All language subtitles for Krishnas.Gurus.Karma.Murder.S01E03.720p.WEB.h264-EDITH_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,637 --> 00:00:16,391 -Entrevista a Banwell. Toma uno. Marca. 2 00:00:16,433 --> 00:00:18,852 -¿Cómo decirlo? Bien. 3 00:00:18,893 --> 00:00:21,021 Me llamo Jeffrey M. Banwell. 4 00:00:21,062 --> 00:00:22,522 Soy un ex-agente especial 5 00:00:22,564 --> 00:00:24,816 de la Oficina Federal de Investigación. 6 00:00:24,858 --> 00:00:26,484 ** 7 00:00:26,526 --> 00:00:28,695 CONDADO MARSHALL, VIRGINIA OCCIDENTAL 8 00:00:28,737 --> 00:00:32,574 Mi primera asignación -- yo era el segundo agente -- 9 00:00:32,615 --> 00:00:35,910 los condados que me asignaron eran los menos poblados 10 00:00:35,952 --> 00:00:39,497 y los más difíciles de navegar. 11 00:00:39,831 --> 00:00:41,458 NUEVA VRINDABAN 12 00:00:41,499 --> 00:00:46,379 Tuve que familiarizarme con la ubicación principal 13 00:00:46,421 --> 00:00:48,423 de la comunidad de Hare Krishna. 14 00:00:48,465 --> 00:00:51,509 Creo que fue un asentamiento de 2.000 acres 15 00:00:51,551 --> 00:00:54,054 en las colinas de Virginia Occidental. 16 00:00:54,095 --> 00:00:57,974 Ahí fue donde empezó mi educación de los Hare Krishna. 17 00:00:58,016 --> 00:01:01,102 ** 18 00:01:01,144 --> 00:01:03,146 -El mundo es un lugar enfermo. 19 00:01:03,188 --> 00:01:06,566 Este es el lugar de los caídos o las almas condicionadas, 20 00:01:06,608 --> 00:01:08,526 y es un lugar de reformación. 21 00:01:08,568 --> 00:01:11,946 -Keith Ham era el líder espiritual 22 00:01:11,988 --> 00:01:18,953 que hablaba de un alto elemento de conciencia social. 23 00:01:20,580 --> 00:01:26,044 Pero al final, todo fue por poder y dinero. 24 00:01:26,086 --> 00:01:30,548 Y como dijo Winston Churchill, el poder corrompe, 25 00:01:30,590 --> 00:01:32,926 y el poder absoluto corrompe absolutamente. 26 00:01:32,967 --> 00:01:39,224 El Palacio de Oro era una estructura de tierra comprimida. 27 00:01:39,265 --> 00:01:40,892 Era básicamente lodo. 28 00:01:42,435 --> 00:01:45,980 El Palacio de Oro era básicamente lodo 29 00:01:46,022 --> 00:01:49,609 que fue cubierto con lámina de oro 30 00:01:49,651 --> 00:01:54,531 para hacerlo parecer algo que no es. 31 00:01:54,572 --> 00:01:58,243 Esa es mi opinión de Nueva Vrindaban. 32 00:01:58,284 --> 00:02:00,328 En ese momento, 33 00:02:00,370 --> 00:02:04,958 todo por debajo de ello estaba podrido. 34 00:02:05,000 --> 00:02:08,294 La policía de Virginia Occidental fue abordada 35 00:02:08,336 --> 00:02:10,714 por un hombre llamado Steven Bryant. 36 00:02:10,755 --> 00:02:14,217 -Desde 1977, estos nuevos autoproclamados gurús 37 00:02:14,259 --> 00:02:16,678 han hecho 300, 400, 500 discípulos cada uno. 38 00:02:16,720 --> 00:02:19,806 Ahora tienen el poder del movimiento en sus manos. 39 00:02:19,848 --> 00:02:22,475 -Steven Bryant decía que sucedían 40 00:02:22,517 --> 00:02:25,395 todo tipo de crímenes en Nueva Vrindaban, 41 00:02:25,437 --> 00:02:28,314 incluyendo asesinato, 42 00:02:28,356 --> 00:02:33,778 y que Keith Ham era el cabecilla de la operación. 43 00:02:33,820 --> 00:02:37,824 Steve Bryant alegaba que lo estaban vigilando. 44 00:02:37,866 --> 00:02:39,034 Que lo estaban siguiendo. 45 00:02:39,075 --> 00:02:42,162 Una semana después 46 00:02:42,203 --> 00:02:45,540 fue encontrado asesinado. 47 00:02:45,582 --> 00:02:50,545 ** 48 00:02:50,587 --> 00:02:53,882 GURÚS, KARMA, ASESINATO 49 00:02:57,719 --> 00:03:00,263 -Pedí que me grabaran en silueta para esto 50 00:03:00,305 --> 00:03:03,683 porque así me lo aconsejó la policía. 51 00:03:03,725 --> 00:03:07,437 Steve Bryant era amigo mío, 52 00:03:07,479 --> 00:03:12,025 y aun recibo amenazas y mensajes amenazadores. 53 00:03:12,067 --> 00:03:16,112 Solo quiero ser precavido. 54 00:03:16,154 --> 00:03:18,073 ** 55 00:03:18,114 --> 00:03:21,368 Kirtanananda fue uno de los primeros discípulos 56 00:03:21,409 --> 00:03:23,036 de Prabhupada. 57 00:03:23,078 --> 00:03:25,705 Creía que el Palacio de Oro 58 00:03:25,747 --> 00:03:27,916 lo haría una persona prominente. 59 00:03:27,957 --> 00:03:30,752 Tendría la comunidad más grande, el templo más grande, 60 00:03:30,794 --> 00:03:32,879 todo más grande. 61 00:03:32,921 --> 00:03:35,507 ** 62 00:03:35,548 --> 00:03:38,760 La gente sabía que podía meterse en problemas si hablaban. 63 00:03:38,802 --> 00:03:43,306 Steve Bryant lo comprobó cuando protestó, 64 00:03:43,348 --> 00:03:45,350 cuando causó problemas. 65 00:03:45,392 --> 00:03:47,394 Quedó marcado. 66 00:03:47,435 --> 00:03:51,356 Steve me dijo: "Nos van a atrapar. 67 00:03:51,398 --> 00:03:54,150 Si estamos juntos, nos atraparán juntos. 68 00:03:54,192 --> 00:03:55,193 Nos iremos los dos. 69 00:03:55,235 --> 00:03:56,945 Uno tiene que sobrevivir 70 00:03:56,986 --> 00:03:59,698 para que alguien pueda contar la historia". 71 00:03:59,739 --> 00:04:03,201 El último día que vi a Steve Bryant 72 00:04:03,243 --> 00:04:06,746 fue el 19 de mayo de 1986. 73 00:04:06,788 --> 00:04:09,332 Fue a Los Ángeles. 74 00:04:09,374 --> 00:04:12,377 Murió el 22 de mayo de 1986. 75 00:04:15,338 --> 00:04:17,090 -Leroy y yo trabajábamos en la división 76 00:04:17,132 --> 00:04:18,800 de Robo y Homicidio, 77 00:04:18,842 --> 00:04:21,761 de las Investigaciones Especiales de Homicidio. 78 00:04:21,803 --> 00:04:25,265 Eran casos de alta publicidad. 79 00:04:25,306 --> 00:04:28,601 -Lo sorprendente de los Hare Krishnas -- 80 00:04:28,643 --> 00:04:30,353 No hablamos de pandillas locales. 81 00:04:30,395 --> 00:04:32,063 No hablamos de un caso de la mafia. 82 00:04:32,105 --> 00:04:34,399 Esto fue muy extraño. 83 00:04:34,441 --> 00:04:40,947 ** 84 00:04:40,989 --> 00:04:44,367 -El 22 de mayo de 1986, 85 00:04:44,409 --> 00:04:47,162 Bryant decidió estacionar su camioneta 86 00:04:47,203 --> 00:04:51,541 justo debajo de un poste de luz y se quedó dormido. 87 00:04:51,583 --> 00:04:55,754 Estaba en el asiento del conductor, fumando un porro. 88 00:04:55,795 --> 00:04:59,758 Entre la medianoche y la 1:00 de la mañana, 89 00:04:59,799 --> 00:05:03,261 alguien se acercó por el lado de la camioneta, 90 00:05:03,303 --> 00:05:08,767 y con una pistola semiautomática .45 91 00:05:08,808 --> 00:05:11,478 la puso junto a la ventana... 92 00:05:12,687 --> 00:05:15,023 ...y le disparó en la cabeza. 93 00:05:15,065 --> 00:05:17,984 ** 94 00:05:18,026 --> 00:05:21,071 Le disparó dos veces en la cabeza. 95 00:05:21,112 --> 00:05:23,990 ** 96 00:05:24,032 --> 00:05:26,993 Desarmaron la pistola y la tiraron a la basura. 97 00:05:27,035 --> 00:05:33,667 ¿Por qué le dispararon a este tipo en las calles de West LA, 98 00:05:33,708 --> 00:05:36,878 y está conectado con los Krishnas de Virginia Occidental? 99 00:05:36,920 --> 00:05:41,925 NUEVA VRINDABAN 100 00:05:43,385 --> 00:05:45,303 -Yo estaba en el templo a las 3:00, 101 00:05:45,345 --> 00:05:46,638 3:15 de la mañana. 102 00:05:46,680 --> 00:05:48,014 El lugar estaba ajetreado. 103 00:05:48,056 --> 00:05:50,975 Steven Bryant había sido asesinado. 104 00:05:51,017 --> 00:05:53,478 Kirtanananda dio clase esa mañana 105 00:05:53,520 --> 00:05:55,855 y alguien le preguntó: 106 00:05:55,897 --> 00:05:58,900 "¿Qué debemos pensar cuando matan a un demonio?". 107 00:05:58,942 --> 00:06:02,904 Y Kirtanananda dijo: "Así como con una víbora venenosa, 108 00:06:02,946 --> 00:06:04,739 no se preocupen cuando los matan". 109 00:06:04,781 --> 00:06:06,950 GURÚ 110 00:06:06,991 --> 00:06:09,202 Me molestó pensar que Kirtanananda 111 00:06:09,244 --> 00:06:10,704 pudiera estar involucrado 112 00:06:10,745 --> 00:06:15,166 después de tenerle tanta fe y confianza por años. 113 00:06:15,208 --> 00:06:19,796 Nada pasaba en la comunidad sin su aprobación. 114 00:06:19,838 --> 00:06:22,590 ** 115 00:06:22,632 --> 00:06:25,510 Cuando regresé a la casa sankirtan, 116 00:06:25,552 --> 00:06:29,222 recibí una llamada de Thomas Drescher. 117 00:06:29,264 --> 00:06:33,435 Me dijo: "¿Te dijo Kirtanananda que me dieras dinero?". 118 00:06:33,476 --> 00:06:36,896 Le dije: "No sé nada al respecto". 119 00:06:36,938 --> 00:06:38,356 Y era verdad. 120 00:06:38,398 --> 00:06:40,984 Se comportó muy abusivo 121 00:06:41,026 --> 00:06:43,695 y me dijo: "Más vale que no me quiera engañar. 122 00:06:43,737 --> 00:06:46,197 Necesito dinero para salir del país". 123 00:06:46,239 --> 00:06:49,451 ** 124 00:06:49,492 --> 00:06:51,411 -Recibí una llamada del LAPD. 125 00:06:51,453 --> 00:06:54,664 Paul Tippin dijo: "¿Saben algo de un tal Steven Bryant?" 126 00:06:54,706 --> 00:06:56,166 Le dije: "Sí, ¿qué anda haciendo?". 127 00:06:56,207 --> 00:06:57,917 Me dijo: "Está muerto". 128 00:06:57,959 --> 00:07:00,420 Dijo: "¿Cuánto sabes de esta gente?". 129 00:07:00,462 --> 00:07:02,714 Pensé en los archiveros y las cajas 130 00:07:02,756 --> 00:07:04,632 y en todos los materiales que yo tenía. 131 00:07:04,674 --> 00:07:06,760 Le dije que sabía mucho. 132 00:07:06,801 --> 00:07:09,596 EL LAPD Y EL FBI UNEN FUERZAS 133 00:07:09,637 --> 00:07:14,392 CON EL DETECTIVE WESTFALL EN LA INVESTIGACIÓN. 134 00:07:14,601 --> 00:07:18,772 -Investigamos más sobre Nueva Vrindaban. 135 00:07:18,813 --> 00:07:22,192 Nos sorprendió que estuvieran involucrados 136 00:07:22,233 --> 00:07:26,237 en tantos crímenes. 137 00:07:26,279 --> 00:07:29,824 Tantos de lo que habíamos oído. 138 00:07:29,866 --> 00:07:33,078 Estábamos pasmados por lo que sucedía. 139 00:07:33,119 --> 00:07:38,792 -Por suerte, nos enteramos que la policía de Virginia 140 00:07:38,833 --> 00:07:42,921 tenían un informante hablando con ellos. 141 00:07:42,962 --> 00:07:47,092 -Randall Gorby era una revolucionario de edad. 142 00:07:47,133 --> 00:07:49,386 Al principio, le gustaron los Hare Krishnas, 143 00:07:49,427 --> 00:07:51,763 y se puso a su disposición. 144 00:07:51,805 --> 00:07:56,309 En ese entonces, el grupo dirigente en Nueva Vrindaban 145 00:07:56,351 --> 00:07:58,603 quería adquirir más propiedad, 146 00:07:58,645 --> 00:08:00,230 y no tenían muy buena relación 147 00:08:00,271 --> 00:08:01,815 con los agricultores que eran sus vecinos. 148 00:08:01,856 --> 00:08:03,733 Pero sabían que algunos agricultores 149 00:08:03,775 --> 00:08:06,319 querían vender su propiedad. 150 00:08:06,361 --> 00:08:13,159 -Randall fue el frente de ellos para comprar los acres 151 00:08:13,201 --> 00:08:16,162 porque los nativos locales de Virginia 152 00:08:16,204 --> 00:08:19,916 no iban a vender su propiedad a los Hare Krishnas. 153 00:08:19,958 --> 00:08:22,961 -Gorby conocía a Keith Ham 154 00:08:23,003 --> 00:08:26,047 y era amigo de Tom Drescher. 155 00:08:26,089 --> 00:08:29,300 Tom Drescher se comunicó con Randall 156 00:08:29,342 --> 00:08:34,848 y le dijo: "Me prometieron pagarme por hacerle esto..." 157 00:08:36,725 --> 00:08:38,727 "...a Bryant". 158 00:08:38,768 --> 00:08:42,897 Nunca dijo "matar". Dijo: "Hacerle esto a Bryant". 159 00:08:42,939 --> 00:08:49,112 Y a Randall se arrepintió, por decir poco. 160 00:08:49,154 --> 00:08:53,533 Se lo dijo a la policía, y le dieron una grabadora 161 00:08:53,575 --> 00:08:57,662 y le dijeron que grabara la conversación. 162 00:08:57,704 --> 00:08:59,706 Y así lo hizo. 163 00:08:59,748 --> 00:09:01,499 No entiendo por qué no lo terminaron. 164 00:09:01,541 --> 00:09:05,086 Es ridículo porque están esperando 100 mil 165 00:09:05,128 --> 00:09:06,212 cada semana. 166 00:09:06,254 --> 00:09:08,882 ¿Qué acuerdo hiciste con...? 167 00:09:08,923 --> 00:09:12,552 Solo ocho cifras. 168 00:09:12,594 --> 00:09:13,928 De Bhaktipada 169 00:09:13,970 --> 00:09:15,055 Así es. 170 00:09:15,096 --> 00:09:17,057 Él mismo los contó. 171 00:09:17,098 --> 00:09:20,226 ** 172 00:09:20,268 --> 00:09:23,563 -Si solo fuera un cadáver en una camioneta, 173 00:09:23,605 --> 00:09:27,067 sería un misterio sin pistas. 174 00:09:27,108 --> 00:09:29,944 Pero tuvimos una pista desde el principio. 175 00:09:32,155 --> 00:09:34,032 ** 176 00:09:34,074 --> 00:09:36,034 Cuando recibimos la llamada, 177 00:09:36,076 --> 00:09:39,913 y cuando Gorby nos dijo lo que sucedía, 178 00:09:39,954 --> 00:09:42,957 empezamos a formar el núcleo del caso. 179 00:09:42,999 --> 00:09:46,920 Sabíamos que teníamos que hablar con Randall Gorby. 180 00:09:46,961 --> 00:09:48,630 -Teníamos que ir a Virginia. 181 00:09:48,672 --> 00:09:52,133 ** 182 00:09:52,175 --> 00:09:55,512 Cuando llegamos, Banwell salió de una oficina. 183 00:09:55,553 --> 00:09:57,097 Nos dijo: "No van a creer esto". 184 00:09:57,138 --> 00:10:01,184 Alguien explotó la casa de Gorby". 185 00:10:09,901 --> 00:10:11,361 CONDADO MARSHALL, VIRGINIA OCCIDENTAL 186 00:10:11,403 --> 00:10:15,281 -En ese momento, llegaron Leroy Orozco y Paul Tippin 187 00:10:15,323 --> 00:10:18,368 y dijimos: "Randall está en el hospital 188 00:10:18,410 --> 00:10:20,036 porque su casa explotó". 189 00:10:20,078 --> 00:10:24,749 Toda la casa estaba llena de gas natural. 190 00:10:24,791 --> 00:10:27,335 -Sospechamos que alguien lo desconectó 191 00:10:27,377 --> 00:10:29,629 sabiendo que todas las mañanas despertaba 192 00:10:29,671 --> 00:10:32,298 y encendía un cigarro. 193 00:10:33,925 --> 00:10:37,554 -Salió disparado por el techo como cohete. 194 00:10:37,595 --> 00:10:41,224 Pero nos dijeron que Randall Gorby no estaba muerto. 195 00:10:41,266 --> 00:10:44,310 Estaba en hospital en cuidados intensivos, 196 00:10:44,352 --> 00:10:46,104 con quemaduras de segundo y tercer grado 197 00:10:46,146 --> 00:10:48,481 en tres cuartos de su cuerpo. 198 00:10:48,523 --> 00:10:50,150 -Pero iremos al hospital 199 00:10:50,191 --> 00:10:51,901 por una declaración de moribundo, 200 00:10:51,943 --> 00:10:56,448 que es un interrogatorio específico 201 00:10:56,489 --> 00:10:59,409 que puede usarse en corte. 202 00:10:59,451 --> 00:11:02,412 -Gorby nos dio lo que necesitábamos. 203 00:11:02,454 --> 00:11:06,249 -Drescher lo llamó y le dijo que había matado a Bryant. 204 00:11:06,291 --> 00:11:08,418 -Randall Gorby también le dijo a la policía 205 00:11:08,460 --> 00:11:11,379 que Thomas Drescher estaba en Kent, Ohio. 206 00:11:11,421 --> 00:11:16,134 ** 207 00:11:16,176 --> 00:11:18,386 -Recibí una llamada de que buscaban 208 00:11:18,428 --> 00:11:23,058 a un sospechoso de homicidio que estaba en Kent. 209 00:11:23,099 --> 00:11:25,310 Me dieron la descripción del vehículo, 210 00:11:25,352 --> 00:11:29,272 que era un Isuzu blanco con placas de Oregón. 211 00:11:29,314 --> 00:11:32,901 Junto con otro detective nos subimos a un carro sin marcar 212 00:11:32,942 --> 00:11:35,320 y fuimos a buscarlo. 213 00:11:35,362 --> 00:11:37,947 Al conducir, mi pareja me dice: 214 00:11:37,989 --> 00:11:39,366 "Ya casi es hora del almuerzo. 215 00:11:39,407 --> 00:11:41,785 ¿Cuánto tiempo más haremos esto?". 216 00:11:41,826 --> 00:11:44,621 Le dije: "Si nosotros tenemos hambre, quizá él también". 217 00:11:44,662 --> 00:11:47,665 Y yo sabía de los Krishnas, 218 00:11:47,707 --> 00:11:49,626 y recordé que son vegetarianos. 219 00:11:49,668 --> 00:11:51,127 Le dije a mi pareja: 220 00:11:51,169 --> 00:11:54,381 "Revisemos algunos restaurantes vegetarianos". 221 00:11:54,422 --> 00:11:56,966 Nos dirigimos a uno, y al llegar, 222 00:11:57,008 --> 00:11:58,927 vimos un Isuzu blanco. 223 00:11:58,968 --> 00:12:01,638 ** 224 00:12:01,680 --> 00:12:05,183 Decidí que lo detendríamos en el estacionamiento. 225 00:12:05,225 --> 00:12:06,768 ** 226 00:12:06,810 --> 00:12:09,646 Cuando le ordenamos a Thomas Drescher que saliera del carro, 227 00:12:09,688 --> 00:12:11,523 no mostró ninguna emoción. 228 00:12:11,564 --> 00:12:16,277 El vehículo estaba lleno de maletas y bolsas. 229 00:12:16,319 --> 00:12:18,113 Había una pistola paralizante. 230 00:12:18,154 --> 00:12:20,365 Había varios cuchillos, 231 00:12:20,407 --> 00:12:22,492 un arma blackjack. 232 00:12:22,534 --> 00:12:25,870 Encontramos muchas notas escritas a mano. 233 00:12:25,912 --> 00:12:28,164 Las primeras hablaban de salir del país, 234 00:12:28,206 --> 00:12:30,500 e ir a la ciudad de Nueva York 235 00:12:30,542 --> 00:12:34,337 a la Embajada de la India para obtener visas. 236 00:12:34,379 --> 00:12:36,464 También descubrimos que Thomas Drescher 237 00:12:36,506 --> 00:12:39,009 tenía más de $4.000 en billetes grandes. 238 00:12:39,050 --> 00:12:41,678 Tenía planes de desaparecer. 239 00:12:41,720 --> 00:12:44,305 -Las autoridades dicen que Thomas Drescher, 240 00:12:44,347 --> 00:12:47,017 un miembro del grupo Krishna en Virginia, 241 00:12:47,058 --> 00:12:49,769 fue contratado para matar a Steven Bryant. 242 00:12:49,811 --> 00:12:53,648 -Se dice que a pesar de la dócil apariencia de los Krishnas, 243 00:12:53,690 --> 00:12:55,358 hay violencia detrás de eso, 244 00:12:55,400 --> 00:12:57,235 que Steve Bryant era un disidente 245 00:12:57,277 --> 00:12:59,070 y que por eso lo mataron. 246 00:12:59,112 --> 00:13:02,323 -Creo que son mentiras creadas por la gente 247 00:13:02,365 --> 00:13:07,037 que quiere desacreditar, difamar 248 00:13:07,078 --> 00:13:09,205 y destruir a Nueva Vrindaban. 249 00:13:09,247 --> 00:13:13,209 -Tirtha fue arrestado y la reacción 250 00:13:13,251 --> 00:13:15,545 de toda la comunidad en Nueva Vrindaban, 251 00:13:15,587 --> 00:13:17,839 incluida yo misma, 252 00:13:17,881 --> 00:13:22,344 fue de shock e incredulidad 253 00:13:22,385 --> 00:13:24,554 de que Kirtanananda tuviera algo que ver 254 00:13:24,596 --> 00:13:28,099 con contratar a alguien para cometer asesinato. 255 00:13:28,141 --> 00:13:31,603 -El hecho es que no han mostrado conexión alguna 256 00:13:31,644 --> 00:13:36,066 entre el asesinato del Sr. Bryant y nuestra comunidad. 257 00:13:36,107 --> 00:13:37,859 -¿Hay alguna conexión? 258 00:13:37,901 --> 00:13:39,527 -No que yo sepa. 259 00:13:39,569 --> 00:13:40,904 ** 260 00:13:40,945 --> 00:13:43,365 THOMAS DRESCHER SE NEGÓ A IMPLICAR A KEITH HAM, 261 00:13:43,406 --> 00:13:46,117 CAUSANDO QUE LOS INVESTIGADORES EXPLORARAN 262 00:13:46,159 --> 00:13:47,786 OTROS SUPUESTOS CRÍMENES. 263 00:13:47,827 --> 00:13:50,914 -Al buscar la información necesaria 264 00:13:50,955 --> 00:13:53,667 para continuar con la investigación, 265 00:13:53,708 --> 00:13:55,919 la cuestión era si Drescher 266 00:13:55,960 --> 00:13:59,631 fue contratado para matar a alguien... 267 00:14:00,757 --> 00:14:02,717 ...¿cómo lo financiaron? 268 00:14:02,759 --> 00:14:06,971 Tuvimos que descubrir su mecanismo de financiación. 269 00:14:07,013 --> 00:14:12,018 -Yo estaba en la Fiscalía, 270 00:14:12,060 --> 00:14:13,937 y Jeff Banwell dijo: 271 00:14:13,978 --> 00:14:17,774 "¿Los devotos cruzan estados aparte de con este asesinato?" 272 00:14:17,816 --> 00:14:20,944 Y le conté de los crímenes financieros y del Pick. 273 00:14:20,985 --> 00:14:23,154 Y entonces Jeff Banwell dijo: 274 00:14:23,196 --> 00:14:27,283 "Lotería. Otro crimen federal". 275 00:14:27,325 --> 00:14:31,037 -Existe un estatuto para ir tras las organizaciones, 276 00:14:31,079 --> 00:14:33,081 y el acrónimo es RICO. 277 00:14:33,123 --> 00:14:34,958 R-I-C-O -- 278 00:14:35,000 --> 00:14:39,254 Organizaciones Influidas por la Corrupción y la Extorsión. 279 00:14:39,295 --> 00:14:42,924 Los individuos dentro de la organización 280 00:14:42,966 --> 00:14:48,346 serán acusados con crímenes bajo estatutos federales. 281 00:14:48,388 --> 00:14:51,850 Y teníamos dos elementos principales 282 00:14:51,891 --> 00:14:53,727 con un asesinato por encargo... 283 00:14:55,311 --> 00:14:58,648 ...y con violación del derecho de autor. 284 00:14:58,690 --> 00:15:00,316 -Por eso nos interesamos 285 00:15:00,358 --> 00:15:01,317 en las violaciones de derecho de autor 286 00:15:01,359 --> 00:15:03,153 y el dinero y los fraudes 287 00:15:03,194 --> 00:15:05,488 que se llevaban a cabo por todo EE.UU. 288 00:15:05,530 --> 00:15:08,074 bajo orden de Kirtanananda Swami. 289 00:15:08,116 --> 00:15:11,828 Decidimos obtener órdenes de cateo 290 00:15:11,870 --> 00:15:13,204 y organizar un equipo 291 00:15:13,246 --> 00:15:16,291 para catear la casa de Dennis Gorrick 292 00:15:16,332 --> 00:15:19,669 porque él dirigía la operación sankirtan. 293 00:15:19,711 --> 00:15:22,005 -Yo estaba en la ciudad de Nueva York 294 00:15:22,047 --> 00:15:23,423 y recibí una llamada 295 00:15:23,465 --> 00:15:27,719 diciendo que el FBI estaba ahí con helicópteros, 296 00:15:27,761 --> 00:15:32,807 con semi-remolques y que estaban vaciando mi bodega, 297 00:15:32,849 --> 00:15:35,894 y me asusté mucho. 298 00:15:35,935 --> 00:15:38,063 -Al abrir la puerta del garaje, 299 00:15:38,104 --> 00:15:40,398 estaba lleno de cajas del suelo al techo 300 00:15:40,440 --> 00:15:44,277 con las cachuchas falsas y las pegatinas. 301 00:15:44,319 --> 00:15:45,987 -Al final del día, 302 00:15:46,029 --> 00:15:47,989 sacaron casi dos semiremolques 303 00:15:48,031 --> 00:15:50,909 llenos de material de contrabando, 304 00:15:50,950 --> 00:15:52,327 y de computadoras. 305 00:15:52,369 --> 00:15:55,663 -Yo no estaba ahí, así que regresé a la casa. 306 00:15:55,705 --> 00:15:57,374 Todos los estantes estaban vacíos. 307 00:15:57,415 --> 00:16:00,585 Se llevaron todo de la casa. 308 00:16:01,795 --> 00:16:03,129 Fue muy pesado. 309 00:16:03,171 --> 00:16:07,384 -Ahora teníamos todos sus récords financieros. 310 00:16:07,425 --> 00:16:09,803 -Entonces, el Swami decide 311 00:16:09,844 --> 00:16:11,221 hacer una gira de publicidad 312 00:16:11,262 --> 00:16:12,806 para aclarar los asuntos. 313 00:16:12,847 --> 00:16:14,349 -60 agentes. 314 00:16:14,391 --> 00:16:16,559 ¿Quieren decirme 315 00:16:16,601 --> 00:16:20,563 que hubieran hecho lo mismo con la iglesia Católica? 316 00:16:20,605 --> 00:16:23,066 -¿Dio usted la orden de asesinar a Steve Bryant? 317 00:16:24,609 --> 00:16:26,945 Me sorprendes. 318 00:16:26,986 --> 00:16:28,655 Claro que no. 319 00:16:28,697 --> 00:16:30,907 -No sé si había estado antes en una situación 320 00:16:30,949 --> 00:16:32,617 donde la gente le hace preguntas difíciles. 321 00:16:32,659 --> 00:16:36,287 -¿Y no le preocupan las investigaciones legales? 322 00:16:36,329 --> 00:16:37,747 -Para nada. 323 00:16:37,789 --> 00:16:40,000 De hecho, nos están haciendo un gran favor, 324 00:16:40,041 --> 00:16:42,377 porque nos están dando publicidad. 325 00:16:42,419 --> 00:16:44,587 -¿Lo está disfrutando? -Claro. 326 00:16:44,629 --> 00:16:47,757 -Kirtanananda hablaba del sankirtan 327 00:16:47,799 --> 00:16:51,261 y decía que no tenía nada que ver con eso, 328 00:16:51,302 --> 00:16:54,764 que todo había sido yo, lo cual no era cierto 329 00:16:54,806 --> 00:16:59,269 porque Kirtanananda sabía todo lo que pasaba en la comunidad. 330 00:16:59,310 --> 00:17:03,356 Perdí mi respeto por él. 331 00:17:03,398 --> 00:17:05,984 -Banwell y yo tuvimos que lidiar con el asesinato 332 00:17:06,026 --> 00:17:07,777 y las cosas financieras. 333 00:17:07,819 --> 00:17:10,363 Pero esto se hizo federal porque usaron el correo 334 00:17:10,405 --> 00:17:12,157 y eso lo convierte en fraude postal. 335 00:17:12,198 --> 00:17:15,827 Eso nos ayudó a atrapar a otras personas. 336 00:17:15,869 --> 00:17:18,913 ** 337 00:17:18,955 --> 00:17:26,129 -Me acusaron formalmente de tres cargos de fraude postal. 338 00:17:26,171 --> 00:17:28,715 Me pudieron haber acusado de 1.000 cargos. 339 00:17:28,757 --> 00:17:33,136 Tras un tiempo, Jeff Banwell y el Sargento Westfall 340 00:17:33,178 --> 00:17:35,388 se presentaron una mañana y dijeron: 341 00:17:35,430 --> 00:17:37,974 "El tren se irá pronto 342 00:17:38,016 --> 00:17:39,809 y te sugerimos que te subas". 343 00:17:39,851 --> 00:17:43,188 DENNIS GORRICK SE CONVIRTIÓ EN TESTIGO DE GOBIERNO 344 00:17:43,229 --> 00:17:44,856 Y SE LE SENTENCIÓ A TRES AÑOS 345 00:17:44,898 --> 00:17:47,192 EN UNA PRISIÓN DE SEGURIDAD MÍNIMA. 346 00:17:47,233 --> 00:17:50,862 -Yo había estado investigando un asesinato hace años, 347 00:17:50,904 --> 00:17:53,907 el asesinato de Charles St. Denis. 348 00:17:53,948 --> 00:17:55,450 Mi fiscal no quiso proceder 349 00:17:55,492 --> 00:17:56,910 porque no hubo cuerpo. 350 00:17:56,951 --> 00:18:01,915 Necesitábamos acusar a Drescher de inmediato 351 00:18:01,956 --> 00:18:05,126 para detenerlo y llevarlo a Virginia. 352 00:18:05,168 --> 00:18:07,045 Les dije: 353 00:18:07,087 --> 00:18:09,047 "Yo firmo una orden de asesinato en primer grado 354 00:18:09,089 --> 00:18:10,215 para Thomas Drescher." 355 00:18:10,256 --> 00:18:12,509 ** 356 00:18:12,550 --> 00:18:16,262 -No sabía si mi papá estaba vivo o muerto. 357 00:18:16,304 --> 00:18:19,599 Solo sabía que ya no estaba. 358 00:18:19,641 --> 00:18:23,520 ¿Estaba vivo? ¿Estaba muerto? 359 00:18:23,561 --> 00:18:25,355 ¿Cómo resolver eso? 360 00:18:25,397 --> 00:18:27,524 Abogado de Drescher: Sin Cuerpo No Hay Asesinato 361 00:18:27,565 --> 00:18:31,736 -Debido a no tener el cuerpo en el caso de St. Denis, 362 00:18:31,778 --> 00:18:34,030 nos preocupaba que el jurado pensara 363 00:18:34,072 --> 00:18:35,907 que nuestro caso no era viable. 364 00:18:35,949 --> 00:18:40,412 Así que buscamos a Dan Reid para que cooperara. 365 00:18:40,453 --> 00:18:43,206 Dan Reid trabajaba como contador en la granja. 366 00:18:43,248 --> 00:18:45,000 Él creía que Charles St. Denis 367 00:18:45,041 --> 00:18:47,377 tenía un amorío con su esposa, 368 00:18:47,419 --> 00:18:49,963 y le fue difícil procesar eso. 369 00:18:50,005 --> 00:18:55,635 Cuando St. Denis desapareció, Dan Reid huyó. 370 00:18:55,677 --> 00:18:57,637 Los detectives Tippin y Orozco 371 00:18:57,679 --> 00:19:00,348 ubicaron a Dan Reid en California. 372 00:19:00,390 --> 00:19:03,268 -En ese momento, trabajaba en Beverly Hills 373 00:19:03,309 --> 00:19:07,897 en una firma legal muy exclusiva. 374 00:19:08,523 --> 00:19:10,316 -Recuerdo el día que entramos -- 375 00:19:10,358 --> 00:19:14,112 vestido de Gucci con una chaqueta de piel. 376 00:19:14,154 --> 00:19:17,365 Con barba. Se veía bien. 377 00:19:17,407 --> 00:19:19,868 Y entra el pánico -- "¿Qué hacen?". 378 00:19:19,909 --> 00:19:22,120 "Estás bajo arresto por asesinato". 379 00:19:22,162 --> 00:19:25,665 DANIEL REID SIRVIÓ COMO UNO DE VARIOS TESTIGOS CLAVE 380 00:19:25,707 --> 00:19:27,667 PARA IMPLICAR A THOMAS DRESCHER 381 00:19:27,709 --> 00:19:30,628 EN EL ASESINATO DE CHARLES ST. DENIS. 382 00:19:31,338 --> 00:19:34,007 -Y Thomas Drescher fue a juicio. 383 00:19:34,049 --> 00:19:35,216 EL JUICIO DESENREDA ASESINATO E INTRIGA 384 00:19:35,258 --> 00:19:36,676 ENTRE LOS HARE KRISHNAS 385 00:19:36,718 --> 00:19:39,721 Entraron nuestros testigos. Entró Deborah Gere. 386 00:19:39,763 --> 00:19:42,432 Llegaron otros que testificaron 387 00:19:42,474 --> 00:19:45,185 que todos creían que Thomas Drescher 388 00:19:45,226 --> 00:19:49,147 había matado a Charles St. Denis y que había enterrado el cuerpo. 389 00:19:49,189 --> 00:19:53,568 Tom White, el fiscal, me dijo todos los días del juicio: 390 00:19:53,610 --> 00:19:56,237 "Un día voy a estar interrogando a alguien 391 00:19:56,279 --> 00:19:58,948 y se abrirá la puerta del juzgado, 392 00:19:58,990 --> 00:20:01,618 y va a entrar Charles St. Denis". 393 00:20:01,659 --> 00:20:03,328 Y le dije: "Créame, Sr. White., 394 00:20:03,370 --> 00:20:05,914 Charles St. Denis no cruzará esa puerta". 395 00:20:05,955 --> 00:20:09,125 Solo ha habido otra sentencia en el estado de Virginia 396 00:20:09,167 --> 00:20:10,293 donde no hubo cuerpo, 397 00:20:10,335 --> 00:20:12,128 pero declararon culpable a Drescher. 398 00:20:12,170 --> 00:20:14,506 Thomas Drescher fue sentenciado de por vida 399 00:20:14,547 --> 00:20:16,466 sin posibilidad de libertad condicional. 400 00:20:16,508 --> 00:20:19,886 El abogado nombrado para Dan Reid dijo: 401 00:20:19,928 --> 00:20:21,346 "Tenemos que hablar 402 00:20:21,388 --> 00:20:24,641 porque Dan Reid puede ayudarlos a encontrar el cuerpo. 403 00:20:24,683 --> 00:20:26,685 Tenemos que llegar a un acuerdo". 404 00:20:26,726 --> 00:20:28,812 -Se le permitió a Daniel Reid declararse culpable 405 00:20:28,853 --> 00:20:31,064 de un cargo menor de asesinato voluntario 406 00:20:31,106 --> 00:20:32,607 tras concordar en mostrarle a la policía 407 00:20:32,649 --> 00:20:34,401 dónde había sido enterrado el cuerpo. 408 00:20:34,442 --> 00:20:39,948 -Lo que Dan Reid declaró varias veces... 409 00:20:39,989 --> 00:20:41,282 10 DE JUNIO, 1983 410 00:20:41,324 --> 00:20:44,744 ...fue que él llamó a Charles St. Denis y dijo: 411 00:20:44,786 --> 00:20:46,871 "Arreglemos la situación". 412 00:20:46,913 --> 00:20:49,833 Y cuando salió de su Blazer y caminó hacia la cabaña, 413 00:20:49,874 --> 00:20:52,335 Thomas Drescher lo estaba esperando. 414 00:20:54,546 --> 00:20:56,756 Drescher lo vio y no estaba muerto. 415 00:20:57,924 --> 00:21:00,260 -Mi papá era un tipo grande, y empezó a agredirlo. 416 00:21:00,301 --> 00:21:04,180 -Drescher le gritó a Dan Reid: "Dame un cuchillo". 417 00:21:04,222 --> 00:21:07,559 Dan Reid le dio el cuchillo a Thomas Drescher 418 00:21:07,600 --> 00:21:10,103 y él se lo enterró en el pecho. 419 00:21:10,145 --> 00:21:14,649 ** 420 00:21:14,691 --> 00:21:17,027 Ambos enrollaron el cuerpo de Charles St. Denis 421 00:21:17,068 --> 00:21:18,737 en un plástico. 422 00:21:19,738 --> 00:21:23,033 Pero St. Denis abrió los ojos y dijo: 423 00:21:23,074 --> 00:21:24,826 "No hagan eso. Me van a asfixia". 424 00:21:24,868 --> 00:21:27,537 -Tirtha le aplasta el lado del cráneo 425 00:21:27,579 --> 00:21:31,666 con un martillo... y él quedó lacio. 426 00:21:31,708 --> 00:21:35,670 -Pusieron el cuerpo en el Blazer de Charles St. Denis. 427 00:21:35,712 --> 00:21:40,550 Condujeron hacia un estanque. 428 00:21:40,592 --> 00:21:42,719 -Y lo arrastraron hasta el río 429 00:21:42,761 --> 00:21:44,554 donde bloquearon el arroyo. 430 00:21:44,596 --> 00:21:46,806 -Bloquearon el agua con piedras 431 00:21:46,848 --> 00:21:50,268 para redirigirla hacia un lado del arroyo. 432 00:21:50,310 --> 00:21:53,730 -Tirtha sabía que si cavaba la fosa debajo del arroyo, 433 00:21:53,772 --> 00:21:56,191 un perro jamás podría detectarlo. 434 00:21:56,232 --> 00:21:59,527 -Es algo que Thomas Drescher aprendió en el Ejército. 435 00:21:59,569 --> 00:22:02,030 -Pero mi papá aun respiraba. 436 00:22:02,072 --> 00:22:08,828 -Empezó a gritar "No hagan esto" vez tras vez. 437 00:22:08,870 --> 00:22:12,665 -Entonces, Thomas Drescher le dijo a Chakra, 438 00:22:12,707 --> 00:22:15,919 "Empieza a orar. Empieza a cantar el Krishna". 439 00:22:15,960 --> 00:22:20,090 Dobló el cuerpo de St. Denis y lo metió al agujero, 440 00:22:20,131 --> 00:22:23,259 y lo cubrió con grava y piedras. 441 00:22:23,301 --> 00:22:25,095 Quitó las otras piedras 442 00:22:25,136 --> 00:22:27,138 para que el arroyo cubriera el cuerpo. 443 00:22:27,180 --> 00:22:30,600 ** 444 00:22:30,642 --> 00:22:32,644 -Mientras estaba enterrado hubo pruebas 445 00:22:32,686 --> 00:22:36,106 de que todavía estaba vivo, intentando salir. 446 00:22:36,147 --> 00:22:42,112 ** 447 00:22:42,153 --> 00:22:45,657 -Yo pasé por ese arroyo unas 20 veces. 448 00:22:45,699 --> 00:22:49,494 Nunca se me ocurrió buscar bajo el agua. 449 00:22:51,496 --> 00:22:54,082 -La primera imagen que recuerdo ver 450 00:22:54,124 --> 00:22:58,003 fue cuando sacaron el cráneo de mi padre de la tierra. 451 00:22:58,044 --> 00:23:00,672 Fue espantoso. 452 00:23:00,714 --> 00:23:04,217 TRAS LA SENTENCIA DE THOMAS DRESCHER EN 1986, 453 00:23:04,259 --> 00:23:08,805 SURGEN NUEVOS Y PERTURBADORES ALEGATOS CONTRA KEITH HAM 454 00:23:08,847 --> 00:23:12,809 Y EMPIEZAN A SURGIR ALGUNOS DE SUS SEGUIDORES. 455 00:23:14,060 --> 00:23:17,647 -Algo que tuve que investigar a nivel estatal 456 00:23:17,689 --> 00:23:21,484 fueron las acusaciones de crímenes sexuales 457 00:23:21,526 --> 00:23:22,986 contra los niños en las escuelas. 458 00:23:23,028 --> 00:23:28,742 ** 459 00:23:34,247 --> 00:23:36,374 -¿Qué tan extendido estaba el abuso infantil, 460 00:23:36,416 --> 00:23:41,046 y por qué creo que se extendió tanto? 461 00:23:41,087 --> 00:23:44,007 He pensado mucho en eso. 462 00:23:44,049 --> 00:23:48,345 TRAS LA SENTENCIA DE THOMAS DRESCHER EN 1986, 463 00:23:48,386 --> 00:23:53,350 LOS DEVOTOS SE ANIMARON A HABLAR DE LAS ACUSACIONES 464 00:23:53,391 --> 00:23:58,563 DE ABUSO SEXUAL EN LAS ESCUELAS DE NUEVA VRINDABAN. 465 00:24:00,440 --> 00:24:04,652 -En la conciencia Krishna, debes asegurarte 466 00:24:04,694 --> 00:24:09,699 de no estar apegado a nada material de este mundo, 467 00:24:09,741 --> 00:24:11,868 lo que incluye a tus hijos. 468 00:24:11,910 --> 00:24:17,248 Te quitaban a tus hijos a los 5 años 469 00:24:17,290 --> 00:24:21,002 y los llevaban a una gurukula. 470 00:24:21,044 --> 00:24:23,046 UN SISTEMA EDUCATIVO DONDE LOS ESTUDIANTES 471 00:24:23,088 --> 00:24:24,631 VIVEN CON O CERCA DE SUS MAESTROS. 472 00:24:24,673 --> 00:24:28,176 -El asunto de ataques sexuales contra los niños 473 00:24:28,218 --> 00:24:30,428 de la comunidad era un problema real. 474 00:24:30,470 --> 00:24:34,057 Los devotos decían que algunos de sus maestros 475 00:24:34,099 --> 00:24:37,268 no eran mentalmente capaces. 476 00:24:38,603 --> 00:24:42,107 -Mi padre ya no estaba para protegerme. 477 00:24:42,148 --> 00:24:47,112 Y ellos lo sabían mejor que yo. 478 00:24:47,153 --> 00:24:49,614 En mi tiempo en la gurukula, 479 00:24:49,656 --> 00:24:53,952 hubo abuso desenfrenado, abuso físico, 480 00:24:53,993 --> 00:24:58,790 los abusos sexuales eran tan normales 481 00:24:58,832 --> 00:25:02,711 y frecuentes e intensos. 482 00:25:02,752 --> 00:25:06,381 Recuerdo que estaba oscuro y todos dormían, 483 00:25:06,423 --> 00:25:08,842 y recuerdo que me despertaron 484 00:25:08,883 --> 00:25:11,594 con algo en mi hombro. 485 00:25:11,636 --> 00:25:17,017 Y le pregunté como todo niño inocente 486 00:25:17,058 --> 00:25:19,019 qué estaba haciendo. 487 00:25:19,060 --> 00:25:21,604 ** 488 00:25:21,646 --> 00:25:28,111 Y me dijo: "Es por tu bien. Te ayudará a relajarte". 489 00:25:28,153 --> 00:25:32,490 Y empezó a masajearme ahí. 490 00:25:34,242 --> 00:25:37,287 Se me congeló el cuerpo. 491 00:25:40,290 --> 00:25:42,459 No recuerdo mucho después de eso, 492 00:25:42,500 --> 00:25:44,961 pero eso pasaba frecuentemente. 493 00:25:45,003 --> 00:25:47,297 Se volvió costumbre. 494 00:25:47,339 --> 00:25:50,759 He estado en terapia de trauma 495 00:25:50,800 --> 00:25:53,970 y he pasado mucho tiempo con esos recuerdos. 496 00:25:54,012 --> 00:25:57,307 Era algo asqueroso. 497 00:25:57,349 --> 00:25:59,476 Es difícil describir 498 00:25:59,517 --> 00:26:01,394 la intensidad que siente un niño 499 00:26:01,436 --> 00:26:05,523 y el impacto que puede tener en la vida. 500 00:26:05,565 --> 00:26:08,777 ** 501 00:26:08,818 --> 00:26:11,112 -Tenía suficiente información para una orden judicial 502 00:26:11,154 --> 00:26:12,489 contra uno de los maestros. 503 00:26:12,530 --> 00:26:15,408 Después de arrestarlo, me di cuenta 504 00:26:15,450 --> 00:26:17,827 que él era parte del círculo de las víctimas, 505 00:26:17,869 --> 00:26:21,498 lo cual no es poco común en este tipo de abusos, 506 00:26:21,539 --> 00:26:24,000 que él había sido un estudiante en la escuela 507 00:26:24,042 --> 00:26:27,420 y él también fue abusado por sus maestros 508 00:26:27,462 --> 00:26:30,715 o por personas trabajando en la escuela. 509 00:26:30,757 --> 00:26:35,720 Quería saber cuánta gente en la escuela 510 00:26:35,762 --> 00:26:38,640 habían sido abusados, y tenía una foto. 511 00:26:38,682 --> 00:26:40,725 Era una foto de un grupo de niños 512 00:26:40,767 --> 00:26:43,728 de pie en los escalones del Palacio de Oro. 513 00:26:43,770 --> 00:26:46,815 Y dije: "¿Me podrías indicar cuántos de estos niños 514 00:26:46,856 --> 00:26:48,233 han sido abusados?". 515 00:26:48,274 --> 00:26:50,610 Se detuvo por un largo tiempo. 516 00:26:50,652 --> 00:26:52,404 Me miró y dijo: 517 00:26:52,445 --> 00:26:55,073 "Sería difícil encontrar uno que no ha sido abusado". 518 00:26:55,115 --> 00:26:59,244 -El problema del maltrato infantil 519 00:26:59,285 --> 00:27:02,372 ya existía a menor grado, 520 00:27:02,414 --> 00:27:05,166 aun cuando Prabhupada estaba aquí, 521 00:27:05,208 --> 00:27:09,004 y Prabhupada dijo cosas muy fuertes. 522 00:27:09,045 --> 00:27:11,548 Dijo deberíamos de colgarlos. 523 00:27:11,589 --> 00:27:17,053 Él nunca autorizó el maltrato de los niños. 524 00:27:17,095 --> 00:27:18,596 Pero después de su muerte, 525 00:27:18,638 --> 00:27:22,475 abusaron y maltrataron severamente a los niños. 526 00:27:25,311 --> 00:27:28,898 -La sexualidad tenía un elemento de miedo, 527 00:27:28,940 --> 00:27:33,278 y el celibato era la respuesta. 528 00:27:33,319 --> 00:27:40,285 Y cuando pones a alguien con esos impulsos sexuales 529 00:27:40,326 --> 00:27:43,413 a cargo de los niños, 530 00:27:43,455 --> 00:27:48,418 esto va a surgir en forma de negación. 531 00:27:48,460 --> 00:27:51,796 -Parece haber una relación especial 532 00:27:51,838 --> 00:27:53,173 entre los chicos y usted. 533 00:27:53,214 --> 00:27:56,926 ¿Puede explicarlo? -Es amor. 534 00:27:56,968 --> 00:28:01,264 Así como yo amo a los chicos, Dios ama -- 535 00:28:01,306 --> 00:28:04,726 Dios nos ama y los chicos me aman. 536 00:28:04,768 --> 00:28:07,228 ** 537 00:28:07,270 --> 00:28:08,438 -Fui a Nueva Vrindaban. 538 00:28:08,480 --> 00:28:10,231 Vi a Kirtanananda manejando por ahí 539 00:28:10,273 --> 00:28:11,775 con un niñito en su regazo. 540 00:28:11,816 --> 00:28:13,943 Kirtanananda tenía a niñitos en su cabaña, 541 00:28:13,985 --> 00:28:15,904 niñitos en su regazo. 542 00:28:15,945 --> 00:28:17,864 Todos podían ver que cuando se sentaba en su silla 543 00:28:17,906 --> 00:28:18,948 estaba cubierto de niñitos. 544 00:28:18,990 --> 00:28:20,617 ¿Qué está pasando? 545 00:28:20,658 --> 00:28:23,370 Era el paraíso para los pedófilos. 546 00:28:30,418 --> 00:28:34,297 MOUNDSVILLE, VIRGINIA OCCIDENTAL 547 00:28:37,092 --> 00:28:41,888 -Me importa mucho la justicia. 548 00:28:41,930 --> 00:28:46,476 Y debido a mi inmersión en el mundo exterior, 549 00:28:46,518 --> 00:28:49,646 me importaron mucho estos niños. 550 00:28:49,688 --> 00:28:51,898 Hubo un incidente en particular 551 00:28:51,940 --> 00:28:54,734 donde conecté los puntos de Keith Ham. 552 00:28:54,776 --> 00:28:58,321 En Nueva Vrindaban tenían una disputa por las cercas. 553 00:28:58,363 --> 00:29:00,699 En Virginia te puedes ganar la vida 554 00:29:00,740 --> 00:29:02,784 practicando la ley de cercas. 555 00:29:02,826 --> 00:29:05,912 Fui con Keith Ham a hablar de la cerca. 556 00:29:07,414 --> 00:29:11,501 Y cuando entré a su cuarto, 557 00:29:11,543 --> 00:29:13,878 vi a un niño de unos 6 o 7 años, 558 00:29:13,920 --> 00:29:16,172 dormido en la cama, y ahí estaba Keith Ham, 559 00:29:16,214 --> 00:29:17,924 sentado o de pie al lado de la cama. 560 00:29:17,966 --> 00:29:21,219 Me vio como si lo hubiera atrapado haciendo algo. 561 00:29:21,261 --> 00:29:22,679 Y no fue solo su mirada. 562 00:29:22,721 --> 00:29:25,265 Hubo un tipo de energía que me aseguró que -- 563 00:29:25,306 --> 00:29:28,226 Fue como... 564 00:29:28,268 --> 00:29:32,105 Lo que vi sería después confirmado 565 00:29:32,147 --> 00:29:35,984 de que al Swami le gustaban los niños varones. 566 00:29:36,026 --> 00:29:38,528 ** 567 00:29:38,570 --> 00:29:40,363 -Los estaba preparando. 568 00:29:40,405 --> 00:29:41,948 Estaba preparando a estos niñitos. 569 00:29:41,990 --> 00:29:44,242 Quizá porque era el niño más bonito, 570 00:29:44,284 --> 00:29:47,370 o el más vulnerable. 571 00:29:47,412 --> 00:29:50,790 -Cuando le llegaron algunas quejas, 572 00:29:50,832 --> 00:29:53,585 su filosofía era que el sexo es sexo. 573 00:29:53,626 --> 00:29:58,965 Decía: "Tú tienes sexo dentro del matrimonio 574 00:29:59,007 --> 00:30:01,134 para mantener tus apegos materiales. 575 00:30:01,176 --> 00:30:06,181 Y a ellos los criticas por hacer "cuchi-cuchi" -- 576 00:30:06,222 --> 00:30:10,268 como él lo llamaba -- en la gurukula con los niños. 577 00:30:10,310 --> 00:30:13,271 El burro hablando de orejas. 578 00:30:13,313 --> 00:30:15,690 Los maestros usaban esto abiertamente 579 00:30:15,732 --> 00:30:18,193 para racionalizar el abuso sexual. 580 00:30:18,234 --> 00:30:22,864 -Por años se ha alegado que usan sexualmente a los niños. 581 00:30:22,906 --> 00:30:24,032 -Eso no es cierto. 582 00:30:24,074 --> 00:30:26,368 -¿Rotundamente? -Nunca ha sido verdad. 583 00:30:26,409 --> 00:30:27,786 Rotundamente. 584 00:30:27,827 --> 00:30:30,580 AL ESPARCIRSE LOS RUMORES DE ABUSO SEXUAL INFANTIL, 585 00:30:30,622 --> 00:30:33,416 LAS AUTORIDADES FORMAN UN CASO CONTRA KEITH HAM 586 00:30:33,458 --> 00:30:36,878 POR EXTORSIÓN Y CONSPIRACIÓN PARA COMETER ASESINATO. 587 00:30:36,920 --> 00:30:39,339 -Al avanzar con el proceso federal, 588 00:30:39,381 --> 00:30:40,590 necesitábamos que Thomas Drescher 589 00:30:40,632 --> 00:30:42,175 testificara contra Kirtanananda. 590 00:30:42,217 --> 00:30:45,136 -Thomas Drescher cumple una sentencia de por vida 591 00:30:45,178 --> 00:30:48,056 por el asesinato de Charles St. Denis en 1983. 592 00:30:48,098 --> 00:30:51,309 A pesar de eso, Bhaktipada recientemente lo elevó 593 00:30:51,351 --> 00:30:53,186 al título de Swami. 594 00:30:53,228 --> 00:30:55,021 -El significado de esta foto 595 00:30:55,063 --> 00:30:57,649 fue la celebración de Thomas Drescher 596 00:30:57,691 --> 00:30:59,776 al ser elevado al rango de Swami. 597 00:30:59,818 --> 00:31:01,528 PENITENCIARÍA ESTATAL DE VIRGINIA OCCIDENTAL 598 00:31:01,569 --> 00:31:06,074 La gente que va caminando y celebrando 599 00:31:06,116 --> 00:31:08,660 para que Thomas Drescher vea por la ventana de su celda 600 00:31:08,702 --> 00:31:11,955 y pueda ver que todavía lo quieren. 601 00:31:11,996 --> 00:31:16,584 Fue una forma de mantener callado a Thomas Drescher, 602 00:31:16,626 --> 00:31:19,546 para que no implicara a Kirtanananda. 603 00:31:19,587 --> 00:31:24,426 He aquí alguien que cumple una cadena perpetua 604 00:31:24,467 --> 00:31:26,052 por matar a un devoto, 605 00:31:26,094 --> 00:31:28,638 y aun así lo suben al rango de Swami. 606 00:31:28,680 --> 00:31:33,018 Muchos creyeron que fue un insulto a la religión. 607 00:31:33,059 --> 00:31:35,228 11 DE MARZO, 1991 608 00:31:35,270 --> 00:31:39,065 En 1991, el cargo RICO por fin fue emitido 609 00:31:39,107 --> 00:31:40,859 por el departamento de justicia. 610 00:31:40,900 --> 00:31:44,362 KEITH HAM FUE ACUSADO DE EXTORSIÓN, FRAUDE POSTAL 611 00:31:44,404 --> 00:31:46,072 Y CONSPIRACIÓN PARA ASESINAR 612 00:31:46,114 --> 00:31:48,742 A STEVE BRYANT Y CHARLES ST. DENIS. 613 00:31:48,783 --> 00:31:51,995 -Este verano, Bhaktipada fue sentenciado a 30 años 614 00:31:52,037 --> 00:31:55,874 por fraude postal, extorsión y conspiración de asesinato. 615 00:31:55,915 --> 00:31:57,792 Ahora está apelando su condena 616 00:31:57,834 --> 00:32:00,920 y ha salido bajo fianza de un cuarto de millón de dólares. 617 00:32:00,962 --> 00:32:03,048 -Se le condenó en ese juicio, 618 00:32:03,089 --> 00:32:08,011 pero se le dio una suspensión de condena y fue liberado. 619 00:32:08,595 --> 00:32:10,055 ¿No puede hablarnos? ¿Por qué? 620 00:32:10,096 --> 00:32:12,599 Tienen que pedir permiso a los oficiales. 621 00:32:12,640 --> 00:32:14,017 Esperó su apelación, 622 00:32:14,059 --> 00:32:16,394 la cual fue manejada por Alan Dershowitz, 623 00:32:16,436 --> 00:32:21,524 el mismo abogado que trabajaba en muchos casos de alto perfil. 624 00:32:21,566 --> 00:32:23,693 Alan Dershowitz no cobraba barato, 625 00:32:23,735 --> 00:32:25,820 y a algunos de los devotos de la granja 626 00:32:25,862 --> 00:32:27,614 les preocupaba la cantidad de dinero 627 00:32:27,655 --> 00:32:30,909 que estaba costando la defensa de Kirtanananda 628 00:32:30,950 --> 00:32:33,119 para evitar que fuera a prisión. 629 00:32:33,161 --> 00:32:40,460 Tristemente, Alan Dershowitz tuvo éxito. 630 00:32:40,502 --> 00:32:44,422 Pusieron de lado la condena y se ordenó un nuevo juicio. 631 00:32:44,464 --> 00:32:46,257 JUEZ ORDENA NUEVO JUICIO PARA EL LÍDER DEL HARE KRISHNA 632 00:32:46,299 --> 00:32:48,551 LA APELACIÓN DE KEITH HAM AFIRMÓ QUE SU VEREDICTO 633 00:32:48,593 --> 00:32:50,428 HABÍA SIDO INFLUENCIADO POR EL TESTIMONIO 634 00:32:50,470 --> 00:32:51,888 RELACIONADO CON EL ABUSO INFANTIL, 635 00:32:51,930 --> 00:32:53,807 AUNQUE NO SE LE HABÍA ACUSADO DE ESE CRIMEN. 636 00:32:53,848 --> 00:32:56,559 SE LE OTORGÓ UN NUEVO JUICIO, Y FUE PUESTO EN LIBERTAD 637 00:32:56,601 --> 00:33:00,063 BAJO LA CONDICIÓN DE QUE NO REGRESARA A NUEVA VRINDABAN. 638 00:33:00,855 --> 00:33:05,527 -El juez le ordenó a Kirtanananda 639 00:33:05,568 --> 00:33:07,570 que se fuera de Nueva Vrindaban 640 00:33:07,612 --> 00:33:08,988 y que nunca regresara. 641 00:33:09,030 --> 00:33:11,991 Que jamás volviera a pisar suelo ahí otra vez. 642 00:33:12,617 --> 00:33:13,827 5 DE SEPTIEMBRE, 1992 643 00:33:13,868 --> 00:33:17,122 Se lo llevaron en un casa rodante. 644 00:33:17,163 --> 00:33:21,918 Se abrió la cortina de la casa rodante 645 00:33:21,960 --> 00:33:24,504 y el conductor ve a Kirtanananda 646 00:33:24,546 --> 00:33:26,715 teniendo sexo con un niño. 647 00:33:27,882 --> 00:33:31,803 -Atacó sexualmente a un niño de la India. 648 00:33:31,845 --> 00:33:33,680 Y eso sorprendió a todos. 649 00:33:33,722 --> 00:33:36,641 Todos quedaron pasmados. 650 00:33:36,683 --> 00:33:39,436 -Esa fue la gota que derramó el vaso 651 00:33:39,477 --> 00:33:40,854 con los devotos. 652 00:33:40,895 --> 00:33:42,605 Se volvieron en su contra. 653 00:33:50,405 --> 00:33:51,823 NUEVA VRINDABAN 654 00:33:51,865 --> 00:33:56,453 -Kirtanananda se separó de la verdad 655 00:33:56,494 --> 00:33:57,954 de quien era Prabhupada, 656 00:33:57,996 --> 00:34:04,252 de la dignidad de un líder espiritual. 657 00:34:04,294 --> 00:34:05,879 Parte de lo que Prabhupada nos enseñó 658 00:34:05,920 --> 00:34:09,549 es que hay que vivir bajo las normas sociales. 659 00:34:09,591 --> 00:34:17,265 -Cuando supe de eso, mi reacción fue similar a la tuya. 660 00:34:17,307 --> 00:34:19,309 Esto es una locura. 661 00:34:19,351 --> 00:34:25,398 La ciencia muestra que entre más poder y estatus se tiene, 662 00:34:25,440 --> 00:34:32,405 o se cree tener, su empatía disminuye al mismo ritmo. 663 00:34:32,447 --> 00:34:36,201 -Con el orgullo llega un sentido de invulnerabilidad. 664 00:34:36,242 --> 00:34:42,123 Tarde o temprano, algo te hace tropezar como persona, 665 00:34:42,165 --> 00:34:45,960 como político, como sacerdote, como gurú. 666 00:34:46,002 --> 00:34:50,507 En cierto momento, la sociedad 667 00:34:50,548 --> 00:34:52,884 se separó de Nueva Vrindaban. 668 00:34:52,926 --> 00:34:56,638 Nueva Vrindaban se convirtió en su propio mundo. 669 00:34:56,680 --> 00:34:59,307 -La comunidad fue expulsada. 670 00:34:59,349 --> 00:35:05,063 Tristemente, los devotos fueron barridos en esta situación. 671 00:35:05,105 --> 00:35:10,527 Fue un momento muy difícil. 672 00:35:10,568 --> 00:35:13,697 -ISKCON tenía un gran problema en las manos 673 00:35:13,738 --> 00:35:15,532 porque hasta ese momento, habían vendido 674 00:35:15,573 --> 00:35:19,661 a Nueva Vrindaban como el espectáculo principal, 675 00:35:19,703 --> 00:35:22,122 y de pronto, tuvieron que retractarse. 676 00:35:22,163 --> 00:35:24,708 Dijeron que Nueva Vrindaban era una comunidad clandestina. 677 00:35:24,749 --> 00:35:26,918 Intentaron retractarse. 678 00:35:26,960 --> 00:35:29,504 -Jamás me creí en el mismo nivel que Prabhupada. 679 00:35:29,546 --> 00:35:31,089 Jamás lo pensé. 680 00:35:31,131 --> 00:35:34,050 Siempre enseñé lo opuesto. 681 00:35:34,092 --> 00:35:37,012 Poco tiempo después, me convertí en el villano 682 00:35:37,053 --> 00:35:40,557 porque fui uno de los gurús originales. 683 00:35:40,598 --> 00:35:42,934 ** 684 00:35:42,976 --> 00:35:44,853 Llegó a pasar que ser un gurú era casi como ser 685 00:35:44,894 --> 00:35:46,396 un ex-nazi o algo así. 686 00:35:46,438 --> 00:35:49,441 ¿Dónde estabas cuando Hitler tenía el poder? 687 00:35:49,482 --> 00:35:52,068 Y pensé: "Dios mío". 688 00:35:52,110 --> 00:35:54,821 Pensé... 689 00:35:54,863 --> 00:35:56,322 me voy de aquí. 690 00:35:56,364 --> 00:36:00,535 -En mi mente, cuando Kirtanananda se hizo gurú, 691 00:36:00,577 --> 00:36:02,954 se abrieron las puertas del Infierno. 692 00:36:02,996 --> 00:36:05,081 El abuso incrementó. 693 00:36:05,123 --> 00:36:07,083 Se esparció bastante. 694 00:36:07,125 --> 00:36:10,503 EL SISTEMA DE GURUKULAS ERA UN SISTEMA GLOBAL 695 00:36:10,545 --> 00:36:15,383 Y LOS ALEGATOS DE ABUSO INFANTIL SURGIERON POR TODO EL MUNDO. 696 00:36:16,718 --> 00:36:21,890 -Mi hijo me informó de esto. 697 00:36:21,931 --> 00:36:23,516 ** 698 00:36:23,558 --> 00:36:28,605 Creamos una escuela en Francia, y mi hijo estaba ahí. 699 00:36:28,646 --> 00:36:33,193 Él y su amigo me dijeron 700 00:36:33,234 --> 00:36:40,158 que el maestro de esa escuela los estaba abusando físicamente. 701 00:36:40,200 --> 00:36:43,953 Cuando mandé a llamar a la persona 702 00:36:43,995 --> 00:36:46,706 que era el maestro en ese tiempo, 703 00:36:46,748 --> 00:36:50,960 lo levanté del cuello. 704 00:36:51,002 --> 00:36:55,090 Yo estaba furioso. 705 00:36:55,131 --> 00:36:58,426 Y le pedí que se fuera. 706 00:36:59,844 --> 00:37:02,097 Cuando se trata de abuso infantil, 707 00:37:02,138 --> 00:37:05,475 no hay misericordia. 708 00:37:05,517 --> 00:37:09,187 Tienes que decidir cómo lidiar con eso. 709 00:37:09,229 --> 00:37:12,649 ** 710 00:37:12,691 --> 00:37:16,486 Siempre es impactante, y tienes que tomar una decisión 711 00:37:16,528 --> 00:37:21,116 de intentar protegerte a ti mismo y al movimiento 712 00:37:21,157 --> 00:37:26,538 por medio de negarlo o si lo enfrentarás cara a cara. 713 00:37:28,164 --> 00:37:32,377 Se volvió un problema tan grande para mí, 714 00:37:32,419 --> 00:37:36,131 que me llevó a apartarme del movimiento. 715 00:37:36,172 --> 00:37:39,050 BHAGAVAN RENUNCIÓ A SER GURÚ 716 00:37:39,092 --> 00:37:43,680 EN PARTE PARA PROTESTAR EL ABUSO INFANTIL. 717 00:37:43,722 --> 00:37:50,937 ** 718 00:37:50,979 --> 00:37:55,817 ANIMÓ A LOS SOBREVIVIENTES DE ABUSO INFANTIL DEL HARE KRISHNA 719 00:37:55,859 --> 00:37:59,154 Y A SUS FAMILIAS A CONTAR SU HISTORIA. 720 00:37:59,904 --> 00:38:02,240 -Sí teníamos ISKCON. 721 00:38:02,282 --> 00:38:06,327 Ayudé a recopilar los nombres de muchas víctimas. 722 00:38:06,369 --> 00:38:08,663 ISKCON DEMANDADO EN CASO DE ABUSO SEXUAL INFANTIL 723 00:38:08,705 --> 00:38:10,790 -Un grupo de personas que crecieron en las escuelas 724 00:38:10,832 --> 00:38:12,250 dirigidas por los Hare Krishnas 725 00:38:12,292 --> 00:38:14,044 está demandando al grupo por violación, 726 00:38:14,085 --> 00:38:16,379 tortura y lavado de cerebro que alegan 727 00:38:16,421 --> 00:38:18,048 tuvieron que soportar a manos de sus maestros. 728 00:38:18,089 --> 00:38:21,468 -Se llegó a un acuerdo de un gran pago, 729 00:38:21,509 --> 00:38:25,013 pero yo quería hablar nuestra verdad en corte. 730 00:38:25,055 --> 00:38:26,639 No me importaba el dinero 731 00:38:26,681 --> 00:38:28,475 ni destruir a ISKCON ni nada de eso. 732 00:38:28,516 --> 00:38:32,020 Hablando filosófica, cultural y moralmente, 733 00:38:32,062 --> 00:38:34,731 era una vergüenza y sigue siendo 734 00:38:34,773 --> 00:38:39,694 una gran mancha en la reputación de ISKCON. 735 00:38:39,736 --> 00:38:41,446 -Fue una señal de alerta. 736 00:38:41,488 --> 00:38:43,740 Y ahí mismo había una organización 737 00:38:43,782 --> 00:38:45,241 llamada Niños de Krishna. 738 00:38:45,283 --> 00:38:47,410 Recaudamos $100.000 en promesas de contribuciones, 739 00:38:47,452 --> 00:38:49,537 que para los devotos de Krishna era mucho dinero. 740 00:38:49,579 --> 00:38:54,918 En 1998, creamos una Oficina de Global de Protección de Menores 741 00:38:54,959 --> 00:38:56,920 para investigar cualquier alegato de abuso 742 00:38:56,961 --> 00:38:59,297 que hubieran sucedido en el pasado. 743 00:38:59,339 --> 00:39:01,925 No puedes arreglar algo si no hablas al respecto. 744 00:39:01,966 --> 00:39:06,304 ISKCON RESPONDIÓ A LA CRISIS DEL ABUSO INFANTIL 745 00:39:06,346 --> 00:39:09,557 REFORMANDO EL SISTEMA DE GURUKULAS 746 00:39:09,599 --> 00:39:13,436 Y REDEFINIENDO EL PODER DE LOS GURÚS. 747 00:39:14,479 --> 00:39:17,774 -En las enseñanzas de Prabhupada, 748 00:39:17,816 --> 00:39:21,778 las consecuencias por hacerte pasar por un gurú 749 00:39:21,820 --> 00:39:23,780 son muy severas 750 00:39:23,822 --> 00:39:26,825 porque un gurú falso engaña a las personas 751 00:39:26,866 --> 00:39:28,910 y destruye sus vidas. 752 00:39:28,952 --> 00:39:30,286 ** 753 00:39:30,328 --> 00:39:34,582 PARA 1996, LOS RUMORES SOBRE KEITH HAM 754 00:39:34,624 --> 00:39:40,130 HACEN QUE MUCHOS DE SUS SEGUIDORES LO NIEGUEN. 755 00:39:41,047 --> 00:39:43,800 -Tuvimos otro juicio en 1996. 756 00:39:43,842 --> 00:39:45,552 Pero en este juicio, 757 00:39:45,593 --> 00:39:49,305 el comportamiento sexual de Kirtanananda con los niños 758 00:39:49,347 --> 00:39:53,518 volvió en su contra a muchos de sus seguidores. 759 00:39:53,560 --> 00:39:55,645 Entre ellos estaba Thomas Drescher. 760 00:39:55,687 --> 00:40:00,650 En su celda se había visto inundado por cartas 761 00:40:00,692 --> 00:40:02,027 de gente de la comunidad 762 00:40:02,068 --> 00:40:06,197 que hablaban de todo lo que Kirtanananda había hecho. 763 00:40:07,532 --> 00:40:10,744 Thomas Drescher decide hablar de ambos asesinatos 764 00:40:10,785 --> 00:40:12,162 y de quién los autorizó. 765 00:40:12,203 --> 00:40:15,623 Así que fuimos a juicio en 1996. 766 00:40:15,665 --> 00:40:18,418 Era una situación muy diferente. 767 00:40:24,466 --> 00:40:28,136 CONDADO MARSHALL, VIRGINIA OCCIDENTAL 768 00:40:28,720 --> 00:40:31,556 EN 1996, KEITH HAM VA A JUICIO POR SEGUNDA VEZ 769 00:40:31,598 --> 00:40:34,684 POR EXTORSIÓN Y CONSPIRACIÓN PARA COMETER ASESINATO. 770 00:40:34,726 --> 00:40:39,022 -En 1996, Thomas Drescher se sienta como testigo 771 00:40:39,064 --> 00:40:41,608 y ve a Kirtanananda a los ojos. 772 00:40:41,649 --> 00:40:43,276 Cuando le preguntan quién le dijo 773 00:40:43,318 --> 00:40:45,445 que matara a Charles St. Denis, 774 00:40:45,487 --> 00:40:49,824 Drescher dijo: "Kirtanananda Bhaktipada me lo dijo". 775 00:40:51,326 --> 00:40:53,620 Él fue quien le ordenó matarlo 776 00:40:53,661 --> 00:40:59,709 y quien pagó por el asesinato de Steven Bryant en Los Ángeles. 777 00:41:01,378 --> 00:41:03,713 Eso selló el caso, 778 00:41:03,755 --> 00:41:07,842 pero había un testigo más después de Thomas Drescher, 779 00:41:07,884 --> 00:41:09,302 y ese era yo. 780 00:41:09,344 --> 00:41:12,013 Subí al banquillo de los testigos. 781 00:41:12,055 --> 00:41:14,224 Los hermanos Dershowitz se pararon y dijeron: 782 00:41:14,265 --> 00:41:16,685 "Su Señoría, ¿podemos acercarnos al banquillo?". 783 00:41:16,726 --> 00:41:20,730 Los abogados pidieron un receso para hablar de un acuerdo 784 00:41:20,772 --> 00:41:22,607 con la Fiscalía de Estados Unidos, 785 00:41:22,649 --> 00:41:25,777 y el Juez Merhige me vio y dijo: 786 00:41:25,819 --> 00:41:28,780 "¿Sabes? Creo que esta vez lo atrapaste, hijo". 787 00:41:28,822 --> 00:41:30,782 ** 788 00:41:30,824 --> 00:41:32,701 No creo que Kirtanananda haya pensado 789 00:41:32,742 --> 00:41:36,246 que estaría ni un día en prisión. 790 00:41:36,287 --> 00:41:39,332 El Juez Merhige lo condenó a 360 meses. 791 00:41:39,374 --> 00:41:41,835 Y dijo: "¿36 meses?" 792 00:41:41,876 --> 00:41:45,755 El abogado se acercó y le dijo: "No, 360 meses". 793 00:41:45,797 --> 00:41:50,593 Cuando volteé a ver la cara del Swami, 794 00:41:50,635 --> 00:41:53,513 ya no tenía una expresión sarcástica. 795 00:41:53,555 --> 00:41:57,350 Sabía que iría a prisión por el resto de su vida. 796 00:41:57,392 --> 00:42:00,353 Su reinado había terminado. 797 00:42:00,395 --> 00:42:02,313 Mientras condenaban a Kirtanananda, 798 00:42:02,355 --> 00:42:05,233 también me di cuenta que este largo viaje 799 00:42:05,275 --> 00:42:07,318 también había terminado para mí. 800 00:42:07,360 --> 00:42:10,488 De muchas formas, su conducta cambió mi vida, 801 00:42:10,530 --> 00:42:12,490 porque no podía alejarme 802 00:42:12,532 --> 00:42:16,494 mientras este hombre hacía lo que hacía. 803 00:42:16,536 --> 00:42:21,875 Algo de este caso que me impresiona y enorgullece 804 00:42:21,916 --> 00:42:26,087 es que Nueva Vrindaban sobrevivió a Kirtanananda Swami. 805 00:42:26,129 --> 00:42:29,215 ** 806 00:42:29,257 --> 00:42:31,551 El palacio se usa para lo que debe usarse. 807 00:42:31,593 --> 00:42:34,763 Es un palacio de adoración. 808 00:42:35,722 --> 00:42:38,391 La intensidad que había cuando Kirtanananda estaba ahí 809 00:42:38,433 --> 00:42:41,770 ya no existe. 810 00:42:41,811 --> 00:42:45,648 Nueva Vrindaban ya no necesita dinero de sankirtan, 811 00:42:45,690 --> 00:42:48,360 pero sí reciben fondos. 812 00:42:48,401 --> 00:42:51,654 Irónicamente, debajo de toda la propiedad 813 00:42:51,696 --> 00:42:54,949 de Nueva Vrindaban hay gas natural. 814 00:42:54,991 --> 00:42:58,495 Es una oferta lucrativa 815 00:42:58,536 --> 00:43:01,748 debido a la cantidad de acres que tienen. 816 00:43:01,790 --> 00:43:10,423 ** 817 00:43:10,465 --> 00:43:12,008 -Parte de nuestra historia 818 00:43:12,050 --> 00:43:14,803 es que nuestra sociedad internacional 819 00:43:14,844 --> 00:43:17,472 tomó acción contra Nueva Vrindaban, 820 00:43:17,514 --> 00:43:20,100 y con el paso del tiempo, nuestra sociedad 821 00:43:20,141 --> 00:43:22,602 recuperó a Nueva Vrindaban. 822 00:43:22,644 --> 00:43:24,521 Se hicieron reparaciones, 823 00:43:24,562 --> 00:43:28,024 Nueva Vrindaban pudo tomar medidas correctivas. 824 00:43:28,066 --> 00:43:32,612 Me da mucho gusto ser parte de la historia de reparación 825 00:43:32,654 --> 00:43:36,032 y de haber regresado del engaño. 826 00:43:36,074 --> 00:43:39,953 No negaremos lo que pasó. 827 00:43:39,994 --> 00:43:45,792 Nos aseguraremos de que no suceda otra vez. 828 00:43:45,834 --> 00:43:49,129 LA SOCIEDAD INTERNACIONAL POR LA CONCIENCIA KRISHNA 829 00:43:49,170 --> 00:43:52,590 DECLARA QUE HA ELIMINADO LOS PROBLEMAS SISTÉMICOS 830 00:43:52,632 --> 00:43:56,011 EXPLOTADOS POR KEITH HAM DURANTE SU TIEMPO COMO GURÚ. 831 00:43:56,052 --> 00:43:59,097 TRAS SERVIR OCHO AÑOS DE SU CONDENA, 832 00:43:59,139 --> 00:44:03,435 KEITH HAM FUE LIBERADO DEBIDO AL DETERIORO DE SALUD. 833 00:44:03,476 --> 00:44:06,688 SE MUDÓ A LA INDIA Y MURIÓ EN 2008. 834 00:44:11,568 --> 00:44:14,654 -Yo lo hubiera ejecutado. 835 00:44:15,363 --> 00:44:21,119 Por todo el dolor y sufrimiento 836 00:44:21,161 --> 00:44:22,912 que causó a otras personas. 837 00:44:25,540 --> 00:44:28,335 Tras recuperar la custodia de mis hijos, 838 00:44:28,376 --> 00:44:31,463 pasé momentos muy difíciles. 839 00:44:31,504 --> 00:44:35,342 Les habían dicho que si se portaban mal, 840 00:44:35,383 --> 00:44:39,554 yo los regresaría a casa. 841 00:44:39,596 --> 00:44:43,391 Eran leales a su papá. 842 00:44:45,894 --> 00:44:47,979 -Yo no quería nada que ver con ella. 843 00:44:48,021 --> 00:44:50,231 Peleaba con ella todos los días cuando obtuvo la custodia 844 00:44:50,273 --> 00:44:56,571 porque mi padre nos envenenó en contra de ella. 845 00:44:58,114 --> 00:45:01,785 -Quiero que me regresen a mis bebés. 846 00:45:01,826 --> 00:45:03,828 Quiero que me regresen a mis bebés. Quiero ser su mamá. 847 00:45:03,870 --> 00:45:07,123 Quiero amarlos y cuidarlos. 848 00:45:07,165 --> 00:45:11,961 ** 849 00:45:12,003 --> 00:45:16,007 -Lo que ella hizo, aunque fue... 850 00:45:16,049 --> 00:45:20,887 Lo más difícil que ha tenido que hacer... 851 00:45:20,929 --> 00:45:24,724 fue separarse de sus hijos. 852 00:45:24,766 --> 00:45:27,018 No le quedó opción. 853 00:45:27,060 --> 00:45:28,937 ** 854 00:45:28,978 --> 00:45:36,861 -Me di cuenta de algo que jamás había notado, 855 00:45:36,903 --> 00:45:43,410 que es que fui valiente al salir de ahí 856 00:45:43,451 --> 00:45:47,455 y al correr el riesgo de ser asesinada 857 00:45:47,497 --> 00:45:50,875 para darle una mejor vida a mis hijos. 858 00:45:50,917 --> 00:45:54,129 ** 859 00:45:54,170 --> 00:45:55,463 -Creemos en el karma. 860 00:45:55,505 --> 00:45:57,465 Lo que se da se recibe. 861 00:45:57,507 --> 00:46:01,219 El karma también es un agente purificador. 862 00:46:01,261 --> 00:46:02,971 ** 863 00:46:03,013 --> 00:46:06,474 Primero fui a la cárcel del condado en Gainesville. 864 00:46:06,516 --> 00:46:08,268 Fue peor que el Infierno. 865 00:46:08,309 --> 00:46:12,522 Y por fin el juez me dejó salir. 866 00:46:12,564 --> 00:46:14,899 ** 867 00:46:14,941 --> 00:46:19,446 -Hemos estado juntos desde hace 45 años. 868 00:46:19,487 --> 00:46:22,615 Nos casamos legalmente en -- 869 00:46:22,657 --> 00:46:25,618 cuando él estaba en prisión. 870 00:46:27,370 --> 00:46:29,706 Pasamos por cosas terribles. 871 00:46:29,748 --> 00:46:32,834 No todo ha sido color de rosa, 872 00:46:32,876 --> 00:46:39,007 pero yo siempre dije que estaría con él hasta la muerte. 873 00:46:39,049 --> 00:46:43,094 Y eso no ha cambiado sin importar la situación. 874 00:46:43,136 --> 00:46:45,180 EJECUTOR 875 00:46:45,221 --> 00:46:48,183 Quitarle la vida a alguien no es poca cosa. 876 00:46:49,517 --> 00:46:50,727 Es horrible. 877 00:46:51,895 --> 00:46:55,148 Y estar asociado con eso de alguna forma es... 878 00:46:55,190 --> 00:46:58,026 es de lo peor. 879 00:47:00,153 --> 00:47:03,198 Cualquiera que haya sido el motivo de Kirtanananda, 880 00:47:03,573 --> 00:47:05,158 lo desconozco. 881 00:47:05,867 --> 00:47:08,536 Todo lo que me pasó 882 00:47:08,578 --> 00:47:11,122 fue el resultado de mis decisiones. 883 00:47:11,164 --> 00:47:13,166 Tomé malas decisiones. 884 00:47:16,127 --> 00:47:18,838 -Nos alejamos de Nueva Vrindaban 885 00:47:18,880 --> 00:47:21,049 porque le dije a mi madre 886 00:47:21,091 --> 00:47:23,385 que me estaban atacando sexualmente. 887 00:47:23,426 --> 00:47:25,679 ** 888 00:47:25,720 --> 00:47:28,264 Nos mudamos al otro lado del país. 889 00:47:28,306 --> 00:47:33,853 No teníamos nada en casa que me recordara a esto. 890 00:47:33,895 --> 00:47:36,356 Pero cuando mi padre murió, 891 00:47:36,398 --> 00:47:40,193 eso marcó el comienzo de una era oscura para mí. 892 00:47:40,235 --> 00:47:42,904 Así que tenía lógica regresar al lugar 893 00:47:42,946 --> 00:47:46,533 donde eso sucedió para entenderlo mejor 894 00:47:46,574 --> 00:47:50,954 y para descubrir el misterio de ese lugar. 895 00:47:50,995 --> 00:47:52,622 ** 896 00:47:52,664 --> 00:47:54,541 Cuando regresé a Nueva Vrindaban, 897 00:47:54,582 --> 00:47:56,376 hablé con la gente del lugar. 898 00:47:56,418 --> 00:47:58,670 Una conversación típica sería: "¿Quién eres? 899 00:47:58,712 --> 00:48:01,881 ¿Cómo te llamas?" Y "Soy de aquí". 900 00:48:01,923 --> 00:48:03,883 "¿En serio? ¿Quiénes son tus padres?". 901 00:48:03,925 --> 00:48:06,261 "Oh, Chakradara. Dios mío". 902 00:48:06,302 --> 00:48:08,054 "Ese es el tipo que...". 903 00:48:08,096 --> 00:48:10,390 "¿Asististe a una gurukula aquí?". 904 00:48:10,432 --> 00:48:13,309 Y se corrió la voz 905 00:48:13,351 --> 00:48:16,563 hasta llegar al anterior director de la gurukula. 906 00:48:16,604 --> 00:48:21,067 Y me dio una respuesta sorprendente. 907 00:48:21,109 --> 00:48:25,947 "No sé por qué me culpas a mí de esas cosas, 908 00:48:25,989 --> 00:48:30,076 porque, como sabes, todo esto es parte de tu karma". 909 00:48:30,118 --> 00:48:35,999 ** 910 00:48:36,041 --> 00:48:39,127 Entonces, yo también te voy a regresar tu Karma. 911 00:48:39,169 --> 00:48:42,339 ¿Qué tal si te pego en la cara 912 00:48:42,380 --> 00:48:45,675 y decimos que todo es parte del plan divino de Krishna? 913 00:48:45,717 --> 00:48:52,015 Me dije: "Quiero descubrir cuánto de esto vale la pena". 914 00:48:52,057 --> 00:48:56,186 ¿Cuál es la tradición? ¿Cuál es la cultura? 915 00:48:56,227 --> 00:48:59,230 ¿Qué es la conciencia Krishna? 916 00:48:59,272 --> 00:49:02,150 ** 917 00:49:02,192 --> 00:49:06,154 Así que busqué todos los libros de Prabhupada, 918 00:49:06,196 --> 00:49:09,783 y los leí, los contemplé, los medité, 919 00:49:09,824 --> 00:49:15,538 y llegué a la conclusión de que esta es mi vida. 920 00:49:15,580 --> 00:49:19,042 Soy una persona de Krishna. 921 00:49:19,084 --> 00:49:22,629 Decidí que quería recuperar 922 00:49:22,671 --> 00:49:24,631 lo que le pertenecía a mi familia, 923 00:49:24,673 --> 00:49:26,466 y las relaciones con ellos, 924 00:49:26,508 --> 00:49:30,261 en especial con Chaitanya Lila. 925 00:49:30,303 --> 00:49:34,891 -Me contó del abuso que vivió de niño, 926 00:49:34,933 --> 00:49:37,268 y fue terrible. 927 00:49:37,310 --> 00:49:40,480 He llorado por eso. 928 00:49:40,522 --> 00:49:43,942 Pero él ha sanado mucho. 929 00:49:43,983 --> 00:49:49,406 -En ella encontré una pareja de por vida. 930 00:49:49,447 --> 00:49:50,740 -Estamos en el aeropuerto. 931 00:49:50,782 --> 00:49:52,659 -De camino a India 932 00:49:52,701 --> 00:49:55,787 para dejar que mi padre descanse, 933 00:49:55,829 --> 00:49:58,832 que descanse su espíritu, y para casarnos -- 934 00:49:58,873 --> 00:50:01,543 dos de los eventos mayores en la vida. 935 00:50:01,584 --> 00:50:05,922 ** 936 00:50:05,964 --> 00:50:08,049 Este es el lugar de Krishna. 937 00:50:08,091 --> 00:50:10,260 ** 938 00:50:10,301 --> 00:50:14,139 Para mí, esto era una solución muy natural y apropiada. 939 00:50:19,561 --> 00:50:23,773 -Dejar descansar a mi padre donde él querría descansar. 940 00:50:23,815 --> 00:50:30,238 ** 941 00:50:30,280 --> 00:50:33,867 -Bhima dijo que había más en la cultura védica. 942 00:50:33,908 --> 00:50:37,871 Hay deberes de hijos 943 00:50:37,912 --> 00:50:42,042 que debemos cumplir, y eso me pareció bien. 944 00:50:42,083 --> 00:50:45,128 Todo comenzó a encajar. 945 00:50:45,170 --> 00:50:48,548 Ambos llegamos aquí al mismo tiempo. 946 00:50:48,590 --> 00:50:51,551 Es un gran sentimiento. 947 00:50:51,593 --> 00:50:53,428 ** 948 00:50:53,470 --> 00:50:56,556 -Me alegra haber podido hacer algo por él. 949 00:50:56,598 --> 00:51:00,226 Sí. 950 00:51:00,268 --> 00:51:02,437 ** 951 00:51:02,479 --> 00:51:08,234 -Batallé mucho en mi vida para llegar a este punto. 952 00:51:08,276 --> 00:51:10,653 Esta jornada a Vrindaban marca el comienzo 953 00:51:10,695 --> 00:51:11,988 de una nueva vida para mí. 954 00:51:12,030 --> 00:51:15,116 Por fin encontré una pareja de por vida 955 00:51:15,158 --> 00:51:19,704 que va muy bien con la parte Krishna que hay en mí 956 00:51:19,746 --> 00:51:21,206 y a la vez, 957 00:51:21,247 --> 00:51:23,291 con los aspectos traumáticos y psicológicos 958 00:51:23,333 --> 00:51:25,168 que han sido parte de mi experiencia. 959 00:51:25,210 --> 00:51:32,133 ** 960 00:51:32,175 --> 00:51:35,762 -Vi a Prabhupada cuando visitó Nueva Vrindaban, 961 00:51:35,804 --> 00:51:39,641 y sí era alguien que proyectaba autoridad 962 00:51:39,683 --> 00:51:42,644 y devoción y teología. 963 00:51:42,686 --> 00:51:45,063 ** 964 00:51:45,105 --> 00:51:47,607 A veces la gente critica a los devotos. 965 00:51:47,649 --> 00:51:50,944 ¿Por qué soportan tanto abuso? 966 00:51:50,985 --> 00:51:52,445 "Deben ser estúpidos". 967 00:51:52,487 --> 00:51:55,240 No eran estúpidos. Tenían esperanza. 968 00:51:55,281 --> 00:51:57,242 ** 969 00:51:57,283 --> 00:52:01,121 Todos esperamos algo mejor. 970 00:52:01,162 --> 00:52:08,628 -Espero que resolver el asesinato de mi padre 971 00:52:08,670 --> 00:52:12,298 alivie el dolor prolongado 972 00:52:12,340 --> 00:52:17,887 y que nos ayude a ver el cuadro más grande. 973 00:52:17,929 --> 00:52:23,018 ** 974 00:52:26,521 --> 00:52:30,233 El recuperar estas pertenencias y relaciones 975 00:52:30,275 --> 00:52:32,360 ha sido muy importante para mí. 976 00:52:32,402 --> 00:52:34,988 Dejar a mi padre descansar aquí 977 00:52:35,030 --> 00:52:37,824 ha sido gran parte de nuestro comienzo. 978 00:52:40,368 --> 00:52:43,663 Es hora de construir un futuro más positivo. 979 00:52:47,667 --> 00:52:55,842 ** 980 00:52:55,884 --> 00:53:04,267 ** 74159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.