:04:20,398 --> 01:04:23,351
I can not come!
?©i telephoning later!
811
01:04:23,837 --> 01:04:26,785
Do not bother!
There's no reason.
812
01:04:27,625 --> 01:04:30,586
I do not know if I still find yourself!
Ciao!
813
01:04:33,914 --> 01:04:36,902
- We take a walk through the city?
- Of Course!
814
01:04:37,967 --> 01:04:41,693
We left the restaurant moped,
morning and I was no longer there.
815
01:04:42,238 --> 01:04:45,176
- You'll find!
- He has no importance.
816
01:04:45,586 --> 01:04:48,616
- If you're my friend ...
- Do not exaggerate!
817
01:04:49,036 --> 01:04:51,845
It is better so.
818
01:04:52,092 --> 01:04:55,688
We can walk all the time
So ?mbr?©i¨¬a©i.
819
01:04:56,450 --> 01:05:00,463
- You're pretty loud!
- And you're. Since you came,
820
01:05:01,041 --> 01:05:03,957
That looks better city.
821
01:05:05,378 --> 01:05:08,311
- Everything is beautiful!
- I feel like a tourist.
822
01:05:08,815 --> 01:05:11,720
Why do not you take me seriously?
823
01:05:12,440 --> 01:05:15,354
Excuse me a moment,
Be right back!
824
01:05:25,452 --> 01:05:28,435
My treasure, you understood well
I told you get your last night.
825
01:05:29,039 --> 01:05:32,103
We're getting married and we have all the time
together. You're happy?
826
01:05:32,789 --> 01:05:35,765
- I do not know, Ferdinando!
- Again that pig!
827
01:05:38,275 --> 01:05:41,034
You must believe me! I can not lie.
Love you!
828
01:05:41,639 --> 01:05:45,888
I do not feel good when you walk
under my window.
829
01:05:46,558 --> 01:05:49,432
- Why, noise bothers you?
- No, I hate!
830
01:05:49,432 --> 01:05:52,245
You're always with empty trouser
And caress you with Ciutan that.
831
01:05:52,324 --> 01:05:55,301
Do not be ridiculous! You know that boy
means nothing to me.
832
01:05:55,649 --> 01:05:58,387
- You my good wishes?
- That's what I came here!
833
01:05:58,954 --> 01:06:01,935
- Why do you walk with him all the time?
- Do you understand? To make you jealous.
834
01:06:02,855 --> 01:06:06,033
I be jealous?
On Ciutan that?
835
01:06:06,488 --> 01:06:09,073
- Dear Marinotti!
- Lady!
836
01:06:09,144 --> 01:06:14,396
To explain to Mrs! As before, Mrs!
The town hall ...
837
01:06:15,182 --> 01:06:21,295
When you take a right onto str?du©?
is a small courtyard ... ask the guards ...
838
01:06:22,398 --> 01:06:25,379
I come to you tonight!
Have you understood?
839
01:06:25,543 --> 01:06:28,392
- Yes, thank you!
- Good evening! Goodbye!
840
01:06:28,708 --> 01:06:32,284
- You did afi¨¬ele?
- We see them.
841
01:06:41,334 --> 01:06:44,182
Now what? MA bail?
Thin it!
842
01:07:01,573 --> 01:07:04,436
- Who is that?
- I am, baby! Tarzan Yours!
843
01:07:04,712 --> 01:07:07,701
Open immediately!
844
01:07:12,157 --> 01:07:15,456
Love is a rare bird ...
845
01:07:18,485 --> 01:07:21,361
Dear sir counselor!
What splendid surprise!
846
01:07:21,916 --> 01:07:24,831
How do you know my daughter?
847
01:07:25,876 --> 01:07:28,845
Today I called
just close friends.
848
01:07:29,222 --> 01:07:33,626
Tomorrow will be the big party.
849
01:07:34,300 --> 01:07:37,427
After the wedding, and the table will be!
850
01:07:38,321 --> 01:07:41,015
... No need
Congratulation, Mr. counselor!
851
01:07:41,062 --> 01:07:43,964
- I have a sitting!
- Watch what a surprise!
852
01:07:44,516 --> 01:07:47,427
- Councillor Bonci Marinotti!
- I am pleased to do so!
853
01:07:47,959 --> 01:07:50,856
Mr Advisor!
What a surprise!
854
01:07:51,163 --> 01:07:53,925
- What beautiful flowers!
- What flowers!
855
01:07:53,994 --> 01:07:56,818
What wonderful!
They are for me, is not it?
856
01:07:57,259 --> 01:08:00,084
- They're for someone else!
- Give me them ...
857
01:08:00,274 --> 01:08:03,181
- What lovely flowers!
- Arrivals, Mr advisor!
858
01:08:05,245 --> 01:08:08,169
I've seen him on that!
859
01:08:09,559 --> 01:08:12,094
Who knows?
860
01:08:12,127 --> 01:08:14,625
- Arrivals collided, Mr. counselor!
- No, just kidding!
861
01:08:15,012 --> 01:08:17,745
- I have an appointment!
- Do you know the fish our advice!
862
01:08:17,958 --> 01:08:20,825
Without compliments, Colonel!
Thank you for a sandwich.
863
01:08:20,989 --> 01:08:23,923
- Thanks, bridegroom!
- Captain Pasha!
864
01:08:24,108 --> 01:08:27,066
My future son in law.
865
01:08:55,926 --> 01:08:59,680
Again flowers, sir counselor?
866
01:09:00,737 --> 01:09:04,896
- Here? I would go ...
- Join our dear ...
867
01:09:05,750 --> 01:09:07,646
Comers!
868
01:09:08,464 --> 01:09:11,283
- Please, sir counselor! We are happy!
- You need to explain. I ...
869
01:09:12,370 --> 01:09:15,308
- How beautiful!
- I find it a little ...
870
01:09:15,946 --> 01:09:18,997
- There were enough other.
- Please, servicing, sure!
871
01:09:19,738 --> 01:09:22,914
Allow me, sir counselor!
Mr. and Mrs. Buzz!
872
01:09:23,651 --> 01:09:26,682
- I am excited!
- I am pleased to do so!
873
01:09:27,399 --> 01:09:30,996
I am happy to have you with us.
We onora©i of your presence!
874
01:09:31,823 --> 01:09:34,869
By The Way! You invited the teacher
Piano?
875
01:09:35,611 --> 01:09:38,857
I've been twice. Fever,
can not exit the house.
876
01:09:39,478 --> 01:09:42,414
Poverty, said that he can not come.
How sorry I am.
877
01:09:43,118 --> 01:09:45,964
Damn!
878
01:09:59,151 --> 01:10:02,750
How many men there and I had to
fall in love with a married shellfish.
879
01:10:13,935 --> 01:10:16,778
- Who is that?
- I am Buzz!
880
01:10:19,444 --> 01:10:22,232
- Good evening! Allow?
- What wishes?
881
01:10:22,330 --> 01:10:25,395
I heard of fever and I thought,
as a doctor ...
882
01:10:26,019 --> 01:10:28,020
Yes, you want to visit me,
take my clothes off?
883
01:10:28,403 --> 01:10:31,167
Bullshit!
I'm a doctor.
884
01:10:31,200 --> 01:10:34,137
No I do not doubt,
but're like a squib.
885
01:10:34,617 --> 01:10:37,741
- You black humor! Sorry to bother you!
- Good evening!
886
01:10:42,580 --> 01:10:46,029
All florists are closed.
I walked all over the city!
887
01:10:46,992 --> 01:10:49,907
All know my car.
What invent now?
888
01:10:53,583 --> 01:10:56,341
I thought that's you like!
889
01:11:06,097 --> 01:11:09,376
- I am Tarzan of your own! Open to me!
- Just in time.
890
01:11:24,095 --> 01:11:27,058
See you tomorrow!
891
01:11:54,927 --> 01:11:58,361
I think I upset her,
I do not open it!
892
01:11:59,084 --> 01:12:02,250
But to reach Jane Tarzan!
893
01:12:04,477 --> 01:12:07,836
The backyard!
894
01:12:25,668 --> 01:12:28,541
Dogs!
895
01:12:40,847 --> 01:12:42,846
Hello?
896
01:12:44,095 --> 01:12:46,976
Ism great, baby!
897
01:12:47,159 --> 01:12:51,014
Today I saw a conference
for a private television.
898
01:12:51,606 --> 01:12:55,494
Tonight in p?tu© together ...
899
01:12:56,245 --> 01:13:00,428
- I do not want to see you!
- You're Jane, I Tarzan!
900
01:13:01,156 --> 01:13:04,802
I want to have your tell what I did!
901
01:13:05,846 --> 01:13:09,924
Yesterday evening happened
terrible things.
902
01:13:10,674 --> 01:13:13,825
- Very interesting!
- I understand ...
903
01:13:14,661 --> 01:13:18,566
I'll have your story.
Ciao, ¨¬oricico!
904
01:14:23,730 --> 01:14:28,137
Thi you remember me?
Maybe you'll be bitten!
905
01:14:36,061 --> 01:14:39,086
- Amedeo! How are u?
- Thank you, Miss! What do?
906
01:14:39,705 --> 01:14:42,538
Today is a wonderful day!
907
01:14:42,538 --> 01:14:45,387
Today're dressed beautifully.
It is very practical.
908
01:14:46,196 --> 01:14:49,045
It is very nice!
Naughty!
909
01:14:50,142 --> 01:14:53,592
And with that asshole!
What nonsense!
910
01:14:54,244 --> 01:14:57,430
In a few words, I came here
have your confess something.
911
01:14:58,239 --> 01:15:01,097
- Tell me, Amedeo!
- A Moby were familiar? Moby Dick!
912
01:15:01,494 --> 01:15:04,641
- Who?
- My wife! When we love
913
01:15:05,915 --> 01:15:09,071
as if we reject ...
It is a total rejection.
914
01:15:10,419 --> 01:15:13,653
What does that have to do with me?
915
01:15:13,980 --> 01:15:16,807
You're beautiful!
No're like my wife!
916
01:15:16,981 --> 01:15:19,918
And I said:Go to the DRA,
?©i will give little ambiance!
917
01:15:20,314 --> 01:15:22,919
Come and sit yourself!
Let n a longer!
918
01:15:22,972 --> 01:15:25,805
It is a proverb which says:
919
01:15:26,079 --> 01:15:28,606
We work for food and
for music!
920
01:15:28,644 --> 01:15:31,309
- Why, do you like my music?
- I ?nnebune¨¬te, young lady!
921
01:15:31,425 --> 01:15:34,211
Especially when thunderous rhapsody
Beethoven!
922
01:15:34,396 --> 01:15:36,494
Beethoven ?nnebune¨¬te me!
I like to die!
923
01:15:37,152 --> 01:15:40,511
- And Grandma?
- Do not overdo it! I am 45 years!
924
01:15:41,158 --> 01:15:44,021
I'm still active.
We just 45 years.
925
01:15:44,453 --> 01:15:47,300
- Love and Bach!
- Reaching and running!
926
01:15:47,727 --> 01:15:50,693
Reaching I like less flee.
Say they are miraculous ...
927
01:15:50,699 --> 01:15:53,461
There are some nonsense!
But back!
928
01:15:53,503 --> 01:15:56,357
I only have ? 50,000, Miss!
Sorry, ?¨¬tia are all.
929
01:15:56,528 --> 01:15:59,671
- It's more!
- Meri©i billion as're beautiful.
930
01:16:00,157 --> 01:16:02,744
Keep them!
931
01:16:03,254 --> 01:16:07,259
- Are you a beginner?
- I am a man walks through life!
932
01:16:08,647 --> 01:16:11,584
- Ear you?
- Honestly, I have not tried it with!
933
01:16:11,587 --> 01:16:14,091
?©i enters the ear?
934
01:16:14,682 --> 01:16:17,551
You're less demanding!?
935
01:16:17,954 --> 01:16:20,844
If you love, do everything!
Nose, ears, neck ...
936
01:16:21,126 --> 01:16:24,051
- We do wishes!
- To do less solfeggio!
937
01:16:24,504 --> 01:16:27,399
To do less solfeggio,
little heating.
938
01:16:27,764 --> 01:16:30,638
We PIPA less
And seated us in bed and ...
939
01:16:43,283 --> 01:16:45,689
- Ottaviuccio!
- Yes, Dad!
940
01:16:45,835 --> 01:16:48,678
- Listen, handsome! Are playboy?
- Yes i am! Why?
941
01:16:49,098 --> 01:16:51,991
- You know when you said the prostitute top?
- ?©i need a helping hand?
942
01:16:52,050 --> 01:16:54,213
?©i give you a hand!
That's first.
943
01:16:54,272 --> 01:16:56,837
Does it deal!
Do not increase!
944
01:16:56,931 --> 01:16:59,896
That's not growing!
I always beat!
945
01:16:59,898 --> 01:17:02,710
This is the second!
946
01:17:02,758 --> 01:17:05,364
So why are you laughing?
947
01:17:05,499 --> 01:17:08,477
- Well get your-made!
- And Thiele have your needs ...
948
01:17:10,303 --> 01:17:13,290
Equality in the Family
is important!
949
01:17:29,780 --> 01:17:33,005
The flowers are a symbol of love ...
950
01:17:34,185 --> 01:17:37,093
Dear sir counselor,
I am glad that you remember!
951
01:17:37,675 --> 01:17:40,493
- We onora©i of your presence!
- Mother!
952
01:17:40,518 --> 01:17:43,485
- We can use your car?
- Mother!
953
01:17:43,758 --> 01:17:46,725
I do not want to remove the parents!
I do not want to alienate them!
954
01:17:47,306 --> 01:17:50,219
- Mother!
- That is good!? ...
955
01:17:50,620 --> 01:17:53,742
Comers, Mr. counselor will lead
with his car!
956
01:17:54,516 --> 01:17:56,583
Thank you, sir counselor!
You are very kind!
957
01:18:01,773 --> 01:18:05,065
- Colonel!
- Do you take the trouble!
958
01:18:06,264 --> 01:18:09,207
- Are you very kindly!
- You arranged well ...
959
01:18:09,969 --> 01:18:12,998
There are many invited.
960
01:18:14,215 --> 01:18:17,153
- Give me flowers!
- Mama mia!
961
01:18:18,094 --> 01:18:21,537
All the ... the church!
962
01:18:35,138 --> 01:18:38,061
- Who is that?
- I am Marcello!
963
01:18:38,314 --> 01:18:41,163
You have not gone to the wedding?
964
01:18:41,365 --> 01:18:44,204
I want to talk to you,
please!
965
01:18:45,869 --> 01:18:48,746
Now I can not,
standby someone.
966
01:18:49,041 --> 01:18:51,925
- That pig?
- Get out!
967
01:18:56,398 --> 01:18:59,204
Open!
968
01:18:59,437 --> 01:19:02,285
Ends! We have nothing to discuss.
Punk!
969
01:19:02,605 --> 01:19:05,107
Open!
970
01:19:06,738 --> 01:19:09,541
We'll see!
971
01:19:30,186 --> 01:19:33,558
Do not forget!
Nation can be saved!
972
01:19:34,139 --> 01:19:38,569
I mean! Cells are infinite
connective tissue composing.
973
01:19:39,254 --> 01:19:42,175
I mean, the family!
974
01:19:42,524 --> 01:19:46,818
The family is the foundation of all things.
The family is the nucleus of the understanding.
975
01:19:47,397 --> 01:19:50,603
Above all
is the core of morality.
976
01:19:52,289 --> 01:19:55,826
If each of us
contribute to the effort
977
01:19:58,400 --> 01:20:02,360
can save a patrimony of
a nation that is morality.
978
01:20:43,864 --> 01:20:48,337
I am a fool! Myself and I brought!
So lini¨¬ti©i can stay longer.
979
01:20:49,613 --> 01:20:52,732
What are you doing here, Marcello? Are you crazy?
How ?©i permi©i to go?
980
01:20:53,841 --> 01:20:56,793
- And who can enter?
- Do not look!
981
01:20:56,871 --> 01:20:59,692
Forgot when you said:
?©i want good?
982
01:21:00,272 --> 01:21:03,142
Toast, kiss?
983
01:21:03,214 --> 01:21:06,054
There were only some nonsense!
Must ui©i!
984
01:21:06,209 --> 01:21:08,934
They were not stupid! They were humility!
To make him jealous that pig.
985
01:21:09,958 --> 01:21:12,917
- Thi I made a stupid game.
- You said.
986
01:21:14,569 --> 01:21:17,470
Slut!
987
01:21:18,000 --> 01:21:20,877
- You're an abomination!
- And you're like?
988
01:21:21,157 --> 01:21:24,561
You who make holes in the wall ...
You think you're better?
989
01:21:25,175 --> 01:21:28,018
- You're a jerk!
- I'll kill you!
990
01:21:28,813 --> 01:21:31,977
?©i Baietel show you what they are!
There are fool!
991
01:21:32,253 --> 01:21:35,066
Not anymore!
992
01:21:35,827 --> 01:21:38,588
Not saying?
993
01:21:38,659 --> 01:21:41,587
Visit the city!
On foot, the arm!
994
01:21:41,740 --> 01:21:44,983
I am very nice!
Damn damn!
995
01:21:47,087 --> 01:21:50,001
Let me!
Enough, Marcello!
996
01:21:50,588 --> 01:21:53,445
I still have not finished!
997
01:21:53,976 --> 01:21:56,878
And sing to me!
I want to hear your music!
998
01:21:57,288 --> 01:22:00,090
- Kiss me!
- I do n't want!
999
01:22:00,212 --> 01:22:03,209
- Let me!
- Do not leave! I'm not going.
1000
01:22:04,544 --> 01:22:07,685
You will do as I say!
Get on your feet!
1001
01:22:08,632 --> 01:22:11,504
Hate you!
1002
01:22:12,041 --> 01:22:14,886
Come here!
1003
01:22:16,435 --> 01:22:19,144
No!
1004
01:22:23,843 --> 01:22:28,628
Love you!
1005
01:25:27,437 --> 01:25:30,434
Good boys!
1006
01:26:34,045 --> 01:26:38,337
For a healthy family,
a healthy society!
72685