Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,591 --> 00:00:26,841
Your usual.
2
00:00:26,925 --> 00:00:29,300
With ghost peppers and extra sriracha.
3
00:00:29,383 --> 00:00:31,925
Hooray! My hot, hot dog.
4
00:00:37,091 --> 00:00:38,758
Milk will put out that fire.
5
00:00:41,050 --> 00:00:42,466
See you again tomorrow.
6
00:00:44,508 --> 00:00:46,091
Give it!
7
00:00:46,175 --> 00:00:47,508
Let go!
8
00:00:49,675 --> 00:00:51,800
Oh, great! Thanks a lot.
9
00:00:51,883 --> 00:00:53,466
Look what you did!
10
00:00:53,550 --> 00:00:55,883
You were the one pulling.
11
00:00:55,966 --> 00:00:57,633
This is your fault.
12
00:00:57,716 --> 00:00:59,383
Well, it's broken now.
13
00:00:59,466 --> 00:01:00,508
I don't want it.
14
00:01:00,591 --> 00:01:01,883
Just leave it.
15
00:01:01,966 --> 00:01:03,925
It's ruined.
16
00:01:04,008 --> 00:01:05,341
Huh? Whoa!
17
00:01:06,050 --> 00:01:08,758
Oh, what on Earth?
18
00:01:21,008 --> 00:01:24,341
Citizens of New York, surrender!
19
00:01:24,425 --> 00:01:26,133
For we haveโฆ
20
00:01:26,216 --> 00:01:28,841
All I'm hearing is mumbles.
21
00:01:28,925 --> 00:01:31,567
- I don't hear anything.
- I can't hear anything!
22
00:01:31,591 --> 00:01:33,231
What's he saying?
23
00:01:33,300 --> 00:01:39,508
Now, bow before your new overlords,
Red Skull and Hydra!
24
00:01:40,175 --> 00:01:42,925
Uh, sorry!
Uh, we couldn't hear you down here!
25
00:01:43,008 --> 00:01:44,550
What'd you say your name was?
26
00:01:44,633 --> 00:01:47,425
I am the Red Skull!
27
00:01:47,508 --> 00:01:49,091
Ooh, isn't it obvious?
28
00:01:49,175 --> 00:01:51,966
From the red? And the skull?
29
00:01:52,050 --> 00:01:54,883
My skull, look, it's red. Red Skull!
30
00:01:54,966 --> 00:01:57,216
What? Louder!
31
00:01:57,300 --> 00:01:59,258
We can't hear you!
32
00:01:59,341 --> 00:02:00,675
Quickly, the megaphone.
33
00:02:00,758 --> 00:02:03,175
Ow!
34
00:02:04,133 --> 00:02:05,633
Not for throwing.
35
00:02:05,716 --> 00:02:07,425
For talking, dummkopf.
36
00:02:07,508 --> 00:02:08,675
Ah! Never mind!
37
00:02:08,758 --> 00:02:10,633
Attack!
38
00:02:18,633 --> 00:02:23,550
I am Red Skull! And this city is now mine.
39
00:02:23,633 --> 00:02:25,133
Your newspapers are mine.
40
00:02:25,216 --> 00:02:26,925
Your phones are mine.
41
00:02:27,008 --> 00:02:29,133
Your hot dogs are mine!
42
00:02:35,300 --> 00:02:37,300
You put ghost peppers on this.
43
00:02:37,383 --> 00:02:39,425
What is wrong with you people?
44
00:02:39,508 --> 00:02:40,550
Water!
45
00:02:40,633 --> 00:02:41,883
Water!
46
00:02:41,966 --> 00:02:44,258
Ooh, boss. Water will just make it worse.
47
00:02:44,341 --> 00:02:45,425
Milk then!
48
00:02:45,508 --> 00:02:47,925
Someone blew up the milk truck.
49
00:02:52,841 --> 00:02:54,258
Attack again!
50
00:02:57,175 --> 00:03:00,758
Ah, the sweet sound of victory.
51
00:03:00,841 --> 00:03:03,050
Huh? What is that?
52
00:03:05,091 --> 00:03:06,091
Oof! Ooh.
53
00:03:13,883 --> 00:03:15,550
Again with the Hydra?
54
00:03:15,633 --> 00:03:17,841
Uh, Tony, can we liven it up?
55
00:03:17,925 --> 00:03:19,675
F.R.I.D.A.Y., drop a beat.
56
00:03:19,758 --> 00:03:20,758
โช You can't touch this โช
57
00:03:20,841 --> 00:03:21,966
Yes!
58
00:03:22,050 --> 00:03:23,716
This is Mjolnir's favorite song.
59
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
โช You can't touch this โช
60
00:03:27,050 --> 00:03:28,133
โช You can't touch this โช
61
00:03:30,216 --> 00:03:32,008
I don't think so, Hydra.
62
00:03:33,300 --> 00:03:38,716
โช My, my, my, my music hits me so hardMakes me say, "Oh, my Lord โช
63
00:03:38,800 --> 00:03:40,508
โช Thank you for blessing me" โช
64
00:03:50,050 --> 00:03:51,091
Nice shield, Cap.
65
00:03:51,841 --> 00:03:53,133
You too, Cap.
66
00:03:58,841 --> 00:04:00,175
โช Stop, Hammer time! โช
67
00:04:00,258 --> 00:04:01,800
โช "Go with the flow", it is said โช
68
00:04:01,883 --> 00:04:04,109
โช If you can't groove to thisThen you probably are dead โช
69
00:04:04,133 --> 00:04:06,133
You go low. I'll go high.
70
00:04:08,966 --> 00:04:11,800
I used to do all the moves to this song.
71
00:04:11,883 --> 00:04:14,508
- Wait, wait, wait. You dance?
- But of course.
72
00:04:14,591 --> 00:04:17,216
Who do you think created
the Electric Slide?
73
00:04:17,300 --> 00:04:18,383
โช You can't touch this โช
74
00:04:18,466 --> 00:04:21,258
Less dance. More smash!
75
00:04:22,925 --> 00:04:24,675
Oh, these Avengers!
76
00:04:24,758 --> 00:04:27,591
Always assembling here, assembling there.
77
00:04:27,675 --> 00:04:29,591
Assemble, assemble, assemble.
78
00:04:30,425 --> 00:04:31,800
Oh, no, you don't.
79
00:04:35,591 --> 00:04:37,758
I'm here, Natasha!
80
00:04:37,841 --> 00:04:39,091
Dad?
81
00:04:40,716 --> 00:04:42,133
Don't worry, Natasha.
82
00:04:42,716 --> 00:04:44,633
What are you doing here?
83
00:04:44,716 --> 00:04:46,050
You haven't called me.
84
00:04:46,133 --> 00:04:48,508
I figured you need me to protect you.
85
00:04:48,591 --> 00:04:51,300
So, Red Guardian is here.
86
00:04:51,383 --> 00:04:53,800
I don't need your help!
87
00:04:54,300 --> 00:04:57,216
Wait! Wait for your papa!
88
00:05:05,800 --> 00:05:08,425
You are the spider! Crawling!
89
00:05:08,508 --> 00:05:11,175
Only it's not a waterspout!
90
00:05:11,258 --> 00:05:12,716
Get it?
91
00:05:12,800 --> 00:05:16,425
He's dad-splaining
his own dad joke.
92
00:05:22,300 --> 00:05:24,383
You think you can defeat me?
93
00:05:26,883 --> 00:05:28,591
I think I already did.
94
00:05:29,091 --> 00:05:33,716
- Found you, little Tasha.
- Please don't call me that, Dad.
95
00:05:33,800 --> 00:05:36,633
Dad? You used to call me Papa.
96
00:05:36,716 --> 00:05:38,300
Now you call me Dad?
97
00:05:38,383 --> 00:05:40,300
It is a strange word.
98
00:05:40,925 --> 00:05:41,925
Dad.
99
00:05:42,008 --> 00:05:43,508
Listen to me say it.
100
00:05:44,091 --> 00:05:46,050
Dad.
101
00:05:47,966 --> 00:05:50,925
Can we not do this right now?
102
00:05:51,008 --> 00:05:53,800
Auf Wiedersehen, fools.
103
00:05:53,883 --> 00:05:54,883
Dad.
104
00:05:58,883 --> 00:06:02,633
They may have taken this day,
but in the end,
105
00:06:02,716 --> 00:06:05,800
I will gain the upper ha...
106
00:06:10,425 --> 00:06:13,508
Red Skull gave us the slip, but I had him.
107
00:06:13,591 --> 00:06:15,841
- Until...
- Mmm.
108
00:06:15,925 --> 00:06:17,591
Some fun, yes?
109
00:06:17,675 --> 00:06:20,800
You climbing and fighting. Me chasing.
110
00:06:20,883 --> 00:06:22,466
Just like the old days.
111
00:06:22,550 --> 00:06:25,258
Remember the song
we used to sing at bath time?
112
00:06:25,758 --> 00:06:29,383
โช Tisha, TashaTime for a washa โช
113
00:06:29,466 --> 00:06:32,716
โช Splisha and splashaIn the batha โช
114
00:06:32,800 --> 00:06:35,133
- Dad!
- Why so unhappy?
115
00:06:35,216 --> 00:06:37,300
So Red Skull ran away.
116
00:06:37,383 --> 00:06:39,050
We'll get him next time.
117
00:06:39,133 --> 00:06:41,716
They should call him Red Skulk.
118
00:06:41,800 --> 00:06:45,258
Because he is so good at skulking away.
119
00:06:46,633 --> 00:06:49,716
Ah, little Tasha loves my corny jokes.
120
00:06:51,800 --> 00:06:56,175
Oh, knocking down
all these Hydra goons has given me a need.
121
00:06:56,258 --> 00:06:59,258
A need for knocking some pins down!
122
00:06:59,341 --> 00:07:00,925
Bowling night!
123
00:07:01,008 --> 00:07:02,008
Bowling?
124
00:07:02,091 --> 00:07:04,341
I love bowling!
125
00:07:04,425 --> 00:07:05,633
Dad, no.
126
00:07:05,716 --> 00:07:08,675
It's an Avengers bowling night.
You're not an Avenger.
127
00:07:08,758 --> 00:07:11,175
These are my friends. Not yours.
128
00:07:11,258 --> 00:07:14,633
Under no circumstances whatsoever
in a million years
129
00:07:14,716 --> 00:07:16,550
are you coming bowling with us.
130
00:07:18,175 --> 00:07:19,175
- You did it!
- Got 'em all.
131
00:07:19,258 --> 00:07:21,383
- There you go!
- Finally, I've got some competition.
132
00:07:22,675 --> 00:07:25,633
Thor, buddy! Always fashionably late.
133
00:07:25,716 --> 00:07:26,716
Uh-oh.
134
00:07:26,800 --> 00:07:28,258
I overdressed.
135
00:07:28,341 --> 00:07:29,508
Better change.
136
00:07:29,591 --> 00:07:30,841
No.
137
00:07:30,925 --> 00:07:32,175
No.
138
00:07:33,716 --> 00:07:35,675
Nice.
139
00:07:36,966 --> 00:07:41,341
Wow. Natasha, this place has everything.
140
00:07:43,383 --> 00:07:45,133
We know who's going to win.
141
00:07:45,216 --> 00:07:47,425
Natasha always crushes us.
142
00:07:47,508 --> 00:07:49,258
Six times in a row.
143
00:07:49,341 --> 00:07:52,550
But maybe tonight we crown a new champ.
144
00:07:52,633 --> 00:07:55,966
Aw, it's so sweet
when you guys are delusional.
145
00:07:56,050 --> 00:07:57,633
Yeah, right.
146
00:08:05,383 --> 00:08:09,925
Come on, Rollnir. We can do this.
147
00:08:12,216 --> 00:08:13,508
Yes!
148
00:08:13,591 --> 00:08:15,716
Yeah, Thor! All right.
149
00:08:27,966 --> 00:08:30,300
Man, I am good.
150
00:08:30,383 --> 00:08:31,925
But we knew that already.
151
00:08:32,008 --> 00:08:33,591
Out of the way, Tony.
152
00:08:35,008 --> 00:08:36,216
Come on, Hulk.
153
00:08:36,300 --> 00:08:38,550
Don't throw it this time!
154
00:08:41,216 --> 00:08:42,258
- What?
- Huh?
155
00:08:45,383 --> 00:08:47,633
Yes! Strike!
156
00:08:49,258 --> 00:08:52,633
Oh, man. Nat only needs one more pin.
157
00:08:52,716 --> 00:08:54,633
Oh, look at that. I'm up next.
158
00:08:54,716 --> 00:08:56,175
With a chance to win.
159
00:08:56,258 --> 00:08:58,133
Pardon me.
160
00:09:05,008 --> 00:09:07,300
Uh, that ball looks heavy.
161
00:09:07,383 --> 00:09:09,050
I don't want you to get hurt.
162
00:09:09,133 --> 00:09:11,383
Maybe you should try a different one.
163
00:09:11,966 --> 00:09:13,008
Dad.
164
00:09:13,091 --> 00:09:14,716
And focus.
165
00:09:14,800 --> 00:09:17,800
Block out all distractions and focus.
166
00:09:17,883 --> 00:09:20,841
Dad, back up. Please.
167
00:09:26,133 --> 00:09:28,758
Block out distractions!
168
00:09:34,175 --> 00:09:35,633
Oopsie. You see?
169
00:09:35,716 --> 00:09:37,133
The ball was heavy.
170
00:09:37,216 --> 00:09:38,550
But that's okay.
171
00:09:38,633 --> 00:09:40,008
You can try again!
172
00:09:40,091 --> 00:09:42,425
Oh, boy.
173
00:09:43,008 --> 00:09:47,175
Little Natasha, don't be sad.
And don't give up.
174
00:09:47,258 --> 00:09:48,508
You'll get it next time.
175
00:09:48,591 --> 00:09:51,341
And your papa can be here to help you.
176
00:09:51,425 --> 00:09:52,466
Right behind you.
177
00:09:52,550 --> 00:09:54,925
Right there with you all the time.
178
00:09:55,008 --> 00:09:58,341
Oh, my baby girl.
Always being so...
179
00:09:58,425 --> 00:10:01,216
Dad, stop it!
Stop pretending to be an Avenger!
180
00:10:01,300 --> 00:10:04,300
Stop hovering over me all the time
and getting in my way!
181
00:10:06,258 --> 00:10:08,675
I-I... I'm sorry.
182
00:10:08,758 --> 00:10:10,300
Let me make it up to you.
183
00:10:10,383 --> 00:10:14,591
Uh, this weekend, you and your papa
can both make pancakes together.
184
00:10:14,675 --> 00:10:17,050
Just like when you were little, huh?
185
00:10:17,133 --> 00:10:20,050
I am not a little kid anymore.
186
00:10:30,466 --> 00:10:32,883
Hmm. That anger's gonna eat her up.
187
00:10:37,175 --> 00:10:40,550
I can explain how to build
a quantum field Ping-Pong table,
188
00:10:40,633 --> 00:10:43,216
but I can't explain how dads work.
189
00:10:43,300 --> 00:10:47,966
'Cause my pops was both my biggest fan
and the biggest pain in my iron butt.
190
00:10:48,050 --> 00:10:49,675
You wanna talk about it?
191
00:10:50,633 --> 00:10:52,550
Your angry death glare says, "Go away."
192
00:10:52,633 --> 00:10:55,466
But you know talking about it
will make you feel better.
193
00:10:55,550 --> 00:10:58,383
My angry death glare doesn't work anymore?
194
00:10:58,466 --> 00:11:00,716
Oh, no.
It's still a great angry death glare.
195
00:11:00,800 --> 00:11:02,175
Very scary.
196
00:11:02,675 --> 00:11:05,341
We're friends, Nat.
You can tell me what's going on.
197
00:11:07,550 --> 00:11:09,300
I shouldn't have yelled at him.
198
00:11:09,383 --> 00:11:12,258
But he keeps telling me what to do,
how to do it.
199
00:11:12,341 --> 00:11:15,675
Treating me like a little kid.
It just makes me so angry.
200
00:11:15,758 --> 00:11:18,258
It's not always easy to see
where they're coming from.
201
00:11:18,841 --> 00:11:20,591
I never understood that about my dad.
202
00:11:21,216 --> 00:11:23,216
At least not until after he was gone.
203
00:11:24,341 --> 00:11:26,383
I didn't mean to blow up at him.
204
00:11:26,466 --> 00:11:29,091
But he has to realize I'm grown-up now.
205
00:11:30,091 --> 00:11:31,508
Maybe you need to tell him that.
206
00:11:45,091 --> 00:11:48,341
Why did you have to grow up?
207
00:11:48,425 --> 00:11:50,591
Things were easier then.
208
00:11:52,216 --> 00:11:54,716
Ah, yes. I could use a hug.
209
00:11:54,800 --> 00:11:56,633
Wait a minute. What is this?
210
00:11:59,633 --> 00:12:02,008
Someone! Anyone!
211
00:12:02,091 --> 00:12:03,091
I can't...
212
00:12:03,758 --> 00:12:05,633
Natasha!
213
00:12:05,716 --> 00:12:07,383
Dad. Dad!
214
00:12:07,466 --> 00:12:09,800
We need to... Dad?
215
00:12:14,675 --> 00:12:15,675
Dad?
216
00:12:18,841 --> 00:12:19,841
Dad!
217
00:12:20,633 --> 00:12:23,925
Sorry, how did we get
on the subject of Santa Claus?
218
00:12:24,008 --> 00:12:26,716
Ah, yes. The legend of Kris Kringle.
219
00:12:26,800 --> 00:12:29,258
One of my father's favorite bedtime tales.
220
00:12:29,341 --> 00:12:33,758
Putting tiny little swords and axes under
the pillows of all the children of Asgard.
221
00:12:34,800 --> 00:12:38,591
Whoa! Yeah, well,
Steve over here still believes in Santa.
222
00:12:38,675 --> 00:12:40,925
I might still hold a candle.
223
00:12:41,008 --> 00:12:43,341
Please tell me you still leave out
milk and cookies.
224
00:12:43,883 --> 00:12:45,800
Let me get this straight.
We have a Norse god,
225
00:12:45,883 --> 00:12:48,925
a man whose heart powers his armor suit,
a giant green man,
226
00:12:49,008 --> 00:12:50,591
but Santa is the reach?
227
00:12:50,675 --> 00:12:52,008
That's the bridge too far?
228
00:12:55,341 --> 00:12:57,925
- Isn't that against the rules?
- Nope.
229
00:12:58,008 --> 00:12:59,466
Something happened to my dad.
230
00:12:59,550 --> 00:13:02,341
I-I found his phone on the floor,
but there's no sign of him.
231
00:13:02,425 --> 00:13:04,841
Tower security didn't log
Red Guardian leaving.
232
00:13:04,925 --> 00:13:07,050
But it did just log someone arriving.
233
00:13:07,133 --> 00:13:10,425
Red Guardian did not leave. He was taken.
234
00:13:10,508 --> 00:13:11,841
T'Challa?
235
00:13:11,925 --> 00:13:13,925
Apologies for my unannounced arrival.
236
00:13:14,008 --> 00:13:16,091
But I fear my most recent investigation
237
00:13:16,175 --> 00:13:18,550
may be connected
with Black Widow's father.
238
00:13:18,633 --> 00:13:21,550
I was pursuing
the villain known as Red Ghost.
239
00:13:24,883 --> 00:13:27,175
Here to stop me, Black Panther?
240
00:13:27,258 --> 00:13:30,383
Another game of cat and mouse, is it?
241
00:13:30,466 --> 00:13:33,008
Except this time, there is no mouse.
242
00:13:33,091 --> 00:13:35,800
There is only I, the Red Ghost.
243
00:13:35,883 --> 00:13:37,508
Drop the vibranium.
244
00:13:37,591 --> 00:13:40,091
I have better idea. Hear me out.
245
00:13:40,175 --> 00:13:42,633
You run for your life.
246
00:13:45,633 --> 00:13:48,258
Oh. You were so close.
247
00:13:48,341 --> 00:13:52,258
But no one gets the drop on the Red Ghost.
248
00:13:57,716 --> 00:14:01,341
By the time he gets downstairs,
I will be long gone.
249
00:14:01,425 --> 00:14:03,175
What?
250
00:14:04,633 --> 00:14:05,800
Are you serious?
251
00:14:10,258 --> 00:14:11,591
Huh?
252
00:14:12,716 --> 00:14:16,883
No one gets the drop on...
253
00:14:25,133 --> 00:14:27,091
Red Ghost could not have escaped
254
00:14:27,175 --> 00:14:29,800
under such mysterious circumstances.
255
00:14:29,883 --> 00:14:33,300
And he would not have left
the vibranium behind. Not willingly.
256
00:14:33,383 --> 00:14:35,425
And you didn't see who got him?
257
00:14:35,508 --> 00:14:40,091
No. But whoever or whatever took him
left behind this.
258
00:14:40,175 --> 00:14:44,341
The material is technologically beyond
anything that we have seen on Earth.
259
00:14:44,425 --> 00:14:46,841
Red Ghost disappeared,
so did Red Guardian.
260
00:14:46,925 --> 00:14:49,300
And no one's seen any sign of Red Skull.
261
00:14:49,383 --> 00:14:51,300
Weird coincidence.
262
00:14:51,383 --> 00:14:54,050
I have discovered a peculiar commonality
263
00:14:54,133 --> 00:14:56,091
beyond the three missing individuals.
264
00:14:56,175 --> 00:14:57,508
- Observe.
- Whoa!
265
00:14:57,591 --> 00:14:59,425
Omega Red, Red Raven,
266
00:14:59,508 --> 00:15:02,133
Red 9, Red Stone, Red Shift,
267
00:15:02,216 --> 00:15:03,300
Red King?
268
00:15:03,383 --> 00:15:06,091
So, what's the connection?
269
00:15:06,175 --> 00:15:08,425
Hulk, they all have the word "red"
in their names.
270
00:15:08,508 --> 00:15:09,883
And they're all marked missing.
271
00:15:09,966 --> 00:15:11,800
Not all of them.
272
00:15:11,883 --> 00:15:13,091
Red She-Hulk?
273
00:15:13,175 --> 00:15:15,925
The only superpowered individual
with "red" in their name
274
00:15:16,008 --> 00:15:17,341
who has not vanished.
275
00:15:17,425 --> 00:15:20,341
Umโฆ I might know where to find her.
276
00:15:20,425 --> 00:15:23,716
Good. She might be our only lead
to finding my dad.
277
00:15:26,091 --> 00:15:27,971
Can you get out?
278
00:15:28,008 --> 00:15:31,383
No!
279
00:15:31,466 --> 00:15:33,841
What is this? Where are we?
280
00:15:33,925 --> 00:15:37,175
Ah, good. You're awake.
281
00:15:37,258 --> 00:15:40,008
Red Ghost, Red Guardian, Red Skull.
282
00:15:40,091 --> 00:15:42,675
It's nice to finally meet you in person.
283
00:15:42,758 --> 00:15:45,300
And you've met my robots already.
284
00:15:46,091 --> 00:15:47,091
Huh?
285
00:15:48,841 --> 00:15:50,091
Broken?
286
00:15:50,175 --> 00:15:51,175
Broken?
287
00:15:51,883 --> 00:15:56,466
Bumps you down
from near mint to very fine.
288
00:15:56,966 --> 00:15:59,383
Not worth keeping.
289
00:16:01,050 --> 00:16:02,675
Red Guardian.
290
00:16:02,758 --> 00:16:07,425
Not exactly a spring chicken anymore,
but I like the look of you.
291
00:16:07,508 --> 00:16:09,341
Oh, thank you.
292
00:16:09,425 --> 00:16:12,383
People think it's about exercise,
but, uhโฆ
293
00:16:12,466 --> 00:16:16,091
โฆit really comes down
to calories in, calories out.
294
00:16:16,175 --> 00:16:20,425
Yes, you are in magnificent condition.
295
00:16:28,091 --> 00:16:32,966
Stop!
296
00:16:36,800 --> 00:16:40,466
Old West ghost town. Charming.
Didn't know these were still around.
297
00:16:40,550 --> 00:16:44,966
All right, guys. When we get
to Red She-Hulk, let me do the talking.
298
00:16:45,050 --> 00:16:48,216
Before today, I did not know
there were other Hulks out there.
299
00:16:48,300 --> 00:16:49,883
Are you close to Red She-Hulk?
300
00:16:49,966 --> 00:16:51,591
She's my ex-girlfriend.
301
00:16:51,675 --> 00:16:54,133
Sorry. She's your ex?
302
00:16:54,216 --> 00:16:55,716
No, no, no. It's fine.
303
00:16:55,800 --> 00:16:57,883
Betty and I ended things on good terms.
304
00:16:57,966 --> 00:17:01,258
That good, huh?
305
00:17:01,341 --> 00:17:03,591
Uh, looks like you missed me, Betts.
306
00:17:03,675 --> 00:17:06,133
Maybe next time I won't, Bruce.
307
00:17:06,216 --> 00:17:07,550
What are you doing here?
308
00:17:07,633 --> 00:17:09,591
Well, um, uh...
309
00:17:09,675 --> 00:17:12,008
- Well, the thing is...
- You look great, by the way.
310
00:17:12,091 --> 00:17:14,216
Uh, that... Um, wellโฆ
311
00:17:14,300 --> 00:17:17,258
You're starting to make me angry, Bruce.
312
00:17:17,341 --> 00:17:18,841
Spit it out.
313
00:17:22,591 --> 00:17:27,300
Whatever. I'm on demo duty for my dad,
so I'm gonna get back to smashing.
314
00:17:28,675 --> 00:17:29,841
I'll go talk to her.
315
00:17:30,675 --> 00:17:32,591
Do you want me to go with you?
316
00:17:32,675 --> 00:17:34,716
- No.
- Ah, that's probably a good idea.
317
00:17:34,800 --> 00:17:37,925
Betty, people with the word "red"
in their name are disappearing.
318
00:17:38,008 --> 00:17:39,258
Possibly being taken.
319
00:17:39,341 --> 00:17:40,800
What's that got to do with me?
320
00:17:40,883 --> 00:17:42,550
Red She-Hulk?
321
00:17:42,633 --> 00:17:44,175
- Red?
- Yeah?
322
00:17:44,258 --> 00:17:46,966
Well, nobody's disappearing me.
323
00:17:47,050 --> 00:17:49,716
My dad is one of the ones missing.
324
00:17:54,841 --> 00:17:55,966
Red Guardian.
325
00:17:56,466 --> 00:17:59,633
He and I got into this big argument,
and I blew up at him.
326
00:17:59,716 --> 00:18:02,591
I'm going to find him, but...
327
00:18:02,675 --> 00:18:04,966
Honestly, I'm still a little mad at him.
328
00:18:05,050 --> 00:18:08,758
Look, it's not always easy to talk
to your old man.
329
00:18:08,841 --> 00:18:10,550
My dad can be a real hothead.
330
00:18:11,091 --> 00:18:13,716
Always trying to boss me around.
Telling me what to do.
331
00:18:14,383 --> 00:18:15,675
No, my dad's different.
332
00:18:15,758 --> 00:18:20,175
He's... He's supportive
and positive and always around.
333
00:18:20,675 --> 00:18:22,550
Then what's the problem?
334
00:18:22,633 --> 00:18:25,758
Problem is he treats me
like a little girl.
335
00:18:25,841 --> 00:18:28,758
I'm not a kid anymore,
and I don't think my dad can accept that.
336
00:18:28,841 --> 00:18:31,716
Listen, you're not perfect.
Neither is your dad.
337
00:18:31,800 --> 00:18:33,633
You have to accept that he's human.
338
00:18:33,716 --> 00:18:35,716
So what if he still sees you as a kid?
339
00:18:35,800 --> 00:18:37,716
Why does that bother you so much?
340
00:18:44,716 --> 00:18:46,008
Are these with you?
341
00:18:46,508 --> 00:18:48,258
- No.
- Good.
342
00:18:48,758 --> 00:18:50,425
Those would be mine.
343
00:18:50,508 --> 00:18:52,466
Sorry they aren't in the best of shape.
344
00:18:52,550 --> 00:18:55,341
Too scuffed up to be collectibles.
345
00:18:55,425 --> 00:18:58,258
But they can do my dirty work.
346
00:19:00,591 --> 00:19:03,675
What a magnificent hue.
347
00:19:04,466 --> 00:19:07,091
You're the one responsible. Who are you?
348
00:19:07,175 --> 00:19:08,925
And what did you do with my dad?
349
00:19:09,008 --> 00:19:15,758
Oh, I'm just an extraordinary fellow
who has it all, and it's still not enough.
350
00:19:16,383 --> 00:19:18,550
I'm the Collector.
351
00:19:19,216 --> 00:19:23,133
As for the other question,
Red Guardian is now part
352
00:19:23,216 --> 00:19:28,550
of the most magnificent collection
in the known universe.
353
00:19:28,633 --> 00:19:30,216
I want him back. Now.
354
00:19:35,466 --> 00:19:37,258
I love the anger.
355
00:19:37,341 --> 00:19:39,091
That is so mint.
356
00:19:39,175 --> 00:19:42,841
Don't damage the red one,
but the rest? Take 'em apart!
357
00:19:52,925 --> 00:19:54,050
All righty then.
358
00:19:54,133 --> 00:19:56,383
I'll crank up the juice
and bring the pain.
359
00:20:00,008 --> 00:20:02,300
Ow.
360
00:20:05,300 --> 00:20:06,466
Keep it busy.
361
00:20:06,550 --> 00:20:08,050
I'm gonna try something.
362
00:20:12,508 --> 00:20:13,633
That all you've got?
363
00:20:13,716 --> 00:20:16,716
I've fought grandmas
with tougher stuff than you.
364
00:20:25,383 --> 00:20:26,383
Hey, Collector!
365
00:20:26,466 --> 00:20:28,758
Nice look. Very alt-rock.
366
00:20:28,841 --> 00:20:32,341
How do you feel about heavy metal?
367
00:20:35,966 --> 00:20:38,591
Always fashionably late.
368
00:20:44,175 --> 00:20:47,466
I'm gonna smash your ugly face.
Then your ugly face!
369
00:20:47,550 --> 00:20:50,466
And then... Yikes, there are a lot of you.
370
00:20:53,925 --> 00:20:55,050
Don't worry, Betts!
371
00:20:55,133 --> 00:20:56,716
I got ya...
372
00:20:58,133 --> 00:20:59,591
Typical.
373
00:21:03,008 --> 00:21:04,008
We need a plan.
374
00:21:04,550 --> 00:21:08,633
Thor, call a lightning strike,
aimed at this exact location.
375
00:21:08,716 --> 00:21:10,508
But lightning? Right here?
376
00:21:10,591 --> 00:21:12,341
Won't that vaporize us?
377
00:21:12,425 --> 00:21:14,383
I mean, not me. I'd obviously be fine.
378
00:21:14,466 --> 00:21:15,966
But the rest of you?
379
00:21:16,800 --> 00:21:19,258
Now, Thor!
380
00:21:29,008 --> 00:21:30,050
Nice.
381
00:21:32,550 --> 00:21:34,300
Wait. They're gone?
382
00:21:34,883 --> 00:21:37,883
And so is my only chance
at finding my dad.
383
00:21:43,383 --> 00:21:45,591
No sign of the Collector
on any of our scanners.
384
00:21:45,675 --> 00:21:48,091
And nothing
on the Wakandan channels as well.
385
00:21:48,175 --> 00:21:49,591
Anyone have any ideas?
386
00:21:49,675 --> 00:21:52,675
To find him,
we need someone with special skills.
387
00:21:53,425 --> 00:21:54,425
A tracker.
388
00:21:54,508 --> 00:21:56,425
Steve and I worked with him a while back.
389
00:21:56,508 --> 00:21:58,800
Yep. S.H.I.E.L.D. file 268.
390
00:21:58,883 --> 00:22:00,133
He can find anyone.
391
00:22:00,216 --> 00:22:02,300
Oh, no! No, no, no, no, no.
392
00:22:02,383 --> 00:22:05,341
No, not that guy. Anyone but that guy.
393
00:22:05,425 --> 00:22:06,883
He's the best at what he does.
394
00:22:06,966 --> 00:22:09,466
And what he does isn't very nice.
395
00:22:15,550 --> 00:22:16,550
Wolverine.
396
00:22:18,466 --> 00:22:21,925
Guess I'm not gonna get to eat my lunch.
397
00:22:27,883 --> 00:22:28,966
Stay on this heading.
398
00:22:29,050 --> 00:22:32,841
You can track the Collector
from this high up, at this distance?
399
00:22:32,925 --> 00:22:34,675
My nose doesn't lie.
400
00:22:34,758 --> 00:22:39,341
Collector might be untraceable,
but Red She-Hulk leaves a scent.
401
00:22:39,425 --> 00:22:41,758
I can smell a Hulk from a mile away.
402
00:22:41,841 --> 00:22:43,550
What?
403
00:22:43,633 --> 00:22:47,216
Maybe try smashing
a deodorant factory once in a while.
404
00:22:47,300 --> 00:22:50,841
Take us down here. This is it.
405
00:23:02,175 --> 00:23:03,175
Over here.
406
00:23:08,383 --> 00:23:10,050
Do you have a lock on my dad?
407
00:23:10,133 --> 00:23:12,841
Picking up multiple scents.
408
00:23:12,925 --> 00:23:14,133
Red She-Hulk and...
409
00:23:14,216 --> 00:23:15,966
Wait a second...
410
00:23:16,050 --> 00:23:17,800
Red Skull?
411
00:23:17,883 --> 00:23:21,633
The plan is to free everyone
from the Collector. Everyone.
412
00:23:21,716 --> 00:23:24,675
You didn't say anything
about saving villains.
413
00:23:24,758 --> 00:23:29,591
For all I care, the Collector can keep
the Red Ghost and Red Skull andโฆ
414
00:23:31,425 --> 00:23:32,716
Omega Red?
415
00:23:32,800 --> 00:23:34,716
You know him?
416
00:23:34,800 --> 00:23:36,966
Omega Red is the worst.
417
00:23:37,050 --> 00:23:39,425
He just sucks the life out of you.
418
00:23:39,508 --> 00:23:40,925
Just get us to the Collector.
419
00:23:41,008 --> 00:23:42,841
Follow me.
420
00:23:44,925 --> 00:23:48,133
The place is called Mom's Diner.
That's just adorable.
421
00:23:48,216 --> 00:23:50,050
It's probably a death trap.
422
00:23:50,133 --> 00:23:52,013
Can't be worse than
where you get your hair cut.
423
00:23:53,133 --> 00:23:55,466
Scent ends here.
424
00:23:59,883 --> 00:24:00,883
Spread out.
425
00:24:00,966 --> 00:24:02,966
Look for a hidden door or exit.
426
00:24:18,966 --> 00:24:21,216
Anybody want lemonade?
427
00:24:26,383 --> 00:24:28,383
Collector'll be down there,
428
00:24:28,466 --> 00:24:29,883
in Mom's basement.
429
00:24:34,716 --> 00:24:36,651
Definitely doesn't look like Earth tech.
430
00:24:36,675 --> 00:24:39,258
Hmm. I don't see any way down.
431
00:24:41,091 --> 00:24:43,550
That's convenient. And ominous.
432
00:24:46,466 --> 00:24:48,591
My scanners have picked up
a hidden passageway
433
00:24:48,675 --> 00:24:50,675
to a deeper sublevel beneath us.
434
00:24:50,758 --> 00:24:51,758
This way.
435
00:24:57,258 --> 00:24:58,341
I'm coming, Dad.
436
00:24:59,925 --> 00:25:02,175
There better not be any secret door.
437
00:25:02,258 --> 00:25:04,591
I hate secret doors.
438
00:25:04,675 --> 00:25:06,235
Always where you least expe...
439
00:25:09,133 --> 00:25:11,425
Potential new collectibles detected.
440
00:25:11,508 --> 00:25:14,341
Activate, clean, scan and sort functions.
441
00:25:17,883 --> 00:25:19,800
Initializing power wash.
442
00:25:20,508 --> 00:25:22,633
Did that just say power wash?
443
00:25:29,133 --> 00:25:30,258
Whoa.
444
00:25:36,716 --> 00:25:39,341
Wow, this is a really nice blowout.
445
00:25:39,425 --> 00:25:40,800
Whew! Same.
446
00:25:43,425 --> 00:25:46,300
Scanning complete. Identify and sort.
447
00:25:46,800 --> 00:25:50,091
Two armored robots
with scratches and surface damage.
448
00:25:50,175 --> 00:25:52,175
- Imperfect.
- Imperfect?
449
00:25:52,258 --> 00:25:53,508
Tony!
450
00:25:53,591 --> 00:25:56,300
Identify and sort. Four humans.
451
00:25:56,383 --> 00:25:58,050
Identify and sort.
452
00:25:58,133 --> 00:25:59,175
Two animals.
453
00:25:59,258 --> 00:26:00,925
Excuse me?
454
00:26:10,716 --> 00:26:14,341
This entire room stinks likeโฆ
455
00:26:15,050 --> 00:26:16,258
Oh, no.
456
00:26:18,050 --> 00:26:19,383
Is that aโฆ
457
00:26:19,466 --> 00:26:22,300
Wendigo!
458
00:26:32,633 --> 00:26:34,216
Soft.
459
00:26:34,300 --> 00:26:37,258
Like wrestling a big, fluffy pillow.
460
00:26:37,966 --> 00:26:39,800
Uh-oh.
461
00:26:39,883 --> 00:26:41,591
Fluffy pillow's fightin' back.
462
00:26:46,466 --> 00:26:49,258
Hate stupid fluffy pillow!
463
00:27:00,800 --> 00:27:04,133
Okay, bub, you've taken your best shot.
464
00:27:04,216 --> 00:27:05,758
Now, it's my turn.
465
00:27:19,550 --> 00:27:21,550
Wasn't as bad as I remembered.
466
00:27:21,633 --> 00:27:23,633
You did pretty good there.
467
00:27:23,716 --> 00:27:26,675
Aw, thanks, man.
468
00:27:26,758 --> 00:27:29,716
I think I pulled a muscle,
but...
469
00:27:32,300 --> 00:27:34,466
More fluffy pillows!
470
00:27:34,966 --> 00:27:36,675
I hate fluffy pillows.
471
00:27:42,216 --> 00:27:44,091
I did not see that coming.
472
00:27:47,258 --> 00:27:48,758
Where's the rest of our team?
473
00:27:48,841 --> 00:27:51,925
- And why did the Collector send us here?
- We were scanned.
474
00:27:52,008 --> 00:27:55,383
The computer said
we were scratched and damaged.
475
00:27:55,466 --> 00:27:57,341
They thought we were scrap.
476
00:27:57,425 --> 00:27:58,716
They underestimated us.
477
00:27:58,800 --> 00:28:00,425
My scanners cannot find an exit.
478
00:28:06,466 --> 00:28:08,425
No exit? Not a problem.
479
00:28:08,508 --> 00:28:09,883
We're gonna build our way out.
480
00:28:12,716 --> 00:28:15,008
What are these things?
481
00:28:15,091 --> 00:28:17,008
Power-inhibiting manacles.
482
00:28:17,091 --> 00:28:18,550
Uh, they jam our powers.
483
00:28:18,633 --> 00:28:20,925
These must be a newer model.
484
00:28:21,758 --> 00:28:24,591
What? Have you never been captured,
thrown in prison
485
00:28:24,675 --> 00:28:26,800
and had your powers taken away before?
486
00:28:27,716 --> 00:28:28,591
- Nope.
- Nuh-uh.
487
00:28:28,675 --> 00:28:29,758
Can't say that I have.
488
00:28:29,841 --> 00:28:31,508
Just me? Huh.
489
00:28:31,591 --> 00:28:34,216
It's happened to me more times
than I care to...
490
00:28:34,300 --> 00:28:36,258
Really? Like, never?
491
00:28:43,633 --> 00:28:46,466
Well, we found robots,
but not our friends.
492
00:28:46,550 --> 00:28:47,800
Friends?
493
00:28:47,883 --> 00:28:49,716
Who cares about them?
494
00:28:50,508 --> 00:28:53,300
Check out my advanced bots.
495
00:28:53,383 --> 00:28:56,383
You may have bested my old ones
in the desert,
496
00:28:56,466 --> 00:28:59,008
but these are a bit more sturdy.
497
00:28:59,883 --> 00:29:03,716
Oh, the rare treasures
you're about to see.
498
00:29:03,800 --> 00:29:05,675
I don't care about any of this.
499
00:29:05,758 --> 00:29:07,216
I want my dad.
500
00:29:07,300 --> 00:29:08,716
I'll take you to him.
501
00:29:08,800 --> 00:29:11,133
Maybe along the way,
you could learn some manners.
502
00:29:15,341 --> 00:29:17,300
This is the magic.
503
00:29:17,383 --> 00:29:20,216
You see,
when you get to be as big a deal as I am,
504
00:29:20,300 --> 00:29:24,341
it's all about rare, one-of-a-kind,
505
00:29:24,425 --> 00:29:27,758
never made available to the public before.
506
00:29:27,841 --> 00:29:28,716
Whoa.
507
00:29:28,800 --> 00:29:33,091
Behold, my collection.
508
00:29:34,383 --> 00:29:36,026
The greatest ever,
complete, mint-condition,
509
00:29:36,050 --> 00:29:38,341
sealed
and climate-controlled acid-free Mylar.
510
00:29:39,883 --> 00:29:42,050
My good stuff is in storage,
511
00:29:42,133 --> 00:29:45,425
but this is the best
of what I've acquired here on Earth.
512
00:29:45,508 --> 00:29:48,841
Oh, you are going to be impressed by this.
513
00:29:50,383 --> 00:29:54,050
My mythical creatures of legend!
514
00:29:54,133 --> 00:29:55,133
Are they dead?
515
00:29:55,216 --> 00:29:57,425
Of course not.
516
00:29:57,508 --> 00:30:00,008
Suspended animation.
517
00:30:00,091 --> 00:30:05,591
Hibernation stasis,
in absolute mint condition.
518
00:30:08,258 --> 00:30:10,716
You kidnapped Santa Claus?
519
00:30:10,800 --> 00:30:11,883
I knew he was real.
520
00:30:11,966 --> 00:30:14,175
Come on, come on.
I have so much more to show you.
521
00:30:14,258 --> 00:30:16,550
Hey, wait.
Don't you know who that is?
522
00:30:17,050 --> 00:30:19,925
After completing those,
I tried collecting musicians,
523
00:30:20,008 --> 00:30:22,300
but you have no idea how hard it is
524
00:30:22,383 --> 00:30:24,675
to find rock stars
in halfway-decent condition.
525
00:30:24,758 --> 00:30:26,300
So, I branched out.
526
00:30:26,383 --> 00:30:30,800
Feast your eyes on my latest and greatest.
527
00:30:33,550 --> 00:30:35,633
My Red Collection!
528
00:30:39,591 --> 00:30:40,591
Dad!
529
00:30:42,675 --> 00:30:43,675
Let go of me!
530
00:30:43,758 --> 00:30:46,383
The first color of the rainbow.
531
00:30:46,466 --> 00:30:48,216
Soon to be followed by others.
532
00:30:48,300 --> 00:30:50,841
Although,
it thins out between green and purple.
533
00:30:51,341 --> 00:30:52,841
Not sure why.
534
00:30:52,925 --> 00:30:55,008
Collector, you're completely mad.
535
00:30:55,091 --> 00:30:59,466
I'm super mad at you ungrateful casuals.
536
00:30:59,550 --> 00:31:03,341
You don't appreciate
the greatness in my collection.
537
00:31:04,175 --> 00:31:07,925
That's why I've decided to collect you.
538
00:31:10,966 --> 00:31:12,383
Relax.
539
00:31:12,466 --> 00:31:14,841
You'll be in a protective slab.
540
00:31:14,925 --> 00:31:16,925
Frozen in stasis.
541
00:31:17,008 --> 00:31:20,841
Perfect forever.
542
00:31:23,383 --> 00:31:25,800
Sam, can you fly out?
543
00:31:25,883 --> 00:31:29,216
No can do! These inhibitors have
everything shut down.
544
00:31:30,383 --> 00:31:33,050
Huh?
545
00:31:35,883 --> 00:31:38,341
You'll be part of my latest collection.
546
00:31:38,425 --> 00:31:40,550
My Avengers Collection.
547
00:31:42,925 --> 00:31:43,925
Dad.
548
00:31:44,341 --> 00:31:46,925
What about Red Guardian?
Where are you going to put him?
549
00:31:47,008 --> 00:31:49,508
He's already in my Red Collection.
550
00:31:49,591 --> 00:31:51,633
Then your collection's incomplete.
551
00:31:51,716 --> 00:31:53,508
If Red Guardian's with the Reds,
552
00:31:53,591 --> 00:31:56,383
then your Avengers Collection
will always have a hole in it.
553
00:31:56,466 --> 00:31:58,633
What? What are you talking about?
554
00:31:58,716 --> 00:32:00,716
Red Guardian is red.
555
00:32:00,800 --> 00:32:03,216
Red Guardian is an Avenger.
556
00:32:03,300 --> 00:32:05,883
No, he can't be... You...
557
00:32:05,966 --> 00:32:07,758
But he just... Fine, whatever.
558
00:32:07,841 --> 00:32:10,425
- I'll just put him in both sets.
- Well, you can't do that.
559
00:32:10,508 --> 00:32:12,591
He's either in one collection
or the other,
560
00:32:12,675 --> 00:32:15,425
but one of them will never be complete.
561
00:32:15,508 --> 00:32:18,091
No! I have to file him under something!
562
00:32:18,175 --> 00:32:22,675
Do you have any idea how many spreadsheets
I have to keep track of all this?
563
00:32:26,508 --> 00:32:28,258
Wait, that's not the machine.
564
00:32:31,425 --> 00:32:33,133
Nobody puts us in the trash.
565
00:32:34,758 --> 00:32:37,383
At worst, we belong in recycling.
566
00:32:39,216 --> 00:32:40,633
Told you they were here.
567
00:32:40,716 --> 00:32:42,716
The nose never lies.
568
00:32:42,800 --> 00:32:44,675
What happened?
569
00:32:44,758 --> 00:32:48,008
I don't wanna talk about it.
570
00:32:56,675 --> 00:32:59,258
I think it's time to collect
a little payback.
571
00:33:00,675 --> 00:33:03,300
Strike!
572
00:33:23,008 --> 00:33:24,216
Do your thing, Wolverine.
573
00:33:26,966 --> 00:33:29,258
Where are we?
574
00:33:29,341 --> 00:33:32,508
Okay, you're inside the lair of an alien
who... No, you know what?
575
00:33:32,591 --> 00:33:35,591
Someone will explain later.
Right now, we just need you to smash.
576
00:33:35,675 --> 00:33:36,675
I can manage that.
577
00:33:37,925 --> 00:33:40,050
Oh, and Santa is real!
578
00:33:40,800 --> 00:33:42,383
Santa's real, everybody.
579
00:33:44,925 --> 00:33:46,216
Dad.
580
00:34:04,675 --> 00:34:05,675
Uh-oh.
581
00:34:12,966 --> 00:34:14,716
And that's how it's done.
582
00:34:14,800 --> 00:34:15,925
You miss me, Betts?
583
00:34:16,008 --> 00:34:18,800
Maybe. Just a little.
584
00:34:21,800 --> 00:34:24,425
Rescuing you feels wrong.
585
00:34:24,508 --> 00:34:26,466
Omega Red?
586
00:34:26,550 --> 00:34:28,841
Forget it.
587
00:34:28,925 --> 00:34:32,050
You're gonna try to convince me
this is the right thing to do.
588
00:34:32,133 --> 00:34:34,466
I don't have to. You already know it.
589
00:34:38,716 --> 00:34:42,425
My greatest foe!
590
00:34:42,508 --> 00:34:44,508
I knew you'd come!
591
00:34:47,091 --> 00:34:51,091
Wait till I tell Sabretooth,
Deathstrike and Cyber, huh?
592
00:34:51,175 --> 00:34:53,175
They're never going to believe it.
593
00:34:53,258 --> 00:34:57,133
Old Wolvie has a heart after all,
am I right?
594
00:34:57,216 --> 00:35:00,925
We should take a picture
to commemorate this.
595
00:35:01,008 --> 00:35:03,383
Hey, does anyone have a phone
we can borrow
596
00:35:03,466 --> 00:35:05,466
and maybe, like, a selfie stick?
597
00:35:05,550 --> 00:35:08,550
You are so exhausting.
598
00:35:08,633 --> 00:35:12,008
My collection!
599
00:35:12,091 --> 00:35:13,966
My life's work!
600
00:35:14,050 --> 00:35:16,716
They're... They're opening it!
601
00:35:16,800 --> 00:35:20,050
Wish I had time
to do an unboxing video,
602
00:35:20,133 --> 00:35:23,508
but I need to stop them
before they ruin everything!
603
00:35:29,258 --> 00:35:30,258
There.
604
00:35:41,800 --> 00:35:43,925
Hold on, Dad.
605
00:35:46,050 --> 00:35:47,300
Whoa.
606
00:35:47,383 --> 00:35:50,425
Natasha, you managed to save me?
607
00:35:50,508 --> 00:35:52,091
Dad, I...
608
00:35:52,175 --> 00:35:53,175
What is it?
609
00:35:56,883 --> 00:35:59,175
Dad!
610
00:36:02,716 --> 00:36:05,591
Drop me. I'm too heavy.
611
00:36:05,675 --> 00:36:07,883
No! I can rescue you.
612
00:36:07,966 --> 00:36:11,050
Why... Why won't you trust me?
613
00:36:11,133 --> 00:36:13,175
Of course I trust you.
614
00:36:13,258 --> 00:36:17,008
But I'm your papa.
It's my job to protect you.
615
00:36:17,091 --> 00:36:19,091
And I'm scared for you.
616
00:36:19,175 --> 00:36:20,383
I'm scared too.
617
00:36:20,883 --> 00:36:23,966
Papa, I think you liked me better
when I was little,
618
00:36:24,050 --> 00:36:25,591
but I'm not a kid anymore.
619
00:36:25,675 --> 00:36:28,633
And I'm scared you don't love me
for who I am now.
620
00:36:28,716 --> 00:36:31,925
Natasha, I could never stop loving you.
621
00:36:32,008 --> 00:36:35,800
I know I hover around like a helicopter,
but I can't help it.
622
00:36:35,883 --> 00:36:39,966
You're so grown up,
and you don't need me anymore.
623
00:36:40,050 --> 00:36:42,716
I don't know
how else to spend time with you.
624
00:36:47,216 --> 00:36:49,050
It was so much simpler then.
625
00:36:49,675 --> 00:36:51,508
Remember when you were little?
626
00:36:52,008 --> 00:36:54,966
You and I used to make pancakes together.
627
00:36:55,050 --> 00:36:56,425
We still can.
628
00:36:56,508 --> 00:36:59,258
But, Papa, you need to let go.
629
00:36:59,341 --> 00:37:00,883
You want me to let go?
630
00:37:00,966 --> 00:37:02,383
No! No, no.
631
00:37:02,466 --> 00:37:05,550
You have to let go
of the idea that I'm a little girl.
632
00:37:09,758 --> 00:37:11,175
Coming through!
633
00:37:15,800 --> 00:37:18,633
Goodness, you're so strong now.
634
00:37:19,258 --> 00:37:22,300
My Natasha.
635
00:37:25,716 --> 00:37:27,883
Must be something else I can use.
636
00:37:27,966 --> 00:37:29,175
Something that'll...
637
00:37:29,258 --> 00:37:31,008
Oh, this will do.
638
00:37:41,425 --> 00:37:43,091
Is this the right way?
639
00:37:48,091 --> 00:37:49,091
Heads up!
640
00:37:55,758 --> 00:37:56,883
What the...
641
00:38:03,050 --> 00:38:04,050
Get down!
642
00:38:09,925 --> 00:38:11,341
Game on.
643
00:38:19,425 --> 00:38:22,133
Ho ho ho!
644
00:38:22,216 --> 00:38:23,716
Hi-yah!
645
00:38:26,300 --> 00:38:29,633
Did you like the milk and cookies, Santa?
646
00:38:29,716 --> 00:38:32,300
Of course, I did, Steven.
647
00:38:32,383 --> 00:38:34,675
You've always been a good boy.
648
00:38:35,175 --> 00:38:36,508
Now, come along.
649
00:38:36,591 --> 00:38:39,841
Time to kick some butt, North Pole style.
650
00:38:39,925 --> 00:38:41,633
For the elves!
651
00:38:41,716 --> 00:38:44,591
Santa! No!
652
00:38:46,133 --> 00:38:49,425
Ho! Nice try, dragon!
653
00:38:49,508 --> 00:38:51,216
But you've met your match.
654
00:38:51,300 --> 00:38:54,966
If I tamed Rudolph, I can tame you!
655
00:38:55,050 --> 00:38:59,758
Ho ho!
656
00:39:06,300 --> 00:39:08,050
Do you want to finish this together?
657
00:39:08,133 --> 00:39:09,383
Are you sure?
658
00:39:09,466 --> 00:39:11,216
I'm not intruding?
659
00:39:11,300 --> 00:39:12,758
You're not intruding, Papa.
660
00:39:12,841 --> 00:39:15,091
Like I told the Collector,
you're an Avenger.
661
00:39:19,425 --> 00:39:21,508
Yeah!
662
00:39:21,591 --> 00:39:26,175
Flip it, flatten it,
just like making pancakes!
663
00:39:26,258 --> 00:39:28,300
Oh, you're doing great, Natasha!
664
00:39:28,383 --> 00:39:30,258
You make me proud!
665
00:39:31,133 --> 00:39:33,008
Get away from there!
666
00:39:34,216 --> 00:39:35,258
Let him go!
667
00:39:37,633 --> 00:39:43,383
That machine
is more important than life itself.
668
00:39:43,466 --> 00:39:45,591
All it does is lock people up.
669
00:39:45,675 --> 00:39:48,091
No! It protects them!
670
00:39:48,175 --> 00:39:49,716
Can't you see?
671
00:39:49,800 --> 00:39:53,633
If we don't keep things in mint condition,
they change.
672
00:39:53,716 --> 00:39:56,591
But locked in a bubble, they won't change!
673
00:39:56,675 --> 00:39:58,716
They stay perfect!
674
00:39:59,300 --> 00:40:01,258
Stay perfect?
675
00:40:02,966 --> 00:40:05,383
So what if it changes?
676
00:40:05,466 --> 00:40:07,175
Still perfect.
677
00:40:09,883 --> 00:40:11,383
No, no, no!
678
00:40:15,508 --> 00:40:16,508
My stuff!
679
00:40:19,008 --> 00:40:21,758
I hate this place!
680
00:40:21,841 --> 00:40:23,800
I hate this planet!
681
00:40:23,883 --> 00:40:26,091
I hate everything!
682
00:40:26,925 --> 00:40:29,758
Computer, we're leaving!
683
00:40:36,591 --> 00:40:38,341
I have to get out of here!
684
00:40:41,091 --> 00:40:42,091
Huh?
685
00:40:48,383 --> 00:40:51,550
Am I dizzy, or is the room moving?
686
00:40:51,633 --> 00:40:54,758
Worse than that. It's rising.
We need to get out of here.
687
00:40:57,050 --> 00:40:58,091
Panther and I have it.
688
00:41:01,925 --> 00:41:03,508
Hit the eject... Now!
689
00:41:09,383 --> 00:41:11,091
Path is clear!
690
00:41:11,175 --> 00:41:12,425
Everybody, out!
691
00:41:39,008 --> 00:41:40,841
Whoa! You can't touch this.
692
00:41:50,633 --> 00:41:52,216
All the bad guys secured.
693
00:41:52,300 --> 00:41:54,466
You did the right thing by saving them.
694
00:41:54,550 --> 00:41:55,966
And you made a new friend.
695
00:41:56,050 --> 00:41:58,466
Yoo-hoo! Wolvie!
696
00:42:12,758 --> 00:42:14,841
Yeah.
697
00:42:15,925 --> 00:42:18,758
Actually, this was, uh, Jarvis's recipe.
698
00:42:19,383 --> 00:42:20,383
More, please.
699
00:42:20,466 --> 00:42:22,216
Whoa, you got chocolate chips in this?
700
00:42:22,300 --> 00:42:24,050
- They're amazing.
- What is your recipe?
701
00:42:24,133 --> 00:42:26,383
These are the best pancakes
we've ever made, Dad.
702
00:42:30,883 --> 00:42:34,550
Have some more!
There is plenty for all.
703
00:42:40,050 --> 00:42:42,216
It's mine! I don't wanna share!
704
00:42:42,300 --> 00:42:43,966
No. I'm not done with it yet.
705
00:42:44,050 --> 00:42:45,841
You're the worst!
706
00:42:45,925 --> 00:42:48,216
No, you're the worst!
707
00:42:48,300 --> 00:42:50,050
Santa!
708
00:42:50,133 --> 00:42:51,675
It's Santa Cl...
709
00:42:51,758 --> 00:42:55,258
Fighting over toys will get you
on the naughty list!
710
00:42:55,341 --> 00:42:58,425
Ho ho ho!
48973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.