All language subtitles for LT-21.S01E06.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,960 --> 00:00:12,760 --- 2 00:00:12,960 --> 00:00:15,560 -307, 308, 3 00:00:15,760 --> 00:00:18,480 309, 310, 4 00:00:18,680 --> 00:00:21,520 311, 312... 5 00:00:22,800 --> 00:00:26,400 Ma mère disait que si j'arrivais à compter jusqu'à 1 000, 6 00:00:26,600 --> 00:00:28,320 la peur serait partie. 7 00:00:29,600 --> 00:00:31,440 Mais j'avais pas toujours le temps. 8 00:00:31,640 --> 00:00:35,280 Musique mystérieuse 9 00:00:35,480 --> 00:02:03,800 --- 10 00:02:04,000 --> 00:02:05,200 --- Elle rit. 11 00:02:05,400 --> 00:02:06,640 -Zozo... 12 00:02:08,520 --> 00:02:09,800 -Ca va ? 13 00:02:10,240 --> 00:02:11,840 -C'est le dos. 14 00:02:12,040 --> 00:02:13,840 On m'interdit les travaux de l'esprit. 15 00:02:14,040 --> 00:02:18,680 Je me mets à fond pour cultiver mon jardin, comme dirait l'autre. 16 00:02:19,120 --> 00:02:22,840 Quatre pauvres plants de tomates, c'est tout ce qu'on m'a donné. 17 00:02:23,040 --> 00:02:26,040 Sur un rocher où il fait 4 jours de soleil par an. 18 00:02:26,240 --> 00:02:28,040 Faut pas se ruiner la santé pour ça. 19 00:02:28,240 --> 00:02:29,880 -Ca vous occupe. Elle rit. 20 00:02:31,400 --> 00:02:33,640 -Vous êtes gaie comme un pinson, aujourd'hui. 21 00:02:33,840 --> 00:02:35,720 Vous ne boudez plus ? -Nos recherches avancent. 22 00:02:35,920 --> 00:02:39,640 On va pouvoir lancer des tests et peut-être trouver des solutions. 23 00:02:39,840 --> 00:02:41,200 -Je comprends votre enthousiasme. 24 00:02:41,800 --> 00:02:45,400 J'espère seulement que vos cobayes le partageront. 25 00:02:47,760 --> 00:02:49,040 -Et puis, 26 00:02:51,040 --> 00:02:53,720 j'ai invité Gabriel à dîner, ce soir. 27 00:02:54,680 --> 00:02:56,400 Et il a accepté. -Asia, 28 00:02:56,600 --> 00:02:59,120 il faut vous préserver. 29 00:02:59,320 --> 00:03:02,800 Ce sera pas exactement les retrouvailles dont vous rêvez. 30 00:03:03,840 --> 00:03:06,240 Gabriel n'est plus le même homme. 31 00:03:16,360 --> 00:03:17,360 -Bonjour. 32 00:03:20,080 --> 00:03:22,640 -Où est Charlie ? Quand je vais pouvoir le voir ? 33 00:03:24,720 --> 00:03:27,760 -Je vous ai apporté ça, pour passer le temps. 34 00:03:37,040 --> 00:03:40,480 *Annonce au haut-parleur 35 00:03:40,680 --> 00:03:42,120 -OK, l'angoisse. 36 00:03:45,360 --> 00:03:46,960 -Vous faites quoi là ? -Je partais. 37 00:03:47,480 --> 00:03:49,480 -Elle est venue m'apporter ça. 38 00:03:49,680 --> 00:03:53,280 C'est genre un singe chelou, bord psychopathe, qui fait du ski. 39 00:03:53,480 --> 00:03:55,400 -Je les tenais de mon père. 40 00:03:57,640 --> 00:03:58,680 Bon... 41 00:04:02,760 --> 00:04:04,160 -Tu fais quoi ? -Je dois sortir. 42 00:04:05,680 --> 00:04:06,720 -Tu vas où ? 43 00:04:09,840 --> 00:04:11,920 -Je t'ai dit de parler à personne sans moi. 44 00:04:12,120 --> 00:04:13,880 -C'est elle qui est venue. J'y peux rien. 45 00:04:14,080 --> 00:04:17,280 J'en peux plus d'être toute seule. Je deviens ouf ! 46 00:04:17,480 --> 00:04:18,680 -Je rentre pas tard. 47 00:04:18,880 --> 00:04:21,960 -Mais y a quoi ? T'as un rencard ? 48 00:04:23,120 --> 00:04:26,520 T'as un rencard avec l'autre ? -Oh ! Un, elle a un prénom. 49 00:04:26,720 --> 00:04:28,080 Deux, c'est pas un rencard. 50 00:04:28,280 --> 00:04:31,480 Et trois, tu me saoules, Naidra. Je fais ce je veux. 51 00:04:33,320 --> 00:04:35,760 Il sort. 52 00:04:35,960 --> 00:04:38,440 Musique douce dramatique 53 00:04:38,640 --> 00:04:59,480 --- 54 00:04:59,680 --> 00:05:01,200 -C'est ridicule, ça. 55 00:05:01,400 --> 00:05:15,480 --- 56 00:05:15,680 --> 00:05:16,760 -Bonsoir. 57 00:05:18,760 --> 00:05:19,880 -Ben, entre. 58 00:05:32,320 --> 00:05:34,640 On s'assoit ? -Oui. 59 00:05:43,920 --> 00:05:45,080 Elle rit. 60 00:05:45,280 --> 00:05:49,600 --- 61 00:05:50,440 --> 00:05:52,240 -J'avais mis des bougies. 62 00:05:54,360 --> 00:05:57,600 Pour des tomates sans goût et du thon, j'avais mis des bougies. 63 00:05:57,800 --> 00:05:59,640 (C'est pathétique.) Petit rire gêné 64 00:06:05,200 --> 00:06:07,400 Il soupire. Musique douce dramatique 65 00:06:07,600 --> 00:06:22,440 --- 66 00:06:22,640 --> 00:06:23,880 (Pardon.) 67 00:06:24,080 --> 00:06:30,880 --- 68 00:06:33,160 --> 00:06:36,800 -La communication sera établie avec l'état-major dans une minute. 69 00:06:37,360 --> 00:06:38,720 Tonalité 70 00:06:41,080 --> 00:06:42,320 --- 71 00:06:43,360 --> 00:06:46,440 -Mes respects, Général. Comment va notre président ? 72 00:06:46,920 --> 00:06:48,440 *-C'est la merde, Monier. 73 00:06:48,640 --> 00:06:51,480 *Il ne reconnaît plus sa femme. Il l'appelle madame. 74 00:06:51,680 --> 00:06:53,160 *C'est très agaçant. 75 00:06:53,640 --> 00:06:56,840 -Avez-vous pris connaissance de ma note confidentielle ? 76 00:06:57,160 --> 00:06:58,160 *Respiration forte 77 00:06:59,200 --> 00:06:59,800 Général ? 78 00:07:01,080 --> 00:07:03,240 *-Oui, oui, j'ai lu votre note. 79 00:07:03,440 --> 00:07:06,360 Ecoutez, il s'agit quand même de tests sur des humains. 80 00:07:06,560 --> 00:07:08,000 *On n'a aucun recul. 81 00:07:08,200 --> 00:07:11,240 *Vous êtes seule ? Est-ce que la ligne est cryptée ? 82 00:07:11,760 --> 00:07:12,520 Bip 83 00:07:14,720 --> 00:07:16,520 -C'est bon, vous pouvez parler. 84 00:07:16,720 --> 00:07:18,600 Musique intrigante *Propos inaudibles 85 00:07:18,800 --> 00:07:20,720 --- *--- 86 00:07:20,920 --> 00:07:24,040 Très bien. Très bien, Général. Mes respects. 87 00:07:24,240 --> 00:07:27,800 --- 88 00:07:28,760 --> 00:07:29,960 -Alors ? 89 00:07:30,520 --> 00:07:33,120 -Il est mort de peur. Il part se planquer 90 00:07:33,320 --> 00:07:34,680 aux Marquises avec sa famille. 91 00:07:35,240 --> 00:07:36,880 J'ai carte blanche. 92 00:07:37,080 --> 00:07:39,160 Il veut être au courant de rien. 93 00:07:41,880 --> 00:07:43,360 On ouvre la porte. 94 00:07:44,440 --> 00:07:45,720 -Bah t'es déjà là ? 95 00:07:45,920 --> 00:07:47,960 Il devait être bien nul, ton rencard. 96 00:07:49,120 --> 00:07:49,840 -Euh... 97 00:07:50,120 --> 00:07:51,400 Bonsoir. 98 00:07:51,960 --> 00:07:53,000 -Mais t'es qui, toi ? 99 00:07:53,600 --> 00:07:55,360 C'est un moulin ici ou quoi ? 100 00:07:56,640 --> 00:07:59,040 -Euh, je m'appelle Antoine. 101 00:07:59,240 --> 00:08:01,320 C'est Gabriel qui m'envoie 102 00:08:01,520 --> 00:08:02,920 pour vous occuper. 103 00:08:03,120 --> 00:08:03,920 -D'accord, 104 00:08:04,120 --> 00:08:06,760 mais j'ai un mec armé devant la porte. Pas besoin 105 00:08:06,960 --> 00:08:08,680 d'une nounou avec une tête de puceau. 106 00:08:14,480 --> 00:08:15,720 Bah assis-toi. 107 00:08:23,040 --> 00:08:24,320 T'as quel âge ? Tu sors d'où ? 108 00:08:25,480 --> 00:08:28,360 -J'ai 22 ans. Je suis dans l'équipe de recherches, 109 00:08:28,800 --> 00:08:32,680 spécialiste en bioinformatique. -OK, truc de geek, quoi. 110 00:08:32,880 --> 00:08:34,000 Super chiant. 111 00:08:36,520 --> 00:08:39,480 Tu joues au rami ? C'est un jeu de vieux, mais une pote 112 00:08:39,680 --> 00:08:42,040 m'avait appris en quarantaine, c'est cool. 113 00:08:42,840 --> 00:08:44,200 -Non, désolé. 114 00:08:48,400 --> 00:08:50,160 Peut-être que vous pouvez m'apprendre. 115 00:08:50,880 --> 00:08:51,880 -"Vous" ? 116 00:08:52,080 --> 00:08:53,080 Moi, quoi. -Oui. 117 00:08:53,280 --> 00:08:55,000 -Tu vas me vouvoyer longtemps ? 118 00:08:57,040 --> 00:08:58,200 Attends, j'ai une idée. 119 00:08:59,840 --> 00:09:01,680 -OK, à toi. 120 00:09:01,880 --> 00:09:04,120 Musique dramatique 121 00:09:04,320 --> 00:09:05,680 -Pas mal. 122 00:09:05,880 --> 00:09:07,480 --- 123 00:09:07,920 --> 00:09:09,680 Ouah, t'es nul. -Ouais. 124 00:09:09,880 --> 00:09:12,520 -Mais t'es genre vraiment nul, quoi. 125 00:09:12,720 --> 00:09:13,680 OK. 126 00:09:13,880 --> 00:09:15,560 Ah ! Elle rit. 127 00:09:16,280 --> 00:09:17,280 OK, à toi. 128 00:09:17,480 --> 00:09:20,920 --- 129 00:09:21,120 --> 00:09:23,680 -Pardon, pardon. -Le traître ! Excuse-toi, ouais. 130 00:09:23,880 --> 00:09:24,880 Excuse-toi ! -Je m'excuse. 131 00:09:25,080 --> 00:09:27,360 -Excuse-toi ! -Je capitule. 132 00:09:27,560 --> 00:09:29,440 --- Naidra rit. 133 00:09:29,640 --> 00:09:35,320 --- --- 134 00:09:35,520 --> 00:09:37,080 Musique mystérieuse 135 00:09:37,280 --> 00:09:57,680 --- 136 00:09:57,880 --> 00:10:01,520 -La plage, l'océan, ça compte beaucoup pour toi. 137 00:10:01,720 --> 00:10:03,440 Ca comptait beaucoup pour toi. 138 00:10:04,440 --> 00:10:07,280 T'aurais pu tout plaquer pour des paysages pareils. 139 00:10:07,480 --> 00:10:09,560 A part moi, peut-être. 140 00:10:09,840 --> 00:10:11,160 Et encore... 141 00:10:18,000 --> 00:10:20,080 Tu voulais être un dieu du surf. 142 00:10:20,440 --> 00:10:22,800 Mais tu manquais un peu de souplesse 143 00:10:24,080 --> 00:10:26,240 et... d'endurance. 144 00:10:28,000 --> 00:10:29,120 Et d'équilibre aussi. 145 00:10:29,320 --> 00:10:32,120 -J'avais une planche au moins ? -Ouais. 146 00:10:32,320 --> 00:10:33,880 Et une combinaison. 147 00:10:34,760 --> 00:10:36,440 Qui t'allait pas si mal. 148 00:10:41,040 --> 00:10:42,760 On s'est pas aimés tout de suite. 149 00:10:44,040 --> 00:10:45,680 On était à la fac. 150 00:10:46,520 --> 00:10:50,000 Y avait beaucoup de concurrence. Je voulais être la meilleure. 151 00:10:51,240 --> 00:10:54,840 Mais très vite, on s'est respectés. On s'est admirés aussi. 152 00:10:58,960 --> 00:11:01,000 Puis après, entre nous, c'était fou. 153 00:11:03,080 --> 00:11:04,480 C'était fou. 154 00:11:04,680 --> 00:11:06,480 Musique mélancolique 155 00:11:06,680 --> 00:11:13,800 --- 156 00:11:14,000 --> 00:11:15,720 Je m'accroche à un truc qui existe plus 157 00:11:15,920 --> 00:11:18,000 mais je sais pas quoi faire d'autre. 158 00:11:18,280 --> 00:11:19,440 --- 159 00:11:20,520 --> 00:11:22,760 -Si c'est trop dur, il faut plus qu'on se voie. 160 00:11:22,960 --> 00:11:23,880 -Non. 161 00:11:24,080 --> 00:11:26,280 Non, s'il te plaît, tu peux pas me faire ça. 162 00:11:26,920 --> 00:11:28,840 Regarde, c'est fini. Elle renifle. 163 00:11:29,040 --> 00:11:30,760 Pardon, j'en parlerai plus. 164 00:11:30,960 --> 00:11:31,640 --- 165 00:11:32,240 --> 00:11:33,320 Pardon. 166 00:11:33,520 --> 00:11:43,480 --- 167 00:11:43,680 --> 00:11:46,080 -Je crois que je vais rentrer. Ca va aller ? 168 00:11:46,280 --> 00:11:48,320 -Oui. Je vais rester ici un peu. 169 00:11:48,520 --> 00:11:50,800 --- Respiration forte 170 00:11:51,000 --> 00:11:58,040 --- --- 171 00:11:58,240 --> 00:11:59,360 --- Elle renifle. 172 00:11:59,560 --> 00:12:02,960 --- 173 00:12:03,160 --> 00:12:33,160 --- 174 00:12:33,360 --> 00:12:36,480 -Charlie, c'est comme mon frère. C'est pour toute la vie. 175 00:12:37,040 --> 00:12:40,120 Et j'ai peur que s'ils trouvent un moyen de nous soigner, 176 00:12:40,320 --> 00:12:43,560 chacun reparte de son côté et j'ai pas envie. 177 00:12:47,440 --> 00:12:50,200 -C'est pas parce que vous allez vous rappeler d'avant 178 00:12:50,400 --> 00:12:52,440 que vous allez oublier maintenant. 179 00:12:52,640 --> 00:12:53,960 Tu vois ce que je veux dire ? 180 00:12:54,160 --> 00:12:57,400 -Oui, je vois ce que tu veux dire. Je suis pas teubée, merci. 181 00:13:07,720 --> 00:13:09,760 -Bon, dites-nous ce qui se passe. 182 00:13:17,160 --> 00:13:18,400 -Berthot, laissez-nous. 183 00:13:21,600 --> 00:13:22,400 Bips 184 00:13:36,960 --> 00:13:38,800 Les premiers tests, c'est pour quand ? 185 00:13:40,920 --> 00:13:43,320 -On n'a pas validé les protocoles. -Aujourd'hui. 186 00:13:43,520 --> 00:13:44,560 -Quoi ? 187 00:13:44,760 --> 00:13:47,240 -Vous commencez aujourd'hui. -C'est pas possible. 188 00:13:47,440 --> 00:13:49,560 On n'est pas... -Le président et 3 membres 189 00:13:49,760 --> 00:13:53,440 du gouvernement sont atteints. On les a transférés sur une base. 190 00:13:53,640 --> 00:13:57,120 Nos services n'excluent pas une contamination volontaire. 191 00:13:57,320 --> 00:13:58,920 -Et vous nous dites ça comme ça ? 192 00:13:59,120 --> 00:14:00,760 C'est pas classé secret défense ? 193 00:14:00,960 --> 00:14:03,720 -Je suis la seule à pouvoir vous faire sortir vivants. 194 00:14:03,920 --> 00:14:05,880 Je prends le risque. Vous savez 195 00:14:06,080 --> 00:14:08,520 ce qui se passe là où les dirigeants ont le virus ? 196 00:14:08,720 --> 00:14:10,880 Tous ceux qui ont pas le cerveau en bouillie 197 00:14:11,080 --> 00:14:13,240 se prétendent légitimes et c'est le chaos. 198 00:14:13,440 --> 00:14:16,040 Nos alliés étrangers sont complètement largués. 199 00:14:16,240 --> 00:14:18,040 On ne peut compter que sur nous. 200 00:14:18,240 --> 00:14:22,000 -Enfin sur eux, parce que moi, avec ma cervelle en bouillie... 201 00:14:22,200 --> 00:14:23,120 -Pff. 202 00:14:23,320 --> 00:14:25,600 -Je comprends pourquoi ça a duré entre vous. 203 00:14:25,800 --> 00:14:28,120 Vous avez le même humour... douteux. 204 00:14:31,280 --> 00:14:34,000 Je veux pas avoir à vous menacer à chaque fois. 205 00:14:34,200 --> 00:14:36,360 Et j'assisterai à tous les tests. 206 00:14:39,800 --> 00:14:41,480 Qui va-t-on désigner volontaire ? 207 00:14:42,040 --> 00:14:44,240 -Ce sont mes dossiers. -C'est mon opération. 208 00:14:44,440 --> 00:14:45,840 Alors, qui ? 209 00:14:48,040 --> 00:14:49,320 Très bien. 210 00:14:49,520 --> 00:14:50,760 François Gérard, 211 00:14:50,960 --> 00:14:52,480 Carole Tardieu, 212 00:14:52,680 --> 00:14:54,400 Stéphane Sotiras... -Non. 213 00:14:55,160 --> 00:14:57,240 Stéphane Sotiras, sa tension est trop basse. 214 00:14:57,440 --> 00:14:59,440 Je dois lui faire des examens complémentaires. 215 00:14:59,640 --> 00:15:02,240 -On va pas tout remettre en cause pour de la tension. 216 00:15:03,040 --> 00:15:06,120 -Vous êtes médecin ? C'est ma responsabilité, je décide. 217 00:15:13,440 --> 00:15:14,960 Jules Ivrard. 218 00:15:15,160 --> 00:15:16,160 Musique intrigante 219 00:15:16,360 --> 00:15:17,280 --- 220 00:15:17,480 --> 00:15:18,720 -Très bien. 221 00:15:18,920 --> 00:15:37,000 --- 222 00:15:37,200 --> 00:15:38,840 -Je sais, c'est inconfortable. 223 00:15:39,920 --> 00:15:41,040 Voilà ce qui va se passer. 224 00:15:41,600 --> 00:15:44,440 On va vous injecter différentes hormones 225 00:15:44,640 --> 00:15:46,640 selon une séquence qui va reproduire 226 00:15:46,840 --> 00:15:48,720 ce qui se passe quand on a peur. 227 00:15:48,920 --> 00:15:51,360 Mais vraiment très peur. 228 00:15:51,560 --> 00:15:52,440 --- 229 00:15:52,640 --> 00:15:53,960 C'est sans danger. 230 00:15:54,160 --> 00:15:56,960 --- 231 00:15:57,160 --> 00:15:58,680 -Est-ce que ça va faire mal ? 232 00:16:00,920 --> 00:16:03,760 -C'est très désagréable. On va vous endormir. 233 00:16:04,040 --> 00:16:07,400 Au réveil, vous aurez la sensation d'avoir fait un horrible cauchemar. 234 00:16:07,600 --> 00:16:08,320 -Et après ? 235 00:16:08,520 --> 00:16:10,480 -On vous fera passer des tests de mémoire 236 00:16:10,680 --> 00:16:13,480 et on espère qu'il y aura des améliorations. 237 00:16:19,640 --> 00:16:20,520 Vous êtes prêts ? 238 00:16:20,720 --> 00:16:23,440 *-Oh, c'est bon. Qu'on les endorme, qu'on en finisse. 239 00:16:25,000 --> 00:16:26,480 Porte automatique 240 00:16:28,640 --> 00:16:29,680 Elle soupire. 241 00:16:31,680 --> 00:16:32,880 -C'est bon, on peut lancer. 242 00:16:50,880 --> 00:16:51,880 -Bah, il se passe rien. 243 00:16:52,480 --> 00:16:54,080 -Je comprends pas. Ca devrait... 244 00:16:57,560 --> 00:16:58,600 Musique inquiétante Cris 245 00:16:58,800 --> 00:17:02,000 --- --- 246 00:17:02,200 --> 00:17:03,720 --- 247 00:17:03,920 --> 00:17:04,760 --- --- 248 00:17:04,960 --> 00:17:06,120 --- 249 00:17:06,320 --> 00:17:13,440 --- --- 250 00:17:14,040 --> 00:17:14,960 -J'y vais. 251 00:17:15,160 --> 00:17:15,840 -Bouge pas ! 252 00:17:16,040 --> 00:17:17,440 --- Bips 253 00:17:17,640 --> 00:17:19,800 -Eloignez-vous de cet ordinateur ! 254 00:17:20,000 --> 00:17:21,040 --- Cris 255 00:17:21,240 --> 00:17:29,360 --- --- 256 00:17:29,560 --> 00:17:30,640 -Faut que j'y aille. 257 00:17:30,840 --> 00:17:31,920 --- --- 258 00:17:32,120 --> 00:17:41,680 --- --- 259 00:17:41,880 --> 00:17:48,000 --- 260 00:17:48,200 --> 00:17:50,800 --- Respiration forte 261 00:17:51,000 --> 00:17:58,520 --- 262 00:17:58,720 --> 00:18:01,440 --- Cris 263 00:18:01,640 --> 00:18:08,400 --- --- 264 00:18:08,600 --> 00:18:09,800 -Vous pouvez y aller. 265 00:18:10,000 --> 00:18:11,240 --- --- 266 00:18:11,880 --> 00:18:13,760 -C'est bon, c'est fini, c'est fini. 267 00:18:13,960 --> 00:18:16,400 C'est terminé, c'est terminé. 268 00:18:16,600 --> 00:18:19,200 Respirations haletantes 269 00:18:19,400 --> 00:18:26,400 --- 270 00:18:26,600 --> 00:18:28,640 --- Musique dramatique 271 00:18:28,840 --> 00:18:36,080 --- --- 272 00:18:36,280 --> 00:18:39,360 -Ca y est, c'est bon. Regardez-moi, c'est fini. 273 00:18:39,560 --> 00:18:40,920 C'est fini, c'est fini. 274 00:18:41,120 --> 00:18:44,360 C'est fini, ouvrez les yeux. Voilà. 275 00:18:44,560 --> 00:18:45,960 C'est bon, c'est fini. 276 00:18:46,160 --> 00:18:48,440 --- 277 00:18:48,640 --> 00:18:50,440 -Bah c'est bon, faites pas cette tête. 278 00:18:50,640 --> 00:18:52,040 Personne n'est mort. 279 00:18:52,240 --> 00:18:58,160 --- 280 00:18:58,360 --> 00:19:01,240 -On peut disposer ? -Oui, mais je dois vous rappeler 281 00:19:01,440 --> 00:19:03,000 de ne parler de tout ça à personne. 282 00:19:03,680 --> 00:19:05,040 -Vous faites. J'allais le tweeter. 283 00:19:05,240 --> 00:19:07,160 --- 284 00:19:07,360 --> 00:19:09,080 -Je suis pas d'accord avec ce qui se passe. 285 00:19:09,480 --> 00:19:10,520 -Et donc ? 286 00:19:11,160 --> 00:19:13,040 C'est vous qui avez les armes, pas nous. 287 00:19:13,240 --> 00:19:19,200 --- 288 00:19:19,400 --> 00:19:23,480 --- 289 00:19:23,680 --> 00:19:25,000 Naidra crie. 290 00:19:25,200 --> 00:19:26,440 --- 291 00:19:26,640 --> 00:19:28,720 Gémissements 292 00:19:28,920 --> 00:19:32,920 --- 293 00:19:36,320 --> 00:19:37,480 -Salut. 294 00:19:40,800 --> 00:19:43,560 Si je m'arrête jamais de creuser, j'arrive où ? 295 00:19:43,760 --> 00:19:44,880 En Chine ? 296 00:19:45,320 --> 00:19:46,840 -Ouais, sûrement, ouais. 297 00:19:56,760 --> 00:19:57,960 -T'as peur de mourir, toi ? 298 00:20:00,520 --> 00:20:01,520 -Pourquoi ? 299 00:20:02,520 --> 00:20:03,360 -Bah, 300 00:20:03,560 --> 00:20:05,440 les militaires, l'île, tout ça... 301 00:20:05,640 --> 00:20:07,920 Y a moyen que ça parte en vrille à un moment. 302 00:20:12,480 --> 00:20:15,000 -Je sais pas. J'y ai jamais trop pensé, en fait. 303 00:20:22,040 --> 00:20:24,400 -Attends, tu risques de mourir puceau, non ? 304 00:20:26,960 --> 00:20:29,520 Peut-être même que t'as jamais embrassé de meuf ! 305 00:20:29,720 --> 00:20:30,840 -Mais arrête, n'importe quoi. 306 00:20:31,040 --> 00:20:32,600 -T'as jamais embrassé de meuf. Han ! 307 00:20:32,800 --> 00:20:35,120 C'est nul. Tu vas mourir puceau de la bouche. 308 00:20:35,320 --> 00:20:36,400 -Arrête. 309 00:20:53,120 --> 00:20:54,200 -Oh ! 310 00:20:55,120 --> 00:20:56,960 Allez, on rentre. Je suis militaire. 311 00:20:57,160 --> 00:20:59,360 Je suis pas moniteur de colo. On bouge. 312 00:21:06,160 --> 00:21:07,960 -OK, on va pouvoir commencer. 313 00:21:08,160 --> 00:21:09,960 Y aura rien de désagréable. 314 00:21:10,160 --> 00:21:13,000 On va vous montrer des images. Observez-les juste. 315 00:21:13,560 --> 00:21:15,040 Prenez bien votre temps 316 00:21:15,240 --> 00:21:17,840 et si ça vous évoque quelque chose, vous appuyez. 317 00:21:18,400 --> 00:21:19,440 D'accord ? 318 00:21:23,080 --> 00:21:25,520 Allez, on y va. -Oui. 319 00:21:29,720 --> 00:21:31,440 Musique intrigante 320 00:21:31,640 --> 00:21:47,880 --- 321 00:21:48,080 --> 00:21:48,760 --- Clic 322 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Asia ! -OK. 323 00:21:52,200 --> 00:21:55,440 On note : réaction de Carole sur le cliché numéro 15. 324 00:21:55,640 --> 00:21:56,480 (-15...) 325 00:21:57,320 --> 00:21:59,400 Le cliché numéro 15, c'est ses enfants. 326 00:22:00,000 --> 00:22:01,400 Elle a reconnu ses enfants. 327 00:22:01,600 --> 00:22:07,720 --- 328 00:22:07,920 --> 00:22:08,840 --- Clic 329 00:22:09,040 --> 00:22:10,560 --- 330 00:22:10,760 --> 00:22:12,200 Tardieu Carole. 331 00:22:12,400 --> 00:22:14,280 Euh, cliché numéro 20. 332 00:22:14,480 --> 00:22:16,440 --- 333 00:22:16,640 --> 00:22:17,520 --- --- 334 00:22:17,720 --> 00:22:19,920 Cliché numéro 27, Jules. 335 00:22:20,120 --> 00:22:21,480 Ivrard Jules. 336 00:22:22,480 --> 00:22:23,440 Euh... 337 00:22:23,640 --> 00:22:26,440 --- 338 00:22:27,320 --> 00:22:30,400 Ivrard Jules, encore. Numéro 38. 339 00:22:30,600 --> 00:22:35,280 --- 340 00:22:35,480 --> 00:22:36,840 --- Clic 341 00:22:37,040 --> 00:22:38,520 --- 342 00:22:38,720 --> 00:22:40,120 Cliché numéro 40, 343 00:22:40,680 --> 00:22:42,120 Gérard François. 344 00:22:42,320 --> 00:22:45,000 --- 345 00:22:45,200 --> 00:22:46,320 --- --- 346 00:22:46,520 --> 00:22:49,920 Tardieu Carole, cliché numéro 44. 347 00:22:50,120 --> 00:22:55,560 --- 348 00:22:55,760 --> 00:22:59,520 Ah, c'est la fin de la boucle. -D'accord. Super. 349 00:22:59,720 --> 00:23:01,720 On les libère ? -Ouais, OK. 350 00:23:01,920 --> 00:23:03,400 -Attends. 351 00:23:03,600 --> 00:23:05,160 On peut essayer un truc ? 352 00:23:05,360 --> 00:23:06,200 --- 353 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 Tu peux intervertir le fichier images, pour voir ? 354 00:23:09,360 --> 00:23:12,080 -Ils reconnaîtront pas des trucs qu'ils ont jamais vus. 355 00:23:12,600 --> 00:23:14,200 -Vas-y, fais ce qu'il dit. 356 00:23:14,680 --> 00:23:15,760 -OK. 357 00:23:15,960 --> 00:23:17,400 Voilà, c'est fait. 358 00:23:17,600 --> 00:23:27,400 --- 359 00:23:27,600 --> 00:23:28,440 --- Clic 360 00:23:28,640 --> 00:23:29,640 --- 361 00:23:29,840 --> 00:23:31,280 On a un doublon sur l'image 15. 362 00:23:31,480 --> 00:23:32,520 --- 363 00:23:33,400 --> 00:23:35,000 -Qu'est-ce que ça veut dire ? 364 00:23:35,800 --> 00:23:37,680 -François ? -Oui ? 365 00:23:38,240 --> 00:23:40,520 -Cette image, elle vous évoque quelque chose ? 366 00:23:41,360 --> 00:23:43,080 -Oui, j'ai l'impression, oui. 367 00:23:43,280 --> 00:23:46,440 C'est un peu flou. C'est plus une sensation. 368 00:23:46,640 --> 00:23:47,800 Euh... 369 00:23:48,000 --> 00:23:49,040 C'est mes gosses ? 370 00:23:49,240 --> 00:23:51,120 C'est ça ? Respiration forte 371 00:23:51,320 --> 00:23:52,520 -OK. 372 00:23:52,720 --> 00:23:54,840 --- 373 00:23:55,040 --> 00:23:57,080 (-Il a pas d'enfants.) (-Je sais.) 374 00:23:57,280 --> 00:23:58,320 (Reprends.) 375 00:23:58,520 --> 00:24:01,440 --- 376 00:24:01,640 --> 00:24:02,400 --- Clic 377 00:24:03,320 --> 00:24:05,320 -Doublon sur l'image numéro 20. 378 00:24:06,080 --> 00:24:07,160 Gérard François. 379 00:24:07,360 --> 00:24:09,080 --- 380 00:24:09,280 --> 00:24:10,040 --- --- 381 00:24:11,120 --> 00:24:12,360 Image 27. 382 00:24:13,080 --> 00:24:14,480 Doublon sur l'image 27. 383 00:24:14,680 --> 00:24:17,160 --- 384 00:24:17,360 --> 00:24:18,640 --- --- 385 00:24:18,840 --> 00:24:21,200 Doublon sur l'image 38 et l'image 42. 386 00:24:21,400 --> 00:24:22,560 -Bon, on arrête. 387 00:24:22,760 --> 00:24:23,760 --- 388 00:24:23,960 --> 00:24:25,840 -Vous pouvez me dire ce qui se passe ? 389 00:24:26,040 --> 00:24:32,640 --- 390 00:24:33,480 --> 00:24:36,000 -C'est de la paramnésie. C'est pas des souvenirs. 391 00:24:36,200 --> 00:24:37,320 -C'est quoi, ça ? 392 00:24:37,520 --> 00:24:39,040 -Une impression de déjà-vu. 393 00:24:39,240 --> 00:24:42,680 -Le système limbique prend ça pour des souvenirs. 394 00:24:42,880 --> 00:24:45,280 Comme une fausse route quand on avale de travers. 395 00:24:45,480 --> 00:24:46,880 On s'est plantés. 396 00:24:47,080 --> 00:24:48,480 -Donc c'est un échec ? 397 00:24:49,240 --> 00:24:49,920 -Pas forcément. 398 00:24:50,960 --> 00:24:53,120 On travaille sur la bonne zone du cerveau. 399 00:24:53,320 --> 00:24:54,920 On a ouvert la bonne porte au bon endroit. 400 00:24:55,120 --> 00:24:56,960 Elle est peut-être juste trop petite. 401 00:24:57,160 --> 00:25:00,280 --- 402 00:25:00,480 --> 00:25:02,640 Enfin, c'est une hypothèse. C'est-à-dire, 403 00:25:02,840 --> 00:25:05,000 on peut pas être sûrs. -Vérifiez. 404 00:25:05,200 --> 00:25:07,120 Si la porte est trop petite, enfoncez là. 405 00:25:07,320 --> 00:25:08,960 Après les fantassins, les blindés. 406 00:25:09,160 --> 00:25:10,760 On reste pas les bras croisés. 407 00:25:10,960 --> 00:25:12,120 -Générale, 408 00:25:12,320 --> 00:25:13,200 c'est trop risqué. 409 00:25:13,400 --> 00:25:15,320 Ils étaient éprouvés par les 1ers tests. 410 00:25:15,800 --> 00:25:17,040 -On en a d'autres. 411 00:25:17,240 --> 00:25:21,360 --- 412 00:25:21,560 --> 00:25:22,880 (-Putain, Antoine...) 413 00:25:23,080 --> 00:25:24,640 -Je suis désolé. 414 00:25:24,920 --> 00:25:26,280 --- Il soupire. 415 00:25:26,480 --> 00:25:50,440 --- 416 00:25:50,640 --> 00:25:52,960 Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect 417 00:25:53,160 --> 00:26:00,200 --- 25699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.