Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,637 --> 00:00:16,391
-Entrevista a Banwell.
Toma uno. Marca.
2
00:00:16,433 --> 00:00:18,852
-¿Cómo decirlo?
Bien.
3
00:00:18,893 --> 00:00:21,021
Me llamo Jeffrey M. Banwell.
4
00:00:21,062 --> 00:00:22,522
Soy un ex-agente especial
5
00:00:22,564 --> 00:00:24,816
de la Oficina Federal
de Investigación.
6
00:00:24,858 --> 00:00:26,484
**
7
00:00:26,526 --> 00:00:28,695
CONDADO MARSHALL,
VIRGINIA OCCIDENTAL
8
00:00:28,737 --> 00:00:32,574
Mi primera asignación --
yo era el segundo agente --
9
00:00:32,615 --> 00:00:35,910
los condados que me asignaron
eran los menos poblados
10
00:00:35,952 --> 00:00:39,497
y los más difíciles de navegar.
11
00:00:39,831 --> 00:00:41,458
NUEVA VRINDABAN
12
00:00:41,499 --> 00:00:46,379
Tuve que familiarizarme
con la ubicación principal
13
00:00:46,421 --> 00:00:48,423
de la comunidad
de Hare Krishna.
14
00:00:48,465 --> 00:00:51,509
Creo que fue un asentamiento
de 2.000 acres
15
00:00:51,551 --> 00:00:54,054
en las colinas
de Virginia Occidental.
16
00:00:54,095 --> 00:00:57,974
Ahí fue donde empezó mi
educación de los Hare Krishna.
17
00:00:58,016 --> 00:01:01,102
**
18
00:01:01,144 --> 00:01:03,146
-El mundo es un lugar enfermo.
19
00:01:03,188 --> 00:01:06,566
Este es el lugar de los caídos
o las almas condicionadas,
20
00:01:06,608 --> 00:01:08,526
y es un lugar de reformación.
21
00:01:08,568 --> 00:01:11,946
-Keith Ham
era el líder espiritual
22
00:01:11,988 --> 00:01:18,953
que hablaba de un alto elemento
de conciencia social.
23
00:01:20,580 --> 00:01:26,044
Pero al final,
todo fue por poder y dinero.
24
00:01:26,086 --> 00:01:30,548
Y como dijo Winston Churchill,
el poder corrompe,
25
00:01:30,590 --> 00:01:32,926
y el poder absoluto
corrompe absolutamente.
26
00:01:32,967 --> 00:01:39,224
El Palacio de Oro era una
estructura de tierra comprimida.
27
00:01:39,265 --> 00:01:40,892
Era básicamente lodo.
28
00:01:42,435 --> 00:01:45,980
El Palacio de Oro
era básicamente lodo
29
00:01:46,022 --> 00:01:49,609
que fue cubierto
con lámina de oro
30
00:01:49,651 --> 00:01:54,531
para hacerlo parecer
algo que no es.
31
00:01:54,572 --> 00:01:58,243
Esa es mi opinión
de Nueva Vrindaban.
32
00:01:58,284 --> 00:02:00,328
En ese momento,
33
00:02:00,370 --> 00:02:04,958
todo por debajo de ello
estaba podrido.
34
00:02:05,000 --> 00:02:08,294
La policía de Virginia
Occidental fue abordada
35
00:02:08,336 --> 00:02:10,714
por un hombre llamado
Steven Bryant.
36
00:02:10,755 --> 00:02:14,217
-Desde 1977, estos nuevos
autoproclamados gurús
37
00:02:14,259 --> 00:02:16,678
han hecho 300, 400,
500 discípulos cada uno.
38
00:02:16,720 --> 00:02:19,806
Ahora tienen el poder
del movimiento en sus manos.
39
00:02:19,848 --> 00:02:22,475
-Steven Bryant
decía que sucedían
40
00:02:22,517 --> 00:02:25,395
todo tipo de crímenes
en Nueva Vrindaban,
41
00:02:25,437 --> 00:02:28,314
incluyendo asesinato,
42
00:02:28,356 --> 00:02:33,778
y que Keith Ham era el cabecilla
de la operación.
43
00:02:33,820 --> 00:02:37,824
Steve Bryant alegaba
que lo estaban vigilando.
44
00:02:37,866 --> 00:02:39,034
Que lo estaban siguiendo.
45
00:02:39,075 --> 00:02:42,162
Una semana después
46
00:02:42,203 --> 00:02:45,540
fue encontrado asesinado.
47
00:02:45,582 --> 00:02:50,545
**
48
00:02:50,587 --> 00:02:53,882
GURÚS, KARMA, ASESINATO
49
00:02:57,719 --> 00:03:00,263
-Pedí que me grabaran
en silueta para esto
50
00:03:00,305 --> 00:03:03,683
porque así me lo aconsejó
la policía.
51
00:03:03,725 --> 00:03:07,437
Steve Bryant era amigo mío,
52
00:03:07,479 --> 00:03:12,025
y aun recibo amenazas
y mensajes amenazadores.
53
00:03:12,067 --> 00:03:16,112
Solo quiero ser precavido.
54
00:03:16,154 --> 00:03:18,073
**
55
00:03:18,114 --> 00:03:21,368
Kirtanananda fue uno
de los primeros discípulos
56
00:03:21,409 --> 00:03:23,036
de Prabhupada.
57
00:03:23,078 --> 00:03:25,705
Creía que el Palacio de Oro
58
00:03:25,747 --> 00:03:27,916
lo haría una persona prominente.
59
00:03:27,957 --> 00:03:30,752
Tendría la comunidad más grande,
el templo más grande,
60
00:03:30,794 --> 00:03:32,879
todo más grande.
61
00:03:32,921 --> 00:03:35,507
**
62
00:03:35,548 --> 00:03:38,760
La gente sabía que podía meterse
en problemas si hablaban.
63
00:03:38,802 --> 00:03:43,306
Steve Bryant lo comprobó
cuando protestó,
64
00:03:43,348 --> 00:03:45,350
cuando causó problemas.
65
00:03:45,392 --> 00:03:47,394
Quedó marcado.
66
00:03:47,435 --> 00:03:51,356
Steve me dijo:
"Nos van a atrapar.
67
00:03:51,398 --> 00:03:54,150
Si estamos juntos,
nos atraparán juntos.
68
00:03:54,192 --> 00:03:55,193
Nos iremos los dos.
69
00:03:55,235 --> 00:03:56,945
Uno tiene que sobrevivir
70
00:03:56,986 --> 00:03:59,698
para que alguien pueda
contar la historia".
71
00:03:59,739 --> 00:04:03,201
El último día que vi
a Steve Bryant
72
00:04:03,243 --> 00:04:06,746
fue el 19 de mayo de 1986.
73
00:04:06,788 --> 00:04:09,332
Fue a Los Ángeles.
74
00:04:09,374 --> 00:04:12,377
Murió el 22 de mayo de 1986.
75
00:04:15,338 --> 00:04:17,090
-Leroy y yo trabajábamos
en la división
76
00:04:17,132 --> 00:04:18,800
de Robo y Homicidio,
77
00:04:18,842 --> 00:04:21,761
de las Investigaciones
Especiales de Homicidio.
78
00:04:21,803 --> 00:04:25,265
Eran casos de alta publicidad.
79
00:04:25,306 --> 00:04:28,601
-Lo sorprendente
de los Hare Krishnas --
80
00:04:28,643 --> 00:04:30,353
No hablamos
de pandillas locales.
81
00:04:30,395 --> 00:04:32,063
No hablamos
de un caso de la mafia.
82
00:04:32,105 --> 00:04:34,399
Esto fue muy extraño.
83
00:04:34,441 --> 00:04:40,947
**
84
00:04:40,989 --> 00:04:44,367
-El 22 de mayo de 1986,
85
00:04:44,409 --> 00:04:47,162
Bryant decidió
estacionar su camioneta
86
00:04:47,203 --> 00:04:51,541
justo debajo de un poste de luz
y se quedó dormido.
87
00:04:51,583 --> 00:04:55,754
Estaba en el asiento del
conductor, fumando un porro.
88
00:04:55,795 --> 00:04:59,758
Entre la medianoche
y la 1:00 de la mañana,
89
00:04:59,799 --> 00:05:03,261
alguien se acercó
por el lado de la camioneta,
90
00:05:03,303 --> 00:05:08,767
y con una pistola
semiautomática .45
91
00:05:08,808 --> 00:05:11,478
la puso junto a la ventana...
92
00:05:12,687 --> 00:05:15,023
...y le disparó en la cabeza.
93
00:05:15,065 --> 00:05:17,984
**
94
00:05:18,026 --> 00:05:21,071
Le disparó dos veces
en la cabeza.
95
00:05:21,112 --> 00:05:23,990
**
96
00:05:24,032 --> 00:05:26,993
Desarmaron la pistola
y la tiraron a la basura.
97
00:05:27,035 --> 00:05:33,667
¿Por qué le dispararon a este
tipo en las calles de West LA,
98
00:05:33,708 --> 00:05:36,878
y está conectado con los
Krishnas de Virginia Occidental?
99
00:05:36,920 --> 00:05:41,925
NUEVA VRINDABAN
100
00:05:43,385 --> 00:05:45,303
-Yo estaba en el templo
a las 3:00,
101
00:05:45,345 --> 00:05:46,638
3:15 de la mañana.
102
00:05:46,680 --> 00:05:48,014
El lugar estaba ajetreado.
103
00:05:48,056 --> 00:05:50,975
Steven Bryant
había sido asesinado.
104
00:05:51,017 --> 00:05:53,478
Kirtanananda dio clase
esa mañana
105
00:05:53,520 --> 00:05:55,855
y alguien le preguntó:
106
00:05:55,897 --> 00:05:58,900
"¿Qué debemos pensar
cuando matan a un demonio?".
107
00:05:58,942 --> 00:06:02,904
Y Kirtanananda dijo: "Así como
con una víbora venenosa,
108
00:06:02,946 --> 00:06:04,739
no se preocupen
cuando los matan".
109
00:06:04,781 --> 00:06:06,950
GURÚ
110
00:06:06,991 --> 00:06:09,202
Me molestó pensar
que Kirtanananda
111
00:06:09,244 --> 00:06:10,704
pudiera estar involucrado
112
00:06:10,745 --> 00:06:15,166
después de tenerle tanta fe
y confianza por años.
113
00:06:15,208 --> 00:06:19,796
Nada pasaba en la comunidad
sin su aprobación.
114
00:06:19,838 --> 00:06:22,590
**
115
00:06:22,632 --> 00:06:25,510
Cuando regresé
a la casa sankirtan,
116
00:06:25,552 --> 00:06:29,222
recibí una llamada
de Thomas Drescher.
117
00:06:29,264 --> 00:06:33,435
Me dijo: "¿Te dijo Kirtanananda
que me dieras dinero?".
118
00:06:33,476 --> 00:06:36,896
Le dije: "No sé nada
al respecto".
119
00:06:36,938 --> 00:06:38,356
Y era verdad.
120
00:06:38,398 --> 00:06:40,984
Se comportó muy abusivo
121
00:06:41,026 --> 00:06:43,695
y me dijo: "Más vale
que no me quiera engañar.
122
00:06:43,737 --> 00:06:46,197
Necesito dinero
para salir del país".
123
00:06:46,239 --> 00:06:49,451
**
124
00:06:49,492 --> 00:06:51,411
-Recibí una llamada del LAPD.
125
00:06:51,453 --> 00:06:54,664
Paul Tippin dijo: "¿Saben algo
de un tal Steven Bryant?"
126
00:06:54,706 --> 00:06:56,166
Le dije:
"Sí, ¿qué anda haciendo?".
127
00:06:56,207 --> 00:06:57,917
Me dijo: "Está muerto".
128
00:06:57,959 --> 00:07:00,420
Dijo: "¿Cuánto sabes
de esta gente?".
129
00:07:00,462 --> 00:07:02,714
Pensé en los archiveros
y las cajas
130
00:07:02,756 --> 00:07:04,632
y en todos los materiales
que yo tenía.
131
00:07:04,674 --> 00:07:06,760
Le dije que sabía mucho.
132
00:07:06,801 --> 00:07:09,596
EL LAPD Y EL FBI UNEN FUERZAS
133
00:07:09,637 --> 00:07:14,392
CON EL DETECTIVE WESTFALL
EN LA INVESTIGACIÓN.
134
00:07:14,601 --> 00:07:18,772
-Investigamos más
sobre Nueva Vrindaban.
135
00:07:18,813 --> 00:07:22,192
Nos sorprendió que estuvieran
involucrados
136
00:07:22,233 --> 00:07:26,237
en tantos crímenes.
137
00:07:26,279 --> 00:07:29,824
Tantos de lo que habíamos oído.
138
00:07:29,866 --> 00:07:33,078
Estábamos pasmados
por lo que sucedía.
139
00:07:33,119 --> 00:07:38,792
-Por suerte, nos enteramos
que la policía de Virginia
140
00:07:38,833 --> 00:07:42,921
tenían un informante
hablando con ellos.
141
00:07:42,962 --> 00:07:47,092
-Randall Gorby era una
revolucionario de edad.
142
00:07:47,133 --> 00:07:49,386
Al principio, le gustaron
los Hare Krishnas,
143
00:07:49,427 --> 00:07:51,763
y se puso a su disposición.
144
00:07:51,805 --> 00:07:56,309
En ese entonces, el grupo
dirigente en Nueva Vrindaban
145
00:07:56,351 --> 00:07:58,603
quería adquirir más propiedad,
146
00:07:58,645 --> 00:08:00,230
y no tenían muy buena relación
147
00:08:00,271 --> 00:08:01,815
con los agricultores
que eran sus vecinos.
148
00:08:01,856 --> 00:08:03,733
Pero sabían que algunos
agricultores
149
00:08:03,775 --> 00:08:06,319
querían vender su propiedad.
150
00:08:06,361 --> 00:08:13,159
-Randall fue el frente de ellos
para comprar los acres
151
00:08:13,201 --> 00:08:16,162
porque los nativos locales
de Virginia
152
00:08:16,204 --> 00:08:19,916
no iban a vender su propiedad
a los Hare Krishnas.
153
00:08:19,958 --> 00:08:22,961
-Gorby conocía a Keith Ham
154
00:08:23,003 --> 00:08:26,047
y era amigo de Tom Drescher.
155
00:08:26,089 --> 00:08:29,300
Tom Drescher se comunicó
con Randall
156
00:08:29,342 --> 00:08:34,848
y le dijo: "Me prometieron
pagarme por hacerle esto..."
157
00:08:36,725 --> 00:08:38,727
"...a Bryant".
158
00:08:38,768 --> 00:08:42,897
Nunca dijo "matar".
Dijo: "Hacerle esto a Bryant".
159
00:08:42,939 --> 00:08:49,112
Y a Randall se arrepintió,
por decir poco.
160
00:08:49,154 --> 00:08:53,533
Se lo dijo a la policía,
y le dieron una grabadora
161
00:08:53,575 --> 00:08:57,662
y le dijeron que grabara
la conversación.
162
00:08:57,704 --> 00:08:59,706
Y así lo hizo.
163
00:08:59,748 --> 00:09:01,499
No entiendo por qué
no lo terminaron.
164
00:09:01,541 --> 00:09:05,086
Es ridículo porque
están esperando 100 mil
165
00:09:05,128 --> 00:09:06,212
cada semana.
166
00:09:06,254 --> 00:09:08,882
¿Qué acuerdo hiciste con...?
167
00:09:08,923 --> 00:09:12,552
Solo ocho cifras.
168
00:09:12,594 --> 00:09:13,928
De Bhaktipada
169
00:09:13,970 --> 00:09:15,055
Así es.
170
00:09:15,096 --> 00:09:17,057
Él mismo los contó.
171
00:09:17,098 --> 00:09:20,226
**
172
00:09:20,268 --> 00:09:23,563
-Si solo fuera un cadáver
en una camioneta,
173
00:09:23,605 --> 00:09:27,067
sería un misterio sin pistas.
174
00:09:27,108 --> 00:09:29,944
Pero tuvimos una pista
desde el principio.
175
00:09:32,155 --> 00:09:34,032
**
176
00:09:34,074 --> 00:09:36,034
Cuando recibimos la llamada,
177
00:09:36,076 --> 00:09:39,913
y cuando Gorby
nos dijo lo que sucedía,
178
00:09:39,954 --> 00:09:42,957
empezamos a formar
el núcleo del caso.
179
00:09:42,999 --> 00:09:46,920
Sabíamos que teníamos que hablar
con Randall Gorby.
180
00:09:46,961 --> 00:09:48,630
-Teníamos que ir a Virginia.
181
00:09:48,672 --> 00:09:52,133
**
182
00:09:52,175 --> 00:09:55,512
Cuando llegamos,
Banwell salió de una oficina.
183
00:09:55,553 --> 00:09:57,097
Nos dijo:
"No van a creer esto".
184
00:09:57,138 --> 00:10:01,184
Alguien explotó
la casa de Gorby".
185
00:10:09,901 --> 00:10:11,361
CONDADO MARSHALL,
VIRGINIA OCCIDENTAL
186
00:10:11,403 --> 00:10:15,281
-En ese momento, llegaron
Leroy Orozco y Paul Tippin
187
00:10:15,323 --> 00:10:18,368
y dijimos:
"Randall está en el hospital
188
00:10:18,410 --> 00:10:20,036
porque su casa explotó".
189
00:10:20,078 --> 00:10:24,749
Toda la casa estaba llena
de gas natural.
190
00:10:24,791 --> 00:10:27,335
-Sospechamos que alguien
lo desconectó
191
00:10:27,377 --> 00:10:29,629
sabiendo que todas
las mañanas despertaba
192
00:10:29,671 --> 00:10:32,298
y encendía un cigarro.
193
00:10:33,925 --> 00:10:37,554
-Salió disparado
por el techo como cohete.
194
00:10:37,595 --> 00:10:41,224
Pero nos dijeron que Randall
Gorby no estaba muerto.
195
00:10:41,266 --> 00:10:44,310
Estaba en hospital
en cuidados intensivos,
196
00:10:44,352 --> 00:10:46,104
con quemaduras de segundo
y tercer grado
197
00:10:46,146 --> 00:10:48,481
en tres cuartos de su cuerpo.
198
00:10:48,523 --> 00:10:50,150
-Pero iremos al hospital
199
00:10:50,191 --> 00:10:51,901
por una declaración
de moribundo,
200
00:10:51,943 --> 00:10:56,448
que es un interrogatorio
específico
201
00:10:56,489 --> 00:10:59,409
que puede usarse en corte.
202
00:10:59,451 --> 00:11:02,412
-Gorby nos dio
lo que necesitábamos.
203
00:11:02,454 --> 00:11:06,249
-Drescher lo llamó y le dijo
que había matado a Bryant.
204
00:11:06,291 --> 00:11:08,418
-Randall Gorby también
le dijo a la policía
205
00:11:08,460 --> 00:11:11,379
que Thomas Drescher
estaba en Kent, Ohio.
206
00:11:11,421 --> 00:11:16,134
**
207
00:11:16,176 --> 00:11:18,386
-Recibí una llamada
de que buscaban
208
00:11:18,428 --> 00:11:23,058
a un sospechoso de homicidio
que estaba en Kent.
209
00:11:23,099 --> 00:11:25,310
Me dieron la descripción
del vehículo,
210
00:11:25,352 --> 00:11:29,272
que era un Isuzu blanco
con placas de Oregón.
211
00:11:29,314 --> 00:11:32,901
Junto con otro detective nos
subimos a un carro sin marcar
212
00:11:32,942 --> 00:11:35,320
y fuimos a buscarlo.
213
00:11:35,362 --> 00:11:37,947
Al conducir,
mi pareja me dice:
214
00:11:37,989 --> 00:11:39,366
"Ya casi es hora del almuerzo.
215
00:11:39,407 --> 00:11:41,785
¿Cuánto tiempo más
haremos esto?".
216
00:11:41,826 --> 00:11:44,621
Le dije: "Si nosotros tenemos
hambre, quizá él también".
217
00:11:44,662 --> 00:11:47,665
Y yo sabía de los Krishnas,
218
00:11:47,707 --> 00:11:49,626
y recordé
que son vegetarianos.
219
00:11:49,668 --> 00:11:51,127
Le dije a mi pareja:
220
00:11:51,169 --> 00:11:54,381
"Revisemos algunos restaurantes
vegetarianos".
221
00:11:54,422 --> 00:11:56,966
Nos dirigimos a uno,
y al llegar,
222
00:11:57,008 --> 00:11:58,927
vimos un Isuzu blanco.
223
00:11:58,968 --> 00:12:01,638
**
224
00:12:01,680 --> 00:12:05,183
Decidí que lo detendríamos
en el estacionamiento.
225
00:12:05,225 --> 00:12:06,768
**
226
00:12:06,810 --> 00:12:09,646
Cuando le ordenamos a Thomas
Drescher que saliera del carro,
227
00:12:09,688 --> 00:12:11,523
no mostró ninguna emoción.
228
00:12:11,564 --> 00:12:16,277
El vehículo estaba lleno
de maletas y bolsas.
229
00:12:16,319 --> 00:12:18,113
Había una pistola paralizante.
230
00:12:18,154 --> 00:12:20,365
Había varios cuchillos,
231
00:12:20,407 --> 00:12:22,492
un arma blackjack.
232
00:12:22,534 --> 00:12:25,870
Encontramos muchas notas
escritas a mano.
233
00:12:25,912 --> 00:12:28,164
Las primeras hablaban
de salir del país,
234
00:12:28,206 --> 00:12:30,500
e ir a la ciudad de Nueva York
235
00:12:30,542 --> 00:12:34,337
a la Embajada de la India
para obtener visas.
236
00:12:34,379 --> 00:12:36,464
También descubrimos
que Thomas Drescher
237
00:12:36,506 --> 00:12:39,009
tenía más de $4.000
en billetes grandes.
238
00:12:39,050 --> 00:12:41,678
Tenía planes de desaparecer.
239
00:12:41,720 --> 00:12:44,305
-Las autoridades dicen
que Thomas Drescher,
240
00:12:44,347 --> 00:12:47,017
un miembro del grupo Krishna
en Virginia,
241
00:12:47,058 --> 00:12:49,769
fue contratado
para matar a Steven Bryant.
242
00:12:49,811 --> 00:12:53,648
-Se dice que a pesar de la dócil
apariencia de los Krishnas,
243
00:12:53,690 --> 00:12:55,358
hay violencia detrás de eso,
244
00:12:55,400 --> 00:12:57,235
que Steve Bryant
era un disidente
245
00:12:57,277 --> 00:12:59,070
y que por eso lo mataron.
246
00:12:59,112 --> 00:13:02,323
-Creo que son mentiras
creadas por la gente
247
00:13:02,365 --> 00:13:07,037
que quiere
desacreditar, difamar
248
00:13:07,078 --> 00:13:09,205
y destruir a Nueva Vrindaban.
249
00:13:09,247 --> 00:13:13,209
-Tirtha fue arrestado
y la reacción
250
00:13:13,251 --> 00:13:15,545
de toda la comunidad
en Nueva Vrindaban,
251
00:13:15,587 --> 00:13:17,839
incluida yo misma,
252
00:13:17,881 --> 00:13:22,344
fue de shock e incredulidad
253
00:13:22,385 --> 00:13:24,554
de que Kirtanananda
tuviera algo que ver
254
00:13:24,596 --> 00:13:28,099
con contratar a alguien
para cometer asesinato.
255
00:13:28,141 --> 00:13:31,603
-El hecho es que no han mostrado
conexión alguna
256
00:13:31,644 --> 00:13:36,066
entre el asesinato del
Sr. Bryant y nuestra comunidad.
257
00:13:36,107 --> 00:13:37,859
-¿Hay alguna conexión?
258
00:13:37,901 --> 00:13:39,527
-No que yo sepa.
259
00:13:39,569 --> 00:13:40,904
**
260
00:13:40,945 --> 00:13:43,365
THOMAS DRESCHER SE NEGÓ
A IMPLICAR A KEITH HAM,
261
00:13:43,406 --> 00:13:46,117
CAUSANDO QUE LOS INVESTIGADORES
EXPLORARAN
262
00:13:46,159 --> 00:13:47,786
OTROS SUPUESTOS CRÍMENES.
263
00:13:47,827 --> 00:13:50,914
-Al buscar
la información necesaria
264
00:13:50,955 --> 00:13:53,667
para continuar
con la investigación,
265
00:13:53,708 --> 00:13:55,919
la cuestión era si Drescher
266
00:13:55,960 --> 00:13:59,631
fue contratado para matar
a alguien...
267
00:14:00,757 --> 00:14:02,717
...¿cómo lo financiaron?
268
00:14:02,759 --> 00:14:06,971
Tuvimos que descubrir
su mecanismo de financiación.
269
00:14:07,013 --> 00:14:12,018
-Yo estaba en la Fiscalía,
270
00:14:12,060 --> 00:14:13,937
y Jeff Banwell dijo:
271
00:14:13,978 --> 00:14:17,774
"¿Los devotos cruzan estados
aparte de con este asesinato?"
272
00:14:17,816 --> 00:14:20,944
Y le conté de los crímenes
financieros y del Pick.
273
00:14:20,985 --> 00:14:23,154
Y entonces Jeff Banwell dijo:
274
00:14:23,196 --> 00:14:27,283
"Lotería.
Otro crimen federal".
275
00:14:27,325 --> 00:14:31,037
-Existe un estatuto para ir
tras las organizaciones,
276
00:14:31,079 --> 00:14:33,081
y el acrónimo es RICO.
277
00:14:33,123 --> 00:14:34,958
R-I-C-O --
278
00:14:35,000 --> 00:14:39,254
Organizaciones Influidas por
la Corrupción y la Extorsión.
279
00:14:39,295 --> 00:14:42,924
Los individuos
dentro de la organización
280
00:14:42,966 --> 00:14:48,346
serán acusados con crímenes
bajo estatutos federales.
281
00:14:48,388 --> 00:14:51,850
Y teníamos dos elementos
principales
282
00:14:51,891 --> 00:14:53,727
con un asesinato por encargo...
283
00:14:55,311 --> 00:14:58,648
...y con violación
del derecho de autor.
284
00:14:58,690 --> 00:15:00,316
-Por eso nos interesamos
285
00:15:00,358 --> 00:15:01,317
en las violaciones
de derecho de autor
286
00:15:01,359 --> 00:15:03,153
y el dinero y los fraudes
287
00:15:03,194 --> 00:15:05,488
que se llevaban a cabo
por todo EE.UU.
288
00:15:05,530 --> 00:15:08,074
bajo orden
de Kirtanananda Swami.
289
00:15:08,116 --> 00:15:11,828
Decidimos obtener
órdenes de cateo
290
00:15:11,870 --> 00:15:13,204
y organizar un equipo
291
00:15:13,246 --> 00:15:16,291
para catear la casa
de Dennis Gorrick
292
00:15:16,332 --> 00:15:19,669
porque él dirigía
la operación sankirtan.
293
00:15:19,711 --> 00:15:22,005
-Yo estaba en la ciudad
de Nueva York
294
00:15:22,047 --> 00:15:23,423
y recibí una llamada
295
00:15:23,465 --> 00:15:27,719
diciendo que el FBI estaba ahí
con helicópteros,
296
00:15:27,761 --> 00:15:32,807
con semi-remolques y que estaban
vaciando mi bodega,
297
00:15:32,849 --> 00:15:35,894
y me asusté mucho.
298
00:15:35,935 --> 00:15:38,063
-Al abrir la puerta del garaje,
299
00:15:38,104 --> 00:15:40,398
estaba lleno de cajas
del suelo al techo
300
00:15:40,440 --> 00:15:44,277
con las cachuchas falsas
y las pegatinas.
301
00:15:44,319 --> 00:15:45,987
-Al final del día,
302
00:15:46,029 --> 00:15:47,989
sacaron casi dos semiremolques
303
00:15:48,031 --> 00:15:50,909
llenos de material
de contrabando,
304
00:15:50,950 --> 00:15:52,327
y de computadoras.
305
00:15:52,369 --> 00:15:55,663
-Yo no estaba ahí,
así que regresé a la casa.
306
00:15:55,705 --> 00:15:57,374
Todos los estantes
estaban vacíos.
307
00:15:57,415 --> 00:16:00,585
Se llevaron todo de la casa.
308
00:16:01,795 --> 00:16:03,129
Fue muy pesado.
309
00:16:03,171 --> 00:16:07,384
-Ahora teníamos todos
sus récords financieros.
310
00:16:07,425 --> 00:16:09,803
-Entonces, el Swami decide
311
00:16:09,844 --> 00:16:11,221
hacer una gira de publicidad
312
00:16:11,262 --> 00:16:12,806
para aclarar los asuntos.
313
00:16:12,847 --> 00:16:14,349
-60 agentes.
314
00:16:14,391 --> 00:16:16,559
¿Quieren decirme
315
00:16:16,601 --> 00:16:20,563
que hubieran hecho lo mismo
con la iglesia Católica?
316
00:16:20,605 --> 00:16:23,066
-¿Dio usted la orden
de asesinar a Steve Bryant?
317
00:16:24,609 --> 00:16:26,945
Me sorprendes.
318
00:16:26,986 --> 00:16:28,655
Claro que no.
319
00:16:28,697 --> 00:16:30,907
-No sé si había estado antes
en una situación
320
00:16:30,949 --> 00:16:32,617
donde la gente le hace
preguntas difíciles.
321
00:16:32,659 --> 00:16:36,287
-¿Y no le preocupan
las investigaciones legales?
322
00:16:36,329 --> 00:16:37,747
-Para nada.
323
00:16:37,789 --> 00:16:40,000
De hecho, nos están haciendo
un gran favor,
324
00:16:40,041 --> 00:16:42,377
porque nos están
dando publicidad.
325
00:16:42,419 --> 00:16:44,587
-¿Lo está disfrutando?
-Claro.
326
00:16:44,629 --> 00:16:47,757
-Kirtanananda
hablaba del sankirtan
327
00:16:47,799 --> 00:16:51,261
y decía que no tenía
nada que ver con eso,
328
00:16:51,302 --> 00:16:54,764
que todo había sido yo,
lo cual no era cierto
329
00:16:54,806 --> 00:16:59,269
porque Kirtanananda sabía todo
lo que pasaba en la comunidad.
330
00:16:59,310 --> 00:17:03,356
Perdí mi respeto por él.
331
00:17:03,398 --> 00:17:05,984
-Banwell y yo tuvimos que lidiar
con el asesinato
332
00:17:06,026 --> 00:17:07,777
y las cosas financieras.
333
00:17:07,819 --> 00:17:10,363
Pero esto se hizo federal
porque usaron el correo
334
00:17:10,405 --> 00:17:12,157
y eso lo convierte
en fraude postal.
335
00:17:12,198 --> 00:17:15,827
Eso nos ayudó a atrapar
a otras personas.
336
00:17:15,869 --> 00:17:18,913
**
337
00:17:18,955 --> 00:17:26,129
-Me acusaron formalmente de tres
cargos de fraude postal.
338
00:17:26,171 --> 00:17:28,715
Me pudieron haber acusado
de 1.000 cargos.
339
00:17:28,757 --> 00:17:33,136
Tras un tiempo, Jeff Banwell
y el Sargento Westfall
340
00:17:33,178 --> 00:17:35,388
se presentaron una mañana
y dijeron:
341
00:17:35,430 --> 00:17:37,974
"El tren se irá pronto
342
00:17:38,016 --> 00:17:39,809
y te sugerimos que te subas".
343
00:17:39,851 --> 00:17:43,188
DENNIS GORRICK SE CONVIRTIÓ
EN TESTIGO DE GOBIERNO
344
00:17:43,229 --> 00:17:44,856
Y SE LE SENTENCIÓ A TRES AÑOS
345
00:17:44,898 --> 00:17:47,192
EN UNA PRISIÓN
DE SEGURIDAD MÍNIMA.
346
00:17:47,233 --> 00:17:50,862
-Yo había estado investigando
un asesinato hace años,
347
00:17:50,904 --> 00:17:53,907
el asesinato
de Charles St. Denis.
348
00:17:53,948 --> 00:17:55,450
Mi fiscal no quiso proceder
349
00:17:55,492 --> 00:17:56,910
porque no hubo cuerpo.
350
00:17:56,951 --> 00:18:01,915
Necesitábamos acusar
a Drescher de inmediato
351
00:18:01,956 --> 00:18:05,126
para detenerlo
y llevarlo a Virginia.
352
00:18:05,168 --> 00:18:07,045
Les dije:
353
00:18:07,087 --> 00:18:09,047
"Yo firmo una orden de asesinato
en primer grado
354
00:18:09,089 --> 00:18:10,215
para Thomas Drescher."
355
00:18:10,256 --> 00:18:12,509
**
356
00:18:12,550 --> 00:18:16,262
-No sabía si mi papá
estaba vivo o muerto.
357
00:18:16,304 --> 00:18:19,599
Solo sabía que ya no estaba.
358
00:18:19,641 --> 00:18:23,520
¿Estaba vivo?
¿Estaba muerto?
359
00:18:23,561 --> 00:18:25,355
¿Cómo resolver eso?
360
00:18:25,397 --> 00:18:27,524
Abogado de Drescher:
Sin Cuerpo No Hay Asesinato
361
00:18:27,565 --> 00:18:31,736
-Debido a no tener el cuerpo
en el caso de St. Denis,
362
00:18:31,778 --> 00:18:34,030
nos preocupaba
que el jurado pensara
363
00:18:34,072 --> 00:18:35,907
que nuestro caso no era viable.
364
00:18:35,949 --> 00:18:40,412
Así que buscamos a Dan Reid
para que cooperara.
365
00:18:40,453 --> 00:18:43,206
Dan Reid trabajaba como contador
en la granja.
366
00:18:43,248 --> 00:18:45,000
Él creía que Charles St. Denis
367
00:18:45,041 --> 00:18:47,377
tenía un amorío con su esposa,
368
00:18:47,419 --> 00:18:49,963
y le fue difícil procesar eso.
369
00:18:50,005 --> 00:18:55,635
Cuando St. Denis desapareció,
Dan Reid huyó.
370
00:18:55,677 --> 00:18:57,637
Los detectives
Tippin y Orozco
371
00:18:57,679 --> 00:19:00,348
ubicaron a Dan Reid
en California.
372
00:19:00,390 --> 00:19:03,268
-En ese momento,
trabajaba en Beverly Hills
373
00:19:03,309 --> 00:19:07,897
en una firma legal
muy exclusiva.
374
00:19:08,523 --> 00:19:10,316
-Recuerdo
el día que entramos --
375
00:19:10,358 --> 00:19:14,112
vestido de Gucci
con una chaqueta de piel.
376
00:19:14,154 --> 00:19:17,365
Con barba.
Se veía bien.
377
00:19:17,407 --> 00:19:19,868
Y entra el pánico --
"¿Qué hacen?".
378
00:19:19,909 --> 00:19:22,120
"Estás bajo arresto
por asesinato".
379
00:19:22,162 --> 00:19:25,665
DANIEL REID SIRVIÓ COMO UNO
DE VARIOS TESTIGOS CLAVE
380
00:19:25,707 --> 00:19:27,667
PARA IMPLICAR A THOMAS DRESCHER
381
00:19:27,709 --> 00:19:30,628
EN EL ASESINATO
DE CHARLES ST. DENIS.
382
00:19:31,338 --> 00:19:34,007
-Y Thomas Drescher
fue a juicio.
383
00:19:34,049 --> 00:19:35,216
EL JUICIO DESENREDA
ASESINATO E INTRIGA
384
00:19:35,258 --> 00:19:36,676
ENTRE LOS HARE KRISHNAS
385
00:19:36,718 --> 00:19:39,721
Entraron nuestros testigos.
Entró Deborah Gere.
386
00:19:39,763 --> 00:19:42,432
Llegaron otros que testificaron
387
00:19:42,474 --> 00:19:45,185
que todos creían
que Thomas Drescher
388
00:19:45,226 --> 00:19:49,147
había matado a Charles St. Denis
y que había enterrado el cuerpo.
389
00:19:49,189 --> 00:19:53,568
Tom White, el fiscal, me dijo
todos los días del juicio:
390
00:19:53,610 --> 00:19:56,237
"Un día voy a estar
interrogando a alguien
391
00:19:56,279 --> 00:19:58,948
y se abrirá la puerta
del juzgado,
392
00:19:58,990 --> 00:20:01,618
y va a entrar
Charles St. Denis".
393
00:20:01,659 --> 00:20:03,328
Y le dije: "Créame,
Sr. White.,
394
00:20:03,370 --> 00:20:05,914
Charles St. Denis
no cruzará esa puerta".
395
00:20:05,955 --> 00:20:09,125
Solo ha habido otra sentencia
en el estado de Virginia
396
00:20:09,167 --> 00:20:10,293
donde no hubo cuerpo,
397
00:20:10,335 --> 00:20:12,128
pero declararon culpable
a Drescher.
398
00:20:12,170 --> 00:20:14,506
Thomas Drescher
fue sentenciado de por vida
399
00:20:14,547 --> 00:20:16,466
sin posibilidad
de libertad condicional.
400
00:20:16,508 --> 00:20:19,886
El abogado nombrado
para Dan Reid dijo:
401
00:20:19,928 --> 00:20:21,346
"Tenemos que hablar
402
00:20:21,388 --> 00:20:24,641
porque Dan Reid puede ayudarlos
a encontrar el cuerpo.
403
00:20:24,683 --> 00:20:26,685
Tenemos que llegar
a un acuerdo".
404
00:20:26,726 --> 00:20:28,812
-Se le permitió a Daniel Reid
declararse culpable
405
00:20:28,853 --> 00:20:31,064
de un cargo menor
de asesinato voluntario
406
00:20:31,106 --> 00:20:32,607
tras concordar
en mostrarle a la policía
407
00:20:32,649 --> 00:20:34,401
dónde había sido enterrado
el cuerpo.
408
00:20:34,442 --> 00:20:39,948
-Lo que Dan Reid declaró
varias veces...
409
00:20:39,989 --> 00:20:41,282
10 DE JUNIO, 1983
410
00:20:41,324 --> 00:20:44,744
...fue que él llamó
a Charles St. Denis y dijo:
411
00:20:44,786 --> 00:20:46,871
"Arreglemos la situación".
412
00:20:46,913 --> 00:20:49,833
Y cuando salió de su Blazer
y caminó hacia la cabaña,
413
00:20:49,874 --> 00:20:52,335
Thomas Drescher
lo estaba esperando.
414
00:20:54,546 --> 00:20:56,756
Drescher lo vio
y no estaba muerto.
415
00:20:57,924 --> 00:21:00,260
-Mi papá era un tipo grande,
y empezó a agredirlo.
416
00:21:00,301 --> 00:21:04,180
-Drescher le gritó a Dan Reid:
"Dame un cuchillo".
417
00:21:04,222 --> 00:21:07,559
Dan Reid le dio el cuchillo
a Thomas Drescher
418
00:21:07,600 --> 00:21:10,103
y él se lo enterró en el pecho.
419
00:21:10,145 --> 00:21:14,649
**
420
00:21:14,691 --> 00:21:17,027
Ambos enrollaron el cuerpo
de Charles St. Denis
421
00:21:17,068 --> 00:21:18,737
en un plástico.
422
00:21:19,738 --> 00:21:23,033
Pero St. Denis abrió los ojos
y dijo:
423
00:21:23,074 --> 00:21:24,826
"No hagan eso.
Me van a asfixia".
424
00:21:24,868 --> 00:21:27,537
-Tirtha le aplasta
el lado del cráneo
425
00:21:27,579 --> 00:21:31,666
con un martillo...
y él quedó lacio.
426
00:21:31,708 --> 00:21:35,670
-Pusieron el cuerpo en el Blazer
de Charles St. Denis.
427
00:21:35,712 --> 00:21:40,550
Condujeron hacia un estanque.
428
00:21:40,592 --> 00:21:42,719
-Y lo arrastraron hasta el río
429
00:21:42,761 --> 00:21:44,554
donde bloquearon el arroyo.
430
00:21:44,596 --> 00:21:46,806
-Bloquearon el agua con piedras
431
00:21:46,848 --> 00:21:50,268
para redirigirla
hacia un lado del arroyo.
432
00:21:50,310 --> 00:21:53,730
-Tirtha sabía que si cavaba
la fosa debajo del arroyo,
433
00:21:53,772 --> 00:21:56,191
un perro jamás
podría detectarlo.
434
00:21:56,232 --> 00:21:59,527
-Es algo que Thomas Drescher
aprendió en el Ejército.
435
00:21:59,569 --> 00:22:02,030
-Pero mi papá aun respiraba.
436
00:22:02,072 --> 00:22:08,828
-Empezó a gritar
"No hagan esto" vez tras vez.
437
00:22:08,870 --> 00:22:12,665
-Entonces, Thomas Drescher
le dijo a Chakra,
438
00:22:12,707 --> 00:22:15,919
"Empieza a orar.
Empieza a cantar el Krishna".
439
00:22:15,960 --> 00:22:20,090
Dobló el cuerpo de St. Denis
y lo metió al agujero,
440
00:22:20,131 --> 00:22:23,259
y lo cubrió con grava
y piedras.
441
00:22:23,301 --> 00:22:25,095
Quitó las otras piedras
442
00:22:25,136 --> 00:22:27,138
para que el arroyo
cubriera el cuerpo.
443
00:22:27,180 --> 00:22:30,600
**
444
00:22:30,642 --> 00:22:32,644
-Mientras estaba enterrado
hubo pruebas
445
00:22:32,686 --> 00:22:36,106
de que todavía estaba vivo,
intentando salir.
446
00:22:36,147 --> 00:22:42,112
**
447
00:22:42,153 --> 00:22:45,657
-Yo pasé por ese arroyo
unas 20 veces.
448
00:22:45,699 --> 00:22:49,494
Nunca se me ocurrió
buscar bajo el agua.
449
00:22:51,496 --> 00:22:54,082
-La primera imagen
que recuerdo ver
450
00:22:54,124 --> 00:22:58,003
fue cuando sacaron el cráneo
de mi padre de la tierra.
451
00:22:58,044 --> 00:23:00,672
Fue espantoso.
452
00:23:00,714 --> 00:23:04,217
TRAS LA SENTENCIA
DE THOMAS DRESCHER EN 1986,
453
00:23:04,259 --> 00:23:08,805
SURGEN NUEVOS Y PERTURBADORES
ALEGATOS CONTRA KEITH HAM
454
00:23:08,847 --> 00:23:12,809
Y EMPIEZAN A SURGIR
ALGUNOS DE SUS SEGUIDORES.
455
00:23:14,060 --> 00:23:17,647
-Algo que tuve que investigar
a nivel estatal
456
00:23:17,689 --> 00:23:21,484
fueron las acusaciones
de crímenes sexuales
457
00:23:21,526 --> 00:23:22,986
contra los niños
en las escuelas.
458
00:23:23,028 --> 00:23:28,742
**
459
00:23:34,247 --> 00:23:36,374
-¿Qué tan extendido
estaba el abuso infantil,
460
00:23:36,416 --> 00:23:41,046
y por qué creo
que se extendió tanto?
461
00:23:41,087 --> 00:23:44,007
He pensado mucho en eso.
462
00:23:44,049 --> 00:23:48,345
TRAS LA SENTENCIA
DE THOMAS DRESCHER EN 1986,
463
00:23:48,386 --> 00:23:53,350
LOS DEVOTOS SE ANIMARON
A HABLAR DE LAS ACUSACIONES
464
00:23:53,391 --> 00:23:58,563
DE ABUSO SEXUAL EN LAS ESCUELAS
DE NUEVA VRINDABAN.
465
00:24:00,440 --> 00:24:04,652
-En la conciencia Krishna,
debes asegurarte
466
00:24:04,694 --> 00:24:09,699
de no estar apegado a nada
material de este mundo,
467
00:24:09,741 --> 00:24:11,868
lo que incluye a tus hijos.
468
00:24:11,910 --> 00:24:17,248
Te quitaban a tus hijos
a los 5 años
469
00:24:17,290 --> 00:24:21,002
y los llevaban a una gurukula.
470
00:24:21,044 --> 00:24:23,046
UN SISTEMA EDUCATIVO
DONDE LOS ESTUDIANTES
471
00:24:23,088 --> 00:24:24,631
VIVEN CON O CERCA
DE SUS MAESTROS.
472
00:24:24,673 --> 00:24:28,176
-El asunto de ataques sexuales
contra los niños
473
00:24:28,218 --> 00:24:30,428
de la comunidad
era un problema real.
474
00:24:30,470 --> 00:24:34,057
Los devotos decían
que algunos de sus maestros
475
00:24:34,099 --> 00:24:37,268
no eran mentalmente capaces.
476
00:24:38,603 --> 00:24:42,107
-Mi padre ya no estaba
para protegerme.
477
00:24:42,148 --> 00:24:47,112
Y ellos lo sabían
mejor que yo.
478
00:24:47,153 --> 00:24:49,614
En mi tiempo en la gurukula,
479
00:24:49,656 --> 00:24:53,952
hubo abuso desenfrenado,
abuso físico,
480
00:24:53,993 --> 00:24:58,790
los abusos sexuales
eran tan normales
481
00:24:58,832 --> 00:25:02,711
y frecuentes e intensos.
482
00:25:02,752 --> 00:25:06,381
Recuerdo que estaba oscuro
y todos dormían,
483
00:25:06,423 --> 00:25:08,842
y recuerdo que me despertaron
484
00:25:08,883 --> 00:25:11,594
con algo en mi hombro.
485
00:25:11,636 --> 00:25:17,017
Y le pregunté
como todo niño inocente
486
00:25:17,058 --> 00:25:19,019
qué estaba haciendo.
487
00:25:19,060 --> 00:25:21,604
**
488
00:25:21,646 --> 00:25:28,111
Y me dijo: "Es por tu bien.
Te ayudará a relajarte".
489
00:25:28,153 --> 00:25:32,490
Y empezó a masajearme ahí.
490
00:25:34,242 --> 00:25:37,287
Se me congeló el cuerpo.
491
00:25:40,290 --> 00:25:42,459
No recuerdo mucho
después de eso,
492
00:25:42,500 --> 00:25:44,961
pero eso pasaba frecuentemente.
493
00:25:45,003 --> 00:25:47,297
Se volvió costumbre.
494
00:25:47,339 --> 00:25:50,759
He estado en terapia de trauma
495
00:25:50,800 --> 00:25:53,970
y he pasado mucho tiempo
con esos recuerdos.
496
00:25:54,012 --> 00:25:57,307
Era algo asqueroso.
497
00:25:57,349 --> 00:25:59,476
Es difícil describir
498
00:25:59,517 --> 00:26:01,394
la intensidad
que siente un niño
499
00:26:01,436 --> 00:26:05,523
y el impacto que puede
tener en la vida.
500
00:26:05,565 --> 00:26:08,777
**
501
00:26:08,818 --> 00:26:11,112
-Tenía suficiente información
para una orden judicial
502
00:26:11,154 --> 00:26:12,489
contra uno de los maestros.
503
00:26:12,530 --> 00:26:15,408
Después de arrestarlo,
me di cuenta
504
00:26:15,450 --> 00:26:17,827
que él era parte del círculo
de las víctimas,
505
00:26:17,869 --> 00:26:21,498
lo cual no es poco común
en este tipo de abusos,
506
00:26:21,539 --> 00:26:24,000
que él había sido
un estudiante en la escuela
507
00:26:24,042 --> 00:26:27,420
y él también fue abusado
por sus maestros
508
00:26:27,462 --> 00:26:30,715
o por personas trabajando
en la escuela.
509
00:26:30,757 --> 00:26:35,720
Quería saber cuánta gente
en la escuela
510
00:26:35,762 --> 00:26:38,640
habían sido abusados,
y tenía una foto.
511
00:26:38,682 --> 00:26:40,725
Era una foto
de un grupo de niños
512
00:26:40,767 --> 00:26:43,728
de pie en los escalones
del Palacio de Oro.
513
00:26:43,770 --> 00:26:46,815
Y dije: "¿Me podrías indicar
cuántos de estos niños
514
00:26:46,856 --> 00:26:48,233
han sido abusados?".
515
00:26:48,274 --> 00:26:50,610
Se detuvo por un largo tiempo.
516
00:26:50,652 --> 00:26:52,404
Me miró y dijo:
517
00:26:52,445 --> 00:26:55,073
"Sería difícil encontrar
uno que no ha sido abusado".
518
00:26:55,115 --> 00:26:59,244
-El problema
del maltrato infantil
519
00:26:59,285 --> 00:27:02,372
ya existía a menor grado,
520
00:27:02,414 --> 00:27:05,166
aun cuando Prabhupada
estaba aquí,
521
00:27:05,208 --> 00:27:09,004
y Prabhupada
dijo cosas muy fuertes.
522
00:27:09,045 --> 00:27:11,548
Dijo deberíamos de colgarlos.
523
00:27:11,589 --> 00:27:17,053
Él nunca autorizó
el maltrato de los niños.
524
00:27:17,095 --> 00:27:18,596
Pero después de su muerte,
525
00:27:18,638 --> 00:27:22,475
abusaron y maltrataron
severamente a los niños.
526
00:27:25,311 --> 00:27:28,898
-La sexualidad tenía
un elemento de miedo,
527
00:27:28,940 --> 00:27:33,278
y el celibato era la respuesta.
528
00:27:33,319 --> 00:27:40,285
Y cuando pones a alguien
con esos impulsos sexuales
529
00:27:40,326 --> 00:27:43,413
a cargo de los niños,
530
00:27:43,455 --> 00:27:48,418
esto va a surgir en forma
de negación.
531
00:27:48,460 --> 00:27:51,796
-Parece haber
una relación especial
532
00:27:51,838 --> 00:27:53,173
entre los chicos y usted.
533
00:27:53,214 --> 00:27:56,926
¿Puede explicarlo?
-Es amor.
534
00:27:56,968 --> 00:28:01,264
Así como yo amo a los chicos,
Dios ama --
535
00:28:01,306 --> 00:28:04,726
Dios nos ama
y los chicos me aman.
536
00:28:04,768 --> 00:28:07,228
**
537
00:28:07,270 --> 00:28:08,438
-Fui a Nueva Vrindaban.
538
00:28:08,480 --> 00:28:10,231
Vi a Kirtanananda
manejando por ahí
539
00:28:10,273 --> 00:28:11,775
con un niñito en su regazo.
540
00:28:11,816 --> 00:28:13,943
Kirtanananda tenía a niñitos
en su cabaña,
541
00:28:13,985 --> 00:28:15,904
niñitos en su regazo.
542
00:28:15,945 --> 00:28:17,864
Todos podían ver que cuando
se sentaba en su silla
543
00:28:17,906 --> 00:28:18,948
estaba cubierto de niñitos.
544
00:28:18,990 --> 00:28:20,617
¿Qué está pasando?
545
00:28:20,658 --> 00:28:23,370
Era el paraíso
para los pedófilos.
546
00:28:30,418 --> 00:28:34,297
MOUNDSVILLE,
VIRGINIA OCCIDENTAL
547
00:28:37,092 --> 00:28:41,888
-Me importa mucho la justicia.
548
00:28:41,930 --> 00:28:46,476
Y debido a mi inmersión
en el mundo exterior,
549
00:28:46,518 --> 00:28:49,646
me importaron mucho
estos niños.
550
00:28:49,688 --> 00:28:51,898
Hubo un incidente en particular
551
00:28:51,940 --> 00:28:54,734
donde conecté los puntos
de Keith Ham.
552
00:28:54,776 --> 00:28:58,321
En Nueva Vrindaban tenían
una disputa por las cercas.
553
00:28:58,363 --> 00:29:00,699
En Virginia
te puedes ganar la vida
554
00:29:00,740 --> 00:29:02,784
practicando
la ley de cercas.
555
00:29:02,826 --> 00:29:05,912
Fui con Keith Ham
a hablar de la cerca.
556
00:29:07,414 --> 00:29:11,501
Y cuando entré a su cuarto,
557
00:29:11,543 --> 00:29:13,878
vi a un niño
de unos 6 o 7 años,
558
00:29:13,920 --> 00:29:16,172
dormido en la cama,
y ahí estaba Keith Ham,
559
00:29:16,214 --> 00:29:17,924
sentado o de pie
al lado de la cama.
560
00:29:17,966 --> 00:29:21,219
Me vio como si lo hubiera
atrapado haciendo algo.
561
00:29:21,261 --> 00:29:22,679
Y no fue solo su mirada.
562
00:29:22,721 --> 00:29:25,265
Hubo un tipo de energía
que me aseguró que --
563
00:29:25,306 --> 00:29:28,226
Fue como...
564
00:29:28,268 --> 00:29:32,105
Lo que vi sería
después confirmado
565
00:29:32,147 --> 00:29:35,984
de que al Swami le gustaban
los niños varones.
566
00:29:36,026 --> 00:29:38,528
**
567
00:29:38,570 --> 00:29:40,363
-Los estaba preparando.
568
00:29:40,405 --> 00:29:41,948
Estaba preparando
a estos niñitos.
569
00:29:41,990 --> 00:29:44,242
Quizá porque
era el niño más bonito,
570
00:29:44,284 --> 00:29:47,370
o el más vulnerable.
571
00:29:47,412 --> 00:29:50,790
-Cuando le llegaron
algunas quejas,
572
00:29:50,832 --> 00:29:53,585
su filosofía
era que el sexo es sexo.
573
00:29:53,626 --> 00:29:58,965
Decía: "Tú tienes sexo
dentro del matrimonio
574
00:29:59,007 --> 00:30:01,134
para mantener
tus apegos materiales.
575
00:30:01,176 --> 00:30:06,181
Y a ellos los criticas
por hacer "cuchi-cuchi" --
576
00:30:06,222 --> 00:30:10,268
como él lo llamaba -- en la
gurukula con los niños.
577
00:30:10,310 --> 00:30:13,271
El burro hablando de orejas.
578
00:30:13,313 --> 00:30:15,690
Los maestros usaban
esto abiertamente
579
00:30:15,732 --> 00:30:18,193
para racionalizar
el abuso sexual.
580
00:30:18,234 --> 00:30:22,864
-Por años se ha alegado que usan
sexualmente a los niños.
581
00:30:22,906 --> 00:30:24,032
-Eso no es cierto.
582
00:30:24,074 --> 00:30:26,368
-¿Rotundamente?
-Nunca ha sido verdad.
583
00:30:26,409 --> 00:30:27,786
Rotundamente.
584
00:30:27,827 --> 00:30:30,580
AL ESPARCIRSE LOS RUMORES
DE ABUSO SEXUAL INFANTIL,
585
00:30:30,622 --> 00:30:33,416
LAS AUTORIDADES FORMAN UN CASO
CONTRA KEITH HAM
586
00:30:33,458 --> 00:30:36,878
POR EXTORSIÓN Y CONSPIRACIÓN
PARA COMETER ASESINATO.
587
00:30:36,920 --> 00:30:39,339
-Al avanzar
con el proceso federal,
588
00:30:39,381 --> 00:30:40,590
necesitábamos
que Thomas Drescher
589
00:30:40,632 --> 00:30:42,175
testificara contra Kirtanananda.
590
00:30:42,217 --> 00:30:45,136
-Thomas Drescher cumple
una sentencia de por vida
591
00:30:45,178 --> 00:30:48,056
por el asesinato de
Charles St. Denis en 1983.
592
00:30:48,098 --> 00:30:51,309
A pesar de eso, Bhaktipada
recientemente lo elevó
593
00:30:51,351 --> 00:30:53,186
al título de Swami.
594
00:30:53,228 --> 00:30:55,021
-El significado de esta foto
595
00:30:55,063 --> 00:30:57,649
fue la celebración
de Thomas Drescher
596
00:30:57,691 --> 00:30:59,776
al ser elevado
al rango de Swami.
597
00:30:59,818 --> 00:31:01,528
PENITENCIARÍA ESTATAL
DE VIRGINIA OCCIDENTAL
598
00:31:01,569 --> 00:31:06,074
La gente que va caminando
y celebrando
599
00:31:06,116 --> 00:31:08,660
para que Thomas Drescher vea
por la ventana de su celda
600
00:31:08,702 --> 00:31:11,955
y pueda ver que todavía
lo quieren.
601
00:31:11,996 --> 00:31:16,584
Fue una forma de mantener
callado a Thomas Drescher,
602
00:31:16,626 --> 00:31:19,546
para que no implicara
a Kirtanananda.
603
00:31:19,587 --> 00:31:24,426
He aquí alguien que cumple
una cadena perpetua
604
00:31:24,467 --> 00:31:26,052
por matar a un devoto,
605
00:31:26,094 --> 00:31:28,638
y aun así lo suben
al rango de Swami.
606
00:31:28,680 --> 00:31:33,018
Muchos creyeron que fue
un insulto a la religión.
607
00:31:33,059 --> 00:31:35,228
11 DE MARZO, 1991
608
00:31:35,270 --> 00:31:39,065
En 1991, el cargo RICO
por fin fue emitido
609
00:31:39,107 --> 00:31:40,859
por el departamento
de justicia.
610
00:31:40,900 --> 00:31:44,362
KEITH HAM FUE ACUSADO
DE EXTORSIÓN, FRAUDE POSTAL
611
00:31:44,404 --> 00:31:46,072
Y CONSPIRACIÓN PARA ASESINAR
612
00:31:46,114 --> 00:31:48,742
A STEVE BRYANT
Y CHARLES ST. DENIS.
613
00:31:48,783 --> 00:31:51,995
-Este verano, Bhaktipada
fue sentenciado a 30 años
614
00:31:52,037 --> 00:31:55,874
por fraude postal, extorsión
y conspiración de asesinato.
615
00:31:55,915 --> 00:31:57,792
Ahora está apelando
su condena
616
00:31:57,834 --> 00:32:00,920
y ha salido bajo fianza de un
cuarto de millón de dólares.
617
00:32:00,962 --> 00:32:03,048
-Se le condenó en ese juicio,
618
00:32:03,089 --> 00:32:08,011
pero se le dio una suspensión
de condena y fue liberado.
619
00:32:08,595 --> 00:32:10,055
¿No puede hablarnos?
¿Por qué?
620
00:32:10,096 --> 00:32:12,599
Tienen que pedir permiso
a los oficiales.
621
00:32:12,640 --> 00:32:14,017
Esperó su apelación,
622
00:32:14,059 --> 00:32:16,394
la cual fue manejada
por Alan Dershowitz,
623
00:32:16,436 --> 00:32:21,524
el mismo abogado que trabajaba
en muchos casos de alto perfil.
624
00:32:21,566 --> 00:32:23,693
Alan Dershowitz
no cobraba barato,
625
00:32:23,735 --> 00:32:25,820
y a algunos de los devotos
de la granja
626
00:32:25,862 --> 00:32:27,614
les preocupaba
la cantidad de dinero
627
00:32:27,655 --> 00:32:30,909
que estaba costando
la defensa de Kirtanananda
628
00:32:30,950 --> 00:32:33,119
para evitar que fuera a prisión.
629
00:32:33,161 --> 00:32:40,460
Tristemente, Alan Dershowitz
tuvo éxito.
630
00:32:40,502 --> 00:32:44,422
Pusieron de lado la condena
y se ordenó un nuevo juicio.
631
00:32:44,464 --> 00:32:46,257
JUEZ ORDENA NUEVO JUICIO
PARA EL LÍDER DEL HARE KRISHNA
632
00:32:46,299 --> 00:32:48,551
LA APELACIÓN DE KEITH HAM
AFIRMÓ QUE SU VEREDICTO
633
00:32:48,593 --> 00:32:50,428
HABÍA SIDO INFLUENCIADO
POR EL TESTIMONIO
634
00:32:50,470 --> 00:32:51,888
RELACIONADO
CON EL ABUSO INFANTIL,
635
00:32:51,930 --> 00:32:53,807
AUNQUE NO SE LE HABÍA ACUSADO
DE ESE CRIMEN.
636
00:32:53,848 --> 00:32:56,559
SE LE OTORGÓ UN NUEVO JUICIO,
Y FUE PUESTO EN LIBERTAD
637
00:32:56,601 --> 00:33:00,063
BAJO LA CONDICIÓN DE QUE NO
REGRESARA A NUEVA VRINDABAN.
638
00:33:00,855 --> 00:33:05,527
-El juez le ordenó
a Kirtanananda
639
00:33:05,568 --> 00:33:07,570
que se fuera
de Nueva Vrindaban
640
00:33:07,612 --> 00:33:08,988
y que nunca regresara.
641
00:33:09,030 --> 00:33:11,991
Que jamás volviera
a pisar suelo ahí otra vez.
642
00:33:12,617 --> 00:33:13,827
5 DE SEPTIEMBRE, 1992
643
00:33:13,868 --> 00:33:17,122
Se lo llevaron
en un casa rodante.
644
00:33:17,163 --> 00:33:21,918
Se abrió la cortina
de la casa rodante
645
00:33:21,960 --> 00:33:24,504
y el conductor
ve a Kirtanananda
646
00:33:24,546 --> 00:33:26,715
teniendo sexo con un niño.
647
00:33:27,882 --> 00:33:31,803
-Atacó sexualmente
a un niño de la India.
648
00:33:31,845 --> 00:33:33,680
Y eso sorprendió a todos.
649
00:33:33,722 --> 00:33:36,641
Todos quedaron pasmados.
650
00:33:36,683 --> 00:33:39,436
-Esa fue la gota
que derramó el vaso
651
00:33:39,477 --> 00:33:40,854
con los devotos.
652
00:33:40,895 --> 00:33:42,605
Se volvieron en su contra.
653
00:33:50,405 --> 00:33:51,823
NUEVA VRINDABAN
654
00:33:51,865 --> 00:33:56,453
-Kirtanananda
se separó de la verdad
655
00:33:56,494 --> 00:33:57,954
de quien era Prabhupada,
656
00:33:57,996 --> 00:34:04,252
de la dignidad
de un líder espiritual.
657
00:34:04,294 --> 00:34:05,879
Parte de lo que Prabhupada
nos enseñó
658
00:34:05,920 --> 00:34:09,549
es que hay que vivir
bajo las normas sociales.
659
00:34:09,591 --> 00:34:17,265
-Cuando supe de eso, mi reacción
fue similar a la tuya.
660
00:34:17,307 --> 00:34:19,309
Esto es una locura.
661
00:34:19,351 --> 00:34:25,398
La ciencia muestra que entre
más poder y estatus se tiene,
662
00:34:25,440 --> 00:34:32,405
o se cree tener, su empatía
disminuye al mismo ritmo.
663
00:34:32,447 --> 00:34:36,201
-Con el orgullo llega un sentido
de invulnerabilidad.
664
00:34:36,242 --> 00:34:42,123
Tarde o temprano, algo te hace
tropezar como persona,
665
00:34:42,165 --> 00:34:45,960
como político,
como sacerdote, como gurú.
666
00:34:46,002 --> 00:34:50,507
En cierto momento,
la sociedad
667
00:34:50,548 --> 00:34:52,884
se separó de Nueva Vrindaban.
668
00:34:52,926 --> 00:34:56,638
Nueva Vrindaban se convirtió
en su propio mundo.
669
00:34:56,680 --> 00:34:59,307
-La comunidad fue expulsada.
670
00:34:59,349 --> 00:35:05,063
Tristemente, los devotos fueron
barridos en esta situación.
671
00:35:05,105 --> 00:35:10,527
Fue un momento muy difícil.
672
00:35:10,568 --> 00:35:13,697
-ISKCON tenía un gran
problema en las manos
673
00:35:13,738 --> 00:35:15,532
porque hasta ese momento,
habían vendido
674
00:35:15,573 --> 00:35:19,661
a Nueva Vrindaban
como el espectáculo principal,
675
00:35:19,703 --> 00:35:22,122
y de pronto,
tuvieron que retractarse.
676
00:35:22,163 --> 00:35:24,708
Dijeron que Nueva Vrindaban
era una comunidad clandestina.
677
00:35:24,749 --> 00:35:26,918
Intentaron retractarse.
678
00:35:26,960 --> 00:35:29,504
-Jamás me creí en el mismo nivel
que Prabhupada.
679
00:35:29,546 --> 00:35:31,089
Jamás lo pensé.
680
00:35:31,131 --> 00:35:34,050
Siempre enseñé lo opuesto.
681
00:35:34,092 --> 00:35:37,012
Poco tiempo después,
me convertí en el villano
682
00:35:37,053 --> 00:35:40,557
porque fui uno
de los gurús originales.
683
00:35:40,598 --> 00:35:42,934
**
684
00:35:42,976 --> 00:35:44,853
Llegó a pasar que ser un gurú
era casi como ser
685
00:35:44,894 --> 00:35:46,396
un ex-nazi o algo así.
686
00:35:46,438 --> 00:35:49,441
¿Dónde estabas cuando Hitler
tenía el poder?
687
00:35:49,482 --> 00:35:52,068
Y pensé: "Dios mío".
688
00:35:52,110 --> 00:35:54,821
Pensé...
689
00:35:54,863 --> 00:35:56,322
me voy de aquí.
690
00:35:56,364 --> 00:36:00,535
-En mi mente, cuando
Kirtanananda se hizo gurú,
691
00:36:00,577 --> 00:36:02,954
se abrieron las puertas
del Infierno.
692
00:36:02,996 --> 00:36:05,081
El abuso incrementó.
693
00:36:05,123 --> 00:36:07,083
Se esparció bastante.
694
00:36:07,125 --> 00:36:10,503
EL SISTEMA DE GURUKULAS
ERA UN SISTEMA GLOBAL
695
00:36:10,545 --> 00:36:15,383
Y LOS ALEGATOS DE ABUSO INFANTIL
SURGIERON POR TODO EL MUNDO.
696
00:36:16,718 --> 00:36:21,890
-Mi hijo me informó de esto.
697
00:36:21,931 --> 00:36:23,516
**
698
00:36:23,558 --> 00:36:28,605
Creamos una escuela en Francia,
y mi hijo estaba ahí.
699
00:36:28,646 --> 00:36:33,193
Él y su amigo me dijeron
700
00:36:33,234 --> 00:36:40,158
que el maestro de esa escuela
los estaba abusando físicamente.
701
00:36:40,200 --> 00:36:43,953
Cuando mandé a llamar
a la persona
702
00:36:43,995 --> 00:36:46,706
que era el maestro
en ese tiempo,
703
00:36:46,748 --> 00:36:50,960
lo levanté del cuello.
704
00:36:51,002 --> 00:36:55,090
Yo estaba furioso.
705
00:36:55,131 --> 00:36:58,426
Y le pedí que se fuera.
706
00:36:59,844 --> 00:37:02,097
Cuando se trata
de abuso infantil,
707
00:37:02,138 --> 00:37:05,475
no hay misericordia.
708
00:37:05,517 --> 00:37:09,187
Tienes que decidir
cómo lidiar con eso.
709
00:37:09,229 --> 00:37:12,649
**
710
00:37:12,691 --> 00:37:16,486
Siempre es impactante,
y tienes que tomar una decisión
711
00:37:16,528 --> 00:37:21,116
de intentar protegerte
a ti mismo y al movimiento
712
00:37:21,157 --> 00:37:26,538
por medio de negarlo
o si lo enfrentarás cara a cara.
713
00:37:28,164 --> 00:37:32,377
Se volvió un problema
tan grande para mí,
714
00:37:32,419 --> 00:37:36,131
que me llevó a apartarme
del movimiento.
715
00:37:36,172 --> 00:37:39,050
BHAGAVAN RENUNCIÓ A SER GURÚ
716
00:37:39,092 --> 00:37:43,680
EN PARTE PARA PROTESTAR
EL ABUSO INFANTIL.
717
00:37:43,722 --> 00:37:50,937
**
718
00:37:50,979 --> 00:37:55,817
ANIMÓ A LOS SOBREVIVIENTES DE
ABUSO INFANTIL DEL HARE KRISHNA
719
00:37:55,859 --> 00:37:59,154
Y A SUS FAMILIAS
A CONTAR SU HISTORIA.
720
00:37:59,904 --> 00:38:02,240
-Sí teníamos ISKCON.
721
00:38:02,282 --> 00:38:06,327
Ayudé a recopilar los nombres
de muchas víctimas.
722
00:38:06,369 --> 00:38:08,663
ISKCON DEMANDADO EN CASO
DE ABUSO SEXUAL INFANTIL
723
00:38:08,705 --> 00:38:10,790
-Un grupo de personas
que crecieron en las escuelas
724
00:38:10,832 --> 00:38:12,250
dirigidas por los Hare Krishnas
725
00:38:12,292 --> 00:38:14,044
está demandando
al grupo por violación,
726
00:38:14,085 --> 00:38:16,379
tortura y lavado de cerebro
que alegan
727
00:38:16,421 --> 00:38:18,048
tuvieron que soportar
a manos de sus maestros.
728
00:38:18,089 --> 00:38:21,468
-Se llegó a un acuerdo
de un gran pago,
729
00:38:21,509 --> 00:38:25,013
pero yo quería hablar
nuestra verdad en corte.
730
00:38:25,055 --> 00:38:26,639
No me importaba el dinero
731
00:38:26,681 --> 00:38:28,475
ni destruir a ISKCON
ni nada de eso.
732
00:38:28,516 --> 00:38:32,020
Hablando filosófica,
cultural y moralmente,
733
00:38:32,062 --> 00:38:34,731
era una vergüenza
y sigue siendo
734
00:38:34,773 --> 00:38:39,694
una gran mancha
en la reputación de ISKCON.
735
00:38:39,736 --> 00:38:41,446
-Fue una señal de alerta.
736
00:38:41,488 --> 00:38:43,740
Y ahí mismo había
una organización
737
00:38:43,782 --> 00:38:45,241
llamada Niños de Krishna.
738
00:38:45,283 --> 00:38:47,410
Recaudamos $100.000
en promesas de contribuciones,
739
00:38:47,452 --> 00:38:49,537
que para los devotos de Krishna
era mucho dinero.
740
00:38:49,579 --> 00:38:54,918
En 1998, creamos una Oficina de
Global de Protección de Menores
741
00:38:54,959 --> 00:38:56,920
para investigar cualquier
alegato de abuso
742
00:38:56,961 --> 00:38:59,297
que hubieran sucedido
en el pasado.
743
00:38:59,339 --> 00:39:01,925
No puedes arreglar algo
si no hablas al respecto.
744
00:39:01,966 --> 00:39:06,304
ISKCON RESPONDIÓ A LA CRISIS
DEL ABUSO INFANTIL
745
00:39:06,346 --> 00:39:09,557
REFORMANDO EL SISTEMA
DE GURUKULAS
746
00:39:09,599 --> 00:39:13,436
Y REDEFINIENDO
EL PODER DE LOS GURÚS.
747
00:39:14,479 --> 00:39:17,774
-En las enseñanzas
de Prabhupada,
748
00:39:17,816 --> 00:39:21,778
las consecuencias por hacerte
pasar por un gurú
749
00:39:21,820 --> 00:39:23,780
son muy severas
750
00:39:23,822 --> 00:39:26,825
porque un gurú falso engaña
a las personas
751
00:39:26,866 --> 00:39:28,910
y destruye sus vidas.
752
00:39:28,952 --> 00:39:30,286
**
753
00:39:30,328 --> 00:39:34,582
PARA 1996, LOS RUMORES
SOBRE KEITH HAM
754
00:39:34,624 --> 00:39:40,130
HACEN QUE MUCHOS
DE SUS SEGUIDORES LO NIEGUEN.
755
00:39:41,047 --> 00:39:43,800
-Tuvimos otro juicio en 1996.
756
00:39:43,842 --> 00:39:45,552
Pero en este juicio,
757
00:39:45,593 --> 00:39:49,305
el comportamiento sexual
de Kirtanananda con los niños
758
00:39:49,347 --> 00:39:53,518
volvió en su contra
a muchos de sus seguidores.
759
00:39:53,560 --> 00:39:55,645
Entre ellos estaba
Thomas Drescher.
760
00:39:55,687 --> 00:40:00,650
En su celda se había visto
inundado por cartas
761
00:40:00,692 --> 00:40:02,027
de gente de la comunidad
762
00:40:02,068 --> 00:40:06,197
que hablaban de todo
lo que Kirtanananda había hecho.
763
00:40:07,532 --> 00:40:10,744
Thomas Drescher decide hablar
de ambos asesinatos
764
00:40:10,785 --> 00:40:12,162
y de quién los autorizó.
765
00:40:12,203 --> 00:40:15,623
Así que fuimos a juicio en 1996.
766
00:40:15,665 --> 00:40:18,418
Era una situación
muy diferente.
767
00:40:24,466 --> 00:40:28,136
CONDADO MARSHALL,
VIRGINIA OCCIDENTAL
768
00:40:28,720 --> 00:40:31,556
EN 1996, KEITH HAM VA A JUICIO
POR SEGUNDA VEZ
769
00:40:31,598 --> 00:40:34,684
POR EXTORSIÓN Y CONSPIRACIÓN
PARA COMETER ASESINATO.
770
00:40:34,726 --> 00:40:39,022
-En 1996, Thomas Drescher
se sienta como testigo
771
00:40:39,064 --> 00:40:41,608
y ve a Kirtanananda
a los ojos.
772
00:40:41,649 --> 00:40:43,276
Cuando le preguntan
quién le dijo
773
00:40:43,318 --> 00:40:45,445
que matara a Charles St. Denis,
774
00:40:45,487 --> 00:40:49,824
Drescher dijo: "Kirtanananda
Bhaktipada me lo dijo".
775
00:40:51,326 --> 00:40:53,620
Él fue quien le ordenó matarlo
776
00:40:53,661 --> 00:40:59,709
y quien pagó por el asesinato
de Steven Bryant en Los Ángeles.
777
00:41:01,378 --> 00:41:03,713
Eso selló el caso,
778
00:41:03,755 --> 00:41:07,842
pero había un testigo más
después de Thomas Drescher,
779
00:41:07,884 --> 00:41:09,302
y ese era yo.
780
00:41:09,344 --> 00:41:12,013
Subí al banquillo
de los testigos.
781
00:41:12,055 --> 00:41:14,224
Los hermanos Dershowitz
se pararon y dijeron:
782
00:41:14,265 --> 00:41:16,685
"Su Señoría, ¿podemos
acercarnos al banquillo?".
783
00:41:16,726 --> 00:41:20,730
Los abogados pidieron un receso
para hablar de un acuerdo
784
00:41:20,772 --> 00:41:22,607
con la Fiscalía
de Estados Unidos,
785
00:41:22,649 --> 00:41:25,777
y el Juez Merhige
me vio y dijo:
786
00:41:25,819 --> 00:41:28,780
"¿Sabes? Creo que esta vez
lo atrapaste, hijo".
787
00:41:28,822 --> 00:41:30,782
**
788
00:41:30,824 --> 00:41:32,701
No creo que Kirtanananda
haya pensado
789
00:41:32,742 --> 00:41:36,246
que estaría ni un día
en prisión.
790
00:41:36,287 --> 00:41:39,332
El Juez Merhige lo condenó
a 360 meses.
791
00:41:39,374 --> 00:41:41,835
Y dijo: "¿36 meses?"
792
00:41:41,876 --> 00:41:45,755
El abogado se acercó y le dijo:
"No, 360 meses".
793
00:41:45,797 --> 00:41:50,593
Cuando volteé a ver la cara
del Swami,
794
00:41:50,635 --> 00:41:53,513
ya no tenía
una expresión sarcástica.
795
00:41:53,555 --> 00:41:57,350
Sabía que iría a prisión
por el resto de su vida.
796
00:41:57,392 --> 00:42:00,353
Su reinado había terminado.
797
00:42:00,395 --> 00:42:02,313
Mientras condenaban
a Kirtanananda,
798
00:42:02,355 --> 00:42:05,233
también me di cuenta
que este largo viaje
799
00:42:05,275 --> 00:42:07,318
también había
terminado para mí.
800
00:42:07,360 --> 00:42:10,488
De muchas formas,
su conducta cambió mi vida,
801
00:42:10,530 --> 00:42:12,490
porque no podía alejarme
802
00:42:12,532 --> 00:42:16,494
mientras este hombre
hacía lo que hacía.
803
00:42:16,536 --> 00:42:21,875
Algo de este caso
que me impresiona y enorgullece
804
00:42:21,916 --> 00:42:26,087
es que Nueva Vrindaban
sobrevivió a Kirtanananda Swami.
805
00:42:26,129 --> 00:42:29,215
**
806
00:42:29,257 --> 00:42:31,551
El palacio se usa
para lo que debe usarse.
807
00:42:31,593 --> 00:42:34,763
Es un palacio de adoración.
808
00:42:35,722 --> 00:42:38,391
La intensidad que había cuando
Kirtanananda estaba ahí
809
00:42:38,433 --> 00:42:41,770
ya no existe.
810
00:42:41,811 --> 00:42:45,648
Nueva Vrindaban ya no necesita
dinero de sankirtan,
811
00:42:45,690 --> 00:42:48,360
pero sí reciben fondos.
812
00:42:48,401 --> 00:42:51,654
Irónicamente, debajo de toda
la propiedad
813
00:42:51,696 --> 00:42:54,949
de Nueva Vrindaban
hay gas natural.
814
00:42:54,991 --> 00:42:58,495
Es una oferta lucrativa
815
00:42:58,536 --> 00:43:01,748
debido a la cantidad
de acres que tienen.
816
00:43:01,790 --> 00:43:10,423
**
817
00:43:10,465 --> 00:43:12,008
-Parte de nuestra historia
818
00:43:12,050 --> 00:43:14,803
es que nuestra sociedad
internacional
819
00:43:14,844 --> 00:43:17,472
tomó acción contra
Nueva Vrindaban,
820
00:43:17,514 --> 00:43:20,100
y con el paso del tiempo,
nuestra sociedad
821
00:43:20,141 --> 00:43:22,602
recuperó a Nueva Vrindaban.
822
00:43:22,644 --> 00:43:24,521
Se hicieron reparaciones,
823
00:43:24,562 --> 00:43:28,024
Nueva Vrindaban pudo tomar
medidas correctivas.
824
00:43:28,066 --> 00:43:32,612
Me da mucho gusto ser parte
de la historia de reparación
825
00:43:32,654 --> 00:43:36,032
y de haber regresado
del engaño.
826
00:43:36,074 --> 00:43:39,953
No negaremos lo que pasó.
827
00:43:39,994 --> 00:43:45,792
Nos aseguraremos
de que no suceda otra vez.
828
00:43:45,834 --> 00:43:49,129
LA SOCIEDAD INTERNACIONAL
POR LA CONCIENCIA KRISHNA
829
00:43:49,170 --> 00:43:52,590
DECLARA QUE HA ELIMINADO
LOS PROBLEMAS SISTÉMICOS
830
00:43:52,632 --> 00:43:56,011
EXPLOTADOS POR KEITH HAM
DURANTE SU TIEMPO COMO GURÚ.
831
00:43:56,052 --> 00:43:59,097
TRAS SERVIR OCHO AÑOS
DE SU CONDENA,
832
00:43:59,139 --> 00:44:03,435
KEITH HAM FUE LIBERADO DEBIDO
AL DETERIORO DE SALUD.
833
00:44:03,476 --> 00:44:06,688
SE MUDÓ A LA INDIA
Y MURIÓ EN 2008.
834
00:44:11,568 --> 00:44:14,654
-Yo lo hubiera ejecutado.
835
00:44:15,363 --> 00:44:21,119
Por todo el dolor
y sufrimiento
836
00:44:21,161 --> 00:44:22,912
que causó a otras personas.
837
00:44:25,540 --> 00:44:28,335
Tras recuperar la custodia
de mis hijos,
838
00:44:28,376 --> 00:44:31,463
pasé momentos muy difíciles.
839
00:44:31,504 --> 00:44:35,342
Les habían dicho
que si se portaban mal,
840
00:44:35,383 --> 00:44:39,554
yo los regresaría a casa.
841
00:44:39,596 --> 00:44:43,391
Eran leales a su papá.
842
00:44:45,894 --> 00:44:47,979
-Yo no quería
nada que ver con ella.
843
00:44:48,021 --> 00:44:50,231
Peleaba con ella todos los días
cuando obtuvo la custodia
844
00:44:50,273 --> 00:44:56,571
porque mi padre nos envenenó
en contra de ella.
845
00:44:58,114 --> 00:45:01,785
-Quiero que me regresen
a mis bebés.
846
00:45:01,826 --> 00:45:03,828
Quiero que me regresen a mis
bebés. Quiero ser su mamá.
847
00:45:03,870 --> 00:45:07,123
Quiero amarlos y cuidarlos.
848
00:45:07,165 --> 00:45:11,961
**
849
00:45:12,003 --> 00:45:16,007
-Lo que ella hizo,
aunque fue...
850
00:45:16,049 --> 00:45:20,887
Lo más difícil
que ha tenido que hacer...
851
00:45:20,929 --> 00:45:24,724
fue separarse de sus hijos.
852
00:45:24,766 --> 00:45:27,018
No le quedó opción.
853
00:45:27,060 --> 00:45:28,937
**
854
00:45:28,978 --> 00:45:36,861
-Me di cuenta de algo
que jamás había notado,
855
00:45:36,903 --> 00:45:43,410
que es que fui valiente
al salir de ahí
856
00:45:43,451 --> 00:45:47,455
y al correr el riesgo
de ser asesinada
857
00:45:47,497 --> 00:45:50,875
para darle una mejor vida
a mis hijos.
858
00:45:50,917 --> 00:45:54,129
**
859
00:45:54,170 --> 00:45:55,463
-Creemos en el karma.
860
00:45:55,505 --> 00:45:57,465
Lo que se da se recibe.
861
00:45:57,507 --> 00:46:01,219
El karma también
es un agente purificador.
862
00:46:01,261 --> 00:46:02,971
**
863
00:46:03,013 --> 00:46:06,474
Primero fui a la cárcel
del condado en Gainesville.
864
00:46:06,516 --> 00:46:08,268
Fue peor que el Infierno.
865
00:46:08,309 --> 00:46:12,522
Y por fin el juez
me dejó salir.
866
00:46:12,564 --> 00:46:14,899
**
867
00:46:14,941 --> 00:46:19,446
-Hemos estado juntos
desde hace 45 años.
868
00:46:19,487 --> 00:46:22,615
Nos casamos legalmente en --
869
00:46:22,657 --> 00:46:25,618
cuando él estaba en prisión.
870
00:46:27,370 --> 00:46:29,706
Pasamos por cosas terribles.
871
00:46:29,748 --> 00:46:32,834
No todo ha sido color de rosa,
872
00:46:32,876 --> 00:46:39,007
pero yo siempre dije que estaría
con él hasta la muerte.
873
00:46:39,049 --> 00:46:43,094
Y eso no ha cambiado
sin importar la situación.
874
00:46:43,136 --> 00:46:45,180
EJECUTOR
875
00:46:45,221 --> 00:46:48,183
Quitarle la vida a alguien
no es poca cosa.
876
00:46:49,517 --> 00:46:50,727
Es horrible.
877
00:46:51,895 --> 00:46:55,148
Y estar asociado con eso
de alguna forma es...
878
00:46:55,190 --> 00:46:58,026
es de lo peor.
879
00:47:00,153 --> 00:47:03,198
Cualquiera que haya sido
el motivo de Kirtanananda,
880
00:47:03,573 --> 00:47:05,158
lo desconozco.
881
00:47:05,867 --> 00:47:08,536
Todo lo que me pasó
882
00:47:08,578 --> 00:47:11,122
fue el resultado
de mis decisiones.
883
00:47:11,164 --> 00:47:13,166
Tomé malas decisiones.
884
00:47:16,127 --> 00:47:18,838
-Nos alejamos
de Nueva Vrindaban
885
00:47:18,880 --> 00:47:21,049
porque le dije a mi madre
886
00:47:21,091 --> 00:47:23,385
que me estaban
atacando sexualmente.
887
00:47:23,426 --> 00:47:25,679
**
888
00:47:25,720 --> 00:47:28,264
Nos mudamos al otro lado
del país.
889
00:47:28,306 --> 00:47:33,853
No teníamos nada en casa
que me recordara a esto.
890
00:47:33,895 --> 00:47:36,356
Pero cuando mi padre murió,
891
00:47:36,398 --> 00:47:40,193
eso marcó el comienzo
de una era oscura para mí.
892
00:47:40,235 --> 00:47:42,904
Así que tenía lógica
regresar al lugar
893
00:47:42,946 --> 00:47:46,533
donde eso sucedió
para entenderlo mejor
894
00:47:46,574 --> 00:47:50,954
y para descubrir
el misterio de ese lugar.
895
00:47:50,995 --> 00:47:52,622
**
896
00:47:52,664 --> 00:47:54,541
Cuando regresé
a Nueva Vrindaban,
897
00:47:54,582 --> 00:47:56,376
hablé con la gente del lugar.
898
00:47:56,418 --> 00:47:58,670
Una conversación típica sería:
"¿Quién eres?
899
00:47:58,712 --> 00:48:01,881
¿Cómo te llamas?"
Y "Soy de aquí".
900
00:48:01,923 --> 00:48:03,883
"¿En serio?
¿Quiénes son tus padres?".
901
00:48:03,925 --> 00:48:06,261
"Oh, Chakradara.
Dios mío".
902
00:48:06,302 --> 00:48:08,054
"Ese es el tipo que...".
903
00:48:08,096 --> 00:48:10,390
"¿Asististe a una gurukula
aquí?".
904
00:48:10,432 --> 00:48:13,309
Y se corrió la voz
905
00:48:13,351 --> 00:48:16,563
hasta llegar al anterior
director de la gurukula.
906
00:48:16,604 --> 00:48:21,067
Y me dio una respuesta
sorprendente.
907
00:48:21,109 --> 00:48:25,947
"No sé por qué me culpas a mí
de esas cosas,
908
00:48:25,989 --> 00:48:30,076
porque, como sabes, todo esto
es parte de tu karma".
909
00:48:30,118 --> 00:48:35,999
**
910
00:48:36,041 --> 00:48:39,127
Entonces, yo también te voy
a regresar tu Karma.
911
00:48:39,169 --> 00:48:42,339
¿Qué tal si te pego en la cara
912
00:48:42,380 --> 00:48:45,675
y decimos que todo es parte
del plan divino de Krishna?
913
00:48:45,717 --> 00:48:52,015
Me dije: "Quiero descubrir
cuánto de esto vale la pena".
914
00:48:52,057 --> 00:48:56,186
¿Cuál es la tradición?
¿Cuál es la cultura?
915
00:48:56,227 --> 00:48:59,230
¿Qué es la conciencia Krishna?
916
00:48:59,272 --> 00:49:02,150
**
917
00:49:02,192 --> 00:49:06,154
Así que busqué todos
los libros de Prabhupada,
918
00:49:06,196 --> 00:49:09,783
y los leí, los contemplé,
los medité,
919
00:49:09,824 --> 00:49:15,538
y llegué a la conclusión
de que esta es mi vida.
920
00:49:15,580 --> 00:49:19,042
Soy una persona de Krishna.
921
00:49:19,084 --> 00:49:22,629
Decidí que quería recuperar
922
00:49:22,671 --> 00:49:24,631
lo que le pertenecía
a mi familia,
923
00:49:24,673 --> 00:49:26,466
y las relaciones con ellos,
924
00:49:26,508 --> 00:49:30,261
en especial con Chaitanya Lila.
925
00:49:30,303 --> 00:49:34,891
-Me contó del abuso
que vivió de niño,
926
00:49:34,933 --> 00:49:37,268
y fue terrible.
927
00:49:37,310 --> 00:49:40,480
He llorado por eso.
928
00:49:40,522 --> 00:49:43,942
Pero él ha sanado mucho.
929
00:49:43,983 --> 00:49:49,406
-En ella encontré
una pareja de por vida.
930
00:49:49,447 --> 00:49:50,740
-Estamos en el aeropuerto.
931
00:49:50,782 --> 00:49:52,659
-De camino a India
932
00:49:52,701 --> 00:49:55,787
para dejar
que mi padre descanse,
933
00:49:55,829 --> 00:49:58,832
que descanse su espíritu,
y para casarnos --
934
00:49:58,873 --> 00:50:01,543
dos de los eventos mayores
en la vida.
935
00:50:01,584 --> 00:50:05,922
**
936
00:50:05,964 --> 00:50:08,049
Este es el lugar de Krishna.
937
00:50:08,091 --> 00:50:10,260
**
938
00:50:10,301 --> 00:50:14,139
Para mí, esto era una solución
muy natural y apropiada.
939
00:50:19,561 --> 00:50:23,773
-Dejar descansar a mi padre
donde él querría descansar.
940
00:50:23,815 --> 00:50:30,238
**
941
00:50:30,280 --> 00:50:33,867
-Bhima dijo que había más
en la cultura védica.
942
00:50:33,908 --> 00:50:37,871
Hay deberes de hijos
943
00:50:37,912 --> 00:50:42,042
que debemos cumplir,
y eso me pareció bien.
944
00:50:42,083 --> 00:50:45,128
Todo comenzó a encajar.
945
00:50:45,170 --> 00:50:48,548
Ambos llegamos aquí
al mismo tiempo.
946
00:50:48,590 --> 00:50:51,551
Es un gran sentimiento.
947
00:50:51,593 --> 00:50:53,428
**
948
00:50:53,470 --> 00:50:56,556
-Me alegra haber
podido hacer algo por él.
949
00:50:56,598 --> 00:51:00,226
Sí.
950
00:51:00,268 --> 00:51:02,437
**
951
00:51:02,479 --> 00:51:08,234
-Batallé mucho en mi vida
para llegar a este punto.
952
00:51:08,276 --> 00:51:10,653
Esta jornada a Vrindaban
marca el comienzo
953
00:51:10,695 --> 00:51:11,988
de una nueva vida para mí.
954
00:51:12,030 --> 00:51:15,116
Por fin encontré
una pareja de por vida
955
00:51:15,158 --> 00:51:19,704
que va muy bien con la parte
Krishna que hay en mí
956
00:51:19,746 --> 00:51:21,206
y a la vez,
957
00:51:21,247 --> 00:51:23,291
con los aspectos traumáticos
y psicológicos
958
00:51:23,333 --> 00:51:25,168
que han sido parte
de mi experiencia.
959
00:51:25,210 --> 00:51:32,133
**
960
00:51:32,175 --> 00:51:35,762
-Vi a Prabhupada
cuando visitó Nueva Vrindaban,
961
00:51:35,804 --> 00:51:39,641
y sí era alguien
que proyectaba autoridad
962
00:51:39,683 --> 00:51:42,644
y devoción y teología.
963
00:51:42,686 --> 00:51:45,063
**
964
00:51:45,105 --> 00:51:47,607
A veces la gente critica
a los devotos.
965
00:51:47,649 --> 00:51:50,944
¿Por qué soportan tanto abuso?
966
00:51:50,985 --> 00:51:52,445
"Deben ser estúpidos".
967
00:51:52,487 --> 00:51:55,240
No eran estúpidos.
Tenían esperanza.
968
00:51:55,281 --> 00:51:57,242
**
969
00:51:57,283 --> 00:52:01,121
Todos esperamos algo mejor.
970
00:52:01,162 --> 00:52:08,628
-Espero que resolver
el asesinato de mi padre
971
00:52:08,670 --> 00:52:12,298
alivie el dolor prolongado
972
00:52:12,340 --> 00:52:17,887
y que nos ayude
a ver el cuadro más grande.
973
00:52:17,929 --> 00:52:23,018
**
974
00:52:26,521 --> 00:52:30,233
El recuperar estas pertenencias
y relaciones
975
00:52:30,275 --> 00:52:32,360
ha sido muy importante para mí.
976
00:52:32,402 --> 00:52:34,988
Dejar a mi padre
descansar aquí
977
00:52:35,030 --> 00:52:37,824
ha sido gran parte
de nuestro comienzo.
978
00:52:40,368 --> 00:52:43,663
Es hora de construir
un futuro más positivo.
979
00:52:47,667 --> 00:52:55,842
**
980
00:52:55,884 --> 00:53:04,267
**
74159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.